PANASONIC CSSA12CKP, CSSA9CKP, CUSA9CKP5, CUSA12CKP5 User Manual [es]

Le agradecemos la compra de un acondicionador de aire split de Panasonic.
CONTENIDO
33
3
Medidas de Seguridad ............................ 57~58
33
Precauciones al Instalar
Precauciones al Operar
33
3
Nombre de Cada Pieza............................ 58~59
33
Unidad Interior
Accesorios
33
3
Funcionamiento Básico .......................... 60~61
33
33
3
Puesta en Marcha con Programador ............ 61
33
33
3
Cuidado y Mantenimiento....................... 61~62
33
Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Inspección de Pretemporada
Cuando no Vaya a Utilizar el Acondicionador de
Aire Durante un Periodo Prolongado de Tiempo
Inspección Recomendada
33
3
Información Útil ..............................................62
33
33
3
Sugerencias Para Ahorrar Energía y
33
Para un Mejor Funcionamiento ..................... 62
33
3
Localización de Averías ................................. 63
33
Funcionamiento Normal
Funcionamiento Anormal
Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosa­mente las siguientes “Medidas de Seguridad”.
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
Precaución
Esta indicación advierte sobre la posibilidad de
daños a la propieda.
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
Precauciones al Instalar
Advertencia
No instale, cambie de lugar ni repare el aparato usted mismo.
Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto.
Precaución
Asegúrese de que se han aplicado las siguientes precauciones de instalación antes de montar el aparato de aire acondicionado.
La toma de red debe disponer de una
conexión a tierra.
Una puesta a tierra incorrecta puede causar fugas de corriente.
Asegúrese de conectar correctamente
los tubos de drenaje.
De otro modo, podrían producirse fugas de agua.
No instale el aparato en una atmósfera
potencialmente explosiva. De otro modo, existirá el riesgo de explosión o incendio.
33
3
Evaluación del Rendimiento.......................... 64
33
33
3
Notas de Seguridad........................................64
33
57
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am58
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
Precauciones al Operar
Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
NOMBRE DE CADA PIEZA
59
Unidad Interior
2
1
Unidad Exterior
1
2
3
No conecte otros aparatos a la misma salida de corriente.
No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No dañe o modifique el cable eléctrico.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos
en las unidades interna o externa.
No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo.
Conecte el enchufe de alimentación correctamente.
Utilice el cable especificado.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación.
Precaución
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
daño o avería solamente en la propiedad.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
No lave la unidad con agua.
No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
Ventile la habitación regulamente.
Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado despusé de haber usado el aparato durante un largo período.
Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo.
4
1
Panel Frontal
2
Entrada De Aire
3
Cable De Alimentación
4
Salida De Aire
5
Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
6
Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
5
6
7
9
8
(Ajustada Manualmente)
7
Botón de funcionamiento automático (Al abrir el panel frontal)
8
Filtros de aire
9
Panel indicador
ENCENDIDO: Verde (en funcionamiento)
PROGRAMADOR : Naranja
Funcionamiento Automático / Operación de Comprobación de Funcionamiento
Si no dispone de mando a distancia, pulse el botón para el funcionamiento automático. Mantenga este botón pulsado durante más de 5 segundos para iniciar el Operación de Comprobación de Funcionamiento (sólo refrigeración), exclusivamente para fines de instalación o reparación.
3
6
1
Entrada de Aire
2
Terminal a tierra
1
4
5
2
3
(Cobertura interior)
3
Tubería
4
Cable de Conexión
5
Manguera de Drenaje
6
Salida de Aire
6
4
5
Accesorios
Control Remoto
ESPAÑOL
Dos pilas secas
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am59
58
NOMBRE DE CADA PIEZA
Control Remoto
1
Transmisor de Señal
2
Panel de Display
3
Botón de Selección de Temperatura de Habitación
4
Botón de Selección de Modo de Funcionamiento
5
Botón Programador OFF
6
Botón Programador ON
7
Botón de Cancelación del Programador
8
Botón de Selección del Programador
9
Botón de Encendido (OFF/ON)
Ä
Botón de Selección de Velocidad del Ventilador
Å
Botón de Control de Dirección de Flujo de Aire
Botón de dirección de flujo de aire, que cambia del modo siguiente:
Ç
Botón RESET Si el display no funciona correctamente o no se puede ajustar, presione este botón suavemente con un objeto delgado para poner a cero el mando a distancia en los valores de fábrica.
Señal de Mando a Distancia
Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
Distancia máxima: 10 m.
Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
Notas Para el Mando a Distancia
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la unidad interior.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en un lugar sujeto a
la luz solar directa o junto a fuentes de calor, del tipo de un radiador.
No lo moje.
Colocación de Las Pilas
1 Retire completamente la tapa del mando a distancia. 2 Introduzca las pilas
Asegúrese de colocarlas en la dirección correcta.
Notas Sobre Las Pilas
Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
Siga las Siguientes Condiciones
Cuando Reemplace Las Pilas
1 Utilice pilas nuevas del mismo tipo. 2 No use pilas recargables (Ni-Cd). 3 Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
Para Poner el Aire Acondicionado en
Funcionamiento
Pulse el botón OFF/ON .
Se iluminará el indicador POWER (verde) de la
unidad interior.
Para detener el funcionamiento, pulse de nuevo el botón OFF/ON .
Modo de Configuración
Pulse el botón MODE para seleccionar:
AUTO – Funcionamiento Automático HEAT – Funcionamiento de Calefacción COOL – Funcionamiento de Refrigeración DRY –
Funcionamiento Soft Dry (deshumidificación)
Selección de la Temperatura
Pulse TEMP para incrementar o reducir la
temperatura.
La temperatura se puede situar entre 16°C ~ 30°C.
Selección de temperatura recomendada:
Calefacción 19˚C ~ 23˚C Refrigeración – 24˚C ~ 26˚C Soft Dry – 20˚C ~ 24˚C
Control de Velocidad de Ventilador
Pulse FAN SPEED para seleccionar:
Velocidad del Display de mando a ventilador distancia
AUTO LO MED HIGH
Velocidad de ventilador AUTO
Velocidad de ventilador Velocidad de ventilador Velocidad de ventilador
59
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am60
AUTO
Funcionamiento Automático
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara AUTO .
2 Pulse el botón de encendido OFF/ON , el
indicador de funcionamiento de acondicionador de aire parpadeará antes de permanecer iluminado.
Notas: 1. Durante el funcionamiento automático, se
seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento de acuerdo con la temperatura de la habitación.
Temperatura de
aire de entrada
2. Durante el funcionamiento automático, el
3. Durante el funcionamiento automático con
Calefacción:
Refrigeración:
C
valor de temperatura ajustable es de ±2°C. Pulsando el botón
o en el display del mando a
distancia.
velocidad de ventilador AUTO: Cuando la temperatura de la habitación es baja, el ventilador funciona a baja velocidad. Según sube la temperatura de la habitación, se eleva la velocidad del ventilador. La función de velocidad automática del ventilador hace funcionar el ventilador inicialmente a velocidad alta. Se para cuando llega a la temperatura seleccionada. Entonces, comienza a funcionar de nuevo a velocidad baja. Durante el funcionamiento de refrigeración y Soft Dry, el ventilador comienza a funcionar 40 segundos más tarde.
23˚C 20˚C
Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento Soft Dry Funcionamiento de calefacción
o , se mostrarán
Funcionamiento de Calefacción
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara HEAT .
2 Pulse el botón OFF/ON , el indicador de
funcionamiento parpadeará momentáneamente, y permanecerá iluminado.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Notas:
● El calor para calentar la habitación se obtiene del aire exterior. Cuando baja la temperatura ambiente en el exterior, puede reducirse la capacidad de calefacción del equipo.
Funcionamiento de Desescarche Dependiendo de la temperatura en el exterior, el acondicionador se para ocasionalmente para fundir la escarcha acumulada en la unidad exterior.
Funcionamiento de Refrigeración
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara COOL .
2 Pulse el botón OFF/ON , y se iluminará el
indicador de encendido del acondicionador de aire.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Nota: Cuando se selecciona el flujo de aire automático
durante el funcionamiento de refrigeración, los cambios en la velocidad y movimiento de la persiana, que oscila arriba y abajo, son normales.
Funcionamiento Soft Dry
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara DRY .
2 Pulse el botón OFF/ON , y se iluminará el
indicador de encendido del acondicionador de aire.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Notas: 1. La finalidad del funcionamiento Soft Dry es:
mantener la temperatura de la habitación en los valores elegidos, antes de la deshumidificación.
2. Al seleccionar el flujo de aire automático durante el funcionamiento Soft Dry, los cambios en la velocidad y movimientos de la persiana, que oscila arriba y abajo, son normales.
3. Durante el funcionamiento Soft Dry, el ventilador funcionará a velocidad baja, con apagado y encendido ocasionales.
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am61
Recomendación: Seleccione este modo en días lluviosos o
con niveles altos de humedad.
60
Selección de la Dirección del Flujo de
E
O
CANCEL
ON
S
D
G
Aire Vertical
Pulse el botón AIR SWING para seleccionar la dirección.
Los ángulos de ajustes de la persiana de dirección del aire para calefacción, refrigeración y Soft Dry son diferentes.
Refrigeración/Soft Dry aprox. 36°
Calor aprox. 55°
Asegúrese de que los ángulos de la persiana de dirección vertical del aire se ajustan con el mando a distancia. Si el ajuste se realiza manualmente, pueden dañarse los mecanismos. En tal caso, apague el acondicionador de aire temporalmente y vuelva a ponerlo en funcionamiento.
Durante el funcionamiento de refrigeración y Soft Dry, evite colocar la persiana de dirección de aire en posición descendente durante periodos prolongados de tiempo. De otro modo, la condensación que se produce cerca de la persiana de dirección del aire y las tomas de salida de aire, puede producir gotas de agua.
Para ajustar la dirección horizontal del flujo de aire, mueva manualmente la persiana de ajuste de dirección horizontal.
Para mover la persiana de ajuste de dirección vertical del aire manualmente.
Una vez que se haya parado el acondicionador de aire e inmediatamente después de volver a ponerlo en funcionamiento, el compresor no funciona hasta haber transcurrido 3 minutos. (Como medida de protección del compresor.)
Cerrados
* Se dispone de 5
ángulos de ajuste.
PUESTA EN MARCHA CON PROGRAMADOR
MOD
FF
Funcionamiento ON-TIMER
(encendido con programador)
Para que el acondicionador de aire se ponga en marcha automáticamente.
Pulse ON para seleccionar el funcionamiento.
Pulse ON para aumentar o reducir el tiempo.
Entonces, pulse SET .
Para cancelar esta función, pulse CANCEL .
Funcionamiento OFF-TIMER
(parada con programador)
Para detener automáticamente el funcionamiento del acondicionador de aire.
Pulse OFF para seleccionar el funcionamiento.
Pulse OFF para aumentar o reducir el tiempo.
Entonces, pulse SET .
Para cancelar esta función, pulse CANCEL .
La función OFF-TIMER sólo se puede seleccionar
con el acondicionador de aire en funcionamiento.
Detalles de Funcionamiento con Programador
Las funciones ON-TIMER y OFF-TIMER no se
pueden seleccionar de forma simultánea.
El tiempo seleccionado que se muestra en el display de control del mando a distancia es el tiempo restante que se mostrará tras cada hora de funcionamiento.
Si se pulsa el botón de encendido OFF/ON durante la programación, ésta se cancelará. (Se apagará el indicador del programador de la unidad interior.)
Cuando se selecciona ON-Timer, el acondicionador de aire se pone en marcha antes de la hora seleccionada. Esto permite que se alcance la temperatura seleccionada para la habitación a la hora programada. COOL – 15 minutos de adelanto de encendido HEAT, AUTO – 30 minutos de adelanto de encendido
AN SPEE
AIR SWIN
ET
RESET
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la Unidad Interior y el Control
Remoto
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No use agua por encima de los 40˚C ni
abrillantadores para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación:- Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficiencia de la refrigeración o la calefacción)
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. 2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. 3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
* Asegúrese de que el lado marcado FRONT se
encuentra hacia adelante.
Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo. Pieza No: CWD001050.
No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la unidad.
Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y
tire para extraerlo.
2 Lávelo suavemente con agua y una esponja.
No presione el panel frontal demasiado fuerte
cuando lo lave.
Cuando use limpiadores de cocina (detergente
neutro), aclare abundantemente.
No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo.
Punto de apoyo
Pivote de rejilla frontal
61
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am62
Inspección de Pretemporada
¿El soplo de aire es frío o tibio?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
Refrigeración – 8˚C o más Calefacción – 14˚C o más
¿Se encuentran obstruidas las ventanillas de
entrada y salida de aire de las unidades de interiores y de exteriores?
¿Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la visualización es débil, sustituya las pilas.
Cuando no Vaya a Utilizar el Acondicionador
de Aire Durante un Periodo Prolongado de Tiempo 1 Para secar las partes internas de la unidad de
interior haga funcionar la unidad durante 2 – 3 horas usando:
Modo de funcionamiento : refrigeración Temperatura seleccionada : 30°C
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato. 3 Retire las pilas del control remoto.
Inspección Recomendada
Después del uso durante varias temporadas, la
unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Según las condiciones de funcionamiento, una unidad con suciedad acumulada puede contaminar el sistema deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una revisión estacional además de la limpieza regular. (Consulte a un vendedor autorizado).
INFORMACIÓN ÚTIL
Botón de Funcionamiento Automático
Funcionamiento Automático
Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de funciona­miento automático para poner en marcha el aparato.
El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación.
El indicador de alimentación de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione automáticamente el modo de funcionamiento.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Sonido de Recepción de la Señal del Mando a
Distancia
AUTO
ENCENDER
Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la señal), pulse el botón de funcionamiento automático por espacio de 10 segundos a más.
Repita los mismos pasos si desea activar el sonido de recepción de la señal.
Ajuste del Temporizador
Cuando se producen cortes de corriente, se
cancelará la configuración del temporizador. Reajuste el temporizador tan pronto como se restablezca la corriente.
Tormentas Electricas
Este aparelho de ar condicionado está equipado
com um mecanismo protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegí-lo de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede.
5 segundos 10 segundos
AUTO TEST RUN SOUND
1 Pitido
2 Pitidos
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la Temperatura
Ajuste la temperatura por encima o por debajo de
la temperatura deseada.
Funcionamiento en modo refrigeración: 1˚C más Funcionamiento en modo calefacción: 2˚C menos Se puede ahorrar aproximadamente un 10% de
electricidad.
Filtros de Aire
Limpie los filtros de aire cada 2 semanas.
Los filtros sucios reducen la eficacia de calefacción
y refrigeración.
Mantenga Cerradas Todas las Puertas y
Ventanas
De lo contrario, el rendimiento de la refrigeración o la calefacción se reducirá energía.
Unidad Exterior
No bloquee las ventanillas de salida de aire. Esto
reduciría la eficacia de enfriamiento.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
para evitar la luz directa del sol mientras funciona el refrigerador.
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am63
62
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
O:
O
CS-SA9CKP/CU-SA9CKP5
CS-S
/CU-S
5
U
OR
CI
Ó
)
)
C
CCI
Ó
OR
)
)
CCI
/CU-SA9CKP5
/CU-S
5
)
)
)
)
Funcionamiento Normal
Ocurre esto? Esta es la respuesta
Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.
Se escucha un sonido como de agua corriendo.
Parecìerà que sale neblina del acondicionador de
aire.
La habitación tiene un olor peculiar.
Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire,
el ventilador interior se suele parar.
De la unidad exterior salen agua o vapor.
El funcionamiento se detiene por espacio de
12 minutos durante el calenta-miento (El indicador de energía parpadea)
Mientras la calefacción está en funcionamiento, el ventilador de interior puede ponerse en marcha tanto si está encendido como apagado.
Es para proteger el acondicionador de aire. Espere hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del acondicionador de aire.
La condensación se produce cuando el chorro de aire del acondicionador enfría la habitación.
Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las alformbras o las telas de la habitación.
Es para quitar el olor producido por el entorno.
En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO),
la humedad del aire se condensa en agua sobre la superficie fría de la tubería de la unidad exterior y gotea.
Es para fundir la escarcha que se haya acumulado en la unidad exterior (función de desescarchado). En un tiempo máximo de 12 minutos, el agua empezará a gotear en la unidad exterior. Espere hasta que finalice la operación (se encenderá el indicador de corriente). (La escarcha se acumula en la unidad exterior cuando la temperatura externa es baja y la humedad alta.)
Es para evitar el efecto de enfriamiento indeseado durante el funcionamiento en el modo calefacción.
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Si se dan las siguientes circunstancias, apague y desenchufe la alimentación principla y llame inmediatamente al comerciante autorizado.
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el control remoto.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si los botones o interruptores no funcionan correctamente.
Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
Funcionamiento Anormal
Ocurre esto? Compruebe
El acondicionador de aire no funciona.
El acondicionador de aire produce mucho ruido
mientras funciona.
El acondicionador de aire no enfría ni calienta
eficazmente.
63
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am64
¿Ha saltado el interruptor automático? (also ¿Se ha producido un cortocircuito?)
El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?
Usa correctamente el temporizador?
Está inclindado el trabajo de instalacion?
Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
Ha fijado la temperatura correctamente?
Los filtros estan sucios?
Esta la entrada o salida de aire obstruida?
Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODEL
-SA9CKP
MODEL
A12CKP
A12CKP
-SA12CKP
NIDAD INTERI
REFRIGERA
51 dB (A 52 dB (A
A12CKP
N
ALEFA
51 dB (A 52 dB (A
NIDAD EXTERI
N
REFRIGERACIN
62 dB (A 64 dB (A
ALEFA
63 dB (A 64 dB (A
N
EV ALUACIÓN DEL RENDIMIENT O
ADVERTENCIA
Mantenga el aparato en funcionamiento durante 15 minutos o más;
Mida la temperatura del aire de entrada y de salida;
La diferencia de temperatura es superior a 8°C
durante el funcionamiento de refrigeración o más de 14°C durante el funcionamiento de calor.
Si el acondicionador de aire cumple con las condiciones indicadas, su funcionamiento es normal.
Toma de entrada de aire
Termómetro
Toma de salida de aire
Utilice este acondicionador de aire en las siguientes condiciones:
DBT: Temperatura de bulbo seco WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Temperatura máxima – Refrigeración (Temperatura máxima – Calefacción)
Temperatura mínima – Refrigeración (Temperatura mínima – Calefacción)
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
32 23 43 26
(30) (–) (24) (18)
16 11 16 11 (2) (–)(–5) (–6)
Unidad en ˚C
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio técnico asociado o una persona de cualificación equivalente para evitar riesgos.
3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red.
4) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación.
5) No utilizar en atmósferas explosivas. No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente). Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministo principal de alimentación para evitar accidentes.
PRECAUCIÓN
CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO.
Ruidos aéreos :
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70 dB (A) bajo las condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los colores de los cables del conductor principal se ajustan al siguiente código :
Verde y amarillo : Tierra Azul : Neutro Marrón : Con corriente
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp 5/6/02, 10:44 am65
Cuando los colores de los cables del conductor principal de este aparato no se correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, haga lo siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.
de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
64
Loading...