Panasonic CS-F18DB4E5, CU-L34DBE5, CU-YL24GBE5, CU-YL43HBE5, CU-J24DBE5 Operating Instructions [de]

...
QUICK GUIDE / GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA / KURZANLEITUNG GUΙA RÁPIDO / SNELLE GIDS
E
CLOS
OPEN
OPEN
SE
CLO
ENGLISH 2 ~ 11
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL 12 ~ 21
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
ITALIANO 22 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
DEUTSCH 32 ~ 41
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 42 ~ 51
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
F566077
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit CS-F14DB4E5 CS-F34DB4E5
CS-F18DB4E5 CS-F43DB4E5 CS-F24DB4E5 CS-F50DB4E5 CS-F28DB4E5
Outdoor Unit
Inverter Model (HBE5 Series) (DBE5, DBE8 Series)
CU-YL24HBE5 CU-L24DBE5 CU-YL28HBE5 CU-L28DBE5 CU-YL34HBE5 CU-L34DBE5 CU-YL43HBE5 CU-L43DBE5
(GBE5 Series) CU-L34DBE8
CU-YL24GBE5 CU-L43DBE8 CU-YL28GBE5 CU-L50DBE8 CU-YL34GBE5 CU-YL43GBE5
Heat-pump Model
CU-B14DBE5 CU-B28DBE8 CU-B18DBE5 CU-B34DBE8 CU-B24DBE5 CU-B43DBE8 CU-B28DBE5 CU-B50DBE8 CU-B34DBE5
Cooling Model
CU-J14DBE5 CU-J24DBE8 CU-J18DBE5 CU-J28DBE8 CU-J24DBE5 CU-J34DBE8 CU-J28DBE5 CU-J43DBE8 CU-J34DBE5 CU-J50DBE8
NEDERLANDS 52 ~ 61
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
QUICK GUIDE / GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA / KURZANLEITUNG GUΙA RÁPIDO / SNELLE GIDS
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Lufteintritt
DEFINITION
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
32
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Infrarot-Fernbedienung
• Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd-Akkus verwendet werden.
• Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
• Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Stromversorgung
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
• Das Klimagerät muss geerdet und sollte möglichst mit einem FI-Schutzschalter versehen werden. Ist dies nicht der Fall, könnte es unter Umständen Stromschläge oder einen Brand verursachen.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch) unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Außengerät
• Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, die scharfkantigen Einbauteile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Innengerät
• Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Bitte wenden Sie sich daher an einen Fachhändler bzw. Fachinstallateur.
• Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
Achtung
kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Innengerät
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.
• Das Klimagerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden.
• Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden, etwa zum Frischhalten von Lebensmitteln.
• Keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts stellen.
• Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Stromversorgung
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen Überspannungsschutz versehen. Um Ihr Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen häufi ge und starke Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die Stromversorgung unterbrechen. Berühren Sie das Klimagerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen.
Außengerät
• Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
• Achten Sie nach langer Betriebsdauer darauf, dass die Montagekonsole nicht beschädigt ist.
BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN
HINWEIS :
INHALT
BETRIEBSBEREICHE
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Modell Temperatur (°C) Innen Außen
Inverter
(Baureihe
GBE5, DBE5,
DBE8)
Heiz-pumpe
Kühlen KÜHLEN
HINWEIS: Dieses Gerät kann in Technikräumen bei einer Außentemperatur bis -15°C*/ -10°C**,
einer Raumtemperatur von 21°C oder höher und einer Luftfeuchte bis 45% zu Kühlzwecken verwendet werden.
(CU-YL24HBE5, CU-YL28HBE5, CU-YL34HBE5, CU-YL43HBE5)
KÜHLEN
HEIZEN
HINWEIS: Dieses Gerät kann in Technikräumen bei einer Außentemperatur bis -5°C, einer
Raumtemperatur von 21°C oder höher und einer Luftfeuchte bis 45% zu Kühlzwecken verwendet werden.
KÜHLEN
HEIZEN
KÜHLEN
HEIZEN
Temperatur (°C) Innen Außen
Maximum 32 43
Minimum 21 -15*
Maximum 27 24
Minimum 16 -20
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
Maximum 27 24
Minimum 16 -10
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
Wir danken Ihnen für den Kauf
Ihres -Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG (INFRAROT-FERNBEDIENUNG)
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG (KABELFERNBEDIENUNG)
PFLEGE UND REINIGUNG
STÖRUNGSSUCHE
KURZANLEITUNG
HINWEIS :
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
INHALT
RÜCKSEITE
32
33
34~35
36~38
39
40~41
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Pb
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.
33
ADDRESS
AUTO
AUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRES
S
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
Vorbereitung Der Fernbedienung
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
(INFRAROT-FERNBEDIENUNG)
(INFRAROT-FERNBEDIENUNG)
Anzeigefeld
Luftlenklamelle
Luftfi lter
Ansauggitter
Anzeige auf dem Display
3
6
Inverter- und Kühl- / Heizmodelle CZ-RL513B
Nur-Kühlmodellen CZ-RL013B
34
1
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
AUTO
Infrarot-Empfänger
Taste auto OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung durch Drücken dieser Taste betrieben werden.
Tätigkeit Betriebsart Die Zuluft wird gleichmäßig ausgeblasen
Einmal drücken. Automatik Solange drücken, bis 1 Piepton ertönt,
dann loslassen.
Kühlbetrieb
1. Solange drücken, bis 2 Pieptöne
Infrarot-sender Maximale entfernung: 8m
Vorbereitung Der Fernbedienung
Drücken und wegziehen
1
Batterien einlegen (AAA oder R03)
2
(Betriebsdauer etwa ein Jahr)
3
CLOCK drücken
OFF/ON
ertönen, dann loslassen.
2.Drücken Sie die Taste
5 Sekunden
SET
lang.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Uhrzeit einstellen
4
Bestätigen
5
Batteriefach schließen
6
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Heizbetrieb
POWER
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Einstellbereich: 16°C ~ 31°C.
4 5
MODE
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
2
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur automatisch.
HEIZBETRIEB (HEAT)
Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist
.
(Dies gilt nur für Inverter- und Kühl- / Heizmodelle)
UMLUFTBETRIEB (FAN) - Die Luft im Raum wird umgewälzt KÜHLBETRIEB (COOL) ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
• In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit einer niedrigen Drehzahl.
• Die Bewegung der Lamellen stimmt nicht zwangsläufi g mit der Darstellung auf der Fernbedienung überein.
EINSTELLEN DES TAGESTIMERS
HINWEIS
WEITERE EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES TAGESTIMERS
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
FAN SPEED
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL (3 EINSTELLUNGEN)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
• In der Betriebsart Umluft (FAN) ist die Ventilatordrehzahl unabhängig von der Temperatureinstellung immer auf mittel (MEDIUM) eingestellt.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
• Drücken Sie
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät vor
• Die Luft wird gleichmäßig durch die 4 Luftauslässe abgegeben.
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
AUTO
• Für die Luftschwenkautomatik können 3 verschiedene Schwenkwinkel genutzt werden.
• Die vertikale Luftlenklamelle schwenkt automatisch auf und ab.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung
• Die Timer-Einstellung, die der aktuellen Uhrzeit am nächsten
• Wenn die Timer-Einstellung manuell gelöscht wurde, kann sie
Luftstromrichtung nicht manuell ein.
MANUAL
• Wenn die Stromzufuhr eine Stunde lang abgeschaltet ist,
• Bei manueller Einstellung der Luftlenklamelle können 4 verschiedene Stellungen genutzt werden.
• Die Luftstromrichtung kann über die Fernbedienung nach
WEITERE EINSTELLUNGEN
Bedarf angepasst werden.
ECONOMY
VERRINGERN DES STROMVERBRAUCHS
ECONOMY
• Diese Funktion wird empfohlen, wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist.
• Der Sparbetrieb kann in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
ODOUR WASH
ODOUR WASH
GERUCHSENTFERNUNG
• Verfügbar bei allen Modellen.
• Diese Funktion dient dazu, während des Betriebs unangenehme Gerüche zu entfernen.
• Zum Einschalten der Geruchsentfernung ist die Taste
ODOUR WASH
einmal zu drücken.
• Zum Ausschalten ist diese Taste erneut zu drücken.
GERUCHSNEUTRALISIERUNG
• Verfügbar nur bei Inverter-Modellen.
• Diese Funktion dient dazu, Schimmelbildung im Geräteinneren zu verhindern und modrige Gerüche zu beseitigen.
• Zum Einschalten dieser Funktion ist die Taste
ODOUR WASH
länger
HINWEIS
• Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder im
als 3 Sekunden zu drücken.
• Das Gerät geht für etwa 20 Minuten automatisch in den Umluft- und den Heizbetrieb und schaltet sich danach aus.
• Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
• Es ist empfehlenswert, während der Nutzung dieser Funktion die Fenster zu öffnen.
TIMER
SELECT
Wählen Sie den
Einschalt-bzw.
den Ausschalt-
Stellen Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
SET
Bestätigen Sie
die Einstellung.
Timer aus.
CANCEL
, um den Einschalt- bzw. den Ausschalt-
Timer zu löschen.
der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter „Vorbereitung der Fernbedienung“.
ist, wird zuerst ausgeführt.
SET
durch Drücken der Taste
wiederhergestellt werden.
müssen die Uhrzeit und der Timer neu eingestellt werden.
• Um nicht unbeabsichtigt mit einer Fernbedienung ein anderes Innengerät zu bedienen, kann jedes Innengerät mit einer eigenen Adresse versehen werden.
• Drücken Sie mehrmals, um die gewünschte Adresse einzustellen.
ADDRESS
Address 1 Address 2Group Address 3
• Standardmäßig ist ADDRESS 1 eingestellt. Im Normalfall braucht diese Einstellung nicht geändert zu werden.
• In der Einstellung GROUP können mehrere Innengerät gleichzeitig betrieben werden.
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienung
RESET
zurückzusetzen.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
SET
Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom gespart werden.
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
DEUTSCH
35
Vorbereitung Der Fernbedienung
S
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
(KABELFERNBEDIENUNG)
(KABELFERNBEDIENUNG)
Luftlenklamelle
FAN SPEED
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RD513C
• Die Tasten
VENTILATION
und
TEST RUN
werden im
Normalbetrieb nicht benötigt.
Vorbereitung Der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste Drücken Sie diese Tasten, um den
2
Wochentag einzustellen Bestätigen
3
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
4
um die aktuelle Uhrzeit einzugeben.
ELECT
Luftfi lter
Ansauggitter
AUTO
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
Die Zuluft wird gleichmäßig ausgeblasen
/
ON
OFF
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
UP
DOWN
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Einstellbereich: 16°C ~ 31°C.
3
2
MODE
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur automatisch.
HEIZBETRIEB (HEAT)
1
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. (Dies gilt nur für Inverter- und Kühl- / Heizmodelle)
UMLUFTBETRIEB (FAN) - Die Luft im Raum wird umgewälzt
KÜHLBETRIEB (COOL) ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
• In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit einer niedrigen Drehzahl.
• Die Bewegung der Lamellen stimmt nicht zwangsläufi g mit der Darstellung auf der Fernbedienung überein.
36
HINWEIS
EINSTELLEN DES TAGESTIMERS
FAN
MANUAL
EINSTELLEN DER
SPEED
VENTILATORDREHZAHL (3 EINSTELLUNGEN)
LO MEDAUTO HI
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
• In der Betriebsart Umluft (FAN) ist die Ventilatordrehzahl
Rufen Sie den Tagestimer
unabhängig von der Temperatureinstellung immer auf mittel (MED) eingestellt.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
• Die Luft wird gleichmäßig durch die 4 Luftauslässe abgegeben.
AUTO
• Für die Luftschwenkautomatik können 3 verschiedene Schwenkwinkel genutzt werden.
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
• Drücken Sie
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät
• Die vertikale Luftlenklamelle schwenkt automatisch auf und ab.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
• Bei manueller Einstellung der Luftlenklamelle können 4 verschiedene Stellungen genutzt werden.
• Die Luftstromrichtung kann über die Fernbedienung nach
• Die Timer-Einstellung, die der aktuellen Uhrzeit am
Bedarf angepasst werden.
ECONOMY
• Wenn die Timer-Einstellung manuell gelöscht wurde,
VERRINGERN DES STROMVERBRAUCHS
• Diese Funktion wird empfohlen, wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist.
• Wenn die Stromzufuhr eine Stunde lang abgeschaltet
• Der Sparbetrieb kann in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
EINSTELLEN DES TAGESTIMERS
12
MODE
auf.
34
UP
DOWN
Stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit ein.
CANCEL
, um den Einschalt- bzw. den
Ausschalt-Timer zu löschen.
vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter „Vorbereitung der Fernbedienung“.
nächsten ist, wird zuerst ausgeführt.
kann sie durch Drücken der Taste werden.
ist, müssen die Uhrzeit und der Timer neu eingestellt werden.
SELECT
Wählen Sie den
Einschalt-bzw. den
Ausschalt- Timer aus.
SET
Bestätigen Sie die
Einstellung.
SET
wiederhergestellt
DEUTSCH
ODOUR WASH
GERUCHSENTFERNUNG
• Verfügbar bei allen Modellen.
• Diese Funktion dient dazu, während des Betriebs unangenehme Gerüche zu entfernen.
• Zum Einschalten der Geruchsentfernung ist die Taste
einmal zu drücken.
ODOUR WASH
• Zum Ausschalten ist diese Taste erneut zu drücken.
GERUCHSNEUTRALISIERUNG
• Verfügbar nur bei Inverter-Modellen.
• Diese Funktion dient dazu, Schimmelbildung im Geräteinneren zu verhindern und modrige Gerüche zu beseitigen.
• Zum Einschalten dieser Funktion ist die Taste als 3 Sekunden zu drücken.
ODOUR WASH
• Das Gerät geht für etwa 20 Minuten automatisch in den Umluft- und den Heizbetrieb und schaltet sich danach aus.
• Es ist empfehlenswert, während der Nutzung dieser Funktion die Fenster zu öffnen.
länger
HINWEIS
• Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom gespart werden.
• Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
37
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS
HINWEISE ZU DEN BETRIEBSARTEN
EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Erscheint im Timerbetrieb
TIMER
1
23456
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Ausschaltschalt-Timer. Schaltet das Gerät
automatisch aus (OFF). Einschalt-Timer. Schaltet das Gerät automatisch ein (ON). Einzustellender Wochentag
38
Wechseln der Anzeige
1. Drücken Sie die Wochentimers zu wechseln.
Auswahl der Wochentage für den Timer
2. Drücken Sie die Taste
3. Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Wochentag auszuwählen. Der ausgewählte Wochentag wird durch gekennzeichnet.
Drücken Sie die Taste aktivieren oder zu deaktivieren . Wiederholen Sie diesen Schritt für weitere Wochentage.
Auswahl des Einschalt- bzw. Ausschalt-Timers
4. Drücken Sie die Taste gelangen.
5. Drücken Sie die Taste , um den Einschalttimer (ON) oder den Ausschalttimer (OFF) auszuwählen.
6. Drücken Sie die Taste
Einstellen des Timers
7. Drücken Sie die Taste , um die gewünschte Schaltzeit einzustellen.
Zusätzlich zur Schaltzeit können Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur einstellen.
8. Drücken Sie die Taste
• Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 8, um die Timerprogramme 2 bis 6 einzustellen, oder drücken Sie die Taste Timerprogramme zu löschen.
MODE
3 Sekunden lang um zur Anzeige des
SELECT
SET
SELECT
SET
SET
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING AUTO 123
/
ON
OFF
TEMP/ A/C No.
FAN
UP
SET
UP
MODE
SPEED
DOWN
CANCEL
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
Pro Tag können 6 verschiedene Programme eingestellt werden (1 ~ 6)
Zeigt den ausgewählten Wochentag an Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Intervall)
, um den Wochentag zu bestimmen.
um den gewünschten Wochentag zu
, um zu Timerprogramm 1 zu
, um die Auswahl zu bestätigen.
UP
DOWN
auch
, um die Einstellung zu bestätigen.
CANCEL
, um die jeweiligen
HINWEISE ZU DEN BETRIEBSARTEN
• Der Wochentimer ist nur bei Kabel-Fernbedienungen verfügbar. Um zwischen Tagestimer und Wochentimer zu wechseln, ist 3 Sekunden lang die
MODE
Taste
zu drücken.
• Tagestimer und Wochentimer können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
• Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.
• Ein Timerprogramm kann pro Tag nur einmal eingestellt werden.
Überprüfen des Timerprogramms
1. Rufen Sie den Timer
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
auf.
2. Wählen Sie den Tag aus.
3. Auf dem Display erscheint das Programm des jeweils ausgewählten Tags.
Ändern oder Hinzufügen von Timerprogrammen
• Gehen Sie wie unter „Überprüfen des Timerprogramms“ vor, um den gewünschten Wochentag auszuwählen. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 8, um ein bestehendes Timerprogramm zu ändern, oder fügen Sie ein neues Timerprogramm hinzu.
Löschen von Timerprogrammen
• Gehen Sie wie folgt vor, um das Timerprogramm eines bestimmten Tages zu löschen.
1. Rufen Sie den Timer
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
auf.
2. Wählen Sie den Tag aus.
3. Taste drücken, um den Wochentag zu bestimmen.
4. Taste drücken, um die Timereinstellung zu löschen.
Deaktivieren des Wochentimers
• Um den Wochentimer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
MODE
, dann die Taste
CANCEL
.
Aktivieren des Wochentimers
• Um eine vorherige Wochentimereinstellung zu aktivieren, drücken Sie die Taste
SET
.
MODE
, dann die Taste
PFLEGE UND REINIGUNG PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNGSANWEISUNGEN
HINWEIS
2
Klappen Sie das Ansauggitter langsam nach unten.
3
Lösen Sie den Luftfi lter aus den Haltelaschen und ziehen Sie ihn nach unten.
1
Drücken Sie die beiden Schiebeverschlüsse in Richtung OPEN.
Herausnehmen
CLOS
E
OPEN
OPEN
CLOS
E
LUFTFILTER
1
2
3
INNENGERÄT
• Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie
ACHTUNG
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
könnten sich sonst verletzen.
HINWEIS
• Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
• Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
Fachhändler.
Entfernen des Luftfi lters
1
Drücken Sie die beiden Schiebeverschlüsse in Richtung OPEN.
LOSE C
OPEN
OPEN
OSE
CL
2
Klappen Sie das Ansauggitter langsam nach unten.
3
Lösen Sie den Luftfi lter aus den Haltelaschen und ziehen Sie ihn nach unten.
INNENGERÄT
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Herausnehmen
LUFTFILTER
Filter absaugen, waschen und trocknen.
Einsetzen des Luftfi lters
1
Schieben Sie den Luftfi lter unter die Haltelaschen des Ansauggitters
2
Klappen Sie das Ansauggitter langsam nach oben
3
Drücken Sie die beiden Schiebeverschlüsse in Richtung CLOSE.
Schiebeverschluss
DEUTSCH
Wartung des Luftfi lters
Eine Reinigung ist in folgenden Fällen erforderlich:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
COOL DRY
FILTER
Kabel-Fernbedienung: Auf
RESET
dem Display wird „FILTER RESET“ angezeigt.
Infrarot-Fernbedienung: Auf dem Anzeigefeld des Empfängers leuchtet „Filter“.
AUTO
• Sie sollten die Luftfi lter alle sechs Wochen reinigen.
• Nach dem Reinigen des Luftfi lters drücken Sie
FILTER RESET
bzw.
FILTER RESET
, um die Meldung zurückzusetzen.
• Das Klimagerät darf nicht ohne Luftfi lter betrieben werden.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen des Luftfi lters vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Trocknen Sie die den Filter nicht mit einem Fön oder auf einem Ofen.
• Beschädigte Luftfi lter sind zu ersetzen.
39
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom
Mögliche Ursache
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
Wassers zu hören Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch
Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. Das TIMER-Symbol leuchtet immer. Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb
gelegentlich stehen. Während des Betriebs kann ein Knacken zu hören
sein. Gerät schaltet in Umluftbetrieb und Luft wird
feucht.
Außengerät gibt im Heizbetrieb Geräusche von sich.
Das Klimagerät geht nach dem Ausschalten nicht sofort außer Betrieb.
Betrieb stoppt zwischendurch. (Auf dem Display wird „DEFROST“ (Abtauen) angezeigt.)
Das Klimagerät geht nach dem Einschalten nicht sofort in Betrieb. (Auf dem Display wird „PRE HEAT“ (Vorheizen) angezeigt.)
Gerät läuft nach Stromausfall wieder an. • Der automatische Wiederanlauf erfolgt mit den vorherigen Einstellungen. Im Entfeuchtungsbetrieb strömt kalte Luft aus
dem Gerät.
Die Drehzahl des Geräteventilators ändert sich gelegentlich im Heizbetrieb.
Aus dem Außengerät tritt im Heizbetrieb Dampf aus.
.
.•
.•
Mögliche Ursache
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von Temperaturänderungen.
• Dies kann vorkommen, wenn die Raumtemperatur die eingestellte Solltemperatur erreicht und das Gerät in den Umluftbetrieb schaltet, wobei sich die Feuchtigkeit erhöht.
• Diese Geräusche entstehen durch Änderungen der Kältemittelströmung, wenn das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
• Das Gerät gibt noch Wärme ab und wird nach etwa 60 Sekunden automatisch ausgeschaltet.
• Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
• Das Gerät muss sich zuerst aufheizen, um die Luft zu erwärmen.
• Das Gerät läuft bei niedriger Ventilatordrehzahl im Kühlbetrieb, um die Raumluft zu entfeuchten.
• Die Raumtemperatur hat die Einstellung auf der Fernbedienung erreicht. Wenn die Raumtemperatur sinkt, stellt sich die Ventilatordrehzahl wieder auf die über die Fernbedienung programmierte Drehzahl ein.
• Dies kommt vor, wenn der Wärmetauscher des Außengeräts abgetaut wird.
.
40
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom
Zu überprüfen
Anzeige „CHECK“ auf der Kabel-Fernbedienung.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. • Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Der Heizbetrieb lässt sich nicht einschalten. • Das Gerät wurde für einen Technikraum zwangsweise auf Kühlbetrieb
Das Gerät arbeitet laut. • Kontrollieren Sie, ob das Gerät eventuell verkantet eingebaut wurde,
Die Fernbedienung funktioniert nicht. (Die Anzeige der Infrarot-Fernbedienung oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung.
Anzeige „CHECK“ auf der Kabel-Fernbedienung.
Zu überprüfen
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
eingestellt.
oder ob die Frontabdeckung nicht richtig geschlossen ist.
• Legen Sie die Batterien richtig ein.
• Ersetzen Sie schwache Batterien.
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
• Achten Sie darauf, dass die Geräteadresse richtig eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass die Infrarot-Sendedistanz zum Klimagerät nicht zu groß ist.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
DEUTSCH
Die CHECK-Anzeige der Kabelfernbedienung blinkt
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen (infrarot-fernbedienung).
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein-und-austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte dieTemperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: 8°C Heizbetrieb: 14°C
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb (bei Inverter­und Kühl-/Heizmodellen) bzw. den Umluftbetrieb (bei Nur-Kühlmodellen) ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit
restlos zu entfernen.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung (infrarot­fernbedienung).
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schalten Sie es nach 3 Minuten wieder ein.
• Wenn „CHECK“ weiterhin blinkt, drücken Sie die Taste Fehlermeldung abzufragen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
, um die
CHECK
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
• Trotz ständiger Nutzung der Geruchsneutralisierungsfunktion sind Gerüche vorhanden.
41
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
ADDRESS
AUTOAUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRESS
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
WIRELESS REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
TELECOMANDO WIRELESS O SENZA FILI
INFRAROT-FERNBEDIENUNG
CONTROLO REMOTO SEM FIO
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
WIRED REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO CON CABLES
TELECOMANDO CABLATO
KABELFERNBEDIENUNG
CONTROLO REMOTO COM FIOS
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIA RÁPIDO/SNELLE GIDS
KURZANLEITUNG/GUIA RÁPIDO/SNELLE GIDS
WIRELESS REMOTE CONTROL • • INFRAROT-FERNBEDIENUNG • •
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO • •
CONTROLO REMOTO SEM FIO • •
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
TELECOMANDO WIRELESS O SENZA FILI • •
WIRED REMOTE CONTROL • • KABELFERNBEDIENUNG • •
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
UP
F566077
MODE
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
DOWN
SET
CANCEL
ECONOMY
CONTROL REMOTO CON CABLES • •
CONTROLO REMOTO COM FIOS • •
FAN SPEED
AUTO
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
FAN
MODE
SPEED
MANUAL
AUTO
AIR SWING
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
1
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
DRY
COOL
FAN
Cooling model
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Selecteer de gewenste stand.
AUTO FAN
DRY COOL
2
OFF/ON
3
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Ligue/Desligue a unidade.
Start/stop het apparaat.
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stellen Sie die gewünschte T emperatur ein.
Programe a temperatura desejada.
Stel de gewenste temperatuur in.
TELECOMANDO CABLATO • •
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
1
/
ON
OFF
2
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
3
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
DRY
COOL
Cooling model
AUTO FAN
DRY COOL
UP
DOWN
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Ligue/Desligue a unidade.
Start/stop het apparaat.
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
FAN
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Selecteer de gewenste stand.
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stellen Sie die gewünschte T emperatur ein.
Programe a temperatura desejada.
Stel de gewenste temperatuur in.
Printed in Malaysia
OSTH0804-01
Loading...