Более подробную информацию см. на веб-сайте Panasonic (https://pro-av.panasonic.net/
manual/en/index.html) и в инструкции по эксплуатации, том 2.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные
инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования.
EJ
Напечатано в Китае
RUSSIAN
Информация для вашей
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для уменьшения риска пожара, поражения электрическим током или повреждения изделия,
≥ Берегите устройство от воздействия дождя, влажности, капель и брызг.
≥ Не ставьте на это устройство емкости с водой, например, вазы.
≥ Рекомендуется пользоваться только рекомендуемыми принадлежностями.
≥ Не снимайте крышки.
≥ Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ!
Для уменьшения риска пожара, поражения электрическим током или повреждения изделия,
≥ Не устанавливайте и не помещайте данное устройство в книжный или встроенный шкаф,
или в иное ограниченное пространство. Убедитесь, что для устройства имеется
достаточная вентиляция.
≥ Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства газетами, скатертями, шторами и
подобными предметами.
≥ Не помещайте источники открытого огня, такие как горящие свечи, на устройство.
Сетевая вилка является устройством отключения. Размещайте данную камеру таким образом,
чтобы можно было незамедлительно отключить сетевую вилку от штепсельной розетки.
Данное устройство предназначено для использования в умеренном климате.
∫ Об аккумуляторах
Предупреждение
Риск пожара, взрыва и ожогов. Запрещается разбирать, нагревать свыше 60oC или сжигать.
ВНИМАНИЕ
≥ При неправильной установке аккумуляторной батареи имеется риск взрыва. Замену
аккумуляторной батареи производите с использованием батареи типа,
рекомендованного изготовителем.
≥ Если вы собираетесь утилизировать аккумуляторную батарею, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
(2)
∫ Идентификационная маркировка изделия
ИзделиеРасположение
Видеокамера с картой памятиНиз
Зарядное устройствоНиз
Адаптер переменного токаНиз
(3)
∫ Информация о способе
записи видеороликов
Данной камерой можно записывать
видеоролики тремя разными способами
записи, включая MOV, MP4 и AVCHD
* AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/50p)
поддерживается.
MOV и MP4:
Эти способы записи подходят для
редактирования изображений. Звук
записывается в линейной ИКМ.
≥ Эти способы не подходят для
видеороликов, записанных в формате
AVCHD.
≥ Этими способами можно записать
видеоролики в форматах,
поддерживающих 4K. У видеороликов 4K
разрешение в четыре раза выше, чем у
видеороликов высокой четкости с полным
разрешением.
AVCHD:
Этот способ записи подходит для
воспроизведения на внешнем мониторе,
совместимом со стандартом высокой
четкости.
Звук записывается в формате Dolby
*
.
®
Digital.
∫ О частоте системы
Настройку для регионов NTSC/PAL можно
переключить в [Систем.Частота]. (l 27)
≥ Если сцену AVCHD записать на карту SD,
ее нельзя будет использовать с другой
частотой системы. Если вы меняли
частоту системы, используйте другую
карту SD.
∫ Ответственность за
записанное содержание
Panasonic не несет ответственности за
прямой либо косвенный ущерб, вызванный
любого рода проблемами, приводящийе к
потере записанного или редактируемого
содержимого, а также не дает гарантий на
какое-либо содержимое, если запись или
редактирование не выполняются
надлежащим образом. Аналогично,
вышесказанное применимо также в случае
любого ремонта камеры.
∫ Информация о конденсации
(когда затуманивается
объектив, видоискатель или
монитор ЖКД)
Конденсация возникает в случае смены
температуры или влажности, например когда
камера переносится с улицы или из
холодного помещения в теплое. Будьте
осторожны, так как конденсация может
вызвать помутнение, заплесневение или
неисправность объектива, видоискателя или
монитора ЖКД.
Если устройство вносится в помещение с
другой температурой, конденсации можно
избежать, если оставить устройство
примерно на час в помещении, чтобы
температура устройства сравнялась с
температурой внутри этого помещения.
(При большой разнице температур положите
уст ройс тво в пласти ковый п акет или п акет из
подобного материала, удалите воздух из
пакета и плотно закройте пакет.)
В случае возникновения конденсации выньте
аккумулятор и/или адаптер переменного
тока и оставьте устройство в таком виде
примерно на час. Когда температура
устройства сравняется с температурой
окружающего воздуха, запотевание исчезнет
само собой.
∫ Информация о безопасности
Учитывайте возможность кражи или потери
камеры и старайтесь не оставлять ее без
присмотра. Обратите внимание, что
Panasonic не несет ответственности за
несанкционированное использование,
незаконные действия и утрату информации
в результате таких событий.
∫ Предосторожность в
отношении лазерных лучей
Попадание лазерного луча на объектив
может привести к его повреждению. Во
время съемки рядом с используемыми
лазерными приборами следите за тем,
чтобы лазерные лучи не попали на
объектив.
(4)
∫ Карты, которые можно
использовать с данным
устройством
Карты памяти SDHC и SDXC
≥ Карты памяти емкостью 4 ГБ или более
без логотипа SDHC или карты памяти
емкостью 48 ГБ или более без логотипа
SDXC не основаны на технических
характеристиках карт памяти SD.
≥ Более подробная информация о картах
SD приведена нас странице 20.
∫ В настоящей инструкции по
эксплуатации
≥ Комплект аккумуляторов именуется
“аккумулятором”.
≥ Карта памяти SDHC и карта памяти SDXC
называются в данном документе “картой
SD”.
≥ Данную функцию можно использовать в
режиме записи:
Данную функцию можно использовать в
режиме воспроизведения:
≥
Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [MOV] или [MP4]: “сцены MOV/MP4”.
≥ Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [AVCHD]: “сцены AVCHD”.
≥ Страницы для справки обозначаются
стрелкой, например: l 00
(5)
Оглавление
Информация для вашей
безопасности ...........................................2
Перед началом использования проверьте комплектацию.
Храните дополнительные принадлежности в недоступном для детей месте во избежание
проглатывания.
Блок аккумулятора*
Зарядное устройство
Адаптер переменного тока
Кабель переменного тока
(2 шт.)
Держатель для
микрофона (l 15)
Крепежные винты
держателя микрофона
(l 15)
Длиной 12 мм (2 винта)
Наглазник (l 14)
1
*1 Номер детали для блока
аккумулятора — AG-VBR59. Прежде
чем покупать дополнительный блок
аккумулятора, сверьтесь с разделом о
дополнительных принадлежностях.
Чтобы приобрести дополнительные
принадлежности, обратитесь в свой
пункт продажи.
*2 Кр ыш ки ра зъе ма IN PU T пос та вляю тся
в комплекте с держателем
микрофона.
*3 На момент покупки бленда объектива
прикреплена к данной камере.
Дополнительные
принадлежности
Некоторые дополнительные
принадлежности могут отсутствовать в
определенных странах.
Блок аккумулятора (литий/VW-VBD58/AGVBR59/AG-VBR89/AG-VBR118)
Зарядное устройство (AG-B23/AG-BRD50)
LED-лампа для видеокамеры (VW-LED1)
Номера изделий верны по состоянию на
октябрь 2018 г. Они могут меняться.
Крышка разъема INPUT
*2
(2 шт.)
Наплечный ремень (l 14)
Бленда объектива
*3
(7)
Подготовка
A Карта памяти SDHC/Карта памяти SDXC*
2
B USB 3.0 (режим устройства)*
3
C ПК
Возможности данной камеры
Данная камера является видеокамерой формата 4K*1 со следующими характеристиками:
*1 См. на странице 46 сведения о формате записи данной камеры.
≥ Крупный датчик типоразмера 4/3 позволяет записывать красиво расфокусированные
изображения с небольшой глубиной поля как видеоролики 4K сверхвысокой четкости.
≥ Режим V-Log L (12 ступеней) позволяет записывать выразительные изображения с
большей фотографической широтой.
≥ Имеется возможность записи с переменной частотой кадров до 120 кадр/сек (для FHD).
≥ Камера оснащена 5-осевым гибридным стабилизатором изображения, пользовательской
функцией АФ и фильтрами ND (1/4, 1/16 и 1/64).
≥ Поддерживаемые носители записываемых данных включают карту памяти SDHC и карту
памяти SDXC.
Запись на карту SD
Множество функций записи поддерживают запись на карту SD.
≥ Данная камера поддерживает релейную/одновременную/фоновую запись/запись на основе
двойного кодека с помощью двойных гнезд для карт памяти.
Соединение с внешними устройствами
Режим устройства USB
Для выполнения нелинейного редактирования на другом устройстве (ПК и т. п.) передайте
данные (файлы).
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
*2 Карты SD поставляются отдельно, а не в комплекте с данной камерой.
*3 Кабель USB 3.0 не поставляется в комплекте с данной камерой. Используйте имеющиеся
в продаже кабели USB 3.0 с двойным экранированием и ферритовым сердечником.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 1,5 м или меньше.
(8)
Режим главного устройства USB
A USB 3.0 (режим главного устройства)
B Внешнее устройство хранения данных
(имеется в продаже)
A Аудиокабель*
1
B Кабель HDMI*
2
C Кабель BNC*
3
D Внешний монитор
Если к данной камере подключить внешнее устройство хранения данных, например USB
HDD или USB-флеш-накопитель (имеется в продаже), можно копировать на него записанные
данной камерой фильмы и фотоснимки.
Также можно воспроизводить сцены и фотоснимки, скопированные на внешнее устройство хранения данных.
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
Информацию о внешних устройствах хранения данных см. на следующем сайте поддержки.
https://pro-av.panasonic.net/
(Сайт только на английском языке)
Подключение к внешнему монитору
Для вывода изображений подключите внешний монитор.
Также возможен вывод изображений 4:2:2 (10бит), в зависимости от настройки [БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
≥
*1 Используйте имеющийся в продаже аудиокабель (гнездо диаметром 3,5 мм для кабеля RCA).
*2 Используйте имеющийся в продаже высокоскоростной кабель HDMI.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 3 м или меньше.
*3 Для подключения к разъему SDI OUT или VIDEO OUT используйте кабель BNC с
двойным экранированием, аналогичный 5C-FB (имеется в продаже).
Если при подключении с помощью кабеля HDMI используется преобразователь HDMI в
DVI и т. п., подключайте кабель HDMI к разъему данной камеры в последнюю очередь.
Если кабель HDMI подключить к разъему данной камеры в первую очередь, это может
привести к неисправности.
Удаленные операции с помощью iPad
Установка беспроводного модуля с поддержкой данной камеры (Panasonic AJ-WM30, ASUS USB-N53
(Ver.A1): поставляется отдельно) в разъем USB HOST камеры дает возможность подключиться к
беспроводной локальной сети. Подключив данную камеру к устройству iPad, на котором установлено
приложение AG ROP, можно выполнять следующие операции:
≥
Проверка состояния камеры
≥
Воспроизведение сцен, записанных как вспомогательные записи с установкой [ЗАПИСЬ. В
ДВУХ.КОДЕКАХ] на [FHD 8Mbps], и проверка пиктограмм этих сцен
≥
Дистанционное управление камерой (управление записью и операции с временным кодом/
пользовательской информацией)
(9)
Подготовка
4
7
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
17
16
23
22
20
19
21
24
5
3
1
2
Идентификация частей и обращение с ними
1 Разъем USB HOST
2 Разъем USB DEVICE
3 Разъем HDMI OUT [HDMI]
4Ручка
5 Кнопка блокировки бленды
51 Крышка гнезда карты памяти SD (l21)
52 Лампочка доступа (карточка 1) (l 21)
53 Гнездо для карты памяти 1 (l 21)
54 Лампочка доступа (карточка 2) (l 21)
55 Гнездо для карты памяти 2 (l 21)
56 Переключатели INPUT1/INPUT2
57 Переключатели CH1 SELECT/
Крышку объектива можно открывать/закрывать, сдвигая рычажок открытия/закрытия крышки.
≥ Если данная камера не используется, закройте крышку объектива для его защиты.
≥ Не нажимайте с силой на крышку объектива. Это может привести к повреждению
объектива или его крышки.
≥ В зависимости от различных фильтров или многослойного защитного фильтра,
прикрепленных с передней стороны объектива данной камеры, открыть/закрыть крышку
объектива или прикрепить бленду объектива может оказаться невозможным.
(13)
∫ Отрегулируйте длину наручного ремешка по своей руке.
1 Расстегните пряжку.
2
Потяните за конец ременной ручки.
A Монтажные метки
B Бороздка
C Выступ
A 20 мм или длиннее
Отрегулируйте длину наручного ремешка по размеру своей руки.
≥ Если пряжку B трудно застегнуть, передвиньте к себе прокладку A и снова попробуйте
застегнуть пряжку B.
∫ Прикрепление наглазника
1 Совместите монтажную метку на креплении для наглазника с
соответствующей меткой на наглазнике.
2 Прикрепите наглазник так, чтобы бороздка на креплении для наглазника
совпала с выступом внутри наглазника.
≥ Нажимайте на наглазник, пока он не достигнет монтажной метки. (D)
∫ Прикрепление наплечного ремня
Рекомендуется прикреплять наплечный ремень (поставляется в комплекте) перед наружной
съемкой, чтобы предотвратить падение данного устройства.
(14)
∫ Прикрепление переднего микрофона
A Крепежная деталь для держателя
микрофона
B Держатель для микрофона
C Крепежные винты для держателя
микрофона
D Разъем AUDIO INPUT1
(XLR 3-контакт.)
E Фиксатор для кабеля микрофона
F Винт держателя микрофона
G
Внешний микрофон (поставляется отдельно)
A Крышка разъема INPUT
A Гнездо для штатива
≥ Держатель для микрофона настроен таким образом, чтобы можно было прикрепить
внешний микрофон на 21 мм (AG-MC200G: поставляется отдельно). Заблаговременно
проверяйте возможность прикрепления желаемого микрофона.
1 Прикрепите держатель микрофона к крепежной детали для этого держателя.
≥ Присоедините с помощью доступной в продаже отвертки.
≥
Прикрепляя держатель микрофона, обязательно плотно затяните винты, даже если услышите скрип.
2 Прикрепите внешний
микрофон (поставляется
отдельно) к держателю
микрофона и затяните винт
держателя микрофона.
3 Подключите внешний
микрофон к разъему AUDIO
INPUT1 (XLR 3-контакт.).
≥ При прокладывании кабеля
микрофона используйте кабельный
фиксатор данной камеры.
≥ Храните винт держателя микрофона,
фиксатор кольца трансфокатора и
крышку разъема INPUT в
недоступном для детей во избежание
их проглатывания детьми.
∫ Прикрепление крышки
разъема INPUT
Прикрепите крышку разъема INPUT, если
разъемы AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3-контакт.) не
используются.
∫ Прикрепление штатива
≥ Имеются отверстия крепления штатива,
совместимые с винтами 1/4-20UNC и 3/816UNC. Используйте размер, который
соответствует по диаметру винтов
крепления штатива.
≥
Прикрепление штатива с помощью винта длиной
5,5 мм или более может повредить камеру.
(15)
Подготовка
Индикатор зарядки
[CHARGE] A
Горит:
Зарядка (Время зарядки аккумулятора: l18)
Гаснет:
Зарядка завершена
Мигает:
Убедитесь в правильности подключения
камеры (l 43)
Индикатор питания
[POWER] B
≥ Он загорится при подсоединении
кабеля переменного тока.
Питание
∫ Информация об аккумуляторах, которые можно использовать с
данной камерой (по состоянию на октябрь 2018 г.)
Данную камеру можно использовать с аккумулятором типа VW-VBD58/AG-VBR59/AGVBR89/AG-VBR118.
Выяснилось, что на некоторых рынках в продаже появились поддельные аккумуляторные
блоки, которые очень похожи на оригинальные. Некоторые из этих блоков не имеют
надлежащей встроенной защиты, отвечающей требованиям соответствующих стандартов
безопасности. Возможно, эти аккумуляторы пожаро- и взрывоопасны. Пожалуйста, имейте в
виду, что мы не несем никакой ответственности за несчастные случаи или отказ оборудования
в результате использования поддельных аккумуляторов. Чтобы гарантировать использование
безопасной продукции, мы рекомендуем оригинальные аккумуляторные блоки Panasonic.
Зарядка аккумулятора
Устройство продается с незаряженным аккумулятором. Полностью зарядите
аккумулятор перед пользованием камерой.
Важная информация:
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
≥ Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 oC до 30 oC.
(Температура аккумулятора должна быть такой же.)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
1 Подключите сетевой шнур переменного тока к зарядному устройству и
сетевой розетке.
2 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, совместив стрелки.
(16)
≥ Рекомендуется использовать аккумуляторы Panasonic (l 7, 16, 18).
ャモヵヵユンヺ
≥ При использовании других аккумуляторов мы не можем гарантировать качество изделия.
≥ Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
≥ Не оставляйте аккумулятор(-ы) в автомобиле в месте, подверженном воздействию прямых
солнечных лучей, в течение длительного периода при закрытых окнах и дверях.
≥ Перезаряжаемая батарея может перезаряжаться около 300 раз.
Как вставлять/извлекать аккумулятор
1 Сдвиньте рычажок открывания/закрывания и откройте крышку
аккумуляторного отсека.
ヰヱユワ
2 Установите аккумулятор, вставив его в
направлении, показанном на рисунке.
≥ Вставьте аккумулятор до щелчка и блокировки.
3 Закройте крышку аккумуляторного
отсека.
≥ Вставьте аккумулятор до щелчка и блокировки.
Как извлечь аккумулятор
Убедитесь в том, что переключатель
питания установлен на OFF и индикатор
состояния выключен, после чего извлеките
аккумулятор, взявшись за него и следя за
тем, чтобы не уронить. (l 22)
Откройте крышку аккумуляторного
отсека и сдвиньте рычажок
извлечения аккумулятора.
≥ Аккумулятор разблокируется, и его можно будет вынуть.
≥ Сдвиньте рычажок извлечения аккумулятора в направлении, указанном стрелкой.
(17)
Время зарядки и записи
Время зарядки/записи
Номер модели
аккумулятора
Поставляемый в
комплекте аккумулятор/
AG-VBR59
(поставляется
отдельно)
≥ Время указано для рабочей температуры окружающей среды 20 oC и относительной
рабочей влажности 60%. Время зарядки может быть больше при других температурах и
уровнях влажности.
≥ Время непрерывной записи указано для описанных ниже условий. При других условиях
время сокращается.
j Монитор ЖКД открыт
j Кабель не вставлен в разъем внешнего вывода
≥ “h” обозначает часы, “min” – минуты, “s” – секунды.
≥ Данные временные значения приблизительны.
≥ Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного аккумулятора.
Время зарядки и время записи могут изменяться в зависимости от условий
эксплуатации, например, высокой/низкой температуры.
≥ Блок аккумулятора AG-VBR59 (поставляется в комплекте) допускает возможность быстрой
зарядки. Быструю зарядку можно выполнить с помощью AG-BRD50 (поставляется
отдельно).
≥ Аккумуляторы нагреваются после работы или зарядки. Это не является неисправностью.
Напряжение/
емкость
(Минимум)
7,28 В/5900 мАч385 min170 min
Время зарядки
Максимальное
непрерывное время
записи
Индикация емкости аккумулятора
≥ Отображение меняется по мере уменьшения заряда аккумулятора.
####
При разрядке аккумулятора индикатор мигает красным светом.
(18)
Подключение к сети переменного тока
При подключенном адаптере переменного тока камера находится в режиме ожидания.
Первичная цепь всегда “работает”, если адаптер переменного тока подключен к
электрической розетке.
Важная информация:
≥ Используйте поставляемый в комплекте адаптер переменного тока. Не используйте
адаптер переменного тока от другого устройства.
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру
переменного тока и к
электрической розетке.
2 Подключите адаптер
переменного тока ко входному
разъему постоянного тока
[DC IN].
≥ При отключении сетевого адаптера
убедитесь, что выключатель питания
установлен в положение OFF и индикатор
состояния выключен. (l 22)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
≥ Даже при использовании сетевого адаптера для записи изображений оставляйте
аккумулятор подключенным. Это даст возможность продолжать запись даже в случае
отключения электропитания или случайного извлечения сетевого адаптера из
электрической розетки.
(19)
Подготовка
Подготовка карт SD
Камера может записывать видеоизображения или фотоснимки на карту SD.
≥ Рекомендуется использовать карту памяти Panasonic.
Данная камера (устройство, совместимое с SDXC) совместима с картами памяти SDHC и
картами памяти SDXC. При использовании карты памяти SDHC/SDXC на другом
оборудовании проверьте его совместимость с данными картами памяти.
Карты, которые можно использовать с данным
устройством
∫ Информация о значениях класса скорости для видеосъемки
≥ Требуемая карта зависит от [РЕЖИМ ЗАП.] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ].
Используйте карту, соответствующую следующим значениям SD Speed Class или UHS Speed Class.
При использовании несовместимой карты запись может внезапно остановиться.
≥ SD Speed Class и UHS Speed Class — это стандарты скорости для непрерывной записи.
Класс скорости можно проверить на маркированной стороне карты.
≥ При записи в режиме переменной частоты кадров рекомендуется использовать карту SD,
совместимую с UHS Speed Class3.
Режимы записи
Скорость передачи
данных в
[ФОРМАТ ЗАПИСИ]
100 Мбит/с или
более
Speed Class значения
UHS Speed Class3*
Примеры
маркировки
MOV/MP4
50 Мбит/с
AVCHDВсеClass4 или более
* В случае выбора [UHD 2160/59.94p 150M] или [UHD 2160/50.00p 150M] требуется карта
памяти SDXC, совместимая с UHS Speed Class3, емкостью 64 ГБ или больше.
≥ Берегите карту памяти от детей во избежание проглатывания.
(20)
UHS Speed Class1 или
более
Class10 или более
Как вставлять/извлекать карту SD
При первом использовании карты SD ее необходимо форматировать. (l 26) При
форматировании карты SD все записанные данные удаляются. Восстановление данных
после удаления невозможно.
Осторожно:
Убедитесь, что индикатор статуса погас.
Индикатор доступа A
≥ При обращении камеры к карте SD
светится индикатор доступа.
1
Откройте крышку слота для карты
SD и вставьте карту SD в слот для
карты или извлеките ее из слота
≥ В гнезда для карты 1 и 2 можно вставить
по одной карте SD.
≥
Поверните сторону разъема C в н апр авл ени и,
показанном на рисунке, и, нажав, вставьте его
до конца, не допуская перекосов.
≥ Нажмите на центр карты SD, а затем
ровно ее вытащите.
2 Надежно закройте крышку
гнезда для карты SD.
B
.
≥ Не касайтесь клемм на тыльной части
карты SD.
≥ Не допускайте сильных ударов карты SD,
не сгибайте ее и не роняйте.
≥
Электрические помехи, статическое
электричество или сбои данного устройства
или карты SD могут повредить данные на
карте SD или привести к их удалению.
≥ Не выполняйте следующие действия,
когда светится индикатор доступа к карте:
j Не извлекайте карту SD
j Не выключайте камеру
j Вставлять и извлекать USB-кабель
j
Не подвергайте камеру вибрации или ударам
Выполнение вышеуказанных действий при
включенном индикаторе может привести к
повреждению данных/карты SD или
данной камеры.
≥ Избегайте попадания воды, мусора или
пыли на клеммы карты SD.
Не оставляйте карты SD в следующих местах:
≥
j
Под воздействием прямых солнечных лучей
j В очень пыльных или влажных местах
j В непосредственной близости от
нагревательных приборов
j В местах, подверженных значительным
перепадам температуры (при этом
может образовываться конденсат.)
j В местах, где имеется статическое
электричество или электромагнитное
излучение
≥ Если карты SD не используются, для
защиты кладите их обратно в футляры.
≥
Утилизация или передача карты SD. (l43)
(21)
Подготовка
ON
OFF
Чтобы отключить питание
Установите переключатель питания
на OFF, удерживая кнопку
разблокировки.
Индикатор состояния гаснет.
A Кнопка THUMBNAIL
Включение/выключение камеры
Установите переключатель питания на ON, удерживая кнопку
разблокировки B, чтобы включить устройство.
A Светится индикатор состояния.
≥ Чтобы заново включить питание после активации [ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БАТА)] или
[ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БП)], установите переключатель питания один раз на OFF, а потом
снова на ON.
Подготовка
Выбор режима
Нажмите кнопку THUMBNAIL для переключения на режим записи или режим
воспроизведения.
Режим записи (l 28)Отображается экран записи. Можно записывать
Режим воспроизведения (l 36) Отображается экран пиктограмм для воспроизведения.
≥ Когда вы включаете данную камеру, она начинает работать в режиме записи.
≥ Если в режиме воспроизведения нажать кнопку начала/остановки записи или
вспомогательную кнопку начала/остановки записи, камера переключится на режим записи
и начнется запись.
(22)
видеоролики и фотоснимки.
Можно воспроизводить видеоролики и фотоснимки.
Подготовка
270°
Использование ЖКД монитора/
Видоискателя
Монитор ЖКД включается при его выдвижении. Когда вы приближаете свой глаз к наглазнику
видоискателя, монитор ЖКД отключается и включается видоискатель.
Использование ЖКД монитора
1 Вытяните ЖКД монитор в
указанном на рисунке
направлении.
≥ Возьмитесь за выступ для извлечения
монитора ЖКД A и вытягивайте монитор
ЖКД до щелчка.
2 Поверните его в положение, в котором вам
удобно смотреть.
Чтобы убрать ЖКД монитор
Уберите его, как показано на рисунке, чтобы ЖКД был
направлен вниз.
Диапазон поворота ЖКД монитора
≥ Он может поворачиваться на угол до 270o в
направлении объектива.
(23)
Использование сенсорного экрана
A Рычажок корректора окуляра
Можно управлять камерой, касаясь непосредственно монитора ЖКД (сенсорного экрана) пальцем.
∫ Касание
Чтобы выбрать значок или изображение, коснитесь
сенсорной панели и отведите палец.
≥ Коснитесь центра значка.
≥ Касание сенсорного экрана не будет срабатывать при
касании другой части сенсорного экрана.
∫ Прокрутите касанием
Передвигайте палец, прижимая его к сенсорному экрану.
∫ О значках функций
///:
Касайтесь этих значков при смене страницы или
выполнении настроек.
≥
Не касайтесь монитора ЖКД твердыми заостренными предметами, например, шариковыми ручками.
Регулировка видоискателя
Установка поля обзора
Эти настройки не влияют на фактически записываемые изображения.
Регулирует поле обзора для четкого показа изображения на видоискателе.
1 Поверните видоискатель в
положение, в котором вам удобно
смотреть.
≥ Будьте осторожны, не защемите пальцы
при перемещении видоискателя.
≥ Видоискатель может подниматься в
вертикальное положение до угла около 90o.
≥ Включите видоискатель.
2 Отрегулируйте фокус, поворачивая
рычажок корректора окуляра.
(24)
Подготовка
Установка даты и времени
При включении данной камеры может появиться сообщение [УСТАНОВКА ЧАСОВОГО
ПОЯСА, ДАТЫ/ВРЕМЕНИ].
Чтобы выполнить эти настройки, выберите [ДА] и следуйте инструкциям, начиная с шага 2-3
процедуры установки часового пояса.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [УСТАН ЧАСЫ]
2 Прикоснитесь к дате или времени, которые
следует задать, после чего установите
требуемое значение с помощью значков
/.
≥ Год можно установить в диапазоне от 2000 до 2039.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Функция даты и времени работает за счет встроенной литиевой батарейки.
≥ Если дисплей времени приобретает вид [- -], это означает, что необходимо зарядить
встроенную литиевую батарею. Чтобы перезарядить встроенную литиевую батарею,
подключите адаптер переменного тока либо подключите батарею к камере. Оставьте
устройство в таком состоянии приблизительно на 24 часа, после чего батарея обеспечит
хранение даты и времени на протяжении приблизительно 6 месяцев. (Перезарядка
батареи по-прежнему выполняется даже при отключенной камере.)
≥ Способ отображения времени можно изменить в настройках меню.
[НАСТР ДИСПЛ] # [ДАТА/ВРЕМЯ] или [СТИЛЬ ДАТЫ]
Временная зона
Можно установить разницу со средним гринвичским временем.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ЧАСОВ ПОЯС]
2 Прикоснитесь к / и установите регион для записи.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Если появится экран [УСТАН ЧАСЫ], выполните [УСТАН ЧАСЫ].
≥ При изменении часового пояса установка даты/времени также меняется автоматически.
(25)
Запись
MENU
Выбор способа записи
При записи на карту SD данной камерой установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)].
При записи внешним устройством, подключенным через разъем HDMI OUT/SDI OUT, можно
изменить качество изображений, выводимых на устройство, изменив настройку [БИТНОСТЬ
ВЫХОДА].
[4:2:2(10bit)]:Позволяет выводить высококачественные изображения с помощью
[4:2:2(8bit)]:Позволяет выводить изображение, записываемое данной камерой.
≥ При выборе [4:2:2(10bit)] на экране отображаются и .
≥ Способ установки качества изображения меняется в зависимости от настройки
[БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
j В случае выбора [4:2:2(10bit)] измените настройку [ФОРМАТ ВЫХОДА].
j В случае выбора [4:2:2(8bit)] измените настройки [РЕЖИМ ЗАП.] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ].
≥ Подробную информацию о [ФОРМАТ ВЫХОДА] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ] см. в документе
“Инструкция по эксплуатации Vol.2” (файл PDF).
≥ Эта функция недоступна в следующих случаях:
j Во время стоп-кадра
j В режиме переменной частоты кадров
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] недоступны следующие пункты меню:
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] следующие функции недоступны:
j [ЦИФР. УВЕЛ]
j [REC CHECK]
подключения HDMI/SDI. Эта настройка подходит для записи внешним
устройством, поддерживающим вывод HDMI/SDI. Эти изображения
нельзя записать данной камерой.
Если вы используете карты SD для съемки этой камерой впервые, отформатируйте их.
Не забывайте, что при форматировании носителя с него стираются все записанные данные без
возможности восстановления. Выполняйте резервное копирование важных данных на ПК и т. д.
≥ При использовании двух карт SD отформатируйте обе.
(26)
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ФОРМАТ. ПАМЯТЬ]
2 Прикоснитесь к [SD КАРТА 1] или [SD КАРТА 2].
≥ При завершении форматирования коснитесь [ВЫХОД] для выхода из экрана сообщения.
≥ Запрещается отключать данную камеру или извлекать карту SD во время форматирования.
Запрещается подвергать камеру воздействию вибрации или ударам.
Для форматирования носителя используйте данную камеру.
Не форматируйте карту SD посредством иного оборудования, например ПК. После
этого использование карты в данной камере может оказаться невозможным.
Выбор частоты системы
Устанавливается частота системы для данной камеры.
Выберите меню. (l 38)
(В режиме записи)
MENU
: [РЕЖИМ СИСТЕМЫ] # [Систем.Частота] # [59.94Hz] или [50.00Hz]
(В режиме воспроизведения)
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [Систем.Частота] # [59.94Hz] или [50.00Hz]
≥ После изменения частоты системы данная камера будет перезагружена автоматически.
≥ По умолчанию частота системы установлена на систему вещания региона, в котором
приобретено данное изделие.
≥ Установка по умолчанию для этой функции - [50.00Hz].
Выбор языка
Можно переключить язык дисплея или экрана меню.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [LANGUAGE]
2 Выберите требуемую настройку языка.
Запись
Выбор носителя для записи
Для записи видеороликов или фотоснимков можно отдельно выбирать [SD КАРТА 1] и
[SD КАРТА 2].
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [НАСТР.ЗАП.] # [ВЫБОР НОСИТ.]
(27)
2 Коснитесь носителя для записи
ON
OFF
REC
видеокадров или стоп-кадров.
≥ Носитель, выбранный отдельно для видеокадров
или стоп-кадров, выделяется желтым цветом.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы
завершить настройку.
≥ Используемое для видеосъемки гнездо для карты памяти можно также поменять, нажав
кнопку USER, для которой зарегистрирована функция [SLOT SEL], или коснувшись
соответствующего значка кнопки USER во время приостановки записи. (l 33)
Запись
Видеосъемка данной камерой
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 13)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
1 Измените режим на режим
записи. (l 22)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Для начала съемки
нажмите кнопку начала/
остановки записи B.
A Когда начинается запись,
отображается REC (красного
цвета).
≥ Запись останавливается при
повторном нажатии кнопки пуска/
остановки записи.
Запись
Фотосъемка
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 13)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
≥ Зарегистрируйте функцию [СНИМОК] для кнопки USER. (l 33)
1 Измените режим на режим записи. (l 22)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Чтобы записать фотоснимок, нажмите кнопку USER, для которой
зарегистрирована функция [СНИМОК], или коснитесь соответствующего
значка кнопки USER.
≥ Информацию о расположении кнопок USER и значках кнопок USER см. на стр. 33.
≥ При записи фотоснимков отображается оставшееся количество записываемых
фотоснимков и значок фотосъемки .
(28)
Запись
Переключатель AUTO/MANU
Передвиньте переключатель для изменения
автоматического режима/ручного режима.
≥ отображается в автоматическом режиме.
≥ В автоматическом режиме данная камера
работает в соответствии с настройками меню
[Авто переключение].
MANU
Переключение между
автоматическим и ручным режимом
≥ Когда в автоматическом режиме автоматически изменяются следующие настройки,
соответствующие настройки ручного режима отменяются:
j Фокус (l 31)
j Ирисовая диафрагма (l 32)
∫ Элементы управления, отключаемые в автоматическом режиме
Некоторые элементы управления данной камеры могут отключаться в автоматическом
режиме. Отключаемые элементы управления зависят от настроек меню [Авто переключение].
Условия для отключения
элементов управления
[Авто диафрагма]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТ.КОНТР.УСИЛЕН.]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТОЗАТВОР] устанавливается
на [ВКЛ].
[ATW] устанавливается на [ВКЛ].Переключатель WHITE BAL
[Авто фокус] устанавливается на
[ВКЛ].
Кольцо ирисовой диафрагмы, кнопка IRIS
Переключатель GAIN, кнопка USER, для которой
зарегистрирована функция [ПОВ СВЕТОЧУВ]
Кнопка SHUTTER
Кольцо фокусировки, кнопка FOCUS ASSIST,
переключатель FOCUS A/M/¶, кнопка PUSH AUTO,
кнопка USER, для которой зарегистрирована
функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1], [ПОМОЩЬ ФОКУС.
2], [PUSH AUTO] или [ПЛАВНАЯ ФОКУСИРОВКА]
j Усиление (l 32)
j Скорость затвора (l 32)
Элементы управления, отключаемые в
автоматическом режиме
(29)
Запись
TTT
WW
WW
TT
WW
ZOOM
MANUSERVO
A Кольцо оптического увеличения
B Переключатель ZOOM
C Рычажок трансфокатора
D
Вспомогательный рычажок трансфокатора
A
B
Функция приближения/удаления
Максимальное увеличение составляет 13k.
1 Передвиньте переключатель ZOOM.
MANU:
SERVO:Операцию увеличения можно выполнять с помощью рычажка