Panasonic ag-yrl30g Operation Manual

Model AG- G
IR Light
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future reference.
VQT0L26
– 2 (E) –
indicates safety information.
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
$ Do not use power supplies or voltages other than those indicated as
this may result in fire or electrical shock.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS–USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
– 3 (E) –
ENGLISH
indicates safety information.
WARNING:
Do not look straight at the IR light since it emits an infrared beam of light when it is lighted. You may damage your eyes if you look straight at the light.
Precautions for use
$ The IR (infrared) light is used as a
photographic aid for shooting in the dark and at night. Do not use it for any other purpose.
$ When the IR light is mounted on the camera-
recorder and the camera-recorder is to be carried, do not hold the camera-recorder by the IR light.
$ Avoid using or storing the IR light in the
following places: O Where the IR light will be exposed to the
intense rays of the sun, inside a vehicle with all the windows closed or any other high-temperature location
O Near a heating appliance or where the IR
light will be exposed to direct sunlight
O Where it is very dusty O Where the IR light will be subjected to
violent vibration
$ When the IR light is not going to be used or
when carrying it, be absolutely sure to set the POWER switch to the OFF position and remove the battery. Before stowing away the IR light, allow it cool off sufficiently first.
– 4 (E) –
Installing the battery
Push the battery straight in, and slide the battery down until it clicks into place.
$ To remove the battery, hold down the button
while at the same time sliding the battery up until it can be taken out.
Maintenance
$ Before proceeding with maintenance,
remove the battery.
$ Do not use benzine or paint thinners for
maintenance purposes since they may deform the IR light or cause its paint to peel off.
$ Wipe the IR light with a soft, clean cloth. To
remove stubborn dirt, dip a cloth into some kitchen detergent diluted with water, wipe off the dirt, and then take up any remaining moisture using a dry cloth.
Power sources
Use a battery to power the IR light (see page
8). O Do not use the AG-B15 AC adaptor kit.
– 5 (E) –
ENGLISH
Attention/Attentie
O Batteries are used for the main power
source, memory back-up in the product and remote controller. At the end of their useful life, you should not throw them away. Instead, hand them in as small chemical waste.
O Voor de primaire voeding en het
reservegeheugen van het apparaat, alsmede voor de afstandsbediening, wordt gebruik gemaakt van een batterij. Wanneer de batterij uitgeput is, mag u deze niet gewoon weggooien, maar dient u ze als klein chemisch afval weg te doen.
– 6 (E) –
2
11
2
11
Mounting the IR light on the camera
2
Tighten the anchoring ring to anchor the IR light securely. When doing so, use the screen to adjust the emission position to adjust (horizontal) the IR light. O The emission position cannot be
adjusted vertically.
1
Mount the IR light by sliding it into the accessory shoe on the camera-recorder or handle. O Before attempting to mount the IR light
into the accessory shoe of the camera­recorder, pull out the viewfinder.
– 7 (E) –
ENGLISH
Operation
$ POWER switch
OFF : The switch must always be set to
the OFF position when the IR light is not going to be used.
WIDE : It is recommended that the switch
be set to the WIDE position for IR shooting at distances up to 10 or so meters (11 or so yards). It is recommended that the IR light on the camera-recorder also be used for IR shooting at distances up to 5 meters (up to 5 yards).
SPOT : It is recommended that the switch
be set to the SPOT position for IR shooting at distances in excess of 10 or so meters (11 or so yards). At this setting, a beam of infrared light can be emitted up to distances of about 30 meters (32 yards). However, the area exposed to the beam of light will be reduced.
The recommended IR shooting distances are ones which apply when the AG-DVC30 (or AG-DVC32) camera-recorder is used.
$ POWER lamp
This lights when the POWER switch is set to either WIDE or SPOT position.
$ IR CTRL dial
This dial is used to adjust the intensity of the infrared beam of light. Adjust the beam intensity to suit the distance and brightness of the subject.
IR CTRL
PUSH
POWER
SPOT
WIDE OFF
POWER
SPOT
WIDE OFF
IR CTRL
– 8 (E) –
Power supply:
DC 7.2 V
Power consumption:
3 W (maximum)
Specifications
Ambient operating temperature:
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Ambient operating humidity:
10% to 85% (no condensation)
Weight:
0.352 lb (160 g)
Dimensions (WkHkD):
2
11
/16k4 3/16k1 7/8 inches
(67k106k47 mm)
Maximum beam emission distances:
At the WIDE setting:
Approx. 10 meters (11 yards)
At the SPOT setting:
Approx. 30 meters (32 yards)
indicates safety information.
CGR-D16 CGR-D16S CGP-D28 CGP-D28S
Approx. 250 minutes
Approx. 390 minutes
Battery
Continuous beam
emission time
O The lengths of time given above are the
periods during which the IR light can emit an infrared beam when a sufficiently charged battery is used at an ambient operating temperature of 68°F (20°C) and an ambient operating humidity of 60%, and they are approximations only. At other temperature or humidity levels, these periods may be shorter.
O To charge the battery, use the AG-B15 AC
adapter kit.
– 9 (E) –
ENGLISH
Memo
– 2 (G) –
ist die Sicherheitsinformation.
$ NICHT DIE ABDECKUNG ABSCHRAUBEN.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.
$ Um die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag zu vermeiden, das
Gerät ausschließlich mit den angegebenen Anschlußwerten betreiben.
WARNUNG:
UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS GERÄT.
– 3 (G) –
DEUTSCH
ist die Sicherheitsinformation.
WARNUNG:
Blicken Sie nicht direkt in die IR­Leuchte, da sie im eingeschalteten Zustand einen Infrarotlichtstrahl abgibt. Sie können Sehschäden davontragen, falls Sie direkt in das Licht blicken.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch
$ Die IR-(Infrarot)-Leuchte wird als
photographische Hilfe für Aufnahmen im Dunkeln und bei Nacht verwendet. Verwenden Sie die Leuchte nicht für andere Zwecke.
$ Wenn Sie den Kamerarecorder bei
montierter IR-Leuchte tragen, halten Sie ihn nicht an der IR-Leuchte.
$ Vermeiden Sie die Benutzung oder
Lagerung der IR-Leuchte an folgenden Orten: O Orte, an denen die IR-Leuchte starkem
Sonnenlicht ausgesetzt ist, in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern oder an anderen heißen Orten
O In der Nähe eines Heizkörpers oder an
Orten, wo die IR-Leuchte direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
O Sehr staubige Orte O Orte, an denen die IR-Leuchte heftigen
Vibrationen ausgesetzt ist
$ Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF,
und nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die IR-Leuchte nicht benutzen, oder um sie zu tragen. Lassen Sie die IR-Leuchte ausreichend abkühlen, bevor Sie sie verstauen.
– 4 (G) –
Einlegen des Akkus
Führen Sie den Akku gerade ein, und schieben Sie ihn nach unten, bis er einrastet.
$ Um den Akku abzunehmen, halten Sie den
Knopf gedrückt, während Sie den Akku nach oben schieben, bis er abgenommen werden kann.
Wartung
$ Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie mit
der Wartung beginnen.
$ Verwenden Sie kein Benzin oder
Lackverdünner für Wartungszwecke, weil derartige Substanzen die IR-Leuchte verformen oder Ablösen der Lackschicht verursachen können.
$ Wischen Sie die IR-Leuchte mit einem
weichen, sauberen Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, tränken Sie ein Tuch mit etwas wasserverdünntem Haushaltsreiniger, entfernen Sie damit den Schmutz, und wischen Sie dann die restliche Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch ab.
Stromquellen
Verwenden Sie eine Batterie zur Versorgung der IR-Leuchte (siehe Seite 7). O Verwenden Sie nicht den Netzgerätesatz
AG-B15.
– 5 (G) –
DEUTSCH
2
11
2
11
Montieren der IR-Leuchte an der Kamera
2
Ziehen Sie den Klemmring fest, um die IR­Leuchte einwandfrei zu sichern. Nehmen Sie dabei den Bildschirm zu Hilfe, um die Abstrahlposition (horizontal) der IR­Leuchte einzustellen. O Eine vertikale Einstellung der
Abstrahlposition ist nicht möglich.
1
Montieren Sie die IR-Leuchte, indem Sie sie in den Zubehörschuh des Kamerarecorders oder Handgriffs schieben. O Ziehen Sie den Sucher aus, bevor Sie
versuchen, die IR-Leuchte in den Zubehörschuh des Kamerarecorders zu schieben.
– 6 (G) –
Betrieb
$ POWER switch
OFF : Der Schalter muss immer auf die
Position OFF gestellt werden, wenn die IR­Leuchte nicht benutzt wird.
WIDE : Für Aufnahmen aus einer
Entfernung bis zu etwa 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position WIDE zu stellen. Es wird empfohlen, die IR-Leuchte des Kamerarecorders auch für IR-Aufnahmen bis zu 5 m Entfernung zu verwenden.
SPOT : Für Aufnahmen aus einer
Entfernung über 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position SPOT zu stellen. Bei dieser Einstellung gibt die Leuchte einen Infrarotlichtstrahl bis zu einer Entfernung von etwa 30 m ab. Der vom Lichtstrahl beleuchtete Bereich verkleinert sich jedoch.
Die empfohlenen IR-Aufnahmeentfernungen gelten für den Fall, dass der Kamerarecorder AG-DVC30 verwendet wird.
$ Lampe POWER
Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Schalter POWER auf WIDE oder SPOT gestellt wird.
$ Regler IR CTRL
Dieser Regler dient zur Einstellung der Intensität des Infrarotlichtstrahls. Passen Sie die Lichtintensität der jeweiligen Entfernung und Helligkeit des Motivs an.
IR CTRL
PUSH
POWER
SPOT
WIDE OFF
POWER
SPOT
WIDE OFF
IR CTRL
– 7 (G) –
DEUTSCH
Stromversorgung:
7,2 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme:
3 W (maximal)
Technische Daten
Betriebstemperatur:
0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit:
10% bis 85 % (keine Kondensation)
Gewicht:
160 g
Abmessungen (BkHkT):
67k106k47 mm
Maximale Lichtstrahl-Reichweiten:
In der Position WIDE:
ca. 10 m
In der Position SPOT:
ca. 30 m
ist die Sicherheitsinformation.
CGR-D16 CGR-D16S CGP-D28 CGP-D28S
ca. 250 Minuten
ca. 390 Minuten
Akku
Kontinuierliche
Leuchtdauer
O Die obigen Leuchtdauerwerte sind die
ungefähren Zeitspannen, für welche die IR­Leuchte einen Infrarotlichtstrahl abgeben kann, wenn ein ausreichend aufgeladener Akku bei einer Betriebstemperatur von 20°C und einer Betriebsluftfeuchtigkeit von 60 % benutzt wird. Bei anderen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitswerten können diese Zeitspannen kürzer sein.
O Verwenden Sie den Netzgerätesatz AG-B15
zum Laden des Akkus.
– 2 (F) –
Informations concernant la sécurité.
$ NE PAS RETIRER LE COUVERCLE EN LE DÉVISSANT.
Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
$ Ne pas utiliser d’alimentations ou de tensions autres que celles
spécifiées car il pourrait en résulter un feu ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER LAPPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE LAPPAREIL.
Loading...
+ 36 hidden pages