Orion OCR-480 Instruction Manual

Page 1
Please read these instructions for use and have a good look at the illustration before using the appliance.
INSTRUCTION MANUAL MODEL: OCR-480 CAR AUDIO WITH RDS
Importer & Distributor : Orion Electronics Ltd. 29 Jászberényi út, Budapest, H-1106
Page 2
1
Safety Precautions
To ensure safe driving, please adjust the volume to a safe & comfort level in case of emergency situations.
Never expose this unit, amplifier, and speakers to moisture or water for preventing
electric sparks or res.
Please don't change the fuse on the power cord without professional guidance, using improper fuse may cause damage to this unit
or even cause re.
Please power off this unit at once and send it back to the after-sales service center or the dealer/distributor you purchased from if one of the following symptoms is found:
(a). Water or other obstacle enters the unit; (b). Smoking; (c). Peculiar smell.
Only connect the unit to a 12-volt power supply with negative grounding.
Never install this unit where the operation & condition for safety driving is restrained.
Thank you for purchasing this product. Ple ase read th rou gh th ese op era tin g instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have nished
reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference.
To provide a clear demonstration and an alternative for easy understanding of the operation of this unit, graphic illustration was used. However, this illustration is not necessary printed as the actual image found on the unit.
Page 3
2
WMA and MP3 Compatibility
It is possible to playback WMA and MP3 les.
About WMA
The unit can playback WMA data. Windows Media and the Windows logo are trade marks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This unit may not operate correctly depending
on the application used to encode WMA les.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e.revenue­generating) realtime broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad-casting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay­audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www. mp3licensing.com.
Features
Contents
Safety Precautions
......................................... 1
Features
......................................................... 2
Panel Controls
................................................ 3
General Operation
.......................................... 4
Tuner Operation
............................................. 5
USB/SD/MMC/MP3 Playback
........................ 7
Playing MP3/WMA Files
................................. 7
Menu Function
................................................8
Device Connections
.......................................9
Installation Guide
..........................................10
Troubleshooting
............................................13
Specications
............................................... 14
Page 4
3
Panel Controls
Power ON: Press [ /MUTE] button to turn on the unit.
1. [ / MUTE]: Press to POWER on; When on, press to MUTE; Long press to POWER
off.
2. [BAND/PLAY]: Radio mode, press to switch BAND, In manual tuning mode, long
press to store station.
USB mode, press to play/pause, long press to back to the rst track.
3. [PUP/RPT]: Radio mode, press to select next preset station. In manual tuning mode,
press to select a preset postion.
USB mode, press to repeat play, long press to ener previous folder.
4. [AMS/INT]: Radio mode, scan preset stations, long press to search and store
strongest stations in the memory automatically.
USB mode, press to intro play. Long press to enter TRACK NUM SEARCH
5. [
, ]: Radio mode, press to tune manually. Long press to tune automatically.
USB mode, press to goto previous track, long press to fast-reverse/forward.
6. [SRC]: Select playback source
7. [DISP]: Display switch, long press to adjust time. 8: [PDN/RDM]: Radio mode, press to select previous preset station; Long press to
enter PTY mode. In manual tuning mode, press to select a preset postion.
USB mode, press to random play, long press to enter next folder.
9. [VOLUME] knob: Adjust the volume level (rotate). Press to set sound effect. Long press to enter setting menu.
[VOLUME]
[Panel open]
SRC
BAN D
PLA Y
DIS P
AMS
INT
PDN
RDM
PUP
RPT
MUT E
Page 5
4
Power On/Off Button
Press the [ / MUTE] button to turn the unit on when the vehicle ignition switch is on. Press and hold the button to turn the unit off.
Adjust Volume level
Rotate the [VOLUME] knob to adjust volume level. Rotate it clockwise to increase and anticlockwise to decrease the volume.
Audio Mute
Press the [ / MUTE] button to mute the volume from the system. “MUTE” will appear on the display panel and the volume will be muted. Press the [
/ MUTE] button again, or
adjust the volume level to cancle MUTE mode.
Audio Controls
To adjust the bass, treble, balance and fader, press the [VOLUME] knob repeatedly until the appropriate audio control appears on the display panel. Within five seconds, rotate the knob to adjust the audio settings for the selected function.
Mode Button (SRC)
Press the [SRC] button repeatedly to change following mode: Radio, USB (when USB is connected), Card(when SD/MMC card is in), AUX play, etc
Auxiliary Input
To access an auxiliary device:
1. Connect the portable audio player to the AUX interface on the front panel.
2. Press the [SRC] button to select AUX mode.
3. To cancel AUX mode, press [SRC] again.
Display Selector (DISP)
This unit can display the clock time, radio frequenc. Ordinarily, the radio frequency or MP3/WMA track indication is displayed, but the unit will display the time when the [DISP] button is pressed. The time will display for approximately 5 seconds then return to previous mode.
Setting the Clock
The correct time of day can be set by pressing and holding the [DISP] button. To set the clock, perform the following steps:
1. Press the [DISP] button to view the clock.
2. With the clock visible on the display, press and hold the [DISP] button until the time
display ashes.
3. Within 5 seconds, rotate the knob counter clockwise to adjust the minutes to the desired setting. To change the hour, rotate the knob clockwise to adjust the hour to the desired time.
4. Press [DISP] to conrm.
General Operation
Page 6
5
Tuner Operation
Band
During radio play, press the [BAND/PLAY] button to choose between three FM, two AM bands.
Up Tuning
Press the seek up [ ] button to tune stations upward step-by-step. The current frequency will be shown in digital format on the display panel. Press and hold the seek [
] button to the
next available station.
Down Tuning
Press the seek down [ ] button to tune stations downward step-by-step. Press and hold the seek down [ ] button to the previous available station.
Manual store
When one expected radio station has been detected, press and hold the [BAND] button, then press the [PDN/RDM] or [PUP/RPT] button to select a preset position, press the
knob to conrm.
The unit can store 6 stations in each band.
Auto Store
Press the [AMS/INT] button to scan preset stations 1-6. Hold it to automatically select six strong stations and store them in the current band. The new stations replace stations already stored in that band.
Recall the stored stations
To recall the preset station, press [PDN/RDM] or [PUP/RPT] repeatedly.
RDS Basics
AF (Alternative Frequency): When the radio signal strength is poor, enabling the AF function will allow the unit to automatically search another station with the same PI
(Program Identication) as the current station
but with stronger signal strength. PS (Program Service name): The name of station will be display instead of frequency.
AF Mode: Long press the knob to enter menu mode, then press the knob repeatedly to show AF mode, rotate the knob to select AF ON or OFF. AF on: AF function is activated. AF off: AF function is disabled. Remark: AF indicator on LCD will flash until RDS information is received. If RDS service is not available in your area, turn off the AF mode. REG Mode: Long press the knob to enter menu mode, then press the knob repeatedly to show REG mode, rotate the knob to select REG ON or OFF. REG on: AF function will implement the regional code (of the PI) and only stations in the current region can be tuned automatically. REG off: AF function will ignore the regional code(of the PI) and stations in the other regions can also be tuned automatically.
CT Service ( Clock Time )
When receiving an RDS station, the CT (Clock Time) service automatically adjusts the time.
Trafc Announcements
Some RDS FM stations periodically provide
trafc information. TP (Trafc Program Identication) Broadcasting of trafc information. TA (Trafc Announcements Identication) Radio announcements on trafc conditions.
Page 7
6
TA Mode: Long press the knob to enter menu mode, then press the knob repeatedly to show TA mode, rotate the knob to select TA ON or OFF. When traffic announcement is received, the TA indicator will display. The unit will temporarily switch to the tuner mode (regardless of the current mode) and begin broadcasting the announcement at TA volume level. After the traffic announcement is over, it will return to the previous mode and volume level. When TA is turned on, SEEK, SCAN, AMS function can only be received or saved when traffic program identification (TP) code is received.
PTY Reception ( Program Type )
RDS FM stations provide a program type
identication signal.
Example: news, rock, info, sport, etc.
PTY Type Preset
Lon g pr ess PDN/ RDM bu tto n to en ter PTY mode. Rotate the knob to select the desired program type. Then press the knob to
conrm.
Tuner Operation
Page 8
7
Playing MP3/WMA Files
Display Information
During playback, ID3 tag information display scrolling on the screen: FOLDER, FILE, ALBUM, TITLE, ARTIST and Track Number/ Elapsed Time.
Repeat Playback
1. Press the [PUP/RPT] button to select:
RPT ONE: Repeat play current track. RPT FOLD: Repeat play current folder. RPT ALL: Repeat play all the tracks. RPT OFF: Cancel repeat playback.
Direct Song/File Access
1. Press and hold the [AMS/INT] button to enable direct track searching.
2. Press the [VOLUME] knob to conrm.
3. Rotate the knob to select a number.
4. Repeat steps 2-3 to enter the other digits, if necessary.
NOTE: The unit will only allow the selection
of digits that correspond with the number of
les on the media you are searching.
5. Once the track number appears on the screen, long press the knob to play the
selected song/le.
MP3 Overview
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology standard.
This product allows playback of MP3 files
on USB or SD/MMC card.
The unit can read MP3 files written in the
format compliant with ISO 9660. However it does not support the MP3 data written by the method of packet write.
The unit can not read an MP3 le that has a
le extension other than “.mp3”.
If you play a non-MP3 le that has the “.mp3”
extension, you may hear some noise.
In this manual, we refer to what are called
“MP3 le” and “folder” in PC terminology as
“Track” and “Album”, respectively.
The unit may not play tracks in the order of
track numbers.
The unit plays only the audio tracks if
contains both audio tracks and MP3 les.
USB/SD/MMC/MP3 Playback
1. Load SD/MMC Card
Insert the SD/MMC card into the slot, with the
front side at top.
The unit will show CARD, and read the card
automatically.
2. Take out SD/MMC Card
Press SRC button and switch to non CARD
mode, take out the card.
3. Load USB Equipment
Insert the USB into the connector and the unit
will read the USB storer automatically.
4. Take out USB Equipment
Press SRC button and switch to non USB
mode, then take off the USB stick.
USB/SD/MMC Notes
USB functions (ash memory type) MP3 music
play
1. SD/MMC card support
2. US B flash mem ory 2 in 1 (SD /MMC) support
3. FAT 12/FAT 16, FAT 32 is possible
4. Tag (id3 tag ver 2.0)
- Title/artist/album: 32 byte support
5. Multi card reader not support
6. USB 1.1 support
USB 2.0 support (It can not support USB 2.0 speed. Just, get
the same speed with USB 1.1)
Note:
Not all USB devices are compatible with the unit.
Page 9
8
Menu Function
Press and hold the [VOLUME] knob more than 2 seconds to enter menu mode, then each press changes the mode as follows: — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
MASK mode
Rotate the knob to choose MASK DPI or MASK ALL mode. In some cases, the AF function may be influenced by some interference, examples are signals with strong field but without the RDS data. For this reason, the unit has two options to avoid the above interference. MASK DPI mode : Only AF whi ch has dif fe ren t pro gra m
identication is masked.
MASK ALL mode : Th e AF whi ch has di ff er en t pro gr am identification and NO RDS signal with high
eld strength is masked.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
TA VOL
Rotate the knob to choose TA volume. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
RETUNE mode
RETUNE mode: Rotate the knob to choose RET-S or RET-L. RET-S or RET-L is time length selection of TA SEEK retune interval. RET-S: Short, TA SEEK retune interval is 45 seconds. RET-L: Long, TA SEEK retune interval is 180 seconds. Remark: RETUNE mode functions for TA during TA SEEK mode only. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
DSP mode
Rotate the knob to choose DSP sound effect: POP -> ROCK -> CLASSIC -> FLAT -> DSP OFF — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
TA ON/OFF mode
R o t at e th e k n ob to c ho os e t r af fi c announcement on or off. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
AF ON/OFF mode
Rota te the kno b to cho ose altern ative frequency on or off. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
LOUD mode
Rotate the knob to choose loudness on or off.
BEEP ON/OFF
Rotate the knob to choose button beep sound on or off. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
SEEK 1 / 2 mode
Rotate the knob to choose radio seek mode 1 or 2 . SEEK 1: Searching station will stop when the
next station is received.
SEEK 2: Searching station will stop when>>|
or |<< button is released and next station is received.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
STEREO/MONO mode
Rotate the knob to choose FM stereo or mono. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
LOCAL/DX mode
Rotate the knob to choose radio local or distant. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
VOL LAST/ADJ mode
Rotate the knob to choose volume last/adjust mode. V-LAST: The turn-on volume level is the volume of latest power off. V-ADJ: Press the knob to enter Volume Adjust mode, rotate the knob to set the turn-on volume level. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
12/24 HOURS mode
Rotate the knob to choose time format: 12H or 24 H. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
REG ON/OFF mode
Rotate the knob to choose REG on or off.
Page 10
9
Device Connections
Wiring Diagram
ANTENNA
ISO Connector
Connector
Rear Line-out(Gray)
Amplifier
L(White)
R(Red)
Location
Function
Connector A Connector B
1 Rear Right (+) / Purple 2 Rear Right (-) / Purple with Black Stripe 3 Front Right (+) / Gray 4 Battery 12V(+) / Yellow Front Right (-) / Gray with Black Stripe
5
ANT/AMP control / Blue
with white stripe
Front Left(+) / White
6 Front Left(-) / White with Black Stripe 7 ACC+ / Red Rear Left (+) / Green 8 Ground / Black Rear Left (-) / Green with Black Stripe
Page 11
10
Installation Guide
Preparation
1. Disconnect battery
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Note:
If the unit is to be installed in a car equipped with an on-board drive or navigation computer, do not disconnect the battery cable. If the cable is disconnected, the computer memory may be lost. Under these conditions, use extra caution during installation to avoid causing a short circuit.
2. Remove unit from sleeve
Lift latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve from the unit.
Mounting Sleeve Installation
1. Slide the mounting sleeve off the chassis. If it is locked into position, use the removal tools (supplied) to disengage it.
2. Check the dashboard opening size by sliding the mounting sleeve into it.
If the opening is too small, carefully cut or
file as necessary until the sleeve easily slides into the opening. Do not force the sleeve into the opening or cause it to bend or bow. Check for sufficient space behind the dashboard for the unit chassis.
This unit can be installed in any dashboard
with a suitable 183 mm (W) x 52 mm (H) opening as shown above. The dashboard should be 4.75 mm - 5.56 mm thick in order to be able to support the unit.
3. Locate the series of bend tabs along the top, bottom, and sides of the mounting sleeve. With the sleeve fully inserted into the dashboard opening, bend as many of the tabs outward as necessary to firmly secure the sleeve to the dashboard.
Device Connections (continuous)
Notes of connection
• To avoid short circuit in the electrical
system, ensure that the negative battery cable is disconnected before installation.
• To prevent short circuit in the wiring and
damaging to this unit, secure all wirings with cable clamp or adhesive tape. Route the wirings in a secured, out of heating place without touching any moving parts such as gear shift, handbrake, and seat rails to prevent the wiring insulation being melted / wore off.
• Never pass the yellow power cord through
the installation hole into the engine compartment and conne ct to the car battery. Otherwise, a high possibility of serious short circuit to the electrical system may be occurred.
• Replacing a new fuse with 15A rating when
the old one is broken, using no fuse or fuse with improper rating may cause damage
to this unit or even res. If a proper fuse is
installed and electrical problems still occur, please contact with any professional car shops for inquiry.
• DO NOT connect other equipments with
the car battery to avoid battery overheating.
• Please make sure all the wiring connections
& the cables of the Speakers are well­insulated. Otherwise, this unit may be damaged by short circuit.
• If there is no ACC available, please connect
ACC lead to the power supply with a switch.
• If an external power amplier is connected,
please don't connect P.CONT lead to the
power lead of the external power amplier,
otherwise, electric spark or other damage may be resulted.
• Never ground the speaker output to prevent the damage to the built-in power amplier.
Page 12
11
4. Place the unit in front of the dashboard opening so the wiring can be brought through the mounting sleeve. Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections are secure and insulated with wire nuts or electrical tape. After completing the wiring connections, turn the
unit on to conrm operation (vehicle ignition
must be on). If the unit does not operate, re-check all wiring until the problem is corrected.
5. Make sure the radio is right-side up, then carefully slide the radio into the mounting sleeve until it is fully seated and the spring clips lock it into place.
6. Secure the rear of the unit to the car body using the mounting bolt and rubber cushion.
7. Test th e uni t us in g the “Op er ati on ” instructions that follow.
Kit Installation
If yo ur vehic le re qui res the us e of an installation kit to mount this unit, follow the instructions included with the installation kit to attach the unit to the mounting plate supplied with the kit.
1. Wire and test the unit as outlined in the Mounting Sleeve Installation instructions.
2. Install the radio/mounting plate assembly
Installation Guide (continuous)
to the sub-dashboard according to the instructions in the installation kit.
3. Replace the dashboard trim panel.
ISO Installation
This unit has threaded holes in the chassis side panels which may be used with the original factory mounting brackets of some vehicles to mount the radio to the dashboard. Please consult with your local car stereo shop for assistance on this type of installation.
1. Remove the existing factory radio from the dashboard or center console mounting. Save all hardware and brackets as they will be used to mount the new radio.
2. Carefully unsnap the plastic frame from the front of the new unit chassis. Remove and discard the frame.
3. Remove the factory mounting brackets and hardware from the existing unit and attach them to the new unit. Please use the attached screws. Unsuitable screws may damage components inside the chassis.
4. Wi re th e new unit as out lined in the Mounting Sleeve Installation instructions.
5. Mo unt th e ne w un it ass embly to the dashboard or center console using the reverse procedure of step 1.
Trim plate
Mounting sleeve
The unit
Page 13
12
Reset
The RESET button is located behind the front panel and can only be accessed with the front panel opened. Resetting the unit will erase the time and preset memories. It should only be activated upon initial installation after all wiring is complete, or if there is a malfunction of any of the switches on the unit. In these circumstances, pressing the RESET button will clear the system and return the unit to default operation.
Fuse
When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage the radio.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Installation Guide (continuous)
This unit is equipped with a detachable panel. Panel can be detached and taken with you, helping to deter theft.
Removing the Panel
1. Switch off the power of the unit.
2. Press button to ip down the panel.
3. At an angle hold the panel to pull it out.
Installing the Panel
1. Hold the panel and ensure the panel faces toward you, and set the right side of the panel in the panel bracket.
2. Press the left side of the panel until it locks.
Removing the Unit
1. Remove the panel and the trim plate.
2. Remove the trim ring by rmly grasping one
side and pulling.
3. Insert the removal keys straight back until they lock, then pull the radio out. If the removal keys are inserted at an angle, they will not lock properly and will not release the unit.
Anti-Theft System
Page 14
13
Troubleshooting
If you suspect something is wrong, immediately switch power off. Immediately stop using it and call the store where you purchased it. Never try to repair the unit yourself because it is dangerous to do so.
Problem Possible cause Solution
General
The unit will not switch on.
Car ignition is not on. Cable is not properly connected. Fuse is burnt.
Turn your car key in the ignition. Check cable connection. Replace fuse with a new fuse of the same capacity.
No sound
Volume is set at minimum or the mute function is on.
Check the volume or switch the mute function off.
The unit or screen does not function normally.
The unit system is unstable. Press the RESET button.
TUNER mode
U n ab l e t o r e c e iv e stations.
The antenna is not connected properly.
Connect the antenna properly.
Poor quality reception of radio station.
Th e ant enna is n ot f ully extended or it is broken.
Fully extend the ante nna and if broken, replace it with a new one.
Preset stations are lost.
Th e batt er y cab le is not properly connected.
Connect the permanent live on the unit to the permanent live on the vehicle.
USB/SD/MMC mode
Unable to insert USB device or SD/MMC card.
The memory card or USB device has been inserted the wrong way round.
Insert it the other way around.
The USB device or SD/ MMC card canno t be read.
NTFS format is not supported.
Check that the USB/SD/MMC file system is in FAT or FAT32 format. Due to different formats, some models of US B stor age devices or MP3 players may not be read.
Page 15
14
Specications
General
Power supply: 12VDC (11V-16V), Test voltage 14.4V, negative ground Maximum power output: 40W x 4 channels Continuous power output: 20W x 4 channels (4
10% T.H.D.) Suitable speaker impedance: 4-8ohm Pre-Amp output voltage: 2.0V (Play mode: 1KHz, 0dB, 10K load) Fuse: 15A Dimensions (WxHxD): 188 x 58 x 98mm Weight: 0.52kg Aux-in level:
500mV
FM Stereo Radio
Frequency range: 87.5-108.0MHz Usable sensitivity: 8dBµ Frequency response: 30Hz-15KHz Stereo separation: 30dB(1KHz) Image response ratio: 50dB IF response ratio: 70dB Signal/noise ratio: >55dB
AM(MW) Radio
Frequency range 522-1620KHz Usable sensitivity (S/N=20dB) 30dBµ
Components
Mounting sleeve 1 Machine screws M5x6 mm 4 Wire connector 1 Trim plate 1 Removal key 2 Operating Instructions 1
Note:
Specications and the design are subject to change without notice due to improvements.
Enviroment friendly disposal
You can help protect the enviroment! Please remember to respect the local regulations: hand-in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal.
Page 16
Kérjük, használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat,
és nézze meg az illusztrációkat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL: OCR-480 AUTÓ RÁDIÓ RDS-sel
Importőr & Forgalmazó: Orion Elektronikai Kft.
29 Jászberényi út, Budapest, H-1106
Page 17
1
Biztonsági előírások
A biztonságos vezetés érdekében olyan
hangerősséget állítson be, hogy elkerülje az
életveszélyes helyzeteket.
Sose tegye ki a készüléket nedvességnek, vagy víznek, ezáltal megelőzve az elektromos szikrát vagy tüzet.
Kérjük, ne töltse a biztosítékot megfelelő útmutatás nélkül, mert a helytelen biztosíték használata kart, vagy akár tüzet okozhat.
Azonnal kapcsolja ki, és küldje vissza a készüléket oda, ahol vásárolta, ha a következőket tapasztalja:
(a). Víz vagy más tárgy kerül a készülékbe; (b). A készülék füstöl; (c). Fura szagot bocsát ki a készülék.
Csak 12-voltos áramforráshoz csatlakoztassa
a készüléket, negatív földeléssel.
Sose szerelje be a készüléket olyan helyre,
amel y m egak adál yozz a a bizto nság os vezetést.
Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ké rj ük , hog y olvassa el a működési instrukciókat, hogy ezáltal megtudja, hogyan
kell helyesen használni ezt a modellt. Az
útmutatót őrizze meg elolvasás után is, későbbi referencia érdekében.
A megfelelő demonstráció és érthetőség érdekében grakus illusztrációk találhatók az útmutatóban. Habár, ezen illusztrációk nem tökéletes másai a valós készüléknek.
Page 18
2
WMA and MP3 Kompatibilitás
Lehetséges WMA és MP3 le lejátszása.
WMA
A készülék lejátszik WMA adatot. Windows Media és Windows logó védjegyek vagy
regisztrált védjegyek a Microsoft Corporation tulajdonában, az USA-ban és/vagy más
országokban is. A készülék esetlegesen nem működik tökéletesen attól függően, hogy milyen kódolást használnak a WMA le-okhoz.
MP3
A készülék alkalmazása kizárólag magán célra használható fel, kereskedelmi célra nem. Semmilyen körülmények között nem
engedélyezett, hogy bármilyen kereskedelmi
(jövedelem szerzés) célra használják fel, vagy közvetítésre (földi, szatelit, kábel vagy egyéb média), illetve műsor közvetítés az interneten vagy intraneten keresztül vagy, bármilyen hálózaton keresztül, ezen túl bármilyen más elektromos elosztó rendszeren keresztül, mint pl. pay-audio vagy audio on-
demand alkalmazások. Az efféle használatra
külön engedély szükséges. Részletekért keresse fel a következő weboldalt: http://www.
mp3licensing.com.
Tulajdonságok
Tartalom
Biztonsági előírások .......................................1
Tulajdonságok ................................................2
Panel Irányítás................................................3
Általános működtetés .....................................4
Rádió működése.............................................5
USB/SD/MMC/MP3 lejátszás .........................7
MP3/WMA les-ok lejátszása .........................7
Menü Funkció .................................................8
Készülék csatlakoztatások .............................9
Üzembe helyezési Útmutató.........................10
Hibakeresés..................................................13
Specikációk.................................................14
Page 19
3
Panel Irányítás
Bekapcsolás: nyomja meg a [ /MUTE] gombot a készülék bekapcsolásához.
1. [
/ MUTE]: bekapcsoláshoz nyomja meg, kikapcsoláshoz tartsa hosszan lenyomva.
2. [BAND/PLAY]: rádió mód, adás váltáshoz nyomja meg, kézi hangolás módban
hosszan lenyomva csatornákat tud tárolni.
USB mód, nyomja meg a lejátszáshoz, pillanatálljhoz, hosszan lenyomva az első
track-hez lép.
3. [PUP/RPT]: Rádió mód, nyomja meg a következő rádióállomás beállításához. Kézi
hangolás módban nyomja meg a beállított adás kiválasztásához.
USB mód, nyomja meg a lejátszás ismétléshez, hosszan lenyomva az előző
könyvtárba lép be.
4. [AMS/INT]: Rádió mód, előre beállított rádióállomásokat keres, hosszan lenyomva
keresi és tárolja a legerősebb állomásokat automatikusan a memóriában.
USB mód, nyomja meg az intró lejátszáshoz, hosszan lenyomva belép a TRACK
NUM SEARCH-be.
5. [
, ]: Rádió mód, nyomja meg a manuális beállításhoz. Hosszan lenyomva
automatikusan kezd el hangolni.
USB mód, nyomja meg az előző track-hez való visszalépéshez, hosszan lenyomva
gyors előre/visszalépés.
6. [SRC]: Lejátszás forrásának kiválasztása
7. [DISP]: Kijelző kapcsoló, hosszan lenyomva lehet az időt beállítani. 8: [PDN/RDM]: Rádió mód, nyomja meg az előre beállított adó kiválasztásához,
hosszan lenyomva PTZ módba lép. Kézi beállításnál nyomja meg a beállítás
helyének kiválasztásához.
USB mód, random lejátszáshoz nyomja meg, hosszan lenyomva a következő
könyvtárba lép.
9. [VOLUME] gomb: hang állítása (tekerés). Nyomja meg a hang effekt kiválasztásához, hosszan lenyomva belép a menü
beállításba.
[VOLUME]
[Panel open]
SRC
BAN D
PLA Y
DIS P
AMS
INT
PDN
RDM
PUP
RPT
MUT E
Page 20
4
Be/kikapcsolás gomb
Nyomja meg a [ / MUTE] gombot a készülék bekapcsolásához, amikor az auto gyújtás alatt van. Hosszan lenyomva kikapcsolja a
készüléket.
Hang állítása
Tekerje el a [VOLUME] gombot a hang
állításához. Az órajárással megegyező irányban növeli, ellenkező irányban csökkenti a hangerőt.
Audio Némítás
Nyomja meg a némításhoz a [ / MUTE] gombot. Ekkor a “MUTE” felirat megjelenik
a kijelzőn, és a készülék néma less. Nyomja
meg a [
/ MUTE] gombot még egyszer a
hang állításához, illetve a néma üzemmód törléséhez.
Audio Beállítások
A basszus, magas hang, balansz, és egyéb
funkciókhoz nyomja meg a [VOLUME] gombot többször amíg a kívánt beállítás meg nem jelenik a kijelző panelen. 5 másodpercen belül fordítsa el a gombot kiválasztott funkció beállításához.
Mód Gomb (SRC)
nyomja meg a [SRC] gombot többször a következő funkciók kiválasztásához: Rádió,
USB (amennyiben USB van csatlakoztatva), Kártya (amennyiben SD/MMC kártya van benne), AUX lejátszás, stb.
Kiegészítő Input
Kiegészítő eszközt elérése:
1. Csatlakoztassa a hordozható audio player
az elő panelen található AUX csatlakozóba.
2. Nyomja meg az [SRC] gombot az AUX mód
kiválasztásához.
3. Az AUX mód törléséhez nyomja meg ismét
az [SRC] gombot.
Kijelző Szelektor (DISP)
Ez az egység kijelzi az időt és a rádió
frekvenciát. Rendszerint a rádió frekvenciát
vagy MP3/WMA track jelzést mutatja a kijelző,
de a [DISP] gomb megnyomásával az időt jelzi
ki. Az időt kb. 5 másodpercig mutatja, majd
automatikusan visszalép az előző állapotba.
Óra beállítása
A pontos idő beállítása a [DISP] gomb
lenyomásával, és lenyomva tartásával érhető
el.
Az óra beállításához a következő lépéseket
kövesse:
1. Nyomja meg a [DISP] gombot az idő
megtekintéséhez.
2. Amikor az idő látható a kijelzőn, nyomja
meg és tartsa lenyomva a [DISP] gombot,
amíg az a kijelzőn villogni nem kezd.
3. 5 másodpercen belül tekerje el a gombot az óra járásával ellenkező irányban a percek beállításához. Az óra beállításához a gombot az óra járásával megegyező
irányban tekerje.
4. Ny o m ja me g a [D I S P] go mb o t a
megerősítéshez.
Általános Működés
Page 21
5
Rádió Működése
Rádióállomás
A rádió működése közben nyomja meg a [BAND/PLAY] gombot az FM és AM módok
kiválasztásához.
Felfele Tuning
Nyomja meg a [ ] gombot az állomások
egyesével felfele való beállításához. Az
aktuális frekvencia digitális formában less
látható a kijelző panelen.
Tartsa lenyomva a [
] gombot a következő
lehetséges állomás eléréséhez.
Lefele Tuning
Nyomja meg a [ ] gombot az állomások
egyesével lefele történő beállításához.
Tartsa lenyomva a [ ] gombot az aktuálist
megelőző csatorna kiválasztásához.
Kézi tárolás
Amikor megkeresünk egy állomást, tartsa
lenyomva a [BAND] gombot, majd nyomja m eg a [P D N / RDM ] v ag y [ PU P / R P T ]
gombot a pozíció kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot a megerősítéshez. A készülék 6 állomást tud tárolni minden egyes
hullámsávon.
Automata tárolás
Ny om ja meg a [A MS /I NT ] g om bo t az állomások megkereséséhez (1-6) Tartsa lenyomva ahhoz, hogy automatikusan ki
tudja választani a 6 legerősebb adást az
adott hullámsávban. A tárolt állomások
kicserélődnek az újakra.
A tárolt adók visszakeresése
A beállított rádióállomások kereséséhez
nyomja meg ismételve a [PDN/RDM] vagy [PUP/RPT] gombot.
RDS Alapok
AF (Alternatív frekvencia): amikor a rádió jel gyenge, az AF funkció engedélyezésével a készülék automatikusan másik adót fog
keresni, aminek azonos a PI-je (program
azonosító), csak erősebb a jele. PS (Program Szolgáltató név): az adó neve less látható, nem a frekvencia.
AF Mód : ho sszan len yomva a gom bot
a me nübe lép, majd a go mb több szöri megnyomásával az AF módot mutatja, a
gomb tekerésével kiválaszthatjuk, hogy az AF ki vagy be legyen kapcsolva.
AF on: AF funkció aktiválva. AF off: AF funkció kikapcsolva. Megjegyzés: AF jelző az LCD-n addig villog, amíg RDS információt kap. Amennyiben az RDS szolgáltatás nem elérhető, kapcsolja ki az AF módot.
REG Mód: hosszan tartsa lenyomva a gombot
a menübe való belépéshez, majd nyomja meg többször a gombot, hogy a REG módot mutassa, majd forgassa a gombot a mód ki ill.
bekapcsolásához.
REG on: AF funkció megkeresi a helyi kódot (PI), és csak az adott adók lesznek automatikusan behangolhatók REG off: AF funkció nem veszi figyelemre a regionális kódot, és más régiók adója is behangolhatók lesznek automatikusan.
CT (Clock Time )
Amikor fog egy RDS adót, a CT automatikusan be fogja állítani az időt.
Forgalom hírek
Néhány RDS FM állomás rendszeresen
forgalmi híreket szolgáltat.
TP (Traffic Program Identification) Forgalmi
hírek közvetítése.
TA (Traffic Announcements Identification)
Rádió közlemények a forgalmi helyzetről.
Page 22
6
TA Mód: hosszan nyomja meg a gombot
a menübe való belépéshez, majd nyomja m e g t ö b b s z ör a g o m b o t a T A m ó d
eléréséhez, és forgassa a gombot a TA be ill.
kikapcsolásához. Ha forgalmi híreket vesz a rádió, a TA megjelenik a kijelzőn. A készülék ideiglenesen bekapcsolja a rádió módot (a jelenlegi módtól függetlenül) és elkezdi közvetíteni azt, a TA hang szintjén. Ha a TA
ki van kapcsolva,a keresés, scannelés, AMS
funkciók csak akkor vehetők vagy menthetők, amennyiben a forgalom program azonosítás (TP) kódot vesz a készülék.
PTY (Program Típus)
RDS FM állomások program típusazonosítást is szolgáltatnak. Pl.: hírek, rock, infó, sport,
stb.
PTY Beállítás
Tarts a len yomva ho sszan a PDN/ RDM
gombot a PTY módba való belépéshez. A gomb forgatásával kiválaszthatja a kívánt program típust. Ezek után nyomja meg a gombot a megerősítéshez.
Rádió Működése
Page 23
7
MP3/WMA File-ok lejátszása
Információ kijelzése
Lejátszás alatt, ID3 tag információ látható a kijelzőn: könyvtár, file, album, cím, előadó, track száma, eltelt idő.
Lejátszás ismétlése
1. Nyom ja me g a [ PUP /RPT] g omb ot a kiválasztáshoz.
RPT ONE: az aktuális track ismétlése.
RPT FOLD: az aktuális könyvtár ismétlése. RPT ALL: az összes track ismétlése. RPT OFF: ismétlés törlése.
Direkt Dal/File hozzáférés
1. Tartsa lenyomva az [AMS/INT] gombot a direkt track keresés alkalmazásához.
2. Nyo mj a meg a [V OL UM E] go mb ot a
megerősítéshez.
3. F o r g a s s a e l a g o m b o t a s z á m kiválasztásához.
4. Ha szükséges, ismételje meg a 2., 3. lépést,
más számok beviteléhez.
F IGY EL E M: A ké sz ü lé k csa k a k ko r
engedélyezi a számok kiválasztását, ha megegyezik a file-ok száma azzal, amit keres.
5. Amint a szám megjelenik a kijelzőn, tartsa
lenyomva a gombot a kiválasztott dal/file lejátszásához.
MP3 Áttekintés
• MP3 rövidítése az MPEG Audio Layer 3-nak, az elnevezés audio tömörítés technológiára
utal.
• A készülék lejátszik MP3 le-okat USB vagy
SD/MMC kártyán.
• A készülék lejátszik ISO 9660 formátumú
MP3 file-okat, azonban nem támogatja a
“packet write”-tal írt MP3 adatokat.
• A készülék nem támogatja azon MP3 file-
okat, amelyek kiterjesztési nevében az mp3-
on kívül más szerepel.
• Amennyiben nem MP3 file-t játszik le,
amelynek mp3 a kiterjesztése, zajt vélhet felfedezni.
• Ebben az útmutatóban MP3 le és folder PC
szakszavakkal a track-re és albumra utalunk.
• Leh ets éges, ho gy a készülék nem a megfelelő sorrendben játssza le a trackeket.
• A készülék csak olyan audio tracket játszik
le, amely tartalmaz audio tracket és MP3
le-t is.
USB/SD/MMC/MP3 lejátszás
1. SD/MMC kártya behelyezése
Helyezze be az SD/MMC kártyát a nyílásba
úgy, hogy a felfele nézzen. A készülék
automatikusan felismeri, és beolvassa a kártyát.
2. SD/MMC kártya eltávolítása
Nyomja meg az SRC gombot, kapcsoljon
nem kártya módra, majd vegye ki a kártyát.
3. USB eszköz betöltése
Helyezze be az USB-t a megfelelő nyílásba,
a készülék automatikusan beolvassa az
USB-t.
4. USB eszköz eltávolítása
N yo mja meg az SRC go mb ot , maj d
kapcsoljon nem USB módba, ezután vegye ki az USB eszközt.
USB/SD/MMC megjegyzések
USB funkció (ash memory típus) MP3 zene
lejátszás
1. SD/MMC kártyák támogatva
2. USB flash memory 2 in 1 (SD/MMC) támogatva
3. FAT 12/FAT 16, FAT 32 lehetséges
4. Tag (id3 tag ver 2.0)
- Title/artist/album (cím, előadó, album): 32
byte támogatva
5. Multi kártya olvasó nem támogatva
6. USB 1.1 támogatva USB 2.0 támogatva (nem támogatja az USB 2.0 sebességet. Használja az azonos sebességet USB 1.1­gyel)
Figyelem:
Nem minden USB eszköz használható a készülékkel.
Page 24
8
Menü Funkció
Tar tsa lenyomva a [VOLU ME] go mbot
több mint 2 másodpercig a menübe való
belépéshez, ezután minden egyes nyomás a
következőképp változtatja meg a módot:
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
MASK mód
Fordítsa el a gombot a MASK DPI vagy MASK ALL mód kiválasztásához. Néhány esetben az AF funkciót interferencia befolyásolhatja, pl. jelek erős erőtérrel RDS adat nélkül. A készülékben 2 opció található az interferencia elkerülésére. MASK DPI mód: csak olyan AF esetén, aminek más program azonosítója van. MASK ALL mód: olyan AF esetén, aminek más a program azonosítója, magas erőterű
RDS esetén azonban nem — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
TA VOL
F o r d ít s a e l a g o m b o t a T A h a n g
kiválasztásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
RETUNE mód
RE TUNE mód: fordítsa el a gombot a RET-S
vagy RET-L kiválasztásához.
RET-S vagy RET-L időhossz kiválasztása a
TA SEEK újrahangolási intervallumának.
RE T-S: Rövid, TA SEE K az újrahangolási
intervallum 45 másodperc. RET-L: Hosszú, TA SEEK újrahangolási intervallum 180 másodperc.
Megjegyzés: RE TUNE mód TA esetén csak TA Seek módban funkcionál.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
DSP mód
Fordítsa el a gombot a DSP hang effekthez:
POP -> ROCK -> KLASSZIKUS -> FLAT -> DSP OFF — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
TA ON/OFF mód
Fordítsa el a gombot a közlekedési hírek be
vagy kikapcsolásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
AF ON/OFF mód
Fordítsa el a gombot az alternatív frekvencia
ki vagy bekapcsolásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
LOUD mód (hangos)
Fordítsa el a gombot a hangerősség ki vagy
bekapcsolásához.
BEEP ON/OFF (sípolás)
Fordítsa el a gombot a gomb hang ki illetve
bekapcsolásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
SEEK 1 / 2 mód (keresés)
Fordítsa el a gombot a rádió keresés 1. vagy 2. módhoz. SEEK 1: az adók keresése megszűnik, amikor a következő adót megtalálja. SEEK 2: az adó keresése megszűnik, amikor az >>| or |<< gombot elengedi, és a következő adót megtalálja.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
STEREO/MONO mód
Forgassa el a gombot az FM sztereo vagy mono kiválasztásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
LOCAL/ DX mód
Fordítsa el a gombot a helyi vagy távoli rádió
kiválasztásához. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
VOL LAST/ADJ mód
Fordítsa el a gombot az utolsó hangerő/ beállítás módra. V-LAST: a bekapcsolási hangerő megegyezik a kikapcsolási hangerővel.
V-ADJ: nyomja meg a gombot, hogy belépjen
a hangerő beállítási módba, fordítsa el a gombot a bekapcsolási hangerő beállításához.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
12/ 24 HOURS mód
Fordítsa el a gombot a következő formátumok
kiválasztásához: 12H or 24 H. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
REG ON/OFF mód
Fordítsa el a gombot a REG on vagy off
kiválasztásához.
Page 25
9
Készülék Csatlakozása
Vezeték Diagram
Antenna
biztosíték 15A
ISO csatlakozó
csatlakozó
Hátsó kimenet (szürke)
Amplifier
L(fehér)
R(piros)
Néhány VW/Audi vagy Opel (Vauxhall) autó típus esetén módosítani kell a vezetékezést, a bemutatott ábra segítségével, ellenkező esetben a készülék memóriája elveszhet kikapcsoláskor. Vegye fel a kapcsolatot az autó szalonnal, mielőtt beszereli a készüléket.
Hely
Funkció
A csatlakozó B csatlakozó
1 Jobb hátsó (+) / lila 2 Jobb hátsó (-) / Lila fekete csíkokkal 3 Jobb első (+) / Szürke 4 Elem 12V(+) / Sárga Jobb első (-) / Szürke, fekete csíkokkal
5
ANT/AMP kontrol / kék
fehér csíkokkal
Bal első (+) / Fehér
6 Bal első (-) / Fehér fekete csíkokkal 7 ACC+ / Piros Bal hátsó (+) / Zöld 8 Föld / Fekete Bal hátsó (-) / Zöld, fekete csíkokkal
Page 26
10
Beszerelési útmutató
Előkészületek
1. Akkumulátor
mielőtt nekilátna, mindig vegye le a negatív csatlakozóvéget az akkumulátorról
Figyelem:
Ha a készüléket olyan gépjárműbe szereli, amelyben navigációs kompjúter található, ne vegye le az akkumulátor kábelt, ellenkező esetben kart tehet a készülék memóriájának. Ilyen feltételek mellett, különös tekintettel
legyen beszereléskor annak érdekében, hogy
a rövidzárlatot elkerülje.
2. Vegye ki a készüléket a tokból
Emelje meg a reteszt mindkét oldalon hogy ki
tudja venni a karmantyút az egyik oldalról.
Tartó tok beszerelése
1. Vegye le a tartó tokot a váz szerkezetről. Ha
szorulna, használja a mellékelt szerszámot a kiszedéséhez.
2. Ellenőrizze a műszerfal nyílását úgy, hogy a tartó tokot belehelyezi.
Amennyiben a nyílás túl keskeny lenne,
óvatosan vágja meg vagy reszelje meg, amíg a tok akadálymentesen be nem csúszik a nyílásba. Semmilyen körülmény között ne erőltesse bele a tokot, mert eltorzíthatja azt. Ellenőrizze az elégséges helyet a műszerfal mögött.
Ez a ké szü lék bármely műsz erf alb a
behelyezhető az adott méretekkel 183 mm
(széles) x 52 mm (magas), amint azt a
fenti ábra szemlélteti. a műszerfalnak 4.75
mm-5.56 mm vastagnak kell lenni, hogy
megfelelő legyen ezen készülék számára.
3. Hatá roz za meg a sz ala gok h ely ét a
készülék alján, tetején és oldalán. A tokot teljesen bele helyezve a műsze rfalba
Készülék csatlakoztatások
Megjegyzések a csatlakozatáshoz
• Röv i dz á rla t el ke r ülé s e érd e ké b e n győződjön meg arról, hogy a negatív elem kábel nincs bedugva beszerelés előtt.
• A vezetékben való rövidzárlat elkerülése
ér de k éb en , a mi meg r on gá l ha tn á a
készüléket, biztosítsa az összes vezetéket kábel csipesszel, vagy ragasztószalaggal. Úgy vezes se a készü léke t, ho gy az elkerülje a felmelegedő részeket, és úgy, hogy az semmiképp se érintkezzen mozgó részekkel, mint pl. sebességváltó, kézifék
stb., hogy ezzel megvédje a vezetéket az
esetleges olvadástól, vagy roncsolódástól.
• S o h a s e m m i l y e n f o r m á b a n n e
csatlak ozta ssa a sárga ve zetéket a
gépjármű akkumulátorához. Ellenkező esetben komoly rövidzárlat veszélynek
teszi ki az elektromos rendszert.
• Amennyiben a biztosítékot ki kell cserélnie, amely 15A besorolású, mindig a megfelelő biztosítékkal pótolja, mert a nem megfelelő biztosíték kart okozhat, vagy akár tűzet. Amennyiben a megfelelő biztosítékot
szerelte be, és ennek ellenére elektromos
problémák merülne fel, azonnal keressen fel egy szakértőt.
• S e m mi l y e n m á s k é s z ü lé k e t s e c s a t l a k o z t a s s o n a g é p j á r m ű akkumulátorához a túlmelegedés elkerülése
végett.
• Győződjön meg arról, hogy minden vezeték csatlakozás, ill. a hangszórók kábelei megfelelően szigeteltek. A nem megfelelő szigetelés rövidzárlathoz vezethet.
• H a ni n cs A C C az au t ó b a n, a k k or k a p cs ol óv a l c sa tl ak oz ta ss on a z
áramforráshoz ACC vezetéket.
• Ha külső áramerősítő van csatlakoztatva, ne csatlakozzon hozzá. Ellenkező esetben
szikra keletkezhet, és károkat okozhat.
• sose földelje a hangfal kimenetet, mert ez kart okozhat a beépített áram erősítőnek.
Page 27
11
teke rjen kö ré an nyi sza lagot, amely tökéletesen szilárdan biztosítja a készüléket a műszerfalban.
4. Hel yezze a készü lé ke t a m űs ze rfal nyílásához olyan mód, hogy a vezetékeket át tudja húzni a tartó tokon. Kövesse a
vezetékezési diagramot pontosan, és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden csatlakoztatás megfelelően van végrehajtva.
Miután befejezte a vezetékezést, kapcsolja
be a készüléket, és bizonyosodjon meg arról, hogy működik a készülék (gyújtás alatt kell hogy legyen a gépjármű). Amennyiben nem működne a készülék, ellenőrizze a vezetékezést, amíg ez a hiba meg nem oldódik.
5. Győződ jö n meg a rró l, ho gy a r ádió megfelelő oldala van felfele, majd óvatosan csúsztassa be a rádiót a tokba, amíg az nem helyezkedik el tökéletesen benne.
6. Rögzítse megfelelően a készüléket a műanyag párnák és csavarok segítségével.
7. Ellenőrizze a készülék működösét követve a működési instrukciókat.
Készlet beszerelés
Amennyiben a gépjárműhöz szerelő készlet kell a készülék beszereléséhez, kövesse az abban található útmutatót.
Beszerelési útmutató (folyamatos)
1. Dró to zz a és t es zt el je a k és zü lé ke t ugyanúgy, ahogy azt fentebb a tartó tok beszerelésnél részleteztük.
2. Rögzítse a rádió lapot az oldal műszerfalhoz a készlet szerelő instrukcióit követve.
3. Cserélje ki a műszerfal borító paneljét.
ISO beszerelés
A cérnázott lyukak vannak készülék váz oldal paneljain, amely néhány gépjármű eredeti tokjához illeszthető a műszerfalon.
Konzultáljon szakemberrel, hogy ez az Ön
gépjárműjével lehetséges-e.
1. Szedje ki a gyári rádiót a műszerfalból, vagy a központi konzolból. Tartson meg
minden hardvert, mert ezekre esetlegesen
a későbbiekben szüksége lehet az új rádió
beszereléséhez.
2. Óvatosan pattintsa ki a műanyag keretet az új váz készülék elejéről. Vegye le és dobja
ki a keretet.
3. Vegye le a gyári tartót és hardvert a meglévő kés zülék ről, és rögzítse az új készülékhez. Használja a mellékelt csavarokat. A nem megfelelő csavarok kart
okozhatnak a váz belsejében.
4. A vezetékezést a korábbiakban részletezett
módon hajtsa félre.
előlap
tartó tok
készülék
Page 28
12
5. Szerelje az új készüléket a műszerfalba vagy a külső konzolra az 1. pontban megadott lépéseket visszafele követve.
Újraindítás
A RESET gomb az előpanel mögött van, és csak akkor lehet hozzáférni, ha az előpanel nyitva van. Ha újraindítja a készüléket, azzal törli az előre beállított csatornákat, és a pontos időt is. Lehetőség szerint ezt csak az első beszerelésnél kellene alkalmazni,
miután befejezte a veze tékezést, vagy
ha meghibásodik bármelyik kapcsoló a készüléken. Ebben az esetben a RESET gomb megnyomásával törli az utólagos beállításokat, és a gyári beállításra fog állni a készülék.
Biztosíték
Amikor biztosítékot cserél ki, győződjön meg arról, hogy az új biztosíték megfelelő típusú, és Amper erősségű. Ha nem megfelelő biztosítékot használ, kart tehet a készülékben.
Akkumulátor újracsatlakoztatása
Ha a vezetékezést befejezte, csatlakoztassa
a negatív terminálhoz az akkumulátort.
Beszerelési útmutató
A készüléken levehető előpanel van. Ezt a panelt leveheti, és magával viheti, így
megakadályozva, hogy azt ellopják.
A panel leszedése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Ny o m j a me g a go m b o t a p ane l leszedéséhez.
3. megdöntve tartsa a panelt, majd húzza ki.
A panel visszaszerelése
1. Tartsa a panelt, majd győződjön meg arról, hogy ön fele mutat, majd rögzítse a panel jobb oldalát a kialakított réshez.
2. Nyomja meg a panel bal oldalát, amíg nem rögzül.
Készülék eltávolítása
1. Vegye ki a panelt és az előlapot.
2. Vegye ki az előlap keretet úgy, hogy erősen
megfogja az oldalát, és húzza.
3. Helyezze be a kulcsokat egészen hátra,
amíg meg nem akad, majd húzza ki a rádiót.
Amennyiben nem egyenesen helyezi be a kulcsokat, meg fog akadni, és nem tudja
kivenni a készüléket.
Lopás gátló Rendszer
Page 29
13
Hibaelhárítás
Ha azt gyanítja, hogy nem megfelelően működik a készülék, azonnal kapcsolja ki. Ne használja a készüléket, és hívja a boltot, ahonnan vásárolta. Sose próbálja megjavítani a készüléket, mert
veszélyes lehet.
Probléma lehetséges ok Megoldás
Általános
Készülék nem kapcsol
be
Gyújtás nincs ráadva.
Ká b el ne m meg f el e lőe n
csatlakozik.
Biztosíték kiégett.
Adjon a gépjárműre gyújtást. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. Cs e ré l je ki a bizt osí ték ot eg y
ugyanolyan kapacitásúra.
Nincs hang
A készülék teljesen le van halkítva, vagy el van némítva
Ellenőrizze a hangerősséget, vagy kapcsolja ki a némítás funkciót.
A készülék vagy a kijelző nem működik rendesen.
A készülék rendszere nem megfelelő.
Nyomja meg a RESET gombot.
TUNER mód
Nem vesz adást
Az antenna nem megfelelően
van csatlakoztatva
Csa tla koz tassa megfelelően az
antennát
Gyenge minőségű adás
Nincs teljesen kihúzva az
antenna, vagy törött
Húzza ki teljesen az antennát, vagy
ha törött, cserélje ki újra
E l v e s z t e k az e l ő r e beállított csatornák
N e m m e gf e le l ő e n v a n
csatlakoztatva a kábel
Cs at l ak oz t as sa megf el elő en a készülék vezetékezését és az autó
vezetékezését.
USB/SD/MMC mód
N e m l e h e t s é g e s c sa t l a k o zt a t n i US B
kész üléket vag y SD/
MMC kártyát.
A memó ri a ká rt yá t v ag y az USB-t nem a megfelelő pozícióban helyezte be
Insert it the other way around.
Nem olvasható az USB készülék vagy az SD/
MMC kártya.
N T F S f o r m á t u m n e m támogatott.
Ellenőrizze, hogy az USB/SD/MMC le
rendszer FAT vagy FAT32 formátumú.
A külön különböző formátumok miatt néhány USB eszközt, vagy MP3at nem olvas be a készülék.
Page 30
14
Specikációk
Általános
Áramellátás: 12VDC (11V-16V) 14.4V, negatív földelés
Maximum áramkimenet: 40W x 4 csatornák Folyamatos áram kimenet: 20W x 4 csatornák (4
10% T.H.D.)
Hangszóró impedancia: 4-8ohm Pre-Amp kimeneti feszültség: 2.0V (lejátszás mód: 1KHz, 0dB, 10K töltés) Biztosíték: 15A
Méretek (WxHxD): 188 x 58 x 98mm Súly: 0.52kg Aux-in szint: 500mV
FM Sztereó Rádió
Frekvencia mérték: 87.5-108.0MHz Érzékenység: 8dBµ Frekvencia válasz: 30Hz-15KHz
Sztereó szeparáció: 30dB(1KHz)
Válasz arány: 50dB IF válasz arány: 70dB Jel/zaj arány: >55dB
AM(MW) Rádió
Frekvencia fok 522-1620KHz
Használható érzékenység(S/N=20dB) 30dBµ
Tartalom
Ékhüvely 1
Csavarok 4
Vezeték csatlakozó 1 Előlap 1
Kulcsok 2
Kezelési útmutató 1
Figyelem:
A specikációk és a design esetlegesen eltérők lehetnek.
Környezetbarát selejtezés Segíthet megóvni környezetét!
Ne feledje a helyi szabályokat:
a nem működő elektromos felszereléseket a megfelelő hulladék kezelőhöz
juttassa el.
Page 31
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de folosire şi să acordaţi atenţie ilustraţiilor înainte de folosirea acestui aparat.
MANUAL DE UTILIZARE MODEL: OCR-480
CAR AUDIO CU RDS
Importator & Distribuitor :Orion Electronics Ltd. 29 Jászberényi út, Budapest, H-1106
Page 32
1
Măsuri de Siguranţă
To ensure safe driving, please adjust the volume to a safe & comfort level in case of emergency situations.
Nu expuneţi niciodată această unitate, amplificator şi difuzoare la umezeală sau apă pentru a preveni apariţia de scântei
electrice sau foc.
Nu schimbaţi siguranţa de la cablul de alimentare fără ghidul unui tehnician, folosind o siguranţă necorespunzătoare poate cauza defecţiuni la aparat sau chiar foc.
Pentru a asigura un condus în siguranţă, reglaţi volumul la un nivel comfortabil în cazul unor situaţii de urgenţă. Opriţi aparatul imediat şi contactaţi un service sau distribuitorul de unde l-aţi achiziţionat dacă apare una dintre situaţii:
(a). Apă sau alte obiecte intră în aparat;
(b). Iese fum; (c). Miros ciudat.
Conectaţi acest aparat numai la o sursă de alimentare de 12V cu împământare negativă.
Nu instalaţi niciodată acest aparat unde folos irea şi condiţia de conducere în siguranţă nu sunt asigurate.
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Citiţi toate aceste instrucţiuni de folosire pentru a şti cum funcţionează corespunzător acest model. După citirea tuturor instrucţiunilor, păstraţi acest manual pentru referinţe viitoare.
Pentru a vă oferi o demonstraţie clară şi o alternativă pentru o înţelegere mai uşoară a funcţionării acestei unităţi, s-au folosit ilustraţii grafice. Totuşi, această ilustraţie nu este necesar să e aceeaşi ca imaginea actuală de la unitate.
Page 33
2
Compatibilitate WMA şi MP3
Este posibilă redarea şierelor WMA şi MP3.
Despre WMA
Unitatea poate reda date WMA. Windows
Media şi l ogo-u l Win dow s sun t mărc i com erc ial e sa u mă rci înregistra te ale Corporaţiei Microsoft în Statele Unite şi/sau în alte ţări. Unitatea poate să nu funcţioneze corect depinzând de aplicaţia folosită pentru decodarea şierelor WMA.
Despre MP3
Furnizarea acestui produs este transmisă numai cu o licenţă de folosire privată, non­comercială şi nu transmite o licenţă sau dă
dreptul la folosirea acestui produs în orice transmisiune (de ex. generatoare de venit)
comercială (terestrială, satelit, cablu şi/sau
orice alt mijloc media), transmitere via internet,
intranet şi/sau alte reţele sau în alte sisteme de distribuţie cu conţinut electronic, cum ar  radio cu plată sau aplicaţii audio la cerere.
Pentru o asemenea folosire, este nevoie de
o licenţă independentă. Pentru detalii, vizitaţi
http://www.mp3licensing.com
Specicaţii
Conţinut
Măsuri de siguranţă ........................................1
Caracteristici ...................................................2
Butoanele de pe panou ..................................3
Funcţionarea generală....................................4
Funcţionarea radio..........................................5
Redarea USB/SD/MMC/MP3. .......................7
Redarea şierelor MP3/WMA .........................7
Funcţionarea menu-ului. .................................8
Legăturile aparatului .......................................9
Ghidul de instalare .......................................10
Depanarea ...................................................13
Specicaţii ....................................................14
Page 34
3
Butoanele de pe panou
Pornirea : Apăsaţi butonul [ /MUTE] pentru a porni aparatul.
1. [ / MUTE]: Apăsaţi pentru a porni aparatul; Când este pornit, apăsaţi butonul pentru
a pune pe MUTE; Apăsaţi lung butonul pentru a opri aparatul.
2. [BAND/PLAY]: În modul Radio, apăsaţi pentru a schimba BANDA, În modul de
căutare manuală, apăsaţi lung pentru a salva postul.
În modul USB, apăsaţi butonul pentru a reda sau a pune pe pauză, o apăsare lungă
pentru a vă întoarce la prima melodie.
3. [PUP/RPT]: În modul Radio, apăsaţi butonul pentru a alege următorul post presetat.
În modul de căutare manuală, apăsaţi butonul pentru a selecta postul presetat.
În modul USB, apăsaţi butonul pentru a repeta redarea, o apăsare lungă pentru a vă
întoarce şi intra în folder-ul anterior.
4. [AMS/INT]: În modul Radio scanează posturile presetate, o lungă apăsare pentru
căutarea şi salvarea automată în memorie a posturilor recepţionate cu un semnal
bun.
În modul USB, apăsaţi butonul pentru a reda. O apăsare lungă pentru a intra în
TRACK NUM SEARCH (Căutarea numărului melodiei).
5. [
, ]: În modul Radio, apăsaţi pentru căutare manuală. O apăsare lungă pentru
căutare automată.
În modul USB, apăsaţi pentru a merge la melodia anterioară, o apăsare lungă pentru
derulare înapoi/înainte.
6. [SRC]: Selectează sursa de redare.
7. [DISP]: Aşează comutatorul, o apăsare lungă pentru a regla timpul. 8: [PDN/RDM]: În modul Radio, apăsaţi butonul pentru a selecta postul de radio
presetat cel anterior; o apăsare lungă pentru a intra în modul PTY. În modul de căutare manuală, apăsaţi butonul pentru a selecta postul presetat.
În modul USB, apăsaţi pentru o redare aleatorie a melodiilor, o apăsare lungă pentru
a intra în folder-ul următor.
9. [VOLUME] buton: Reglează nivelul volumului (rotiţi). Apăsaţi pentru a seta efectul de sunet. O apăsare lungă pentru a intra în menu-ul de
setare.
[VOLUME]
[Panel open]
SRC
BAN D
PLA Y
DIS P
AMS
INT
PDN
RDM
PUP
RPT
MUT E
Page 35
4
Butonul On/Off
Apăsaţi butonul [ / MUTE] pentru a porni aparatul când motorul maşinii este pornit. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a opri
aparatul.
Reglarea nivelului pentru volum
Rotiţi butonul [VOLUME] pentru a regla nivelul volumului. Rotiţi în sensul acelor de ceas pentru a creşte volumul şi în sens invers pentru a descreşte volumul.
Audio Mute
Apăsaţi butonul [ / MUTE] pentru a pune pe mut volumul de la sistem. “MUTE” va apărea pe ecran şi volumul va  pus pe mut. Apăsaţi
din nou butonul [
/ MUTE] sau reglaţi nivelul
volumului pentru a anula funcţia de MUTE.
Controlul Audio
Pentru a regla bass-ul, treble şi balansul, apăsaţi în mod repetat butonul [VOLUME] până când apare pe ecran controlul audio potrivit. În intervalul de 5 secunde, rotiţi butonul pentru a regla setările audio pentru funcţia selectată.
Butonul Mode (SRC)
Apăsaţi în mod repetat butonul [SRC] pentru a schimba dintre modurile următoare: Radio, USB (când USB este conectat), Card(când
cardul SD/MMC este introdus), redare AUX, etc.
Intrare Auxiliară
Pentru a accesa un dispozitiv auxiliar:
1. Conectaţi player-ul audio portabil la interfaţa
AUX de pe panoul frontal.
2. Apăsaţi butonul [SRC] pentru a selecta
modul AUX.
3. Pentru a anula modul AUX, apăsaţi din nou
[SRC].
Selectorul de aşare (DISP)
Această unitate poate aşa ceasul, frecvenţa rad io. De re gulă, frecven ţa radio sau
indicatorul pentru melodia MP3/WMA este
aşat, dar unitatea va aşa timpul când este apăsat butonul [DISP]. Timpul va fi afişat
pentru aprox 5 secunde apoi se va reveni la modul anterior.
Setarea ceasului
Timpul corect al zilei poate  setat apăsând şi ţinând apăsat butonul [DISP]. Pentru a seta ceasul, urmaţi paşii de mai jos:
1. Apăsaţi butonul [DISP] pentru a vedea
ceasul.
2. Cu ceasul vizibil acum pe ecran, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [DISP] până când acesta clipeşte.
3. În intervalul de 5 secunde, rotiţi butonul
în sens invers acelor de ceas pentru a
seta minutele. Pentru a schimba ora, rotiţi
butonul în sensul acelor de ceas la ora
corectă.
4. Apăsaţi [DISP] pentru conrmare.
Funcţionarea Generală
Page 36
5
Funcţionarea Radio
Banda
În timpul folosirii radioului, apăsaţi butonul
[BAND/PLAY] pentru a alege între cele trei
benzi FM şi două benzi AM.
Căutarea posturilor în sus
Apăsaţi butonul [ ] pentru a căuta posturi de radio de la cel curent în sus. Frecvenţa curentă va  arătată în format digital pe ecran. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [ ] pentru a ajunge la următorul post disponibil.
Căutarea posturilor în jos
Apăsaţi butonul [ ] pentru a căuta posturi de
radio de la cel curent în jos. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [ ] pentru a ajunge la postul anterior disponibil.
Salvarea manuală
Când s-a detectat un post de radio pe care îl căutaţi, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [BAND], apoi apăsaţi butonul [PDN/RDM] sau butonul [PUP/RPT] pentru a selecta o poziţie presetată, apăsaţi butonul pentru conrmare. Unitatea poate stoca câte 6 posturi de radio pe ecare bandă.
Salvarea automată
Apăsaţi butonul [AMS/INT] pentru a scana posturile presetate 1-6. Ţineţi butonul apăsat
pentru a selecta automat 6 posturi care au
semnal cel mai puternic şi salvaţi-le în banda curentă. Noile posturi de radio înlocuiesc pe cele deja salvate în această bandă.
Aducerea posturilor salvate
Pentru a schimba la un post presetat, apăsaţi
în mod repetat [PDN/RDM] sau [PUP/RPT].
Noţiuni de bază RDS
AF (Frecvenţă Alternativă): Când semnalul radio este slab, activând funcţia AF va permite aparatului de radio să caute automat un alt post de radio cu acelaşi PI (Identificare
Program) ca cel curent dar cu un semnal mai puternic.
PS (Serviciu Program): Va fi afişat numele postului în loc de frecvenţa acestuia.
Modul AF: Apăsaţi lung butonul pentru a intra în modul menu-ului, apoi apăsaţi butonul în mod repetat pentru a arăta modul AF, rotiţi
butonul pentru a selecta AF ON sau OFF.
AF on: Funcţia AF este activată. AF off: Funcţia AF este dezactivată. Remarcă: Indicatorul AF de pe ecran va clipi până când se primeşte informaţia RDS. Dacă serviciul RDS nu este disponibil în zonă, dezactivaţi modul AF. Modul REG: Apăsaţi lung butonul pentru a intra în modul menu-ului, apoi apăsaţi butonul în mod repetat pentru a arăta modul REG, rotiţi butonul pentru a selecta REG ON sau
OFF.
REG on (pornit): Funcţia AF va implementa codul regional (al PI) şi numai posturile din regiunea respectivă pot  căutate automat. REG off (oprit): Funcţia AF va ignora codul regional (al PI) şi posturile din alte regiuni pot  căutate automat.
CT Service ( Clock Time )
Când se primeşte semnal pentru un post de radio RDS, serviciul CT reglează automat
timpul.
Trafc Announcements
Unele posturi de radio FM RDS oferă periodic informaţii din trac.
TP (Identificare Program Trafic) Transmite
informaţii din trac. TA (Identificare Anunţuri din Trafic) Anunţuri radio despre condiţiile din trac.
Page 37
6
Modul TA: Apăsaţi lung butonul pentru a intra în modul menu-ului, apoi apăsaţi butonul în mod repetat pentru a arăta modul TA, rotiţi butonul pentru a selecta TA ON sau OFF. Când se primeşte un anunţ din trafic, indicatorul TA va afişa. Unitatea va comuta
temporar la modul radio (indiferent de modul
curent) şi va începe transmiterea anunţului la un nivel de volum TA. Când anunţul din trac se încheie, se va reveni la modul şi nivelul de volum anterior. Când TA este activat, funcţia SEE K, SCAN, AMS poate fi primită sau salvată numai când codul de identificare a programului din trac (TP) este recepţionat.
Recepţia PTY ( Tipul Programului )
Posturile de radio FM RDS oferă un semnal de identicare a tipului de program. Exemplu: ştiri, rock, info, sport, etc.
Tip presetare PTY
Apăsaţi lung butonul PDN/RDM pentru a intra în modul PTY. Rotiţi butonul pentru a selecta timpul de program dorit. Apoi apăsaţi butonul pentru conrmare.
Funcţionarea Radio
Page 38
7
Redarea şierelor MP3/WMA
Informaţia aşată
În timpul redării, se afişează pe ecran: FOLDER , FILE, ALBUM, TITLE, ARTIST şi
Track Number/ Elapsed Time.
Repetarea redării
1. Apăsaţi bu tonul [PUP/RPT] pe ntru a
selecta:
RPT ONE: Repetă melodia curentă. RPT FOLD: Repetă folder-ul curent. RPT ALL: Repetă toate melodiile. RPT OFF: Anulează repetarea melodiilor.
Acces direct la melodie/Fişier
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [AMS/INT] pentru a activa căutarea direct a melodiei.
2. Ap ăs a ţi bu t onu l [V OL U ME] pe ntr u conrmare.
3. Rotiţi butonul pentru a selecta un număr.
4. Repetaţi paşii 2-3 pentru a introduce alte cifre, dacă este necesar.
NOTĂ: Unitatea vă va da voie să selectaţi
cifrele numai dacă acestea corespund cu numărul melodiei de pe unitatea media.
5. Când numărul melodiei apare pe ecran, apăsaţi lung butonul pentru a asculta melodia/şierul selectat.
Prezentare generală MP3
• MP3 este prescurtarea de la MPEG Audio Layer 3 şi se referă la un standard de
tehnologie de comprimare audio.
• Acest aparat vă dă voie să redaţi fişiere
MP3 de pe USB sau card SD/MMC.
• Această unitate poate citi şiere MP3 care
sunt în format conform cu ISO 9660. Nu poate citi date MP3 scrise prin metoda
arhivată.
• Unitatea nu poate citi fişiere MP3 care au extensia alta decât “.mp3”.
• Dacă redaţi un fişier non-MP3 care are extensia “.mp3”, s-ar putea să auziţi
zgomote.
• În acest manual, ne referim la ceea ce se numeşte în terminologia PC “şier MP3” şi “folder”, respective “Melodie” şi “Album”.
• Unitatea s-ar putea să nu redea melodiile în
ordinea numerelor de melodii.
• Unitatea redă numai fişierele audio dacă acestea conţin atât melodii audio cât şi şiere MP3.
Redarea USB/SD/MMC/MP3
1. Introducerea Cardului SD/MMC
Introduceţi cardul SD/MMC în slot, cu partea marcată în sus. Unitatea va arăta CARD şi îl va
citi automat.
2. Scoaterea Cardului SD/MMC
Apăsaţi butonul SRC şi comutaţi pe modul
non CARD, scoateţi cardul.
3. Introducerea unui USB
Introduceţi un USB în conectorul de la unitate
iar aceasta va citi automat USB-ul.
4. Scoaterea USB-ului
Apăsaţi butonul SRC şi comutaţi pe modul
non USB, apoi scoateţi stick-ul USB.
Note USB/SD/MMC
Funcţii USB (tip flash de memorie) redare muzică MP3
1. Acceptă card SD/MMC
2. Acceptă USB flash memory 2 în 1 (SD/
MMC)
3. Este posibil FAT 12/FAT 16, FAT 32
4. Etichetă (id3 tag ver 2.0)
- Titlu/artist/album: acceptă 32 byte
5. Nu acceptă citire multi card
6. Acceptă USB 1.1 Acceptă USB 2.0 (Nu acceptă viteză de USB 2.0. Foloseşte
aceeaşi viteză ca la USB 1.1)
Notă:
Nu toate dispozitivele USB sunt compatibile cu unitatea.
Page 39
8
Funcţionarea Menu-ului
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [VOLUME]
mai mult de 2 secunde pentru a intra în modul
menu-ului, apoi fiecare apăsare schimbă
modul ca mai jos: — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul MASK
Rotiţi butonul pentru a alege modul MASK DPI
sau modul MASK ALL.
În an umite cazuri , fun cţia AF po ate fi influenţată de anumite interferenţe, cum ar fi semnale cu câmp puternic dar fără date RDS. Din acest motiv, unitatea are două opţiuni pentru a evita interferenţa de mai sus.
Modul MASK DPI : Este mascat numai AF
care are identicare de program diferită.
Modul MASK ALL : Este mascat AF care are
identicare de program diferită şi fără semnal
RDS cu semnal puternic. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
VOL TA
Rotiţi butonul pentru a alege volumul TA.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul RETUNE
Modul RE TUNE: Rotiţi butonul pentru a alege
RET-S sau RET-L.
RET-S sau RET-L este selecţia lungimii de timp a intervalului de căutare TA SEEK. RE T-S: Scurt, intervalul de căutare TA SEE K
este de 45 secunde.
RET-L: Lung, intervalul de căutare TA SEEK
este de 180 secunde.
Remarcă: Modul RE TUNE funcţionează
pentru TA numai în timpul modului TA SEEK. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul DSP
Rotiţi butonul pentru a alege efectul de sunet
DSP: POP -> ROCK -> CLASSIC -> FLAT -> DSP OFF (OPRIT) — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul TA ON/OFF
Rotiţi butonul pentru a alege pornirea sau oprirea anunţului din trac.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul AF ON/OFF
Rotiţi butonul pentru a alege pornirea sau oprirea frecvenţei alternative.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul LOUD
Rotiţi butonul pentru a alege pornirea sau oprirea intensităţii.
BEEP ON/OFF
Rotiţi butonul pentru a alege pornirea sau
oprirea sunetului la butoane. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul SEEK 1 / 2
Rotiţi butonul pentru a alege modul radio seek
1 sau 2.
SEEK 1: Căutarea postului se va opri când se recepţionează postul următor. SEEK 2: Căutarea postului se va opri când este dat drumul la butonul >>| sau |<< şi postul următor se recepţionează.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul STEREO/MONO
Rotiţi butonul pentru a alege FM stereo sau
mono. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul LOCAL/ DX
Rotiţi butonul pentru a alege un radio local sau din altă parte.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul VOL LAST/ADJ
Rotiţi butonul pentru a alege modul volume
last/adjust. V-LAST: Nivelul volumului cant aparatul este pornit este cel setat înainte de oprirea aparatului.
V-ADJ: Apăsaţi butonul pentru a intra în modul Volume Adjust, rotiţi butonul pentru a seta nivelul de sunet atunci când aparatul va porni.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul 12/ 24 HOURS
Rotiţi butonul pentru a alege formatul de timp:
12H sau 24 H. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modul REG ON/OFF
Rotiţi butonul pentru alege pornirea sau
oprirea REG.
Page 40
9
Legăturile aparatului
Diagrama legăturilor
ANTENA
Conector ISO
Conector
Legătura originală Legătura modificată
Siguranţa 15A
Rear Line-out(Gray)
Amplificator
L(White)
R(Red)
Pentru anumite modele de maşini VW/Audi sau Opel, s-ar putea să fie nevoie să modificaţi firele de la cablul de alimentare aşa cum este ilustrat sau memoria se va pierde după ce închideţi unitatea.
Locaţie
Funcţia
Conector A Conector B
1 Spate Dreapta (+) / Roşu Închis 2 Spate Dreapta (-) / Roşu cu dungă neagră 3 Faţă Dreapta (+) / Gri 4 Baterie 12V(+) / Galben Faţă Dreapta (-) / Gri cu dungă neagră
5
Control ANT/AMP/
Albastru cu dungă albă
Faţă Stânga (+) / Alb
6 Faţă Stânga (-) / Alb cu dungă neagră 7 ACC+ / Roşu Spate Stânga (+) / Verde 8 Împământare / Negru Spate Stânga (-) / Verde cu dungă neagră
Page 41
10
Ghidul de Instalare
Pregătirea
1. Deconectarea bateriei
Înainte să începeţi, întotdeauna deconectaţi
terminalul negativ al bateriei.
Notă:
Dacă unitatea urmează să e instalată într-o maşină echipată cu computer de navigaţie la bord, nu deconectaţi cablul bateriei. Dacă este
deconectat cablul, memoria computerului s-ar
putea să se piardă. În aceste condiţii, acordaţi o mare atenţie în timpul instalării pentru a
evita cauzarea unui scurt circuit.
2. Scoateţi unitatea din manşon
Rid ica ţi dispozitivul de blocare de pe amândouă părţile pentru a scoate jumătate de manşon din unitate.
Instalarea manşonului de montare
1. Scoateţi manşonul de montare din şasiu.
Dacă este blocat pe poziţie, folosiţi uneltele de
demontare (oferite) pentru a-l decupla.
2. Verificaţi dimensiunea de deschidere a
tabloului de bord prin alunecarea manşonului
de montare în ea.
Dacă deschiderea este prea mică, tăiaţi
cu atenţie cât este necesar până când manşonul alunecă uşor în deschidere. Nu forţaţi manşonul în deschidere să cauzaţi îndoirea acestuia. Vericaţi să e un spaţiu sucient în spatele tabloului de bord pentru şasiul unităţii.
Această unitate poate fi instalată în orice
tablou de bord cu o deschidere potrivită de 183 mm (Lă) x 52 mm (Î) aşa cum se arată mai sus. Tabloul de bord ar trebui să fie
gros de 4.75 mm - 5.56 mm pentru a putea
susţine unitatea.
3. Căutaţi agăţătorile îndoite de-a lungul, în josul şi pe părţile manşonului de montare. Cu manşonul introdus în totalitate în deschiderea tabloului de bord, îndoiţi cât mai multe agăţători posibile în afară pentru a xa corespunzător manşonul la tabloul de
bord.
Legăturile aparatului (continuare)
Note asupra legăturilor
• Pentru a evita scurt circuitarea în sistemul electric, asiguraţi-vă că este deconectat cablul de la bateria negativă înainte de
instalare.
• Pentru a evita scurt circuitarea firelor şi defecţiuni la unitate, asiguraţi toate firele cu clamă pentru cablu sau bandă adezivă. Înfăşuraţi firele la loc sigur, departe de locurile fierbinţi fără să atingă nici o componentă în mişcare cum ar fi schimbător de viteze, frâna de mână pentru a preveni ca izolaţia rului să se topească sau să e ruptă.
• Nu treceţi niciodată cablul de alimentare
g a l b e n p r i n g u r a de i n s ta l a r e î n
compartimentul motorului şi să conectaţi la bateria motorului. Altfel, există o mare posibilitate de apariţie a unui scurt circuit la
sistemul electric.
• Înlocuind o siguranţă veche care este ruptă cu una nouă de 15A, nefolosind nici o siguranţă sau una cu evaluare nepotrivită poate cauza defecţiuni la unitate sau chiar apariţia focului. Dacă este instalată necorespunzător siguranţa şi problemele electrice încă persistă, contactaţi un service
auto professional.
• NU conectaţi alte echipamente la bateria maşinii pentru a evita supraîncălzirea.
• Asiguraţi-vă că toate legăturile firelor şi
cablurilor de la difuzoare sunt bine izolate.
Altfel, această unitate ar putea să fie defectă de la scurt circuit.
• Dacă nu există nici un ACC disponibil, legaţi plumbul ACC la sursa de alimentare cu un întrerupător.
• Dacă este conectat un amplificator extern pentru putere, nu legaţi plumbul P.CONT
la cablul de alimentare al amplificatorului extern pentru putere, altfel, poate rezulta
scânteie electrică sau alte defecţiuni.
• Nu împământaţi ieşirea difuzorului pentru a preveni defecţiuni la amplificatorul
încorporat.
Page 42
11
4. Aşezaţi unitatea în faţa deschiderii tabloului de bord în aşa fel încât firele să poată trece prin manşonul de montare. Urmaţi cu atenţie diagrama de legare a cablurilor şi asiguraţi-vă că toate legăturile sunt făcute în siguranţă şi sunt izolate cu re de sârmă sau bandă electrică. După terminarea realizării legăturilor la fire, porniţi unitatea pentru a conrma operaţia (motorul maşinii trebuie să fie pornit). Dacă unitatea nu funcţionează, verificaţi din nou toate legăturile la cabluri până când problema este rezolvată.
5. Asiguraţi-vă că radio-ul este poziţionat cu partea în sus, apoi introduceţi cu atenţie radio-ul în manşonul de montare până când este aşezat în totalitate.
6. Asiguraţi partea din spate a unităţii la corpul maşinii folosind şuruburi de montare şi
perna de cauciuc.
7. Testaţi unitatea folosind instrucţiunile care urmează.
Kit-ul de Instalare
Dacă maşina dumneavoas tră necesită
folosirea unui kit de instalare pentru a monta
această unitate, urmaţi instrucţiunile incluse în kitul de instalare pentru a ataşa unitatea la placa de montaj oferită cu kitul.
Ghidul de instalare (continuare)
1. Cablaţi şi testaţi unitatea aşa cum se arată în instrucţiunile de instalare a manşonului
de montare.
2. Ins ta la ţi r ad io -u l/ as am bl ar ea pl ăc ii
de monta j la su b-t ablo ul de bo rd în
conformitate cu instrucţiunile din kit-ul de
instalare.
3. Puneţi la loc tapiţeria panoului pentru
tabloul de bord.
Instalarea ISO
1. Scoateţi radio-ul existent din fabrică de la tabloul de bord. Păstraţi toate piesele şi
suporturile pentru a le folosi la montarea noului aparat de radio.
2. Scoateţi cu atenţie cadrul din plastic de pe partea din faţă a şasiului noii unităţi.
3. Scoateţi suporturile de montare din fabrică de la unitatea existentă şi ataşaţi-le la noua unitate. Folosiţi şuruburile ataşate. Şuruburile care nu se potrivesc pot defecta componentele dinăuntrul şasiului.
4. Cablaţi noua unitate aşa cum se arată în instrucţiunile de instalare a manşonului de
montare.
5. Montaţi noua unitate asamblată la tabloul de bord folosind procedura inversă de la
pasul 1.
Trim plate
Mounting sleeve
The unit
Page 43
12
Resetare
Butonul RESET este localizat în spatele
panoului frontal şi poate  accesat numai cu panoul frontal deschis. Resetarea unităţii va şterge timpul şi memoria presetate. Ar trebui să fie activat numai la început după ce aţi făcut toate legăturile la cabluri sau dacă există o defecţiune la vreun buton de la unitate. În aceste situaţii, apăsând butonul RESET va anula orice setare la sistem şi va reveni la
setarea standard.
Siguranţa
Când înlocuiţi o siguranţă, verificaţi ca noua siguranţă să e de tipul şi amperajul potrivit. Folosind o siguranţă necorespunzătoare poate duce la defecţiunea aparatului de radio.
Reconectarea bateriei
Când cablarea se încheie, reconectaţi
terminalul negativ al bateriei.
Ghidul de Instalare (continuare)
Această unitate este echipată cu un panou detaşabil. P a n o ul p o at e fi d e ta ş at ş i l u a t c u dumneavoastră, ajutând la evitarea sau
detectarea furtului.
Detaşarea panoului
1. Opriţi aparatul.
2. Apăsaţi butonul pentru a scoate panoul.
3. Înclinat ţineţi panoul şi trageţi-l afară.
Ataşarea panoului
1. Ţineţi panoul şi asiguraţi-vă că este cu faţa îndreptată spre dumneavoastră şi aşezaţi
partea din dreapta în suportul pentru panou.
2. Apăsaţi pe partea din stânga până se blochează.
Scoaterea unităţii
1. Scoateţi panoul şi placa pentru tapiţerie.
2. Scoateţi inelul tăiat apucând de o parte şi trăgând.
3. Introduceţi uneltele până în spate pentru a trage radio-ul afară. Dacă aceste unelte
sunt introduse într-un anumit unghi nu se
vor bloca corespunzător şi nu vor scoate unitatea afară.
Sistemul Anti-Furt
Page 44
13
Depanarea
Dacă suspectaţi că ceva nu este în regulă, opriţi imediat aparatul. Încetaţi să-l mai folosiţi şi contactaţi magazinul de unde l-aţi achiziţionat. Nu încercaţi niciodată să reparaţi aparatul acasă
deoarece este periculos.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
General
Aparatul nu porneşte.
Motorul maşinii nu este pornit.
Ca bl ul nu est e co ne ct at
corespunzător. Siguranţa este arsă.
Porniţi motorul. Vericaţi legătura la cablu. Înlocuiţi siguranţa cu una de aceeaşi
capacitate.
Fără sunet
Volumul este setat pe minim
sau funcţia mute este pornită.
Vericaţi volumul.
Unitatea sau ecranul nu
funcţionează normal.
Sistemul unităţii este instabil. Apăsaţi butonul RESET.
Modul TUNER
N u r e c e pţ i o n ea z ă
posturi.
Antena nu este conectată
bine.
Conectaţi antena corespunzător.
R e c e p ţ i e s l a b ă a
posturilor.
An t e na nu es t e exti n s ă complet sau este ruptă .
Extindeţi antena complet sau înlocuiţi cu alta dacă este ruptă.
Posturile presetate se pierd.
Cablul de la baterie nu este conectat bine.
Conectaţi unitatea la baterie.
Modul USB/SD/MMC
Nu se poate introduce USB-ul sau cardul SD/ MMC.
Cardul de memorie sau USB-
ul au fost introduse greşit.
Introduceţi-l cu celălalt capăt.
USB-ul sau cardul SD/
MMC nu pot  citite.
Fo r mat u l NT F S nu es t e acceptat.
Vericaţi ca sistemul de şier al USB/ SD/MMC să fie în format FAT sau
FAT32. Din cauza formatelor diferite, anumite modele de USB sau MP3
playere s-ar putea să nu poată  citite.
Page 45
14
Specicaţii
General
Sursa de alimentare: 12VDC (11V-16V), Tensiune 14.4V, împământare negativă Ieşire maximă de putere: 40W x 4 canale Ieşire continuă de putere: 20W x 4 canale (4
10% T.H.D.)
Impedanţă potrivită pentru difuzor: 4-8ohm Pre-Amp tensiune de ieşire: 2.0V (Modul de redare: 1KHz, 0dB, 10K) Siguranţă : 15A
Dimensiuni (WxHxD): 188 x 58 x 98mm Greutate : 0.52kg Nivel Aux-in : 500mV
FM Stereo Radio
Frecvenţa : 87.5-108.0MHz
Sensibilitate de folosit: 8dBµ
Frecvenţa de răspuns: 30Hz-15KHz
Separare Stereo: 30dB(1KHz)
Raport răspuns imagine: 50dB Raport răspuns IF: 70dB
Raport semnal/zgomot: >55dB
AM(MW) Radio
Frecvenţa 522-1620KHz
Sensibilitate de folosit (S/N=20dB) 30dBµ
Componente
Manşonul de montare 1 Şuruburi M5x6 mm 4 Firul de legătură 1 Placa pentru tapiţerie 1 Cheia pentru detaşare 2
Manual de utilizare 1
Notă:
Specicaţiile şi aspectul acestui aparat pot să e schimbate fără un preaviz datorită îmbunătăţirilor
aduse.
Reciclarea
Puteţi ajuta la protejarea mediului înconjurător! Respectaţi legislaţia locală: predaţi echipamentele electrice care nu mai funcţionează la un centru
de reciclare.
Page 46
PN.:127075005251
Loading...