Panasonic CQ-C7205U User Manual

AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Model: CQ-C7205U/C7105U
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
manuel d’utilisation
pour s’y référer ultérieurement.
Información de seguridad
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc­ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instruc­ciones dadas en este manual.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones
Advertencia
de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones person­ales severas o aun la muerte.
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver­tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis­tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci­dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro­ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial­izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a contin­uación. Es importante que comprenda completamente los sig­nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de
Precaución
operación importantes. De no seguirse las instruc­ciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri­ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab­ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
78
CQ-C7205U/C7105U
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau­ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi­ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien­tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva­mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu­ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc­ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc­tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc­tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje­tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con­ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta­lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion­ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec­tor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones sigu­ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma­cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con­tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten­ción médica.
Español
Información de seguridad
CQ-C7205U/C7105U
79
Información de seguridad (continuación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI­CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI­CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER­SONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Observación Este producto contiene una pila de litio CR tamaño mone­da que contiene material de perclorato – puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Antes de leer estas instrucciones

Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul­loso de ser un miembro de nuestra familia.
Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C7205U y el CQ-C7105U. Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación. Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C7205U a menos
que se especifique lo contrario.
CQ-C7105UCQ-C7205U Tensión de salida del altavoz de subgraves Tensión de salida de preamplificador
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como el cambiador de discos CD.
2,5 V (200 )5 V (60 ) 2,5 V (200 )5 V (60 )
Diferencia entre los 2 modelos
80
CQ-C7205U/C7105U
Antes de leer estas instrucciones (continuación)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de Instrucciones
(YFM284C662CA)
POWER SOURCE
MENU SEL
SEL SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNE TUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Control remoto
(incluye una pila) (CR2025)
(EUR7641010)
Cant.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Guía de mejora del sistema
(YFM284C663CA)
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
Conector de alimentación
(YGAJ021009)
Cant.: 1
Instrucciones de instalación
(YFM294C091CA)
Collar de montaje
(FX0214C384ZB)
Cant.: 1
Tarjeta de información del propietario
Español
Placa de guarnición
(YEFC051013)
Cant.: 1
Accesorios
Placa de cancelación de bloqueo
Regleta de soporte trasera
(YFG044C002ZA)
Cant.: 1
Perno de montaje
Caja de la placa del panel extraíble
(YFC054C089CA)
Cant.: 1
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro­ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
CQ-C7205U/C7105U
81
Características
Compatible con el formato AAC
Esta unidad ha pasado ahora a ser compatible con archivos del formato AAC además de los actuales archivos MP3 y WMA. Nota: Algunos archivos AAC (tales como los del tipo SD­Jukebox) no pueden reproducirse.
Sistema telefónico de manos libres
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional (Juego de manos libres con tecnología Bluetooth BT100U) permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede efectuar llamadas.
Bluetooth
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
®
®
: CY-
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4 dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Nota: No es necesario ningún concentrador para conectar un solo componente opcional.
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para estos modos y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente.
SQ7
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y 16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB.
D·M (Memoria directa)
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros modos. (a página 94)
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente almacenadas podrán editarse según las preferencias person­ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad. (a página 105)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi­ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801U).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880U).
®
¡ iPod
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg­istrada en los EE.UU. y en otros países.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite Sirius opcional (SIR-PAN1).
82
CQ-C7205U/C7105U
Índice
Español 78
¡Información de seguridad 78 ¡Antes de leer estas instrucciones 80 ¡Características 82 ¡Disposición de los controles 84
English 2 Français 40
Cada
fuente
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86 ¡Generalidades 88 ¡Control del sonido 92
¡Radio 94 ¡Reproductor de CD 96 ¡Reproductor de discos MP3/WMA/AAC 98
¡Ajustes de audio 102 ¡Ajustes de funciones (Ajuste de seguridad, etc.) 103 ¡Ajustes del visualizador 104 ¡Personalice la visualización (Función personalizada) 105 ¡Solución de problemas 107 ¡Mensajes de error visualizados 111 ¡Notas acerca de los discos 112
Como sea necesario Común
¡Mantenimiento/Fusible 112 ¡Especificaciones 113
CQ-C7205U/C7105U
83
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas)
SQ Calidad del sonido (a página 92)
TUNE (a página 94) TRACK (FILE) (Archivo)
(a página 96, 98)
VOL (a página 89) PUSH SEL
Seleccionar (a página 102)
Unidad principal
MUTE (a página 89)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(a página 93)
SOURCE Fuente PWR Alimentación
(a página 88, 90)
P-SET Preajuste (a página 95) DISC (a Guía de mejora del
sistema, página 52, 54)
FOLDER (a página 98) LIST (a Guía de mejora del
sistema, página 56)
D·M Memoria directa (a página 94)
MENU (a página 103, 104) DIM Regulador de la iluminación (a página 91)
u OPEN (expulsión)
Sensor de control remoto
BAND (a página 94)
y
Pausa/Reproducción (a página 96, 98) APM memoria de preajuste automático (a página 95)
/
(a página 89)
TILT (a página 89)
DISP
Visualización (a página 91)
5
Liberación
(a página 88)
84
Ranura del disco
panel
Cuando se abre el
CQ-C7205U/C7105U
0
T R
Botones numéricos
0 a 9
9
#
Número
NUMBE
RANDOM
4
RANDOM
SCAN
SCAN
5
REPEA
REPEAT
6
7
9
Controlador remoto
TUNE TRACK (FILE)
SEL Seleccionar MENU
POWER SRC (SOURCE)
BAND
Pausa/Reproducción
SET
Memoria de
APM
preajuste automático
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
RANDOM
TUNE TUNE
#
#
NUMBER
VOL
VOL
2 31
231
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
0
0
DISP
DISP
VOL Volumen
}:Incremento {:Reducción
Español
MUTE SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de subgraves
DISP Visualización
8
0
(Preajuste)
P·SET DISC (FOLDER)
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, las funciones siguientes quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 89)
¡ Expulsión del disco (a página 89) ¡ Regulador de la intensidad de iluminación
(a página 91)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 92)
¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94)
Operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
CAR AUDIO
Disposición de los controles
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 95)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a página 97, 99)
¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (a página 97, 99)
¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99)
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
CQ-C7205U/C7105U
85
Preparativos
q
w
2
3
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente puede aparecer repetidamente.
Ponga el interruptor de encendido del
1
automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
2
demostración
Presione [MENU] para que aparezca la
3
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
Cancelación de la pantalla de
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
4
menú DISPLAY.
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del control remoto.
Gire [VOL] para seleccionar
5
“DEMONSTRATION”.
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{].
Presione [PUSH SEL] para seleccionar “OFF”.
6
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
Presione
7
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal aunque se haya activado la pantalla de demostración. La pantalla de demostración aparece automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
[MENU]
para cerrar la pantalla del menú.
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
Película aislante
Reemplazo de pila
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha empleando un objeto duro puntiagudo.
w Coloque una pila en el compar-
Preparativos para el controlador remoto
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
Objeto duro puntiagudo
Lado posterior
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
Observación Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato – puede aplicarse un modo de manipulación espe­cial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Vida útil de la pila:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto) Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental)
86
CQ-C7205U/C7105U
Las funciones siguientes se activan cuando la función de seguridad está activada. (a página 103)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
seguridad
Indicador de seguridad
Ajuste de la función de
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando desconecte la alimentación de ACC.
Español
Preparativos
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es necesario realizar otros ajustes. (a Guía de mejora del sistema)
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el visualizador.
Presione [MENU] para que aparezca la
1
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre­sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
2
menú DISPLAY. Gire [VOL] para seleccionar “CLOCK
3
ADJ”.
Ajuste de la hora Otros ajustes
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{].
Presione [PUSH SEL], y aparecerá la
4
pantalla de ajuste del reloj.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
Ajuste el valor a establecerse.
5
:
Ajuste de los minutos
[[] []]
:
Ajuste de las horas
q
:
Adelantar
w
:
Atrasar
Presione [PUSH SEL], y se reanudará
6
la pantalla del menú.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
7
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre­sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
CQ-C7205U/C7105U
87

Generalidades

Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
Conexión
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
(PWR: POWER)
Desconexión
Mantenga presionado [SOURCE] (PWR: POWER) hasta que oiga un pitido, y luego
alimentación
suéltelo.
Conexión/desconexión de la
Podrá extraer el panel frontal para evitar que sea robado.
Extracción
Desconecte la alimentación
1
Presione []
2
(Liberación).
(El panel frontal se desacopla producien­do un sonido seco de confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5 segundos si estaba abierto o inclinado. La alimentación se desconecta automáticamente
(SYSTÈME ANTIVOL)
Extracción/montaje del panel frontal
cuando la unidad está activada.
Ponga el panel
3
frontal en la caja.
Precauciones
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada. No extraiga ni monte el panel cuando esté en movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
(a
página
88)
Montaje
Deslice el lado izquierdo del panel
1
frontal a su posición.
Empuje el extremo derecho del panel
2
frontal hasta oír un “sonido seco” de confirmación.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper­atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté abierto.
88
CQ-C7205U/C7105U
Abertura/expulsión
Presione [uOPEN].
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará automáticamente.
(OPEN/CLOSE, TILT)
Precauciones
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal. ¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. ¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos ¡ Cuando hay un disco insertado
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal
(a página 88)
¡ Cuando se desconecta ACC
Cerrar
Presione [uOPEN].
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma siguiente, cada vez que se mantiene presionado (TILT)
durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo seleccionado se retiene incluso después de desconectar la alimentación.
[uOPEN]
TILT 1 TILT 2 TILT 3
OPEN
TILT OFF
Español
Generalidades
q Incremento w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
(VOLUME)
Ajuste predeterminado: 18
Ajuste del
volumen
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
Silenciamiento (reducción)
volumen. (apágina 103)
temporal del volumen
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM, un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice
un error o la pantalla del menú en el monitor.
¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu­men de cada fuente de la forma apropiada para evitar grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia de fuente.
CQ-C7205U/C7105U
89
Generalidades (continuación)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona
[SOURCE].
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 94)
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 96)
Cuando se carga un disco que contiene archivos de audio comprimidos (a página 98)
(SOURCE)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mejora del sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
90
Selección de una fuente de sonido
CQ-C7205U/C7105U
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecta el receptor Sirius
Cuando se conecta el módulo de expansión
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo.
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [DISP: DISPLAY]. Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen fija. (a página 104)
Al conectar la alimentación:
Modo
Jerarquía de carpetas (en el modo Reproductor de audio comprimido.)
Visualización normal + patrón gráfico
(DISP: DISPLAY)
Cambio de la visualización
Nota: El ecualizador gráfico de 19 bandas (S.A.) puede seleccionarse cuando se selecciona un patrón gráfico.
Sólo el patrón gráfico
Visualización desactivada Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Español
Visualización normal + la hora
Sólo la imagen fija
Generalidades
Visualización normal + imagen fija
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM: DIMMER) durante 2 o más segundos.
Más claro (Ajuste predeterminado)
(DIM: DIMMER)
Intermedio
Más oscuro
Control de regulación de
la iluminación
Desactivado
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador remoto.
CQ-C7205U/C7105U
91

Control del sonido

Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6 tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté oyendo.
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido). Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
(SQ: SOUND QUALITY)
mencionada causa distorsión en la señal de audio, reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102)
Selección de SQ basada en el género
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
Mantenga presionado [SQ] (calidad de
1
sonido) durante 2 o más segundos para visualizar “SOUND QUALITY MENU”.
Presione [PUSH SEL].
2
Aparece el preajuste de SQ propuesto. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
Se enciende cuando se SQ activa.
Ajuste cada banda.
3
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]:Selección de banda qw: Aumento/reducción del nivel
(USER)
Ajuste de SQ
Aparecerá “USER” en el nombre de la
categoría después del ajuste.
Nota: Si mantiene presionado durante 2 o más segundos en la pantalla “SQ ADJUSTMENT”, los datos del preajuste llamado podrán establecerse como los del predeterminado.
Presione [
4
Reaparecerá la pantalla del Paso 1. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
Presione [DISP: DISPLAY].
5
Aparecerá de nuevo la pantalla normal.
PUSH SEL].
[
PUSH SEL
]
92
CQ-C7205U/C7105U
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de subgraves de sustitución cuando no se ha conectado ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[SBC-SW]
durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SBC-SW.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
Activado
Se enciende cuando se SBC-SW activa.
Notas:
¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del altavoz de subgraves. (a página 102)
Español
Control del sonido
CQ-C7205U/C7105U
93

Radio

En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
Presione [SOURCE] para seleccionar el
1
modo de la radio.
Presione [BAND] para seleccionar la
2
banda.
Seleccione una emisora.
3
Ajuste de la frecuencia
Flujo de operación
[]] (TUNE): Más baja [[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P-SET: Preajuste): [}] (P-SET: Preajuste):
Nota:
¡La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
¡Las emisoras preajustadas pueden seleccionando
girando [VOL] mientras se visualiza la pantalla de la lista de preajustes en el monitor.
¡El volumen no puede ajustarse mientras se visual-
ice la pantalla de la lista de preajustes en el moni­tor.
Número de preajuste más bajo Número de preajuste más alto
Banda
de la radio
Número de preajuste
Visualización del modo
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu­sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis­cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM 87,9 MHz) Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M (Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (DIRECT MEMORY).
Frecuencia
Se enciende mientras se recibe una señal de FM en estéreo.
94
Memoria directa
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar. w Mantenga presionado [D·M] (
durante 2 o más segundos.
CQ-C7205U/C7105U
DIRECT MEMORY)
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo una emisora de difusión mediante D·M, la unidad empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi­ante D·M encendiéndose la unidad.
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las bandas de AM, FM1, FM2, y FM3. Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse simplemente presionando [}] (P-SET)o [{] (P-SET).
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se preajustarán automáticamente.
Seleccione una
1
banda.
Mantenga pre-
2
sionado [BAND]
Preajuste de emisoras
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET)
(APM) o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi­ciones de recepción se reciben durante 5 segundos cada una después del preajuste de las emisoras. Para detener la exploración, presione [}] o [{].
durante 2
Preajuste manual de emisoras
Sintonice una emisora.
1
Mantenga presionado [}] o [{]
2
durante 2 o más segundos.
Gire [VOL] para seleccionar un número
3
de preajuste.
Mantenga presionado [PUSH SEL]
4
durante 2 o más segundos, y la fre­cuencia se memorizará en el número de preajuste seleccionado.
Notas:
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6] durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[DISP]
(DISPLAY)
¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el número seleccionado mientras selecciona una emiso­ra preajustada. (Cambio de preajustes)
.
Español
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las que están actualmente almacenadas después de realizar este procedimiento.
Presione [MENU] para que aparezca la
1
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
Presione [PUSH SEL]
2
ajuste.
Para emplear el mando
Visualización del menú del Radio
a distancia emplee [BAND] (SET).
para realizar el
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
3
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM1-3 conjuntamente
Radio
CQ-C7205U/C7105U
95

Reproductor de CD

Precauciones
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112) ¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas. ¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE] para seleccionar el modo de CD.
Presione [uOPEN] para abrir el panel
1
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
2
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara­to reconoce el disco y comienza también su repro­ducción de forma automática.
Lado impreso
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. ¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y audio comprimido). En caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden pro­ducirse problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Seleccione la sección deseada.
3
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente [6] (TRACK): Pista anterior Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
(presione dos veces.)
Flujo de operación
Número de pista Tiempo
Visualización de texto del CD Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
Visualización del modo de CD
en el disco.
Pausa
Presione [BAND] ( Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Presione [uOPEN] para expulsar el
4
disco.
Nota: El panel se cierra automáticamente después de 20 segundos.
Indicadores del modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
).
5
/
h
Se enciende cuando se inserta el disco.
96
CQ-C7205U/C7105U
Loading...
+ 46 hidden pages