Oster Counterforms 6335, Counterforms 7788 User Manual

©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. U.S. 1-800-334-0759 Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.oster.com You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes!
Visítenos en www.oster.com Ahí encontrará consejos e ideas emocionantes y entretenidas, ¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China/Impreso en China P.N. 118226
www.oster.com
Toaster/ Tostadora
6335& 7788
User Manual /Manual del Usuario
models/ modelos
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your toaster, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning.
• Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles or knobs.
• To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water or other liquids.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older children closely.
• Do not operate or place the toaster: – On non-heat-resistant or flammable surfaces. – Near a hot gas stove flame or electric element. – In a heated oven or microwave oven.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not insert: – Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster. – Fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations inside the toaster create unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster malfunction. Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster malfunction. Do not operate the toaster without the crumb tray being replaced in its correct position.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• Do not use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for household use only.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer; they may cause injury.
• A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
• Toast lift lever must be in the normal up position before attaching or disconnecting the plug from the wall outlet.
• To disconnect, press cancel button and unplug cord from wall outlet. Do not pull on cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
P O W E R C O R D I N S T R U C T I O N S
Pleasefollow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate length for your situation. Try to position the toaster near the power source to reduce the hazards associated with power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
• You may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow these guidelines:
–The marked electrical rating of the extension cord must be at least
10 Amp, 120/127 Volt, 60 Hz.
–The extension cord must be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop, will not be within the reach of children and will not be tripped over.
• For toasters purchased in the U.S. and Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If you cannot completely insert the power plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
W E L C O M E
Congratulations on your purchase of an OSTER®Toaster! To learn more about
OSTER®products,
please visit us at
www.oster.com.
13
15
14
16
11/12
10
8
2
4
3
5
6
7
9
Table of Con
tents
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IFC
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Learning About Your Toaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing to Use Your Toaster For The First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Using The Food Select Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using The Warm Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using The Cancel Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Helpful Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P A R T S D I A G R A M
1 Lighter/Darker Knob 2 Frozen Button with Indicator Light 3 Warm Button with Indicator Light 4 Pastry Button with Indicator Light 5 Waffle Button with Indicator Light 6 Bagel Button (single-side toasting)
with Indicator Light
7 Toast Button with Indicator Light 8 Extra-Wide Bagel-Shaped Bread Slots
9 Bagel-Shaped Bread Guides 10 Cancel Button 11 Bread Carriage Lever 12 LockingToast Lift 13 Removable Crumb Tray 14 Cord Storage 15 Power Cord 16 Cool-Touch™
1
3
2
5
4
L E A R N I N G A B O U T Y O U R T O A S T E R Toast is the default setting if no food or function select buttons
are chosen. All food or function buttons will reset if the bread carriage lever is not pressed down within 10 seconds.
1. Lighter/Darker Knob – Turn the knob to select how dark you would like your
food toasted; 1 is lightest, 7 is darkest.
2. Frozen Button with Indicator Light – Press this button if your food is frozen.
Use this button in combination with with the Bagel, Waffle, Pastry and Toast buttons. The toaster will automatically defrost your food and then toast it in one easy step. The button will light up when pressed.
3. Warm Button with Indicator Light – Press this button to warm your toasted
food. The indicator will light to confirm that “Warm” is selected.
4. Pastry Button with Indicator Light – Press this button if you want to toast a
pastry. The indicator will light to confirm that “Pastry” is selected.
5. Waffle Button with Indicator Light – Press this button if you want to toast a
waffle. The indicator will light to confirm that “Waffle” is selected.
6. Bagel Button (single-side toasting) with Indicator Light – Press this button
if you want to toast a bagel. The indicator will light to confirm that “Bagel” is selected.
7. Toast Button With Indicator Light – Press this button if you want to toast.
The indicator will light to confirm that “Toast” is selected.
8. Extra-Wide Bagel-Shaped Bread Slots – Wide slots (1.3 inches) allow you to
toast bagels, thickly-sliced homemade bread and English muffins.
9. Dual, Auto-Adjusting, Bagel-Shaped Bread Guides – Automatically adjust to
bread thickness for even toasting.
10. Cancel Button – Press the cancel buton to pop the food out of the bread slots
and stop the toasting process.
11. Bread Carriage Lever – Press to begin toasting your food.
12. Locking Toast Lift – Press up on the bread carriage lever to lift food out of
the bread slots. Convenient and safe way of retrieving the smallest of toasted items.
13. Fully Removable, Crumb Tray – For convenient and easy cleanup.
14. Cord Storage – Allows you to store extra cord under the toaster and out of
the way.
15. Power Cord
16. Cool-Touch™ – Exterior that keeps the toaster surface cool to the touch even
during use.
P R E P A R I N G T O U S E Y O U R T O A S T E R F O R T H E F I R S T T I M E
If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
1. Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside of
your toaster with a damp cloth.
2. Insert the removable crumb tray into the crumb tray slot.
3
. Make certain that the bread carriage lever is in the uppermost position before
plugging in the toaster’s power cord.
4. Select a location for the toaster. The location should be:
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
• At least three inches away from walls or the back of countertops.
• At least one foot away from any cabinet or shelving that may be above the toaster.
• Away from flammable materials, such as curtains and wall fabric.
• Away from a gas stove flame or electric element.
5. Plug the power cord into 120/127 Volt, 60 Hz AC outlet.
ADJUSTING THE POWER CORD LENGTH
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length of the power cord so that it is the exact length you desire.
TO ADJUST THE LENGTH OF THE POWER CORD:
Wrap the power cord around the cord storage posts on the base of the toaster until the cord is the length you desire. Be certain to read “Power Cord Instructions” on Page English-1 for safety information.
6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the
way down
until it locks. (The carriage will not lock if the toaster is not plugged
into a power source.)
The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to create an odor. Your OSTER
®
Toaster is now ready for use.
U S I N G T H E F O O D S E L E C T F E A T U R E ( B A G E L , P A S T R Y , W A F F L E , T O A S T )
Your OSTER®Toaster will adjust the light/dark range based upon the type of food you are toasting. You must select which type of food you are toasting so that the toaster can adjust accordingly. If no food or function select buttons are chosen, the Toast button will light up as the default setting once the bread carriage lever is pressed down. Once the toasting cycle is complete, a ready signal will beep.
TO SELECT THE FOOD TYPE:
Choose between the Bagel, Pastry, Waffle or Toast mode.
• Press the Bagel button if you are going to toast a bagel. The Bagel setting will
toast bagels and English muffins crisp on the inside and soft and warm on the outside. Place the cut side of the bagel or English muffin in the toaster with the cut side toward the inside of the toaster. The Bagel indicator will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bagels according to the shade level selected. Once the toasting cycle is complete, a ready signal will beep.
• Press the Pastry button if you are going to toast a pastry. The Pastry indicator will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast pastries according to the shade level selected. Once the toasting cycle is complete, a ready signal will beep.
Press the Waffle button if you are going to toast a waffle. The Waffle indicator will light.
This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast waffles according to the shade level selected. Once the toasting cycle is complete, a ready signal will beep.
7
6
H E L P F U L T I P S
INSERTING THE FOOD INTO THE BREAD SLOTS AND TOASTING
Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following tips in mind when inserting your food:
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly sliced breads, English muffins, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the bread slots.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness to ensure even toasting.
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.
• When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.
AFTER YOU INSERT THE FOOD INTO THE BREAD SLOTS:
1. Press the bread carriage lever down until it locks.
The Auto-adjusting, bread guides will automatically center the food for even browning.
TIP: Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements on the inside of the toaster may glow more brightly
Press the Toast button if you are going to toast bread. The Toaster indicator will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bread according to the shade level selected. Once the toasting cycle is complete, a ready signal will beep.
USING THE FROZEN FOOD FEATURE
Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can take a frozen bagel out of the freezer and defrost and toast it – all in your toaster – all in one easy step.
TO DEFROST AND TOAST YOUR FOOD:
1. Place food into the bread carriage.
2. Press the Frozen button if the food is frozen, then select your food type by pressing the appropriate button.
3. Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
4. Press the Bread Carriage lever.
U S I N G T H E W A R M F E A T U R E
Will your toasted food be ready before you are ready to eat it? This feature will allow you
to reheat your toasted food.
TO REHEAT YOUR FOOD:
1. Press the Warm button. If desired, press food select. The Warm indicator will light and the toaster will reheat your food.
2. Press the Bread Carriage lever.
U S I N G T H E C A N C E L F U N C T I O N
TO CANCEL THE TOAST PROCESS:
Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immediately and the food will pop up automatically.
t
han others when in use. This is part of normal toaster operation.
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically
. The bread carriage lever will return to its original position and
the indicator lights will turn off.
2. Carefully remove the toasted food from the bread slots. WARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care. TIP: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and
remove the food once the toaster has cooled down. WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
C L E A N I N G Y O U R T O A S T E R
After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and wait for the toaster to cool.
1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage the toaster’s finish.
WARNING: Do not use any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the toaster; this may damage the toaster.
2. Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast
chamber. Remove the crumb tray and empty it. Wipe the tray clean with a damp cloth or place it in the top rack of your dishwasher for cleaning. Be certain to put the crumb tray back into the toaster before using the toaster again.
WARNING: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb tray and could catch fire if not emptied periodically.
3. Wipe the stainless-steel surface on the top of the bread slots with a damp
cloth and dry it with another cloth or paper towel.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any waychangethe terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
8
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE IN THE U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
IN CANADA
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida
33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
9
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar la tostadora, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
• Desenchufe el aparato deltomacorrientecuando no lo use y antes de limpiarlo.
• No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden alcanzar temperaturas elevadas. Use agarraderas o perillas.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o superficie de trabajo ni que toque ninguna superficie caliente.
• Nunca deje el electrodoméstico sin vigilancia cuando esté en uso.
• Los niños pequeños o las personas imposibilitadas no deben utilizar este aparato. Supervise de cerca a los niños mayores.
• No opere ni coloque la tostadora: –En superficies que no resistan el calor o inflamables. –Cerca de la llama de una estufa de gas o de algún elemento eléctrico. –En un horno caliente o bien en un horno de microondas.
• Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no inserte: –Utensilios ni alimentos cubiertos con papel de aluminio ni de tamaño
excesivo en la tostadora.
–Los dedos o utensilios metálicos en ranuras cuando la tostadora está enchufada.
• No trate dedespegar comida adherida a la tostadora mientras éstaestéenchufada.
• No use alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan derramarse si se los calienta. Estas acumulaciones en el interior de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la posibilidadde incendio o malfuncionamiento de la tostadora. Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora. No intente operar la tostadora sin volver a colocar la bandeja para migajas en su posición correcta.
• No intente operar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato haya presentado un mal funcionamiento o se haya dañado de alguna manera. Devuelva la tostadora al Centro de Servicios Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam para revisarlo, repararlo o realizarle un ajuste eléctrico o mecánico.
• Noutilice la tostadora al aire libre o con fines comerciales. Este electrodoméstico es para uso doméstico solamente.
• Use este aparato solamente para las tareas para las que fue diseñado y de acuerdo con lo descrito en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; pueden provocar lesiones.
• Se puede producir un incendio si las tostadoras se cubren o tocan materiales inflamables, incluidas las cortinas, telas, paredes y demás al estar en funcionamiento.
• La palancapara elevar la tostada debe estar en la posición normal hacia arriba antesde acoplar o desconectar el enchufe del tomacorriente de pared.
• Para desconedar el aparato, apriete el botón “cancel”. El mando elevadorde tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar o desconectar el enchufe de la pared.
11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
I N S T R U C C I O N E S P A R A E L C A B L E D E A L I M E N T A C I Ó N
Siga lasinstrucciones que aparecen a continuación para garantizar el usoseguro del cable dealimentación.
• Esta tostadora posee un área de cable de alimentación que le permite ajustar la longitud del cable de modo que sea adecuada para su ubicación. Trate de colocar la tostadora cerca de la fuente de energía para reducir el riesgo asociado a los cables de alimentación (como aquéllos que se generan cuando el cable de alimentación se atasca o una persona tropieza con él).
• Puede utilizar una extensión, si es necesario, pero asegúrese de seguir estas pautas:
–La calificación eléctrica indicada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios, 120/127 voltios, 60 Hz.
–La extensión debe colocarse de modo que no quede colgando por encima
del mostrador o de la parte superior de la mesa, no debe estar al alcance de los niños y en un lugar donde alguien pueda tropezarse con ella.
• Para tostadoras adquiridas en los Estados Unidos y Canadá: este electro-doméstico posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ajustará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el enchufe eléctrico por completo en el tomacorriente, invierta la dirección del enchufe. Si aun así no pude enchufarlo, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
• No tire, doble o altere el cable de alimentación de ninguna manera.
• Noopere ningún electrodomésticocon un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento o bien si éste se ha caído o dañado de alguna manera.
• Desenchufe la tostadora al no utilizarla y antes de limpiarla.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo principal de la tostadora durante o después del uso.
10
Índi
ce
Precauciones importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IFC
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación para utilizar la tostadora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la función de selección de alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de la función calentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de la función cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza de la tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12
B I E N V E N I D O
¡Felicitaciones por adquirir una Tostadora OSTER®! Para obtener más información sobre los productos
OSTER®,
visítenos en www.oster.com.
13
10
15
14
16
11/12
8
2
4
3
5
6
7
9
D I A G R A M A D E P I E Z A S
1 Perilla de tostado Claro/Oscuro 2 Botón Congelado con luz indicadora 3 Botón Calentar con luz indicadora 4 Botón Repostería con luz indicadora 5 Botón Waffle con luz indicadora 6 Botón Pan tipo bagel (tostado de un
solo lado) con luz indicadora
7 Botón Tostado con luz indicadora 8 Ranuraspara pan tipobagel extraanchas
9 Guías para pan tipo bagel 10 Botón Cancelar 11 Palanca para tostar 12 Levantador de tostadas con traba 13 Bandeja para migas removible 14 Guardado del cable 15 Cable de alimentación 16 Exterior frío al tacto
1
13
14
D E S C R I P C I Ó N D E S U T O S T A D O R A La función tostado es la configuración predeterminada si no se eligen
botones de selección de función o de alimentos. Todos los botones de funciones o de alimentos se restablecerán si la palanca para tostar no se presiona dentro de un lapso de 10 segundos.
1. Perilla de tostado Claro/Oscuro – Gire la perilla para seleccionar el nivel de
tostado que desea en sus alimentos; 1 es más claro, 7 es más oscuro.
2. Botón Congelado con luz indicadora – Presione este botón si su comida está
congelada. Use este botón junto con los botones Bagel, Waffle, Repostería y Pan tostado. La tostadora descongelará automáticamente su comida y luego, la tostará en un simple paso. El botón se encenderá al presionarlo.
3. Botón Calentar con luz indicadora – Presione este botón para calentar
su comida tostada. El indicador se encenderá para confirmar que ha seleccionado "Calentar".
4. Botón Repostería con luz indicadora – Presione este botón si desea tostar un
producto de repostería. El indicador se encenderá para confirmar que ha seleccionado "Repostería".
5. Botón Waffle con luz indicadora – Presione este botón si desea tostar un waffle.
El indicador se encenderá para confirmar que ha seleccionado "Waffle".
6. Botón Pan tipo bagel (tostado de un sólo lado) con luz indicadora – Presione
este botón si desea tostar un pan tipo bagel. El indicador se encenderá para confirmar que ha seleccionado "Bagel".
7. Botón Tostado con luz indicadora – Presione este botón si desea tostar. El
indicador se encenderá para confirmar que ha seleccionado "Pan tostado".
8. Ranuras parapan tipo bagel extraanchas – Ranuras anchas (1.3 pulgadas) que le
permitentostar pantipo bagel, pan casero en rodajas gruesasy panecillos ingleses.
9. Guías dobles para pan tipo bagel regulables automáticamente – Ajuste
automáticamente en relación con el espesor del pan para un tostado uniforme.
10. Botón Cancelar – Presione el botón Cancelar para hacer saltar la comida de las
ranuras para pan y detener el proceso de tostado.
11. Palanca para tostar – Presione para comenzar a tostar su comida.
12. Levantador de tostadas con traba – Presione hacia arriba palanca de tostar
para levantar la comida y sacarla de las ranuras para pan. Forma conveniente y segura de recuperar los alimentos tostados más pequeños.
13. Bandeja para migas removible – Para una limpieza fácil y conveniente.
14. Guardado del cable – Le permite almacenar el cable adicional debajo de la
tostadora y mantenerlo guardado.
15. Cable de alimentación
16. Exterior frío al tacto – Mantiene la superficie de la tostadora fría al tacto aún
durante el uso.
P R E P A R A C I Ó N P A R A U T I L I Z A R L A T O S T A D O R A P O R P R I M E R A V E Z
Si utiliza su tostadora por primera vez, asegúrese de:
1. Retirar todos los adhesivos de la superficie de la tostadora y limpiar la parte
externa de la tostadora con un paño húmedo.
2. Insertelabandeja removible paramigas enla ranuradela bandeja paramigas.
3. Asegúrese de que la palanca para tostar esté en la posición más alta antes de
enchufar el cable de alimentación de la tostadora.
15
4. Elija un lugar para la tostadora. Este lugar debe:
• Ser una superficie plana, resistente al calor y no flamable.
• Estar a tres pulgadas por lo menos de distancia de las paredes o la parte posterior de los mostradores.
• Estar a por lo menos cuatro pies de distancia de cualquier armario o estante que pueda estar por encima de la tostadora.
• Estar lejos de materiales inflamables, como cortinas y papel tapiz.
• Estar lejos de una llama de estufa de gas o de elementos eléctricos.
5. Enchufe elcable de alimentación a un tomacorriente deCA de120/127 voltios, 60 Hz.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El área para guardar el cable de la tostadora le permite ajustar la longitud del cable de alimentación de modo que esté exactamente a la longitud deseada.
PARA AJUSTAR LA LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Enrolle el cable de alimentación alrededor de los postes de guardado del cable en la base de la tostadora hasta que el cable tenga la longitud deseada. Asegúrese de leer las "Instrucciones del cable de alimentación" en la Página Español-1 para obtener información sobre seguridad.
6. Sin insertar alimentos en las ranuras para pan, presione la palanca para tostar
completamente hacia abajo
hasta que encaje en su lugar. (Las resistencias no
quedarán engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia). El primer proceso de tostado calentará previamente los elementos nuevos
y quemará cualquier residuo que pueda haberse acumulado durante el almacenamiento o la fabricación. Es normal que el procesode quemado de estos residuos genere un olor desagradable. Su tostadora OSTER
®
está ahora lista para
ser usada.
U S O D E L A F U N C I Ó N D E S E L E C C I Ó N D E A L I M E N T O S ( P A N T I P O B A G E L , R E P O S T E R Í A , W A F F L E , P A N T O S T A D O )
Su TOSTADORA OSTER®ajustará el grado de claridad/oscuridad de tostado según el tipo de alimento que esté tostando. Debe seleccionar el tipo de alimento que desea tostar de modo que la tostadora pueda ajustarse a la manera correspondiente. Si no se eligen botones de selección de alimentos o de funciones, el botón Pan tostado se encenderá como la configuración predeterminada una vez que se presione la palanca para tostar. Una vez el ciclo de tostado se ha completado una señal audible de listo sonará.
PARA SELECCIONAR EL TIPO DE ALIMENTO:
Elija entre el modo Pan tipo bagel, Repostería, Waffle y Pan tostado.
• Presione elbotón Pan tipo bagelsi desea tostar un pan de este tipo. Laconfiguración
Pan tipo bagel tostará este tipo de panes y panecillos ingleses, dejándolos crujientes en la parte interior y suaves y calientes en la parte externa. Coloque el lado cortado del bagel o del panecillo inglés en la tostadora con el lado cortado apuntando hacia el interior de la tostadora. El indicador de Pan tipo bagel se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora ajuste el tiempo necesario para tostar los bagels según el nivel de tostado seleccionado. Una vez el ciclo de tostado se ha completado una señal audible de listo sonará.
• Presione el botón Repostería si desea tostar un producto de repostería. El indicador de Repostería se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora ajuste el tiempo necesario para tostar repostería según el nivel de tostado seleccionado. Una vez el ciclo de tostado se ha completado una señal audible de listo sonará.
16
C O N S E J O S Ú T I L E S
INSERCIÓN DEL ALIMENTO EN LAS RANURAS PARA PAN Y TOSTADO
Ahora está listo para insertar el alimento en las ranuras para pan. Tenga en cuenta los siguientes consejos al insertar el alimento:
• La mayoría de los tipos de panes y productos de repostería pueden tostarse, tales como bagels, pastelillos para el té, panes en rebanadas gruesas, panecillos ingleses, etc. No obstante, las rebanadas no deben ser tan gruesas ya que pueden atascar las ranuras para pan.
• Al tostar dos rebanadas al mismo tiempo, éstas deben ser de igual tamaño y frescura para garantizar un tostado uniforme.
• Al tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanadaen el centro de cada ranura para pan.
• Al tostar una rebanada de pan, coloque la rebanada en el centro de cada ranura para pan.
P
resione el botón Waffle si desea tostar un waffle. El indicador Waffle se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora ajuste el tiempo necesario para tostar w
affles según el nivel de tostado seleccionado. Una vez el ciclo de tostado se ha completado una señal audible de listo sonará.
Presione el botón Pan tostado si desea tostar pan. El indicador Tostadora se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora ajuste el tiempo necesario para tostar pan según el nivel de tostado seleccionado. Una vez el ciclo de tostado se ha completado una señal audible de listo sonará.
USO DE LA FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Su tostadora puede descongelar sus alimentos congelados y luego tostarlos. Ahora puede sacar un bagel congelado del congelador, descongelarlo y tostarlo, todo en su tostadora, todo en un simple paso.
PARA DESCONGELAR Y TOSTAR SUS ALIMENTOS:
1. Coloque alimentos en las guías del pan.
2. Presione el botón Congelado si los alimentos están congelados, luego seleccione el tipo de alimento y presione el botón adecuado.
3. Seleccione la configuración de tostado deseada girando la perilla de tostado Claro/Oscuro.
4. Presione la palanca para tostar.
U S O D E L A F U N C I Ó N C A L E N T A R
¿Estará listo su alimento tostado antes de que usted esté preparado para comerlo? Esta función le permitirá volver
a calentar su alimento tostado.
PARA VOLVER A CALENTAR SU ALIMENTO:
1. Presione el botón Calentar. Si así lo desea, presione el selector de alimentos. El indicador de Calentar se encenderá y la tostadora volverá a calentar el alimento.
2. Presione la palanca para tostar.
U S O D E L A F U N C I Ó N C A N C E L A R
PARA CANCELAR EL PROCESO DE TOSTADO:
Presione el botón Cancelar. La tostadora detendrá el tostado de inmediato y el alimento saltará automáticamente.
17
DESPUÉS DE INSERTAR EL ALIMENTO EN LAS RANURAS PARA PAN:
1. Presione la palanca para tostar hacia abajo hasta engranarla.
Las guías para pan regulables automáticamente colocarán el alimento en el centro automáticamente para un tostado uniforme.
CONSEJO: Su tostadora ha sido diseñada para un equilibrio de tostado óptimo. Algunos elementos en la parte interior de la tostadora pueden brillar con más fuerza que los demás al estar en uso. Esto es parte del funcionamiento normal de la tostadora.
Después de alcanzar el nivel de tostado deseado, el alimento saltará automáticamente
. La palanca para tostar volverá a su posición original y las
luces indicadoras se apagarán.
2. Retire cuidadosamente el alimento tostado de las ranuras para pan. ADVERTENCIA:El alimento tostadopuedeestar muy caliente. Manéjelo con cuidado. CONSEJO: Para retirar el alimento atascado en las ranuras para pan, desenchufe
la tostadora y retire el alimento una vez que la tostadora se haya enfriado. ADVERTENCIA: Nunca coloque los dedos o utensilios metálicos en las ranuras
para pan.
L I M P I E Z A D E L A T O S T A D O R A
Después de utilizar y antes de realizar la limpieza, desenchufe el cable de alimenta-ción de la tostadora del tomacorriente y espere que la tostadora se enfríe.
1. Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela con otro paño o con una toalla de papel. No utilice limpiadores abrasivos; dañarán el acabado de la tostadora.
ADVERTENCIA: No utilice artículos puntiagudoso filosos para limpiarel interior de la tostadora; esto puede dañarla.
2. Golpee suavemente los lados de la tostadora para desprender las migajas que
pueden haber quedado atrapadas en la cámara de la tostadora. Retire la bandeja para migas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo o colóquela en el estante superior de su lavaplatos para limpiarla. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadora antes de utilizarla nuevamente.
ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas con frecuencia. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se vacía periódicamente.
3. Limpie la superficie de acero inoxidable en la parte superior de las ranuras
para pan con un paño húmedo y séquela con otro paño o toalla de papel.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
18
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
EN LOS ESTADOS UNIDOS
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame a 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
EN CANADÁ
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame a 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En losEstados Unidos, esta garantía es ofrecida por SunbeamProducts, Inc. operando bajo el nombre de JardenConsumer Solutions,Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida porSunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
19
20
21
Loading...