Прежде чем приступать к работе с данным изделием, внимательно прочитайте данное руководство и сохраняйте его
у себя для последующего применения.
На данный продукт распространяется пятилетняя программа гарантийного ремонта P2HD. Подробнее об этом см. стр. 6.
F1206T0 -F D
Русский
VQT1D31
Прочтите это в первую очередь!
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОСТОРОЖНО! ЧТОБЫ НЕ СОЗДАВАТЬ УГРОЗЫ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ НЕГО НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ РАБОТНИКАМ СЛУЖБЫ СЕРВИСА.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Символ молнии внутри равностороннего треугольника
предупреждает пользователя о наличии на неизолированных
деталях внутри корпуса изделия опасных уровней напряжения,
при которых возможно поражение электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника
предупреждает пользователя о наличии важных инструкций,
касающихся эксплуатации и технического обслуживания данного
устройства, в сопроводительной документации.
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ:
● ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ
ДОЖДЯ ИЛИ ДРУГОЙ ВЛАГИ НА ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ
● ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ДЕРЖИТЕ ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ПОДАЛЬШЕ ОТ ЛЮБЫХ ЖИДКОСТЕЙ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЛИ
ХРАНИТЕ ЕГО ТОЛЬКО В ТЕХ МЕСТАХ, ГДЕ ИСКЛЮЧЕНА
ВЕРОЯТНОСТЬ ПОПАДАНИЯ ЖАДКОСТИ НА ЕГО
ПОВЕРХНОСТЬ
ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЯМИ.
, И НЕ СТАВЬТЕ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО:
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, А ТАКЖЕ ИЗБЕЖАТЬ
РАЗДРАЖАЮЩИХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ В РАБОТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И
АКСЕССУАРЫ.
ОСТОРОЖНО:
Чтобы поддерживать необходимую степень вентиляции внутри
корпуса, не устанавливайте данное оборудование внутри
книжных шкафов, встроенных и в другие ограниченные по
объему пространства. Чтобы исключить риск поражения
электрическим током или возгорания в результате перегрева,
всегда проверяйте, не препятствуют ли шторы или другие
внешние предметы хорошей вентиляции внутри корпуса
работающего оборудования.
- отмечает информацию, связанную с техникой безопасности.
ОСТОРОЖНО:
Данное оборудование прошло все необходимые испытания и утверждено на
соответствие всем ограничениям, действующим в отношении цифровых
устройств по классу B согласно Части 15 Правил Федеральной комиссии по связи
США. Эти ограничения призваны обеспечивать необходимый уровень защиты от
вредоносных помех в случае установки данного оборудования в жилых зонах.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в
радиочастотном диапазоне, а также может вызывать серьезные помехи для
радиосвязи, если устанавливается и используется не в соответствии с
приводимыми инструкциями,. Кроме того, мы не можем гарантировать, что в
некоторых условиях установки и эксплуатации такие помехи не возникнут. Если
окажется, что оборудование все же оказывает помехи для приема радио- или
телевизионных сигналов (это можно проверить простым включением и
выключением оборудования), пользователь может попробовать исправить
ситуацию одним из следующих способов:
● Изменить ориентацию принимающей антенны или перенести ее в другое
место.
● Увеличить расстояние между данным оборудованием и радио- или
телеприемником.
● Подключить оборудование к розетке, не связанной с той
радио- или телеприемник.
● Проконсультироваться с официальным представителем или обратиться за
помощью к опытному радио- или телевизионному мастеру.
Пользователь может также почерпнуть полезную информацию из брошюры
«Something About Interference» («Информация о помехах»), которую он может
получить в региональных представительствах Федеральной комиссии по связи
США.
ПредупреждениеФКС: Чтобы обеспечивать постоянное соответствие
требованиям ФКС к уровню радиочастотных излучений, пользователь должен
при подключении оборудования к главному компьютеру или периферийным
устройствам использовать только экранированные провода и кабели. Кроме того,
любые несанкционированные изменения и модификации данного оборудования
могут привести к лишению пользователя прав на использование данного
устройства.
Заявление о соответствии:
Номер модели: AJ-HPX2100E
Торговое название: PANASONIC
Ответственная сторона: Panasonic Corporation of North America
Техническая поддержка: Panasonic Broadcast & Television Systems
Данное устройство соответствует требованиям Части 15 Правил
ФКС. Работа устройства подчиняется двум следующим условиям:
помехи, в том числе те, которые могут вызывать сбои в работе.
Чтобы гарантировать
строго следуйте прилагаемым инструкциям по установке данного
оборудования и не производите в нем никаких несанкционированных
изменений и модификаций.
ОСТОРОЖНО:
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОРУЧИТЕ УСТАНОВКУ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИНТЕРФЕЙСНЫХ ПЛАТ ОПЫТНЫМ
СПЕЦИАЛИСТАМ СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОГО СЕРВИСА.
, к которой подключен
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Company 1-800-524-1448
постоянноесоответствиетребованиямФКС,
Приобретенное Вами оборудование включает перезаряжаемую аккумуляторную батарею, подлежащую вторичной
утилизации.
Предосторожности в отношении лазерного излучения
Приборы с зарядовой связью (ПЗС) могут пострадать при воздействии на них лазерных излучений.
При использовании камеры в местах, где применяется оборудование с лазерным излучением, будьте особенно
внимательны и осторожны, чтобы не допустить попадания лазерного луча на объектив устройства.
2
Внимание
● Аккумуляторные батареи используются в качестве главного источника электропитания и
для обеспечения сохранения содержимого резервной памяти устройства.
В конце срока службы этих батарей не выбрасывайте их.
С ними следует обращаться как с малыми химическими отходами.
Как извлекать аккумуляторную батарею
Главная питающая батарея (никель-кадмиевая аккумуляторная батарея)
Батарея Anton/Bauer
● Если используется аккумуляторная батарея от какоголибо другого производителя, проверьте правильность
действий согласно руководству по эксплуатации,
прилагаемому к этим батареям.
Рычажок
фиксатора
ВНИМАНИЕ:
● При подготовке к записи наиболее важных сцен всегда отснимите заранее некоторое количество пробного
видеоматериала, чтобы убедиться в том, что и картинки, и звук записываются нормально.
● Если окажется, что видео- или аудиозапись не удалась из-за сбоев в работе самого устройства или используемых
в нем карт памяти P2, мы не будем
● Если из-за ненормальных окружающих условий охлаждающий вентилятор камкордера остановился, а Вы не
отключили устройство, то возможны сбои при записи или воспроизведении данных.
нести ответственность за эти неполученные данные.
Что следует помнить, выбрасывая карты памяти или передавая их другим
Форматирование карт памяти или удаление с них данных путем использования соответствующих функций
устройства или компьютера всего лишь изменяет информацию для системы управления файлами, но не стирает с
них данные полностью. Поэтому, выбрасывая карты памяти или передавая их другим лицам, либо выводите их из
строя физически, либо используйте специальные компьютерные программы, предлагаемые
которые позволяют полностью очищать карты от имеющихся на них данных. Пользователи сами должны нести
ответственность за конфиденциальность данных, записанных на их картах памяти.
сегодня на рынке,
Информация о программном обеспечении данного изделия
1. Информациядляклиентов: Данноеизделиесодержитпрограммныйпакет, лицензированныйврамках GNU
General Public License (GPL) и GNU Lesser General Public License (LGPL). Пользователи имеют право загружать,
изменять и перераспределять исходный код этого программного пакета.
Описание схем GPL и LGPL хранится на установочном диске CD, поставляемом в комплекте с данной
видеокамерой. См. папку с именем \LDOC (описание представлено в его оригинальном виде (на английском
языке)). Для загрузки соответствующего исходного кода посетите сайт http://panasonic.biz/sav/.
К сожалению, мы не сможем ответить на все Ваши вопросы, касающиеся содержания и других свойств любого
исходного кода
2. Данное изделие также содержит программное обеспечение, имеющее лицензию MIT (Массачусетского
технологического института). Описание схемы MIT хранятся на установочном диске CD, поставляемом в
комплекте с данной видеокамерой. См. папку с именем \LDOC (описание представлено в его оригинальном виде
(на английском языке)).
● Unislot – торговая марка компании Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
● Другие названия компаний и продуктов являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками соответствующих компаний.
, который Вы получите на указанном веб-сайте.
3
Содержание
Прочтите это в первую очередь! ...............................................................................................2
● Перед тем, как использовать устройство в первый раз, откорректируйте настройку баланса черного (см. стр. 38).
● Введите тип видоискателя (VF TYPE) на экране «SYSTEM MODE» страницы «SYSTEM SETTING» в соответствии с
тем, который Вы используете. На заводе-изготовителе по умолчанию в качестве типа видоискателя стандартно
устанавливается «HD».
Камкордер AJ-HPX2100 включает камерный (съемочный) блок, оборудованный тремя матрицами ПЗС, включая 2/3дюймовый сенсор с микро-линзами, характеризующийся технологией прогрессивной развертки (считывание всех
пикселей), а также блок записи и воспроизведения (VTR), поддерживающий форматы DVCPRO HD, DVCPRO50,
DVCPRO и DV.
Камкордер AJ-HPX2100 дает возможность выбора режима 1080i/720p для HD и режима NTSC/PAL для SD. Он также
обеспечивает такие функции, как предустановленное повышение усиления для
для целей художественного производства, что дает возможность работать в самых различных областях, начиная с
новостных репортажей и заканчивая производством художественных программ.
Применение в качестве носителей карт памяти P2, не требующих приводного механизма, позволяет обеспечивать
большую надежность, удобство и простоту в использовании, а также портативность устройства. Это дает
значительно более высокую устойчивость к ударам и вибрации во время видеозаписи материала и, следовательно,
гарантирует устойчивую работу по качественному захвату видеоизображения в самых неблагоприятных условиях.
Характеристики камерного блока
g Многоформатность
Для прогрессивного сканирования матриц ПЗС
камерный блок поддерживает следующие
видеосистемы (см. также стр. 36):
РежимВидеосистемаФорматвидеозаписи
HD
SD
1080-59.94i
1080-29.97P
1080-23.98P 1080-59.94i (2-3 Pull-down)
1080-23.98PA 1080-59.94i (2-3-3-2 Pull-down)
1080-50i
1080-25P
720-59.94P
720-29.97P
720-23.98P 720-59.94P (2-3 Pull-down)
720-50P
720-25P
480-59.94i
480-29.97P
480-23.98P 480-59.94i (2-3 Pull-down)
480-23.98PA 480-59.94i (2-3-3-2 Pull-down)
576-50i
576-25P
1080-59.94i
1080-50i
720-59.94P
720-50P
480-59.94i
576-50i
g Цифровая обработка сигнала с 14-битовым
аналогово-цифровым преобразованием
Аналоговые видеосигналы преобразуются в
цифровые данные с помощью 14-битового ADпреобразователя с частотой дискретизации 74 МГц.
Можно воспроизводить изображения с более тонкой
детализацией.
g Предустановленная функция высокой
чувствительности (DS.GAIN)
В камерном блоке используется предустановленная
функция повышения усиления за счет
прогрессивного сканирования матриц ПЗС. С
помощью
этой функции можно получать более
яркую картинку без повышения уровня шумов при
низких уровнях освещенности.
Эта функция дает возможность достигать более
высокой чувствительности вплоть до 20 дБ сверх
стандартного увеличения коэффициента усиления.
Кроме того, эта функция также может
использоваться для создания видеоэффектов.
g Цифровоемасштабирование
Камерный блок характеризуется прогрессивным
цифровым масштабированием.
особенно эффективна, когда Вы желаете
произвести «наезд» камеры как можно ближе к
снимаемому объекту.
g Автоматический баланс белого с возможностью
автоматического слежения
Баланс белого регулируется автоматически в
режиме реального времени в соответствии со
свойствами снимаемого объекта. Это особенно
важно в условиях срочной видеозаписи, когда у Вас
нет времени на
белого с помощью функции ручной регулировки.
g Функция DRS (расширения динамического
диапазона)
Динамический диапазон может быть расширен за
счет сжатия уровня видеосигнала в области
высокой яркости, где при обычной съемке имеет
место явление потери деталей в белом (см. также
стр. 44).
g Функциякино-гаммы
В блоке используются три
гамма, что позволяет легко получать
кинематографические тона, собранные с помощью
системы Varicam (серия AJ-HDC27). Таким образом,
для целей художественного производства может
быть получен широкий спектр типов представления
изображения (см. также стр. 152).
g Функцияфайловобъективов
Блок содержит 8 файлов с параметрами
объективов.
Используя карту памяти SD, Вы можете сохранять у
себя
до 64 файлов объективов (см. также стр. 83).
g Функцияоблегченияфокусирования
Блок может отображать специальный маркер,
помогающий в фокусировке при съемке
видеосюжетов. Эта функция обеспечивает
визуальное средство облегчения фокусировки (см.
также стр. 44).
Данный блок позволяет сохранять один
пользовательский файл данных и четыре набора
файлов данных сцены.
При использовании карты памяти SD для
запоминания параметров установок можно
сохранять до восьми наборов установочных данных
(см. также стр. 74).
g Таблицацветныхполос
В камерном блоке используются таблицы цветных
полос SMPTE, ARIB и Split для SNG (Satellite News
Gathering - спутниковой видеожурналистики), а
также стандартная таблица цветных полос, которая
может пригодиться для настройки цветных
мониторов (см. также стр. 160).
Характеристики блока записи/воспроизведения
g Несколько гнезд под карты памяти
Система камкордера AJ-HPX2100 оборудована
сразу пятью гнездами (слотами) под карты памяти
P2. В эти гнезда можно вставить одновременно до
пяти карт, чтобы вести непрерывную запись
видеоматериала. Они предоставляют новые
возможности видеозаписи, характерные для карт
памяти:
● «Горячая» замена (Hot-Swap) вовремязаписи
Возможность «горячей» замены (Hot-Swap)
позволяет производить
которые в данный момент не используются для
записи, не прерывая процесса видеозаписи. Это
существенно облегчает процедуру непрерывной
видеозаписи.
● Циклическаявидеозапись
Камкордер AJ-HPX2100 может сохранять
определенные куски ранее записанного
материала, производя циклическую запись
данных в специально назначенные для записи
области.
● Функция «PRE-RECORDING»
Находясьврежимеожидания, камкордер AJHPX2100 всегда
входящего сигнала от камерного блока
продолжительностью до 8 секунд (в режиме
1080i/720p для HD). Это означает, что при
включенной функции «PRE-RECORDING» будет
производиться предварительная запись звука и
изображения до момента включения основного
процесса видеозаписи. Продолжительность
предварительной записи заранее задается
пользователем. Эта функция позволяет уловить
особо важные моменты, к началу которых Вы
могли бы не успеть включить основную
видеозапись. В форматах DVCPRO и DV
предварительная запись звука и изображения
может длиться до 15 секунд.
● Записьпрокси-копий (приподключеннойкарте
AJ-YAX800G)
При установленной дополнительной карте
видеокодера (AJ-YAX800G) одновременно с
обычным изображением и звуком,
записываемыми на карту P2, также на карту P2 и
карту памяти SD может записываться видео
формате MPEG4 и метаданные реального
времени, такие как данные временного кода. Эта
функция полезна для подтверждения
редактирования клипов. Более подробную
информацию о примерной продолжительности
записи прокси-копий см. в разделе «Примерное
время записи прокси-копий (дополнительно) на
картах памяти SD» (стр. 9). Просим Вас также
учесть замечания, указанные в разделе
«Предосторожности при использовании карт
памяти SD» (стр. 20).
● Защитаданных
Данные, сохраняемые на картах P2, не будут
утрачены за счет перезаписи, пока не будут
удалены сами файлы данных или не будет
произведена инициализация карты. Новая запись
будет производиться только на свободное
пространство.
заменукартпамяти,
сохраняетпоследнийфрагмент
в
g HD: Формат DVCPRO HD
SD: Формат, выбираемыйпользователем
(DVCPRO50, DVCPRO или DV)
Записанный видеоматериал сжимается с
метода раздельной цифровой записи, в котором
используется самая современная технология
сжатия данных, а звук записывается с помощью
метода без сжатия с использованием импульснокодовой модуляции (ИКМ). Этот метод хорошо
зарекомендовал себя по таким показателям, как
соотношение сигнал/шум (S/N), частотные
диапазоны, характеристики формы волны и
воспроизводимость областей мелкой детализации.
Эти методы повышают качество картинки и звука.
В режиме SD Вы можете выбрать формат записи в
соответствии с Вашими задачами. Например, если
для Вас первостепенную важность представляет
качество изображения, выбирайте формат
DVCPRO50, а если для Вас важна экономичность
процесса, выбирайте формат DVCPRO. Также
поддерживается формат DV.
♦ Примечание
Если воспроизводится клип, формат которого не
был предварительно выбран в меню, картинка
может некоторое время искажаться, пока
устройство не идентифицирует формат клипа.
g 4-канальная цифровая запись звука (все
форматы)
В режиме HD (1080i или 720p) используется 4канальная цифровая запись звука.
Все форматы в режиме SD (DVCPRO50, DVCPRO и
DV) также поддерживают 4-канальную цифровую
запись звука высокого качества (48 кГц/18 бит).
g Представлениеклиповввидеиконок
● Автоматическоегенерированиеиконок
Система камкордера AJ-HPX2100 автоматически
создает иконку для каждого отрезка записи
(клипа). Ими можно пользоваться на самой
видеокамере или для целей нелинейного монтажа
после копирования отснятого материала на
сервер.
● ОтображениеиконокнаЖК-мониторе
3,5-дюймовый цветной жидкокристаллический
монитор Вашей камеры может обеспечить
многоэкранное представление 12 иконок
видеоклипов. Вы можете выбрать желаемый клип,
чтобы тут же его воспроизвести.
● Сплошноепроигрываниевыбранныхклипов
Вы можете выбрать несколько клипов из общего
списка иконок для сплошного проигрывания в
виде единого видеофильма.
♦ Примечание
При непрерывном воспроизведении клипов,
записанных в различных форматах, сплошное
воспроизведение недоступно.
● Отображениеинформацииоклипе
При выборе клипа можно проверить всю его
сопроводительную информацию, такую как время
записи, текстовые заметки, маркеры записи и
метаданные.
помощью
Общие положения – Технические характеристики блока записи/воспроизведения
8
g Текстовыеисъемочныеметки
Каждый клип может включать комментарии в форме
текстовых меток, добавляемых к иконке клипа
вместе с временным кодом, а также съемочные
метки, которые, например, могут помочь Вам
отличить принятые отрезки записи от
забракованных.
Текстовые метки, так же как и съемочные метки,
могут добавляться к выбранным клипам как во
время их записи, так и после нее. Это бывает очень
полезным при последующем монтаже отснятого
видеоматериала.
Помимо прочего, Вы можете использовать функцию
копирования для каждого блока, отмеченного
текстовой заметкой, чтобы вырезать нужную Вам
часть клипа.
g Передний механизм регулирования уровня
звука
Система камкордера AJ-HPX2100 отличается
вмонтированным в передней части контрольным
устройством, предназначенным для тонкой
регулировки уровня звукозаписи. Этот регулятор
особенно эффективен при регулировании уровня
звукозаписи в ситуациях, когда Вы производите
съемку самостоятельно, т.е. без помощи
звукооператора. Эта контрольная функция по
желанию может быть отключена.
g Поддержка для встроенного универсального
слота под систему беспроводного приема
Система камкордера AJ-HPX2100 рассчитана на
поддержку
работы опционального вставного
приемника беспроводного сигнала.
g Возможностькраткогопросмотразаписей
Система включает функцию автоматического
проигрывания последних 2-10 секунд записанного
видео, что позволяет быстро понять содержание
записи.
g Встроенный генератор/считыватель временного
кода
Для записи и воспроизведения информации
временного кода может использоваться
специальный трек, предназначенный для записи
субкода.
g Поддержкаметаданных
Система камкордера AJ-HPX2100, помимо прочего,
способна записывать специальную UMIDинформацию о позиционировании места съемок
(широту, долготу и высоту над уровнем моря),
которую она получает от GPS-устройства
(поставляется по отдельному заказу). Здесь также
могут записываться различные имена и названия,
например, личные данные оператора, репортера
или название программы, которое было ранее
зарегистрировано на карте памяти SD. Вся эта
информация также бывает полезной при работе с
данными клипов. Следует также учесть замечания,
касающиеся карт памяти SD и приведенные в
разделе «Предосторожности при использовании
карт памяти SD» (стр. 20).
g Времязаписи
Время записи на карты памяти P2 (количество
используемых карт: 1):
Формат записи
Карта
AJ-P2C004HG
AJ-P2C008HG
DVCPRO
(Звук 2-кан.)
Примерно
16 минут
Примерно
32 минуты
DVCPRO50
(Звук 4-кан.)
Примерно
8 минут
Примерно
16 минут
HD (1080i,
(Звук 4-кан.)
Примерно
4 минуты
Примерно
(более подробную информацию см. в руководстве
пользователя соответствующей карты памяти).
♦ Примечание
● На камкордере AJ-HPX2100 была проверена
работа следующих карт P2:
• AJ-P2C004HG
• AJ-P2C008HG
●Еслиприиспользованиивкамкордере AJHPX2100 карт P2 с объемом памяти 8Гбиболее
однократная непрерывная запись превышает
продолжительность, указанную в таблице ниже,
запись автоматически продолжается в
следующем отдельном клипе.
При выполнении определенных операций
(«display» (показать), «delete» (удалить), «repair»
(исправить) или «copy» (копировать)) сиконками
таких клипов с помощью устройства P2 можно
работать со всей записью как с единым клипом.
Однако при использовании программ нелинейного
видеомонтажа или при работе на персональном
компьютере запись может быть отображена в
виде отдельных клипов.
ФорматзаписиПродолжительностьзаписи
HD (1080i, 720P) Примерно 5 минут
DVCPRO50 Примерно 10 минут
DVCPRO/DV Примерно 20 минут
Примерноевремязаписипрокси-копий
(дополнительно) накартахпамяти SD
Карта
(Емкость)
RP-SDH256
(256 Мб)
RP-SDK512
(512 Мб)
RP-SDK01G
(1 Гб)
RP-SDK02G
(2 Гб)
Скоростьзаписив MPEG4
192 кбит/с 768 кбит/с 1500 кбит/с
Примерно
2 часа
17 минут
Примерно
4 часа
27 минут
Примерно
8 часов
56 минут
Примерно
18 часов
11 минут
Примерно
35 минут
Примерно
69 минут
Примерно
2 часа
19 минут
Примерно
4 часа
44 минуты
Примерно
19 минут
Примерно
38 минут
Примерно
77 минут
Примерно
37 минут
(Здесь приводятся ориентировочные значения,
когда карты памяти используются при работе с
нашими изделиями; реальное время записи будет
зависеть от типа сцены и количества клипов).
Для получения самой свежей информации по
картам памяти P2 и SD, не вошедшей в данное
руководство, посетите отдел поддержки
пользователей карт P2 на следующем веб-сайте:
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/.
720P)
8 минут
2 часа
Общие положения – Технические характеристики блока записи/воспроизведения
9
Характеристикиблокаввода-вывода
gНаличиепорта USB 2.0 (HOST/DEVICE)
При подключении к ПК через порт USB 2.0 карта P2,
вставленная в камкордер AJ-HPX2100, может
использоваться как накопитель данных большой
ёмкости. Кроме того, имеется возможность
сохранять данные, имеющиеся на карте P2, на
подключенный через порт USB 2.0 внешний жесткий
диск, имеющий функцию USB-хоста, а также
просматривать клипы, хранящиеся на таком
жестком диске, и переписывать
карты P2.
g Выход DVCPRO (IEEE 1394) ивыход DV в
качестве стандартной конфигурации
Данные могут вводиться с внешнего устройства и
выводиться на него посредством цифрового
интерфейса IEEE 1394. Используйте 6-штырьковый
тип соединителя. Блок не поддерживает питание
шины.
g Выход HD/SD SDI какстандартноеоборудование
Видео может выводиться в виде сигналов HD SDI,
преобразовываться с понижением частоты в
сигналы SD SDI или аналоговые композитные
сигналы. Выходные сигналы SDI включают
встроенную аудиосоставляющую и т.п. (см. стр. 36).
Заметьте, что при работе в режиме SD сигналы HD
SDI не выводятся.
g Выход с понижающего преобразователя как
стандартная конфигурация
Врежиме HD навыходы «MON OUT» и «VIDEO
OUT» (при установке в режим VBS) подается сигнал, преобразованныйспонижением
(аналоговыйкомпозитныйсигнал).
Такой сигнал оптимален для утверждения отснятых
изображений на мониторе SD (см. стр. 36).
их на различные
g Функция ввода HD/SD SDI сигнала (при
подключенной плате AJ-YA350G)
Система камкордера AJ-HPX2100 с присоединенной
расширительной платой AJ-YA350G может
записывать сигналы SDI, вводимые через вход SDI,
если только сигналы имеют тот же формат, что и
принятый в AJ-HPX2100.
заказу, работой камеры можно управлять на
расстоянии (см. стр. 98).
g Подтверждениеобратныхвидеосигналов
В системе камкордера имеется также возможность
подтверждения обратных видеосигналов
(аналоговых HD-Y сигналовврежиме HD и VBS или
Y сигналовврежиме SD), подаваемыхнавход
«GENLOCK IN» видоискателя камеры AJ-HPX2100
для утверждения иконок. При этом могут
подтверждаться
формата записи (см. стр. 160).
g Гнездо выхода постоянного тока «DC OUT»
Сгнезда «DC OUT» блокавыдаетсяпостоянныйток
1,5 A. Подключая к этому гнезду внешний
включатель, можно управлять запуском или
остановкой записи.
Поскольку при съемках может использоваться
светодиодная (LED) сигнальная лампа,
подключаемая к этому гнезду, это может
пригодиться при съемках видеоматериала камерой,
закрепленной на операторском кране (см. стр. 99).
только видеосигналы одного
пульта управления
Прочие характеристики
g Гнездо дляподключениявидоискателя
Сгнездавидоискателякамерывыдаютсясигналы
1080-59.94i, 1080-50i, 480-59.94i или 576-50i. Кроме
того, выдаются сигналы для переключения частот
подключенного видоискателя.
Изображения множественных форматов можно
подтверждать за счет подключения видоискателя
AJ-HVF21G, который поставляется по отдельному
заказу (см. стр. 26).
Можнотакжеподключатьивидоискатель AJVF20WBP (59/94 Гц)/E (50 Гц), но в этом случае
не сможете просматривать видео в форматах с
другими частотами.
Вы
g Пользовательскиекнопки
На боковой панели камкордера имеются три
пользовательские кнопки (USER MAIN, USER1 и
USER2). Каждую из этих кнопок можно
предназначить для включения/отключения любой
наиболее часто используемой функции из всех
возможных функций, имеющихся в данном
устройстве, например, функции цифрового
масштабирования или сверхусиления (
см. стр. 44).
Общие положения – Характеристики блока ввода-вывода
10
Единицы измерения: мм
Размерный чертеж
Общие положения – Размерный чертеж
11
j
A
/
устр
р
Микрофонный приемник
беспроводной связи в
универсальном слоте:
Sennheiser EK3041
Стереомикрофон:
AJ-MC900G
Микрофонный
держатель:
AJ-MH800G
Видоискатель HD 2
типа:
AJ-HVF21G
Конфигурация системы
♦ Примечание
Помимо тех устройств и принадлежностей, которые
указаны в конфигурации системы, можно дополнительно
Плата видеокодера:
AJ-YAX800G
использовать и другие устройства. По вопросам
использования таких устройств и принадлежностей
обращайтесь к соответствующим инструкциям по
эксплуатации.
Кабель выносного
пульта управления:
AJ-C10050G
DIONIC90/160
HYTRON50/100/140
PROPAC14,
TRIMPAC14
Выносной пульт
управления:
AJ-RC10G
Видоискатель:
AJ-VF15B
AJ-VF20WB
Объектив:
(Байонетноготипа)
inon, Canon
Fu
Переходник под
треножник:
SHAN-TM700
Противодождевой
чехол:
SHAN-RC700
Мягкий переносной
футляр:
AJ-SC900
Жесткий переносной
футляр:
AJ-HT901G
Камкордер с записью
на карты памяти
AJ-HPX2100E
Карты памяти SD*
Пластина-адаптер для
епления V-mount
к
Батарейный отсек
типа NP-1
DC-питание
внешних
ойств
Плата входа HD
AJ-YA350G
Карты P2*:
AJ-P2C004HG
J-P2C008HG
SD SDI:
ENDURA7/10
BP-GL65/95
NP-L7
* Для получения самой свежей информации по картам памяти P2 и SD, не вошедшей вданное руководство,
Используется для включения и выключения
электропитания.
2. Место монтажа аккумуляторных батарей
В этом месте устанавливаются аккумуляторные
батареи от Anton/Bauer.
3. Разъем «DC IN» (ввод питания от внешнего
источника) (XLR, 4-штырьковый)
Камкордер AJ-HPX2100 может подключаться к
внешнему источнику постоянного тока (DC).
4. Предохранитель-автомат «BREAKER»
Если через схему камкордера ввиду каких-либо
аномальных обстоятельств начинает протекать
избыточный
автоматически разомкнет цепь подачи питания,
чтобы исключить повреждение устройства.
После проверки и исправления ситуации во
внутренней схеме камкордера эту кнопку следует
нажать. При отсутствии каких-либо необычных
реакций оборудования можно снова подавать
электропитание.
Здесь крепится плечевой ремень для переноски
камкордера.
7. Опора типа «горячий башмак» для
осветительного устройства
Сюда можно устанавливать осветительную лампу
для видеосъемки и аналогичные принадлежности.
8. Монтажное отверстие для установки объектива
(байонетноготипа 2/3)
Здесь крепится объектив камеры.
9. Рычаг фиксатора объектива
Для фиксации объектива в его монтажном
отверстии нажмите этот
уровень тока, этот предохранитель
ремня
рычажок.
10. Крышкамонтажногоотверстия объектива
Чтобы снять эту крышку, поднимите рычаг
объектива (9). Если Вы сняли объектив с камеры,
снова закройте его монтажное отверстие этой
крышкой.
11. Зажимкабеляосветительнойлампы
Используется для закрепления кабеля
осветительной лампы на корпусе камкордера.
12. Зажим кабеля объектива и микрофонного
кабеля
Используется для закрепления кабеля объектива
микрофонного кабеля на корпусе камкордера.
13. Системаустановкинатреножник
Если Вы хотите установить Ваше устройство на
треножник, то здесь необходимо закрепить
опциональный переходник (SHAN-TM700) под
треногу.
14. Разъем «LENS» дляобъектива (12-штыревой)
Сюда подключается соединительный шнур
объектива. Более подробно о подключении Вашего
объектива см. руководство по эксплуатации от его
производителя.
15. Разъем
тока для питания внешних устройств)
Этотвыходнойразъемрассчитаннанапряжение
12 В постоянного тока при максимальной силе тока
в 1,5 A. К этому разъему подключается внешний
включатель, позволяющий запускать и
останавливать видеозапись, либо светодиодный
индикатор, служащий в качестве сигнальной лампы
камеры. Более подробную информацию см. в
разделе «Подключение внешнего
(стр. 99).
выхода «DC OUT» (выход постоянного
переключателя»
и
Детали и их функции – Блок питания и блок монтажа принадлежностей
Здесь подключается микрофон (поставляется по
отдельному заказу). Через этот же разъем подается
электропитание микрофона. Также через этот
разъем может подключаться выносной микрофон.
При использовании микрофона установите
параметр питания («Power») на «ON» посредством
опции меню «FRONT MIC POWER».
Эти опции находятся на экране «MIC/AUDIO2»
страницы основных операций «MAIN OPERATION».
2. Регуляторы «AUDIO LEVEL CH1/CH2» (средства
регулирования уровня записи
1 и 2)
Приустановкепереключателя (3) «AUDIO SELECT
CH1/CH2» в положение «MAN» этирегуляторы
могут использоваться для подстройки уровней
записи аудиосигнала по каналам 1 и 2.
Заметьте, что эти регуляторы нормально
зафиксированы. Для выполнения регулировок
каждый регулятор необходимо нажать и повернуть.
Используйте этот переключатель для выбора
сигналов, записываемых по аудиоканалам 1 – 4.
FRONT: Записывается сигнал от микрофона,
подключенного к разъему (1) «MIC IN».
W.L. (WIRELESS):
Записывается сигнал от вставного
беспроводного приемника.
REAR: Записывается сигнал от аудиоустройства,
подключенного к разъему (5) «AUDIO IN
CH1/CH2».
звука по каналам
каналам 1 и 2)
♦ Примечание
ЕслиВыиспользуетестереофоническиймикрофон
(дополнительныймикрофон AJ-MC900G),
установитепараметры «CH1» и «СH2» на
«FRONT». Сигналот L CH будетзаписыватьсяпо
каналу «CH1», а сигнал от R CH будет
записываться по каналу «CH2».
5. Разъемы «AUDIO IN CH1/CH2» (аудиовходы
каналов 1 и 2) (XLR, 3-штырьковые)
Здесь могут подключаться различные
аудиоустройства или микрофоны.
Здесь
связи с креплением «универсальный слот» (Unislot)
(поставляется по дополнительному заказу).
8. Регулятор «FRONT AUDIO LEVEL» (настройка
уровня записи звука)
Этот регулятор может использоваться для
настройки уровней записи аудиосигнала по каналам
1 и 2.
Однако если переключатель (3) «AUDIO SELECT
CH1/CH2» установлен на «AUTO», то уровень
аудиозаписи будет регулироваться автоматически,
а регулятор (2) «AUDIO LEVEL CH1/CH2» и данный
регулятор будут отключены (
Данный регулятор также может быть активирован и
деактивирован посредством опций меню «FRONT
VR CH1» и «FRONT VR CH2». Эти опции находятся
на экране «MIC/AUDIO1» в меню основных
операций «MAIN OPERATION».
переключатель для выбора
деактивированы).
Детали и их функции – Блок функций аудиовхода
14
Блокфункцийаудиовыхода
9. Разъем «AUDIO OUT» (XLR, 5-штырьковый)
С этого выхода выдаются аудиосигналы,
записанные по каналам 1/2 или 3/4.
Выбор выдаваемых сигналов производится с
помощью селекторного переключателя (10)
Используйте этот переключатель для выбора
аудиоканалов, откуда сигналы будут выдаваться на
колонки, наушники или выходной разъем «AUDIO
OUT».
CH1/2: Выдаются сигналы с аудиоканалов 1 и 2.
CH3/4: Выдаются сигналы с
Отображения каналов в окне дисплея камеры и на
измерителе уровня аудиосигнала видоискателя
синхронизированы с установками данного
селекторного переключателя.
Используйте этот регулятор для настройки
громкости предупреждающей звуковой
сигнализации, выдаваемой на колонки (14) или
наушники, включенные в разъем (15) «PHONES».
Если регулятор установлен на минимальное
значение, звуковая сигнализация не будет слышна.
аудиоканалов 3 и 4.
на аудиоканалы 3 и
Стереосигналы с
аудиоканалов 3 и 4*
можно выбрать на
меню основных операций
14. Колонки
Колонки выдают сквозной (EE) звук в ходе записи и
воспроизводят его во время воспроизведения
записи.
Колонки также выдают сигнал неисправности, когда
начинает мигать предупреждающая контрольная
лампа или активируется индикатор.
Когда в разъем (15) «PHONES» включаются
наушники, звук на колонках автоматически
отключается.
15. Разъем (мини-гнездо) «PHONES» поднаушники
Этот разъем предназначен для подключения
стереонаушников аудиоконтроля
. Когда наушники
включены в разъем, звук на колонках автоматически
отключается.
Как передний, так и задний разъемы выдают
одинаковый звук.
Детали и их функции – Блок функций аудиовыхода
15
Блок функций съемки и
записи/воспроизведения
1. Регуляторы-переключатели фильтров «CC
FILTER/ND FILTER»
Эти регуляторы используются для выбора
фильтров в соответствии с яркостью и цветовой
температурой.
Ручка «CC FILTER» (наружная, большего
диаметра)
A: Кросс-фильтр B: 3200K
C: 4300K D: 6300K
Ручка «ND FILTER» (внутренняя, меньшего
диаметра)
1: «CLEAR» (прозрачный) 2: 1/4 ND
3: 1/16 ND
4: 1/64 ND
Условия съемки Фильтр CC Фильтр ND
На восходе или закате
солнца, в студии
Вне помещения при ясном
Вне помещения, небо в
Заснеженные ландшафты,
высокогорье, морское
предельно ясные условия
небе
облаках или тучах
побережье и другие
B (3200 K) 1 (CLEAR)
C (4300 K) или
D (6300 K)
D (6300 K)
C (4300 K) или
D (6300 K)
2 (1/4 ND) или
3 (1/16 ND)
1 (CLEAR) или
2 (1/4 ND)
3 (1/16 ND) или
4 (1/64 ND)
2. Кнопки «USER MAIN», «USER1» и «USER2»
Этим кнопкам можно назначить любые функции по
выбору пользователя, используя опции меню. При
последующем нажатии на каждую кнопку будет
исполняться выбранная для нее функция.
Более подробную информацию по данному вопросу
можно найти в разделе «Назначение функций
кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2» (стр. 44).
3. Переключатель затвора «SHUTTER»
Используется для включения или отключения
электронного
затвора.
OFF: Электронныйзатворотключен.
ON: Электронныйзатворвключен.
SEL: Используетсядляизмененияскоростиработы
электронного затвора.
Этот шкальный переключатель возвращается в
свое исходное положение. Каждый поворот
переключателя изменяет скорость работы затвора.
Более подробную информацию см. в разделе
«Настройка электронного затвора» (стр. 42).
4. Переключатель «AUTO W/B BAL»
Используется для включения автоматического
корректирования баланса белого или черного.
AWB: Включено автоматическое регулирование
баланса белого. Когда переключатель
«WHITE BAL» на боковой панели переведен в
положение «A» или «B», отрегулированная
величина сохраняется в памяти. Если
переключатель переведен в положение
«PRST», эта функция не работает.
ABB: Включено автоматическое регулирование
баланса черного. Чтобы автоматически
откорректировать шейдинг
черного,
переключатель «AUTO W/B BAL» следует
отжать в направлении позиции «ABB» и
удерживать его не менее 8 секунд.
♦ Примечание
Чтобы остановить автоматическое регулирование
баланса белого или черного, происходящее в
данный момент, переведите переключатель в
положение «AWB» или «ABB». При отмене
автоматического регулирования будет
использоваться величина, действовавшая до
начала процесса автоматического регулирования.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения
16
5. Селекторный переключатель усиления «GAIN»
Используйте этот переключатель, чтобы выбрать
величину усиления для усилителя видеосигнала в
соответствии с условиями освещенности, в которых
производится съемка.
С помощью функций меню можно заранее задавать
значения усиления для позиций L, M и H. По
умолчанию на заводе-изготовителе они
предустановленны на 0 дБ для L, 6 дБ для M и 12
дБ для H.
6. Селекторный переключатель «OUTPUT/AUTO
KNEE»
Используется для выбора видеосигналов,
посылаемых с камерного блока в память, на
видоискатель и видеомонитор.
CAM. AUTO KNEE ON:
Видеосигнал, записываемый камерой, идет при
активированной схеме автоматической настройки
перегиба характеристики «Auto Knee».
Можно также назначить вместо функции «Auto
Knee» функцию DRS (динамического расширения
диапазона).
CAM. AUTO KNEE OFF:
Видеосигнал, записываемый камерой, идет в
режиме ручной настройки перегиба
характеристики «Auto Knee».
BARS:
Выдается сигнал таблицы цветовых полос. Схема
автоматической настройки перегиба
характеристики «Auto Knee» не работает.
Вы можете выбирать из четырех типов таблиц
цветовых полос. Подробнее об этом см. «SW
MODE» (стр. 160).
О функции «Auto Knee»
Когда Вы настраиваете уровни для съемки людей или
сцен на сильно освещенном фоне, обычно этот фон
практически полностью «выбеливается» с размыванием
контуров зданий и прочих объектов. В этом случае
функция «Auto Knee» позволяет воспроизвести ясный и
четкий фон. Эта функция эффективна в следующих
ситуациях:
● Предметом съемки является человек, находящийся в
тени при ясном небе.
● Предметом съемки является человек, находящийся
внутри автомобиля или здания, а Вы хотели бы также
захватить часть фона, видимого через окно.
● Предметом съемки является сцена с высокой
контрастностью.
7. Переключатель «WHITE BAL» (выбор памяти
баланса белого)
Используется для выбора метода регулирования
баланса белого.
PRST: Используйте эту позицию, когда у Вас нет
времени на регулирование баланса белого.
Заводская установка баланса белого
составляет 3200 K. Ее можно изменить на
любую другую цветовую температуру с
помощью соответствующей функции меню.
Подробнее об этом см. раздел «Установка
цветовой
температуры вручную» (стр. 40).
A или B: Принажатиипереключателя (4) «AUTO
W/B BAL» в направлении позиции «AWB»
происходит автоматическая настройка
баланса белого, при этом полученное
значение настройки сохраняется в памяти A
или B. Подробнее об этом см. раздел
«Настройка баланса белого» (стр. 38).
Посредством опции меню для «B» можно назначить
автоматическое отслеживание баланса белого
(ATW). Подробнее об этом см. раздел «
Настройка
баланса белого» (стр. 38).
8. Кнопка проверки режимов «MODE CHECK»
Каждое нажатие на эту кнопку изменяет тип экрана
видоискателя в следующей последовательности:
«STATUS», «LED», «FUNCTION», «AUDIO».
Это никак не сказывается на выдаче сигнала с
камерного блока.
9. Кнопка выбора маркера «MARKER SELECT»
Этой кнопкой производится выбор информации о
маркерах, отображаемой на экране видоискателя. С
ее помощью производится переключение между
двумя отображениями маркерной информации,
которые могут быть выбраны с помощью опции в
меню. Однократное нажатие этой кнопки приводит к
переключению от «A» (Маркер A) к «B» (Маркер B),
а последующее нажатие приводит к переключению
на «OFF» (нет маркера). При включении питания
камеры появляется последнее из выбранных
отображений, имевшее место до выключения
питания. Подробнее об этом см. раздел
«Отображение экрана проверки маркеров –
функция кнопки "MARKER SELECT"» (стр. 70).
10. Кнопкирегулированиясинхроннойразвертки
«SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT»
Эти кнопки активируются, когда переключатель
затвора (3) переведен в положение «ON» и выбран
режим синхронной развертки. Эти кнопки
используются для регулирования скорости
синхронной развертки. Кнопка «-» снижает скорость
работы затвора, а кнопка «+» повышает ее.
Если Вы, к примеру, снимаете
монитор
персонального компьютера, Вам необходимо
отрегулировать скорость работы затвора так, чтобы
горизонтальные полосы видоискателя производили
меньше шума.
11. Кнопка «REC START/STOP»
Нажатие на эту кнопку запускает процесс записи,
последующее нажатие – останавливает его.
Эта кнопка выполняет ту же функцию, что и кнопка
(24) «REC» на рукоятке видеокамеры или кнопка
«VTR» у объектива.
12. Кнопка «SHOT MARK/Menu Cancel»
Нажатие на
эту кнопку в процессе записи клипа
добавляет съемочную метку к иконке данного клипа.
С помощью этой кнопки можно также добавлять
съемочную метку к любой иконке, выбранной на
ЖК-мониторе.
Подробнее о съемочных метках см. раздел
«Функция съемочных меток SHOT MARK» (стр. 35).
Эта кнопка отменяет измененное настроечное
значение во время отображения меню.
12. Кнопка
«TEXT MEMO»
Нажатие на эту кнопку в процессе записи клипа, его
воспроизведения или во время паузы в
воспроизведении позволяет добавить текстовую
метку к клипу.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения
17
14. Переключатель «SAVE ON/OFF»
Используется для выбора варианта
энергосбережения для каждого выбранного выхода.
ON: Выход, выбранныйсогласноопциименю
«SAVE SW», подвергается действию функции энергосбережения.
OFF: Энергосбережение отменено.
♦ Примечание
Переключатель «SAVE ON/OFF» не функционирует
во время видеозаписи. После ее завершения статус
переключателя меняется.
видеосигналов. Отсюда выдаются видеосигналы,
соответствующие настройкам переключателя (15)
«VIDEO OUT», переключателя (16) «VIDEO OUT
CHARACTER» и переключателя (19) «OUTPUT
SEL».
18. Выходной разъем «MON OUT» (выход для
монитора)
Этот выходной разъем используется для выдачи
преобразованных с понижением (аналоговых
композитных) сигналов на монитор. Отсюда
выдаются видеосигналы, соответствующие
настройкам переключателя (19) «OUTPUT SEL». С
помощью опции внутреннего меню на эти сигналы
могут налагаться знаки
независимо от параметров
разъема «VIDEO OUT». Подробнее об этом см.
раздел «Настройка сигналов, выдаваемых с выхода
"MON OUT"» (стр. 73).
Используется для выбора режима сигналов,
выдаваемых с выходов «VIDEO OUT» и «MON
OUT».
MEM: Видеосигналы с камеры выдаются во время
записи или во время паузы в записи, а
видеосигналы с карт P2 выдаются во время
воспроизведения записей.
CAM: Видеосигналыскамерывыдаютсяпостоянно.
OFF: Видеосигналы с камеры не выдаются, и
камерный блок работает в режиме
энергосбережения.
Заметьте, что выходной аудиосигнал
синхронизируется с видеосигналом.
Типы видеосигналов описаны в разделе «Настройка
сигналов, выдаваемых с выхода "VIDEO OUT"» (стр.
72) или «Настройкасигналов, выдаваемыхсвыхода
"MON OUT"» (стр. 73).
♦ Примечания
● Во время записи этот переключатель не будет
переключать режимы выхода сигналов до тех пор,
пока процесс записи не будет завершен.
● Если параметр «CAM» не был выбран через
опцию меню «REC SIGNAL», выходной сигнал при
переключении на «CAM» будет таким же, как и
для «MEM». Опция меню «REC SIGNAL»
находится в экране «SYSTEM MODE» страницы
«SYSTEM SETTING».
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения
18
20. Кнопкаилампа «REW» (обратнойперемотки)
Во время паузы эта кнопка выполняет функцию
быстрой отмотки назад при мерцающей
контрольной лампе.
Во время воспроизведения эта кнопка выполняет
функцию быстрого (примерно 4-кратного) обратного
проигрывания при мерцающих контрольных лампах
«REW» и «PLAY».
Если эта кнопка нажимается во время паузы в
воспроизведении, проигрываемый клип будет
установлен на начало в режиме паузы.
21. Кнопка «STOP»
Эта кнопка останавливает воспроизведение клипов.
22. Кнопка и лампа «FF» (быстрая прямая
перемотка)
Во время паузы эта кнопка выполняет функцию
быстрой перемотки вперед, когда мигает
контрольная лампа.
Во время воспроизведения эта кнопка выполняет
функцию быстрого (примерно 4-кратного)
проигрывания, когда мигают контрольные лампы
«FF» и «PLAY».
Если эта
кнопка нажимается во время паузы в
воспроизведении, на начало в режиме паузы будет
установлен следующий клип.
23. Кнопка «PLAY/ PAUSE»
Эта кнопка используется для воспроизведения и
просмотра на экране видоискателя или цветном
видеомониторе. При начале воспроизведения
загорается контрольная лампа.
В режиме воспроизведения эта же кнопка означает
паузу, а контрольная лампа начинает мигать.
24. Кнопка
«REC»
Нажатие на эту кнопку запускает процесс записи, а
следующее нажатие – останавливает его.
Эта кнопка выполняет ту же функцию, что и кнопка
(11) «REC START/STOP» или кнопка «VTR» у
объектива.
Эта кнопка может быть деактивирована с помощью
предохранительной кнопки (25) «REC protection».
Этот светодиодный индикатор отображает статус
записи/воспроизведения для каждой карты P2.
27. Кнопкафиксаторасдвижнойкрышки
Используется для открытия сдвижной крышки
отсека, в который вставляются карты памяти P2.
Нажав эту кнопку, сдвиньте крышку отсека влево.
28. Разъем USB 2.0 (DEVICE)
29. Разъем USB 2.0 (HOST)
Сюда подключается кабель интерфейса USB 2.0.
Данные могут передаваться через порт USB 2.0,
когда опция
меню «PC MODE» установлена на
«ON». Во время такой передачи данных можно
одновременно вести запись, воспроизведение и
операции с клипами.
Опция меню «PC MODE» находится в экране
«SYSTEM MODE» страницы «SYSTEM SETTING».
Более подробно по этому вопросу см. раздел
«Соединениесвнешнимиустройствамичерезпорт
USB 2.0» (стр. 120).
30. Соединительныйразъем «GENLOCK IN»
Используется для ввода сигнала HD Y при
синхронизации видеосигнала камеры или внешней
синхронизации временного кода. В качестве
опорного сигнала также может вводиться
композитный сигнал. Заметьте, что поднесущие для
выхода понижающего преобразователя
(композитный сигнал) с видеокамеры не могут быть
внешне синхронизированы.
♦ Примечания
●Когдавводитсясигнал HD Y ивменювыбран
«RET», Выможетепроверитьналичиеобратного
видеосигнала на экране видоискателя. Опция
меню «RET SW» может быть найдена в экране
«SW MODE» на странице «CAM OPERATION».
● Если выбран режим SD, Вы можете записывать
исходные сигналы, назначив опцию «VIDEO» в
меню «REC SIGNAL».
31. Входнойразъем «HD/SD SDI IN»
Если установлена дополнительно поставляемая
входная плата HD/SD SDI (AJ-YA350G), то она
выступает в качестве входного разъема для
сигналов HD/SD SDI. Вы можете записывать
сигналы с этого входа, назначив опцию «SDI» в
меню «REC SIGNAL». Подробнее этот вопрос
рассмотрен в разделе «Соединение через вход
«SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G)» на
стр. 125.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения
19
32. Разъем «DVCPRO/DV»
Этот разъем для ввода/вывода видео, звука и
данных удовлетворяет стандарту IEEE 1394.
♦ Примечания
● Через этот разъем не подается питание для
внешних устройств.
● При подключении кабеля IEEE 1394 (кабеля DV)
чрезвычайно важно учитывать следующие
моменты:
• Убедитесь, что соединение с другими
устройствами выполнено по принципу 1:1.
• Когда кабель DV уже вставлен в разъем DV, не
прилагайте к нему больших усилий, так как это
может повредить разъем.
• При появлении на дисплее кодов ошибок 1394
E-92 (1394 INITIAL ERROR) выньте
соединительные кабели и снова присоедините
их или отключите питание устройства и затем
снова включите его.
• Перед началом работы убедитесь в том, что
система камкордера и все подключенные к ней
устройства заземлены (каждое в отдельности)
или подключены к общей шине заземления.
Если нет возможности заземлить оборудование
и подключаемые к нему устройства, то, прежде
чем подключать или отключать кабель IEEE
1394, всегда выключайте электропитание
камкордера и всех этих устройств.
• Если система камкордера должна быть
соединена с устройством, имеющим 4штырьковый тип разъема, сначала вставьте 6штырьковый наконечник (в разъем камкордера).
• Если камкордер
соединяется с
персональным
компьютером,
оборудованным 6штырьковым разъемом,
подключайте кабель 1394 в
соответствии с формой его
6-штырьковый
тип
4-штырьковый тип
наконечников.
Помните, что попытки вставить в разъем
неподходящий наконечник могут повредить
устройство.
33. Соединительный разъем «REMOTE» (для
подключения выносного пульта управления)
Сюда подключается отдельно поставляемый
выносной пульт управления AJ-RC1-G.
34. Дополнительныйслот
Сюда вставляется дополнительная карта
видеокодера AJ-YAX800G. Более подробную
информацию о ее установке и системе записи
прокси-
копий см. в руководстве пользователя
карты AJ-YAX800G.
35. Слотдлявставкикартпамяти SD
Сюда вставляется опциональная карта памяти SD.
Она используется для выгрузки на нее метаданных
и записи прокси-копий (опциональная функция).
«Предосторожности при использовании карт
памяти SD»
Вставляйте только те карты SD, которые
удовлетворяют стандарту SD карт, принятому для
использования в камкордере. Так, например, карты
MultiMediaCard и SDHC не могут использоваться в
данном устройстве (если Вы все же их
используете, то помните, что запись картинки на
них невозможна).
Если Вы намереваетесь использовать в
камкордере карты miniSD, для этого всегда берите
специальный адаптер, предназначенный для
использования карт miniSD. При этом помните, что
если Вы вставили пустой адаптер, устройство не
сможет нормально работать. Всегда убеждайтесь
перед началом работы, что в адаптер вставлена
карта.
К использованию в данном устройстве
рекомендованы карты SD и miniSD от Panasonic.
Не забудьте предварительно отформатировать
карты в камкордере.
Чтобы отформатировать карты SD с помощью
персонального компьютера, загрузите на него
специальное программное обеспечение с сайта
технической поддержки.
В устройстве камкордера могут использоваться
карты памяти SD следующей емкости (от 8 Мб до 2
Гб):
8 Мб, 16 Мб, 32 Мб, 64 Мб, 128 Мб,
256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2 Гб
Для дополнительной функции записи прокси-копий
необходимо использовать карты памяти SD
объемом 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб со
специальной отметкой «High Speed»
(высокоскоростная карта).
Чтобы получить самую свежую информацию по
картам памяти P2 и SD, не вошедшую
в данное
руководство, посетите отдел поддержки
пользователей карт P2 на следующем веб-сайте:
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av
●
Карты SDHC соответствуют новому стандарту для карт памяти
большого объема (свыше 2 Гб), которые были приняты SD
Association в 2006 году.
● Логотип SD card является зарегистрированной торговой маркой.
● MMC (MultiMediaCard) является зарегистрированной торговой
маркой компании Infineon Technologies AG.
36. Контрольнаялампа «BUSY»
Эта лампа отображает действующий статус карты
памяти SD. Если карта активна, лампа горит
ровным светом.
♦ Примечания
Если эта лампа горит, не пытайтесь вставить или
вынуть карту памяти SD.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения
20
Блокоперацийменю
1. Кнопка «MENU»
Используется для включения и выключения меню.
2. Кнопка с круговой шкалой«JOG»
При открытом меню эта кнопка используется для
навигации по страницам меню, выбора опций и
назначения значений величинам.
Более подробные указания по операциям в меню
можно найти в разделе «Настройка опций меню»
(стр. 139).
3. Слотдлякартпамяти SD
Сюда
вставляется дополнительная карта памяти
SD. Она используется для записи или сохранения
на ней данных меню или файлов объектива.
4. Контрольнаялампа «BUSY»
Эта лампа отображает действующий статус карты
памяти SD. Если карта активна, лампа горит
ровным светом.
♦ Примечание
Если эта лампа горит, не пытайтесь вставить или
вынуть карту памяти SD.
5. Кнопка «Shot Mark / Cancel Menu»
При нажатии этой кнопки в процессе внесения
изменений в функции меню все уже внесенные
изменения отменяются.
Детали и их функции – Блок операций меню
21
Блоквременногокода
1. Разъем (BNC) «GENLOCK IN»
Этот соединительный разъем используется для
ввода опорного сигнала перед синхронизацией
видеосигнала с камерного блока или перед
внешней синхронизацией временного кода.
2. Разъем (BNC) «TC IN»
Этот соединительный разъем используется для
ввода опорного временного кода, когда Вы
выполняете внешнюю синхронизацию временного
кода.
3. Разъем (BNC) «TC OUT»
Когда Вы синхронизируете временной код
камкордера с временным кодом внешнего
устройства, этот разъем следует соединять с
разъемом «TC IN» на внешнем устройстве.
♦ Примечание
Временной код должен вводиться в том же
формате, какой принят в системном режиме
камкордера.
4. Кнопка «HOLD»
При нажатии этой кнопки происходит фиксация
данных, отображаемых на счетчике. Заметьте, что
при этом генерация временного кода продолжается
в фоновом режиме. Повторное нажатие на эту
кнопку вновь активирует счетчик.
Эта функция используется для того, чтобы
убедиться в том, что отсчитывается временной код
или CTL (Clip Time Length – продолжительность
клипа) данной записываемой сцены.
значение «00:00:00:00».
Если эта кнопка нажимается при переключателе (7)
«TCG», установленном в положение «SET», данные
по временному коду и пользовательским битам
переустанавливаются на 0, а данные реального
времени сбрасываются на их исходные значения.
6. Селекторный переключатель вариантов
отображения счетчика «DISPLAY»
Отображение временного кода, CTL и
пользовательских битов на счетчике окна дисплея
зависит от положения этого переключателя и
переключателя (7) «TCG».
При нажатии кнопки (4) «HOLD» также происходит
отображение данных о дате, времени и временном
поясе «Data/Time/Time Zone».
Этот переключатель используется, чтобы назначать
режимы приращения для встроенного генератора
временного кода.
F-RUN: Выбирайте это положение для
непрерывного приращения временного кода
независимо от статуса записи карты P2.
Используйте этот режим для синхронизации
временного кода с реальным временем
суток или для внешней синхронизации
временного кода.
SET: Используйте
это положение для установки
временного кода и пользовательских битов.
R-RUN: Выбирайте это положение для приращения
временного кода только во время записи.
В этом случае при стыковке сцен,
записанных на картах P2, ход временного
кода будет неразрывным.
8. Кнопки «CURSOR» и «SET»
Используйте эти кнопки для установки временного
кода и пользовательских битов. Четыре
треугольных кнопки «CURSOR» являются кнопками
управления курсором, а четырехугольная
центральная кнопка является кнопкой «SET».
Установка временного кода и пользовательских
битов описана в разделе «Установка временных
данных» на стр. 48.
Детали и их функции – Блок временного кода
22
Функции отображения предупреждений и
статуса
7. Окно дисплея
В этом окне отображаются предупреждения,
сведения об уровне заряда батарей, шкала
регулирования громкости звука, временные данные
и прочая информация.
♦ Примечание
При установленной аккумуляторной батарее
система камкордера будет отображать данные,
даже если выключить ее электропитание. Если Вы
хотите отключить показ данных на выключенном
устройстве, чтобы снизить разряд батареи,
выберите опцию «OFF» в меню «P.OFF LCD
DISPLAY» экрана «TC/UB» на странице основных
операций «MAIN OPERATION».
8. Задняя сигнальная лампа
Когда переключатель (2) «BACK TALLY» установлен
на «ON», данная лампа ведет себя точно так
и верхняя сигнальная лампа (1).
же, как
1. Верхняя сигнальная лампа
Когда переключатель (2) «BACK TALLY» установлен
на «ON», данная лампа ведет себя точно так же, как
и передняя сигнальная лампа видоискателя.
2. Переключатель «BACK TALLY»
Этот переключатель управляет работой передней
сигнальной (8) и задней сигнальной (1) лампы.
ON: Верхняяизадняясигнальныелампывключены.
OFF: Верхняяизадняясигнальныелампыотключены.
3. Лампа «WARNING»
Эта лампа
памяти устройства камкордера происходит какойлибо сбой.
4. Лампа «USB»
Эта лампа загорается, если камкордер работает в
режиме USB.
5. Лампа доступа к карте P2
Эта лампа мигает, если камкордер находится в
режиме записи или воспроизведения, либо
происходит иной доступ системы к карте P2. Во
время вставки карты P2 для записи эта лампа горит
ровным светом.
6. Кнопка«LIGHT»
Используйте эту кнопку для регулирования
освещенности окна дисплея.
Поочередное нажатие этой кнопки включает или
выключает подсветку окна дисплея (7).
загорается или начинает мигать, если в
Детали и их функции – Функции отображения предупреждений и статуса
23
редупр
(VTC) →
Функции окна дисплея
Отображение остатка объема карты P2 и уровня заряда батареи
Индикаторная полоса отображения остатка памяти на носителе
Эта полоса показывает остаток свободного пространства на каждой
из карт P2 посредством семи отрезков индикатора.
Каждый отрезок может представлять три или пять минут
остающегося пространства носителя в зависимости от величины,
заданной посредством опции меню «CARD REMAIN/■». В
зависимости от заданной величины отрезки будут исчезать друг за
другом по мере расходования объема памяти. Опцию меню «CARD
REMAIN/■» можно найти на экране «BATTERY/P2CARD» в меню
основных операций «MAIN OPERATION».
GPS: Светится постоянно, когда не улавливаются радиоволны во
время операций глобального позиционирования (GPS).
GPSÇ: Светится постоянно, когда во время операций глобального
позиционирования (GPS) радиоволны улавливаются.
P-REC: Светится постоянно, когда переключатель «PRE REC MODE»
установлен на «ON», и мигает, когда запись продолжается
после того, как сигнальная
лампа записи погасла.
работает в режиме HD
Индикаторная полоса отображения уровня заряда батареи
Для батарей с цифровым индикатором (процент заряда) в
случае, если остающийся уровень заряда превышает 70%, будут
светиться все семь отрезков вплоть до позиции «F».
Когда остающийся уровень заряда батареи
70%, отрезки будут гаснуть друг за другом из расчета 10%
заряда на каждый отрезок. Можно сделать так, чтобы все семь
отрезков светились только при 100%-ном уровне заряда
батареи. Для этого необходимо выбрать «100%» в опции меню
«BATT REMAIN FULL» на дисплее «BATTERY/P2CARD» в меню
«MAIN OPERATION».
Измеритель уровня аудиоканала
Когда переключатель «MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4»
установлен в положение «CH1/2», измеритель показывает
качестве номеров аудиоканалов и одновременно уровни
аудиосигнала по этим каналам. Когда переключатель установлен в
положение «CH3/4», измеритель показывает 3 и 4 в качестве
номеров аудиоканалов и уровни аудиосигнала по ним.
становитсяниже
1 и 2 в
Отображениесостоянияпамяти
Отображениекодаошибки (подробнеесм. раздел
«Системап
переведен в положение «UB», чтобы показывать
действительные значения часов, минут и секунд.
DATE: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY»
переведен в положение «UB», чтобы показывать текущую дату.
Отсутствие индикации:
Показатели CTL, VCTG, TIME и DATE отключены,
переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB», чтобы
показывать реальное время, часовой пояс, часы и минуты.
Индикация отсчета времени:
Показываются временной код, CTL-данные, пользовательские биты и
реальное время.
♦ Примечание
Когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB»,
каждое нажатие на кнопку «HOLD» меняет вид индикации в
следующей очередности:
VTCG
DATE→TIME→ Нетиндикации (Часовой пояс) →TCG(TC).
зафиксировано).
показываетзначения
когда
Детали и их функции – Функции окна дисплея
24
Положение переключателей, связанных с выдачей
временного кода, и предоставляемая информация
Положение
переключателя
«DISPLAY»
CTL
TC Временнойкод
UB
Положение
переключателя
«TCG»
SET Временнойкод
F-RUN или R-RUN CTL
F-RUN, SET или R-
RUN
Информация
Пользовательские биты или
реальное время, часовой
пояс
Жидкокристаллический (LCD) монитор
5. Кнопки «CURSOR» и «SET»
Четыре треугольных кнопки «CURSOR» являются
кнопками управления курсором, а четырехугольная
центральная кнопка является кнопкой «SET». Они
используются для выбора иконок и выполнения
операций в меню иконок. Подробнее см. раздел
«Работасклипамипосредствомиконок» настр.
100.
6. Кнопка«EXIT»
Используется для возврата дисплея в предыдущее
состояние, после входа
в меню иконок или вызова
экрана свойств.
1. ЖК-монитор
Жидкокристаллический (LCD) монитор показывает
видео в видоискателе. Как вариант, он может
показывать клипы, имеющиеся на карте P2, в виде
иконок.
В режиме отображения иконок с помощью кнопки (4)
«THUMBNAIL MENU» и кнопок (5) «CURSOR» и
«SET» могутмонтироватьсяилиудалятьсяклипы,
либоформатироватьсякарты P2.
2. Кнопка «OPEN»
Используется для открытия ЖК-монитора.
3. Кнопка «THUMBNAIL»
Эта кнопка
переключает содержимое ЖК-монитора
(1) с видео картинки в видоискателе на иконки
клипов. Следующее нажатие производит обратное
переключение с режима иконок на видео в
видоискателе.
Заметьте, что подобное переключение не
производится во время записи или
воспроизведения.
4. Кнопка «THUMBNAIL MENU»
В режиме показа иконок эта кнопка позволяет Вам
производить операции в меню иконок (например
удалять клипы).
Для камкордера AJ-HPX2100 Вы можете использовать следующие видоискатели (как дополнительное оборудование
за отдельную цену):
Видоискатели HD: AJ-HVF21G (с выбором частоты между 59,94 и 50 Гц).
Видоискатели SD: AJ-VF20WBP (59,94 Гц), AJ-VF15BP (59,94 Гц), AJ-VF20WBE (50 Гц) и AJ-VF15BE (50 Гц).
Используйте опции меню «VF TYPE» экрана «SYSTEM MODE» на странице «SYSTEM SETTING», чтобы
откорректировать соответствующие настройки для того видоискателя, который будете использовать. Мы
рекомендуем использовать видоискатели HD, когда видеокамера используется в
когда видеокамера используется в режиме SD. В зависимости от режима некоторые типы видео недоступны, что
показано в нижеприведенной таблице значком (●) (видоискатель ничего не показывает на черном экране).
режиме HD, и видоискатели SD,
Режим
HD
SD
Видео, просматриваемое
через видоискатель
Видео с камеры
Воспроизведение
Обратное видео (HD-Y)
С входа 1934/HD SDI (HD)
Видео с камеры
Воспроизведение
Обратное видео (VBS)
С входа 1934/HD SDI (SD)
Видоискатели HD Видоискатели HD
○ ○
○ ○
*1
*1*2
○ ●
○ ○
*1
○ ○
● ○
● ○
● ○
Каждый видоискатель отображает обратные сигналы и входящие сигналы 1394 и SDI в форматах записи,
соответствующих тому, который назначен для данного камкордера.
Во время записи или воспроизведения
видоискатель показывает видеокартинку в
монохромном представлении. Он также отображает
предупреждения, сообщения, штриховую сетку
«ZEBRA», маркеры (маркеры безопасной зоны и
центральные) и т.п.
2. Включатель «ZEBRA» (штриховой сетки)
Этот включатель используется для вывода на экран
видоискателя штриховой сетки «ZEBRA».
ON: Сетка «ZEBRA» отображается.
OFF: Сетка «ZEBRA»
не отображается.
3. Переключатель «TALLY»
Этот переключатель используется для управления
передней сигнальной лампой (7) видеокамеры.
Регулятор высокочастотной коррекции используется
при настройке контуров видеоизображения в
видоискателе для облегчения фокусировки.
Использование этого регулятора никак не влияет на
сигнал, выдаваемый с камерного блока.
5. Регулятор «CONTRAST»
Используется для регулирования контрастности
видеоизображения в видоискателе. Использование
этого регулятора никак не влияет на сигнал,
выдаваемый с камерного блока.
6. Регулятор «BRIGHT»
Используется для регулирования яркости
видеоизображения в видоискателе. Использование
этого регулятора никак не влияет на сигнал,
выдаваемый с камерного блока.
7. Передняя сигнальная лампа
лампа активируется, когда переключатель (3)
Эта
«TALLY» переводится в положение «HIGH» или «LOW»,
и горит ровным светом во время записи. Она также
мерцает (мигает) синхронно с лампой «REC» в
видоискателе и обеспечивает световой сигнал
неисправности.
Используйте переключатель (3) «TALLY» для
регулирования интенсивности свечения этой
лампы, переключая его с положения «HIGH» на
«LOW» или наоборот.
8. Задняя сигнальная лампа
Эта лампа горит ровным светом во время съемки. Она
также мерцает (мигает) синхронно с лампой «REC» в
видоискателе и обеспечивает световой сигнал
неисправности.
При перемещении рычажка лампы в положение
«OFF» эта лампа закрывается (прячется).
9. Окуляр
♦ Примечание
Не оставляйте окуляр под прямыми солнечными
лучами. Это может серьезно повредить внутренние
компоненты видоискателя.
10. Регулировочноекольцодиоптра
Используйте его для выполнения регулировок
диоптра в соответствии с Вашим зрением, чтобы
получить оптимальную четкость и ясность
изображения в видоискателе.
11. Соединительныйразъем (вилка)
12. Стопорноекольцо
13. Держательмикрофона
14. Стопорвидоискателя
Используется для
видоискателя.
установки или демонтажа
15. Кольцо фиксации видоискателя в положении
слева направо
Используйте его для регулирования положения
видоискателя по горизонтальной оси слева
направо.
16. Рычажок фиксации видоискателя в положении
вперед-назад
Используйте его для регулирования положения
видоискателя по горизонтальной оси вперед-назад.
♦ Примечание
Более подробную информацию по видоискателю
можно найти в руководстве по эксплуатации
видоискателя.
Детали и их функции – Видоискатель
27
р
р
р
A
Запись и воспроизведение
Карты памяти P2
Вставкакарты P2
♦ Примечание
Прежде чем использовать камкордер в первый раз, не
забудьте заранее ввести все данные времени. О том,
как настраивать данные времени, см. раздел
«Установка временных данных» на стр. 48.
индикатор «P2 CARD ACCESS» рядом с
соответствующим слотом будет показывать
текущее рабочее состояние (статус) карты P2. О
том, как отображается рабочий статус карт P2, см.
раздел «Светодиодный индикатор «P2 CARD
ACCESS» и статус карт P2» на стр. 29.
6. Закройте сдвижнуюкрышкуотсекакарт.
♦ Примечание
Не оставляйте отсек карт открытым при переноске
камкордера.
Запись и воспроизведение – Карты памяти P2
28
рту
Извлечениекарты P2
1. Прижимая кнопку фиксатора сдвижной крышки,
сдвиньте крышку влево. Отсек карт откроется.
2. Передвиньтекнопку «EJECT» вниз.
3. Затемнажмитекнопку «EJECT», чтобыкарта P2
освободилась, иВымоглиееизвлечь.
Защитакарты P2 отслучайногостирания
Чтобы исключить случайное стирание содержимого
карты P2, переместите переключатель защиты от
записи на карте P2 в положение «Protect».
♦ Примечание
Переключение в положение защиты от записи можно
выполнить и на карте, к которой в данный момент
осуществляется доступ системы (во время записи или
воспроизведения), но действовать защита начнет
только по завершении текущего доступа к карте.
Сдвиньтевнизкнопку
«EJECT»
Нажмите сдвинутую вниз
кнопку «EJECT», чтобы
освободить ка
P2
♦Примечания
● Вставив карту P2, не извлекайте ее, пока система
принимает и распознает ее (светодиодный индикатор
доступа к карте (светодиодный индикатор) горит
оранжевым светом). В противном случае можно повредить
карту. Если Ваш камкордер не настроен на индикацию
посредством светодиодного индикатора «P2 CARD
ACCESS», и индикатор не горит, то, прежде чем извлекать
карту после остановки записи
убедитесь в завершении предварительной записи и записи
голосовых уведомлений на нее. При этом индикация «P-
REC» должнаперестатьмерцать, аметка «V» или «VOICE
REC» наэкраневидоискателядолжнапогаснуть.
● Если получилось, что Вы извлекли карту P2, к которой
осуществлялся доступ, на видоискателе возникнет надпись
«TURN POWER OFF» («Выключите питание»), а система
камкордера выдаст предупреждение
неисправности и светодиодного индикатора «WARNING».
Кроме того, все светодиодные индикаторы «P2 CARD
ACCESS» начнут быстро мигать зеленым светом. В этом
случае необходимо выключить питание устройства.
Подробнее о предупредительной индикации см. раздел
«Система предупреждений» на стр. 133.
● Если Вы извлекли карту P2, к которой осуществлялся
доступ, клипы на ней могут оказаться разупорядоченными.
Проверьте клипы
Подробнее о том, как восстанавливать клипы, см. раздел
«Восстановление клипов» на стр. 107.
● Если Вы извлекли карту P2, которая в данный момент
форматировалась, она может оказаться не до конца
отформатированной. В этом случае на видоискателе
возникнет надпись «TURN POWER OFF» («Выключите
питание»). При появлении такого сообщения отключите
питание устройства
переформатировать данную карту.
● Если Вы вставили карту P2 в тот момент, когда идет
воспроизведение с другой карты P2, вставленная карта не
будет распознаваться, а LED-индикатор «P2 CARD
ACCESS» для данной карты не будет загораться. Процесс
распознавания карты начнется сразу по завершении
процесса воспроизведения.
ипринеобходимостивосстановитеих.
изатемсновазапуститеего, чтобы
или воспроизведения,
посредством сигнала
«КВашемусведению»
Можнонастроитьсистемутак, чтобы LED-индикаторы
«P2 CARD ACCESS» не загорались, для чего следует
использовать опцию меню «ACCESS LED». Эту опцию
можно найти на экране «OPTION MODE», в который
можно войти со страницы «SYSTEM SETTING».
Переключатель защиты от
записи
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР «P2 CARD ACCESS» И
LED-«P2 CARD
ACCESS»
Горит зеленым ACTIVE Разрешены запись и
Горит
оранжевым
Мигает
оранжевым
Быстро
мерцает
оранжевым
Медленно
мигает
зеленым
Не горит
СТАТУС КАРТ P2
Индикатор*
«MODE CHECK»
ACTIVE Разрешенызаписьи
ACCESSING Выполняетсязаписьи
INFO READING Распознавание карты P2.
FULL Накарте P2 нет
PROTECTED Переключательзащиты
NOT
SUPPORTED
FORMAT ERROR Данная карта P2
NO CARD Карта P2 не вставлена.
Статус карты P2
чтение.
чтение. Карта пригодна
для записи (циклическая
запись также возможна).
чтение.
свободного места.
Возможно только чтение.
от записи на карте P2
поставлен в положение
«PROTECT». Возможно
только чтение.
Данная карта не
поддерживается
системой. Замените ее.
неправильно
отформатирована.
Переформатируйте ее.
* В видоискателе отображается индикация «MODE CHECK».
Подробнее по этому вопросу см. раздел «Схема индикации
состояний на экране видоискателя» (стр. 62).
Светодиодный индикатор доступа, имеющийся на окне
дисплея, мигает во время процесса чтения или записи
данных на любой из карт P2, вставленных в слоты 1-5,
либо горит ровным светом, когда любая из карт готова
к записи. Если карты заполнены или не пригодны к
записи, он гаснет.
Запись и воспроизведение – Карты памяти P2
29
р
у
Основные рабочие процедуры
В этом разделе описываются основные процедуры
съемки и записи. Прежде чем выехать на съемку,
осмотрите и проверьте Вашу систему на предмет
надлежащей работоспособности.
* Указания и рекомендации по проведению осмотра Вашего
камкордера с записью на карты памяти см. в разделе
«Проверкапередсъемками» (стр. 126).
Настройкааккумулятораивставкакарт P2
1. Вставьтезаряженнуюаккумуляторнуюбатарею.
2. Включите питание Вашего устройства включателем
«POWER» и убедитесь в том, что на индикаторной
полосе уровня заряда батареи высвечивается не
менее четырех отрезков.
● Если количество высвечиваемых отрезков
индикаторной полосы менее пяти, сначала
проверьте правильность установки батареи. Если
проблема не в установке, замените батарею на
полностью заряженную.
3. Вставьте карту P2 и убедитесь в том, что
светодиодный индикатор «P2 CARD ACCESS»
горит ровным оранжевым или зеленым светом. Не
забудьте закрыть сдвижную крышку отсека карт.
Если в слотах находится несколько карт P2, первой
будет использоваться карта в слоте с наименьшим
номером. Однако независимо от номера слота
карта P2, вставленная позже других, не сможет
использоваться, пока не будут использованы
остальные карты.
Например:
Если карты P2 вставлены во все пять слотов
устройства, они будут использоваться в следующей
последовательности номеров слотов:
1→2→3→4→5. Однако, если карта P2 из Слота 1
была извлечена и затем вставлена снова, карты
будут использоваться в следующем порядке:
2→3→4→5→1.
Заметьте, что этот порядок записи карт будет
сохраняться, даже если питание камеры отключалось.
При последующем включении питания система будет
работать с последней картой, на которую
производилась запись перед отключением питания.
● Функция «SLOT SEL» действительна и в процессе записи,
однако, для переключения слотов требуется несколько
секунд. Если целевая карта P2 была переключена во
время записи, то следующее переключение на другую
карту P2 будет принято системой не ранее, чем через
двадцать секунд после первого переключения.
● Возможность переключения на другую целевую карту P2 с
помощью
течение двадцати секунд после начала процесса записи.
функции «SLOT SEL» будет также недоступна в
Запись и воспроизведение – Основные рабочие процедуры
30
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.