Panasonic CSE18MKEW User Manual [en, de, es, fr, it]

CU-E7MKE CU-E7MKE-3 CU-E9MKE
CU-E12MKE
CU-E15MKE CU-E18MKE CU-E21MKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit INVERTER DELUXE XE
CS-XE7MKEW CS-XE9MKEW CS-XE12MKEW CU-E9MKE-3 CS-XE15MKEW CS-XE18MKEW CU-E12MKE-3 CS-XE21MKEW
INVERTER DELUXE E
CS-E7MKEW CS-E9MKEW CS-E12MKEW CS-E15MKEW CS-E18MKEW CS-E21MKEW
ENGLISH 2 ~ 11
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
12 ~ 21
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
22 ~ 31
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
32 ~ 41
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
42 ~ 51
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Single Split Outdoor Unit
CU-E12MKE
CU-E15MKE CU-E18MKE CU-E21MKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG
52 ~ 61
F567918
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
Room A
Room B
Room C
Multi Split Outdoor Unit
INDOOR UNIT
TABLE OF CONTENTS
MULTI AIR CONDITIONER SYSTEM 2 OPERATION CONDITION SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL INDOOR UNIT TROUBLESHOOTING 10 INFORMATION QUICK GUIDE
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is
subjected to change without notice for future improvement.
BACK COVER
MULTI AIR CONDITIONER SYSTEM
Multi Split Outdoor Unit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
DEFINITION
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
INDOOR UNIT
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The operation mode priority is given to the rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit. The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
3 4~5 6~8
9
11
Room C
Room A
Room B
Multi Split Outdoor Unit
* Note: For complete product combination, please refer to catalog.
Caution
PATROL/
operations could be activated even when the air-conditioner is turned off. In this condition, once e-ion indicator is ON, the unit will operate with AUTO fan speed and air swing. However, this operation could not be activated or will be deactivated if other indoor unit is activating heating mode.
2
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Single Split Outdoor Unit (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE)
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below -5°C. When the outdoor temperature is below -5°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control.
Single Split Outdoor Unit (CU-E7MKE-3, CU-E9MKE-3, CU-E12MKE-3)
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below -15°C. When the outdoor temperature is below -15°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control at -18°C.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -5 -6
Max. 32 23 43 26 Min. 16 11 5 4 Max. 30 - 24 18 Min. 16 - -15 -16
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENGLISH
Multi Split Outdoor Unit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Outdoor Outdoor
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
Indoor
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
Max. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
3
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
CAUTION
WARNING
Air Inlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Inlet
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an actions that is
COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or re.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from
Indoor
Unit
Air Inlet
Power
Supply
accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or
Remote
Control
Air Outlet
Air Inlet
pulling out the power plug.
Air Outlet
Outdoor
Unit
4
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product when any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and keep drainage outlet clear of gutters, containers or does not immersed in water to prevent water leakage.
After long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
ENGLISH
To prevent malfunction or damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to prevent electric shock.
5
REMOTE CONTROL
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
PAT
ROL/
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY COOLING
SET CHECK CLOCK RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO HEAT
COOL
DRY
Maximum distances: 8m
PATROL SENSOR
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
POWERFUL/QUIET
INDICATOR
Human activity sensor and indicator
Remote Control display
9
3
7
8
(Blue) (Green)
(Orange) (Green) (Green) (Blue) (Orange)
Press the remote control’s button
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
2
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
3
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to temperature setting and room temperature (For single Split System).
• Unit selects operation mode every 3 hours according to temperature setting, outdoor and room temperature (For Multi split system).
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
1
10
6
2
5
4
operation.
4
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
FAN SPEED
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
5
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS)
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing
left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fi x at
predetermined position. The vertical louver swing left/right after the temperature rises.
6
NOTES
POWERFUL/
O
POWERFUL/
O
6
PO
Q
TO ENJOY CLEAN & FRESH AIR
PATROL/
PATROL
NORMAL
PATROL - To monitor air quality
• Detects air quality; e-ion operation activates when air quality is at dirty level.
• Can be activated even when the unit is turned off.
• Patrol starts automatically with the unit switched on with
OFF/ON
.
- To freshen and purify the air
• Generates negative ions to produce fresh air effect and attract dust which will then be captured at the positively charged e-ion fi lters.
• Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing can not be adjusted.
7
TO IMPROVE HUMIDITY AND MOISTURE LEVEL
Single Split System:
• This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment during COOL mode only.
• When vertical airfl ow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.
Multi Split System:
• Function not applicable.
TO SWITCH BETWEEN
8
POWERFUL & QUIET
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
TO REACH TEMPERATURE QUICKLY
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL/QUIET
• Single Split System: This operation stops automatically after 20 minutes.
• Multi Split System: Press the button again or turn OFF the unit to stop this operation.
UIET
TO ENJOY QUIET OPERATION
• This operation reduces airfl ow noises.
• When this operation is activated, the indicator brightness will be dimmed.
9 10
TO MONITOR HUMAN PRESENCE & ACTIVITY FOR ENERGY SAVING & COMFORT
To optimize energy saving
AUTO
COMFORT
When either operation is activated, the unit will start to
To maximize comfort
AUTO COMFORT
initialize for approximately 1 minute. Human activity indicator is blinking in sequence.
After initialization, the human activity sensor will start to detect the level of heat source & movement, the unit adjusts the temperature and airfl ow to keep you comfort consistently.
Heat Source & Movement
Cool/Dry Mode Set Temperature
Set Fan Speed
Heat Mode Set Temperature
Set Fan Speed
Low None
+1°C
+1 tap*
+0.3°C
-1°C
+1 tap
-2°C
Normal
+2°C
Medium
Fan
-2°C
High
* For first 15 minutes or until set temperature is reached.
• Human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.
Human activity indicator Heat source & movement
At left area of the room At right area of the room At centre area or multiple areas
of the room.
The unit will determine the heat source & movement hotspot,
• and automatically adjust horizontal airfl ow direction louver either fi x at predetermined position or swing left/right.
Detection area (top view)
7m
120º
• When manual AIR SWING is selected, the ECONAVI and AUTO COMFORT operation will be cancel.
• Sensor may not detect moving objects further than 7m away or beyond detection angle.
• Sensor sensitivity is infl uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range, etc. The sensor may mistakenly detects pets, sunlight, certain
• lighting, fl uttering curtains and light refl ection as human being.
ENGLISH
PATROL/
,
QUIET
AUT
COMFORT
,
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
NOTES
AUT
QUIET
COMFORT
,
,
• Cannot be selected at the same time.
• Cannot be activated during “MILD DRY COOLING” operation is activated.
7
REMOTE CONTROL
TO SET THE TIMER
S
O
O
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the
11
unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10 seconds to
12
show temperature setting in °C or °F.
13
Press to restore the remote control’s default setting.
14
Not used in normal operations.
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
TO SET THE TIMER
• 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time.
• Complete below procedures to set each timer:
ON
1
OFF
Select ON or OFF timer
Cancel
Cancel
2
Set the
time
ET
Confi rm
• Example of application at living room: Morning: ON
OFF
Evening: ON
OFF at 22:00 (Sleep)
• To cancel ON or OFF timer, press select respective or then press
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing
to select respective or then press
OFF
at 07:00 (Wake up)
at 08:00 (Out for work)
at 17:00 (Back home)
N
or
CANCEL
to
OFF
.
N
or
SET
.
• Upcoming timer will be displayed and will be activated in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
The unit stops and the timer indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
Press for 5
1
seconds.
Press for 5
3
seconds to quit checking.
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
4
8
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
SET
CANCEL
Press until you hear
2
3
RC
beep sound, then write down the error code.
Note:
• For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps during operation starts.
INDOOR UNIT
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
Switch off the power supply and unplug before cleaning.
CAUTION
CLEANING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
• Do not use water hotter than 40°C.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
pH7) or neutral household detergent.
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorized dealer.
ENGLISH
4
2
3
5 6 7
1
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
3
REMOTE CONTROL RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HUMAN ACTIVITY SENSOR
6
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
7
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
9, 10, 11
1
8
• Do not touch during operation.
9
5
10
• Do not hit or violently press the sensor or poke it with a sharp object. This can lead to damage and malfunction.
• Do not place large objects near the sensor
11
8
• Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs.
Press once. Auto Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release.
Press the button to turn off.
9
10
• Clean the fi lters regularly.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage
to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from
re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
11
Clean with dry cotton bud.
• Active e-ion generator cleaning is recommended every 6 months.
and keep away heating units or humidifi ers from the sensor’s detection area. This may lead to sensor malfunction.
AUTO OFF/ON BUTTON
Action Mode
e-ion CHARGING WIRE
e-ion FILTERS
ACTIVE e-ion GENERATOR
e-ion AIR PURIFYING SYSTEM
HUMAN ACTIVITY SENSOR
Cooling
Heating
9
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has stopped. • Extraction of remaining heat from the indoor unit
Operation is delayed a few minutes after restart. • The delay is a protection to the unit’s compressor. Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during HEAT mode with no warm air
supply (and louver is closed). Indoor fan stops occasionally during heating operation. • To avoid unintended cooling effect. Power indicator blinks before the unit is switched on. • This is a preliminary step in preparation for the operation
Cracking sound during operation. • Changes of temperature cause the expansion/contraction
2 or more human activity indicator turns on simultaneously. • Judgement of heat source and movement area in
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
Heating/Cooling operation is not working effi ciently. ► • Set the temperature correctly.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
Patrol sensor or e-ion indicator on the indoor unit is blinking.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
(maximum 30 seconds).
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
when the ON timer has been set.
of the unit.
progress.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
• Stop Patrol or e-ion operation then restart. If the patrol
sensor or e-ion indicator still blinking, please consult authorized dealer.
CAUSE
CHECK
10
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Pb
Directive for the chemical involved.
ENGLISH
11
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
Pièce A
Pièce B
Pièce C
Unité extérieure Multisplit
UNITÉ INTÉRIEURE
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE 12 CONDITION D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ TÉLÉCOMMANDE UNITÉ INTÉRIEURE DÉPANNAGE 20 INFORMATIONS GUIDE RAPIDE
REMARQUE: Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
DOS DE COUVERTURE
14~15 16~18
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE
Unité extérieure Multisplit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
13
19
21
Pièce C
Pièce A
Pièce B
Unité extérieure Multisplit
* Remarque: Pour la combinaison de produits complète, veuillez vous référer au catalogue.
Attention
Les fonctions touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air. Cependant, cette opération ne pourrait pas être activée ou sera désactivée si une autre unité intérieure active le mode chauffage.
12
PATROL/
peuvent être activées même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Unité extérieure Monosplit (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
Unité extérieure Monosplit (CU-E7MKE-3, CU-E9MKE-3, CU-E12MKE-3)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -15°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -15°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection à -18°C.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -5 -6
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
FRANÇAIS
Unité extérieure Multisplit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Unité extérieure Unité extérieure
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
Unité intérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
Max. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
Intérieure
Télécommande
mortelles.
ATTENTION
des dégâts matériels.
OBLIGATOIRES.
Unité
Entrée d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Unité
Extérieure
Alimentation
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afi n d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fi che électrique.
14
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au fl ux d’air pour éviter des blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant longtemps au cours du fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Afi n d’éviter de fuites d’eau, veillez à ce que le tuyau de vidange soit correctement raccordé et que la sortie de vidange ne touche pas de gouttière, de récipients et qu’elle n’est pas immergée dans de l’eau.
Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez­vous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
ALIMENTATION
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la che afi n d’éviter un choc électrique.
15
TÉLÉCOMMANDE
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
PAT
ROL/
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY COOLING
SET CHECK CLOCK RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO HEAT
COOL
DRY
Distance maximale : 8 m
PATROL SENSOR
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
POWERFUL/QUIET
Voyant et capteur d’activité humaine
Affi chage de la télécommande
9
3
7
8
16
TÉMOIN
(Bleu) (Jaune)
(Orange) (Jaune) (Jaune) (Bleu) (Orange)
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
1
HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
3
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante (pour le système Monosplit).
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température extérieure et ambiante (pour le système Multisplit).
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
1
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
10
6
2
5
4
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
4
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
FAN SPEED
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
5
(5 OPTIONS)
AIR SWING
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si
AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
• En mode CHALEUR, si AUTO est réglé, le volet horizontal
est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.
REMARQUES
POWERFUL/
O
POWERFUL/
O
6
PO
Q
POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS
PATROL/
PATROL
NORMAL
PATROL - Pour surveiller la qualité de l’air
• Détecte la qualité de l’air ; Le fonctionnement e-ion est activé lorsque la qualité de l’air est mauvaise.
• Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension.
• La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque
l’appareil est allumé avec un
OFF/ON
.
- Pour rafraîchir et purifi er l’air
• L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les fi ltres e-ion à charge positive.
• Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être réglées.
POUR AMÉLIORER LE NIVEAU D’HUMIDITÉ ET
7
DE TENEUR EN EAU
Système Monosplit:
• Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.
• Lorsque la direction du fl ux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afi n d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.
Système Multisplit:
• Fonction non applicable
POUR PASSER DE PUISSANT
8
À SILENCIEUX
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL/QUIET
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Système Monosplit : cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes.
• Système Multisplit : appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour interrompre cette opération.
UIET
POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
Lorsque cette opération est activée, l’intensité d’illumination du voyant est réduite.
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE HUMAINE
9 10
• Quand l’une ou l’autre opération est activée, l’unité commence à
• Après le démarrage, le capteur d’activité humaine commence à détecter
Source et mouvement du chauffage
Mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
Mode DE CHAUFFAGE Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
* Pour les 15 premières minutes ou jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
• Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone
ET L’ACTIVITÉ POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ET ASSURER LE CONFORT
Pour optimiser les économies d’énergie
AUTO
COMFORT
démarrer pendant environ 1 minute. Le voyant d’activité humaine clignote en séquence.
le niveau de la source de chaleur et les mouvements ; l’unité ajuste la température et le fl ux d’air pour assurer un confort optimal constant.
Pour un confort optimal
Élevée Aucune
Basse
+1°C
-1°C
+1
cran
*
+1 cran
+0.3°C
-2°C
Normal
AUTO COMFORT
+2°C
Ventilateur moyen
-2°C
FRANÇAIS
de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.
Voyant d’activité humaine Source et mouvement du chauffage
Au niveau de la zone de gauche dans la pièce
Au niveau de la zone de droite dans la pièce
Au niveau de la zone centrale ou de plusieurs zones dans la pièce
• L’unité détermine le point de la source de chaleur et de mouvements et ajuste automatiquement l’évent horizontal du sens du fl ux d’air, soit fi xe à une position prédéterminée, soit basculé vers la gauche/droite.
Zone de détection (vue de dessus)
7m
120º
Lorsque la fonction d’oscillation d’air (AIR SWING ) manuelle est sélectionnée, le fonctionnement ECONAVI et COMFORT AUTO est annulé.
• Le capteur peut ne pas détecter les objets mobiles éloignés de plus de 7 m ou situés hors de l’angle de détection.
• La sensibilité du capteur est infl uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc..
• Le capteur peut confondre les animaux, la lumière du soleil, certains éclairages, les rideaux en mouvement et les refl ets lumineux avec des êtres humains.
PATROL/
,
QUIET
AUT
COMFORT
,
,
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.
REMARQUES
• Ne peut pas être sélectionné en même temps.
• Ne peut pas être activé si le mode « REFROIDISSEMENT SEC DOUX » est activé.
QUIET
AUT
COMFORT
,
,
17
TÉLÉCOMMANDE
POUR RÉGLER L’HEURE
S
O
O
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
11
pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
12
secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
13
télécommande.
14
Non utilisé dans les opérations normales.
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
POUR RÉGLER L’HEURE
• 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
• Suivez les procédures ci-dessous pour régler chaque minuteur :
ON
1
OFF
Sélectionnez le mode marche (ON)
ou arrêt de la minuterie (OFF)
Cancel
Cancel
2
Réglez
l’heure
ET
Confi rmez
• Exemple d’application dans un salon : Matin : MARCHE
à 07h00 (Réveil)
ARRÊT à 08h00 (Départ au travail)
Soirée : MARCHE
ARRÊT
• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur
, puis appuyez sur
à 17h00 (Retour à la maison)
à 22h00 (Coucher)
N
ou
pour sélectionner ou
OFF
.
CANCEL
• Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur sélectionner ou , puis appuyer sur
N
ou
pour
OFF
SET
.
• Le minuteur à venir s’affi che et sera activé en séquence.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette touche
1
pendant au moins 5 secondes.
Appuyez à nouveau sur
3
cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
Éteindre l’appareil et donner le code d’erreur à un revendeur agréé.
4
18
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
Appuyez sur cette
2
touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
Remarque :
• Pour certaines erreurs, il suffi t de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
UNITÉ INTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
provoquer des blessures.
CONSEIL
• Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
FRANÇAIS
4
2
3
5 6 7
1
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
2
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
3
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
4
AILETTE EN ALUMINIUM
5
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
VOLETS DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
6
HORIZONTAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
VOLET DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
7
VERTICAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
9, 10, 11
1
8
• Ne pas toucher pendant le fonctionnement
9
10
11
8
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Appuyez une fois sur la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Appuyer à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâcher.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
9
10
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
11
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le
générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
5
• Ne faites pas subir de chocs, de pression violente ou de coups par objet tranchant au capteur. Cela pourrait l’endommager ou entraîner des dysfonctionnements.
• Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les appareils de chauffage ou les humidifi cateurs de la zone de détection du capteur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du capteur.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE)
Action
FIL DE CHARGE e-ion
FILTRES e-ion
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
Chauffage
19
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fl ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
Le voyant d’alimentation clignote pendant le mode CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/
2 voyants d’activité humaine ou plus s’allument simultanément.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
(30 seconde maximum).
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
est quotidien.
• L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation
de l’air (AIR SWING) est réglée sur AUTO).
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en
route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
la contraction de l’appareil.
• Évaluation de la zone de source de chaleur et de
mouvements en cours.
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
20
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
• Fermez correctement le panneau avant.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
• Arrêtez le fonctionnement Patrol ou e-ion et redémarrez.
Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent toujours, contactez le revendeur autorisé.
VÉRIFICATION
Loading...
+ 44 hidden pages