Para un Mejor Funcionamiento ..................... 62
33
3
Localización de Averías ................................. 63
33
■ Funcionamiento Normal
■ Funcionamiento Anormal
■ Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad”.
● Para prevenir heridas personales, heridas a otras
personas y daños de la propiedad, se deben seguir
las siguientes instrucciones.
● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
Precaución
Esta indicación advierte sobre la posibilidad de
daños a la propieda.
● Las instrucciones a seguir están clasificadas
mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
■ Precauciones al Instalar
Advertencia
No instale, cambie de lugar ni repare
el aparato usted mismo.
Este acondicionador de aire de
habitación debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica si el
contacto a tierra no es perfecto.
Precaución
Asegúrese de que se han aplicado las
siguientes precauciones de instalación
antes de montar el aparato de aire
acondicionado.
■ La toma de red debe disponer de una
conexión a tierra.
Una puesta a tierra incorrecta puede
causar fugas de corriente.
■ Asegúrese de conectar correctamente
los tubos de drenaje.
De otro modo, podrían producirse fugas
de agua.
■ No instale el aparato en una atmósfera
potencialmente explosiva. De otro
modo, existirá el riesgo de explosión o
incendio.
33
3
Evaluación del Rendimiento.......................... 64
33
33
3
Notas de Seguridad........................................64
33
57
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am58
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
■ Precauciones al Operar
Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
NOMBRE DE CADA PIEZA
59
■ Unidad Interior
2
1
■ Unidad Exterior
1
2
3
● No conecte otros aparatos a la misma salida
de corriente.
● No opere o pare la unidad insertando o
tirando del enchufe.
● No opere la unidad con las manos mojadas.
● No dañe o modifique el cable eléctrico.
● No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos
en las unidades interna o externa.
● No se exponga directamente al aire frío por
mucho tiempo.
● Conecte el enchufe de alimentación
correctamente.
● Utilice el cable especificado.
● Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
olor a quemado), pare el acondicionador de
aire y desconecte el suministro de alimentación.
Precaución
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
daño o avería solamente en la propiedad.
● No desconecte el enchufe tirando del cable.
● No lave la unidad con agua.
● No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
● Desconecte la unidad antes de limpiarla.
● No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
● Apague el aparato antes de proceder a su
limpieza.
● Ventile la habitación regulamente.
● Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado despusé de haber usado el aparato
durante un largo período.
● Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
4
1
Panel Frontal
2
Entrada De Aire
3
Cable De Alimentación
4
Salida De Aire
5
Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
6
Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
5
6
7
9
8
(Ajustada Manualmente)
7
Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)
8
Filtros de aire
9
Panel indicador
● ENCENDIDO: Verde
(en funcionamiento)
● PROGRAMADOR : Naranja
Funcionamiento Automático /
Operación de Comprobación de
Funcionamiento
Si no dispone de mando a distancia, pulse el botón
para el funcionamiento automático. Mantenga este
botón pulsado durante más de 5 segundos para iniciar
el Operación de Comprobación de Funcionamiento
(sólo refrigeración), exclusivamente para fines de
instalación o reparación.
3
6
1
Entrada de Aire
2
Terminal a tierra
1
4
5
2
3
(Cobertura interior)
3
Tubería
4
Cable de Conexión
5
Manguera de Drenaje
6
Salida de Aire
6
4
5
■ Accesorios
● Control Remoto
ESPAÑOL
● Dos pilas secas
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am59
58
NOMBRE DE CADA PIEZA
■ Control Remoto
1
Transmisor de Señal
2
Panel de Display
3
Botón de Selección de Temperatura de Habitación
4
Botón de Selección de Modo de Funcionamiento
5
Botón Programador OFF
6
Botón Programador ON
7
Botón de Cancelación del Programador
8
Botón de Selección del Programador
9
Botón de Encendido (OFF/ON)
Ä
Botón de Selección de Velocidad del Ventilador
Å
Botón de Control de Dirección de Flujo de Aire
● Botón de dirección de flujo de aire, que cambia del
modo siguiente:
Ç
Botón RESET
Si el display no funciona correctamente o no se puede
ajustar, presione este botón suavemente con un objeto
delgado para poner a cero el mando a distancia en los
valores de fábrica.
■ Señal de Mando a Distancia
● Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
● Distancia máxima: 10 m.
● Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
■ Notas Para el Mando a Distancia
● Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la unidad interior.
● No deje caer el mando a distancia.
● No deje el mando a distancia en un lugar sujeto a
la luz solar directa o junto a fuentes de calor, del
tipo de un radiador.
● No lo moje.
■ Colocación de Las Pilas
1 Retire completamente la tapa del mando a distancia.
2 Introduzca las pilas
– Asegúrese de colocarlas en la dirección correcta.
■ Notas Sobre Las Pilas
● Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
■ Siga las Siguientes Condiciones
Cuando Reemplace Las Pilas
1 Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
2 No use pilas recargables (Ni-Cd).
3 Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
■ Para Poner el Aire Acondicionado en
Funcionamiento
● Pulse el botón OFF/ON .
● Se iluminará el indicador POWER (verde) de la
unidad interior.
● Para detener el funcionamiento, pulse de nuevo el
botón OFF/ON .
■ Modo de Configuración
● Pulse el botón MODE para seleccionar:
AUTO – Funcionamiento Automático
HEAT – Funcionamiento de Calefacción
COOL – Funcionamiento de Refrigeración
DRY –
Funcionamiento Soft Dry (deshumidificación)
■ Selección de la Temperatura
● Pulse TEMP para incrementar o reducir la
temperatura.
● La temperatura se puede situar entre 16°C ~ 30°C.
Velocidad delDisplay de mando a
ventiladordistancia
AUTO
LO
MED
HIGH
Velocidad de ventilador AUTO
Velocidad de ventilador
Velocidad de ventilador
Velocidad de ventilador
59
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am60
AUTO
■ Funcionamiento Automático
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara AUTO .
2 Pulse el botón de encendido OFF/ON , el
indicador de funcionamiento de acondicionador de
aire parpadeará antes de permanecer iluminado.
Notas: 1. Durante el funcionamiento automático, se
seleccionará automáticamente el modo de
funcionamiento de acuerdo con la
temperatura de la habitación.
Temperatura de
aire de entrada
2. Durante el funcionamiento automático, el
3. Durante el funcionamiento automático con
Calefacción:
Refrigeración:
C
valor de temperatura ajustable es de ±2°C.
Pulsando el botón
o en el display del mando a
distancia.
velocidad de ventilador AUTO:
Cuando la temperatura de la habitación es
baja, el ventilador funciona a baja
velocidad. Según sube la temperatura de la
habitación, se eleva la velocidad del
ventilador.
La función de velocidad automática del
ventilador hace funcionar el ventilador
inicialmente a velocidad alta. Se para
cuando llega a la temperatura
seleccionada. Entonces, comienza a
funcionar de nuevo a velocidad baja.
Durante el funcionamiento de refrigeración
y Soft Dry, el ventilador comienza a
funcionar 40 segundos más tarde.
23˚C
20˚C
Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento Soft Dry
Funcionamiento de calefacción
o , se mostrarán
■ Funcionamiento de Calefacción
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara HEAT .
2 Pulse el botón OFF/ON , el indicador de
funcionamiento parpadeará momentáneamente, y
permanecerá iluminado.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Notas:
● El calor para calentar la habitación se obtiene
del aire exterior. Cuando baja la temperatura
ambiente en el exterior, puede reducirse la
capacidad de calefacción del equipo.
● Funcionamiento de Desescarche
Dependiendo de la temperatura en el exterior,
el acondicionador se para ocasionalmente para
fundir la escarcha acumulada en la unidad
exterior.
■ Funcionamiento de Refrigeración
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara COOL .
2 Pulse el botón OFF/ON , y se iluminará el
indicador de encendido del acondicionador de aire.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Nota: Cuando se selecciona el flujo de aire automático
durante el funcionamiento de refrigeración, los
cambios en la velocidad y movimiento de la
persiana, que oscila arriba y abajo, son normales.
■ Funcionamiento Soft Dry
1 Pulse el botòn de MODE de selecciòn de
operaciòn, el indicador mostrara DRY .
2 Pulse el botón OFF/ON , y se iluminará el
indicador de encendido del acondicionador de aire.
3 Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura de la habitación.
Notas: 1. La finalidad del funcionamiento Soft Dry es:
mantener la temperatura de la habitación
en los valores elegidos, antes de la
deshumidificación.
2. Al seleccionar el flujo de aire automático
durante el funcionamiento Soft Dry, los
cambios en la velocidad y movimientos de
la persiana, que oscila arriba y abajo, son
normales.
3. Durante el funcionamiento Soft Dry, el
ventilador funcionará a velocidad baja, con
apagado y encendido ocasionales.
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am61
Recomendación: Seleccione este modo en días lluviosos o
con niveles altos de humedad.
60
■ Selección de la Dirección del Flujo de
E
O
CANCEL
ON
S
D
G
Aire Vertical
● Pulse el botón AIR SWING para seleccionar la
dirección.
● Los ángulos de ajustes de la persiana de dirección
del aire para calefacción, refrigeración y Soft Dry
son diferentes.
Refrigeración/Soft
Dry aprox. 36°
Calor aprox.
55°
● Asegúrese de que los ángulos de la persiana de
dirección vertical del aire se ajustan con el mando a
distancia. Si el ajuste se realiza manualmente,
pueden dañarse los mecanismos. En tal caso,
apague el acondicionador de aire temporalmente y
vuelva a ponerlo en funcionamiento.
● Durante el funcionamiento de refrigeración y Soft
Dry, evite colocar la persiana de dirección de aire en
posición descendente durante periodos
prolongados de tiempo. De otro modo, la
condensación que se produce cerca de la persiana
de dirección del aire y las tomas de salida de aire,
puede producir gotas de agua.
● Para ajustar la dirección horizontal del flujo de aire,
mueva manualmente la persiana de ajuste de
dirección horizontal.
Para mover la persiana de ajuste de
dirección vertical del aire manualmente.
● Una vez que se haya parado el acondicionador de
aire e inmediatamente después de volver a ponerlo
en funcionamiento, el compresor no funciona hasta
haber transcurrido 3 minutos. (Como medida de
protección del compresor.)
Cerrados
* Se dispone de 5
ángulos de ajuste.
PUESTA EN MARCHA CON PROGRAMADOR
MOD
FF
■ Funcionamiento ON-TIMER
(encendido con programador)
Para que el acondicionador de aire se ponga en
marcha automáticamente.
● Pulse ON para seleccionar el funcionamiento.
● Pulse ON para aumentar o reducir el tiempo.
● Entonces, pulse SET .
● Para cancelar esta función, pulse CANCEL .
■ Funcionamiento OFF-TIMER
(parada con programador)
Para detener automáticamente el funcionamiento del
acondicionador de aire.
● Pulse OFF para seleccionar el funcionamiento.
● Pulse OFF para aumentar o reducir el tiempo.
● Entonces, pulse SET .
● Para cancelar esta función, pulse CANCEL .
● La función OFF-TIMER sólo se puede seleccionar
con el acondicionador de aire en funcionamiento.
■ Detalles de Funcionamiento con Programador
● Las funciones ON-TIMER y OFF-TIMER no se
pueden seleccionar de forma simultánea.
● El tiempo seleccionado que se muestra en el
display de control del mando a distancia es el
tiempo restante que se mostrará tras cada hora de
funcionamiento.
● Si se pulsa el botón de encendido OFF/ON durante
la programación, ésta se cancelará. (Se apagará el
indicador del programador de la unidad interior.)
● Cuando se selecciona ON-Timer, el acondicionador
de aire se pone en marcha antes de la hora
seleccionada. Esto permite que se alcance la
temperatura seleccionada para la habitación a la
hora programada.
COOL – 15 minutos de adelanto de encendido
HEAT, AUTO – 30 minutos de adelanto de encendido
AN SPEE
AIR SWIN
ET
RESET
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
■ Limpieza de la Unidad Interior y el Control
Remoto
● Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
● No use agua por encima de los 40˚C ni
abrillantadores para limpiar la unidad.
■ Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación:- Si la unidad funciona en un
ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos
semanas, el uso continuado de estos filtros sucios
reduce la eficiencia de la refrigeración o la calefacción)
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
* Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se
encuentra hacia adelante.
Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo.
Pieza No: CWD001050.
● No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños
empapados en productos cáusticos para la limpiar
la unidad.
■ Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y
tire para extraerlo.
2 Lávelo suavemente con agua y una esponja.
● No presione el panel frontal demasiado fuerte
cuando lo lave.
● Cuando use limpiadores de cocina (detergente
neutro), aclare abundantemente.
● No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte
sobresaliente de la unidad de interior con el punto
de apoyo y haga presión para fijarlo.
Punto de apoyo
Pivote de rejilla frontal
61
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am62
■ Inspección de Pretemporada
● ¿El soplo de aire es frío o tibio?
El funcionamiento es normal si 15 minutos
después de ponerlo en marcha, la diferencia entre
las temperaturas de entrada de aire y de la
persiana de aireación es de:-
Refrigeración – 8˚C o más
Calefacción – 14˚C o más
● ¿Se encuentran obstruidas las ventanillas de
entrada y salida de aire de las unidades de
interiores y de exteriores?
● ¿Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto
parpadea o la visualización es débil, sustituya las
pilas.
■ Cuando no Vaya a Utilizar el Acondicionador
de Aire Durante un Periodo Prolongado de
Tiempo
1 Para secar las partes internas de la unidad de
interior haga funcionar la unidad durante 2 – 3
horas usando:
Modo de funcionamiento : refrigeración
Temperatura seleccionada : 30°C
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
3 Retire las pilas del control remoto.
■ Inspección Recomendada
● Después del uso durante varias temporadas, la
unidad acumula suciedad y por eso reduce su
rendimiento. Según las condiciones de
funcionamiento, una unidad con suciedad
acumulada puede contaminar el sistema
deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
revisión estacional además de la limpieza regular.
(Consulte a un vendedor autorizado).
INFORMACIÓN ÚTIL
■ Botón de Funcionamiento Automático
■ Funcionamiento Automático
● Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato.
● El funcionamiento automático se activará
inmediatamente al pulsar el botón Auto de
funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no
puede ajustarse en esta operación.
● El indicador de alimentación de la unidad interior
parpadeará hasta que se seleccione
automáticamente el modo de funcionamiento.
● Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
■ Sonido de Recepción de la Señal del Mando a
Distancia
AUTO
ENCENDER
● Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
señal), pulse el botón de funcionamiento
automático por espacio de 10 segundos a más.
● Repita los mismos pasos si desea activar el sonido
de recepción de la señal.
■ Ajuste del Temporizador
● Cuando se producen cortes de corriente, se
cancelará la configuración del temporizador.
Reajuste el temporizador tan pronto como se
restablezca la corriente.
■ Tormentas Electricas
● Este aparelho de ar condicionado está equipado
com um mecanismo protector incorporado de
subidas de tensào. Contudo, para protegí-lo de
danos causados por uma subida anormalmente do
fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de
alimentação e desligá-lo da rede.
5 segundos10 segundos
AUTOTEST RUNSOUND
1 Pitido
2 Pitidos
SUGERENCIAS PARA AHORRAR
ENERGÍA Y PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
■ Ajuste de la Temperatura
● Ajuste la temperatura por encima o por debajo de
la temperatura deseada.
Funcionamiento en modo refrigeración: 1˚C más
Funcionamiento en modo calefacción: 2˚C menos
Se puede ahorrar aproximadamente un 10% de
electricidad.
■ Filtros de Aire
● Limpie los filtros de aire cada 2 semanas.
● Los filtros sucios reducen la eficacia de calefacción
y refrigeración.
■ Mantenga Cerradas Todas las Puertas y
Ventanas
● De lo contrario, el rendimiento de la refrigeración o
la calefacción se reducirá energía.
■ Unidad Exterior
● No bloquee las ventanillas de salida de aire. Esto
reduciría la eficacia de enfriamiento.
■ Evite la Exposición a la luz Solar Directa
● Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
para evitar la luz directa del sol mientras funciona
el refrigerador.
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am63
62
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
O:
O
CS-SA9CKP/CU-SA9CKP5
CS-S
/CU-S
5
U
OR
CI
Ó
)
)
C
CCI
Ó
OR
)
)
CCI
/CU-SA9CKP5
/CU-S
5
)
)
)
)
■ Funcionamiento Normal
Ocurre esto?Esta es la respuesta
● Enciende el acondicionador de aire, pero no
funciona durante 3 minutos.
● Se escucha un sonido como de agua corriendo.
● Parecìerà que sale neblina del acondicionador de
aire.
● La habitación tiene un olor peculiar.
● Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire,
el ventilador interior se suele parar.
● De la unidad exterior salen agua o vapor.
● El funcionamiento se detiene por espacio de
12 minutos durante el calenta-miento (El indicador
de energía parpadea)
● Mientras la calefacción está en funcionamiento,
el ventilador de interior puede ponerse en marcha
tanto si está encendido como apagado.
● Es para proteger el acondicionador de aire. Espere
hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
● Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del
acondicionador de aire.
● La condensación se produce cuando el chorro de aire
del acondicionador enfría la habitación.
● Puede tratarse del olor a humedad producido por las
paredes, las alformbras o las telas de la habitación.
● Es para quitar el olor producido por el entorno.
● En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO),
la humedad del aire se condensa en agua sobre la
superficie fría de la tubería de la unidad exterior y gotea.
● Es para fundir la escarcha que se haya acumulado en la
unidad exterior (función de desescarchado). En un
tiempo máximo de 12 minutos, el agua empezará a
gotear en la unidad exterior. Espere hasta que finalice la
operación (se encenderá el indicador de corriente).
(La escarcha se acumula en la unidad exterior cuando
la temperatura externa es baja y la humedad alta.)
● Es para evitar el efecto de enfriamiento indeseado
durante el funcionamiento en el modo calefacción.
■ Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Si se dan las siguientes circunstancias, apague y
desenchufe la alimentación principla y llame
inmediatamente al comerciante autorizado.
●
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
●
Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre
el control remoto.
●
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
●
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente.
●
Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
●
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
■ Funcionamiento Anormal
Ocurre esto?Compruebe
● El acondicionador de aire no funciona.
● El acondicionador de aire produce mucho ruido
mientras funciona.
● El acondicionador de aire no enfría ni calienta
eficazmente.
63
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am64
● ¿Ha saltado el interruptor automático? (also ¿Se ha
producido un cortocircuito?)
● El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?
● Usa correctamente el temporizador?
● Está inclindado el trabajo de instalacion?
● Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
● Ha fijado la temperatura correctamente?
● Los filtros estan sucios?
● Esta la entrada o salida de aire obstruida?
● Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODEL
-SA9CKP
MODEL
A12CKP
A12CKP
-SA12CKP
NIDAD INTERI
REFRIGERA
51 dB (A
52 dB (A
A12CKP
N
ALEFA
51 dB (A
52 dB (A
NIDAD EXTERI
N
REFRIGERACIN
62 dB (A
64 dB (A
ALEFA
63 dB (A
64 dB (A
N
EV ALUACIÓN DEL RENDIMIENT O
ADVERTENCIA
● Mantenga el aparato en funcionamiento durante 15
minutos o más;
● Mida la temperatura del aire de entrada y de salida;
● La diferencia de temperatura es superior a 8°C
durante el funcionamiento de refrigeración o más de
14°C durante el funcionamiento de calor.
Si el acondicionador de aire cumple con las condiciones
indicadas, su funcionamiento es normal.
Toma de
entrada de aire
Termómetro
Toma de salida de aire
Utilice este acondicionador de aire en las siguientes
condiciones:
DBT: Temperatura de bulbo seco
WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Temperatura máxima – Refrigeración
(Temperatura máxima – Calefacción)
Temperatura mínima – Refrigeración
(Temperatura mínima – Calefacción)
InteriorExterior
DBT WBT DBT WBT
32234326
(30)(–)(24)(18)
16111611
(2)(–)(–5)(–6)
Unidad en ˚C
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su
servicio técnico asociado o una persona de cualificación equivalente para evitar riesgos.
3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red.
4) No lo repare usted mismo.
En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo.
Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación.
5) No utilizar en atmósferas explosivas.
No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente).
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministo principal de alimentación para evitar accidentes.
PRECAUCIÓN
CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL
TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO.
Ruidos aéreos :
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70 dB (A) bajo las condiciones de prueba
JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los colores de los cables del conductor principal se ajustan al siguiente código :
Verde y amarillo:Tierra
Azul:Neutro
Marrón:Con corriente
ESPAÑOL
F563553/57-64/Esp5/6/02, 10:44 am65
“Cuando los colores de los cables del conductor principal de este aparato no se correspondan con las marcas de color
que identifican los terminales de su enchufe, haga lo siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el
símbolo
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.”
de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.