Более подробную информацию см. на веб-сайте Panasonic (https://pro-av.panasonic.net/
manual/en/index.html) и в инструкции по эксплуатации, том 2.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные
инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования.
EJ
Напечатано в Китае
RUSSIAN
Информация для вашей
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для уменьшения риска пожара, поражения электрическим током или повреждения изделия,
≥ Берегите устройство от воздействия дождя, влажности, капель и брызг.
≥ Не ставьте на это устройство емкости с водой, например, вазы.
≥ Рекомендуется пользоваться только рекомендуемыми принадлежностями.
≥ Не снимайте крышки.
≥ Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ!
Для уменьшения риска пожара, поражения электрическим током или повреждения изделия,
≥ Не устанавливайте и не помещайте данное устройство в книжный или встроенный шкаф,
или в иное ограниченное пространство. Убедитесь, что для устройства имеется
достаточная вентиляция.
≥ Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства газетами, скатертями, шторами и
подобными предметами.
≥ Не помещайте источники открытого огня, такие как горящие свечи, на устройство.
Сетевая вилка является устройством отключения. Размещайте данную камеру таким образом,
чтобы можно было незамедлительно отключить сетевую вилку от штепсельной розетки.
Данное устройство предназначено для использования в умеренном климате.
∫ Об аккумуляторах
Предупреждение
Риск пожара, взрыва и ожогов. Запрещается разбирать, нагревать свыше 60oC или сжигать.
ВНИМАНИЕ
≥ При неправильной установке аккумуляторной батареи имеется риск взрыва. Замену
аккумуляторной батареи производите с использованием батареи типа,
рекомендованного изготовителем.
≥ Если вы собираетесь утилизировать аккумуляторную батарею, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
(2)
∫ Идентификационная маркировка изделия
ИзделиеРасположение
Видеокамера с картой памятиНиз
Зарядное устройствоНиз
Адаптер переменного токаНиз
(3)
∫ Информация о способе
записи видеороликов
Данной камерой можно записывать
видеоролики тремя разными способами
записи, включая MOV, MP4 и AVCHD
* AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/50p)
поддерживается.
MOV и MP4:
Эти способы записи подходят для
редактирования изображений. Звук
записывается в линейной ИКМ.
≥ Эти способы не подходят для
видеороликов, записанных в формате
AVCHD.
≥ Этими способами можно записать
видеоролики в форматах,
поддерживающих 4K. У видеороликов 4K
разрешение в четыре раза выше, чем у
видеороликов высокой четкости с полным
разрешением.
AVCHD:
Этот способ записи подходит для
воспроизведения на внешнем мониторе,
совместимом со стандартом высокой
четкости.
Звук записывается в формате Dolby
*
.
®
Digital.
∫ О частоте системы
Настройку для регионов NTSC/PAL можно
переключить в [Систем.Частота]. (l 27)
≥ Если сцену AVCHD записать на карту SD,
ее нельзя будет использовать с другой
частотой системы. Если вы меняли
частоту системы, используйте другую
карту SD.
∫ Ответственность за
записанное содержание
Panasonic не несет ответственности за
прямой либо косвенный ущерб, вызванный
любого рода проблемами, приводящийе к
потере записанного или редактируемого
содержимого, а также не дает гарантий на
какое-либо содержимое, если запись или
редактирование не выполняются
надлежащим образом. Аналогично,
вышесказанное применимо также в случае
любого ремонта камеры.
∫ Информация о конденсации
(когда затуманивается
объектив, видоискатель или
монитор ЖКД)
Конденсация возникает в случае смены
температуры или влажности, например когда
камера переносится с улицы или из
холодного помещения в теплое. Будьте
осторожны, так как конденсация может
вызвать помутнение, заплесневение или
неисправность объектива, видоискателя или
монитора ЖКД.
Если устройство вносится в помещение с
другой температурой, конденсации можно
избежать, если оставить устройство
примерно на час в помещении, чтобы
температура устройства сравнялась с
температурой внутри этого помещения.
(При большой разнице температур положите
уст ройс тво в пласти ковый п акет или п акет из
подобного материала, удалите воздух из
пакета и плотно закройте пакет.)
В случае возникновения конденсации выньте
аккумулятор и/или адаптер переменного
тока и оставьте устройство в таком виде
примерно на час. Когда температура
устройства сравняется с температурой
окружающего воздуха, запотевание исчезнет
само собой.
∫ Информация о безопасности
Учитывайте возможность кражи или потери
камеры и старайтесь не оставлять ее без
присмотра. Обратите внимание, что
Panasonic не несет ответственности за
несанкционированное использование,
незаконные действия и утрату информации
в результате таких событий.
∫ Предосторожность в
отношении лазерных лучей
Попадание лазерного луча на объектив
может привести к его повреждению. Во
время съемки рядом с используемыми
лазерными приборами следите за тем,
чтобы лазерные лучи не попали на
объектив.
(4)
∫ Карты, которые можно
использовать с данным
устройством
Карты памяти SDHC и SDXC
≥ Карты памяти емкостью 4 ГБ или более
без логотипа SDHC или карты памяти
емкостью 48 ГБ или более без логотипа
SDXC не основаны на технических
характеристиках карт памяти SD.
≥ Более подробная информация о картах
SD приведена нас странице 20.
∫ В настоящей инструкции по
эксплуатации
≥ Комплект аккумуляторов именуется
“аккумулятором”.
≥ Карта памяти SDHC и карта памяти SDXC
называются в данном документе “картой
SD”.
≥ Данную функцию можно использовать в
режиме записи:
Данную функцию можно использовать в
режиме воспроизведения:
≥
Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [MOV] или [MP4]: “сцены MOV/MP4”.
≥ Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [AVCHD]: “сцены AVCHD”.
≥ Страницы для справки обозначаются
стрелкой, например: l 00
(5)
Оглавление
Информация для вашей
безопасности ...........................................2
Перед началом использования проверьте комплектацию.
Храните дополнительные принадлежности в недоступном для детей месте во избежание
проглатывания.
Блок аккумулятора*
Зарядное устройство
Адаптер переменного тока
Кабель переменного тока
(2 шт.)
Держатель для
микрофона (l 15)
Крепежные винты
держателя микрофона
(l 15)
Длиной 12 мм (2 винта)
Наглазник (l 14)
1
*1 Номер детали для блока
аккумулятора — AG-VBR59. Прежде
чем покупать дополнительный блок
аккумулятора, сверьтесь с разделом о
дополнительных принадлежностях.
Чтобы приобрести дополнительные
принадлежности, обратитесь в свой
пункт продажи.
*2 Кр ыш ки ра зъе ма IN PU T пос та вляю тся
в комплекте с держателем
микрофона.
*3 На момент покупки бленда объектива
прикреплена к данной камере.
Дополнительные
принадлежности
Некоторые дополнительные
принадлежности могут отсутствовать в
определенных странах.
Блок аккумулятора (литий/VW-VBD58/AGVBR59/AG-VBR89/AG-VBR118)
Зарядное устройство (AG-B23/AG-BRD50)
LED-лампа для видеокамеры (VW-LED1)
Номера изделий верны по состоянию на
октябрь 2018 г. Они могут меняться.
Крышка разъема INPUT
*2
(2 шт.)
Наплечный ремень (l 14)
Бленда объектива
*3
(7)
Подготовка
A Карта памяти SDHC/Карта памяти SDXC*
2
B USB 3.0 (режим устройства)*
3
C ПК
Возможности данной камеры
Данная камера является видеокамерой формата 4K*1 со следующими характеристиками:
*1 См. на странице 46 сведения о формате записи данной камеры.
≥ Крупный датчик типоразмера 4/3 позволяет записывать красиво расфокусированные
изображения с небольшой глубиной поля как видеоролики 4K сверхвысокой четкости.
≥ Режим V-Log L (12 ступеней) позволяет записывать выразительные изображения с
большей фотографической широтой.
≥ Имеется возможность записи с переменной частотой кадров до 120 кадр/сек (для FHD).
≥ Камера оснащена 5-осевым гибридным стабилизатором изображения, пользовательской
функцией АФ и фильтрами ND (1/4, 1/16 и 1/64).
≥ Поддерживаемые носители записываемых данных включают карту памяти SDHC и карту
памяти SDXC.
Запись на карту SD
Множество функций записи поддерживают запись на карту SD.
≥ Данная камера поддерживает релейную/одновременную/фоновую запись/запись на основе
двойного кодека с помощью двойных гнезд для карт памяти.
Соединение с внешними устройствами
Режим устройства USB
Для выполнения нелинейного редактирования на другом устройстве (ПК и т. п.) передайте
данные (файлы).
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
*2 Карты SD поставляются отдельно, а не в комплекте с данной камерой.
*3 Кабель USB 3.0 не поставляется в комплекте с данной камерой. Используйте имеющиеся
в продаже кабели USB 3.0 с двойным экранированием и ферритовым сердечником.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 1,5 м или меньше.
(8)
Режим главного устройства USB
A USB 3.0 (режим главного устройства)
B Внешнее устройство хранения данных
(имеется в продаже)
A Аудиокабель*
1
B Кабель HDMI*
2
C Кабель BNC*
3
D Внешний монитор
Если к данной камере подключить внешнее устройство хранения данных, например USB
HDD или USB-флеш-накопитель (имеется в продаже), можно копировать на него записанные
данной камерой фильмы и фотоснимки.
Также можно воспроизводить сцены и фотоснимки, скопированные на внешнее устройство хранения данных.
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
Информацию о внешних устройствах хранения данных см. на следующем сайте поддержки.
https://pro-av.panasonic.net/
(Сайт только на английском языке)
Подключение к внешнему монитору
Для вывода изображений подключите внешний монитор.
Также возможен вывод изображений 4:2:2 (10бит), в зависимости от настройки [БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
≥
*1 Используйте имеющийся в продаже аудиокабель (гнездо диаметром 3,5 мм для кабеля RCA).
*2 Используйте имеющийся в продаже высокоскоростной кабель HDMI.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 3 м или меньше.
*3 Для подключения к разъему SDI OUT или VIDEO OUT используйте кабель BNC с
двойным экранированием, аналогичный 5C-FB (имеется в продаже).
Если при подключении с помощью кабеля HDMI используется преобразователь HDMI в
DVI и т. п., подключайте кабель HDMI к разъему данной камеры в последнюю очередь.
Если кабель HDMI подключить к разъему данной камеры в первую очередь, это может
привести к неисправности.
Удаленные операции с помощью iPad
Установка беспроводного модуля с поддержкой данной камеры (Panasonic AJ-WM30, ASUS USB-N53
(Ver.A1): поставляется отдельно) в разъем USB HOST камеры дает возможность подключиться к
беспроводной локальной сети. Подключив данную камеру к устройству iPad, на котором установлено
приложение AG ROP, можно выполнять следующие операции:
≥
Проверка состояния камеры
≥
Воспроизведение сцен, записанных как вспомогательные записи с установкой [ЗАПИСЬ. В
ДВУХ.КОДЕКАХ] на [FHD 8Mbps], и проверка пиктограмм этих сцен
≥
Дистанционное управление камерой (управление записью и операции с временным кодом/
пользовательской информацией)
(9)
Подготовка
4
7
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
17
16
23
22
20
19
21
24
5
3
1
2
Идентификация частей и обращение с ними
1 Разъем USB HOST
2 Разъем USB DEVICE
3 Разъем HDMI OUT [HDMI]
4Ручка
5 Кнопка блокировки бленды
51 Крышка гнезда карты памяти SD (l21)
52 Лампочка доступа (карточка 1) (l 21)
53 Гнездо для карты памяти 1 (l 21)
54 Лампочка доступа (карточка 2) (l 21)
55 Гнездо для карты памяти 2 (l 21)
56 Переключатели INPUT1/INPUT2
57 Переключатели CH1 SELECT/
Крышку объектива можно открывать/закрывать, сдвигая рычажок открытия/закрытия крышки.
≥ Если данная камера не используется, закройте крышку объектива для его защиты.
≥ Не нажимайте с силой на крышку объектива. Это может привести к повреждению
объектива или его крышки.
≥ В зависимости от различных фильтров или многослойного защитного фильтра,
прикрепленных с передней стороны объектива данной камеры, открыть/закрыть крышку
объектива или прикрепить бленду объектива может оказаться невозможным.
(13)
∫ Отрегулируйте длину наручного ремешка по своей руке.
1 Расстегните пряжку.
2
Потяните за конец ременной ручки.
A Монтажные метки
B Бороздка
C Выступ
A 20 мм или длиннее
Отрегулируйте длину наручного ремешка по размеру своей руки.
≥ Если пряжку B трудно застегнуть, передвиньте к себе прокладку A и снова попробуйте
застегнуть пряжку B.
∫ Прикрепление наглазника
1 Совместите монтажную метку на креплении для наглазника с
соответствующей меткой на наглазнике.
2 Прикрепите наглазник так, чтобы бороздка на креплении для наглазника
совпала с выступом внутри наглазника.
≥ Нажимайте на наглазник, пока он не достигнет монтажной метки. (D)
∫ Прикрепление наплечного ремня
Рекомендуется прикреплять наплечный ремень (поставляется в комплекте) перед наружной
съемкой, чтобы предотвратить падение данного устройства.
(14)
∫ Прикрепление переднего микрофона
A Крепежная деталь для держателя
микрофона
B Держатель для микрофона
C Крепежные винты для держателя
микрофона
D Разъем AUDIO INPUT1
(XLR 3-контакт.)
E Фиксатор для кабеля микрофона
F Винт держателя микрофона
G
Внешний микрофон (поставляется отдельно)
A Крышка разъема INPUT
A Гнездо для штатива
≥ Держатель для микрофона настроен таким образом, чтобы можно было прикрепить
внешний микрофон на 21 мм (AG-MC200G: поставляется отдельно). Заблаговременно
проверяйте возможность прикрепления желаемого микрофона.
1 Прикрепите держатель микрофона к крепежной детали для этого держателя.
≥ Присоедините с помощью доступной в продаже отвертки.
≥
Прикрепляя держатель микрофона, обязательно плотно затяните винты, даже если услышите скрип.
2 Прикрепите внешний
микрофон (поставляется
отдельно) к держателю
микрофона и затяните винт
держателя микрофона.
3 Подключите внешний
микрофон к разъему AUDIO
INPUT1 (XLR 3-контакт.).
≥ При прокладывании кабеля
микрофона используйте кабельный
фиксатор данной камеры.
≥ Храните винт держателя микрофона,
фиксатор кольца трансфокатора и
крышку разъема INPUT в
недоступном для детей во избежание
их проглатывания детьми.
∫ Прикрепление крышки
разъема INPUT
Прикрепите крышку разъема INPUT, если
разъемы AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3-контакт.) не
используются.
∫ Прикрепление штатива
≥ Имеются отверстия крепления штатива,
совместимые с винтами 1/4-20UNC и 3/816UNC. Используйте размер, который
соответствует по диаметру винтов
крепления штатива.
≥
Прикрепление штатива с помощью винта длиной
5,5 мм или более может повредить камеру.
(15)
Подготовка
Индикатор зарядки
[CHARGE] A
Горит:
Зарядка (Время зарядки аккумулятора: l18)
Гаснет:
Зарядка завершена
Мигает:
Убедитесь в правильности подключения
камеры (l 43)
Индикатор питания
[POWER] B
≥ Он загорится при подсоединении
кабеля переменного тока.
Питание
∫ Информация об аккумуляторах, которые можно использовать с
данной камерой (по состоянию на октябрь 2018 г.)
Данную камеру можно использовать с аккумулятором типа VW-VBD58/AG-VBR59/AGVBR89/AG-VBR118.
Выяснилось, что на некоторых рынках в продаже появились поддельные аккумуляторные
блоки, которые очень похожи на оригинальные. Некоторые из этих блоков не имеют
надлежащей встроенной защиты, отвечающей требованиям соответствующих стандартов
безопасности. Возможно, эти аккумуляторы пожаро- и взрывоопасны. Пожалуйста, имейте в
виду, что мы не несем никакой ответственности за несчастные случаи или отказ оборудования
в результате использования поддельных аккумуляторов. Чтобы гарантировать использование
безопасной продукции, мы рекомендуем оригинальные аккумуляторные блоки Panasonic.
Зарядка аккумулятора
Устройство продается с незаряженным аккумулятором. Полностью зарядите
аккумулятор перед пользованием камерой.
Важная информация:
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
≥ Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 oC до 30 oC.
(Температура аккумулятора должна быть такой же.)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
1 Подключите сетевой шнур переменного тока к зарядному устройству и
сетевой розетке.
2 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, совместив стрелки.
(16)
≥ Рекомендуется использовать аккумуляторы Panasonic (l 7, 16, 18).
ャモヵヵユンヺ
≥ При использовании других аккумуляторов мы не можем гарантировать качество изделия.
≥ Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
≥ Не оставляйте аккумулятор(-ы) в автомобиле в месте, подверженном воздействию прямых
солнечных лучей, в течение длительного периода при закрытых окнах и дверях.
≥ Перезаряжаемая батарея может перезаряжаться около 300 раз.
Как вставлять/извлекать аккумулятор
1 Сдвиньте рычажок открывания/закрывания и откройте крышку
аккумуляторного отсека.
ヰヱユワ
2 Установите аккумулятор, вставив его в
направлении, показанном на рисунке.
≥ Вставьте аккумулятор до щелчка и блокировки.
3 Закройте крышку аккумуляторного
отсека.
≥ Вставьте аккумулятор до щелчка и блокировки.
Как извлечь аккумулятор
Убедитесь в том, что переключатель
питания установлен на OFF и индикатор
состояния выключен, после чего извлеките
аккумулятор, взявшись за него и следя за
тем, чтобы не уронить. (l 22)
Откройте крышку аккумуляторного
отсека и сдвиньте рычажок
извлечения аккумулятора.
≥ Аккумулятор разблокируется, и его можно будет вынуть.
≥ Сдвиньте рычажок извлечения аккумулятора в направлении, указанном стрелкой.
(17)
Время зарядки и записи
Время зарядки/записи
Номер модели
аккумулятора
Поставляемый в
комплекте аккумулятор/
AG-VBR59
(поставляется
отдельно)
≥ Время указано для рабочей температуры окружающей среды 20 oC и относительной
рабочей влажности 60%. Время зарядки может быть больше при других температурах и
уровнях влажности.
≥ Время непрерывной записи указано для описанных ниже условий. При других условиях
время сокращается.
j Монитор ЖКД открыт
j Кабель не вставлен в разъем внешнего вывода
≥ “h” обозначает часы, “min” – минуты, “s” – секунды.
≥ Данные временные значения приблизительны.
≥ Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного аккумулятора.
Время зарядки и время записи могут изменяться в зависимости от условий
эксплуатации, например, высокой/низкой температуры.
≥ Блок аккумулятора AG-VBR59 (поставляется в комплекте) допускает возможность быстрой
зарядки. Быструю зарядку можно выполнить с помощью AG-BRD50 (поставляется
отдельно).
≥ Аккумуляторы нагреваются после работы или зарядки. Это не является неисправностью.
Напряжение/
емкость
(Минимум)
7,28 В/5900 мАч385 min170 min
Время зарядки
Максимальное
непрерывное время
записи
Индикация емкости аккумулятора
≥ Отображение меняется по мере уменьшения заряда аккумулятора.
####
При разрядке аккумулятора индикатор мигает красным светом.
(18)
Подключение к сети переменного тока
При подключенном адаптере переменного тока камера находится в режиме ожидания.
Первичная цепь всегда “работает”, если адаптер переменного тока подключен к
электрической розетке.
Важная информация:
≥ Используйте поставляемый в комплекте адаптер переменного тока. Не используйте
адаптер переменного тока от другого устройства.
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру
переменного тока и к
электрической розетке.
2 Подключите адаптер
переменного тока ко входному
разъему постоянного тока
[DC IN].
≥ При отключении сетевого адаптера
убедитесь, что выключатель питания
установлен в положение OFF и индикатор
состояния выключен. (l 22)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
≥ Даже при использовании сетевого адаптера для записи изображений оставляйте
аккумулятор подключенным. Это даст возможность продолжать запись даже в случае
отключения электропитания или случайного извлечения сетевого адаптера из
электрической розетки.
(19)
Подготовка
Подготовка карт SD
Камера может записывать видеоизображения или фотоснимки на карту SD.
≥ Рекомендуется использовать карту памяти Panasonic.
Данная камера (устройство, совместимое с SDXC) совместима с картами памяти SDHC и
картами памяти SDXC. При использовании карты памяти SDHC/SDXC на другом
оборудовании проверьте его совместимость с данными картами памяти.
Карты, которые можно использовать с данным
устройством
∫ Информация о значениях класса скорости для видеосъемки
≥ Требуемая карта зависит от [РЕЖИМ ЗАП.] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ].
Используйте карту, соответствующую следующим значениям SD Speed Class или UHS Speed Class.
При использовании несовместимой карты запись может внезапно остановиться.
≥ SD Speed Class и UHS Speed Class — это стандарты скорости для непрерывной записи.
Класс скорости можно проверить на маркированной стороне карты.
≥ При записи в режиме переменной частоты кадров рекомендуется использовать карту SD,
совместимую с UHS Speed Class3.
Режимы записи
Скорость передачи
данных в
[ФОРМАТ ЗАПИСИ]
100 Мбит/с или
более
Speed Class значения
UHS Speed Class3*
Примеры
маркировки
MOV/MP4
50 Мбит/с
AVCHDВсеClass4 или более
* В случае выбора [UHD 2160/59.94p 150M] или [UHD 2160/50.00p 150M] требуется карта
памяти SDXC, совместимая с UHS Speed Class3, емкостью 64 ГБ или больше.
≥ Берегите карту памяти от детей во избежание проглатывания.
(20)
UHS Speed Class1 или
более
Class10 или более
Как вставлять/извлекать карту SD
При первом использовании карты SD ее необходимо форматировать. (l 26) При
форматировании карты SD все записанные данные удаляются. Восстановление данных
после удаления невозможно.
Осторожно:
Убедитесь, что индикатор статуса погас.
Индикатор доступа A
≥ При обращении камеры к карте SD
светится индикатор доступа.
1
Откройте крышку слота для карты
SD и вставьте карту SD в слот для
карты или извлеките ее из слота
≥ В гнезда для карты 1 и 2 можно вставить
по одной карте SD.
≥
Поверните сторону разъема C в н апр авл ени и,
показанном на рисунке, и, нажав, вставьте его
до конца, не допуская перекосов.
≥ Нажмите на центр карты SD, а затем
ровно ее вытащите.
2 Надежно закройте крышку
гнезда для карты SD.
B
.
≥ Не касайтесь клемм на тыльной части
карты SD.
≥ Не допускайте сильных ударов карты SD,
не сгибайте ее и не роняйте.
≥
Электрические помехи, статическое
электричество или сбои данного устройства
или карты SD могут повредить данные на
карте SD или привести к их удалению.
≥ Не выполняйте следующие действия,
когда светится индикатор доступа к карте:
j Не извлекайте карту SD
j Не выключайте камеру
j Вставлять и извлекать USB-кабель
j
Не подвергайте камеру вибрации или ударам
Выполнение вышеуказанных действий при
включенном индикаторе может привести к
повреждению данных/карты SD или
данной камеры.
≥ Избегайте попадания воды, мусора или
пыли на клеммы карты SD.
Не оставляйте карты SD в следующих местах:
≥
j
Под воздействием прямых солнечных лучей
j В очень пыльных или влажных местах
j В непосредственной близости от
нагревательных приборов
j В местах, подверженных значительным
перепадам температуры (при этом
может образовываться конденсат.)
j В местах, где имеется статическое
электричество или электромагнитное
излучение
≥ Если карты SD не используются, для
защиты кладите их обратно в футляры.
≥
Утилизация или передача карты SD. (l43)
(21)
Подготовка
ON
OFF
Чтобы отключить питание
Установите переключатель питания
на OFF, удерживая кнопку
разблокировки.
Индикатор состояния гаснет.
A Кнопка THUMBNAIL
Включение/выключение камеры
Установите переключатель питания на ON, удерживая кнопку
разблокировки B, чтобы включить устройство.
A Светится индикатор состояния.
≥ Чтобы заново включить питание после активации [ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БАТА)] или
[ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БП)], установите переключатель питания один раз на OFF, а потом
снова на ON.
Подготовка
Выбор режима
Нажмите кнопку THUMBNAIL для переключения на режим записи или режим
воспроизведения.
Режим записи (l 28)Отображается экран записи. Можно записывать
Режим воспроизведения (l 36) Отображается экран пиктограмм для воспроизведения.
≥ Когда вы включаете данную камеру, она начинает работать в режиме записи.
≥ Если в режиме воспроизведения нажать кнопку начала/остановки записи или
вспомогательную кнопку начала/остановки записи, камера переключится на режим записи
и начнется запись.
(22)
видеоролики и фотоснимки.
Можно воспроизводить видеоролики и фотоснимки.
Подготовка
270°
Использование ЖКД монитора/
Видоискателя
Монитор ЖКД включается при его выдвижении. Когда вы приближаете свой глаз к наглазнику
видоискателя, монитор ЖКД отключается и включается видоискатель.
Использование ЖКД монитора
1 Вытяните ЖКД монитор в
указанном на рисунке
направлении.
≥ Возьмитесь за выступ для извлечения
монитора ЖКД A и вытягивайте монитор
ЖКД до щелчка.
2 Поверните его в положение, в котором вам
удобно смотреть.
Чтобы убрать ЖКД монитор
Уберите его, как показано на рисунке, чтобы ЖКД был
направлен вниз.
Диапазон поворота ЖКД монитора
≥ Он может поворачиваться на угол до 270o в
направлении объектива.
(23)
Использование сенсорного экрана
A Рычажок корректора окуляра
Можно управлять камерой, касаясь непосредственно монитора ЖКД (сенсорного экрана) пальцем.
∫ Касание
Чтобы выбрать значок или изображение, коснитесь
сенсорной панели и отведите палец.
≥ Коснитесь центра значка.
≥ Касание сенсорного экрана не будет срабатывать при
касании другой части сенсорного экрана.
∫ Прокрутите касанием
Передвигайте палец, прижимая его к сенсорному экрану.
∫ О значках функций
///:
Касайтесь этих значков при смене страницы или
выполнении настроек.
≥
Не касайтесь монитора ЖКД твердыми заостренными предметами, например, шариковыми ручками.
Регулировка видоискателя
Установка поля обзора
Эти настройки не влияют на фактически записываемые изображения.
Регулирует поле обзора для четкого показа изображения на видоискателе.
1 Поверните видоискатель в
положение, в котором вам удобно
смотреть.
≥ Будьте осторожны, не защемите пальцы
при перемещении видоискателя.
≥ Видоискатель может подниматься в
вертикальное положение до угла около 90o.
≥ Включите видоискатель.
2 Отрегулируйте фокус, поворачивая
рычажок корректора окуляра.
(24)
Подготовка
Установка даты и времени
При включении данной камеры может появиться сообщение [УСТАНОВКА ЧАСОВОГО
ПОЯСА, ДАТЫ/ВРЕМЕНИ].
Чтобы выполнить эти настройки, выберите [ДА] и следуйте инструкциям, начиная с шага 2-3
процедуры установки часового пояса.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [УСТАН ЧАСЫ]
2 Прикоснитесь к дате или времени, которые
следует задать, после чего установите
требуемое значение с помощью значков
/.
≥ Год можно установить в диапазоне от 2000 до 2039.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Функция даты и времени работает за счет встроенной литиевой батарейки.
≥ Если дисплей времени приобретает вид [- -], это означает, что необходимо зарядить
встроенную литиевую батарею. Чтобы перезарядить встроенную литиевую батарею,
подключите адаптер переменного тока либо подключите батарею к камере. Оставьте
устройство в таком состоянии приблизительно на 24 часа, после чего батарея обеспечит
хранение даты и времени на протяжении приблизительно 6 месяцев. (Перезарядка
батареи по-прежнему выполняется даже при отключенной камере.)
≥ Способ отображения времени можно изменить в настройках меню.
[НАСТР ДИСПЛ] # [ДАТА/ВРЕМЯ] или [СТИЛЬ ДАТЫ]
Временная зона
Можно установить разницу со средним гринвичским временем.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ЧАСОВ ПОЯС]
2 Прикоснитесь к / и установите регион для записи.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Если появится экран [УСТАН ЧАСЫ], выполните [УСТАН ЧАСЫ].
≥ При изменении часового пояса установка даты/времени также меняется автоматически.
(25)
Запись
MENU
Выбор способа записи
При записи на карту SD данной камерой установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)].
При записи внешним устройством, подключенным через разъем HDMI OUT/SDI OUT, можно
изменить качество изображений, выводимых на устройство, изменив настройку [БИТНОСТЬ
ВЫХОДА].
[4:2:2(10bit)]:Позволяет выводить высококачественные изображения с помощью
[4:2:2(8bit)]:Позволяет выводить изображение, записываемое данной камерой.
≥ При выборе [4:2:2(10bit)] на экране отображаются и .
≥ Способ установки качества изображения меняется в зависимости от настройки
[БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
j В случае выбора [4:2:2(10bit)] измените настройку [ФОРМАТ ВЫХОДА].
j В случае выбора [4:2:2(8bit)] измените настройки [РЕЖИМ ЗАП.] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ].
≥ Подробную информацию о [ФОРМАТ ВЫХОДА] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ] см. в документе
“Инструкция по эксплуатации Vol.2” (файл PDF).
≥ Эта функция недоступна в следующих случаях:
j Во время стоп-кадра
j В режиме переменной частоты кадров
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] недоступны следующие пункты меню:
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] следующие функции недоступны:
j [ЦИФР. УВЕЛ]
j [REC CHECK]
подключения HDMI/SDI. Эта настройка подходит для записи внешним
устройством, поддерживающим вывод HDMI/SDI. Эти изображения
нельзя записать данной камерой.
Если вы используете карты SD для съемки этой камерой впервые, отформатируйте их.
Не забывайте, что при форматировании носителя с него стираются все записанные данные без
возможности восстановления. Выполняйте резервное копирование важных данных на ПК и т. д.
≥ При использовании двух карт SD отформатируйте обе.
(26)
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ФОРМАТ. ПАМЯТЬ]
2 Прикоснитесь к [SD КАРТА 1] или [SD КАРТА 2].
≥ При завершении форматирования коснитесь [ВЫХОД] для выхода из экрана сообщения.
≥ Запрещается отключать данную камеру или извлекать карту SD во время форматирования.
Запрещается подвергать камеру воздействию вибрации или ударам.
Для форматирования носителя используйте данную камеру.
Не форматируйте карту SD посредством иного оборудования, например ПК. После
этого использование карты в данной камере может оказаться невозможным.
Выбор частоты системы
Устанавливается частота системы для данной камеры.
Выберите меню. (l 38)
(В режиме записи)
MENU
: [РЕЖИМ СИСТЕМЫ] # [Систем.Частота] # [59.94Hz] или [50.00Hz]
(В режиме воспроизведения)
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [Систем.Частота] # [59.94Hz] или [50.00Hz]
≥ После изменения частоты системы данная камера будет перезагружена автоматически.
≥ По умолчанию частота системы установлена на систему вещания региона, в котором
приобретено данное изделие.
≥ Установка по умолчанию для этой функции - [50.00Hz].
Выбор языка
Можно переключить язык дисплея или экрана меню.
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [LANGUAGE]
2 Выберите требуемую настройку языка.
Запись
Выбор носителя для записи
Для записи видеороликов или фотоснимков можно отдельно выбирать [SD КАРТА 1] и
[SD КАРТА 2].
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [НАСТР.ЗАП.] # [ВЫБОР НОСИТ.]
(27)
2 Коснитесь носителя для записи
ON
OFF
REC
видеокадров или стоп-кадров.
≥ Носитель, выбранный отдельно для видеокадров
или стоп-кадров, выделяется желтым цветом.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы
завершить настройку.
≥ Используемое для видеосъемки гнездо для карты памяти можно также поменять, нажав
кнопку USER, для которой зарегистрирована функция [SLOT SEL], или коснувшись
соответствующего значка кнопки USER во время приостановки записи. (l 33)
Запись
Видеосъемка данной камерой
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 13)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
1 Измените режим на режим
записи. (l 22)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Для начала съемки
нажмите кнопку начала/
остановки записи B.
A Когда начинается запись,
отображается REC (красного
цвета).
≥ Запись останавливается при
повторном нажатии кнопки пуска/
остановки записи.
Запись
Фотосъемка
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 13)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 26)
≥ Зарегистрируйте функцию [СНИМОК] для кнопки USER. (l 33)
1 Измените режим на режим записи. (l 22)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Чтобы записать фотоснимок, нажмите кнопку USER, для которой
зарегистрирована функция [СНИМОК], или коснитесь соответствующего
значка кнопки USER.
≥ Информацию о расположении кнопок USER и значках кнопок USER см. на стр. 33.
≥ При записи фотоснимков отображается оставшееся количество записываемых
фотоснимков и значок фотосъемки .
(28)
Запись
Переключатель AUTO/MANU
Передвиньте переключатель для изменения
автоматического режима/ручного режима.
≥ отображается в автоматическом режиме.
≥ В автоматическом режиме данная камера
работает в соответствии с настройками меню
[Авто переключение].
MANU
Переключение между
автоматическим и ручным режимом
≥ Когда в автоматическом режиме автоматически изменяются следующие настройки,
соответствующие настройки ручного режима отменяются:
j Фокус (l 31)
j Ирисовая диафрагма (l 32)
∫ Элементы управления, отключаемые в автоматическом режиме
Некоторые элементы управления данной камеры могут отключаться в автоматическом
режиме. Отключаемые элементы управления зависят от настроек меню [Авто переключение].
Условия для отключения
элементов управления
[Авто диафрагма]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТ.КОНТР.УСИЛЕН.]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТОЗАТВОР] устанавливается
на [ВКЛ].
[ATW] устанавливается на [ВКЛ].Переключатель WHITE BAL
[Авто фокус] устанавливается на
[ВКЛ].
Кольцо ирисовой диафрагмы, кнопка IRIS
Переключатель GAIN, кнопка USER, для которой
зарегистрирована функция [ПОВ СВЕТОЧУВ]
Кнопка SHUTTER
Кольцо фокусировки, кнопка FOCUS ASSIST,
переключатель FOCUS A/M/¶, кнопка PUSH AUTO,
кнопка USER, для которой зарегистрирована
функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1], [ПОМОЩЬ ФОКУС.
2], [PUSH AUTO] или [ПЛАВНАЯ ФОКУСИРОВКА]
j Усиление (l 32)
j Скорость затвора (l 32)
Элементы управления, отключаемые в
автоматическом режиме
(29)
Запись
TTT
WW
WW
TT
WW
ZOOM
MANUSERVO
A Кольцо оптического увеличения
B Переключатель ZOOM
C Рычажок трансфокатора
D
Вспомогательный рычажок трансфокатора
A
B
Функция приближения/удаления
Максимальное увеличение составляет 13k.
1 Передвиньте переключатель ZOOM.
MANU:
SERVO:Операцию увеличения можно выполнять с помощью рычажка
D Кнопка SHUTTER
E Переключатель WHITE BAL
F Переключатель GAIN
G Кольцо ирисовой
диафрагмы
H Фокусирующее кольцо
Запись вручную
IRIS
FOCUS
A
M
∞
ヴユロバヱヶヴラチヴユヵ
SHUTTER
ヸラリヵユチャモロ
ャ
モ
ヨモリワ
ロ
ヮ
ラ
ヱンヴヵ
Фокус
Регулируйте фокусировку с помощью фокусирующего кольца. Если автофокусировка
представляет сложности из-за условий съемки, используйте ручную фокусировку.
≥ Переключение в ручной режим. (l 29)
1 Установите переключатель FOCUS A/M/¶ на [M] для включения ручной
Функция автоматического баланса белого может не воспроизводить естественные цвета в зависимости
от сцен или условий освещенности. В таком случае вы можете настроить баланс белого вручную.
≥ Зарегистрируйте функцию [AWB] (Автоматическая настройка баланса белого) для
кнопки USER. (l 33)
≥ Переключение в ручной режим. (l 29)
1 Установите переключатель WHITE BAL на PRST.
≥ Отобразится режим баланса белого, установленный в [ЗАДАТЬ Б.Б.].
≥ В случае переключения на A или B режим баланса белого установлен на [Ach] или [Bch].
2 Чтобы изменить режим баланса белого, нажмите кнопку USER, для
которой зарегистрирована функция [AWB], или коснитесь
соответствующего значка кнопки USER.
≥ Режим меняется при каждом нажатии кнопки USER, для которой зарегистрирована
функция [AWB], или прикосновении к соответствующему значку кнопки USER.
[P3200K]
≥ Режим баланса белого невозможно изменить без регистрации функции [AWB] для кнопки
# [P5600K]
USER.
# [VAR ]
(31)
Настройка ирисовой диафрагмы/усиления
F4.0
0dB
Записывая слишком темную (или яркую) сцену или сцену в подобной ситуации, вручную
настройте ирисовую диафрагму и усиление.
∫ Настройка ирисовой диафрагмы
≥ Переключение в ручной режим. (l 29)
A Значение ирисовой диафрагмы
B
Значок автоматической ирисовой диафрагмы
* Он отображается в режиме автоматической
ирисовой диафрагмы.
1
Нажмите кнопку IRIS для переключения в режим ручной ирисовой диафрагмы.
≥ Значение усиления изменяется в зависимости от настройки [ИЗМ.ОТОБР.ISO/GAIN]:
j (При установке на [GAIN])
В автоматическом режиме усиления отображается “AGC”; в ручном режиме усиления
значение усиления отображается в дБ.
j (При установке на [ISO])
В автоматическом режиме усиления отображается “ISO AUTO”; в ручном режиме
усиления значение усиления отображается в ISO.
B [GAIN]
1 Передвиньте переключатель GAIN.
L:Усиление устанавливается на значение, заданное в [LOW GAIN].
M: Усиление устанавливается на значение, заданное в [MID GAIN].
H: Усиление устанавливается на значение, заданное в [HIGH GAIN].
2 Нажмите на поворотный переключатель.
3 Настройте усиление, поворачивая поворотный
переключатель.
Ручная установка скорости затвора
Выполняйте ее регулировку при съемке быстро движущихся объектов.
≥ Для изменения настроек используйте поворотный переключатель.
≥ Переключение в ручной режим. (l 29)
(32)
1 Нажмите кнопку SHUTTER для переключения на ручной режим затвора.
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
[USER10]
[USER11]
[USER12]
[USER13]
2 Настройте скорость затвора, поворачивая поворотный переключатель.
Запись
USER кнопка
Каждая из кнопок USER может зарегистрировать одну функцию из 43 доступных.
≥ На основном корпусе имеется 9 кнопок USER (USER1 — 8 и AWB), а 4 значка кнопок USER
(USER10 — USER13) отображаются на мониторе ЖКД.
Настройка кнопки USER
1 Выберите меню. (l 38)
MENU
: [ПОЛЬЗОВ. КНОП.] # Название кнопки USER, которую нужно использовать
≥ USER9 соответствует AWB.
≥
В режиме воспроизведения невозможно зарегистрировать функции для [
2 Прикоснитесь к этому пункту для регистрации.
≥
Информация о функциях кнопки USER, которые можно зарегистрировать, приведена на странице 34.
≥ Прикоснитесь к [ПОДАВЛ.], если регистрация не производится.
≥ Переход к следующей (или предыдущей) странице может быть осуществлен путем
прикосновения к пиктограмме /.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
Использование кнопки USER
Чтобы использовать функцию, назначенную кнопке USER или значку кнопки USER, нажмите соответствующую
кнопку USER (одну из кнопок USER 1–8 или кнопку AWB) или прикоснитесь к соответствующему значку кнопки
USER (одному из значков кнопки USER 10–13), когда отображаются значки функций.
(При использовании кнопок с USER1 по USER7)
USER
1
2
3
4
(При использовании кнопки AWB)
O.I.S.
ZEBRA
6
5
(При использовании кнопки USER8)
WFM
7
(При использовании кнопок с USER10 по USER13)
USER10] до [USER13
REC CHECK
8
].
AWB
(33)
Функции кнопки USER
∫ Список функций кнопки USER
≥ Подробную информацию о функциях кнопки USER см. в документе “Инструкция по
эксплуатации Vol.2” (файл PDF).
ПараметрЗначокФункция
[ПОДАВЛ.][INH]Запрещение
[ФОКУС МАКРО][Ф.макро]Фокусировка при макросъемке
[BACKLIGHT][B.Light]Компенсация переотраженного света
[SPOTLIGHT][S.Light]Прожектор
[BLACK FADE][B.FD]Переход в черное
[WHITE FADE][W.FD]Переход в белое
[ATW][ATW]Автоматическая настройка баланса белого
[ATW LOCK][ATW.L]Блокировка ATW
[ПОМ ФОК 1][ФОК1]Вспомогательная фокусировка1
[ПОМ ФОК 2][ФОК2]Вспомогательная фокусировка2
[REC CHECK][REC.C]Проверка записи
[ПОСЛ. СЦЕН.][ПслСц]Удаление последней сцены
[DRS][DRS]DRS
[СТАТИК. КАДР][С.Кадр]Стоп-кадр
[ПОВ СВЕТОЧУВ][ПОВ СВ]Сверхусиление
[МЕСТО][МЕСТО]Режим участка
[ПЛАВ ФОКУСИРОВКА][ПлФокус]Перемещение фокуса
[СНИМОК][Снимок]Фотосъемка
[НАСТР EVF/LCD][DETAIL]
[ИК ЗАПИСЬ][ИК ЗАП.]Инфракрасная съемка
[УКАЗ. УРОВЕНЬ]
[BACKGROUND][Backgr]Фон
[УСТР ПОЛ ВСПЫШ][УПВ]Компенсация полосы вспышки
[PRE-REC][PRE-REC] PRE-REC
[WFM][WFM]WFM
[БЫСТР.ЗУМ][Б.ЗУМ]Быстрое увеличение
[EVF ВКЛ/ВЫКЛ][EVF SW]Включение/выключение электронного
[УР.АВТ.ДИАФ.][А.ДИАФ]
[ZEBRA][ZEBRA]Зебра
[O.I.S.][O.I.S.]Оптический стабилизатор изображения
*1 Не работает в автоматическом режиме
*2 Не работает для автофокусировки
(34)
[Уровень]
Детальность электронного видоискателя/ЖКД
Указатель уровня
видоискателя
Уровень автоматической ирисовой диафрагмы
*1
*2
ПараметрЗначокФункция
[ФАЙЛ СЦЕНЫ][Ф.СЦН]Файл сцены
[AUTO REC][AutoRec]Автоматическая съемка
[ОБЛ.АВТ.ФОКУСА][Обл.АФ]Настройка ширины участка АФ
[Перем.част.кадров][VFR]Режим переменной частоты кадров
[D.ZOOM][D.ZM]Цифровое увеличение
[i.ZOOM][i.Zoom]i.Zoom
[РЕЖИМ USB][USB]Режим USB
[LOG VIEW ASSIST][LogView]Вспомогательное логарифмическое
представление
[ВЫВОД НА ЖКД/VF][LCD/EVF] Вывод ЖКД/электронного видоискателя
[ГИСТОГРАММА][ГИСТ.]Гистограмма
[PUSH AUTO][PushAuto] Принудительный авторежим
[SLOT SEL][SlotSel]Выбор гнезда для карты
[AWB][AWB]Автоматическая настройка баланса белого
[MENU][MENU]Меню
* Недоступен во время подключения к приложению AG ROP.
*
≥ Следующие функции кнопок USER также можно установить в меню.
Коснитесь нужного режима записи D и
формата записи E для воспроизведения.
≥ Варианты режимов записи для записанных сцен
отображаются зеленым цветом.
≥ Доступные варианты формата записи зависят от [Систем.Частота] (l 27) и выбранного
касанием режима записи.
≥ Прикоснитесь к [ВВОД].
≥ Значок режима записи B отобразится на экране пиктограмм. (//)
≥ (Если касанием выбран режим записи [MOV] или [MP4])
После выбора касанием формата записи на каждой пиктограмме отобразится один из
следующих значков. Отображаемый значок зависит от размера формата записи.
j: Сцены, записанные в формате 4K (4096k2160)
j
: Сцены, записанные в формате UHD (3840k2160)
j: Сцены, записанные в формате FHD (1920k1080)
j: Сцены, записанные как вспомогательные записи с установкой [ЗАПИСЬ. В
ДВУХ.КОДЕКАХ] на [FHD 50Mbps]
j: Сцены, записанные как вспомогательные записи с установкой [ЗАПИСЬ. В
ДВУХ.КОДЕКАХ] на [FHD 8Mbps]
≥ (Если касанием выбран режим записи [AVCHD])
После выбора касанием формата записи на каждой пиктограмме отобразится один из
следующих значков.
j: Сцены, записанные в [PS 1080/59.94p]/[PS 1080/50.00p]
j: Сцены, записанные в [PH 1080/59.94i]/[PH 1080/23.98p]/[PH 1080/50.00i]
j: Сцены, записанные в [HA 1080/59.94i]/[HA 1080/50.00i]
j: Сцены, записанные в [HE 1080/59.94i]/[HE 1080/50.00i]
j: Сцены, записанные в [PM 720/59.94p]/[PM 720/50.00p]
j
: Сцены, записанные в [SA 480/59.94i]/[SA 576/50.00i]
(36)
(Для установки на данной камере режима
ヮヱフ
11
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
1 2
TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00
воспроизведения фотоснимков)
Коснитесь фотоснимка (JPEG) F.
5 Коснитесь сцены или стоп-кадра для
воспроизведения.
≥ Переход к следующей (или предыдущей) странице может
быть осуществлен путем прикосновения к пиктограмме
101010
UHD
141414
131313
161616
151515
181818
171717
121212
11
11
/.
≥ Носитель для воспроизведения можно изменить, нажав кнопку USER, для которой
зарегистрирована функция [SLOT SEL].
(l 33)
6 Выберите операцию gвоспроизведения, прикоснувшись к пиктограмме
функции.
G Значок функции
≥ Если прикоснуться к экрану во время отображения
значка функции или не прикасаться к значку
определенное время, он исчезнет. Для его
отображения снова прикоснитесь к экрану.
[УЧ.ЗАП.ПОЛЬЗ.]/[НАСТР.БСПР-РЕЖИМА]/[Настр. беспр. сети]/ [ИСТОРИЯ
СОЕДИНЕНИЙ]/[НАЧ.НАСТР.СЕТИ]/ [Пароль для НАСТРОЕК СЕТИ]
[Версия]/[ОБНОВЛЕНИЕ.]/[СЧЕТ.ЧАСОВ]
1
/[Пониж. кон-p]/[ОГР. ВЫВОДА HDMI UHD]/
1
/[Настройка видео]/[ВЫВОД НА ЖКД/VF]
(40)
Прочее
На что необходимо обратить
внимание при использовании
О данном устройстве
Во время использования камера и
карта SD нагреваются. Это не является
неисправностью.
Храните данное устройство как можно
дальше от источников электромагнитного
излучения (например, микроволновых
печей, телевизоров, видеоигр и т.д.).
≥ При использовании данного устройства,
размещенного на телевизоре или вблизи
него, снимки и/или звуки данного
устройства могут искажаться под
действием электромагнитных волн.
≥ Не пользуйтесь данным устройством
вблизи сотовых телефонов, так как это
может привести к помехам, отрицательно
влияющим на снимки и/или звук.
≥
Снятые данные могут повреждаться или
изображения могут искажаться сильными
магнитными полями, создаваемыми
динамиками или крупными двигателями.
≥
Электромагнитное излучение, создаваемое
микропроцессорами, может отрицательно
влиять на данное устройство, вызывая
искажение изображений и/или звука.
≥
Если на данное устройство негативно влияет
электромагнитное оборудование, и данное
устройство прекращает нормальную работу,
выключите его, извлеките аккумулятор или
отключите адаптер переменного тока. Затем снова
вставьте аккумулятор или подключите адаптер
переменного тока и включите данное устройство.
Не используйте данное устройство возле
радиопередатчиков или высоковольтных линий.
≥ Если вы производите съемку возле
радиопередатчиков или высоковольтных
линий, на записанные изображения и/или
звук могут накладываться помехи.
Убедитесь в том, что используете шнуры
и кабели, входящие в комплект поставки.
Если вы используете дополнительные
принадлежности, используйте шнуры и
кабели, поставляемые с ними.
Не удлиняйте шнуры и кабели.
Не распыляйте инсектициды или летучие
вещества на устройство.
≥ Если на устройство попадет такое
вещество, его корпус может повредиться,
а внешння отделка отслоиться.
≥ Не оставляйте резиновые или
пластиковые изделия в контакте с
устройством на длительное время.
Когда вы используйте устройство в местах,
где много песка и пыли, например на пляже,
не допускайте попадания песка или мелкой
пыли в корпус и на гнезда устройства.
Также берегите устройство от попадания
морской воды.
≥ Песок или пыль могут повредить
устройство. (Обращайте внимание на это,
когда вставляете и извлекаете карту.)
≥
Если морская вода попала на устройство, удалите
воду с помощью хорошо отжатой ткани. Затем
снова протрите устройство сухой тканью.
При переноске устройства не роняйте и
не ударяйте его.
≥
Сильный удар может привести к повреждению
корпуса устройства, что приведет к неисправности.
≥ При переноске камеры надежно держите
ее за наручный ремешок или наплечный
ремень и обращайтесь с ней бережно.
Очистка
≥
Перед очисткой камеры отсоедините аккумулятор
или извлеките кабель переменного тока из розетки.
Затем вытрите камеру сухой мягкой тканью.
≥
При сильном загрязнении камеры смочите ткань
в воде и тщательно отожмите ее, после чего
протрите камеру влажной тканью. После этого
протрите камеру насухо сухой тканью.
≥
Применение бензина, растворителя для краски,
спирта или жидкости для мытья посуды может
повлечь за собой изменения корпуса камеры
или отслоение поверхностного покрытия. Не
используйте такие растворители.
≥
При использовании синтетической ткани для
удаления пыли следуйте инструкциям к ткани.
Если вы не собираетесь использовать
устройство продолжительное время
≥ При хранении камеры рекомендуется
помещать рядом с ней влагопоглотитель
(силикагель).
(41)
Не поднимайте камеру за ручку, когда к
ней подсоединен штатив.
≥ Когда к камере подсоединен штатив, ее
вес значительно увеличивается, что может
привести к обрыву ручки и телесному
повреждению оператора.
≥ Для переноски камеры со штативом,
держите ее за штатив.
Не поворачивайте камеру вокруг, не
трясите ее и не подвешивайте за ручку
≥ Не дергайте, не поворачивайте и не
трясите камеру за ручку. Сильный рывок
за ручку может привести к повреждению
камеры или нанесению травмы оператору.
Не тяните шнур по земле и не протягивайте
подсоединенный шнур вдоль прохода
≥ Если наступить на шнур, это приведет к
его повреждению, что может привести к
возгоранию, поражению электрическим
током или телесным повреждениям.
Когда данная камера включена, не
используйте ее в течение длительного
времени в прямом контакте со своей
кожей.
≥ При использовании данной камеры в
течение длительного времени используйте
подставку, например штатив. Длительный
прямой контакт с кожей какой-либо детали
данной камеры с высокой температурой
или горячего воздуха из вентиляционных
отверстий на передней стороне наручного
ремешка данной камеры может вызвать
низкотемпературные ожоги.
Информация об аккумуляторе
Аккумулятор, используемый в данном
устройстве-литиево-ионовый аккумулятор.
Он чувствителен к влажности и температуре,
причем чувствительность усиливается при
увеличении или снижении температуры. В
холодных местах индикация полной зарядки
может не появляться или индикация о
низком заряде может появиться примерно
через 5 минут после начала использования.
При высоких температурах может быть
запущена функция защиты, что сделает
невозможным использование устройства.
(42)
Убедитесь в том, что вы отсоединили
аккумулятор после использования.
≥
Если оставить аккумулятор подсоединенным,
небольшое количество тока продолжает течь
даже, если питание устройства выключено.
Если оставить устройство в таком состоянии,
это может привести к разрядке аккумулятора.
Это, в свою очередь, может привести к тому,
что вы не сможете использовать аккумулятор
даже после его зарядки.
≥ Аккумулятор должен храниться в
виниловой сумке, так, чтобы металл не
контактировал с его терминалами.
≥ Аккумулятор должен храниться в сухом
прохладном месте, по возможности при
постоянной температуре. (Рекомендуемая
температура: от 15 oC до 25 oC,
рекомендуемая влажность:
от 40%RH до 60%RH отн. влажности).
≥
Слишком высокие или низкие температуры
сокращают срок службы аккумулятора.
≥ При хранении аккумулятора в условиях
высокой температуры, высокой влажности
или в местах скопления масла и дыма
могут заржаветь контакты, что приведет к
неисправности.
≥ Для длительного хранения аккумулятора
рекомендуется заря жать его один раз в год
и снова класть на хранение после полного
израсходования заряда.
≥ Следует удалять пыль и другие вещества,
попавшие на терминалы аккумулятора.
Подготовьте запасные аккумуляторы,
когда вы выходите из дома для съемки.
≥
Подготовьте аккумуляторы, срок работы
которых в 3 до 4 раза превышает
планируемую продолжительность съемки.
В таких холодных местах, как горнолыжные
курорты, возможная продолжительность
съемки может сократиться.
Если вы случайно уронили аккумулятор,
проверьте, не повреждены ли терминалы.
≥ Подключение данной камеры или
зарядного устройства аккумулятора к
деформированному блоку разъемов
может привести к повреждению камеры
или зарядного устройства аккумулятора.
Не бросайте отслуживший свой срок
аккумулятор в огонь.
≥ Нагревание аккумулятора или помещение
его в огонь может привести к взрыву.
Если время работы аккумулятора сильно
сокращается даже после его полной зарядки,
срок службы аккумулятора истек.
Необходимо приобрести новый аккумулятор.
Информация об адаптере
переменного тока/зарядном
устройстве для аккумулятора
≥ Если температура аккумулятора
чрезмерно высокая или чрезмерно низкая,
зарядка может потребовать некоторое
время, или аккумулятор не зарядится.
Если индикатор зарядки продолжает мигать,
≥
убедитесь, что клеммы аккумулятора или
зарядного устройства для аккумулятора не
подвержены воздействию грязи, посторонних
предметов или пыли, затем повторно
подключите их надлежащим образом.
Извлекайте сетевой кабель переменного тока
из сетевой розетки при удалении грязи,
посторонних предметов или пыли с клемм
аккумулятора или зарядного устройства для
аккумулятора.
Если лампа зарядки продолжает мигать,
возможно, температура аккумулятора
чрезвычайно высокая или низкая или
неисправно работает аккумулятор либо
зарядное устройство для аккумулятора.
Свяжитесь с вашим торговым агентом.
≥ Если вы используете сетевой адаптер или
зарядное устройство для аккумулятора
возле радиоприемника, он может создать
помехи радиоприему. Держите сетевой
адаптер или зарядное устройство для
аккумулятора не ближе 1 м от радио.
≥ При использовании адаптера переменного
тока или зарядного устройства для
аккумулятора он может издавать треск.
Это считается нормальным.
После использования отсоедините шнур
≥
питания переменного тока от сетевой розетки.
(Если оставить камеру подключенной,
адаптер переменного тока будет потреблять
приблизительно 0,3 Вт и зарядное устройство
приблизительно 0,3 Вт энергии.)
≥ Следите, чтобы электроды адаптера
переменного тока, зарядного устройства
для аккумулятора и аккумулятора всегда
оставались чистыми.
≥ Устанавливайте данное устройство
рядом с электрической розеткой, так
чтобы к устройству отключения
питания (сетевой вилке) можно было
легко дотянуться рукой.
Информация о SD карте
В случае утилизации или передачи карты
SD обратите внимание на следующее:
≥
Форматирование и удаление на данной
камере или компьютере только изменяют
данные управления файлом, но полностью
не удаляют данные на карте SD.
≥
Рекомендуется физически уничтожить карту
SD или физически отформатировать карту
SD на данной камере перед утилизацией
или передачей другому лицу карты SD.
≥
Для физического форматирования
подключите камеру к сетевому адаптеру,
выберите из меню [ПРОЧ. ФУНКЦ.]
[ФОРМАТ. ПАМЯТЬ]
КАРТА 2] и прикоснитесь к [ДА]. Нажмите и
удерживайте кнопку начала/остановки
записи в следующей сцене в течение трех
секунд. После отображения экрана
удаления данных карты SD выберите [ДА] и
выполните инструкции на экране.
≥ За управление данными на карте SD
отвечает пользователь.
#
[SD КАРТА 1] или [SD
#
(43)
Монитор ЖКД/видоискатель
≥
Если на экране ЖКД появились загрязнения
или конденсат, протрите экран мягкой
тканью, например салфеткой для объектива.
≥
Не касайтесь монитора ЖКД ногтями, не трите
по нему и не нажимайте на него с силой.
≥ Если на монитор ЖКД прикреплена
защитная пленка, может ухудшиться
видимость либо распознавание касания
может быть затруднено.
Когда устройство охлаждается, например,
≥
из-за хранения в холодном месте, его ЖКД
монитор будет слегка темнее обычного сразу
после включения питания. Обычная яркость
будет восстановлена, когда поднимется
внутренняя температура устройства.
Прочее
Об авторском праве
∫ Будьте внимательны и
соблюдайте авторские права
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
“Несанкционированная запись
телевизионных программ, видеолент и
других материалов, охраняемых
авторским правом, может повлечь за собой
нарушение авторских прав их владельцев
и законов об авторских правах”.
∫ Лицензии
≥
Логотип SDXC является товарным знаком SD3C, LLC.
≥
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” и логотип
“AVCHD Progressive” являются товарными
марками Panasonic Corporation и Sony
Corporation.
≥
Произведено по лицензии Dolby Laboratories.
Название Dolby и символ с двойной буквой D
являются торговыми марками Dolby
Laboratories.
≥
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia
Interface являются тоpгoвыми марками или
зарегистрированными тоpгoвыми марками
HDMI Licensing LLC в Coeдинeнных Штатах и
других странах.
≥
LEICA является зарегистрированным товарным
знаком Leica Microsystems IR GmbH.
≥
DICOMAR является зарегистрированным
товарным знаком Leica Camera AG.
≥
iPad является товарным знаком Apple Inc.,
зарегистрированным в США и других странах.
При производстве монитора ЖКД
используются высокоточные технологии.
Результат составляет более 99,99%
эффективных точек со всего лишь 0,01%
неактивных или всегда горящих точек.
Однако это не является неисправностью
и не влияет отрицательно на записанное
изображение.
При производстве экрана видоискателя
используются высокоточные технологии.
Результат составляет более 99,99%
эффективных точек со всего лишь 0,01%
неактивных или всегда горящих точек.
Однако это не является неисправностью
и не влияет отрицательно на записанное
изображение.
≥
Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по
эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками производителей, которые
разработали упомянутую систему или продукт.
Этот продукт предоставляется по лицензии на
патентный портфель AVC для личного
использования потребителем или иного
применения без получения вознаграждения с
целью (i) кодирования видеозаписей в
соответствии с форматом AVC (“AVC Video”) и/или
(ii) декодирования видеозаписей AVC,
закодированных потребителем в ходе личной
деятельности и/или полученных от провайдера
видеоинформации, имеющего разрешение на
предоставление видеозаписей AVC. Разрешение
для другого использования не выдается и не
подразумевается. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в компанию MPEG LA,
L.L.C.
См. http://www.mpegla.com
≥
Необходимо получить отдельные
лицензионные договоры от компании MPEG LA
в тех случаях, когда предполагается
распространение среди конечных
пользователей карт памяти SD с информацией,
записанной на данном устройстве, в
коммерческих целях. Конечными
пользователями считаются лица или
организации, использующие подобные
материалы для личных целей.
(44)
Данный пункт включает технологию защиты от копирования, которая охраняется патентами
США и другими правами на интеллектуальную собственность Rovi Corporation. Инженерный
анализ и разборка запрещены.
Данное изделие включает следующее программное обеспечение:
(1) программное обеспечение, разработанное самостоятельно корпорацией Panasonic Corporation
или для нее,
(2) программное обеспечение, принадлежащее третьей стороне и предоставленное по лицензии
корпорации Panasonic Corporation,
(3) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования
GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU LESSER
General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1), и/или
(5) программное обеспечение с открытым исходным кодом, кроме программного обеспечения,
предоставленного по условиям лицензирования GPL V2.0 и/или LGPL V2.1.
Программное обеспечение категорий (3) - (5) предоставляется с предположением, что оно
будет пригодно, но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ, даже без подразумеваемой гарантии
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Корпорация Panasonic предоставит на срок не менее трех (3) лет после поставки этого изделия
любой третьей стороне, которая обратится к ней по указанному ниже к онтактно му адресу, по це не,
не превышающей стоимость физического выполнения доставки исходного кода, копию полного
исходного кода соответствующего программного обеспечения в машиночитаемом формате,
предусмотренного условиями GPL V2.0 или LGPL V2.1, а также соответствующее уведомление об
авторских правах.
Контактный адрес: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
Исходный код и уведомление об авторских правах также можно получить бесплатно с нашего вебсайта, указанного ниже.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
(45)
Прочее
Технические характеристики
Видеокамера с картой памяти
Общие сведения
Питание:
Постоянный ток
(При использовании аккумулятора)
Постоянный ток
(При использовании адаптера
переменного тока)
Потребление энергии:
21,7 Вт (При использовании монитора ЖКД)
обозначает информацию о
безопасности
Рабочая температура окружающей
среды:
0 oCдо40oC
Рабочая влажность окружающей среды:
10%RH до 80%RH (без конденсации)
Масса:
Прибл. 2,7 кг
[только корпус, исключая бленду объектива,
аккумулятор и дополнительные
принадлежности]
Прибл. 3,1 кг
[включая бленду объектива, поставляемый
в комплекте аккумулятор и наглазник]
Размеры (WkВkГ):
181 ммk216 ммk374 мм
(исключая наглазник и выступающие части)
()
7,2 В
()
12 В
Камера
Считывающее устройство:
Твердотельный датчик изображения MOS
типоразмера 4/3
Количество пикселей:
FHD (1920k1080): 15,49 миллионов
пикселей
UHD (3840k2160) 59.94p/50.00p:
8,71 миллионов пикселей
UHD (3840k2160) 29.97p/25.00p:
12,89 миллионов пикселей
4K (4096k2160) 24P:
13,35 миллионов пикселей
(46)
Объектив:
Объектив с оптическим стабилизатором
изображения, оптический
механизированный трансфокатор 13k
Значение F (фокальное расстояние)
F2.8 до F4.5 (f=12,8 мм до 167 мм)
35 мм преобразование
FHD (1920k1080);
28,0 мм до 365,3 мм
UHD (3840k2160) 59.94p/50.00p;
37,2 мм до 485,1 мм
UHD (3840k2160) 29.97p/25.00p;
30,6 мм до 398,7 мм
4K (4096k2160) 24p;
29,5 мм до 384,9 мм
Диаметр фильтра: 72 мм
Фильтр ND: ВЫКЛ., 1/4, 1/16, 1/64
Кратчайшее расстояние до объекта
съемки (M.O.D):
1,0 м от объектива
Инфракрасный светофильтр: включает
функцию управления ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка усиления:
Селекторный переключатель L/M/H
`6дБдо24дБ
Отрицательные значения усиления доступны,
только когда включена настройка [УВЕЛ.
ЧУВСТВ.], и автоматическую настройку можно
назначить для L/M/H.)
(При назначении [ПОВ СВЕТОЧУВ] кнопке
USER:
между 30 дБ и 36 дБ
Настройка цветовой температуры:
[ATW], [ATW LOCK], [Ach], [Bch], заданное
значение 3200K, заданное значение 5600K,
VAR (2000K до 15000K)
Скорость затвора:
Когда [Систем.Частота] = [59.94Hz]
≥ Режим 60i/60p:
0,2 лк (F2.8, усиление 18 дБ, скорость
затвора 1/2 сек., когда [РЕЖИМ ВЫС.ЧУВ.] =
[ВЫС.ЧУВСТВ.])
Цифровое увеличение:
2k/5k/10k/i.Zoom (
настраивается от 1,0
Бленда объектива:
Бленда с крышкой объектива
увеличение
k до 1,54k)
(47)
Устройство записи на карты памяти
Носитель информации:
Карта памяти SDHC (4 ГБ до 32 ГБ)/
Карта памяти SDXC (48 ГБ до 128 ГБ);
I
поддерживается
UHSСведения о картах SD, которые можно использовать с
данным устройством, приведены на странице 20.
Гнезда для записи:
2 гнезда
Частота системы:
59,94 Гц, 50,00 Гц
Видеосъемка:
Способ записи
Формат записи:
≥
Когда [РЕЖИМ ЗАП.] = [MOV], [MP4]
[4K 2160/24.00p 100M]/
[4K 2160/24.00p]; в среднем 100 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
(Когда [Систем.Частота] = [59.94Hz])
[UHD 2160/59.94p 150M];
в среднем 150 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
[UHD 2160/29.97p 100M]/
[UHD 2160/29.97p]/
[UHD 2160/23.98p 100M]/
[UHD 2160/23.98p];
в среднем 100 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
[FHD 1080/59.94p ]/
[FHD 1080/29.97p ]/
[FHD 1080/23.98p ];
в среднем 200 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
[FHD 1080/59.94p 100M];
в среднем 100 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
[FHD 1080/59.94p 50M]/
[FHD 1080/29.97p 50M]/
[FHD 1080/23.98p 50M]/
[FHD 1080/59.94i 50M];
в среднем 50 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
(При установке [Систем.Частота] на [50.00Hz])
[UHD 2160/50.00p 150M]; в среднем 150 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
[UHD 2160/25.00p 100M]/
[UHD 2160/25.00p]; в среднем 100 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
[FHD 1080/50.00p ]/
[FHD 1080/25.00p ];
в среднем 200 Мбит/с (VBR (переменная скорость
передачи данных))
[FHD 1080/50.00p 100M]; в среднем 100 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
[FHD 1080/50.00p 50M]/
[FHD 1080/25.00p 50M]/
[FHD 1080/50.00i 50M]; в среднем 50 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
(48)
: MOV, MP4, AVCHD
≥
Когда [РЕЖИМ ЗАП.] = [AVCHD]
(Когда [Систем.Частота] = [59.94Hz])
[PS 1080/59.94p]; в среднем 25 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
[PH 1080/59.94i]; в среднем 21 Мбит/с (VBR (переменная
скорость передачи данных))
[PH 1080/23.98p]; в среднем 21 Мбит/с (VBR
(переменная скорость передачи данных))
[HA 1080/59.94i]; в среднем 17 Мбит/с (VBR (переменная
скорость передачи данных))
[HE 1080/59.94i]; в среднем 5 Мбит/с (VBR (переменная
скорость передачи данных))
[PM 720/59.94p]; в среднем 8 Мбит/с (VBR (переменная
модели AG-VBR59x, AG-VBR89x, AG-VBR118x "Panasonic"
Декларация о соответствии зарегистрирована ЦС "ЕВРО-ТЕСТ"
(«x» -- набор букв от А до Z и/или «/», и/или цифры от 0 до 9 и/или пробел,
обозначающий маркетинговый код изделия)
Декларация соответствия:№ POCC JP.АЕ61.Д01412
Дата принятия декларации:02.02.2016
Декларация действительна до:01.02.2023
модели AG-VBR59x, AG-VBR89x,
AG-VBR118x "Panasonic"
соответствуют требованиям
нормативных документов:
ГОСТ 12.2.007.12 – 88
ГОСТ Р МЭК 62133-2004
ГОСТ Р МЭК 61960-2007
(Пп. 5.3, 7.1, 7.2, 7.6)
Срок службы300 (тристо) циклов
Производитель: Panasonic Corporation, Osaka, Japan
Панасоник Корпорэйшн, Осака, Япония
Made in ChinaСделано в Китае
Импортёр
ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва,
ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за исключением
отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней вибрации или
ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/или местному законодательству страны реализации
товара.
Инструкция по эксплуатации
Видеокамера с картой памяти
Номер модели AG-DVX200EJ
В настоящем документе подробно объясняются правила эксплуатации данного
устройства. Информация об основных операциях приводится в прилагаемой “Инструкции
по эксплуатации Vol.1” (печатный документ).
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные
инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования.
EJ
W0815YA3078 -FJ
RUSSIAN
SQT1059-3
Информация для вашей безопасности
∫ Информация о способе
записи видеороликов
Данной камерой можно записывать
видеоролики тремя разными способами
записи, включая MOV, MP4 и AVCHD
(l 33, 150)
* AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/50p)
поддерживается.
MOV и MP4:
Эти способы записи подходят для
редактирования изображений. Звук
записывается в линейной ИКМ.
≥ Эти способы не подходят для
видеороликов, записанных в формате
AVCHD.
≥ Этими способами можно записать
видеоролики в форматах,
поддерживающих 4K. У видеороликов 4K
разрешение в четыре раза выше, чем у
видеороликов высокой четкости с полным
разрешением.
AVCHD:
Этот способ записи подходит для
воспроизведения на внешнем мониторе,
совместимом со стандартом высокой
четкости.
Звук записывается в формате Dolby
*
.
®
Digital.
∫ О частоте системы
Настройку для регионов NTSC/PAL можно
переключить в [Систем.Частота]. (l 150,
188)
≥ Если сцену AVCHD записать на карту SD,
ее нельзя будет использовать с другой
частотой системы. Если вы меняли
частоту системы, используйте другую
карту SD.
∫ Ответственность за
записанное содержание
Panasonic не несет ответственности за
прямой либо косвенный ущерб, вызванный
любого рода проблемами, приводящийе к
потере записанного или редактируемого
содержимого, а также не дает гарантий на
какое-либо содержимое, если запись или
редактирование не выполняются
надлежащим образом. Аналогично,
вышесказанное применимо также в случае
любого ремонта камеры.
∫ Информация о конденсации
(когда затуманивается
объектив, видоискатель или
монитор ЖКД)
Конденсация возникает в случае смены
температуры или влажности, например когда
камера переносится с улицы или из холодного
помещения в теплое. Будьте осторожны, так
как конденсация может вызвать помутнение,
заплесневение или неисправность объектива,
видоискателя или монитора ЖКД.
Если устройство вносится в помещение с
другой температурой, конденсации можно
избежать, если оставить устройство
примерно на час в помещении, чтобы
температура устройства сравнялась с
температурой внутри этого помещения.
(При большой разнице температур положите
уст ройс тво в пласти ковый п акет или п акет из
подобного материала, удалите воздух из
пакета и плотно закройте пакет.)
В случае возникновения конденсации выньте
аккумулятор и/или адаптер переменного тока
и оставьте устройство в таком виде примерно
на час. Когда температура устройства
сравняется с температурой окружающего
воздуха, запотевание исчезнет само собой.
- 2 -
∫ Информация о безопасности
Учитывайте возможность кражи или потери
камеры и старайтесь не оставлять ее без
присмотра. Обратите внимание, что
Panasonic не несет ответственности за
несанкционированное использование,
незаконные действия и утрату информации
в результате таких событий.
∫ Предосторожность в
отношении лазерных лучей
Попадание лазерного луча на объектив
может привести к его повреждению. Во
время съемки рядом с используемыми
лазерными приборами следите за тем,
чтобы лазерные лучи не попали на
объектив.
∫ Карты, которые можно
использовать с данным
устройством
Карты памяти SDHC и SDXC
≥ Карты памяти емкостью 4 ГБ или более
без логотипа SDHC или карты памяти
емкостью 48 ГБ или более без логотипа
SDXC не основаны на технических
характеристиках карт памяти SD.
≥ Более подробная информация о картах
SD приведена нас странице 21.
∫ В настоящей инструкции по
эксплуатации
≥ Комплект аккумуляторов именуется
“аккумулятором”.
≥
Карта памяти SDHC и карта памяти SDXC
называются в данном документе “картой SD”.
≥ Данную функцию можно использовать в
режиме записи:
Данную функцию можно использовать в
режиме воспроизведения:
≥ Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [MOV] или [MP4]: “сцены MOV/
MP4”.
≥ Сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ
ЗАП.] на [AVCHD]: “сцены AVCHD”.
≥ Страницы для справки обозначаются
стрелкой, например: l 00
- 3 -
Оглавление
Информация для вашей безопасности .... 2
Подготовка
Возможности данной камеры ....................6
Запись на карту SD................................ 6
Данная камера является видеокамерой формата 4K*1 со следующими характеристиками:
*1 См. на странице 151 сведения о формате записи данной камеры.
≥ Крупный датчик типоразмера 4/3 позволяет записывать красиво расфокусированные
изображения с небольшой глубиной поля как видеоролики 4K сверхвысокой четкости.
≥ Режим V-Log L (12 ступеней) позволяет записывать выразительные изображения с
большей фотографической широтой.
≥ Имеется возможность записи с переменной частотой кадров до 120 кадр/сек (для FHD).
≥ Камера оснащена 5-осевым гибридным стабилизатором изображения, пользовательской
функцией АФ и фильтрами ND (1/4, 1/16 и 1/64).
≥ Поддерживаемые носители записываемых данных включают карту памяти SDHC и карту
памяти SDXC.
Запись на карту SD
Множество функций записи поддерживают запись на карту SD.
≥ Данная камера поддерживает релейную/одновременную/фоновую запись/запись на основе
двойного кодека с помощью двойных гнезд для карт памяти.
Соединение с внешними устройствами
Режим устройства USB
Для выполнения нелинейного редактирования на другом устройстве (ПК и т. п.) передайте
данные (файлы).
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
*2 Карты SD поставляются отдельно, а не в комплекте с данной камерой.
*3 Кабель USB 3.0 не поставляется в комплекте с данной камерой. Используйте имеющиеся
в продаже кабели USB 3.0 с двойным экранированием и ферритовым сердечником.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 1,5 м или меньше.
- 6 -
Режим главного устройства USB
A USB 3.0 (режим главного устройства)
B
Внешнее устройство хранения данных (имеется в продаже)
A Аудиокабель*
1
B Кабель HDMI*
2
C Кабель BNC*
3
D Внешний монитор
Если к данной камере подключить внешнее устройство хранения данных, например USB HDD или
USB-флеш-накопитель (имеется в продаже), можно копировать на него записанные данной
камерой фильмы и фотоснимки.
Также можно воспроизводить сцены и фотоснимки, скопированные на внешнее устройство
хранения данных.
≥ Данная камера поддерживает USB 3.0.
Информацию о внешних устройствах хранения данных см. на следующем сайте поддержки.
https://pro-av.panasonic.net/
(Сайт только на английском языке)
Подключение к внешнему монитору
Для вывода изображений подключите внешний монитор.
≥
Также возможен вывод изображений 4:2:2 (10бит), в зависимости от настройки [БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
*1 Используйте имеющийся в продаже аудиокабель (гнездо диаметром 3,5 мм для кабеля RCA).
*2 Используйте имеющийся в продаже высокоскоростной кабель HDMI.
Рекомендуется по возможности использовать кабель длиной 3 м или меньше.
*3 Для подключения к разъему SDI OUT или VIDEO OUT используйте кабель BNC с
двойным экранированием, аналогичный 5C-FB (имеется в продаже).
Если при подключении с помощью кабеля HDMI используется преобразователь HDMI в
DVI и т. п., подключайте кабель HDMI к разъему данной камеры в последнюю очередь.
Если кабель HDMI подключить к разъему данной камеры в первую очередь, это
может привести к неисправности.
Удаленные операции с помощью iPad
Установка беспроводного модуля с поддержкой данной камеры (l132) в разъем USB HOST камеры
дает возможность подк лючиться к беспроводной локальной сети. Подключив данную камеру к
устройству iPad, на котором установлено приложение AG ROP, можно выполнять следующие операции:
≥
Проверка состояния камеры
≥
Воспроизведение сцен, записанных как вспомогательные записи с установкой [ЗАПИСЬ. В
ДВУХ.КОДЕКАХ] на [FHD 8Mbps], и проверка пиктограмм этих сцен
≥
Дистанционное управление камерой (управление записью и операции с временным кодом/
пользовательской информацией)
- 7 -
Подготовка
4
7
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
17
16
23
22
20
19
21
24
5
3
1
2
Идентификация частей и обращение с ними
1 Разъем USB HOST (l 126, 131)
2 Разъем USB DEVICE (l 123)
3 Разъем HDMI OUT [HDMI] (l 115 )
4 Ручка
5 Кнопка блокировки бленды
объектива (l 12)
6Разъем аудиовхода 1 (XLR 3-контактный)
[AUDIO INPUT1] (
7 Скоба держателя микрофона (l 14)
8 Бленда объектива (l 12)
9 Индикатор состояния (l 23)
10 Выключатель питания (l 23)
11 Кнопка начала/остановки записи (l33)
12 Входное гнездо постоянного тока
[DC IN] (l 20)
≥ Не используйте любые другие адаптеры
переменного тока, за исключением
входящего в комплект.
l
14, 68)
13 Разъем SDI OUT (l 11 5)
14 Разъем TC PRESET IN/OUT (l 74)
15 Разъем VIDEO OUT (l 11 5)
16 Разъем для наушников [ ] (l101, 114 )
≥
Чрезмерное звуковое давление,
производимое наушниками или головным
телефоном, может привести к потере слуха.
≥ Прослушивание на полной громкости в
течение длительного времени может
привести к нарушению слуха.
17 Разъем AUDIO OUT (l 115)
18 Разъем дистанционного управления
камеры [CAM REMOTE] (l 11 4)
≥
Разъем FOCUS IRIS (мини-гнездо диаметром 3,5 мм)
≥
Разъем ZOOM S/S (супер мини-гнездо диаметром 2,5 мм)
52 Лампочка доступа (карточка 1) (l 22)
53 Гнездо для карты памяти 1 (l 22)
54 Лампочка доступа (карточка 2) (l 22)
55 Гнездо для карты памяти 2 (l 22)
56 Переключатели INPUT1 / INPUT2 (l67)
57 Переключатели CH1 SELECT/
Чтобы снять бленду объектива, поверните ее в направлении, указанном стрелкой,
одновременно нажимая и удерживая кнопку блокировки бленды объектива.
(Как прикрепить бленду объектива)
1 Установите бленду объектива на камеру.
≥ Совместите метку крепления на бленде объектива с меткой крепления на данной камере.
2 Поверните бленду объектива в направлении, указанном стрелкой.
≥ Поворачивайте ее до щелчка.
Открытие/закрытие крышки объектива
Крышку объектива можно открывать/закрывать, сдвигая рычажок открытия/закрытия крышки.
≥ Если данная камера не используется, закройте крышку объектива для его защиты.
≥ Не нажимайте с силой на крышку объектива. Это может привести к повреждению
объектива или его крышки.
≥ В зависимости от различных фильтров или многослойного защитного фильтра,
прикрепленных с передней стороны объектива данной камеры, открыть/закрыть крышку
объектива или прикрепить бленду объектива может оказаться невозможным.
- 12 -
∫ Отрегулируйте длину наручного ремешка по своей руке.
1 Расстегните пряжку.
2 Потяните за конец ременной
ручки.
A Монтажные метки
B Бороздка
C Выступ
A 20 мм или длиннее
Отрегулируйте длину наручного ремешка по размеру своей руки.
≥ Если пряжку B трудно застегнуть, передвиньте к себе прокладку A и снова попробуйте
застегнуть пряжку B.
∫ Прикрепление наглазника
1 Совместите монтажную метку на креплении для наглазника с
соответствующей меткой на наглазнике.
2 Прикрепите наглазник так, чтобы бороздка на креплении для наглазника
совпала с выступом внутри наглазника.
≥ Нажимайте на наглазник, пока он не достигнет монтажной метки. (D)
∫ Прикрепление наплечного ремня
Рекомендуется прикреплять наплечный ремень (поставляется в комплекте) перед наружной
съемкой, чтобы предотвратить падение данного устройства.
- 13 -
∫ Прикрепление переднего микрофона
A Крепежная деталь для держателя
микрофона
B Держатель для микрофона
C Крепежные винты для держателя
микрофона
D Разъем AUDIO INPUT1
(XLR 3-контакт.)
E Фиксатор для кабеля
микрофона
F Винт держателя микрофона
G Внешний микрофон
(поставляется отдельно)
A Крышка разъема INPUT
≥ Держатель для микрофона настроен таким образом, чтобы можно было прикрепить
внешний микрофон на 21 мм (AG-MC200G: поставляется отдельно). Заблаговременно
проверяйте возможность прикрепления желаемого микрофона.
1 Прикрепите держатель микрофона к крепежной детали для этого держателя.
≥ Присоедините с помощью доступной в продаже отвертки.
≥
Прикрепляя держатель микрофона, обязательно плотно затяните винты, даже если услышите скрип.
2 Прикрепите внешний микрофон
(поставляется отдельно) к держателю
микрофона и затяните винт
держателя микрофона.
3 Подключите внешний микрофон к
разъему AUDIO INPUT1 (XLR 3-
контакт.).
≥ При прокладывании кабеля микрофона
используйте кабельный фиксатор данной
камеры.
≥ Храните винт держателя микрофона,
фиксатор кольца трансфокатора и крышку
разъема INPUT в недоступном для детей во
избежание их проглатывания детьми.
∫ Прикрепление крышки разъема INPUT
Прикрепите крышку разъема INPUT, если разъемы AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3-контакт.) не используются.
∫ Прикрепление штатива
≥ Имеются отверстия крепления штатива, совместимые с винтами 1/4-20UNC и 3/8-16UNC.
Используйте размер, который соответствует по диаметру винтов крепления штатива.
- 14 -
≥
A Гнездо для штатива
Прикрепление штатива с помощью винта длиной 5,5 мм или более может повредить камеру.
Подготовка
Питание
∫ Информация об аккумуляторах, которые можно использовать с
данной камерой (по состоянию на октябрь 2018 г.)
Данную камеру можно использовать с аккумулятором типа VW-VBD58/AG-VBR59/
AG-VBR89/AG-VBR118.
Выяснилось, что на некоторых рынках в продаже появились поддельные аккумуляторные
блоки, которые очень похожи на оригинальные. Некоторые из этих блоков не имеют
надлежащей встроенной защиты, отвечающей требованиям соответствующих стандартов
безопасности. Возможно, эти аккумуляторы пожаро- и взрывоопасны. Пожалуйста, имейте в
виду, что мы не несем никакой ответственности за несчастные случаи или отказ оборудования
в результате использования поддельных аккумуляторов. Чтобы гарантировать использование
безопасной продукции, мы рекомендуем оригинальные аккумуляторные блоки Panasonic.
- 15 -
Зарядка аккумулятора
Индикатор зарядки
[CHARGE] A
Горит:
Зарядка (Время зарядки аккумулятора:
l 18)
Гаснет:
Зарядка завершена
Мигает:
Убедитесь в правильности подключения
камеры (l 211)
Индикатор питания
[POWER] B
≥ Он загорится при подсоединении
кабеля переменного тока.
Устройство продается с незаряженным аккумулятором. Полностью зарядите
аккумулятор перед пользованием камерой.
Важная информация:
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
≥ Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 oC до 30 oC.
(Температура аккумулятора должна быть такой же.)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
1 Подключите сетевой шнур переменного тока к зарядному устройству и
сетевой розетке.
2 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, совместив стрелки.
≥ Рекомендуется использовать аккумуляторы Panasonic (l 18).
≥ При использовании других аккумуляторов мы не можем гарантировать качество изделия.
≥ Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
≥ Не оставляйте аккумулятор(-ы) в автомобиле в месте, подверженном воздействию прямых
солнечных лучей, в течение длительного периода при закрытых окнах и дверях.
- 16 -
Как вставлять/извлекать аккумулятор
ャモヵヵユンヺ
1 Сдвиньте рычажок открывания/закрывания и откройте крышку
аккумуляторного отсека.
ヰヱユワ
2 Установите аккумулятор, вставив его в
направлении, показанном на рисунке.
≥ Вставьте аккумулятор до щелчка и блокировки.
3 Закройте крышку аккумуляторного
отсека.
≥ Закройте крышку аккумуляторного отсека до щелчка
и блокировки.
Как извлечь аккумулятор
Убедитесь в том, что переключатель питания установлен на OFF и индикатор состояния выключен,
после чего извлеките аккумулятор, взявшись за него и следя за тем, чтобы не уронить. (
Откройте крышку аккумуляторного отсека и сдвиньте рычажок
извлечения аккумулятора.
≥ Аккумулятор разблокируется, и его можно будет вынуть.
≥ Сдвиньте рычажок извлечения аккумулятора в направлении, указанном стрелкой.
l
23)
- 17 -
Время зарядки и записи
Время зарядки/записи
Номер модели
аккумулятора
Поставляемый в
комплекте аккумулятор/
AG-VBR59
(поставляется
отдельно)
≥ Время указано для рабочей температуры окружающей среды 20 oC и относительной
рабочей влажности 60%. Время зарядки может быть больше при других температурах и
уровнях влажности.
≥ Время непрерывной записи указано для описанных ниже условий. При других условиях
время сокращается.
j Монитор ЖКД открыт
j Кабель не вставлен в разъем внешнего вывода
≥ “h” обозначает часы, “min” – минуты, “s” – секунды.
≥ Данные временные значения приблизительны.
≥ Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного аккумулятора.
Время зарядки и время записи могут изменяться в зависимости от условий
эксплуатации, например, высокой/низкой температуры.
≥
Блок аккумулятора AG-VBR59 (поставляется в комплекте) допускает возможность быстрой
зарядки. Быструю зарядку можно выполнить с помощью AG-BRD50 (поставляется отдельно).
≥ Аккумуляторы нагреваются после работы или зарядки. Это не является неисправностью.
Напряжение/
емкость
(Минимум)
7,28 В/5900 мАч385 min170 min
Время зарядки
Максимальное
непрерывное время
записи
- 18 -
Проверка оставшегося заряда аккумулятора
CHECK
Оставшийся заряд аккумулятора можно проверить по индикатору заряда аккумулятора,
который отображается на экране данной камеры, или по индикатору на поставляемом в
комплекте аккумуляторе AG-VBR59.
∫ Проверка оставшегося заряда с помощью данной камеры
Индикация емкости аккумулятора
≥ Отображение меняется по мере уменьшения заряда аккумулятора.
####
При разрядке аккумулятора индикатор мигает красным светом.
≥
В зависимости от настройки меню, индикатор заряда аккумулятора может не отображаться (l185)
[НАСТР ДИСПЛ] # [КАРТ. ПАМ. И БАТАРЕЯ]
∫ Проверка оставшегося заряда с помощью аккумулятора
Если нажать кнопку CHECK, когда зарядка не выполняется, индикатор (светодиодные лампы)
загорится зеленым светом, позволяя проверить оставшийся заряд аккумулятора.
CHECK
0
100
%
A Кнопка CHECK
B Индикатор
≥ Индикация оставшегося заряда аккумулятора является приблизительной.
≥ Если светодиодная лампа не загорается даже после нажатия кнопки CHECK, аккумулятор
разряжен. Зарядите аккумулятор.
Что показывает индикатор
В процессе зарядки степень ее выполнения примерно показывает положение мигающих
светодиодных ламп. По окончании зарядки светодиодные лампы гаснут.
≥ Показания индикатора приблизительно отображают заряд аккумулятора. Если блок
аккумулятора подключен к видеокамере или зарядному устройству, руководствуйтесь
показаниями оставшегося заряда на подключенном устройстве. Показания подключенного
устройства могут отличаться от показаний индикатора блока аккумулятора.
- 19 -
Подключение к сети переменного тока
При подключенном адаптере переменного тока камера находится в режиме ожидания.
Первичная цепь всегда “работает”, если адаптер переменного тока подключен к
электрической розетке.
Важная информация:
≥ Используйте поставляемый в комплекте адаптер переменного тока. Не используйте
адаптер переменного тока от другого устройства.
≥ Не используйте кабель переменного тока для работы с другими устройствами, так
как он предназначен только для данной камеры. Не используйте также кабель
переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру
переменного тока и к
электрической розетке.
2 Подключите адаптер
переменного тока ко входному
разъему постоянного тока
[DC IN].
≥ При отключении сетевого адаптера
убедитесь, что выключатель питания
установлен в положение OFF и индикатор
состояния выключен. (l 23)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
≥ Даже при использовании сетевого адаптера для записи изображений оставляйте
аккумулятор подключенным. Это даст возможность продолжать запись даже в случае
отключения электропитания или случайного извлечения сетевого адаптера из
электрической розетки.
- 20 -
Подготовка
64
Подготовка карт SD
Камера может записывать видеоизображения или фотоснимки на карту SD.
Карты, которые можно использовать с данным устройством
≥
Информация о картах, которые можно использовать, верна по состоянию на октябрь 2018 г.
≥ Рекомендуется использовать карту памяти Panasonic.
Тип картыЕмкость
Карта памяти SDHCОт 4 ГБ до 32 ГБ
Карта памяти SDXCОт 48 ГБ до 128 ГБ
≥ При использовании карты памяти SDHC/карты памяти SDXC с другим
оборудованием проверьте, совместимо ли оборудование с этими картами памяти.
≥ Работа карт SD, отличных от указанных выше, не гарантируется.
≥
Карты памяти емкостью 4 ГБ или более без логотипа SDHC или карты памяти емкостью 48 ГБ
или более без логотипа SDXC не основаны на технических характеристиках карт памяти SD.
≥
Данная камера совместима с картами памяти SDHC/SDXC стандарта UHS-I UHS Speed Class3.
≥ Когда переключатель защиты от записи A на карте памяти SD закрыт,
запись, удаление или редактирование данных на карте невозможны.
≥ Берегите карту памяти от детей во избежание проглатывания.
∫ Информация о значениях класса скорости для видеосъемки
≥ Требуемая карта зависит от [РЕЖИМ ЗАП.] (l 150) и [ФОРМАТ ЗАПИСИ] (l 151).
Используйте карту, соответствующую следующим значениям SD Speed Class или UHS Speed Class.
При использовании несовместимой карты запись может внезапно остановиться.
≥ SD Speed Class и UHS Speed Class — это стандарты скорости для непрерывной записи.
Класс скорости можно проверить на маркированной стороне карты.
≥ При записи в режиме переменной частоты кадров рекомендуется использовать карту SD,
совместимую с UHS Speed Class3.
Режимы записи
Скорость передачи
данных в
[ФОРМАТ ЗАПИСИ]
100 Мбит/с или
более
Speed Class значения
UHS Speed Class3
Примеры
маркировки
*
MOV/MP4
50 Мбит/с
AVCHDВсеClass4 или более
* В случае выбора [UHD 2160/59.94p 150M] или [UHD 2160/50.00p 150M] требуется карта
памяти SDXC, совместимая с UHS Speed Class3, емкостью 64 ГБ или больше.
UHS Speed Class1 или
более
Class10 или более
- 21 -
Как вставлять/извлекать карту SD
При первом использовании карты SD ее необходимо форматировать. (l 32) При
форматировании карты SD все записанные данные удаляются. Восстановление данных
после удаления невозможно.
Осторожно:
Убедитесь, что индикатор статуса погас.
Индикатор доступа A
≥ При обращении камеры к карте SD
светится индикатор доступа.
1
Откройте крышку слота для карты
SD и вставьте карту SD в слот для
карты или извлеките ее из слота
≥ В гнезда для карты 1 и 2 можно вставить
по одной карте SD.
≥
Поверните сторону разъема C в н апр авл ени и,
показанном на рисунке, и, нажав, вставьте его
до конца, не допуская перекосов.
≥ Нажмите на центр карты SD, а затем
ровно ее вытащите.
2 Надежно закройте крышку
гнезда для карты SD.
B
.
≥ Не касайтесь клемм на тыльной части
карты SD.
≥ Не допускайте сильных ударов карты SD,
не сгибайте ее и не роняйте.
≥
Электрические помехи, статическое
электричество или сбои данного устройства
или карты SD могут повредить данные на
карте SD или привести к их удалению.
≥ Не выполняйте следующие действия,
когда светится индикатор доступа к карте:
j Не извлекайте карту SD
j Не выключайте камеру
j Вставлять и извлекать USB-кабель
j Не подвергайте камеру вибрации или
ударам
Выполнение вышеуказанных действий при
включенном индикаторе может привести к
повреждению данных/карты SD или
данной камеры.
≥ Избегайте попадания воды, мусора или
пыли на клеммы карты SD.
≥
Не оставляйте карты SD в следующих местах:
j
Под воздействием прямых солнечных лучей
j В очень пыльных или влажных местах
j В непосредственной близости от
нагревательных приборов
j В местах, подверженных значительным
перепадам температуры (при этом
может образовываться конденсат.)
j В местах, где имеется статическое
электричество или электромагнитное
излучение
≥ Если карты SD не используются, для
защиты кладите их обратно в футляры.
≥
Утилизация или передача карты SD. (l211)
- 22 -
Подготовка
ON
OFF
Чтобы отключить питание
Установите переключатель питания
на OFF, удерживая кнопку
разблокировки.
Индикатор состояния гаснет.
A Кнопка THUMBNAIL
Включение/выключение камеры
Установите переключатель питания на ON, удерживая кнопку
разблокировки B, чтобы включить устройство.
A Светится индикатор состояния.
≥ Чтобы заново включить питание после активации [ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БАТА)] или
[ЭНЕРГОСБЕРЕЖ (БП)], установите переключатель питания один раз на OFF, а потом
снова на ON. (l 188)
Подготовка
Выбор режима
Нажмите кнопку THUMBNAIL для переключения на режим записи или режим
воспроизведения.
Режим записи (l 33, 34)Отображается экран записи. Можно записывать
Режим воспроизведения
(l 102)
≥ Когда вы включаете данную камеру, она начинает работать в режиме записи.
≥ Если в режиме воспроизведения нажать кнопку начала/остановки записи или
вспомогательную кнопку начала/остановки записи, камера переключится на режим записи
и начнется запись.
видеоролики и фотоснимки.
Отображается экран пиктограмм для воспроизведения.
Можно воспроизводить видеоролики и фотоснимки.
- 23 -
Подготовка
Использование ЖКД монитора/
Видоискателя
Установка способа включения/выключения монитора ЖКД и
видоискателя
Выберите меню. (l 30)
MENU
: [НАСТР.ВЫВОДА] # [ВЫВОД НА ЖКД/VF] # нужная настройка
[АВТО]:
[ЖКД]:Монитор ЖКД включается при его выдвижении. Видоискатель не включается.
[EVF]:Видоискатель включается, когда вы приближаете свой глаз к наглазнику
Монитор ЖКД включается при его выдвижении. Когда вы приближаете свой глаз к
наглазнику видоиск ателя, монитор ЖКД отключается и включается видоискатель.
видоискателя, и выключается, когда вы удаляете от него свой глаз. Монитор
ЖКД не включается.
∫ Как изменить настройку с помощью кнопки USER
Способ включения/выключения монитора ЖКД и видоискателя можно изменить,
зарегистрировав “Вывод ЖКД/электронного видоискателя” для кнопки USER.
≥ Сведения о настройке кнопки USER приведены на стр. 75.
Во время отображения экрана записи нажмите кнопку USER, для которой
зарегистрирована функция [ВЫВОД НА ЖКД/VF], или коснитесь
соответствующего значка кнопки USER.
≥ Настройка переключается при каждом нажатии кнопки.
[АВТО] # [ЖКД] # [EVF]
≥ Эта настройка также применяется к настройке меню [ВЫВОД НА ЖКД/VF].
≥ Видоискатель включается сразу же при выборе [EVF] и остается включенным. Он реагирует
на датчик глаза и включается/выключается только после того, как вы приближаете свой
глаз к наглазнику видоискателя.
≥ В зависимости от формы ваших очков или того, как вы держите эту камеру, или попадания
яркого света на окуляр, датчик глаза может работать неправильно.
≥
Видоискатель можно включать/выключать, зарегистрировав [EVF ВКЛ/ВЫКЛ] для кнопки USER.
Использование ЖКД монитора
1 Вытяните ЖКД монитор в
указанном на рисунке
направлении.
≥ Возьмитесь за выступ для извлечения
монитора ЖКД A и вытягивайте монитор
ЖКД до щелчка.
- 24 -
2 Поверните его в положение, в котором
270°
вам удобно смотреть.
Чтобы убрать ЖКД монитор
Уберите его, как показано на рисунке, чтобы ЖКД был
направлен вниз.
Диапазон поворота ЖКД монитора
≥ Он может поворачиваться на угол до 270o в
направлении объектива.
Использование сенсорного экрана
Можно управлять камерой, касаясь непосредственно монитора ЖКД (сенсорного экрана) пальцем.
∫ Касание
Чтобы выбрать значок или изображение, коснитесь
сенсорной панели и отведите палец.
≥ Коснитесь центра значка.
≥ Касание сенсорного экрана не будет срабатывать
при касании другой части сенсорного экрана.
∫ Прокрутите касанием
Передвигайте палец, прижимая его к сенсорному экрану.
- 25 -
∫ О значках функций
MENU
///:
Касайтесь этих значков при смене страницы или
выполнении настроек.
≥ Не касайтесь монитора ЖКД твердыми заостренными предметами, например, шариковыми
ручками.
Регулировка монитора ЖКД
≥ Эти настройки не влияют на фактически записываемые изображения.
j [ВЫБ.РЕЖИМА USB] устанавливается на [DEVICE] и данная камера подключается к ПК.
(l 123)
≥ В случае установки [ВЫВОД НА ЖКД/VF] на [EVF] этот элемент установить нельзя. (l 24)
[НАСТР. ЖКД]
Настраивается яркость и насыщенность цвета на мониторе ЖКД.
1 Выберите меню. (l 30)
MENU
: [НАСТР ДИСПЛ] # [НАСТР. ЖКД]
2 Прикоснитесь к требуемому элементу настроек.
[ЦВЕТ]:Уровень цветности ЖКД монитора
[ЯРКОСТЬ]:Яркость ЖКД монитора
[КОНТРАСТ]:Контрастность ЖКД монитора
3 Для регулировки настроек прикоснитесь к /.
≥ Можно выбрать значение от s16 до r16.
4 Прикоснитесь к [ВОЗВРАТ].
≥ Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ В случае установки [ВЫВОД НА ЖКД/VF] на [EVF] этот элемент установить нельзя.(l 24)
- 26 -
Регулировка видоискателя
A Рычажок корректора
окуляра
≥ Эти настройки не влияют на фактически записываемые изображения.
Установка поля обзора
Регулирует поле обзора для четкого показа изображения на видоискателе.
1 Поверните видоискатель в положение, в
котором вам удобно смотреть.
≥ Будьте осторожны, не защемите пальцы при
перемещении видоискателя.
≥ Видоискатель может подниматься в вертикальное
положение до угла около 90o.
≥ Включите видоискатель.
2 Отрегулируйте фокус, поворачивая
рычажок корректора окуляра.
[НАСТР. EVF]
Настраивается яркость и насыщенность цвета видоискателя.
≥ Для изменения настроек используйте поворотный переключатель. (l 99)
1 Выберите меню. (l 30)
MENU
: [НАСТР ДИСПЛ] # [НАСТР. EVF] # нужная настройка
[ЦВЕТ]:Уровень цветности видоискателя
[ЯРКОСТЬ]:Яркость видоискателя
[КОНТРАСТ]:Контрастность видоискателя
2 Поверните поворотный переключатель,
чтобы переместить курсор на отображение
значения A.
≥ Нажмите на поворотный переключатель, чтобы выбрать
отображение значения.
3 Поверните поворотный переключатель,
чтобы изменить настройку.
≥ Нажмите на поворотный переключатель, чтобы
установить выбранное значение.
≥ Можно выбрать значение от s16 до r16.
4 Выберите [ВОЗВРАТ].
≥ Выберите [ВЫХОД].
≥ В случае установки [ВЫВОД НА ЖКД/VF] на [ЖКД] этот элемент установить нельзя.(l 24)
≥ В случае установки [ЦВЕТ] на s16 изображения выводятся черно-белыми.
- 27 -
[ЦВЕТН. ВИДОИСК.]
При записи или воспроизведении можно выбрать цветной или черно-белый режим
видоискателя.
Выберите меню. (l 30)
MENU
: [НАСТР ДИСПЛ] # [ЦВЕТН. ВИДОИСК.] # [ВКЛ] или [ВЫКЛ]
[ВКЛ]:Отображается в цвете
[ВЫКЛ]:Отображается в черно-белом режиме
≥ Если настройку [ЦВЕТ] изменить в [НАСТР. EVF], [ЦВЕТН. ВИДОИСК.] установится на
[ВКЛ].
[ДАТЧИК ГЛАЗА]
Настраивается чувствительность датчика глаза.
1 Выберите меню. (l 30)
MENU
: [НАСТР ДИСПЛ] # [ДАТЧИК ГЛАЗА]
2 Для регулировки настроек прикоснитесь к /.
≥ Можно выбрать значение от s4 до r4.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ В случае установки [ВЫВОД НА ЖКД/VF] на [ЖКД] этот элемент установить нельзя. (l 24)
Съемка автопортрета
≥ Измените режим на режим записи. (l 23)
Поверните ЖКД монитор в сторону
объектива.
≥ Отображение себя во время съемки можно
изменив, установив [СЪЕМКА СЕБЯ]. (l 186)
≥ Если [СЪЕМКА СЕБЯ] установлен на [ЗЕРКАЛО], на экране отобразятся только некоторые
индикаторы. Если отображается индикатор , возвратите монитор ЖКД в нормальное
положение и проверьте индикацию предупреждения/неисправности. (l 197)
≥ Во время съемки себя отображение на мониторе ЖКД меняется следующим образом:
j Отображается изображение в видоискателе.
j Размер выводимых изображений уменьшается.
- 28 -
Подготовка
Установка даты и времени
При включении данной камеры может появиться сообщение [УСТАНОВКА ЧАСОВОГО
ПОЯСА, ДАТЫ/ВРЕМЕНИ].
Чтобы выполнить эти настройки, выберите [ДА] и следуйте инструкциям, начиная с шага 2 до 3
процедуры установки часового пояса.
1 Выберите меню. (l 30)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [УСТАН ЧАСЫ]
2 Прикоснитесь к дате или времени, которые
следует задать, после чего установите
требуемое значение с помощью значков
/.
≥ Год можно установить в диапазоне от 2000 до 2039.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Функция даты и времени работает за счет встроенной литиевой батарейки.
≥ Если дисплей времени приобретает вид [- -], это означает, что необходимо зарядить
встроенную литиевую батарею. Чтобы перезарядить встроенную литиевую батарею,
подключите адаптер переменного тока либо подключите батарею к камере. Оставьте
устройство в таком состоянии приблизительно на 24 часа, после чего батарея обеспечит
хранение даты и времени на протяжении приблизительно 6 месяцев. (Перезарядка
батареи по-прежнему выполняется даже при отключенной камере.)
≥ Способ отображения времени можно изменить в настройках меню. (l 184)
[НАСТР ДИСПЛ] # [ДАТА/ВРЕМЯ] или [СТИЛЬ ДАТЫ]
Часовой пояс
Можно установить разницу со средним гринвичским временем.
1 Выберите меню. (l 30)
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ЧАСОВ ПОЯС]
2 Прикоснитесь к / и установите регион для записи.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
≥ Если появится экран [УСТАН ЧАСЫ], выполните [УСТАН ЧАСЫ].
≥ При изменении часового пояса установка даты/времени также меняется автоматически.
- 29 -
Подготовка
MENU
MENU
Использование экрана меню
≥ Пункты меню также можно выбирать с помощью поворотного переключателя. (l 99)
1 Нажмите кнопку MENU .
2 Коснитесь главного меню A.
3 Коснитесь подменю B.
≥ Переход к следующей (или предыдущей) странице
может быть осуществлен путем прикосновения к
пиктограмме
.
/
4 Чтобы ввести значение настройки, прикоснитесь к требуемому
элементу.
5 Чтобы выйти из экрана настройки меню, прикоснитесь к [ВЫХОД].
- 30 -
Запись
MENU
Перед началом записи
≥ При съемке убедитесь в том, что вы приняли устойчивое положение, а также убедитесь в
отсутствии опасности столкновения с другими людьми или объектами.
≥ Держите наглазник видоискателя как можно ближе к своему глазу.
≥ Отрегулируйте угол ЖКД монитора в соответствии с положением камеры.
≥ Вне помещения выполняйте съемку так, чтобы солнце светило вам в спину. Если объект
съемки освещен сзади, на записи он получится темным.
≥ Держите локти ближе к корпусу и расставьте ноги для большей устойчивости.
≥
Для получения стабильных изображений рекомендуется по возможности использовать штатив.
≥ Не закрывайте рукой или какими-либо предметами впускное отверстие охлаждающего
вентилятора или выпускное отверстие.
Запись
Выбор способа записи
При записи на карту SD данной камерой установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)].
При записи внешним устройством, подключенным через разъем HDMI OUT/SDI OUT, можно изменить
качество изображений, выводимых на устройство, изменив настройку [ БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
[4:2:2(10bit)]:Позволяет выводить высококачественные изображения с помощью
[4:2:2(8bit)]:Позволяет выводить изображение, записываемое данной камерой.
≥ При выборе [4:2:2(10bit)] на экране отображаются и .
≥ Способ установки качества изображения меняется в зависимости от настройки
[БИТНОСТЬ ВЫХОДА].
j В случае выбора [4:2:2(10bit)] измените настройку [ФОРМАТ ВЫХОДА]. (l 157)
j В случае выбора [4:2:2(8bit)] измените настройки [РЕЖИМ ЗАП.] и [ФОРМАТ ЗАПИСИ].
(l 150, 151)
≥ Эта функция недоступна в следующих случаях:
j Во время стоп-кадра (l 81)
j В режиме переменной частоты кадров (l 91)
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] недоступны следующие пункты меню:
подключения HDMI/SDI. Эта настройка подходит для записи внешним
устройством, поддерживающим вывод HDMI/SDI. Эти изображения
нельзя записать данной камерой.
≥ В случае выбора [4:2:2(10bit)] следующие функции недоступны:
j [ЦИФР. УВЕЛ] (l 93)
j [REC CHECK] (l 80)
j [ПОСЛ. СЦЕН.] (l 80)
Форматирование носителей
Если вы используете карты SD для съемки этой камерой впервые, отформатируйте их.
Не забывайте, что при форматировании носителя с него стираются все записанные данные
без возможности восстановления. Выполняйте резервное копирование важных данных на ПК
и т. д. (l 122)
≥ При использовании двух карт SD отформатируйте обе.
1 Выберите меню.
MENU
: [ПРОЧ. ФУНКЦ.] # [ФОРМАТ. ПАМЯТЬ]
2 Прикоснитесь к [SD КАРТА 1] или [SD КАРТА 2].
≥ При завершении форматирования коснитесь [ВЫХОД] для выхода из экрана сообщения.
≥ Запрещается отключать данную камеру или извлекать карту SD во время форматирования.
Запрещается подвергать камеру воздействию вибрации или ударам.
Для форматирования носителя используйте данную камеру.
Не форматируйте карту SD посредством иного оборудования, например ПК. После
этого использование карты в данной камере может оказаться невозможным.
Запись
Выбор носителя для записи
Для записи видеороликов или фотоснимков можно отдельно выбирать [SD КАРТА 1] и
[SD КАРТА 2].
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 31)
1 Выберите меню.
MENU
: [НАСТР.ЗАП.] # [ВЫБОР НОСИТ.]
2 Коснитесь носителя для записи
видеокадров или стоп-кадров.
≥ Носитель, выбранный отдельно для видеокадров
или стоп-кадров, выделяется желтым цветом.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы
завершить настройку.
≥ Используемое для видеосъемки гнездо для карты памяти можно также поменять, нажав
кнопку USER, для которой зарегистрирована функция [SLOT SEL], или коснувшись
соответствующего значка кнопки USER во время приостановки записи. (l 75)
- 32 -
Запись
A Когда начинается запись, отображается
REC (красного цвета).
TC 00:00:00:00TC 00:00:00:00TC 00:00:00:00
50.00p50.00
p
150M150M
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
TC 00:00:00:00Дисплей счетчика (l 71)
(белый)
Носитель для записи видео (l32)
R1h20m
Примерное оставшееся время записи
≥ Когда оставшееся время записи
составляет менее 1 минуты,
R 0h00m мигает красным.
Формат записи (l 151)
150M
Скорость передачи данных (l151)
Режи м записи (l 150)
50.00p Частота кадров (l 151)
Видеосъемка данной камерой
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 12)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 31)
1 Измените режим на режим
записи. (l 23)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Для начала съемки
нажмите кнопку начала/
остановки записи B.
≥ Запись останавливается при
повторном нажатии кнопки пуска/
остановки записи.
∫ Показания на экране в режиме записи
REC
OFF
ON
≥
Для изменения способа записи измените [РЕЖИМ ЗАП.] или [ФОРМАТ ЗАПИСИ]. (l150, 151)
≥
Изображения, записанные между нажатием кнопки пуска/остановки записи при начале записи и
повторным ее нажатием для перехода в режим паузы записи, становятся одной сценой.
≥ Если размер файла записанной сцены больше, чем указано ниже, или время записи
превышает указанные ниже значения, сцена автоматически разделяется. (Запись
продолжается.)
j Cцена AVCHD: приблизительно 4 ГБ
j Сцена MOV/MP4 (при использовании карты памяти SDHC): приблизительно 4 ГБ или
30 минут
j Сцена MOV/MP4 (при использовании карты памяти SDXC): приблизительно 48 ГБ или
120 минут
- 33 -
≥ (Максимальное количество сцен, записываемых на одну карту SD)
R3000R3000R3000
M
8.3
Режим записиMOV/MP4AVCHD
Записываемые сценыПрим. 89100Прим. 3900
Разные даты (l 109)Прим. 900Прим. 900
≥ Если карта SD содержит сцены, записанные с установкой [РЕЖИМ ЗАП.] на [MOV]/[MP4], и
фотоснимки, общее максимальное количество записываемых сцен и максимальное
количество записываемых сцен для каждой даты будет меньше, чем указано в таблице
выше.
≥ Коли чество сцен, которые могут быть записаны, может быть менее указанных в следующих
случаях:
j При изменении [ФОРМАТ ЗАПИСИ] (l 151)
j При установке [ФУНКЦИЯ СЛОТОВ] на [Одновременная] или [ДВА КОДЕКА] (l 170)
j Во время интервальной записи (l 173)
≥ Смотрите на странице 215 информацию о максимальном времени записи.
Запись
Фотосъемка
≥ Перед включением камеры откройте крышку объектива. (l 12)
≥ Установите [БИТНОСТЬ ВЫХОДА] на [4:2:2(8bit)]. (l 31)
≥ Зарегистрируйте функцию [СНИМОК] для кнопки USER. (l 75)
1 Измените режим на режим записи. (l 23)
≥ Вытяните ЖКД-монитор.
2 Чтобы записать фотоснимок, нажмите кнопку USER, для которой
зарегистрирована функция [СНИМОК], или коснитесь соответствующего
значка кнопки USER.
≥ Информацию о расположении кнопок USER и значках кнопок USER см. на стр. 75.
≥ При записи фотоснимков отображается оставшееся количество записываемых
фотоснимков и значок фотосъемки .
∫ Об индикации на экране во время записи фотоснимков
M
8.3
R3000Оставшееся количество стоп-кадров
Размер стоп-кадра
Индикация фотоснимка (l 195)
- 34 -
∫ Размер изображения
M
8.8
M
8.3
2.1
M
Размер изображения при записи фотоснимков различается в зависимости от настройки
[РЕЖИМ ЗАП.] и настройки [ФОРМАТ ЗАПИСИ] (l 150, 151).
Режим записиФормат записи
Настройка [ФОРМАТ ЗАПИСИ] с
размером 4K (4096k2160)
MOV, MP4
Настройка [ФОРМАТ ЗАПИСИ] с
размером UHD (3840k2160)
Форматное
соотношение
17:9 4096k2160
Настройка [ФОРМАТ ЗАПИСИ] с
размером FHD (1920k1080)
≥ Во время съемки видеороликов можно записать фотоснимки (одновременная видео-
и фотосъемка).
≥ Рекомендуется использовать штатив при записи фотоснимков в темных местах, поскольку
скорость затвора становится медленной.
≥ В случае фотосъемки одновременно с видеосъемкой оставшееся время записи
сокращается. Его можно увеличить, если выключить данную камеру или нажать кнопку
THUMBNAIL.
≥ Максимальное число записываемых кадров, которое можно отобразить, равно 9999. Если
число записываемых кадров превышает 9999, отображается R 9999+. Количество не
изменится при записи кадра до тех пор, пока число записываемых кадров не станет равно
или меньше 9999.
≥ При воспроизведении фотоснимка, записанного данной камерой в формате 17:9, вверху и
внизу экрана появляются черные полосы.
≥ Края фотоснимков, записанных данной камерой в формате 17:9 или 16:9, могут быть
обрезаны при печати. Поэтому заранее проверяйте подобную возможность при печати
снимков в фотомагазине или на своем принтере.
≥ Смотрите страницу 217 с информацией о количестве записываемых снимков.
≥ Запись может занимать длительное время в зависимости от условий съемки.
Размер
изображения
3840k2160
1920k1080
M
0.2
640k360
0.3
M
- 35 -
Запись
Переключатель AUTO/MANU
Передвиньте переключатель для
изменения автоматического режима/
ручного режима.
MENU
Переключение между
автоматическим и ручным режимом
MANU
≥ отображается в автоматическом режиме.
∫ Автоматический режим
В автоматическом режиме данная камера работает в соответствии с настройками
Авто переключение].
меню [
≥ Когда в автоматическом режиме автоматически изменяются следующие настройки,
соответствующие настройки ручного режима отменяются:
j Фокус (l 44)
j Ирисовая диафрагма (l 59)
∫ Как включить/отключить автоматически изменяемые функции
Функции, которые автоматически настраиваются в автоматическом режиме, можно включать/
отключать.
Выберите меню.
: [Авто переключение] # нужная настройка
j Усиление (l 61)
j Скорость затвора (l 64)
- 36 -
Пункт менюНастройка
[Авто диафрагма]
[АВТ.КОНТР.УСИЛЕН.]
[АВТОЗАТВО Р]
[ATW]
[Авто фокус]
[ВКЛ]: Функция автоматической ирисовой диафрагмы включается
[ВЫКЛ]:
[ВКЛ]: Функция автоматического усиления включается в
[ВЫКЛ]:
[ВКЛ]: Функция автоматического затвора включается в
[ВЫКЛ]:
[ВКЛ]: Функция автоматической настройки баланса белого
[ВЫКЛ]:
[ВКЛ]:
[ВЫКЛ]:
в автоматическом режиме.
Функция автоматической ирисовой диафрагмы включается
в ручном режиме. Используйте кнопку IRIS для
переключения между автоматическим режимом ирисовой
диафрагмы и ручным режимом ирисовой диафрагмы.
автоматическом режиме.
Функция автоматического усиления включается в ручном
режиме. Усиление меняется в соответствии с настройками,
назначенными переключателю GAIN.
автоматическом режиме.
Функция автоматического затвора включается в ручном
режиме. Нажмите кнопку SHUTTER для переключения
между автоматическим режимом затвора и ручным
режимом затвора.
включается в автоматическом режиме.
Функция автоматической настройки баланса белого
включается в ручном режиме. Баланс белого меняется в
соответствии с настройкой, зарегистрированной для
переключателя WHITE BAL.
Функция автофокусировки включается в автоматическом режиме.
Функция автофокусировки включается в ручном режиме.
Фокус меняется в соответствии с функциями
переключателя FOCUS A/M/¶.
Автоматическая настройка баланса белого
Функция автоматической настройки баланса белого (ATW) данной камеры автоматически
меняет баланс белого в соответствии с условиями освещения.
Если автоматический баланс белого не функционирует надлежащим образом, отрегулируйте
баланс белого вручную. (l 55)
Автофокусировка
Камера выполняет фокусировку автоматически.
≥ Надлежащее функционирование автофокусировки не обеспечивается в перечисленных
ниже ситуациях. В таких случаях снимайте изображения в режиме ручной фокусировки.
(l 44)
j Одновременная съемка удаленных и близких объектов
j Съемка объекта за грязным или пыльным окном
j Съемка объекта, окруженного предметами с блестящими поверхностями или
предметами с высокой отражающей способностью
- 37 -
∫ Элементы управления, отключаемые в автоматическом режиме
Некоторые элементы управления данной камеры могут отключаться в автоматическом
режиме. Отключаемые элементы управления зависят от настроек меню [Авто переключение].
Условия для отключения
элементов управления
[Авто диафрагма]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТ.КОНТР.УСИЛЕН.]
устанавливается на [ВКЛ].
[АВТОЗАТВОР] устанавливается на [ВКЛ].
[ATW] устанавливается на [ВКЛ].Переключатель WHITE BAL
[Авто фокус] устанавливается на
[ВКЛ].
Запись
Элементы управления, отключаемые в
автоматическом режиме
Кольцо ирисовой диафрагмы, кнопка IRIS
Переключатель GAIN, кнопка USER, для которой
зарегистрирована функция [ПОВ СВЕТОЧУВ]
Качество записываемых изображений можно выбрать в главном меню # [Файл сцены].
Функция детализации
С помощью этой функции контуры изображений утолщаются или смягчаются. Она эффективно снижает
или повышает резкость изображений, но в некоторых случаях все изображение может получиться
грубым из-за усиления помех и выделения краев. Чтобы избежать этих проблем, не следует добавлять
этот эффект на участках, которые не нужно выделять, и сохранить детали участков.
∫ Пункт меню
[ОБЩ. ДЕТАЛИЗАЦИЯ]: Настраивается степень общей коррекции контуров изображений. (l141)
[УДАЛ. ШУМ. ДЕТАЛИЗ.]:
[ТЕЛЕСН. ЦВЕТ]:
[УРОВ. ВЕРТ. ДЕТАЛИЗ.]:
[ДЕТАЛИЗАЦИЯ ЯРК. УЧ.]:
Настраивается уровень устранения шума на деталях. (l 142)
Телесные цвета смягчаются для более привлекательного вида. (l142)
Настраивается степень вертикальной коррекции контуров изображений. (l142)
Устанавливается уровень детализации участков высокой
освещенности (очень ярких участков). (l 143)
Функция телесного цвета
Благодаря этой функции кожа человека выглядит на изображениях более гладкой.
∫ Пункт меню
[ТЕЛЕСН. ЦВЕТ] (l 142)
Функция управления усилением RB
С помощью настроек этой функции повышается или снижается интенсивность красного и синего цвета в соответствии
с положением переключателя WHITE BAL. Функция работает, когда переключатель находится в положении [PRST] или
когда включен автоматический баланс белого. Она не работает с функцией автоматической настройки баланса белого.
- 38 -
∫ Пункт меню
[НАСТР.РЕГ.УСИЛ. Красн. Син.] (l 143)
Функция настройки цветности
Эта функция устанавливает насыщенность цвета и фазу сигнала цветности. Она применяет
эффекты к изображениям полностью. Ее нельзя установить на отдельный цветовой оттенок.
Эта функция устанавливает насыщенность цвета и фазу сигнала цветности. Она применяет
отдельный эффект к 16 фазам в изображении. Ее можно установить на отдельный цветовой оттенок.
∫ Пункт меню
[НАСТРОЙКИ ЦВЕТОВОЙ КОРРЕКЦИИ] (l 145)
Функция управления черным
Эта функция устанавливает базовый уровень черного цвета для расчета освещенности.
∫ Пункт меню
[НАСТР. ЧЕРНОГО] (l 146)
Функция гаммы
Эта функция устанавливает оптимальный тон изображений.
∫ Пункт меню
[РЕЖИМ ГАММЫ]:Устанавливается оптимальный тон и контрастность
[ГАММА ЧЕРН.]:Устанавливается гамма-кривая для темных участков.(l 147)
[ДИАП. ГАММЫ ЧЕРНОГО]:Устанавливается верхний предел сжатия/расширения для
изображений для записываемой сцены. (l 146)
настройки [ГАММА ЧЕРН.]. (l 147)
Функция перегиба кривой
Эта функция устанавливает сжатие видеосигналов во избежание насыщения в области
белого на изображениях.
∫ Пункт меню
[РЕЖИМ КОЛЕНА]:Устанавливается уровень сжатия сигналов очень ярких
[ГЛАВ.ТОЧКА КОЛЕНА]:Настраивается положение точки перегиба кривой с шагом в
изображений, полученных датчиком изображения, для
снижения насыщения в области белого. (l 147)
0,5%. (l 147)
- 39 -
Запись
WWW
T
W
A Кольцо оптического увеличения
B Переключатель трансфокатора
C Рычажок трансфокатора
D
Вспомогательный рычажок трансфокатора
A
B
Функция приближения/удаления
Максимальное увеличение составляет 13k.
≥ (Когда размер изображения для [ФОРМАТ ЗАПИСИ] (l 151) или [ФОРМАТ ВЫХОДА]
(l 157) составляет 1920k1080 или ниже)
Возможно увеличение до прибл. 20k в случае установки [i.Zoom] на [ВКЛ]. (l 168)
≥ Единицу экранной индикации увеличения можно изменить, изменив настройку [ЗУМ/
ФОКУС] в меню [НАСТР ДИСПЛ]. Также можно изменить настройку, чтобы экранная
индикация не появлялась. (l 184)
≥ При установке [ФОКУС МАКРО] на [ВЫКЛ] можно выполнить фокусировку на объектах на
расстоянии примерно от 1,0 м до бесконечности. При установке [ФОКУС МАКРО] на [ВКЛ] и
положении трансфокатора на стороне W можно выполнить фокусировку на объектах на
расстоянии примерно от 10 см до бесконечности. (l 78, 165)
T
W
ZOOM
MANUSERVO
1 Передвиньте переключатель ZOOM.
MANU:
SERVO:Операцию увеличения можно выполнять с помощью рычажка
Операцию увеличения можно выполнять с помощью кольца трансфокатора.
Сторона T:Крупный план (приближение)
Сторона W:Широкоугольная съемка (удаление)
- 40 -
TTT
W
≥ Если вы уберете палец с рычага изменения фокусного расстояния во время работы
MENU
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
MENU
iZ99 1.00iZ99 1.00i Z99 1.00
W
i.Zoom.ZoomTi.Zoom.Zoom
ATW
DRS
PRE-REC
MENU
трансфокатора, может записаться звук его работы. Переместите бесшумно рычаг
изменения фокусного расстояния в исходное положение.
Настройка увеличения i.Zoom
При установке [i.Zoom] на [ВКЛ] можно выполнять увеличение, сохраняя прекрасное качество
изображения высокой четкости, вплоть до увеличения прибл. 20k.
≥ Установите [ФОРМАТ ЗАПИСИ] или [ФОРМАТ ВЫХОДА] на параметр с размером
изображения 1920k1080 или ниже. (l 151, 157)
1 Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [i.Zoom] # [ВКЛ]
≥ Индикация степени увеличения изменится.
(Пример)
iZ99 1.00
C Значки кнопок i.Zoom
D Степень увеличения
A Степень увеличения
B Увеличение i.Zoom*
* Можно выбрать значение от 1,00 до 1,54.
≥ Если коснуться экрана, появятся значки кнопок i.Zoom.
2
Коснитесь значков кнопок i.Zoom (
≥ i.Zoom можно использовать, зарегистрировав [i.Zoom] для кнопки USER. (l 75)
≥ Эта функция недоступна в следующих случаях:
j В режиме переменной частоты кадров (l 91)
j При установке [ФОРМАТ ЗАПИСИ] или [ФОРМАТ ВЫХОДА] на параметр с размером
4K (4096k2160) или UHD (3840k2160)
j Во время стоп-кадра (l 81)
≥ [i.Zoom] отменяется в следующих случаях:
j При выключении камеры
j При нажатии кнопки THUMBNAIL
j
При установке [ВЫБ.РЕЖИМА USB] на [DEVICE] и подключении данной камеры к ПК. (l123)
/
), чтобы изменить увеличение i.Zoom.
Использование функции быстрого увеличения
Пр установке [БЫСТР.ЗУМ] на [ВКЛ] можно использовать функцию быстрого увеличения,
выполняя увеличение с помощью рычажка трансфокатора.
1 Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [БЫСТР.ЗУМ] # [ВКЛ]
2
Чтобы выполнить увеличение, нажмите на рычажок трансфокатора до конца.
≥ При использовании функции быстрого увеличения индикация степени увеличения
изменяется. (Пример: 99)
- 41 -
∫ О скорости изменения масштаба
MENU
≥ Скорость изменения масштаба варьируется в зависимости от того, насколько сильно нажат
рычажок трансфокатора и насколько быстро вращается кольцо оптического увеличения.
≥ Операция увеличения с помощью вспомогательного рычажка трансфокатора выполняется
с постоянной скоростью. Скорость увеличения с помощью этого рычажка различается в
зависимости от настройки [SUB ZOOM]. (l 167)
≥ Функцию быстрого увеличения также можно использовать, зарегистрировав [БЫСТР.ЗУМ]
для кнопки USER. (l 75)
≥ Во время ускоренной операции увеличения звук механизма трансфокатора становится
громче, чем обычно. Из-за этого во время съемки звук может записаться.
Использование кнопки USER
Цифровое увеличение можно использовать путем настройки кнопки USER. (l 93)
≥ Сведения о настройке кнопки USER приведены на стр. 75.
Запись
Функция стабилизатора изображения
Использование стабилизатора изображения позволяет снизить влияние колебаний камеры при съемке.
Данная камера оборудована гибридным оптическим стабилизатором изображения.
Гибридный оптический стабилизатор изображения – это гибрид оптического и электрического
стабилизаторов.
1 Зарегистрируйте функцию “ОПТ.СТАБ.(O.I.S.)” для кнопки USER. (l 75)
≥ По умолчанию эта функция назначена кнопке USER5.
2
Чтобы включить/выключить стабилизатор изображения, нажмите кнопку
USER, для которой зарегистрирована функция [ОПТ.СТАБ.(O.I.S.)], или
коснитесь соответствующего значка кнопки USER.
/ # (ВЫКЛ)
≥ Эту функцию также можно использовать, выбирая пункты меню.
[НАСТР КНОП] # [ОПТ.СТАБ.(O.I.S.)] # [ВКЛ]/[ВЫКЛ]
≥ Если для [ГИБРИДНЫЙ O.I.S.] установлен режим [ВКЛ], на экран выводится , если
[ВЫКЛ] – .
≥ Этот параметр нельзя установить во время использования стоп-кадра (l 81)
∫ Изменение режима стабилизатора изображения
Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [ГИБРИДНЫЙ O.I.S.] # [ВКЛ] или [ВЫКЛ]
Установка этого режима на [ВКЛ] еще больше улучшает стабилизацию изображения при
съемке с рук удаленного объекта с увеличением.
≥
В следующих случаях оптический стабилизатор изображения отключается и настройку изменить невозможно:
j При установке оптического стабилизатора изображения на (настройка отменена)
j При установке размера на 4K (4096k2160) или UHD (3840k2160) в [ФОРМАТ ЗАПИСИ]
или [ФОРМАТ ВЫХОДА] (l 151, 157)
j Во время стоп-кадра (l 81)
j В режиме переменной частоты кадров (l 91)
- 42 -
≥ При сильном сотрясении стабилизация может оказаться невозможной.
MENU
MENU
MENU
≥ При использовании штатива стабилизатор изображения рекомендуется установить на
(настройка отменена).
Настройка стабилизатора изображения для различных условий съемки
Стабилизатор изображения можно настроить, отдельно изменяя настройки
[АМПЛ.РАЗМЫТИЯ] и [ЧАСТОТА РАЗМЫТИЯ].
∫ Пользовательская функция оптического стабилизатора изображения
При выборе [ВКЛ] стабилизатор изображения работает с пользовательскими настройками
[АМПЛ.РАЗМЫТИЯ] и [ЧАСТОТА РАЗМЫТИЯ].
Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [НАСТР. СТАБИЛИЗАЦИИ] # [ВКЛ]
∫ Амплитуда размытости
Эффективность коррекции дрожания камеры можно настроить в соответствии со степенью
дрожания камеры во время съемки.
≥ Если установить меньшее значение, эффективность коррекции незначительного дрожания
камеры повышается.
Несмотря на то что меньшие значения позволяют эффективнее стабилизировать экран при
незначительном дрожании камеры, например во время съемки в неподвижном положении,
они менее эффективны для коррекции значительного дрожания камеры. При съемке
одного и того же объекта рекомендуется установить меньшее значение.
≥ Если установить большее значение, дрожание камеры разной степени, от незначительного
до значительного дрожания, корректируется сбалансированным образом. Несмотря на то
что большие значения позволяют эффективнее корректировать значительное дрожание
камеры, во время съемки в неподвижном положении экран становится нестабильным. При
съемке в неустойчивом положении, когда изображения могут получиться размытыми,
рекомендуется установить большее значение.
∫ Частота размытости
Вы можете изменить заданный диапазон частот для коррекции дрожания камеры, чтобы
регулировать эффективность коррекции в соответствии с условиями съемки.
С помощью этой настройки повышается эффективность коррекции дрожания камеры разной
степени, от медленного дрожания в диапазоне низких частот до быстрого и малозаметного
дрожания камеры в диапазоне высоких частот. Эту настройку рекомендуется выбирать при
съемке в неподвижном положении без панорамирования или наклона камеры.
[2]: Это стандартная настройка, повышающая эффективность коррекции дрожания
камеры в диапазоне частот от средних до высоких. Даже при изменении положения
камеры сопутствующее перемещение изображения может выглядеть естественным и
сохраняться эффективность коррекции.
- 43 -
[3]: С помощью этой настройки в основном повышается эффективность коррекции
A Переключатель FOCUS A/M/¶
B Кнопка PUSH AUTO
C Фокусирующее кольцо
быстрого и малозаметного дрожания камеры в диапазоне высоких частот, а
эффективность коррекции медленного дрожания камеры в диапазоне низких частот
снижается. Эту настройку рекомендуется использовать при панорамировании или
многочисленных наклонах камеры во время съемки.
Запись
Фокус
Регулируйте фокусировку с помощью фокусирующего кольца. Если автофокусировка
представляет сложности из-за условий съемки, используйте ручную фокусировку.
FOCUS
A
M
∞
≥ Переключение в ручной режим. (l 36)
PUSH AUTO
1 Установите переключатель FOCUS A/M/¶ на [M] для включения ручной
≥ Значение фокуса можно установить от MF00 (фокусное расстояние: приблизительно
10,0 см [при установке [ФОКУС МАКРО] (l 78, 165) на [ВКЛ]]) до MF99 (фокусное
расстояние: бесконечность). Чем больше значение фокуса, тем дальше положение, где
достигается фокусировка.
≥ Если переключатель FOCUS A/M/¶ передвинуть в направлении [¶], фокусировка
установится на MF95 на стороне бесконечности. (Переключатель FOCUS A/M/¶ вернется в
положение [M].)
≥ Чтобы вернуться к автофокусировке, установите переключатель FOCUS A/M/¶ на [A] или
установите [Авто фокус] на [ВКЛ] и переключитесь на автоматический режим. (l 36)
≥ Если установить [ФОКУС МАКРО] на [ВКЛ], когда расстояние до объекта составляет прибл.
0,8 м, камера переключается на диапазон макросъемки и или . (Камера может
переключиться на диапазон макросъемки, даже если расстояние до объекта составляет
0,8 м или более, в зависимости от объекта.).
≥ В зависимости от увеличения переход в макрорежим может не выполниться или может
быть выполнен переход к не отображаемому фокусному значению.
≥ При изменении увеличения в макрорежиме может нарушиться фокусировка.
≥
При установке [Авто фокус] на [ВКЛ] и установке на данной камере автоматического режима
автофокусировка выполняется независимо от положения переключателя FOCUS A/M/
≥ При подключении пульта дистанционного управления (имеется в продаже), даже если
передвинуть переключатель FOCUS A/M/¶ в направлении [¶], фокусировку нельзя
установить на MF95. (l 114 )
≥ Единица индикации значения фокуса изменяется в зависимости от настройки [ЗУМ/
ФОКУС] в меню [НАСТР ДИСПЛ]. Также можно изменить настройку, чтобы экранная
индикация не появлялась. (l 184)
¶
. (l36)
- 44 -
∫
MENU
MENU
MENU
MENU
Как изменить способ настройки фокуса с помощью кольца фокусировки
Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] #
[ПРИВОД ФОКУС.КОЛЬЦА]
[СКОРОСТЬ]:Значение фокуса настраивается в соответствии со скоростью
[ГРУБЫЙ]:Значение фокуса настраивается в соответствии с положением
[ТОЧНЫЙ]:Значение фокуса настраивается в соответствии с положением
вращения кольца фокусировки.
вращения кольца фокусировки. Поскольку действие кольца
фокусировки приводит к большему изменению значения фокуса,
этот параметр подходит для выполнения приблизительных
настроек.
вращения кольца фокусировки. Поскольку действие кольца
фокусировки приводит к меньшему изменению значения фокуса,
этот параметр подходит для выполнения точных настроек.
∫ Как выделить контуры изображений
Если установить [НАСТРОЙКИ EVF/LCD] на [ВКЛ], можно упростить выполнение
фокусировки с помощью выделения контуров изображения, выводимого на монитор ЖКД и
видоискатель.
Также можно настроить уровень выделения и изменить частоту.
≥ Эту функцию можно включить или отключить соответствующей кнопкой USER. (l 83)
≥ Эти настройки не влияют на фактически записываемые изображения.
: [НАСТР ДИСПЛ] # [НАСТРОЙКИ EVF/LCD] # [ВКЛ]
Настройка уровня [НАСТРОЙКИ EVF/LCD]
1 Выберите меню.
: [НАСТР ДИСПЛ] # [EVF/LCD PEAK LEVEL]
2 Для регулировки настроек прикоснитесь к /.
≥ Можно выбрать значение от s3 до r3.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
Установка частоты усиления контуров [НАСТРОЙКИ EVF/LCD]
≥ [НАСТРОЙКИ EVF/LCD] отменяется в следующих случаях:
j При использовании вспомогательной фокусировки (l 48)
- 45 -
Настройка автофокусировки для различных условий съемки
MENU
MENU
MENU
Автофокусировку можно настроить для различных условий съемки, отдельно изменяя
настройки [СКОР АВТ.ФОКУСА], [ЧУВСТВ.АВТ.ФОКУСА] и [ШИРИНА.ОБЛ.АВТ.ФОКУСА].
∫ Пользовательская функция АФ
При выборе [ВКЛ] автофокусировка работает с пользовательскими настройками [СКОР
АВТ.ФОКУСА] и [ЧУВСТВ.АВТ.ФОКУСА].
≥ Переключитесь на режим автофокусировки. (l 44)
Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [НАСТР.АВТ.ФОКУСА] # [ВКЛ]
∫ Настройка скорости АФ
Можно изменить скорость выполнения автофокусировки.
≥ Переключитесь на режим автофокусировки. (l 44)
≥ Установите [НАСТР.АВТ.ФОКУСА] на [ВКЛ].
1 Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] #
2 Для регулировки настроек прикоснитесь к /.
≥ Можно выбрать значение от j5 до i5.
≥ Чем больше значение, тем выше скорость фокусировки. И наоборот, с уменьшением
значения скорость фокусировки замедляется.
[СКОР АВТ.ФОКУСА]
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
∫ Настройка согласованности АФ
Можно повысить стабильность или эффективность слежения автофокусировки.
≥ Переключитесь на режим автофокусировки. (l 44)
≥ Установите [НАСТР.АВТ.ФОКУСА] на [ВКЛ].
1 Выберите меню.
: [НАСТР КНОП] # [ЧУВСТВ.АВТ.ФОКУСА]
2 Для регулировки настроек прикоснитесь к /.
≥ Можно выбрать значение от 0 до 10.
≥ При установке более высокого значения эффективность слежения фокусировки
повышается, облегчая перемещение фокуса между объектами, находящимися на разном
расстоянии от камеры. Для сохранения фокусировки на быстродвижущемся объекте
рекомендуется установить большее значение.
≥ При установке более низкого значения повышается стабильность фокусировки, облегчая
ее сохранение на нужном объекте, даже когда перед камерой проходит кто-то посторонний
или объект съемки исчезает из видимости данной камеры. Чтобы избежать фокусировки на
постороннем объекте или фоне, рекомендуется установить меньшее значение.
3 Прикоснитесь к [ВЫХОД], чтобы завершить настройку.
- 46 -
≥ [НАСТР.АВТ.ФОКУСА], [СКОР АВТ.ФОКУСА] и [ЧУВСТВ.АВТ.ФОКУСА] нельзя установить в
MENU
режиме переменной частоты кадров. (l 91)
≥ [СКОР АВТ.ФОКУСА] и [ЧУВСТВ.АВТ.ФОКУСА] нельзя установить в режиме ручной
фокусировки.
≥ При выборе более высокой скорости [СКОР АВТ.ФОКУСА] шум фокусировочного
механизма слышится сильнее. В результате во время съемки может записаться шум.
∫ Настройка диапазона участка АФ
Ширину рабочего участка для автофокусировки можно настроить в соответствии с размером
объекта съемки.
≥ Чтобы отменить настройки, установите [ШИРИНА.ОБЛ.АВТ.ФОКУСА] на [ВЫКЛ].
≥ Если в шаге 2 нажать на поворотный переключатель, рамка участка АФ станет желтой и
можно будет выбрать [ВОЗВРАТ]/[ВЫХОД], поворачивая поворотный переключатель. Для
установки выбранного параметра нажмите на поворотный переключатель.
≥ Ширину участка АФ также можно настраивать, зарегистрировав
[ШИРИНА.ОБЛ.АВТ.ФОКУСА] для кнопки USER. (l 90)
≥ Эта функция недоступна в следующих случаях:
j В режиме ручной фокусировки (l 44)
j При использовании режима зоны (l 82)
j Во время стоп-кадра (l 81)
АФ одним нажатием
Если в режиме ручной фокусировки нажать кнопку PUSH AUTO, камера с высокой скоростью
будет выполнять фокусировку, пока изображение не будет сфокусировано.
≥ Переключитесь на режим ручной фокусировки. (l 44)
Нажмите кнопку PUSH AUTO.
≥ Включится функция автофокусировки, и камера с высокой скоростью будет выполнять
фокусировку, пока изображение не будет сфокусировано.
≥ Настройка фокусировки вернется в режим ручной фокусировки, когда изображение будет
сфокусировано или пройдет определенное время.
≥ Функцию АФ одним нажатием можно также использовать с помощью кнопки USER, для
которой зарегистрирована функция [PUSH AUTO]. (l 75)
- 47 -
Принудительная АФ
MENU
MENU
Если нажать и удерживать кнопку PUSH AUTO, режим ручной фокусировки временно
переключится на режим автофокусировки.
≥ Установите на камере ручную фокусировку. (l 44)
Нажмите и удерживайте кнопку PUSH AUTO.
≥ Положение фокуса автоматически настраивается на объект в центре экрана.
≥ Если установить [РЕЖИМ МЕСТА] на [Фокус], [Фокус/Диаф.] или [Фокус/Ур.ярк.] и
использовать режим зоны, положение фокуса автоматически настраивается на объект,
которого вы коснулись. (l 82)
≥ При отпускании кнопки настройка отменяется, а положение фокуса, установленное
функцией Push AF (АФ нажатием), сохраняется.
≥ Функцию принудительной АФ можно также использовать с помощью кнопки USER, для
которой зарегистрирована функция [PUSH AUTO]. (l 75)
≥ Принудительная AF не работает в следующих случаях:
j При использовании автофокусировки
j При подключении пульта дистанционного управления (имеется в продаже) (l 114)
Вспомогательная фокусировка
Вспомогательную фокусировку можно использовать, нажав кнопку FOCUS ASSIST или кнопку USER, для
которой зарегистрирована функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1] или [ПОМОЩЬ ФОКУС. 2].
≥ Информацию о настройке кнопок USER см. на стр. 75.
Выбор способа вспомогательной фокусировки
∫
Как выбрать способ вспомогательной фокусировки для кнопки FOCUS ASSIST
или кнопки USER, для которой зарегистрирована функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1]
Функции увеличенного отображения и усиления контуров можно использовать по отдельности или
совместно, выбрав разные настройки для [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1] и [ПОМОЩЬ ФОКУС. 2] .
≥
При установке [ПОМОЩЬ ФОКУС. 1] на [ОБА] функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 2] становится недоступной. Кроме
того, кнопка USER, для которой зарегистрирована функция [ПОМОЩЬ ФОКУС. 2], отключается.
- 48 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.