Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e
o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação.
O controlo remoto encontra-se na embalagem da unidade
interior e é removido pelo instalador antes da instalação.
Инструкции за работа
Климатик
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Включеното ръководство за монтаж трябва да се съхранява
и прочете от монтажника преди извършване на монтажа.
Дистанционното управление е опаковано във вътрешния
уред и следва да се извади от монтажника преди извършване
на монтажа.
Kullanım Kılavuzu
Klima
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza
ediniz.
Ekli Kurulum Talimatları kurulumu yapacak kişinin elinde
bulunmalı ve kurulumdan önce okunmalıdır.
Uzaktan kumanda iç ünite ile paketlenmiştir ve kurulumdan
önce kurulumu yapacak kişi tarafından çıkarılmalıdır.
2-13
14-25
26-37
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i
čuvajte ih za buduće potrebe.
Instalater prije instaliranja treba čuvati i pročitati priložene
upute za ugradnju.
Daljinski upravljač je spakiran u unutarnjoj jedinici i instalater
ga uklanja prije instalacije.
38-49
HrvatskiTürkçeБългарскиPortuguês
ACXF55-05610
Fornece o máximo conforto, ar limpo e otimiza os
FAN SPEED
FAN SPEED
métodos de poupança de energia.
Utilize o controlo
remoto a
menos de 8 m
do receptor do
controlo remoto
da unidade
interior.
Guia rápido
Inserir as pilhas
B
Puxe para fora a
1
A
cobertura posterior do
controlo remoto.
Introduza pilhas AAA ou
2
R03.
Feche a tampa.
3
1
2
3
2
A
Confi gurar o relógio
Prima e defi na a
1
hora
.
•
Prima e segure
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
a indicação da hora em
12 horas (am/pm) ou 24
horas.
Confi rmar .
2
Obrigado por adquirir o Ar
Condicionado da Panasonic.
Índice
Precauções de segurança
Como utilizar
…………………
Para saber mais
Instruções de limpeza
……
4-6
7-8
………………
……
10
9
Resolução de problemas …11-13
Informação………………… 50
Acessórios
• Controlo remoto
• 2 pilhas AAA ou R03
• Suporte do controlo remoto
• 2 parafusos do suporte do
controlo remoto
As ilustrações deste manual têm apenas
um carácter explicativo e podem diferir
da unidade real. Estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio para fi ns de
melhoramento futuro.
Português
B
Funcionamento básico
Prima para
1
selecionar o modo
pretendido.
AUTOHEAT
DRY
COOL
Prima
2
iniciar/parar a
operação.
POWER
• Note que a
indicação de
desligado
está no ecrã para
iniciar a unidade.
para
Programe a temperatura
3
desejada.
Cima
Baixo
Alcance de selecção:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Prima e segure
•
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
a temperatura em °C ou °F.
3
Precauções de segurança
Para evitar danos pessoais, danos a
outros, ou danos na propriedade, por favor
cumpra o seguinte:
A utilização incorrecta devido ao
incumprimento das instruções pode resultar
em ferimentos ou danos cuja gravidade é
classifi cada da seguinte forma:
Este dispositivo não se destina à
acessibilidade pelo público em geral.
Este símbolo
indica perigo
AVISO
CUIDADO
As instruções a seguir são classifi cadas
com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma
acção PROIBIDA.
Estes símbolos indicam
acções OBRIGATÓRIAS.
Unidade
interior
Saída de arSaída de ar
Controlo remoto
Unidade
exterior
4
EntradaEntrada
de arde ar
de morte ou
ferimento
grave.
Este símbolo
indica perigo
de ferimento
ou danos de
bens.
Fonte de
alimentação
EntradaEntrada
de arde ar
Saída de Saída de
arar
AVISO
Unidade interior e unidade exterior
Este dispositivo pode ser
utilizado por crianças a partir dos
8 anos ou mais e pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimento, se
tiverem supervisão ou instrução
relacionadas com o uso do
dispositivo de forma segura e
entendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o dispositivo. Limpeza e
manutenção não deve ser feita
por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor
autorizado ou um técnico sobre
limpeza das peças internas,
reparação, instalação, montagem
e desmontagem da unidade.
A instalação inadequada e
manutenção pode provocar fuga,
choque elécrico ou incêndio.
Confi rme junto de um
revendedor autorizado ou
especialista na utilização de
qualquer tipo de refrigerante
especifi cado. A utilização de
um tipo de refrigerante que não
o especifi cado pode provocar
danos no produto, explosões e
lesões, etc.
Não instale a unidade numa
ambiente potencialmente
explosivo ou infl amável. Se
não fi zer isso, pode provocar
incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos
ou outros objectos na
unidade de ar condicionado
interior ou exterior, as
partes rotativas podem
provocar ferimentos.
Não toque na unidade
exterior em caso de
relâmpagos, pode provocar
choque eléctrico.
Não se exponha directamente
ao ar frio durante um período de
tempo prolongado a fi m de evitar
refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau,
pode cair acidentalmente.
Controlo remoto
Não deixe as crianças brincar
com o controlo remoto
para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentação
Não utilize um cabo
modifi cado, com
união, com extensão
ou não especifi cado
para evitar o
sobreaquecimento e
incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento,
incêndio ou choque eléctrico:
• Não partilhe a mesma
tomada eléctrica com outro
equipamento.
• Não utilize com mãos
molhadas.
• Não dobre demasiado o cabo
de alimentação.
• Não coloque a unidade em
funcionamento nem a pare
inserindo ou puxando a fi cha
eléctrica.
Se o cabo de alimentação
estiver danifi cado, terá de ser
substituído pelo fabricante,
agente de assistência ou técnico
qualifi cado para evitar situações
de perigo.
É fortemente recomendada a
instalação do Disjuntor com fuga
à terra (ELCB) ou um Dispositivo
de Corrente Residual (RCD)
para evitar choque eléctrico ou
incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento,
incêndio ou choque eléctrico:
• Insira a fi cha eléctrica
correctamente.
• O pó na fi cha eléctrica deve ser
limpo periodicamente com um
pano seco.
Numa situação de anomalia/
avaria do produto, interrompa
o seu uso e retire a fi cha da
tomada ou desligue o interruptor
da alimentação e o disjuntor.
(Risco de fumo/incêndio/choque
eléctrico)
Exemplos de anomalia/avaria
• O ELCB dispara
frequentemente.
• Cheiro a queimado.
• Ruído ou vibração anómalas da
unidade.
• Fugas de água da unidade
interior.
• Sobreaquecimento do cabo de
alimentação ou da fi cha.
• Não é possível controlar a
velocidade da ventoinha.
• A unidade desliga-se
imediatamente após ser
activada.
• A ventoinha não pára mesmo
após a unidade ser desligada.
Contacte imediatamente o
revendedor local para fi ns de
manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter
ligação terra para evitar choque
eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao
desligar a fonte de alimentação e
retirar a fi cha:
-Antes da limpeza ou
manutenção,
-Na não utilização prolongada,
ou
-Durante forte actividade de
relâmpagos fora do normal.
PortuguêsPrecauções de segurança
5
Precauções de segurança
CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior
Não lavar a unidade interior
com água, benzina, diluente
ou pó para arear objectos a fi m
de evitar danos ou corrosão na
unidade.
Não utilizar para preservar
equipamento de precisão,
alimentos, animais, plantas,
objectos decorativos ou outros.
Isto pode deteriorar a qualidade,
etc.
Não utilize nenhum equipamento
de combustão em frente à saída
de ar para evitar a propagação
de incêndio.
Não exponha plantas ou animais
de estimação directamente
ao fl uxo de ar a fi m de evitar
ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de
alumínio afi ada, as peças
afi adas podem provocar
lesões.
Não ligue (ON) a unidade
interior quando encera o chão.
Após encerar, areje a divisão
adequadamente antes de
colocar a unidade a funcionar.
Não instalar a unidade em áreas
com óleos e fumos a fi m de
evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para
fi ns de limpeza a fi m de evitar
ferimentos.
Não pise o painel se instável
quando limpar a unidade a fi m
de evitar ferimentos.
6
Não coloque vasos ou
recipientes com água sobre a
unidade. A água pode entrar
na unidade e danifi car a o
isolamento. Isto pode causar
choque eléctrico.
Não abra as janelas ou portas
durante um período prolongado
durante a operação, visto que tal
pode originar um uso inefi ciente
da alimentação a alterações
desconfortáveis da temperatura.
Evite a fuga de água
assegurando que o tubo de
drenagem:
-Está correctamente ligado,
-Está afastado de caleiras e
recipientes, ou
-Não está mergulhado na água
Após um longo período de
utilização com qualquer outro
equipamento combustível,
ventile a sala regularmente.
Após longo período de uso,
certifi que-se que a armação da
instalação não está deteriorada
para evitar que a unidade caia.
Controlo remoto
Não utilize pilhas recarregáveis
(Ni-Cd). Pode danifi car o
controlo remoto.
A fi m de evitar mau
funcionamento ou danos no
controlo remoto:
• Remova as pilhas da unidade
se não a pretender utilizar
durante um período de tempo
prolongado.
• Introduza pilhas novas do
mesmo tipo seguindo as
indicações de polaridade
indicadas.
Fonte de alimentação
Não desligue a fi cha puxando
pelo cabo a fi m de evitar choque
eléctrico.
Como utilizar
To adjust airfl ow direction
Para ajustar a direcção do fl uxo de ar
Direção superior
Indicador
POWER
TIMER
(Verde)
(Laranja)
AIR SWING
• Não ajuste a aba à mão.
• Para direção lateral, é ajustável
manualmente como mostrado.
Para ajustar a velocidade do ventilador
AUTO
FAN
•
FAN SPEED
Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é
ajustada automaticamente de acordo com o modo de
operação.
•
Para ter um funcionamento prioritário de baixo ruído,
seleccione a velocidade mais baixa da ventoinha (
).
Para mudar entre potente e silencioso
POWERFUL:
Para alcançar a temperatura rapidamente
Não utilizado
em operações
normais.
Prima para
restabelecer as
confi gurações padrão
do controlo remoto.
• Esta operação irá parar automaticamente após 20
minutos.
QUIET:
Para desfrutar de um funcionamento sossegado
• Esta operação reduz o ruído do fl uxo de ar.
Para maximizar o conforto enquanto dorme
Esta operação disponibiliza um ambiente confortável enquanto dorme. Ajusta
automaticamente a temperatura do padrão de sono durante o período de activação. O
indicador da unidade interior fi cará mais escuro quando esta operação é activada. Isto não é
aplicável se a luminosidade do indicador tiver sido escurecida.
•
SLEEP
(Cancelar)
Esta operação está incorporada no
temporizador de activação (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8 ou 9 horas).
Esta operação pode ser defi nida com o
temporizador. Quando usados juntamente
com o temporizador de desactivação, a
operação dormir tem prioridade.
•
Pode ser cancelada premindo novamente o
respectivo botão até alcançar 0.0h.
PortuguêsPrecauções de segurança / Como utilizar
7
Como utilizar
CANCEL
Como confi gurar o temporizador
2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar
(OFF) em tempos diferentes predefi nidos.
213
ON
TIMER
OFF
Seleccione a função
1
ON ou OFF do
SET
CANCEL
Exemplo:
OFF às 22:00
temporizador
• Cada vez que é
premido:
Cancel
2 Confi gure a hora
3 Confi rmar
Nota
SLEEP
,
• Pode ser activado em todos os modos e
pode ser cancelado premindo novamente o
respectivo botão.
• Para cancelaro temporizador ON ou
OFF, premir
respectivamente
ou para seleccionar
ou depois premir
.
• Se o temporizador é cancelado
manualmente ou devido a falha de
energia, você pode restaurar novamente
o temporizador premindo
para seleccionar respectivamente
depois premir
.
ou
ou
• A defi nição do temporizador mais próxima
é mostrada e será activado em sequência.
• A operação do temporizador é baseada na
confi guração do relógio no controlo remoto
e repete diariamente uma vez confi gurada.
Para confi gurar o relógio, consulte o Guia
rápido.
• Não pode ser seleccionado ao mesmo
tempo.
Condições de funcionamento
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.
Temperatura
FRIO
CALOR
DBT: Temperatura de bolbo Seco, WBT: Temperatura de bolbo Húmido
°C (°F)
DBTWBTDBTWBT
Máx.32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Mín.16 (60.8)11 (51.8)5 (41.0)-
Máx.30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Mín.16 (60.8)--15 (5.0)-16 (3.2)
InteriorExterior
8
Para saber mais...
Modo de funcionamento
AUTOMÁTICO : Durante funcionamento o indicador da POTÊNCIA irá piscar ao iniciar.
CALOR : O indicador ALIMENTAÇÃO pisca na fase inicial desta operação. A unidade demora
algum tempo a aquecer.
FRIO : Fornece um arrefecimento confortável e efi ciente de acordo com as suas
necessidades.
SECO : A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração
suave.
Defi nição da temperatura de poupança de energia
Funcionar com a unidade dentro do alcance da temperatura recomendada poderá poupar energia.
CALOR : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
FRIO : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
Direção do fl uxo de ar
No modo FRIO/SECO:
Se estiver defi nido AUTO, a aba balança para cima/para baixo automaticamente.
Controlo de Reiniciar Automático
Se a energia é restabelecida após uma falha nan alimentação eléctrica, o funcionamento irá
reiniciar automaticamente após um período de tempo no modo de funcionamento anterior e
direccionamento do ar.
• Este controlo não se aplica quando está defi nido o temporizador TIMER.
A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo
com a defi nição da temperatura e temperatura ambiente.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
PortuguêsComo utilizar / Para saber mais...
9
Instruções de limpeza
Para assegurar um óptimo desempenho da
unidade, a limpeza tem que ser executada em
intervalos regulares. Uma unidade suja pode
provocar avaria e pode ver o código de erro
“H 99”. Consulte o revendedor autorizado.
•
Desligue a unidade e desligue a fi cha da tomada antes
de efectuar a limpeza.
•
Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode
causar ferimentos.
•
Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
•
Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de uso
doméstico neutro.
•
Não utilize água com uma temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Unidade interior
Limpe cuidadosamente a unidade
com um pano macio e seco.
Filtro do ar
A cada 2 semanas
• Lave/passe os fi ltros
suavemente por água para
Unidade exterior
Certifi que-se de que a saída de
ar da unidade exterior não está
bloqueada com folhas ou neve.
Remova qualquer bloqueio da
tubagem de drenagem.
evitar a ocorrência de danos
na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra,
longe de chamas acesas ou da luz solar
directa.
• Substitua os fi ltros danifi cados.
Remova o fi ltro de ar
Filtro de Purifi cação do Ar
•
Não lave nem passe o fi ltro por água.
•
Substitua o fi ltro a cada 2 anos ou substitua
qualquer fi ltro danifi cado.
Parte nº.: CZ-SA31P
Unidade interior
Painel frontal
Filtro de
Purifi cação do Ar
(CS-KE25/35TKE)
Filtro do ar
Alhetas de alumínio
POWER
TIMER
Filtro de Purifi cação do Ar
(CS-KE50TKE)
Fixar o fi ltro de ar
Filtro de Purifi cação do Ar
Painel frontal
Lave-o com cuidado e seque-o.
Remover o painel frontalFechar de forma segura
Puxe e levante.
2
OWER
P
TIMER
Solte os ganchos de
1
ambos os lados.
Fechar para baixo.
3
Prima ambas as extremidades e o centro do painel
4
frontal.
10
Inserir na unidade
Empurre.
2
Inserir em
POWER
TIMER
1
ambos os
lados.
Resolução de problemas
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sai névoa da unidade interior.•
Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está
a funcionar.
A sala tem um odor estranho.• Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela
O ventilador interior pára ocasionalmente quando
o modo de velocidade automática do ventilador
está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o
funcionamento ter cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns
minutos após a reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor.• Existe condensação ou evaporação nos tubos.
O indicador do TEMPORIZADOR.• A programação do temporizador é activada diariamente
O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o
modo CALOR sem fornecimento de ar morno (e a
aba está fechada).
O ventilador interior pára ocasionalmente no
modo de aquecimento.
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da
unidade ser ligada.
Som de quebra durante o funcionamento.• Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção
Pó acumulado na parede.• Devido à circulação do ar ou eletricidade estática gerada
Descoloração de algumas partes de plástico.• A descoloração é sujeita aos tipos de material utilizado nas
Capacidade de Arrefecimento/Aquecimento
reduzida durante a defi nição para velocidade
baixa da ventoinha.
SintomaCausa
Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
• Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
• Isto ajuda a remover o odor do ambiente.
• Extracção do restante calor da unidade interior (máximo
30 segundos).
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da
unidade.
depois de programada.
• A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar
(AIR SWING) está defi nido como automático (AUTO)).
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
• Este é um passo preliminar para a operação, quando
o temporizador ON estiver defi nido. Quando confi gurar
o Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar
mais cedo (até 35 minutos) antes da hora confi gurada de
maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo.
da unidade.
pelo aparelho de ar condicionado, Alguns tipos de papel
de parede podem acumular pó facilmente (é recomendado
que limpe a àrea em redor do aparelho de ar condicionado
frequentemente).
partes de plástico, acelerando quando expostas ao calor,
luz solar, luz UV ou factor ambiental.
• A velocidade baixa da ventoinha é um funcionamento
prioritário de baixo ruído, por isso a capacidade
arrefecimento/aquecimento pode ser reduzida
(dependendo das condições). Aumente a Velocidade da
Ventoinha para aumentar a capacidade.
PortuguêsInstruções de limpeza / Resolução de problemas
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de
maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento.•
O controlo remoto não funciona. (O visor está
escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona.• Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto. • Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
SintomaVerifi car
• Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do
ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
•
Feche o painel dianteiro devidamente.
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o
transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
11
Resolução de problemas
Quando...
■O controlo remoto está em falta ou ocorreu uma avaria
1.Levantar o painel frontal.
2.Prima o botão uma vez para utilizar no modo AUTOMÁTICO.
3. Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte
para utilizar o modo FRIO em força.
4. Repita o passo 3. Prima e segure o botão até ouvir dois sinais sonoros e,
em seguida, liberte para utilizar o modo CALOR em força.
5.Prima novamente o botão para desligar.
■Os indicadores são demasiado brilhantes
• Prima e segure
indicador da unidade.
■ É realizada uma inspeção sazonal após não-utilização prolongada
• São verifi cadas as pilhas do controlo remoto.
• É assegurado que não existe nenhuma obstrução em torno das aberturas de ventilação de
entrada e saída de ar.
• Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação FRIO/CALOR. Após 15 minutos
de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de
ventilação de entrada e saída de ar:
FRIO: ≥ 8 °C / 14.4 °F CALOR: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■ As unidades não vão ser utilizadas durante um período de tempo prolongado
• Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover completamente a humidade nas
partes internas para evitar o crescimento de mofo.
• Desligue a unidade e retire a fi cha da tomada.
• Remova as pilhas do controlo remoto.
durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida
um revendedor autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
12
Como recuperar códigos de erro
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
Use o controlo remoto para recuperar o código de erro se a unidade parar e o indicador do
TEMPORIZADOR piscar.
Prima durante
5 segundos
3
Prima para
durante 5
segundos sair
ON
TIMER
OFF
FF
A
SET CHECK CLOCKRESET
ETCLOC
AC
CANCEL
da verifi cação
•
Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado se houverem 4 bips
21
SET
ET
Prima até ouvir um sinal
sonoro e, em seguida,
anote o código de erro
RC
4
ET
Desligue a unidade e
indique o código de erro
ao revendedor autorizado
enquanto inicia o funcionamento.
Ecrã
diagnóstico
H 00Sem memória de falhas
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
Controlo de anomalias/
proteção
Comunicação anormal com a unidade
interior/exterior
Capacidade da unidade interior não
correspondida
Anomalia do sensor de temperatura
de ar da entrada exterior
Anomalia do sensor de temperatura
de descarga exterior do compressor
Anomalia do transformador de
corrente (CT) exterior
Bloqueio do mecanismo do motor do
ventilador interior
Anomalia do funcionamento do
interruptor de fl utuação interior
Anomalia do sensor de temperatura 1
do permutador de calor interior
Anomalia do sensor de temperatura 2
do permutador de calor interior
Anomalia do dispositivo de iões
interior
Anomalia do sensor de temperatura
de ar exterior
Anomalia do sensor de temperatura
do permutador de calor exterior
Anomalia do sensor de temperatura
da tubagem de descarga exterior
Anomalia do sensor de temperatura 2
do permutador de calor exterior
Anomalia de má ligação interior/
exterior
Anomalia do sensor de temperatura
do dissipador de calor exterior
Anomalia da corrente adversa da
água interior/exterior
Anomalia do sensor de temperatura
da tubagem de gás exterior
Anomalia do sensor de temperatura
da tubagem de líquidos exterior
Ecrã
diagnóstico
H 38
H 39
H 41
Controlo de anomalias/
proteção
Não-correspondência interior/exterior
(código da marca
Unidade operacional interior
ou unidades em espera com
funcionamento anormal
Conexão anormal da cablagem ou
tubagem
H 59Anomalia do sensor Eco
H 64
Anomalia do sensor de alta pressão
exterior
H 67Anomalia nanoe
H 70Anomalia do sensor de luz
H 97
Bloqueio do mecanismo do motor do
ventilador exterior
H 98Proteção de alta pressão interior
H 99
F 11
F 17
F 90
Proteção contra congelamento da
unidade operacional interior
Anomalia da comutação da válvula
de 4 vias
Anomalia de congelamento das
unidades em espera interiores
Proteção do circuito de correção
do fator energia (Power Factor
Correction - PFC)
F 91Anomalia do ciclo de refrigeração
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Revolução anormal do compressor
exterior
Pressão de descarga do compressor
disparou protecção
Protecção de alta pressão de
arrefecimento exterior
Protecção de sobreaquecimento do
módulo do transistor de energia
Protecção de sobreaquecimento do
compressor
Protecção da corrente total em
funcionamento
Deteção do pico de corrente contínua
(CC) exterior
Português
Resolução de problemas
13
Осигурява максимален комфорт и чист въздух с
FAN SPEED
FAN SPEED
оптимални методи за спестяване на енергия.
Използвайте
дистанционното
управление
на разстояние
до 8 м от
приемника на
дистанционното
управление на
вътрешния уред.
14
Бърз справочник
Поставяне на батериите
B
Издърпайте
1
A
задния капак на
дистанционното
управление.
Поставете AAA или R03
2
батерии.
Затворете капака.
3
1
2
3
A
Настройканачасовника
Натиснете и
1
задайте часа
•
Натиснетеи
.
задръжте за около 5
сек., за да зададете
показване на часа или
в 12-часов (am/pm),
или в 24-часов формат.
Потвърдете .
2
Благодарим Ви, че закупихте
климатик Panasonic.
Съдържание
Предпазни мерки
Как да използвате
За да научите повече
……
……
………
16-18
19-20
21
Инструкции за измиване……22
Отстраняване на проблеми …23-25
Информация
………………
51
Информация
• Дистанционно управление
• 2 батерии AAA или R03
• Стойка на дистанционното
управление
• 2 винта за стойката на
дистанционното управление
Илюстрациите в това ръководство са
предназначени само за разяснение
и могат да се различават от
действителния уред. Възможни са
промени без предупреждение за
бъдещи подобрения.
Български
B
Основниоперации
Изберете желания
1
режим, като
натиснете
AUTOHEAT
DRY
.
COOL
Натиснете
2
за да включите/
спрете работа.
POWER
• Моля, имайте
предвид, че
индикацията
(ИЗКЛ.) се
вижда на дисплея
и можете да
стартирате уреда.
Настройка на желаната
,
3
температура.
Нагоре
Надолу
Температурни диапазони:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Натиснетеизадръжте
•
за около 10 сек.,
за да превключите
температурната скала
между °C или °F.
15
Предпазни мерки
За да избегнете телесни повреди,
нараняване на други хора или
имущество, моля спазвайте следното:
Неправилното функциониране
поради неспазване на инструкциите
може да причини щети или вреди,
класифицирани както следва:
Уредът не е предназначен за
използване от общия потребител.
Тоз и знак
предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се
спазват, са класифицирани със
следните символи:
Тоз и символ обозначава
съответното действие
като ЗАБРАНЕНО.
Тези символи означават,
че действията са
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
Вътрешна
част
Дистанционно
управление
Външна част
16
Входен отвор Входен отвор
ИзходенИзходен
отвор заотвор за
въздухвъздух
Входен Входен
отвор за отвор за
въздухвъздух
за опасност от
смърт или тежки
наранявания.
Тоз и знак
предупреждава
за опасност от
наранявания или
имуществени
щети.
Електрозахранване
за въздухза въздух
ИзходенИзходен
отвор заотвор за
въздухвъздух
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешен и външен модул
Уредът може да се използва
от деца над 8 годишна
възраст и лица с намалени
физически, сетивни или
психични способности или
нямащи съответния опит и
познания, ако са наблюдавани
и инструктирани относно
безопасното използване на
уреда и разбират съответните
рискове. Деца не бива да
играят с уреда. Почистване и
поддръжка на уреда не бива
да се извършва от деца без
наблюдение.
Моля обърнете се към
оторизиран дилър или
специалист за почистване на
вътрешните части, ремонт,
монтаж или повторен монтаж
на модула. Неправилните
монтаж и употреба ще причинят
теч, токов удар или пожар.
Потвърдете пред оторизиран
дилър или специалист
употребата на всеки указан тип
хладилен агент. Употребата
на друг тип хладилен агент,
освен посочения, може да
причини повреда на продукта,
пръскане, нараняване и т.н.
Не монтирайте модула в
помещения с потенциално
експлозивна или запалима
атмосфера.
Не пъхайте пръстите си
или други обекти във
вътрешния или външния
модул на климатика,
въртящите се части
могат да предизвикат
наранявания.
Не докосвайте външния
модул по време на
гръмотевична буря, това
може да доведе до токов
удар.
Не се излагайте директно
на студен въздух за
продължителен период
от време за да избегнете
прекомерно охлаждане.
Не сядайте и не
стъпвайте върху модула,
тъй като случайно може
да паднете.
Дистанционно управление
Не позволявайте на бебета
и малки деца да играят с
дистанционното управление,
за да ги предпазите от
случайно поглъщане на
батериите.
Електрозахранване
Не използвайте
модифициран
кабел, свързван
кабел, удължител
или неуказан кабел,
за да избегнете
прегряване и пожар.
За предотвратяване на
прегряване, пожар или токов
удар:
• Не използвайте същия
контакт за други уреди.
• Не работете с влажни ръце.
• Не пречупвайте захранващия кабел.
• Не работете с или не
спирайте уреда чрез вкарване
или изтегляне на щепсела.
Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да се
подмени от производителя,
неговия сервизен агент или
подобни квалифицирани лица,
за да се избегне опасност.
Силно препоръчително е
да се монтира заземителен
автоматичен прекъсвач
(ELCB) или устройство за
диференциална защита (RCD),
за да избегнете токов удар или
пожар.
За предотвратяване на
прегряване, пожар или токов
удар:
• Вкарвайте щепсела правилно.
• Прахът по щепсела трябва
да бъде избърсван със суха
кърпа периодично.
Спрете да използвате
продукта, когато възникне
аномалия/повреда и извадете
щепсела от контакта или
изключете от копчето и
автоматичния превключвател.
(Има риск от пушек/пожар/
токов удар)
Примери за аномалия/повреда
• Заземителният автоматичен
прекъсвач (ELCB) често се
активира.
• Усеща се мирис на изгоряло.
• Чува се необичаен шум или уредътвибрира.
• Изтича вода от вътрешния уред.
• Кабелът или щепселът са необичайногорещи.
• Скоростта на вентилатора не можедасеконтролира.
• Уредът спираработаведнага,
дори и да е включен да
работи.
• Вентилаторът не спира, дори,
ако уредът е спрял да работи.
Веднага се свържете с местния
търговец за поддръжка/ремонт.
Това оборудване трябва
да е заземено, за да се
предотврати токов удар или
пожар.
Избегнете токов удар чрез
изключване на захранването и
щепсела:
-Преди почистване или
обслужване,
-Когато удължителят не се
използва, или
-При необикновено силна
гръмотевична активност.
БългарскиПредпазни мерки
17
Предпазнимерки
ВНИМАНИЕ
Вътрешен И Външен Модул
Не мийте вътрешния модул
с бензин, разтворител
или абразивен прах за да
предотвратите повреда или
корозия на модула.
Не използвайте уреда за
съхранение на прецизно
оборудване, храна, животни,
растения, произведения на
изкуството или други предмети.
Това може да причини
влошаване на качеството и т.н.
Не ползвайте уреди, които
горят пред изхода за
въздуха, за да се избегне
разпространение на огъня.
Не излагайте растения или
домашни любимци директно
на
въздушния поток за да
избегнете нараняване и т.н.
Не докосвайте острото
алуминиево ребро.
Острите части могат
да предизвикат
наранявания.
Не включвайте вътрешния
модул, когатополирате пода.
След полиране, проветрете
стаята добре, преди да
използвате модула.
Не инсталирайте уреда
в задимени зони за да
предотвратите неговата повреда.
Не разглобявайте уреда за
почистване за да избегнете
нараняване.
Не стъпвайте върху
нестабилна маса, когато
почиствате уреда, за да
избегнете нараняване.
Не поставяйте ваза или съд
с вода върху уреда. Водата
може да проникне в уреда и
да повреди изолацията. Това
може да причини токов удар.
Не отваряйте прозорец или
врата за продължително време
по време на работа, това може
да доведе до неефективно
използване на енергията
и неприятни температурни
промени.
Предотвратете изтичане на
вода чрез осигуряване на
дренажна тръба, която е:
-Правилносвързана,
-Споддържаничисти
водосточни тръби и
контейнери, или
-Не е потопена във вода
След продължителен период
на употреба или употреба с
някакви отоплителни уреди
с гориво проветрявайте
помещението периодично.
След дълъг престой се
уверете, че монтажното
шаси не е повредено, за да
избегнете падане на модула.
Натиснете, за да
възстановите фабричните
настройки
на дистанционното
управление.
•
Тази функция спира автоматично след 20 минути.
QUIET (ТИХ):
За да се наслаждавате на тиха работа
• Този режим на работа намалява шума на
въздушния поток.
За максимален комфорт по време на сън
Тоз и режим осигурява комфортна среда по време на сън. Той автоматично ще регулира
температурата по време на сън през периода на действие. Когато този режим е
активиран, индикаторът на вътрешния агрегат ще изгасне. Това не важи, ако яркостта
на индикатора е затъмнена.
•
SLEEP
Ɉɬɦɹɧɚ
Тоз и режим е свързан с таймера за
включване (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 или 9
часа).
Тоз и режим на работа може да се настрои
заедно с таймер. Когато се използва
заедно с таймера за изключване, работата
в режим сън има предимство.
•
Може да се отмени с натискане на
съответния бутон до достигне на 0.0 ч.
).
БългарскиПредпазнимерки / Какдаизползвате
19
Какдаизползвате
CANCEL
За да настроите таймера
2 групи от ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЧВАЩИ
ИЗКЛЮЧВАНЕ на модула при различни предварително настроени времена.
таймерисаналичнизаВКЛЮЧВАНЕ и
213
ON
TIMER
OFF
Изберете ON или
1
OFF таймер
SET
CANCEL
Пример:
ИЗКЛЮЧВАНЕ в
22:00
•
Привсяконатискане:
Cancel
Задайте желаното
2
време
3 Потвърдете
Забележка
SLEEP
,
• Може дасеактивира във всичкирежими
и може да се отмени с натискане на
съответния бутон отново.
• За да отмените таймер ВКЛЮЧВАНЕ
или ИЗКЛЮЧВАНЕ, натиснете
или,
задаизберетереспективноили
, следкоето натиснете .
• Ако таймерът е отменен ръчно или
поради прекъсване на захранването,
Вие можете да възстановите таймера
отново, като натиснете
да изберете съответно
това натиснете
.
или, за
или , след
• Ще се покаже най-близката зададена
стойност на таймера и ще се активира в
последователност.
• Таймерът се базира на настройките на
часа от дистанционното управление
и се повтаря ежедневно, след като
веднъж е настроен. За настройка на
часовника, моля, направете справка с
краткото ръководство.
•
Неможедабъдеизбранпосъщотовреме.
Работна среда
Използвайте този климатик в следните температурни граници.
Температура °C (°F)
ОХЛАЖДАНЕ
ОТОПЛЕНИЕ
DBT: Темпераτура без оτчиτане влажносττа на въздуха, WBT: Темпераτура с оτчиτане влажносττа на въздуха
Макс32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Мин.16 (60.8)11 (51.8)5 (41.0)-
Макс30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Мин.16 (60.8)--15 (5.0)-16 (3.2)
В помещениетоНавън
DBTWBTDBTWBT
20
Заданаучитеповече...
Режим на работа
АВТОМАТИЧЕН : По време на режима на работа индикаторът ЗАХРАНВАНЕ
Настройка на температурата за спестяване на енергия
Ако устройството работи в препоръчаните температурни граници, може да се спести енергия.
ОТОПЛЕНИЕ : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
ОХЛАЖДАНЕ : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
Посока на въздушния поток
В режим ОХЛАЖДАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ:
а
ко е настроен режим АВТОМАТИЧНО, клапата се движи нагоре/надолу автоматично.
Управление за автоматично рестартиране
При възстановяване на захранването след прекъсване на захранването, работата ще
започне отново автоматично след известно време с предишния режим на работа и
посока на въздушния поток.
• Това управление не е приложимо, когато е настроен ТАЙМЕР.
първоначално ще мига.
Модулът избира режима си на работа на всеки 10 минути в
зависимост от зададената температура и стайната температура.
Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ мига в началото на тази операция. Нужно е
известно време за загряване на уреда.
Осигурява ефективно приятно охлаждане според Вашите нужди.
на въздуха.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
21
БългарскиКак да използвате / За да научите повече...
Инструкции за измиване
За да гарантирате максимална производителност
на уреда, трябва да го почиствате на редовни
интервали. Замърсените уреди може да причинят
повреда и Вие може да видите код за грешка “H 99”.
Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
• Изключете електрозахранването и извадете
щепсела от контакта преди почистване.
• Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част
може да причини нараняване.
• Не използвайте бензин, разредител или
абразивни прахове.
• Използвайте само сапуни (
pH 7) или
Филтър за пречистване
на въздуха
(CS-KE25/35TKE)
неутралнидомакинскипрахове.
• Не използвайте вода, по-гореща от 40 °C / 104 °F.
Вътрешна част
Внимателно забършете уреда
с мек, сух парцал.
Въздушен филтър
Веднъжна 2 седмици
•
Внимателно почистете/измийте
филтрите с вода, за да не
Външна част
Уверете се, че отворът за изпускане
на въздух на външното тяло не е
блокиран от паднали листа или
сняг. Премахнете запушванията по
дренажната тръба.
нараните повърхността им.
• Внимателно изсушете филтрите на
сенчесто място, далеч от огън и пряка
слънчева светлина.
• Подменяйте повредените филтри.
Махнете въздушния
филтър
Филтър за пречистване на въздуха
•
Немийте/изплаквайтефилтърасвода.
•
Подменяйте филтъра на всеки 2 години и подменяйте
повредените филтри
.
Частномер: CZ-SA31P
Вътрешна част
Преден панел
Въздушен
филтър
Поставете
въздушния филтър
АлуминиеВо Ребро
POWER
TIMER
Филтър за пречистване
на въздуха
(CS-KE50TKE)
Филтързапречистваненавъздуха
Преден панел
Измийте го внимателно и го подсушете.
Сваляне на предния панелЗатворете го добре
Издърпайте и
2
повдигнетенагоре.
OWER
P
TIMER
Освободете
1
кукичките от двата
края.
Затворете.
3
Натиснетедвата края и средата на предния панел.
4
22
Поставетевуреда
Натиснете навътре.
2
Вмъкнете
POWER
TIMER
1
от двете
страни.
Отстраняване на проблеми
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
От вътрешната част излиза замъглен въздух.• Кондензиране поради процеса на охлаждане.
Звук от течаща вода по време на работа.• Охлаждаща течност вътре в уреда.
Стаята има странна миризма.• Това може да е миризмата на влагата, отделяна от
Вътрешният вентилатор спира от време
на време при настройка
регулиране на скоростта.
Наличие на въздушен поток дори и след
прекратяване на работа.
Работата се забавя с няколко минути след
рестартиране.
Външната част
Индикаторът ТАЙМЕР (TIMER ) е постоянно
включен.
По време на режим ОТОПЛЕНИЕ без подаване
на топъл въздух индикаторът POWER мига (а
клапата е затворена).
Вътрешният вентилатор спира от време на
време при отопляване.
Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ (POWER) мига
преди уредът да се включи.
Пукане по време на работа.• Температурните промени могат да доведат до
Прах, натрупана на стената.• Поради въздушна циркулация или статично
Промяна на цвета на някои пластмасови
части.
Намален капацитет на охлаждане/отопление
при настройка за най-ниска скорост на
вентилатора.
СпмптомПричина
стените, килима, мебелитеилидрехите.
заавтоматично
отделявода/пара.• По тръбите се получава кондензация или изпаряване.
• Това спомагазаотстраняваненаоколнитемиризми.
• Извличаненаостаналата топлина от вътрешния агрегат (максимално 30 секунди).
• Закъснението служи за защита на компресора на уреда.
• Настройката на таймера се повтаря ежедневно, след
като веднъж е зададена.
• Уредътеврежим “Размразяване” (а ДВИЖЕНИЕТО ВЪЗДУХАевАВТОМАТИЧЕНрежим).
• Сцелдасеизбегне нежелан охлаждащ ефект.
• Това епредварителнастъпкавподготовкатазаработа,
когато ON таймерът е бил зададен.
Ако таймерът е настроен в режим
да започне да работи по-рано (до 35 мин.) преди
действително зададеното време, за да се постигне
навреме желаната от Вас температура.
разширяване или свиване на уреда.
електричество, генерирано
тапети могат да събират прах лесно (препоръчва се да
се почиства често зоната около климатика).
• Промяната на цвета се дължи на видовете материали,
използвани в пластмасовите части, и се ускорява при
излагане на топлина, слънчева светлина, UV светлина
или фактори
• Ниската скорост на вентилатора представлява
приоритетен режим на работа при ниско ниво на шума,
поради което капацитетът на охлаждане/отопление
може да е по-малък (в зависимост от условията).
на околната среда.
ON, уредът може
от климатика. Някои видове
НА
БългарскиИнструкции за измиване / Отстраняване на проблеми
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
Уредът не работи ефикасно в режим
ОТОПЛЕНИЕ/ОХЛАЖДАНЕ.
Шум по време на работа.• Проверете дали уредът не е монтиран под наклон.
Дистанционното управление не работи.
(Дисплеят е изгаснал или предавателният
сигнал е слаб.)
Уредът не работи.• Проверете дали автоматичният прекъсвач е изключен.
Уредът не получава сигнали от
дистанционното управление.
СпмптомПроверка
• Задайтеправилнотемпературата.
• Затворете всички врати и прозорци.
• Почистете или сменете филтрите.
• Почистете входните и изходни вентилационни отвори.
• Затворете правилно предния панел.
• Поставете правилно батериите.
• Сменете изхабените батерии.
• Проверете дали таймерът е настроен.
• Уверете се, че няма прегради.
• Някоифлуоресцентни светлини могат да доведат
до смущения при предаването на сигнала. Моля
консултирайте се с
Вашия оторизиран дилър.
23
Отстраняваненапроблеми
Когато...
■Дистанционното управление липсва или е възникнала неизправност
1.Повдигнетепредния панел.
2.Натиснетебутона веднъж, за да използвате в режим АВТОМАТИЧЕН.
3. Натиснете и задръжте бутона, докато чуете 1 звуков сигнал,
след това отпуснете, за да използвате в режим на принудително
охлаждане ОХЛАЖДАНЕ.
4. Повторете стъпка 3. Натиснете и задръжте бутона, докато чуете 2
звукови сигнала, след това отпуснете, за да използвате в режим на
принудително отопление ОТОПЛЕНИЕ.
5.Натиснете бутона отново, за да изключите уреда.
■Индикаторите са твърде ярки
• За да намалите яркостта на индикатора на уреда или да я върнете в началното й
състояние, натиснете
■При извършване на сезонен преглед след продължително неизползване
• Проверете батериите на дистанционното управление.
• Проверете дали входните и изходни вентилационни отвори са препречени.
• Използвайте бутона за aвтоматично ИЗКЛ./ВКЛ. (Auto OFF/ON), за да изберете
режим на ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ. Нормално е, след 15 минути работа, да имате
следната температурна разлика между отворите за входящ и изходящ въздух:
ОХЛАЖДАНЕ: ≥ 8 °C / 14.4 °F
■ Уредите няма да се използват за продължителен период от време
• Включете в режим ОТОПЛЕНИЕ за 2~3 часа, за да отстраните останалата по
вътрешните части влага и за да предотвратите разпространението на мухъла.
• Изключете захранването и извадете щепсела.
• Извадете батериите на дистанционното управление.
изадръжтеза 5 секунди.
ОТОПЛЕНИЕ: ≥ 14 °C / 25.2 °F
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО И ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА, след което се обърнете
към оторизирания дилър в следните случаи:
• Необичаен звук по време на работа.
• Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното управление.
• Изтича вода от вътрешния уред.
• Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.
• Захранващият кабел сезагрява
• Копчетата или бутоните не функционират правилно.
необичайно.
24
Как да извикате кодове за грешки
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
Ако уредът спре и индикаторът ТАЙМЕР мига, използвайте дистанционното
управление, за да видите кода на грешката.
Натиснете, докато чуете
едно пиукане, след което
си запишете кода за
RC
ET
грешка
4
Изключете модула и
покажете кода за грешка
на оторизирания дилър
производителност, ако се чуят 4 сигнала “бип” по време на започване на неговата работа.
Дисплей с
диагностика
Аномалия/защитен контрол
H 00Нямапаметзанеизправности
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
Необичайна комуникация между
вътрешния/външния уред
Несъответствие на капацитета на
вътрешния агрегат
Аномалия в работата на сензора
на температурата на входа на
вътрешния уред
Аномалия в работата на сензора на
температурата на външния компресор
Аномалия в работата на външния
токов трансформатор (ТТ)
Двигателният механизъм на
вътрешния вентилатор не работи
Аномалия в работата на вътрешния
поплавъчен прекъсвач
Аномалия в работата на сензор 1
на температурата на вътрешния
топлообменник
Аномалия в работата на сензор 2
на температурата на вътрешния
топлообменник
Аномалия в работата на
вътрешното устройство за йони
Аномалия в работата на сензора на
температурата на външния въздух
Аномалия в работата на сензора
на температурата на външния
топлообменник
Аномалия в работата на сензора
на температурата на външната
изпускателна тръба
Аномалия в работата на сензор
2 на температурата на външния
топлообменник
Неправилно свързване на
вътрешен/външен уред
Аномалия в работата на сензора
на температурата на външния
топлоотвод
Аномалия в обратния поток на водата
между вътрешен/външен уред
Аномалия в работата на сензора на
температурата на външната тръба за газа
Дисплей с
диагностика
H 37
H 38
H 39
H 41
H 59
H 64
Аномалия/защитен контрол
Аномалия в работата на сензора на
температурата на външната тръба
за течност
Несъответствие между вътрешен и
външен уред (код на марката)
Неправилно работещ вътрешен уред
или уреди в режим на готовност
Неправилно окабеляване или
свързване на тръбопроводите
Аномалия в работата на сензора Eco
Аномалия в работата на външния
сензор за високо налягане
H 67Аномалиявработатана nanoe
H 70
H 97
H 98
H 99
F 11
F 17
F 90
Аномалия в работата на сензора за
светлина
Двигателният механизъм на
външния вентилатор не работи
Защита от високо вътрешно налягане
Защита от замръзване на работещ
вътрешен уред
Аномалия в превключването на
4-пътния вентил
Аномалия, свързана със
замръзване на вътрешни уреди в
режим на готовност
Защита на веригата за корекция на
фактор на мощността
F 91Аномалиявохладителнатаверига
F 93
F 94
F 95
F 96
Ненормални обороти на външния
компресор
Защита от прекомерно налягане на
изхода на компресор
Защита от високо налягане на
външно охлаждане
Защита от прегряване на модул с
мощен транзистор
F 97Защитаотпрегряваненакомпресор
F 98Защитанаобщработенток
F 99
Откриване на пик на прав ток (DC)
във външен уред
Отстраняване на проблеми
Български
25
Optimum enerji tasarrufu yöntemleri ile maksimum
FAN SPEED
FAN SPEED
konfor ve temiz hava sağlar.
Uzaktan
kumandayı iç
ünite üzerindeki
alıcıdan 8 m.
mesafe içerisinde
kullanın.
26
Hızlı kılavuz
Pillerin yerleştirilmesi
B
Uzaktan kumanda
1
A
arka kapağını çekerek
çıkarınız.
AAA veya R03 piller
2
koyun.
Kapağı kapatın.
3
1
2
3
A
Saat ayarı
’e basın ve zamanı
1
olarak ayarlayın.
• 12 saatlik (öö/ös)
veya 24 saatlik
zaman göstergesi
için
’e basın
ve 5 saniye kadar
basılı tutun.
Onaylayın .
2
Panasonic Klima satın aldığınız için
teşekkür ederiz.
İçindekiler
Güvenlik önlemleri
Kullanım
…………………………
Daha fazlası için
Temizlik talimatları
Sorun giderme
Bilgi
………………………………………
………
28-30
31-32
………………
…………
……………
35-37
33
34
52
Aksesuarlar
• Uzaktan kumanda
• AAA veya R03 pil × 2
• Uzaktan Kumanda Tutucu
• Uzaktan Kumanda Tutucu
Vidası × 2
Bu kılavuzda kullanılan çizimler
yanlızca bilgi verme amaçlıdır ve
gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
Geliştirme faaliyetleri çerçevesinde ürün
özellikleri önceden haber verilmeksizin
değiştirilebilir.
B
Temel işlevler
Arzu edilen modu
1
seçmek için
basın.
AUTOHEAT
DRY
COOL
‘a
İşlemi başlatmak/
2
durdurmak için
‘e basın.
POWER
• Lütfen üniteyi
başlatmak için
göstergesinin
ekranda olmasına
dikkat edin.
Arzu edilen sıcaklığı
3
seçin.
Yukarı
Aşağı
Seçim aralığı:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Sıcaklığı °C veya °F
cinsinden göstermek için
’e basın ve 10 saniye
kadar basılı tutun.
Türkçe
27
Güvenlik önlemleri
Yaralanma ve maddi hasarları önlemek
için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız:
Talimatlara uygun olmayan kullanım
sonucu oluşabilecek yaralanma ve
hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi
sınıfl andırılmıştır:
Bu uygulama herkesin erişimine açık
olmamalıdır.
Bu işaret
ölüm
UYARI
DİKKAT
Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki
semboller ile sınıfl andırılmıştır.
Bu işaret YASAK olan
işlemleri gösterir.
Bu semboller ZORUNLU
işlemleri gösterir.
İç ünite
Hava girişiHava girişi
Hava çıkışıHava çıkışı
Uzaktan
kumanda
Hava girişiHava girişi
Dış ünite
veya ciddi
yaralanma
uyarısıdır.
Bu işaret
yaralanma
veya maddi
hasar
uyarısıdır.
Güç kaynaği
Hava çıkışıHava çıkışı
UYARI
İç ünite ve dış ünite
Bu ürün 8 yaşında ve daha
büyük çocuklar ve sınırlıfi ziksel
veya mental yeterliliği olan,
bilgi ve tecrübe eksikliği olan
kişiler tarafından gözetim altında
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanımı ile ilgili talimatların
verilmesi ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
kullanılabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamlıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı gözetim altında
olmadan çocuklar tarafından
yapılamaz.
Ürün içerisindeki parçaların
temizliği, ürünün tamiri,
sökülmesi ve yeniden kurulması
için yetkili satıcınıza veya bir
uzmana danışınız. Uygun
olmayan kurulum ve onarım,
kaçak, elektrik çarpması veya
yang
ına sebep olur.
Ürününüzde kullanılan soğutucu
tipi için yetkili satıcınız veya
bir uzmana danışın. Farklı bir
soğutucu kullanılması ürünün
hasar görmesine patlamasına ve
yaralanmalara yol açabilir.
Ürünü potansiyel olarak patlayıcı
ve alev alıcı atmosferi olan
yerlere kurmayınız. Aksi durum
yangına sebebiyet verebilir.
Parmağınızı yada başka
objeleri klimanın iç ve dış
ünitelerine sokmayınız.
Dönen parçalar
yaralanmalara yol açabilir.
Yıldırım esnasında dış
üniteye dokunmayınız.
Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
28
Kendinizi uzun sure direk soğuk
havaya maruz bırakmayınız.
Ürünün üzerine oturmayınız
ve basmayınız. Kazara
düşmenize sebep olabilir.
Uzaktan kumanda
Bebeklerin ve küçük çocukların
kazara pilleri yutmasını
engellemek için uzaktan
kumanda ile oynamalarına izin
vermeyiniz.
Güç kaynağı
Aşırıısınma ve
yangınları önlemek
için ekli kablo,
uzatma kablosu
veya teknik özellikleri
uygun olmayan
başka kablolar
kullanmayınız.
Aşırıısınma, yangın ve elektrik
çarpmasının önlenmesi için:
• Diğer ekipmanlarla ortak elektrik şebeke çıkışı kullanmayınız.
Güç kablosu hasarlanmış
ise oluşabilecek zararların
önlenmesi için mutlaka üretici,
yetkili servis veya başka bir
kalifi ye personel tarafından
değiştirilmelidir.
Elektrik çarpması ve yangınların
önlenmesi için Toprak Kaçağı
Devre Kesici (ELCB) veya Kaçak
Akım Koruma Rölesi (RCD)
kullanılması tavsiye edilir.
Aşırıısınma, yangın ve elektrik
çarpmasının önlenmesi için:
• Fişi düzgün takınız.
• Fiş üzerindeki tozlar kuru
bir bezle periyodik olarak
silinmelidir.
Herhangi bir anormallik/arıza
görüldüğünde ürünü durdurup
fişini çekiniz veya sigortasını
kapatınız.
(Duman/yangın/elektrik çarpması
riski)
Anormallik/arıza örnekleri
• Toprak Kaçağı Devre Kesicisinin
(ELCB) sık sık atması.
• Yanık kokusu alınması.
• Anormal ses ve titreşim
görülmesi.
• İç ünitenin su akıtmas
• Şebeke kablosunun veya fi şin
anormal olarak ısınması.
• Fan hızının kontrol
edilememesi.
• Ürünün açıldıktan hemen sonra
durması.
• Çalışma durduğunda dahi fanın
durmaması.
Onarım/bakım için derhal yetkili
satıcınızla irtibata geçiniz.
Elektrik çarpması ve yangınların
önlenmesi için bu cihaz mutlaka
topraklanmalıdır.
Elektrik çarpmasının önlenmesi
için aşağıdaki durumlarda
güç kaynağının bağlantısı
kesilmelidir:
-Temizlik ve servis öncesinde,
-Uzun süreli kullanılmama
durumunda
-Çok yüksek yıldırım aktivitesinin
olduğu durumlarda.
ı.
TürkçeGüvenlik önlemleri
29
Güvenlik önlemleri
DİKKAT
İç ünite ve dış ünite
İç ünitede hasar ve korozyonun
önlenmesi için cihazı su, benzen,
tiner veya ovma tozları ile
yıkamayınız.
Hassas cihazlar, yiyecek,
hayvanlar, bitkiler sanat eserleri
ve diğer nesnelerin korunması
için kullanmayınız. Bu durum
kalitelerinin bozulmasına v.s. yol
açabilir.
Alevin yayılmasını önlemek için
hava çıkışının önünde yanıcı bir
cihaz kullanmayınız.
Bitkileri ve hayvanları direk hava
akışına maruz bırakmayınız.
Keskin alüminyum
fi nlere dokunmayınız,
yaralanmalara neden
olabilir.
Odada cilalama işlemi yapılırken
iç üniteyi çalıştırmayınız.
İşlem bittikten sonra iç üniteyi
çalıştırmadan once odayı iyice
havalandırınız.
Ürünü, olası hasarları önlemek
için yağlı ve dumanlı yerlere
kurmayınız.
Yaralanmaları önlemek için
temizlik amaçlı olarak ürünü
sökmeyiniz.
İç üniteyi temizlerken dengesiz
bir zemine basmayınız.
Ürünün üzerine su kabı veya
vazo koymayınız. Ürünün içine
su kaçabilir ve izolasyonu
azaltarak elektrik
çarpmalarına neden olabilir.
Verimsiz güç kullanımına
ve rahatsız edici sıcaklık
değişimlerine neden olacağı için,
çalışma sı
kapı uzun süreli açılmamalıdır.
30
rasında pencere veya
Su sızıntısı olmaması için tahliye
hortumu:
-Sıkıca bağlanmalı,
-Oluklar, kanallar temiz tutulmalı
-Suya batırılmamalı
Uzun süreli kullanımdan veya
alevli bir cihazla çalıştıktan sonra
odayı iyice havalandırınız.
Uzun bir kullanım süresinden
sonra, ürünün düşmesini
önlemek için montaj askısının
bozulmadığını kontrol ediniz.
Uzaktan kumanda
Şarj edilebilir (Ni-Cd) piller
kullanmayın. Uzaktan
kumandaya zarar verebilir.
Kumandanın arızalanması ve
hasarlanmasını önlemek için:
• Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa pilleri
çıkarınız.
• Aynı tipteki yeni pilleri
yerleştirirken gösterilen yönde
takınız.
Güç kaynağı
Fişi kablodan çekerek
çıkarmayın. Elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Kullanım
To adjust airfl ow direction
Hava akış yönünü ayarlamak için
Üst doğrultu
Gösterge
POWER
TIMER
(Yeşil)
(
Turuncu
AIR SWING
• Kanatçığı el ile ayarlamayın.
)
• Yan parçanın yönü gösterildiği gibi
manuel olarak ayarlanabilir.
Fan hızını ayarlamak için
AUTO
FAN
FAN SPEED
• AUTO konumunda iç ünite fan hızı, çalışma moduna
göre otomatik olarak seçilir.
• Düşük gürültü öncelikli çalışma için, en düşük fan
hızını (
) seçin.
Güçlü & sessiz modları arasında geçiş yapmak için
GÜÇLÜ:
Normal
çalışmada
kullanılmaz.
Uzaktan kumandanın
fabrika ayarlarına
dönmek için basın.
Sıcaklığa hızlıca ulaşmak için
• Bu işlem 20 dakika sonra otomatik olarak durur.
SESSİZ:
Sessiz çalışmanın keyfi ni çıkarmak için
• Bu işlem hava akış sesini azaltır.
Uyurken konforu en üst düzeye çıkarmak için
Bu işlem uyku sırasında sizin için rahat bir ortam sağlar. Etkinleştirme süresi içinde uyku
düzeni sıcaklığını otomatik olarak ayarlayacaktır. Bu işlem etkinleştirildiğinde iç mekan ünitesi
göstergesinin ışığı kısılır. Göstergenin parlaklığı halihazırda kısılmışsa bu işlem yürütülmez.
•
SLEEP
øSWDO
Bu işlem etkinleştirme zamanlayıcısıyla
birleştirilmiştir (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 veya 9
Bu işlem zamanlayıcı ile birlikte ayarlanabilir.
KAPALI zamanlayıcıyla kullanıldığında uyku
işlemi önceliğe sahiptir.
•
0.0 saate ulaştığında ilgili düğmeye basılarak
devreden çıkarılabilir.
saat).
TürkçeGüvenlik önlemleri / Kullanım
31
Kullanım
CANCEL
Zamanlayıcıyı ayarlamak için
Ürünü daha önceden belirlenmiş farklı zamanlarda açıp kapatmak için 2 set ON / OFF
zamanlayıcısı mevcuttur.
213
ON
TIMER
OFF
ON veya OFF
1
zamanlayıcısını
SET
CANCEL
Örnek:
22:00’de OFF
seçiniz
• Her basıldığında:
Cancel
2 Zamanı ayarlayınız
3 Onaylayın
Not
SLEEP
,
• Tüm çalışma modlarında devreye alınabilir
ve ilgili tuşa tekrar basılarak devreden
çıkarılabilir.
• ON veya OFF zamanlayıcısını iptal etmek
için,
veya
veya tuşlarına basarak
seçiniz ve tuşuna basınız.
• Zamanlayıcı manuel olarak veya elektrik
kesintisine bağlı olarak iptal olur ise, tekrar
devreye almak için
basarak
veya seçiniz ve tuşuna
veya tuşlarına
basınız.
• En yakın zamanlayıcı ayarı gösterilir ve
ard arda aktif hale gelir.
• Zamanlayıcının çalışması kumanda
üzerinden ayarlanan saate bağlıdır ve bir
kez ayarlandıktan sonra günlük olarak
tekrar eder. Saat ayarı için Hızlı kullanım
kılavuzuna bakınız.
•
Aynı anda seçilemezler.
Çalışma koşulları
Bu klimayı aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanınız.
Sıcaklık
°C (°F)
Maks.32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
SOĞUTMA
Min. 16 (60.8)11 (51.8)5 (41.0)-
Maks.30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
ISITMA
Min. 16 (60.8)--15 (5.0)-16 (3.2)
KTS: Kuru termometre sıcaklığı, YTS: Yaş termometre sıcaklığı
KTSYTSKTSYTS
İçDış
32
Daha fazlası için...
Çalışma modu
AUTO : Çalışma sırasında, GÜÇ göstergesi başlangıçta yanıp sönecektir.
ISITMA :
SOĞUTMA : İhtiyaçlarınıza uygun verimli ve rahat soğutma sağlar.
NEM ALMA : Ürün daha yumuşak soğutma sağlamak için düşük fan hızında çalışır.
Enerji tasarrufl u sıcaklık ayarı
Klimanın tavsiye edilen sıcaklık aralığında çalıştırılması enerji tasarrufu yapılmasını sağlayabilir.
ISITMA : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
SOĞUTMA : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
Hava akış yönü
SOĞUTMA/NEM ALMA modunda:
AUTO seçilirse, kanatçık otomatik olarak aşağı/yukarı hareket eder.
Otomatik Yeniden Başlatma Kontrolü
Bir elektrik kesintisi sonrasında elektrik geldiğinde, çalışma önceki çalışma modu ve hava
akış yönüyle bir süre sonra otomatik olarak yeniden başlayacaktır.
• Bu kontrol, ZAMANLAYICI ayarlandığında geçerli değildir.
Klima her 10 dakikada bir ayar sıcaklığı ve oda sıcaklığına göre çalışma modunu
seçer.
POWER göstergesi bu işlemin ilk safhasında yanıp sönüyor. Ünitenin ısınması biraz
zaman alıyor.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
33
TürkçeKullanım / Daha fazlası için...
Temizlik talimatları
Cihazın optimum performansını sağlayabilmesi
için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır.
Kirli ünite arızalara neden olabilir ve “H 99” hata
kodunu görebilirsiniz. Lütfen yetkili satıcınıza
danışınız.
• Temizlikten önce güç kaynağını kapatınız ve ürünün
fi şini çekiniz.
• Alüminyum fi nlere dokunmayınız. Keskin parçalar
yaralanmalara sebep olabilir.
• Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız.
• Yalnızca sabun ( pH 7) veya standart ev
deterjanları kullanınız.
• 40 °C / 104 °F den daha sıcak su kullanmayınız.
İç ünite
Ürünü yumuşak kuru bir bezle
hafi fçe siliniz.
Hava fi ltreleri
2 haftada bir
• Filtre yüzeyine zarar
gelmemesi için fi ltreleri
Dış ünite
Dış ünitenin hava çıkışının düşen
yapraklar veya kar nedeniyle
tıkanmış olmadığından emin olun.
Boşaltma borusundaki herhangi bir
nazikçe yıkayıp durulayınız.
• Filtreleri gölgede ateş ve direk güneşten
uzakta tamamen kurutunuz.
• Hasar görmüş fi ltreleri değiştiriniz.
Hava fi ltresini çıkar Hava fi ltresini tak
tıkanıklığı giderin.
Hava Temizleme Filtresi
• Filtreyi sudan geçirmeyin/yıkamayın.
• Filtreleri 2 yılda bir veya hasar görmeleri
durumunda değiştirin.
Parça no: CZ-SA31P
İç ünite
Ön panel
Hava Temizleme
Filtresi
(CS-KE25/35TKE)
Hava
fi ltreleri
Cihaza sokmayın
Alüminyum fi n
POWER
TIMER
Hava Temizleme
Filtresi
(CS-KE50TKE)
Hava Temizleme Filtresi
Ön panel
Nazikçe yıkayıp kurutunuz.
Ön paneli çıkartGüvenli bir şekilde kapat
Çekin ve kaldırın.
2
POWER
TIMER
Her iki uçtaki
1
kancaları serbest
bırakın.
Kapat.
3
Ön panelin her iki ucuna ve ortasına bastırın.
4
34
İçeri itin.
2
Her iki
POWER
TIMER
1
taraftan
sok.
Sorun giderme
Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez.
BelirtiSebep
İç üniteden buhar geliyor.• Soğutma sürecine bağlı yoğuşma etkisi.
Çalışma sırasında su akış sesi.• Ürünün içerisindeki soğutucu akışı.
Oda da belirgin bir koku var.• Bu durum duvarlar, halılar, mobilyalar veya giysilerden
Otomatik fan hızı ayarında iç ünite fanı bazen
duruyor.
Çalışma dursa bile hava akışı devam ediyor.• Kalan ısının iç ünite üzerinden atılması (maksimum 30
Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç dakikalık
gecikme oluyor.
Dış üniteden su/buhar geliyor.• Borular üzerinde yoğuşma ve buharlaşma görülür.
ZAMANLAYICI (TIMER) göstergesi sürekli
aktiftir.
ISITMA modunda POWER göstergesi yanıp
sönüyor, sıcak hava gelmiyor (ve kanatçık
kapalı).
Isıtma işlemi sırasında iç ünite fanı bazen duruyor.
GÜÇ (POWER) göstergesi cihaz açılmadan
önce yanıp söner.
Çalışma sırasında çatlama sesi.• Sıcaklık değişimleri cihazın genleşmesine/büzülmesine
Duvarda biriken tozlar.• Klima tarafından üretilen hava sirkülasyonu veya statik
Bazı plastik parçaların rengi solabilir.• Renk solması plastik parçalarda kullanılan malzeme
En düşük fan hızı ayarında soğutma/ısıtma
kapasitesi azaltılır.
gelen rutubet kokusu olabilir.
• Bu etraftaki kokuların giderilmesine yardımcı olur.
saniye).
• Gecikme ürünün kompresörünün korunması içindir.
• Zamanlayıcı
• Ürün defrost (buz çözme) modunda (AIR SWING,
AUTO konumunda).
• İstenmeyen soğutma etkisinin önlenmesi için.
• Bu ON zamanlaycısının ayarlanması durumunda
ürünün çalışmaya hazırlandığını gösterir.
ON zamanlayıcısı ayarlandığında ürün istenilen
sıcaklığa zamanında ulaşmak için ayar zamanından
önce (35 dakikaya kadar) çalışmaya başlayabilir.
neden olur.
elektrik nedeniyle. Bazı duvar kağıdı tipleri tozları
kolayca toplayabilir (klimanın çevresindeki alanın sı
sık temizlenmesi önerilir).
tipine bağlıdır ve ısıya, güneşışığına, UV ışınlarına
veya olumsuz çevresel koşullara maruz kalınması
durumunda hızlanabilir.
• Düşük fan hızı düşük gürültü öncelikli çalışmadır, bu
nedenle soğutma/ısıtma kapasitesi (duruma bağlı
olarak) azaltılabilir. Kapasiteyi arttırmak için Fan Hızı
arttırın.
ayarları günlük olarak tekrar eder.
k
’nı
Servisinizi aramadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız.
BelirtiKontrol
ISITMA/SOĞUTMA işlemi verimli çalışmıyor.• Sıcaklığı doğru olarak ayarlayınız.
Çalışma sırasında gürültü.• Ürünün eğimli kurulup kurulmadığını kontrol ediniz.
Ürün çalışmıyor.• Sigortanın atıp atmadığını kontrol ediniz.
Ürün uzaktan kumandadan sinyal almıyor.• Alıcının önünde engel olmadığından emin olunuz.
• Tüm kapıları ve pencereleri kapatınız.
• Filterleri temzileyin yada değiştirin.
• Hava giriş ve hava çıkış ağızlarındaki tüm engelleri
kaldırın.
• Ön paneli düzgünce kapatınız.
• Pilleri doğru biçimde takınız.
• Zayıf pilleri değiştiriniz.
• Zamanlayıcının ayarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
• Bazı fl orasan ışıklar sinyal vericisi ile girişim yapabilir.
Lütfen yetkili satıcınıza danışınız.
TürkçeTemizlik talimatları / Sorun giderme
35
Sorun giderme
Ne zaman…
■Uzaktan kumanda yoksa veya bir arıza meydana geldiyse
1.Ön paneli kaldırın.
2.AUTO modunda kullanmak için düğmeye bir kez basın.
3. Zorunlu SOĞUTMA modunda kullanmak için düğmeye basıp 1 bip sesi
duyana basılı tutup bırakın.
4. Zorunlu ISITMA modunda kullanmak için düğmeye basıp 3 bip sesi
duyana basılı tutup bırakın.
5.Kapatmak için düğmeye tekrar basın.
■Göstergeler çok parlak ise
• Göstergenin parlaklığını artırmak veya azaltmak için
■ Ürünün uzun süre kullanılmaması durumunda sezonluk kontrol yaparken
• Uzaktan kumanda pillerini kontrol edin.
• Giriş ve çıkış havalandırma deliklerini bir şeyin engellemediğinden emin olun.
• Otomatik OFF/ON butonunu SOĞUTMA/ISITMA işlemini seçmek için kullanın. 15 dakikalık
çalışma sonrasında hava giriş ve çıkış ağızları arasında aşağıdaki sıcaklık farklarının
görülmesi normaldir:
SOĞUTMA: ≥ 8 °C / 14.4 °F
■ Üniteler uzun süre kullanılmayacaksa
• İç aksamda oluşan nemin uzaklaştırılması ve küf oluşumunun engellenmesi için ISITMA
modunu 2~3 saat çalıştırın.
• Güç kaynağını kapatınız ve fi şi çekiniz.
• Uzaktan kumandanın pillerini çıkarınız.
ISITMA: ≥ 14 °C / 25.2 °F
tuşuna 5 saniye basılı tutunun.
BAKIM YAPILAMAYAN DURUMLAR
GÜÇ KAYNAĞINI KAPATINIZ VE FİŞİ ÇEKİNİZ daha sonra aşağıdaki durumlar
oluştuğunda yetkili satıcınıza danışınız:
• Çalışma sırasında anormal gürültü.
• Uzaktan kumandaya su/yabancu madde girmesi.
• İç üniteden su sızıntısı.
• Devre kesici sigorta sigorta sık sık atıyor.
• Güç kablosu normalden daha sıcak.
• Anahtarlar ve düğmeler düzgün çalışmıyor.
36
Hata kodlarının alınması
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
Ünite durduysa ve ZAMANLAYICI göstergesi yanıp sönüyorsa, hata kodunu almak için
uzaktan kumandayı kullanın.
5 saniye
basın
3
Hata
kontolünden
çıkmak için
ON
TIMER
OFF
FF
A
SET CHECK CLOCKRESET
ETCLOC
AC
CANCEL
5 sn. basınız
•
Bazı hatalar için, başlangıçta 4 bip sesi varsa üniteyi kısıtlı özellikler ile çalıştırabilirsiniz.
21
SET
ET
Bip sesini duyana kadar
basınız, daha sonra
hata kodunu not ediniz
RC
4
ET
Ürünü kapatarak hata
kodunu yetkili satıcınıza
bildiriniz
Sorun tespit
ekranı
Anormallik/Koruma kontrolü
H 00Bellekte arıza yok
H 11İç mekan/dış mekan anormal iletişim
H 12İç ünite kapasitesi eşleşmiyor
H 14
H 15
H 16
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
İç mekan giriş havası sıcaklığı
sensöründe anormallik
Dış mekan kompresör sıcaklığı
sensöründe anormallik
Dış mekan akım dönüştürücüde (CT)
anormallik
İç mekan fan motoru mekanizması
kilidi
İç mekan şamandıralı anahtarın
çalışmasında anormallik
İç mekan ısı eşanjörü sıcaklık 1 no’lu
sensörü anormallik
İç mekan ısı eşanjörü sıcaklık 2 no’lu
sensörü anormallik
İç mekan iyon cihazında anormallik
Dış mekan hava sıcaklığı sensöründe
anormallik
Dış mekan ısı eşanjörü sıcaklık
sensöründe anormallik
Dış mekan boşaltma borusu sıcaklığı
sensöründe anormallik
Dış mekan ısı eşanjörü 2 no’lu
sensöründe anormallik
İç mekan/dış mekan bağlantısında
anormallik
Dış mekan soğutucu sıcaklığı
sensöründe anormallik
İç/dış mekan su ters akımında
anormallik
Dış mekan gaz borusu sıcaklığı
sensöründe anormallik
Sorun tespit
ekranı
H 37
H 38
H 39
H 41
Anormallik/Koruma kontrolü
Dış mekan sıvı borusu sıcaklığı
sensöründe anormallik
İç/dış mekan uyumsuzluğu (marka
kodu)
İç mekan işletim ünitesi veya standby
ünitelerinde anormallik
Kablo bağlantısı veya boru tesisatında
anormallik
H 59Eko sensörde anormallik
H 64
Dış mekan yüksek basınç sensöründe
anormallik
H 67nanoe’de anormallik
H 70Işık sensöründe anormallik
H 97
Dış mekan fan motoru mekanizması
kilidi
H 98İç mekan yüksek basınç koruması
H 99
İç mekan işletim ünitesi donma
koruması
F 114 yollu valf anahtarlamada anormallik
F 17
F 90
İç mekan standby ünitesinde donma var
Güç faktörü düzeltmesi (PFC) devre
koruması
F 91Soğutma döngüsünde anormallik
F 93
F 94
F 95
F 96
Dış mekan kompresör devrinde
anormallik
Kompresör Tahliyesinde aşırı basınç
koruması
Dış mekan soğutmasında yüksek
basınç koruması
Güç transistörü modülünde aşırı
ısınma koruması
F 97Kompresörde aşırıısınma koruması
F 98Toplam çalışma akımı koruması
F 99
Dış mekan doğrudan akımında (DC)
tepe akımı algılama
Sorun giderme
Türkçe
37
Osigurava maksimalnu udobnost i čist zrak s
FAN SPEED
FAN SPEED
optimiziranim postupcima uštede energije.
Koristite daljinski
upravljač unutar
8 m od prijamnika
na unutarnjoj
jedinici.
38
Vodič za brzi početak
Umetanje baterija
B
Izvadite stražnju stranu
1
A
daljinskog upravljača.
Umetnite AAA ili R03
2
baterije.
Zatvorite poklopac.
3
1
3
2
A
Postavka sata
Pritisnite i
1
postavite vrijeme
•
Pritisnite i držite
približno 5 sekundi da
biste prikazivali vrijeme
u 12-satnom (am/pm)
ili 24-satnom formatu.
Potvrdi .
2
.
Zahvaljujemo vam što ste kupili
klimatizacijski uređaj Panasonic.
Sadržaj
Sigurnosne mjere
Uporaba
……………………
Saznajte više
Upute za čišćenje
Rješavanje problema
Informacije
………
40-42
43-44
…………………
…………
…
47-49
……………………
45
46
53
Dodaci
• Daljinsko upravljanje
• AAA ili R03 baterije × 2
• Držač daljinskog upravljača
• Vijci držača daljinskog
upravljača × 2
Ilustracije u ovom priručniku su samo u
svrhu objašnjenja i mogu se razlikovati
od stvarne jedinice. Radi budućih
poboljšanja podložne su promjenama
bez prethodne obavijesti.
B
Osnovno rukovanje
Pritisnite
1
za
odabir željenog
načina.
AUTOHEAT
DRY
COOL
Pritisnite
2
kako biste
pokrenuli/zaustavili
operaciju.
POWER
• Pripazite da je
indikator u položaju
(Isključeno)
kako biste
pokrenuli jedinicu.
Odaberite željenu
3
temperaturu.
Gore
Dole
Raspon za odabir:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Za promjenu prikaza
Hrvatski
temperature u °C ili °F
pritisnite i držite pritisnuto
približno 10 sekundi.
39
Sigurnosne mjere
Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako
biste spriječili osobne ozljede, ozljede
drugih osoba ili oštećenje imovine:
Nepravilan rad zbog nepridržavanja
uputa može dovesti do ozbiljne ozljede
ili štete koje su klasifi cirane u nastavku:
Ovom uređaju ne smiju pristupati
neovlaštene osobe.
Ovaj znak
upozorava
UPOZORENJE
OPREZ
Upute kojih se treba pridržavati
klasifi cirane su sljedećim simbolima:
Ovaj simbol naznačuje
radnju koja je
ZABRANJENA.
Ovi simboli naznačuju
radnje koje su OBVEZNE.
Unutarnja
jedinica
Izlaz zrakaIzlaz zraka
Daljinsko
upravljanje
Vanjska jedinica
40
Ulaz zrakaUlaz zraka
Ulaz zrakaUlaz zraka
na moguću
smrt ili
ozbiljne
ozljede.
Ovaj znak
upozorava
na ozljede
ili oštećenje
vlasništva.
Napajanje
Izlaz zrakaIzlaz zraka
UPOZORENJE
Unutarnja jedinica i vanjska jedinica
Ovaj uređaj ne smiju koristiti
djeca mlađa od 8 godina i
više, te osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne
raspolažu iskustvom i znanjem
osim ako nisu bez nadzora ili
rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja i
razumiju povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s ovim
uređajem. Čišćenje i održavanje
koje izvodi korisnik ne smiju vršiti
djeca bez nadzora.
Molimo vas da se obratite
ovlaštenom dobavljaču ili
stručnjaku za čišćenje unutarnjih
dijelova, popravak, ugradnju,
uklanjanje i ponovnu ugradnju
jedinice. Nepravilna ugradnja i
rukovanje dovode do curenja,
električnog udara ili požara.
Za uporabu specifi ciranog tipa
rashladnog sredstva obratite
se ovlaštenom distributeru ili
specijalistu. Uporaba rashladnog
sredstva drugog tipa može
uzrokovati oštećenje proizvoda,
eksploziju, ozljedu itd.
Jedinicu nemojte ugrađivati
u potencijalno eksplozivnoj ili
zapaljivoj atmosferi. Nepoštivanje
ove upute može dovesti do požara.
Ne stavljajte prste ili druge
predmete u unutarnju
ili vanjsku jedinicu
klimatizacijskog uređaja,
rotirajući dijelovi mogu
dovesti do ozljeda.
Ne dodirujte vanjsku jedinici
tijekom sijevanja, to može
dovesti do električnog
udara.
Ne izlažite se izravno hladnom
zraku za dulje vremensko
razdoblje kako biste izbjegli
prekomjerno hlađenje.
Nemojte sjesti ili stati na
jedinicu, slučajno možete
pasti.
Daljinsko upravljanje
Nemojte dozvoliti novorođenčadi
i maloj djeci da se igraju s
daljinskim upravljačem kako
biste ih spriječili da slučajno ne
progutaju baterije.
Napajanje
Nemojte koristiti
modifi cirani kabel,
spajani kabel,
produžni kabel ili
nespecifi cirani kabel
kako biste spriječili
pregrijavanje i požar.
Za sprječavanje pregrijavanja,
požara ili električnog udara:
• Nemojte dijeliti istu utičnicu za
napajanje s drugom opremom.
• Nemojte rukovati s vlažnim
rukama.
• Nemojte presavijati kabel za
napajanje.
• Nemojte pokretati ili zaustavljati
jedinicu na način da umetnete ili
izvučete utikač za napajanje.
Ako je kabel za napajanje
oštećen mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov servisni agent
ili slične kvalifi cirane osobe kako
bi se izbjegla opasnost.
Izričito preporučujemo da
bude ugrađen s prekidačem
dozemnog spoja (eng. - Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB))
ili FID sklopkom (eng.- Residual
Current Device (RCD uređaj)) za
sprečavanje električnog udara ili
požara.
Za sprječavanje pregrijavanja,
požara ili električnog udara:
• Pravilno umetnite prekidač.
• Prašinu na utikaču za napajanje
treba povremeno obrisati sa
suhom krpom.
Prestanite koristiti jedinicu kad
dođe do neke nepravilnosti/kvara
i isključite utikač ili isključite
sklopku za napajanje i prekidač.
(Opasnost od dima/vatre/
električnog udara) Primjeri
nepravilnosti/kvara
• ELCB često iskače.
• Zamijetili ste dim od izgaranja.
• Zamijetili ste abnormalan zvuk
ili vibracije jedinice.
• Curenje vode iz unutarnje
jedinice.
• Kabel za napajanje ili utikač
postaje neuobičajeno vruć.
• Brzina ventilatora ne može se
kontrolirati.
• Jedinica odmah prestaje s
radom čak iako je uključena za
rad.
• Ventilator se ne zaustavlja iako
je rad zaustavljen.
Odmah se obratite svom
lokalnom dobavljaču radi
održavanja/popravka.
Ova oprema mora biti uzemljena
kako bi se spriječio električni
udar ili požar.
Spriječite električni udar tako da
isključite napajanje i utikač:
-prije čišćenja i servisiranja,
-kad uređaj duže ne koristite
-tijekom neuobičajeno jakog
sijevanja.
HrvatskiSigurnosne mjere
41
Sigurnosne mjere
OPREZ
Unutarnja jedinica i vanjska jedinica
Nemojte prati unutarnju
jedinicu s vodom, benzinom,
razrjeđivačem ili jastučićem
za ribanje kako biste izbjegli
oštećenje ili koroziju jedinice.
Nemojte koristiti za očuvanje
precizne opreme, hrane,
životinja, biljki, umjetnina i drugih
predmeta. To može ugroziti
kvalitetu, itd.
Nemojte koristiti nikakvu
zapaljivu opremu ispred otvora
za zrak kako biste izbjegli
prijenos požara.
Nemojte izlagati biljke ili kućne
ljubimce izravno strujanju zraka
kako biste izbjegli ozljede, itd.
Nemojte dodirivati oštre
aluminijske lamele, oštri
dijelovi mogu uzrokovati
ozljede.
Nemojte ON (Uključeno)
unutarnju jedinicu kad nanosite
vosak na pod. Nakon nanošenja
voska, prije rada s jedinicom
pravilno prozračite prostoriju.
Nemojte ugrađivati jedinicu u
uljnim i dimnim područjima kako
biste spriječili oštećenje jedinice.
Nemojte rastavljati jedinicu
radi čišćenja kako biste izbjegli
ozljede.
Nemojte stajati na nestabilnoj
površini kad čistite jedinicu kako
biste izbjegli ozljede.
Nemojte postavljati vazu
ili spremnik s vodom na
jedinicu. Voda može doprijeti u
unutrašnjost jedinice i oštetiti
izolaciju. Ovo može uzrokovati
električni udar.
42
Nemojte otvarati prozor ili vrata
dugo vrijeme tijekom rada; to
može dovesti do neučinkovitog
korištenja energije i nelagodne
promjene temperature.
Spriječite curenje vode tako
što ćete osigurati da je cijev za
odvod:
-pravilno priključena,
-udaljena od slivnika i spremnika
-nije uronjena u vodu
Nakon duljeg razdoblja korištenja
ili korištenja s nekom zapaljivom
opremom, redovito prozračite
prostoriju.
Nakon duljeg razdoblja korištenja
provjerite da ugradbena rešetka
nije istrošena kako biste spriječili
da jedinica padne.
Daljinsko upravljanje
Nemojte koristiti baterije koje se
mogu ponovno napuniti (NiCd). One mogu oštetiti daljinski
upravljač.
Za sprječavanje kvara ili
oštećenja daljinskog upravljača:
• Uklonite baterije ako se
jedinica neće koristiti za dulje
vremensko razdoblje.
• Nove baterije iste vrste moraju
se umetnuti sljedeći utvrđeni
polaritet.
Napajanje
Radi sprečavanja električnog
udara nemojte povlačiti kabel
kako biste isključili utikač.
Uporaba
To adjust airfl ow direction
Za podešavanje smjera strujanja zraka
Indikator
POWER
TIMER
FAN SPEED
(
Zeleno
(
Narančasto
AIR SWING
)
• Ne namještajte krilca rukom.
)
Gornji smjer
• Za bočni smjer, moguće je ručno
podešavanje, kao što je prikazano.
Za prilagodbu brzine ventilatora
AUTO
FAN
• Za AUTOMATSKI, brzina unutarnjeg ventilatora
automatski je podešena prema načinu rada.
• Kako biste imali prioritet rada s niskom bukom,
odaberite najnižu brzinu ventilatora (
).
Za prebacivanje između načina rada snažno i tiho
POWERFUL:
Ne koristi se u
normalnom
radu.
Pritisnite za
vraćanje na zadane
postavke daljinskog
upravljanja.
Za brzo dostizanje temperature
• Ovaj rad automatski se zaustavlja nakon 20 minuta.
QUIET:
Za užitak tihog rada
• Ovaj postupak smanjuje buku strujanja zraka.
Za veću udobnost tijekom spavanja
Ovaj način rada omogućava ugodno okruženje tijekom spavanja. Prilikom uključivanja će
automatski prilagoditi slijed temperature tijekom spavanja. Indikator unutarnje jedinice bit će
zatamnjen kada se aktivira ovaj način rada. To se ne primjenjuje ako je zatamnjen indikator.
• Ovu operaciju je moguće postaviti zajedno
SLEEP
(Poništi)
Ovaj način rada uključuje tajmer za
isključivanje (0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ili 9 sati).
s timerom. Kada se koristi uz tajmer za
isključivanje, stanje mirovanja ima prioritet.
• Može se isključiti pritiskom na odgovarajući
gumb dok ne dostigne vrijednost 0.0h.
HrvatskiSigurnosne mjere / Uporaba
43
Uporaba
CANCEL
Za postavljanje tajmera
Za ON (Uključivanje) ili OFF (Isključivanje) jedinice u različito prethodno postavljeno vrijeme
na raspolaganju su 2 postavljanja tajmera za ON (tajmer uključivanja) i OFF (Tajmer isključivanja).
213
ON
TIMER
OFF
Odabir ON
1
(Uključeno) ili OFF
(isključeno) tajmera
SET
CANCEL
Primjer:
Isključivanje u
22:00
• Svakim pritiskom:
Cancel
Postavljanje
2
vremena
3 Potvrdi
Napomena
SLEEP
,
• Može se aktivirati u svim načinima rada
i može se poništiti tako da se ponovno
pritisne odgovarajući gumb.
• Za poništavanje ON (Uključeno) ili OFF
(Isključeno) tajmera pritisnite
za odabir odgovarajućeg
pritisnite
.
ili
ili te potom
• Ako je tajmer ručno otkazan ili zbog
nestanka napajanja, tajmer možete
ponovno vratiti na način da pritisnete
ili
za odabir odgovarajućeg ili te
potom pritisnite
.
• Nadolazeća postavka tajmera bit će
prikazana i aktivirat će se u nizu.
• Rad tajmera temelji se na postavci sata
u daljinskom upravljaču i ponavljanju
dnevnog postavljanja. Za postavku sata
pogledajte Vodič za brzi početak.
• Ne može se istovremeno odabrati.
Radni uvjeti
Ovaj klimatizacijski uređaj koristite pod sljedećim rasponom temperatura.
Temperatura
HLAĐENJE
GRIJANJE
DBT: Temperatura suhog termometra, WBT: Temperatura mokrog termometra
°C (°F)
Maks.32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Min. 16 (60.8)11 (51.8)5 (41.0)-
Maks.30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Min. 16 (60.8)--15 (5.0)-16 (3.2)
Unutarnja
DBTWBTDBTWBT
44
Vanjska
Saznajte više...
Način rada
AUTOMATSKI : Tijekom operacija, na početku će treperiti indikator POWER.
GRIJANJE :
HLAĐENJE :
ISUŠIVANJE :
Postavka temperature za uštedu energije
Rad jedinice unutar preporučenog raspona temperature može uštedjeti energiju.
GRIJANJE : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
HLAĐENJE : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
Smjer strujanja zraka
U načinu rada HLAĐENJE/ISUŠIVANJE:
Ako je postavljen AUTOMATSKI, krilca se automatski zakreću gore/dolje.
Komanda automatskog restartiranja
Ako se napajanje nastavi i nakon nestanka struje, radnja će se automatski restartirati nakon
nekog vremena u prethodnom režimu rada i smjeru strujanja zraka.
• Ova komanda se ne može primjeniti kada je postavljen TIMER.
Jedinica odabire način rada svakih 10 minuta prema postavci temperature i
temperaturi prostorije.
U početnoj fazi ovakvog rada treperi indikator POWER (NAPAJANJE). Jedinici je
potrebno neko vrijeme za zagrijavanje.
Pruža učinkovito ugodno hlađenje koje će zadovoljiti vaše potrebe.
Jedinica radi pri maloj brzini ventilatora kako bi omogućila lagano hlađenje.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
HrvatskiUporaba / Saznajte više...
45
Upute za čišćenje
Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost
jedinice, čišćenje treba izvršavati u redovnim
intervalima. Prljava jedinica može uzrokovati kvar
i može vam se prikazati kôd pogreške »H 99«.
Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču.
• Prije čišćenja isključite napajanje i izvucite utikač.
• Nemojte dodirivati oštre aluminijske lamele, oštri
dijelovi mogu uzrokovati ozljede.
• Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili jastučiće
za ribanje.
• Koristite samo sapun ( pH 7) ili neutralni
kućanski deterdžent.
• Nemojte koristiti vodu topliju od 40 °C / 104 °F.
Unutarnja jedinica
Lagano obrišite s mekom,
suhom krpom.
Filtri za zrak
Jednom u 2 tjedna
• Lagano operite/isperite fi ltre
s vodom kako biste izbjegli
Vanjska jedinica
Uvjerite se da otpalo lišće ili
snijeg ne blokira izlaz za zrak
vanjske jedinice. Uklonite bilo
kakvo začepljenje iz odvodne
oštećenje na površini fi ltra.
• Temeljito osušite fi ltre u sjeni, dalje od vatre
ili izravnog sunčevog svjetla.
• Zamijenite sve oštećene fi ltre.
Uklonite fi ltar za zrak
cijevi.
Filter za pročišćavanje zraka
•
Nemojte prati/ispirati fi ltar vodom.
•
Zamijenite fi ltar svakih 2 godina ili zamijenite
svaki oštećeni fi ltar.
Broj dijela: CZ-SA31P
Unutarnja jedinica
Prednja ploča
Filter za
pročišćavanje zraka
(CS-KE25/35TKE)
Filtri za zrak
Aluminijska lamela
POWER
TIMER
Filter za
pročišćavanje zraka
(CS-KE50TKE)
Priključite fi ltar za zrak
Umetnite u jedinicu
Filter za pročišćavanje zraka
Prednja ploča
Lagano operite i osušite.
Uklonite prednju pločuČvrsto zatvorite
Izvucite i podignite.
2
POWER
TIMER
Otpustite kvačice na
1
oba kraja.
Zatvorite.
3
Pritisnite oba kraja i središte prednje ploče.
4
46
Gurnite unutra.
2
Umetnite
POWER
TIMER
1
na obje
strane.
Rješavanje problema
Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar.
SimptomUzrok
Izlazi maglica iz unutarnje jedinice.• Efekt kondenzacije uslijed postupka hlađenja.
Zvuk protoka vode tijekom rada.• Rashladno sredstvo teče unutar jedinice.
Prostorija ima čudan miris.• Ovo može biti zbog mirisa vlage koju ispušta zid, tepih,
Vanjski ventilator povremeno se zaustavlja
tijekom postavke automatske brzine ventilatora.
Strujanje zraka se nastavlja čak i nakon što je
rad zaustavljen.
Rad je odgođen nekoliko minuta nakon
ponovnog pokretanja.
Vanjska jedinica ispušta vodu/paru.• Dolazi do kondenzacije ili isparavanja na cijevima.
Pokazivač TIMER (VREMENSKA SKLOPKA)
stalno je uključen.
Tijekom načina rada GRIJANJE treperi
indikator POWER (NAPAJANJE) bez dovoda
toplog zraka (i krilce je zatvoreno).
Unutarnji ventilator povremeno se zaustavlja
tijekom grijanja.
Pokazivač POWER (NAPAJANJE) treperi prije
nego što je jedinica uključena.
Zvuk pucketanja tijekom rada.•
Prašina nakupljena na zidu.• Zbog cirkulacije zraka ili statičkog elektriciteta koji
Promjena boje nekih plastičnih dijelova.• Promjena boje podložna je vrstama materijala koji se
Učin hlađenja/grijanja smanjen je tijekom
postavke najniže brzine ventilatora.
namještaj ili odjeća.
• Ovo pomaže ukloniti okolne mirise.
• Izdvajanje preostale topline iz unutarnje jedinice
(maksimalno 30 sekundi).
• Odgoda je zaštita kompresora jedinice.
• Postavka tajmera ponavlja dnevno postavljanje.
• Jedinica je u načinu rada odmrzavanja (i AIR SWING
(Strujanje zraka) je postavljeno na AUTO (Automatski)).
• Za izbjegavanje nenamjernog efekta hlađenja.
• Ovo je početni korak u pripremi za rad kad je postavljen
ON tajmer (tajmer uključivanja).
Kad je postavljen ON tajmer (Tajmer uključivanja),
jedinica se može pokrenuti prije (do 35 minuta)
trenutačno postavljenog vremena kako biste na vrijeme
dostigli željenu temperaturu.
Promjene temperature uzrokuju širenje/skupljanje jedinice.
stvara klimatizacijski uređaj. Neke vrste tapeta lakše
privlače prašinu (preporučujemo redovito čišćenje
područja oko klimatizacijskog uređaja).
koriste u plastičnim dijelovima, a ubrzava se kada se
dio izlaže toplini, sunčevoj svjetlosti, ultraljubičastoj
svjetlosti ili faktoru okoliša.
• Niska brzina ventilatora je prioritet rada s nikom bukom,
stoga učin hlađenja/grijana može biti smanjen (ovisno o
uvjetima). Povećajte brzinu za povećanje učina.
Prije poziva za servisiranje provjerite sljedeće.
SimptomProvjera
Rad u načinu GRIJANJE/HLAĐENJE ne radi
učinkovito.
Buka tijekom rada.• Provjerite je li jedinica ugrađena na koso.
Daljinski upravljač ne radi.
(Zaslon je taman ili je signal prijenosa preslab.)
Jedinica ne radi.• Provjerite je li iskočio prekidač strujnog kruga.
Jedinica ne prima signal s daljinskog
upravljača.
• Postavite točnu temperaturu.
• Zatvorite sva vrata i prozore.
• Očistite ili zamijenite fi ltre.
• Očistite sva začepljenja na ventilacijskom ulazu zraka
ili izlazu zraka.
• Pravilno zatvorite prednju ploču.
• Pravilno umetnite baterije.
• Zamijenite slabe baterije.
• Provjerite jesu li postavljeni tajmeri.
• Provjerite da prijamnik nije zapriječen u prijemu.
• Određena fl uorescentna svjetla mogu se umiješati
sa signalom predajnika. Molimo vas da se obratite
ovlaštenom dobavljaču.
HrvatskiUpute za čišćenje / Rješavanje problema
47
Rješavanje problema
Kada...
■Nedostaje daljinsko upravljanje ili je došlo do kvara
1.Podignite prednju ploču.
2.Pritisnite gumb jedanput za upotrebu u načinu rada AUTOMATSKI.
3. Pritisnite i držite gumb dok se ne oglasi 1 zvučni signal, a zatim ga pustite
za upotrebu u prisilnom načinu rada HLAĐENJE.
4. Ponovite 3. korak. Pritisnite i držite gumb dok se ne oglase 2 zvučna
signala, a zatim ga pustite za upotrebu u prisilnom načinu rada
GRIJANJE.
5.Ponovno pritisnite gumb za isključivanje.
■Indikatori su previše svijetli
• Za tamnjenje ili vraćanje na tvorničke postavke svjetline indikatora jedinice pritisnite i 5
sekundi držite .
■ Provedba sezonske kontrole nakon duljeg razdoblja nekorištenja
• Provjerite baterije daljinskog upravljača.
• Provjerite da nema začepljenja oko ulaza zraka i izlaznih otvora.
• Za odabir načina rada HLAĐENJE/GRIJANJE koristite gumb Auto OFF/ON (Automatsko
uključivanje/isključivanje). Nakon 15 minuta rada normalno je da imate sljedeće razlike
temperature između ventilacijskih ulaza zraka i izlaza zraka:
HLAĐENJE: ≥ 8 °C / 14.4 °F
■ Jedinice se neće koristiti za dulje vremensko razdoblje
• Uključite način rada GRIJANJE za 2~3 sata za temeljito uklanjanje vlage koja je preostala u
unutarnjim dijelovima kako biste spriječili nastajanje plijesni.
• Isključite napajanje i izvucite utikač.
• Uklonite baterije daljinskog upravljača.
GRIJANJE: ≥ 14 °C / 25.2 °F
KRITERIJ ZA NEPOZIVANJE SERVISA
ISKLJUČITE NAPAJANJE I IZVADITE UTIKAČ, te potom vas molimo da se pod sljedećim
uvjetima obratite ovlaštenom dobavljaču:
• Abnormalna buka tijekom rada.
• Voda/strane čestice su ušle u daljinski upravljač.
• Curenje vode iz unutarnje jedinice.
• Prekidač strujnog kruga učestalo se uključuje.
• Kabel za napajanje postaje neprirodno topao.
• Prekidači ili gumbi ne funkcioniraju pravilno.
48
Kako dohvatiti kodove pogreške
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
AC
RC
Ako se jedinica zaustavi i treperi TIMER indikator, koristite daljinski upravljač da dohvatite
kod pogreške.
Pritisnite za
5 sekundi
3
Za prekid
provjere
pritisnite za 5
ON
TIMER
OFF
FF
SET CHECK CLOCKRESET
ETCLOC
SET
CANCEL
AC
sekundi
•
Za određene pogreške, možete ponovno pokrenuti jedinicu za ograničeni rad ako ima 4 zvučna
21
ET
Pritišćite sve dok se ne
oglasi zvučni signal, tepotom
zapišite kôd pogreške
RC
4
ET
Isključite jedinicu i
pokažite kôd pogreške
ovlaštenom zastupniku
signala kada se rad pokrene.
Dijagnostički
prikaz
Kontrola neispravnosti/zaštite
H 00Nije memoriran nijedan kvar
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
Neispravnost komunikacije unutarnje/
vanjske jedinice
Neusporediv kapacitet unutarnje
jedinice
Neispravnost senzora temperature
dovodnog zraka unutarnje jedinice
Neispravnost senzora temperature
vanjskog kompresora
Neispravnost strujnog transformatora
vanjske jedinice (CT)
Blokada mehanizma motora
ventilatora unutarnje jedinice
Neispravnost rada plutajuće sklopke
unutarnje jedinice
Neispravnost senzora 1 temperature
izmjenjivača topline unutarnje jedinice
Neispravnost senzora 2 temperature
izmjenjivača topline unutarnje jedinice
Neispravnost uređaja za ionizaciju
unutarnje jedinice
Neispravnost senzora temperature
zraka vanjske jedinice
Neispravnost senzora temperature
izmjenjivača topline vanjske jedinice
Neispravnost senzora temperature
izlazne cijevi vanjske jedinice
Neispravnost 2. senzora temperature
izmjenjivača topline vanjske jedinice
Neispravnost, pogrešan spoj
unutarnje/vanjske jedinice
Neispravnost senzora temperature
odvoda topline vanjske jedinice
Neispravnost nepovoljnog strujanja
vode unutarnje/vanjske jedinice
Neispravnost senzora temperature
cijevi za plin vanjske jedinice
Dijagnostički
prikaz
H 37
H 38
H 39
H 41
Kontrola neispravnosti/zaštite
Neispravnost senzora temperature
cijevi za tekućinu vanjske jedinice
Neusklađenost unutarnje/vanjske
jedinice (kod marke)
Neispravna unutarnja radna jedinica ili
jedinice u stanju mirovanja
Neispravnost ožičenja ili spoja
cjevovoda
H 59Neispravnost eko senzora
H 64
Neispravnost senzora visokog tlaka
vanjske jedinice
H 67Neispravnost tehnologije nanoe
H 70Neispravnost senzora svjetla
H 97
H 98
H 99
F 11
F 17
F 90
Mehanizam blokade motora
ventilatora vanjske jedinice
Zaštita od visokog tlaka unutarnje
jedinice
Zaštita od zamrzavanja unutarnje
radne jedinice
Neispravnost prebacivanja
4-smjernog ventila
Neispravnost zamrzavanja unutarnjih
jedinica u mirovanju
Zaštita kruga korekcije faktora snage
(PFC)
F 91Neispravnost rashladnog ciklusa
F 93
F 94
F 95
F 96
Neispravna vrtnja kompresora
vanjske jedinice
Zaštita od prekoračenja tlaka
izlaznog zraka kompresora
Zaštita od visokog tlaka hlađenja
vanjske jedinice
Zaštita od pregrijavanja modula
tranzistora snage
F 97Zaštita od pregrijavanja kompresora
F 98Zaštita od ukupne radne struje
F 99
Otkrivanje vršne istosmjerne struje
(DC) vanjske jedinice
Rješavanje problema
Hrvatski
49
Informação
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os
produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os
resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e
baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de
acordo com a Legislacao Nacional.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os
quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e
baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de
resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja
feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte
o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar
este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
Pb
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico.
Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva
referente aos produtos químicos utilizados.
50
Информация
Български
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите
ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат
изхвърляни заедно с потока битови отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези
продукти на специално предназначените за тази цел места, спазвайки
разпоредбите на националното законодателство.
Спазвайки
батерии, вие ще помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим
възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект,
откъдето сте закупили продукта, за да получите допълнителна информация
за най-близкия събирателен
електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна
отговорност, в съответствие разпоредбите на националното
законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с
вашия дилър или доставчик за повече информация.
[ИнформациязастраниизвънЕвропейскияСъюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако
желаете да се освободите от тези отпадъчни продукти, моля свържете
се
с местните органи на властта или вашия доставчик, за да получите
информация за тяхното коректно изхвърляне.
Pb
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в
ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ.
В такъв случай те спазват изискванията определени от директива за
съответния химикал.
инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и
пунктилимястозаизхвърляненастари
51
Bilgi
Türkçe
Accordance with the WEEE Regulation.
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries
with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents
mean that used electrical and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local
municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance
with national legislation.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış
elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması
gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen
yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan
sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı
olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara
sebebiyet verebilir.
52
Informacije
Hrvatsk
Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pripadajućim dokumentima znače da se
iskorišteni električni i elektronički proizvodi i baterije ne smiju miješati s kućnim
otpadom.
Za pravilno tretiranje, povrat i recikliranje starih proizvoda i iskorištenih baterija,
molimo vas da ih odnesete na prikladna mjesta za prikupljanje u skladu s
nacionalnim zakonima.
Pravilnim zbrinjavanjem ovih proizvoda i baterija, pomažete sačuvati vrijedne
resurse i spriječiti sve potencijalno negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji
na drugi način mogu nastati od nepravilnog rukovanja otpadom.
Za više podataka o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija, molimo
vas da se obratite lokalnoj upravi, službi za odvoz smeća ili na mjestu gdje ste
kupili predmete.
U skladu s nacionalnim zakonima radi nepravilnog zbrinjavanja otpada mogu se
primjenjivati kazne.
Za poslovne korisnike u Europskoj zajednici
Ako želite odložiti električnu ili elektroničku opremu, molimo vas da se obratite
svom dobavljaču ili prodavaču radi daljnjih informacija.
[Informacije o zbrinjavanju u drugim zemljama izvan Europske zajednice]
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj zajednici. Ako želite zbrinuti ove
predmete, molimo vas da se obratite lokalnim vlastima ili dobavljaču i upitate za
pravilni način zbrinjavanja.
Napomena za simbol baterije (na dnu su dva primjera simbola):
Pb
Ovaj simbol može se koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom slučaju
u skladu je sa zahtjevima postavljenim prema Direktivi koja uključuje kemijska
sredstva.