The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain
or moisture.
Avertissement: pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil sous la pluie et l’humidité.
Caution marking is located at the bottom of apparatus.
Les précautions d'emploi sont inscrites en bas de l'appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This portable luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as
a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord
unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
2. Read these Instructions.
3. Keep these Instructions.
4. Heed all Warnings.
5. Follow all instructions.
6. Do not use this apparatus near water.
7. Clean only with a dry cloth.
8. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding - type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Portable Cart Warning
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
CAUTION:
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
LARGE À LA FENTE LARGE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
L'appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun
objet ne contenant de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'objet.
Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily operable during
intended use. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the
mains plug should be disconnected form the mains socket outlet completely.
La prise du secteur est utilisé pour déconnecter le système.
La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible
pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de l'alimentation
d'entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel qu'à la lumière du soleil,
au feu ou autres choses de semblable.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
: POUR ÉVITER UN CHOC ÉLECTRIQUE, PRÉSENTER LA LAME
Caution marking is located at the bottom of apparatus.
Les précautions d'emploi sont inscrites en bas de l'appareil.
The marking information is located at the bottom of apparatus.
Les marquages sont inscrits en bas de l'appareil.
Thank you for selecting the Oregon Scientific Sunrise
Wake-up Clock
Our body clock is often not in sync with the demands and
rhythm of modern life.
Our biological clock is affected by external cues, such as
sunlight. Light at dawn stimulates production of cortisol,
which gets the body ready to work and wake up. By
simulating dawn, Oregon Scientific’s Sunrise Wake-up Clock
(WS902H) prepares the body to wake up by gradually
increasing brightness to the set level in the 20 minutes prior
to desired (set) alarm time.
Start your day better and feel energised to tackle the day.
Wake up as nature intended!
Start your day better and feel energised to tackle the day.
Wake up as nature intended!
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specifications and warnings you should
know about.
IMPORTANT
This device does not reduce the hours
of sleep needed.
OVERVIE
FRONT VIEW
BOTTOM VIEW
3
2
4
1 & 5
1. Battery compartment
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Enable / disable light for
alarm sequence
8. SET ALARM: View alarm status; enter alarm settings
9. / : Adjust brightness (only when LAMP function
has been activated)
10. LAMP: Turn on/off light
11. ALARM: Enable / disable alarm function
12. RADIO: Turn on / off radio
1
2
3
4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Beep / Radio / Bird chirp alarm selected
3. Alarm with wake up light enabled
4. Batteries low / no battery
5. Alarm time
6. Radio Mode is ON and frequency is displayed
7. Volume is displayed
8. Sleep mode is ON and remaining time is displayed
9. Nature sound selected (1-4)
10. Sound from external source plugged into unit
GETTING STARTED
REPLACING LAMP
For first time use, take out provided light bulb and go
directly to step 2.
1. Unplug unit from wall socket and allow unit (bulb) to
cool for approx. 15 minutes.
CAUTION Always allow unit to cool for 15 minutes prior
to cleaning, storing, replacing parts as unit can be very
hot.
2. Turn the unit around to view back of the product
(UNLOCK COVER tab facing you)
3. Using left thumb, press and hold UNLOCK COVER
tab.
2
UNLOCK COVER
EN
4. While continuously pressing on UNLOCK COVER
tab, place right hand around the side of the product.
Push in the side of the cover (area above tab and hook)
and lift up to release cover.
(Left handed individuals can use right thumb and left
hand if more comfortable).
5. Unscrew old light bulb.
6. Screw in new light bulb.
7. Holding cover, with the top part at a slight angle away
from you, align the 2 front plastic tabs to the allotted
space.
8. Tilt cover down and towards you until lamp cover
clicks back into place.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press SET CLOCK to enter setting mode.
2. Press + or - to change the settings or press and hold
+ / – to rapidly change the settings.
3. Press SET CLOCK to confirm and move to next
setting.
The settings order is: 12/24 hr format, time.
RADIO
To activate / deactivate radio:
• Press RADIO to turn radio on / off.
To set radio station:
1. Press RADIO to turn radio on.
2. Press and hold RADIO TUNE to auto search or
press RADIO TUNE to manually select frequency.
For your convenience, the volume and radio frequency will
be stored in memory for the next time radio is turned on.
SOOTHING NATURE SOUNDS
NOTE Deactivate radio first. RADIO OFF will be
displayed on screen.
NOTE This unit uses 60 W light bulbs. The built-in
protection feature will automatically shut down the unit
when the temperature inside the lamp cover is too high.
Remove the power plug from the socket, and only plug in
again after unit has cooled down sufficiently.
IMPORTANT Please allow this unit to cool until the
temperature inside is within a safe range.
CONNECT TO POWER SOURCE
Memory backup:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries (2xAAA), matching the polarities.
3. Replace the battery compartment cover.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive
heat such as sunshine or fire.
Before selecting a location to place the unit, consider the
following:
• Ensure there is approximately 15 cm between unit and
closest object, such as walls or other objects.
• Ensure there is at least 40 cm space above the top of
the unit for ventilation purposes.
• Ensure distance between unit location and wall socket
is not longer than the power cord itself.
Batteries serve as a back-up power supply. To fully utilize
all features, plug into wall socket.
To completely disconnect from power, the unit should be
disconnected from the wall socket.
NOTE The main unit should not be exposed to wet
conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit.
To activate / deactivate soothing sounds:
1. Press NATURE SOUND to play sounds.
2. Press NATURE SOUND repeatedly to select desired
sound (1-4) or to turn sound off.
ADJUST VOLUME
To adjust volume:
• Press + / – when radio or nature sound is turned on.
TIP Press and hold + / – to rapidly adjust volume.
ALARM
To set the alarm:
1. Press SET ALARM to enter setting mode.
2. Press + / - to change the settings or press and hold + / – to rapidly change the settings.
3. Press SET ALARM to confirm and move to next
setting.
4. Repeat steps 2-3 for all setting options.
The settings order is: time, alarm sound (select from beep
/ radio / bird sound).
NOTE If radio alarm is selected, radio will play for 60
minutes at set alarm time at maximum volume level.
If bird sound alarm is selected, bird sound will gradually
increase in volume to maximum and play for 2 minutes at
set alarm time .
To activate / deactivate alarm:
• Press ALARM.
-:- - indicates alarm function has been disabled.
To silence the alarm:
• Wave your hand up to 8 cm (3 inches) in front of the
SNOOZE SENSOR to silence it for 8 minutes ( / /
/ will continue flashing to indicate snooze function has
been activated)
3
EN
ALARM WITH WAKE UP LIGHT
To activate / deactivate wake up light:
• Slide WAKE UP LIGHT switch to ON / OFF.
When wake up light has been activated, will be displayed
next to ALARM on the LCD screen.
NOTE Light will fade-in (gradually increase in brightness
to maximum) 20 minutes prior to set alarm time. Light Will
stay on (even after SNOOZE has been activated) after
set alarm time for 60 minutes.
SLEEP TIMER
To adjust sleep timer setting:
1. Turn on desired option:
OPTION PRESS:
Radio RADIO
Light LAMP
Nature sound NATURE SOUND
2. Press SLEEP to activate.
3. Press SLEEP repeatedly to change the sleep timer
setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
After 5 seconds of inaction, the timer will automatically be
confirmed and set.
TIP Press SLEEP again to change sleep timer (120, 90,
60, 30, 15, 0 min).
NOTE Ensure radio or sound and/or light has been
selected to activate sleep timer.
NOTE If light option has been chosen for sleep timer, light
will fade out.
READING LAMP
To turn on / off light:
• Press LAMP.
LCD BACKLIGHT
To adjust brightness:
• Slide DISPLAY BRIGHTNESS switch to LOW / HIGH.
RESET
1. Remove and reinsert the batteries.
2. Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE
MAIN UNIT
L x W x H
Weight1386 g (13.6 oz) without battery
FM
Power
NOTE
• Connection type of the switch: ε
• Range of lamp load: (Lamp) 20W - 60W
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing.
• To be completely disconnect the power input, the
mains plug of apparatus shall be disconnected from
the mains.
• The mains plug of apparatus should not be
obstructed OR should be easily accessed during
intended use.
• No naked flame sources such as lighted candles
should be placed on the apparatus.
DESCRIPTION
257 x 199 x 140 mm
(10.12 x 7.84 x 5.51 in)
87.5 to 108 MHz
Input: AC 230V 50Hz
(EU version)
Input: AC 120V 60Hz
(US/Canada version)
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries
(for backup)
To adjust level of brightness:
• Press / to increase or decrease brightness.
TIP Press and hold / to rapidly change level of
brightness (1-20).
For your convenience, the level of brightness will be
stored in memory for the next time reading lamp is turned
on.
NOTE Do not look directly at the light.
PLAYING MUSIC
Using a cable, plug one end to your music storage device
and one end to AUDIO LINE-IN located at the back of unit.
When cable has been successfully connected, will
be displayed on the LCD screen and sound will emit from
speakers.
4
TROUBLESHOOTING
The below table lists out some of the problems you could encounter. If you are unable to solve the problem, contact the
Customer Care Centre in your country. Contact us via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemPossible causeSolution / Remarks
EN
The unit does not
work
The unit does not
work
When setting
functions, the unit
does not respond
The light does not
work
Lamp does not turn
on again immediately
after it has been
switched off
Power supply?Ensure plug has been properly inserted into the wall socket
Ensure there is no power failure. Check by connecting
another appliance to the wall socket
Normal useThis is normal as the light bulb generates heat. However,
ensure there is enough ventilation and vents are not
covered as this can pose a fire hazard.
Normal usePress RESET at the base of the unit or remove and reinsert
plug into wall socket. The appliance will then be reset to
factory default settings.
Light intensity is too low?Press to increase light intensity
Alarm function disabled?Ensure alarm time is displayed on LCD screen. Press
ALARM to enable.
Light bulb is defective?Replace the light bulb.
Light bulb not properly
screwed in?
Normal operationsAllow 3 seconds for the lamp to dim. Please wait until the
Unscrew and screw in the light bulb again.
lamp reaches the preset intensity level
No sound when the
alarm goes on
The radio is
defective / produces
a crackling sound
Alarm did not activate
today, but it did
yesterday
The light wakes me
too early / late
Snooze does not
work
Alarm function disabled?Ensure alarm time is displayed on LCD screen. If -:- - is
displayed, press ALARM to enable.
Radio is defective?If radio has been selected for alarm mode, check that radio
works. Press RADIO after you disable the alarm or press
ALARM.
Positioning of external
antenna?
Broadcast signal is weak?Press RADIO TUNE to search for the correct signal.
Alarm function disabled?Ensure alarm time is displayed on LCD screen. If -:- - is
Power failure?Perhaps there was a power failure which lasted longer than
Location of unit is not
suitable?
Distance?Wave your hand in front of the SNOOZE SENSOR at a
Change position of external antenna if necessary.
displayed, press ALARM to enable.
the capacity of the back up system? The display will show
an incorrect time and alarm will be 00:00. Do settings
again.
It is recommended that the unit is not placed too far and not
lower than your head while in a sleeping position. Make
sure the light is not blocked by bed, duvet or pillow.
distance range of approx. 1cm to 8cm (0.5 to 3 in).
LCD backlight is too
weak to see
There is no sound
after plugging to an
external source
Display brightness?Slide DISPLAY BRIGHTNESS to HIGH.
External device?Make sure external device is playing.
Connection?Make sure cable is firmly connected with the external
device and the unit.
5
EN
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated
dust poses a potential fire hazard.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood may
result in damage to its finish for which Oregon Scientific will
not be responsible. Consult the furniture manufacturer's
care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery
safety strip. Remove the strip from the battery compartment
before first use.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE If the external flexible cable or cord of this luminair
is damaged, it shall be exclusively replaced by manufacturer or his service agent or a similar qualified person in
order to avoid hazard.
NOTE For indoor use only.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products. If you're in the
US and would like to contact our Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Sunrise
Wake-Up Clock (Model: WS902H) is in compliance with
EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and
dated Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
ALARM
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientific.com), or on the warranty card for
this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
declare that the product
Product No.: WS902H
Product Name: Sunrise Wake-Up Clock
Manufacturer: iPM Concepts Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Il nostro orologio corporeo spesso non è sincronizzato con le
esigenze e con il ritmo della vita moderna.
Il nostro orologio biologico è influenzato da fattori esterni,
come la luce solare. La luce dell’alba stimola la produzione di
cortisolo, che prepara il fisico al lavoro e alla sveglia.
Simulando l’alba, l’Orologio Sunrise Wake-up di Oregon
Scientific
graduale della luminosità fino al livello impostato nei 20
minuti precedenti all’ora della sveglia desiderata (impostata).
Comincia meglio la giornata e sentiti pieno di energia per
affrontarla. Svegliati in modo naturale!
NOTA Conservare il presente manuale, poiché
contiene istruzioni e informazioni che è necessario
conoscere.
MPORTANTE Questo dispositivo non riduce le ore di sonno
necessarie.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
(WS902H)
prepara il fisico a svegliarsi con l'aumento
VISTA INFERIORE
3
2
4
1 & 5
1. Vano batterie
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: consente di attivare /
disattivare l’illuminazione per la sequenza della sveglia
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: consente di
regolare la luminosità del display LCD alta o bassa
(LOW / HIGH)
4. AUDIO LINE-IN: entrata per il collegamento di
dispositivi esterni di archiviazione musicale
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1. Portalampada
2. SENSORE SNOOZE: sensore di movimento per la
funzione snooze
3. / : onsente di regolare il volume (solo quando è
attiva la radio / il suono della natura) e di modificare i
valori dell’impostazione
4. SLEEP: consente di visualizzare il tempo rimanente, di
attivare la funzione sleep con radio / suono della natura /
illuminazione e di impostare lo sleep timer
5. RADIO TUNE : consente di eseguire la ricerca
automatica delle stazioni radio e di regolare la frequenza
in modo fine (di 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: permette di alternare le opzioni
(grilli / ruscello / oceano / pioggia)
7. SET CLOCK: consente di accedere alle impostazioni
dell’ora
8. SET ALARM: consente di visualizzare lo stato della
sveglia e di accedere alle relative impostazioni
9. / : consente di regolare la luminosità (solo quando
è stata attivata la funzione LAMP)
10. LAMP: consente di attivare / disattivare l’illuminazione
11. ALARM: consente di attivare / disattivare la funzione
sveglia
12. RADIO: consente di accendere e spegnere la radio
DISPLAY LCD
1
2
3
4
56 789
1. AM/PM
2. Indica che è selezionata la sveglia con Segnale
acustico / Radio / Cinguettio
3. Indica che è attivato il risveglio luminoso
4. Batterie dell’unità principale in esaurimento / scariche
5. Ora della sveglia
6. Indica che la modalità radio è attiva e che la frequenza è
visualizzata
7. Indica che il volume è visualizzato
8. Indica che è attiva la modalità sleep e che è visualizzato
il tempo rimanente
9. Indica che è selezionato un suono della natura (1-4)
10. Indica un suono proveniente da fonti esterne
collegate all’unità
11
10
OPERAZIONI PRELIMINARI
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Per il primo utilizzo, estrarre la lampadina fornita in
dotazione e passare direttamente al punto 2.
1. Scollegare l’unità dalla corrente e attendere che la
lampadina si raffreddi per circa 15 minuti.
ATTENZIONE Lasciare sempre che l’unità si raffreddi per
15 minuti prima di pulirla, riporla e sostituirne parti, dal
momento che può essere molto calda.
2. Girare l’unità per vederne il retro (la placchetta
UNLOCK COVER deve essere rivolta verso l’utente).
3. Con il pollice della mano sinistra, tenere premuta la
placchetta UNLOCK COVER.
2
UNLOCK COVER
IT
3. Con il pollice della mano sinistra, tenere premuta la
placchetta UNLOCK COVER.
4. Continuando a tenere premuta la placchetta UNLOCK COVER, mettere la mano destra intorno all’unità.
Premere la copertura verso l’interno (la zona sopra la
placchetta e il gancetto) e sollevare per estrarla.
(Per loro comodità, i mancini possono usare il pollice
della mano destra e la mano sinistra).
5. Svitare la lampadina vecchia.
6. Avvitare la lampadina nuova.
7. Tenendo la copertura con la parte superiore
leggermente inclinata, allineare le due placchette di
plastica con i loro alloggiamenti.
8. Inclinare la copertura verso il basso e verso di sé
finché la stessa non scatta nuovamente in posizione.
NOTA Questa unità utilizza lampadine da 60 W. La
funzione incorporata di protezione spegne automaticamente l’unità quando la temperatura all’interno della
copertura della lampadina è troppo elevata. Togliere la
presa dalla corrente e reinserirla dopo che l’unità si è
raffreddata a sufficienza.
IMPORTANTE Attendere che l’unità si raffreddi finché
la temperatura all’interno non scende a livello di
sicurezza.
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Back-up della memoria:
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie (2xAAA), rispettando le polarità
indicate.
3. Riposizionare la copertura del vano batterie.
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
Prima di scegliere il punto in cui collocare l’unità, tenere
presente quanto segue:
• Verificare che ci siano circa 15 cm tra l’unità e l’oggetto
più vicino, ad esempio pareti o altri oggetti.
• Verificare che ci siano almeno 40 cm di spazio sopra la
parte superiore dell’unità per la ventilazione.
• Verificare che la distanza tra l’unità e la presa della
corrente non sia maggiore della lunghezza del cavo
dell’alimentazione.
Le batterie fungono da alimentazione di riserva. Per poter
usufruire appieno di tutte le funzioni, collegare l’unità alla
corrente.
Per scollegare completamente la corrente, l’unità deve
essere staccata dalla presa a muro.
NOTA L’unità principale non deve essere esposta a
umidità. Sull’unità principale non devono essere
appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad es. vasi.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Premere SET CLOCK per accedere alla modalità
impostazioni.
2. Premere + o - per modificare le impostazioni o tenere
premuto + / – per modificarle rapidamente.
3. Premere SET CLOCK per confermare e passare
all’impostazione successiva.
RADIO
Accensione / spegnimento della radio:
• Premere RADIO per accendere o spegnere la radio.
Sintonizzazione di una stazione:
1. Premere RADIO per accendere la radio.
2. Tenere premuto RADIO TUNE per avviare la
ricerca automatica o premere RADIO TUNE per
selezionare manualmente la frequenza.
Per praticità, il volume e la frequenza radio verranno
salvate nella memoria per la successiva accensione della
SUONI NATURALI RILASSANTI
NOTA Spegnere prima la radio. Sul display apparirà la
scritta RADIO OFF.
Attivazione / disattivazione dei suoni rilassanti:
1. Premere NATURE SOUND per la riproduzione dei
suoni.
2. Premere ripetutamente NATURE SOUND per selezion-
are il suono desiderato (1-4) o per silenziare i suoni.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume:
• Premere + / – quando sono attivi la radio o il suono
della natura.
SUGGERIMENTO Tenere premuto + / – per regolare
velocemente il volume.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere SET ALARM per accedere alla modalità
impostazioni.
2. Premere + / - per modificare le impostazioni o tenere
premuto + / – per modificarle rapidamente.
3. Premere SET ALARM per confermare e passare
all’impostazione successiva.
4. Ripetere i passaggi 2-3 per tutte le opzioni di
impostazione.
L’ordine delle impostazioni è: ora, suono della sveglia
(scelto tra segnale acustico / radio / cinguettio).
NOTA Se è selezionata la sveglia con radio, quest’ultima
suonerà per 60 minuti all’ora impostata e al massimo del
volume.
Se è selezionata la sveglia con cinguettio, il volume di
quest’ultimo aumenterà gradualmente fino ad arrivare al
massimo e suonerà per due minuti all’ora impostata.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
• Premere ALARM.
-:- - indica che la funzione sveglia è stata disattivata.
Silenziamento della sveglia:
• Passare la mano ad una distanza massima di 8 cm
3
IT
minuti (l’icona / / continuerà a
lampeggiare ad indicare che la funzione snooze è attiva)
OPPURE
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RISVEGLIO LUMINOSO
Attivazione / disattivazione del risveglio luminoso:
• Spostare la levetta WAKE UP LIGHT su ON / OFF.
Quando il risveglio luminoso è attivo, sul display LCD
accanto ad ALARM appare l’icona .
NOTA La luce aumenta gradualmente fino ad arrivare al
massimo 20 minuti prima dell’ora impostata della sveglia.
La luce rimane accesa per 60 minuti (anche dopo che è
stato attivato lo SNOOZE) dopo l’ora impostata della
sveglia.
SLEEP TIMER
Regolazione delle impostazioni dello sleep timer:
1. Attivazione dell’opzione desiderata:
OPZIONE PREMERE:
Radio RADIO
Luce LAMP
Suono della natura NATURE SOUND
2. Premere SLEEP per attivare.
3. Per modificare l’impostazione dello sleep timer (120, 90,
60, 30, 15, 0) premere ripetutamente SLEEP.
Dopo 5 secondi di inattività, il timer sarà automaticamente
confermato e impostato.
Visualizzazione del tempo rimanente:
• Premere SLEEP.
SUGGERIMENTO Premere nuovamente SLEEP per
modificare lo sleep timer (120, 90, 60, 30, 15, 0 minuti).
NOTA Verificare che siano stati selezionati radio o suono
e/o illuminazione per attivare lo sleep timer.
NOTA Se per lo sleep timer è stata scelta l’opzione
dell’illuminazione, la luce si affievolirà.
RIPRODUZIONE MUSICALE
Inserire l’estremità di un cavo nel dispositivo di archiviazione musicale e l’altra nell’entrata AUDIO LINE-IN posta
sul retro dell’unità.
Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD
appare l’icona e gli altoparlanti emettono un suono.
RETROILLUMINAZIONE LCD
Regolazione della luminosità:
• Spostare la levetta DISPLAY BRIGHTNESS su LOW /
HIGH.
RESET
1. Togliere e reinserire le batterie.
2. Premere RESET per ripristinare le impostazioni
SPECIFICHE
TIPO
UNITÀ PRINCIPALE
H x L x P
Peso1386 g senza batteria
FM
Alimentazione
NOTA
• Tipo di connessione dello switch: ε
• Gamma di carico della lampada:
(lampada) 20W - 60W
• L'apparecchio non deve essere esposto a gocce o
schizzi.
• Per scollegare completamente la potenza, la spina di
un apparecchio deve essere scollegato dalla rete.
• La spina di un apparecchio non deve essere
ostacolato o dovrebbero essere facilmente accessibili
durante destinati uso.
• n. sorgenti di fiamme libere, come candele accese
dovrebbero essere immessi sul apparecchio.
DESCRIZIONE
257 x 199 x 140 mm
(10.12 x 7.84 x 5.51 in)
Da 87.5 a108 MHz
Ingresso: AC 230V 50Hz
(versione EU)
Ingresso: AC 120V 60Hz
(versione USA/Canada)
2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V
(di riserva)
LUCE DA LETTURA
Accensione / spegnimento della luce:
• Premere LAMP.
Regolazione della luminosità:
• Premere / per aumentare o diminuire la
luminosità.
SUGGERIMENTO Tenere premuto / per modificare
rapidamente la luminosità (1-20).
Per praticità, il livello di luminosità verrà salvato in
memoria per la successiva accensione della luce da
lettura.
NOTA Non osservare direttamente la luce.
4
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella qui sotto riporta alcuni dei possibili problemi. Se non si è in grado di risolvere il problema, contattare il Centro
Assistenza Clienti del proprio paese. Contattaci all’indirizzo www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemaPossibile causaSoluzione / Commenti
L’unità non
funziona
Fonte di alimentazione?Verificare che la spina sia correttamente inserita nella
presa di corrente.
Verificare che non vi siano interruzioni dell’alimentazione.
Controllare collegando un altro dispositivo alla presa di
IT
L’unità è calda
durante l’uso
Quando si impostano
le funzioni, l’unità
non risponde
L’illuminazione non
funziona
La luce non si riaccende
subito dopo che è stata
spenta
Nessun suono quando
scatta la sveglia
Funzionamento normaleCiò è normale dal momento che la lampadina genera
calore. Tuttavia, verificare che ci sia sufficiente ventilazione
e che le aperture non siano ostruite, dal momento che ciò
può costituire pericolo di incendio.
Funzionamento normalePremere RESET sulla base dell’unità o togliere e reinserire
la spina nella presa di corrente. Nel dispositivo verranno
ripristinate le impostazioni di fabbrica.
L’intensità della luce è
troppo bassa?
Funzione sveglia
disattivata?
Lampadina difettosa?Sostituire la lampadina.
Lampadina non
correttamente avvitata?
Funzionamento normaleAttendere 3 secondi che la luce si affievolisca. Attendere
Funzione sveglia
disattivata?
Radio difettosa?
Premere per aumentare l’intensità della luce
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della
sveglia. Premere ALARM per attivarla.
Svitare e riavvitare la lampadina.
che la luce raggiunga il livello di intensità preimpostato
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della
sveglia. Se viene visualizzato -:- -, premere ALARM per
attivarla.
Se per la modalità sveglia è stata selezionata la radio,
verificare che questa funzioni. Premere RADIO dopo aver
disattivato la sveglia oppure premere ALARM.
La radio è difettosa /
emette un suono
distorto
La sveglia oggi non
si è attivata, ma ieri
sì.
La luce mi sveglia
troppo presto / troppo
tardi
Lo snooze non
funziona
La retroilluminazione
LCD è troppo debole
Dopo il collegamento
di una fonte esterna,
non si sentono suoni
Posizionamento dell’
antenna esterna?
Segnale di trasmissione
debole?
Funzione sveglia
disattivata?
Interruzione dell’
alimentazione?
Collocazione inadatta
dell’unità?
Distanza? Passare la mano davanti al SENSORE SNOOZE ad una
Luminosità del display?Spostare la levetta DISPLAY BRIGHTNESS su HIGH.
Dispositivo esterno?Verificare che il dispositivo esterno sia in funzione.
Collegamento?Verificare che il cavo sia ben inserito nel dispositivo esterno
Cambiare la posizione dell’antenna esterna, se necessario.
Premere RADIO TUNE per cercare il segnale corretto.
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della
sveglia. Se viene visualizzato -:- -, premere ALARM per
attivarla.
Forse si è verificata un’interruzione dell'alimentazione che è
durata più a lungo della capacità del sistema di riserva. Il
display visualizza male l’ora e la sveglia indica 00:00.
Reinserire le impostazioni.
Si consiglia di non collocare l’unità troppo lontano né in
posizione molto bassa rispetto alla testa di chi dorme.
Verificare che la luce non sia schermata dal letto, dalle coperte
o dal cuscino.
distanza di circa 1cm - 8cm
e nell’unità.
5
IT
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del
prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni
fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla
nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito
mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo
idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del
primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senza preavviso.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno, o collegati a
www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
NOTA se il cavo esterno flessibile di questo prodotto è
danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal
fabbricante, da un suo addetto all’assistenza o da altra
persona qualificata, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
NOTA Solo per uso interno. .
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto WS902H è
conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
Notre horloge biologique se coordonne difficilement avec les
exigences et le rythme de la vie moderne.
Elle subit les effets des signaux externes comme le lever de
soleil. La lumière de l’aurore stimule la fabrication de cortisol
qui permet au corps de se réveiller et de se mettre en
mouvement. En simulant l’aurore, l’Horloge Réveil Aurore de
Oregon Scientific
douceur, en augmentant peu à peu la luminosité jusqu’au
niveau réglé, dans les 20 minutes précédant l’heure de
l’alarme (réglée).
Réveillez-vous en meilleure forme avec toute l’énergie
nécessaire pour commencer la journée. Réveillez-vous
comme la nature le prévoit !
IMPORTANT Cet appareil ne réduit pas les heures de
sommeil nécessaires.
(WS902H)
Conserver ce livret pour l'utilisation de votre nouvel
appareil. Il contient des instructions, ainsi que des
particularités techniques et avertissements que vous
devez connaître.
OVERVIE
FACE AVANT
prépare le corps à se réveiller en
VUE DU BAS
3
2
4
1 & 5
1. Compartiment des piles
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF : Active / désactive la
lumière pour la séquence d’alarme.
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH : Augmente ou
diminue la luminosité de l’écran LCD
4. AUDIO LINE-IN : Prise permettant de connecter un
périphérique de stockage externe de musique
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
ECRAN LCD
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1. Couvercle de la lampe
2. SNOOZE SENSOR: (Rappel d’alarme) : Capteur de
mouvement pour la fonction Snooze.
3. / : Ajuste le volume (uniquement lors de la diffusion
du son naturel ou de la radio) ; change les valeurs d’un
réglage.
4. SLEEP: Affiche le temps restant, permet d’activer la
fonction Sleep avec la radio / son naturel / lumière et de
régler le compteur du temps Sleep.
5. RADIO TUNE : Recherche automatiquement des
stations radio, ajuste précisément la fréquence radio (par
0,05 MHz).
6. NATURE SOUND: Permet de sélectionner différents
sons (Criquets, ruisseau, océan ou pluie)
7. SET CLOCK: Entrer les paramètres de l’horloge
8. SET ALARM: Visualisation du statut de l’alarme ;
entrer les paramètres de l’alarme.
9. / : Ajuste la luminosité (uniquement si la fonction
LAMP est activée)
10. LAMP: Active / désactive la lumière
11. ALARM: Active / désactive la fonction alarme
12. RADIO: Activer / Désactiver la radio
1
2
3
4
56 789
11
10
1. Icône AM / PM
2. Alarme sélectionnée : Bip / Radio / Gazouillis d’oiseau
3. Activation avec lumière activée
4. Piles faibles ou aucune pile
5. Heure de l'alarme
6. Indique que le mode radio est activé et que la fréquence
est affichée
7. Le volume est affiché.
8. Le mode Sleep est activé et le temps restant est affiché.
9. Son naturel sélectionné (1-4)
10 Son de source externe branché sur l’appareil.
AU COMMENCEMENT
REMPLACER LA LAMPE
Pour la première utilisation, munissez-vous de l’ampoule
de la lampe fournie et passez directement à l’étape 2.
1. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation et
attendez que l’appareil (l’ampoule) refroidisse pendant
environ 15 minutes.
ATTENTION Laissez toujours l’appareil refroidir environ
15 minutes avant de nettoyer, de ranger ou de remplacer
les pièces puisque l’appareil peut être très chaud.
2. Tournez le produit, la face arrière devant vous (le
bouton UNLOCK COVER vous fait face).
3. Avec le pouce de la main gauche, appuyez et
maintenez le bouton UNLOCK COVER.
2
UNLOCK COVER
FR
4. Tout en appuyant sur le bouton UNLOCK COVER,
placez votre main droite sur le côté du produit. Poussez
sur le côté du couvercle (zone au dessus du bouton et de
l’encoche) et soulevez-le pour le retirer.
(Les gauchers peuvent utiliser leur pouce droit et leur
main gauche si c’est plus confortable).
5. Dévissez l’ampoule de la lampe usagée.
6. Vissez la nouvelle ampoule.
7. En maintenant le couvercle, la partie supérieure
légèrement inclinée vers l’extérieur, alignez les deux
encoches de plastique avant sur l’espace indiqué.
8. Insérez le couvercle jusqu’à ce que le couvercle de la
lampe se remette en place.
REMARQUE N'exposez pas l’appareil principal à
l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d'eau comme
les vases sur l'appareil principal.
HORLOGE
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Appuyez sur SET CLOCK pour entrer dans le mode
réglages.
2. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages ou
maintenez les touches + / - pour modifier rapidement les
réglages.
3. Appuyez sur SET CLOCK pour confirmer le réglage
et passer au suivant.
RADIO
Pour activer/ désactiver la radio :
• Appuyez sur RADIO pour activer ou désactiver la radio.
Pour régler les stations radio :
1. Appuyez sur RADIO pour activer la radio.
2. Appuyez et maintenez RADIO TUNE pour effectuer
une recherche automatique ou appuyez sur
RADIO TUNE pour rechercher manuellement les
fréquences.
REMARQUE Cet appareil utilise des ampoules de 60 W.
La fonctionnalité de protection intégrée mettra automatiquement l’appareil hors tension si la température
interne du couvercle de la lampe est trop élevée.
Débranchez la prise d’alimentation et ne rebranchez
l’appareil qu’une fois suffisamment refroidi.
IMPORTANT Laissez l’appareil se refroidir jusqu’à ce
que la température interne ait atteint une gamme
sécurisée.
BRANCHEMENT A UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Sauvegarde de la mémoire :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles (2 piles de taille AAA), en respectant
les polarités.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
Avant de choisir un emplacement où poser l’appareil,
veuillez suivre les mises en garde suivantes :
• Assurez-vous qu’il y a environ 15 cm entre l’appareil et
l’objet le plus proche, comme les murs ou tout autre objet.
• Assurez-vous qu’il y a au moins 40 cm d’espace au
dessus de l’appareil pour permettre une ventilation
appropriée.
• Veillez à ce que la distance entre l’appareil et la prise
murale n’excède pas la longueur du cordon
d’alimentation.
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours.
Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’appareil à
une prise murale.
Pour votre commodité, le volume et la fréquence radio
seront enregistrés en mémoire pour votre prochaine
utilisation de la radio.
SONS NATURELS APAISANTS
REMARQUE Désactivez tout d’abord la radio. RADIO
OFF s’affichera à l’écran.
Pour activer/ désactiver les sons apaisants :
1. Appuyez sur NATURE SOUND pour diffuser les sons.
2. Appuyez plusieurs fois sur NATURE SOUND pour
sélectionner le son désiré (1 à 4) ou pour désactiver le
son.
REGLER LE VOLUME
Pour ajuster le volume :
• Appuyez sur + / – lorsque la radio ou le son naturel est
activé.
ASTUCE Appuyez et maintenez + / – pour ajuster
rapidement le volume.
ALARME
Régler l’alarme :
1. Appuyez sur SET ALARM pour entrer dans le mode
réglages.
2. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages ou
maintenez les touches + / - pour modifier rapidement les
réglages.
3. Appuyez sur SET ALARM pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour chaque option de
réglage.
Les réglages s'effectuent dans l’ordre suivant : heure, son
de l’alarme (sélectionnez bip, radio ou gazouillis d’oiseau)
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation
électrique, débranchez l’appareil de la prise électrique.
REMARQUE Si vous avez sélectionné l’alarme radio, la
radio sera diffusée pendant 60 minutes à l’heure réglée
au son maximum.
3
FR
Pour activer / désactiver l’alarme:
• Appuyez sur ALARM.
-:- - indique que l’alarme a été désactivée
Pour couper le son de l’alarme :
• Passez votre main à 8 cm (3 pouces) du CAPTEUR SNOOZE pour couper le son de l’alarme pendant 8
minutes ( / / continueront de clignoter
pour indiquer que la fonction Snooze a été activée).
OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus
tard.
ALARME AVEC LUMIERE DE REVEIL
Pour activer/ désactiver la lumière de réveil :
• Positionnez WAKE UP LIGHT sur ON / OFF.
Une fois la lumière de réveil activée, s’affichera à
proximité de ALARM sur l’écran LCD.
REMARQUE La lumière s’ouvrira en fondu (sa luminosité
augmentera peu à peu jusqu’à atteindre son maximum)
20 min avant l’heure préréglée de l’alarme. La lumière
restera allumée (même si la fonction SNOOZE a été
activée) après l’heure de l’alarme pendant 60 minutes.
COMPTEUR DE TEMPS SLEEP
Pour paramétrer les réglages du compteur Sleep :
1. Activez l’option de réglage désirée :
OPTION APPUYEZ SUR :
Radio RADIO
Lumière LAMP
Son naturel NATURE SOUND
DIFFUSER DE LA MUSIQUE
A l’aide d’un câble, branchez la première extrémité à votre
périphérique de stockage de musique et la seconde
extrémité dans la prise LINE-IN située à l’arrière de
l’appareil.
Une fois le câble connecté avec succès, s’affichera
sur l’écran LCD et les haut-parleurs diffuseront le son.
RETRO-ECLAIRAGE LCD
Pour ajuster la luminosité :
• Positionnez DISPLAY BRIGHTNESS sur LOW / HIGH
REINITIALISATION
1. Retirez et réinsérez les piles.
2. Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
CARACTERISTIQUES
TYPE
APPAREIL PRINCIPAL
H x E x P
Poids1386 g (13,6 onces) sans les piles
FM
Alimentation
DESCRIPTION
257 x 199 x 140 mm
(10,12 x 7,84 x 5,51 pouces)
87.5 à 108 MHz
Entrée : 230 V CA 50 Hz
(Version UE)
Entrée : 120 V CA 60 Hz
(Version US/Canada)
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
(pour l'alimentation de secours)
2. Appuyez sur SLEEP pour activer.
3. Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour modifier le
réglage du temps Sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0 minutes).
Après 5 secondes d’inaction, le compteur confirmera
automatiquement le réglage.
Pour visualiser le temps restant :
• Appuyez sur SLEEP.
ASTUCE Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP pour
modifier le réglage du temps Sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0
minutes).
REMARQUE Assurez que la radio, le son et/ou la lumière
ont été sélectionnés pour activer le compteur Sleep.
LAMP E DE CHEVET
Pour activer ou désactiver la lumière :
• Appuyez sur LAMP.
Pour ajuster le niveau de luminosité :
• Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer la
luminosité.
ASTUCE Appuyez et maintenez / pour changer
rapidement le niveau de luminosité (1-20).
REMARQUE
• Type de connexion de l'interrupteur: ε
• Gamme de charge de lampe: (Lamp) 20W - 60W
• L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou
des éclaboussures.
• Pour être complètement déconnecter l'alimentation
électrique, la fiche d'alimentation de l'appareil doit
être déconnecté du secteur.
• La fiche d'alimentation de l'appareil ne doit pas être
obstrué ou devraient être facilement accessibles au
cours destinés utilisation.
• Aucune source de flamme nue telles que des
bougies doivent être placées sur l'appareil.
Pour votre commodité, l’appareil enregistrera en mémoire
le niveau de luminosité pour la prochaine activation de la
lampe de chevet.
REMARQUE Ne regardez pas directement la lumière.
4
DEPANNAGE
Le tableau ci-dessous vous indique les problèmes que vous pouvez rencontrer. Si vous êtes incapable de résoudre le
problème, veuillez contacter le Centre de relation clientèle de votre pays. Contactez-nous via
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblèmeCause possibleSolution / Remarques
FR
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est chaud
pendant l’utilisation
L’appareil ne répond
plus en réglant les
fonctions.
La lumière ne
fonctionne pas.
La lampe ne s’éteint
pas immédiatement
après avoir été
désactivée.
Alimentation électrique ?Assurez-vous que la prise est bien branchée à la prise
d’alimentation murale. Assurez-vous qu’il n’y a aucune panne
électrique. Vérifiez en branchant un autre appareil à la prise
murale.
Usage normal
C’est tout à fait normal, puisque l’ampoule génère de la chaleur.
Cependant, veillez à ce que la ventilation soit suffisante et que les
grilles d’aération ne soient pas recouvertes, ce peut entraîner un risque
d’incendie.
Usage normalAppuyez sur RESET à la base de l’appareil ou retirez et
rebranchez la prise. L’appareil se réinitialisera et reviendra
aux réglages par défaut.
L’intensité de la lumière
Appuyez sur pour augmenter l’intensité de la lumière.
est trop faible ?
La fonction alarme est
désactivée ?
L’ampoule est
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur ALARM pour l’activer.
Remplacez l’ampoule.
défectueuse ?
L’ampoule n’est pas
Dévissez et revissez l’ampoule.
correctement vissée ?
Fonctionnement normalLaissez 3 secondes à la lampe avant de diminuer
d’intensité. Veuillez patienter jusqu’à ce que la lampe
atteigne sont niveau d’intensité défini.
Aucun son n’est
diffusé lorsque
l’alarme est activée.
La radio est
défectueuse / émet
des craquements.
L’alarme ne s’est
pas déclenchée
aujourd’hui, elle s’est
déclenchée hier
La lumière me
réveille trop tôt / trop
tard.
La fonction Snooze
ne fonctionne pas.
La fonction alarme est
désactivée ?
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD.
Si -:- - s’affiche, appuyez sur ALARM pour l’activer.
La radio est défectueuse ?Vous avez sélectionné la radio dans le mode alarme,
vérifiez que la radio fonctionne. Appuyez sur RADIO après
avoir désactivé l’alarme ou appuyez sur ALARM.
Position de l’antenne
Changez la position de l’antenne extérieure si nécessaire.
extérieure ?
Le signal de réception est
faible ?
La fonction alarme est
désactivée ?
Appuyez sur RADIO TUNE pour rechercher le signal
approprié.
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD.
Si -:- - s’affiche, appuyez sur ALARM pour l’activer.
Panne d’électricité ?Une panne électrique est peut-être survenue et a duré plus
longtemps que la capacité de sauvegarde du système.
L’affichage indiquera une heure erronée et l’alarme
affichera 00 : 00. Recommencez les réglages.
L’emplacement de
l’appareil est-il
approprié ?
Nous vous recommandons de positionner l’appareil à
proximité et à une hauteur égale de votre tête lorsque vous
dormez. Assurez-vous que la lumière n’est pas obstruée
par le lit, la couette ou le coussin.
Distance?Passez votre main devant le CAPTEUR DE MOUVEMENT
à une distance approximative de 1 à 8 cm (0,5 à 3 pouces).
Le rétro-éclairage
LCD est trop faible
et difficilement
remarquable.
Aucun son n’est
diffusé après avoir
branché une source
externe.
Luminosité de
Positionnez DISPLAY BRIGHTNESS sur HIGH
l’affichage ?
Périphérique externe ?Vérifiez que le périphérique externe est en mode lecture.
Connexion ?Assurez-vous d’avoir fermement connecté le câble au
périphérique externe et à l’appareil.
5
FR
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température ou
à l'humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne
peut en être tenu responsable. Consultez les mises en
garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
REMARQUE Si le câble externe ou le cordon
d’alimentation de ce luminaire est endommagé, il doit être
exclusivement remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou un technicien qualifié pour éviter les
risques.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que WS902H est
conforme à la directive européenne 2004/108/EC. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Unsere innere Uhr läuft häufig nicht synchron mit den
Anforderungen und Rhythmen des modernen Lebens.
Unsere biologische Uhr wird von äußeren Reizen, wie z.B.
Sonnenlicht, beeinflusst. Das Licht in der Morgendämmerung
regt die Erzeugung von Cortisol an, das den Körper in die
Lage versetzt, zu funktionieren und aufzuwachen. Durch
Simulierung der Morgendämmerung bereitet die Weckuhr
“Sunrise” von Oregon Scientific
vor, aufzuwachen, indem sie die Helligkeit 20 Minuten vor der
gewünschten (eingestellten) Alarmzeit stufenweise auf die
festgelegte Stufe erhöht.
Beginnen Sie Ihren Tag angenehmer und fühlen Sie sich
energiegeladen, um den Tag in Angriff zu nehmen. Wachen
Sie auf, wie es die Natur für Sie vorgesehen hat!
WICHTIG Dieses Gerät verringert nicht die Anzahl der
benötigten Schlafstunden.
(WS902H)
Halten Sie diese Bedienungsanleitung in Reichweite,
wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie
finden hier praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen,
außerdem die technischen Angaben und wichtige
Warnhinweise.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
den Körper darauf
UNTERE ANSICHT
3
2
4
1 & 5
1. Batteriefach
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Beleuchtung für
Alarmfolge aktivieren / deaktivieren
2. Alarm als Signalton / Radio / Vogelgezwitscher ausgewählt
3. Alarm mit Wecklicht aktiviert
4. Batterien schwach / keine Batterie
5. Alarmzeit
6. Radiomodus ist auf ON und Frequenz wird angezeigt
7. Lautstärke wird angezeigt
8. Einschlafmodus ist auf ON und restliche Zeit wird
angezeigt
9. Naturklang ausgewählt (1-4)
10. Tonwiedergabe erfolgt von externer Quelle, die
an das Gerät angeschlossen wurde
ERSTE SCHRITTE
LAMPE WECHSELN
Nehmen Sie bei der erstmaligen Inbetriebnahme die
mitgelieferte Glühbirne heraus und gehen Sie direkt zu
Schritt 2.
1. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen
Sie es (die Lampe) etwa 15 Minuten abkühlen.
ACHTUNG Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung,
Aufbewahrung oder dem Wechsel von Ersatzteilen
immer 15 Minuten lang abkühlen, da das Gerät sehr heiß
werden kann.
2. Drehen Sie das Gerät, damit Sie auf die Rückseite
des Produkts sehen (die Lasche UNLOCK COVER zeigt
auf Sie)tab.
2
UNLOCK COVER
DE
3. Halten Sie die Lasche UNLOCK COVER mit dem
linken Daumen gedrückt.
4. Während Sie die Lasche UNLOCK COVER gedrückt
halten, legen Sie Ihre rechte Hand auf die Seitenfläche
des Produkts. Drücken Sie seitlich auf den
Gehäusedeckel (Bereich über Lasche und Haken) und
heben Sie ihn leicht an, um den Deckel zu lösen.
(Linkshänder können ggf. den rechten Daumen und die
linke Hand dafür nehmen).
5. Schrauben Sie die alte Glühbirne ab.
6. Schrauben Sie eine neue Glühbirne auf das Gerät.
7. Halten Sie den Gehäusedeckel mit der oberen Seite
in einem leichten Winkel entfernt von Ihnen und richten
Sie die 2 Plastiklaschen an den dafür vorgesehenen
Vertiefungen aus.
8. Neigen Sie den Deckel nach unten in Ihre Richtung,
bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet.
HINWEIS Dieses Gerät benötigt Glühbirnen mit einer
Leistung von 60 W. Die integrierte Schutzfunktion
schaltet das Gerät automatisch aus, wenn die Temperatur innerhalb des Lampendeckels zu hoch ist. Trennen
Sie den Netzstecker von der Steckdose und und
schließen Sie das Gerät erst wieder an, nachdem es sich
lang genug abgekühlt hat.
WICHTIG Lassen Sie das Gerät abkühlen, bis sich die
Innentemperatur innerhalb eines sicheren Bereichs
befindet.
Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der Stromversorgung. Um sämtliche Funktionen zu nutzen, müssen Sie
das Gerät an die Steckdose anschließen.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS Das Basisgerät sollte keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, auf das
Basisgerät gestellt werden.
UHR
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf SET CLOCK, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + oder -, um die Einstellungen zu
ändern, oder halten Sie + / –, gedrückt, um die Einstellun-
gen rasch zu ändern.
3. Drücken Sie auf SET CLOCK, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
• Drücken Sie auf RADIO, um das Radio ein- /
auszuschalten.
So stellen Sie einen Radiosender ein:
1. Drücken Sie auf RADIO, um das Radio einzuschalten.
2. Halten Sie RADIO TUNE gedrückt, um den autom.
Suchlauf zu starten, oder drücken Sie auf RADIO TUNE
, um die Frequenz manuell auszuwählen.
Die Lautstärke und Radiofrequenz bleiben zu Ihrem
Komfort beim nächsten Einschalten des Radios gespeichert.
WOHLTUENDE NATURKLÄNGE
HINWEIS Deaktivieren Sie zuerst das Radio. RADIO
OFF wird auf der Anzeige eingeblendet.
ANSCHLUSS AN STROMQUELLE
Sicherungsspeicher:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien (2 x AAA) ein und achten Sie
auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder
an.
HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen
Hitze, wie Sonnenlicht oder Feuer, ausgesetzt werden.
Bevor Sie einen Platz für das Gerät auswählen,
beachten Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie sicher, dass sich ein Abstand von etwa 15
cm zwischen dem Gerät und dem nächstgelegenen
Objekt, wie Wände oder andere Gegenstände, befindet.
• Stellen Sie sicher, dass ein Bereich von mindestens
40 cm über dem Gerät frei ist, um eine entsprechende
Belüftung zu ermöglichen.
• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen dem
Gerät und der Steckdose die Länge des Netzkabels
nicht überschreitet.
So aktivieren / deaktivieren Sie die wohltuenden Klänge:
1. Drücken Sie auf NATURE SOUND, um die Klänge
wiederzugeben.
2. Drücken Sie wiederholt auf NATURE SOUND, um
den gewünschten Klang (1-4) auszuwählen, oder ihn
abzuschalten.
DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
So verstellen Sie die Lautstärke:
• Drücken Sie auf + / –, wenn das Radio oder der
Naturklang eingeschaltet ist.
TIPP Halten Sie + / – gedrückt, um die Lautstärke rasch
zu verstellen.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf SET ALARM, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + / -, um die Einstellungen zu ändern,
oder halten Sie + / – gedrückt, um die Einstellungen rasch
zu ändern.
3
DE
3. Drücken Sie auf SET ALARM, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3 für alle Einstellungsoptionen.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Uhrzeit, Alarmklang (aus Signalton / Radio / Vogelklang auswählen).
HINWEIS Wenn der Radioalarm ausgewählt wurde, spielt
das Radio 60 Minuten lang zur eingestellten Alarmzeit und
auf höchster Lautstärke.
Wenn der Vogelklang-Alarm ausgewählt wurde, erhöht
sich die Lautstärke des Vogelklanges stufenweise bis zum
Maximum und wird 2 Minuten lang zur eingestellten
Alarmzeit abgespielt.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
• Drücken Sie auf ALARM.
-:- - gibt an, dass die Alarmfunktion deaktiviert wurde.
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Bewegen Sie Ihre Hand bis zu 8 cm (3 Zoll) quer vor
dem SNOOZE SENSOR, um den Alarm 8 Minuten lang
stummzuschalten ( / / blinkt weiterhin
und gibt an, dass die Schlummerfunktion aktiviert wurde)
ODER
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
ALARM MIT WECKLICHT
So aktivieren / deaktivieren Sie das Wecklicht:
• Schieben Sie den Schalter WAKE UP LIGHT auf ON / OFF.
Wenn das Wecklicht aktiviert wurde, wird neben
ALARM auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
HINWEIS Die Beleuchtung wird 20 Minuten vor der
eingestellten Alarmzeit langsam eingeblendet (die
Helligkeit wird stufenweise bis zum Maximum erhöht).
Die Beleuchtung bleibt nach der eingestellten Alarmzeit
60 Minuten lang aktiviert (auch wenn SNOOZE aktiviert
wurde).
timer gewählt wurde, wird die Beleuchtung langsam
ausgeblendet.
LESELAMPE
So schalten Sie die Beleuchtung ein / aus:
• Drücken Sie auf LAMP.
So verstellen Sie die Helligkeitsstufe:
• Drücken Sie auf / , um die Helligkeit zu erhöhen
oder zu verringern.
TIPP Halten Sie / gedrückt, um die Helligkeitsstufe
rasch zu ändern (1-20).
Die Helligkeitsstufe bleibt zu Ihrem Komfort beim
nächsten Einschalten der Leselampe gespeichert.
HINWEIS Sie dürfen nicht direkt in das Licht sehen.
MUSIKWIEDERGABE
Schließen Sie das eine Ende des Kabels an Ihr Musikspeichergerät und das andere Ende an die Buchse AUDIO LINE-IN auf der Rückseite des Geräts an.
Wenn das Kabel richtig angeschlossen wurde, wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und der Ton über die
Lautsprecher wiedergegeben.
LCD-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
So verstellen Sie die Helligkeit:
• Schieben Sie den Schalter DISPLAY BRIGHTNESS
auf LOW / HIGH.
RESET
1. Entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie erneut
ein.
2. Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BASISEINHEIT
H x B x T
BESCHREIBUNG
257 x 199 x 140 mm
EINSCHLAFTIMER
So stellen Sie den Einschlaftimer ein:
1. Aktivieren Sie die gewünschte Option:
OPTION PRESS:
Radio RADIO
Beleuchtung LAMP
Naturklang NATURE SOUND
2. Drücken Sie zur Aktivierung auf SLEEP.
3. Drücken Sie wiederholt auf SLEEP, um die Einstellung
des Einschlaftimers zu ändern (120, 90, 60, 30, 15, 0 Min.).
Nach einer Inaktivitätszeit von 5 Sekunden wird der Timer
automatisch bestätigt und eingestellt.
TIPP Drücken Sie erneut auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu ändern (120, 90, 60, 30, 15, 0 Min.).
HINWEIS Stellen Sie sicher, dass das Radio, der Klang,
und/oder die Beleuchtung ausgewählt wurde, um den
Einschlaftimer zu aktivieren.
HINWEIS Wenn die Beleuchtungsoption für den Einschlaf
Gewicht1386 g (ohne Batterie)
UKW
Strom-versorgung
HINWEIS
• Anschluss-Typ des Schalters:
• Range of Lampenlast: (Lampe) 20W - 60W
• Das Gerät darf nicht Tropf-oder Spritzwasser
ausgesetzt ist. Werden
• Um es ganz vom Stromnetz trennen Eingang, den
Netzstecker von Gerät ist vom Netz getrennt werden.
• Der Netzstecker der Geräte sollte nicht behindert
werden oder sollte einfach bei bestimmungsgemäßer
zugegriffen werden verwenden.
• Keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf
das Gerät gestellt werden.
In der nachstehenden Tabelle werden einige Probleme aufgeführt, die beim Betrieb des Geräts auftreten könnten. Wenn
Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Oder
kontaktieren Sie uns über www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemMögliche UrsacheLösung / Bemerkungen
DE
Das Gerät
funktioniert nicht
Das Gerät wird
während der
Benutzung heiß
Das Gerät reagiert
nicht bei Einstellung
der Funktionen
Die Beleuchtung
funktioniert nicht
Die Lampe schaltet
sich nicht sofort wieder
ein, nachdem sie
ausgeschaltet wurde
Stromversorgung?
Normaler Gebrauch
Normaler Gebrauch
Beleuchtungsstärke zu
gering?
Alarmfunktion deaktiviert?
Glühbirne defekt?
Glühbirne nicht korrekt
in die Fassung geschraubt?
Normaler Betrieb
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ordnungsgemäß an die
Steckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, ob es
nicht an einem Stromausfall liegt. Überprüfen Sie dies, indem
Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Dies ist normal, da die Glühbirne Wärme erzeugt. Vergewissern
Sie sich jedoch, dass eine ausreichende Belüftung vorhanden
ist und die Luftlöcher nicht verdeckt sind, da dies eine
Brandrisiko darstellen kann.
Drücken Sie auf RESET an der Unterseite des Geräts, oder
trennen Sie den Netzstecker und schließen Sie ihn erneut an.
Das Gerät wird sodann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Drücken Sie auf , um die Beleuchtungsstärke zu erhöhen
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD Bildschirm
angezeigt wird. Drücken Sie zur Aktivierung auf ALARM.
Wechseln Sie die Glühbirne.
Schrauben Sie die Glühbirne heraus und erneut ein.
Lassen Sie der Lampe 3 Sekunden Zeit, um die Beleuchtung zu
regeln. Warten Sie bitte, bis die Lampe die voreingestellte
Intensitätsstufe erreicht hat
Kein Ton, wenn der
Alarm ausgelöst wird
Das Radio ist defekt
/ erzeugt einen
knisternden Ton
Der Alarm hat sich
gestern aktiviert,
aber heute nicht
mehr
Die Beleuchtung
weckt mich zu früh
/ zu spät
Schlummerfunktion
funktioniert nicht
LCD-Hintergrundbeleuchtung ist zu
schwach
Es wird kein Ton
ausgegeben,
nachdem ein externes
Gerät angeschlossen
wurde
Alarmfunktion deaktiviert?
Radio defekt?
Aufstellung der externen
Antenne?
Übertragungssignal
schwach?
Alarmfunktion deaktiviert?
Stromausfall?Möglicherweise gab es einen Stromausfall, der länger als die
Standort des Geräts
ungeeignet?
Entfernung?
Helligkeit der Anzeige?
Externes Gerät?
Anschluss?
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird. Wenn -:- - angezeigt wird, drücken Sie zur
Aktivierung auf ALARM.
Wenn das Radio für den Alarmmodus ausgewählt wurde, überprüfen
Sie, ob das Radio funktioniert. Drücken Sie auf RADIO, nachdem
Sie den Alarm deaktiviert haben oder drücken Sie auf ALARM.
Verändern Sie ggf. den Standort der externen Antenne.
Drücken Sie auf RADIO TUNE , um nach dem richtigen
Signal zu suchen.
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird. Wenn -:- - angezeigt wird, drücken Sie zur
Aktivierung auf ALARM.
Kapazität des Sicherungssystems anhielt? Die Anzeige zeigt eine
falsche Uhrzeit an, und der Alarm steht auf 00:00. Nehmen Sie die
Einstellungen erneut vor.
Es wird empfohlen, dass das Gerät nicht zu weit entfernt und
nicht unter der Position Ihres Kopfs aufgestellt wird, während
Sie schlafen. Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtung nicht
durch das Bett, die Decke oder das Kissen verdeckt wird.
Bewegen Sie Ihre Hand quer vor dem SNOOZE SENSOR in
einer Entfernung von etwa 1 bis 8 cm (0,5 bis 3 Zoll).
Schieben Sie den Schalter DISPLAY BRIGHTNESS auf HIGH.
Vergewissern Sie sich, dass das externe Gerät wiedergegeben
wird.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel fest mit dem externen Gerät
und der Weckuhr verbunden ist.
5
EN
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer
Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass WS902H mit der
EMC Richtlinie 2004/108/EC übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
HINWEIS Wenn das externe, biegsame Kabel oder die
Leitung dieses Beleuchtungskörpers beschädigt wurde,
darf es ausschließlich vom Hersteller, eines Servicevertreters oder einer gleichartigen qualifizierten Person
ersetzt werden, um ein Gefahrenrisiko zu vermeiden.
A menudo nuestro reloj corporal no está adaptado a las
exigencias y al ritmo de la vida moderna.
Nuestro reloj corporal está afectado por elementos
externos como la luz del sol. Al alba, la luz estimula la
producción de cortisol, que prepara al organismo para
despertarse y trabajar. El reloj despertador Sunrise de
Oregon Scientific
cuerpo para despertarse incrementando gradualmente
la luminosidad hasta el nivel predeterminado en los 20
minutos anteriores a la hora en que se haya configurado
la alarma.
Empiece el día mejor y con toda la energía necesaria.
¡Despiértese naturalmente!
IMPORTANTE Este dispositivo no reduce el número de
horas de sueño necesarias.
IMPORTANTE Mantenga este manual a mano cuando
utilice este producto. Contiene instrucciones prácticas,
paso a paso, así como especificaciones técnicas y avisos
que deberá de conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
(WS902H)
imita el alba y prepara el
VISTA INFERIOR
3
2
4
1 & 5
1. Compartimiento para las pilas
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Activar / desactivar luz
para la secuencia de alarma
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Seleccione si
la luminosidad de la pantalla LCD será baja o alta
4. AUDIO LINE-IN: Toma para conectar un dispositivo
de almacenamiento de música externo
5. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
PANTALLA LCD
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1 Cubierta de la lámpara
2. SNOOZE SENSOR: Sensor de movimiento para la
función de repetición de alarma
3. / : Aregular volumen (solo si se está emitiendo
radio / sonido de la naturaleza), cambiar valores del
ajuste
4. SLEEP: Ver tiempo restante; activar función de
repetición de alarma con radio / sonido de la naturaleza /
luz; configurar temporizador de desconexión
5. RADIO TUNE : Activar búsqueda automática de
emisoras de radio; regular frecuencia de radio (a intervalos de 0.05MHz)
8. SET ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la
alarma
9. / : Regular luminosidad (solo si se ha activado la
función LUZ)
10. LAMP: Activar/Apagar luz
11. ALARM: Activar / desactivar alarma
12. RADIO: Encender / Apagar la radio
1
2
3
4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Se ha seleccionado pitido / radio / gorjeos
de pajaritos
3. Alarma con luz activada
4. Las pilas están casi agotadas / no hay pilas
5. Hora de la alarma
6. El modo de radio está activado y se muestra la
frecuencia
7. Se muestra el volumen
8. El modo de temporizador de desconexión está
activado y se muestra el tiempo restante
9. Sonido de la naturaleza seleccionado (1-4)
10. Sonido procedente de fuente externa
CÓMO EMPEZAR
CÓMO REEPLAZAR LA BOMBILLA
La primera vez que utilice el despertador coja la bombilla
incluida y vaya directamente al paso 2.
1. Desconecte la unidad del enchufe y deje que la
bombilla se enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
PRECAUCIÓN Espere siempre que la unidad se enfríe
durante 15 minutos antes de limpiarla, guardarla o
reemplazar piezas, ya que puede estar muy caliente.
2. Dé la vuelta a la unidad para ver la parte trasera del
producto (botón UNLOCK COVER)
2
UNLOCK COVER
ES
3. Apriete el botón UNLOCK COVER con el pulgar
izquierdo y manténgalo pulsado.
4. Sin dejar de apretar el botón UNLOCK COVER, rodee
el contorno del producto con la mano derecha. Apriete el
lateral de la cubierta (la zona encima del botón) y
levántela para soltar la cubierta.
(Las personas zurdas pueden usar el pulgar derecho y la
mano izquierda si les resulta más cómodo).
5. Desenrosque la bombilla vieja.
6. Enrosque la bombilla nueva.
7. Con la cubierta abierta haciendo un ángulo respecto
de usted, alinee las dos pestañas de plástico frontales
en el espacio asignado.
8. Incline la cubierta hacia abajo hacia usted hasta que
la cubierta de la bombilla quede fija en su sitio con un
clic.
NOTA Esta unidad utiliza bombillas de 60 W. El sistema
de protección incorporado apagará la unidad automáticamente si la temperatura en el interior de la cubierta de
la bombilla sube demasiado. Desenchufe la unidad y no
la vuelva a enchufar hasta que se haya enfriado
suficientemente.
IMPORTANTE Deje enfriar la unidad hasta que la
temperatura no suponga ningún peligro.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Copia de seguridad de la memoria:
1. Retire la cubierta del compartimiento para pilas.
2. Introduzca las pilas (2 x AAA) haciendo coincidir la
polaridad.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
Antes de decidir dónde colocará la unidad, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que haya aproximadamente 15 cm
entre la unidad y el objeto más cercano (paredes, etc.).
• Asegúrese de que encima de la unidad haya un
mínimo de 40 cm para que se ventile.
• Asegúrese de que la distancia entre la unidad y el
enchufe no sea más largo que el cable de alimentación.
NOTA La unidad principal no debería estar en
entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno
de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la
unidad principal.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse SET CLOCK para acceder al modo de configuración.
2. Pulse + o - para modificar los ajustes, o pulse + / – y
manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los
ajustes.
3. Pulse SET CLOCK para confirmar y pasar al
siguiente ajuste.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
• Pulse RADIO para encender/apagar la radio.
Para guardar una emisora de radio:
1. Pulse RADIO para encender la radio.
2. Pulse RADIOTUNE para hacer una búsqueda
automática o pulse RADIO TUNE para seleccionar
una frecuencia manualmente.
Para su comodidad, el volumen y la frecuencia de radio se
almacenarán en la memoria y la unidad los recordará para
la próxima vez que se encienda la radio.
SONIDOS RELAJANTES DE LA NATURALEZA
NOTA Primero desactive la radio. Se mostrará RADIO
OFF en pantalla.
Para activar o desactivar los sonidos relajantes:
1. Pulse NATURE SOUND para reproducir los sonidos.
2. Pulse NATURE SOUND repetidamente para
seleccionar el sonido deseado (1-4) o apagarlo.
AJUSTAR VOLUMEN
Cómo ajustar el volumen:
• Pulse + / – mientras la radio o el sonido de la
naturaleza esté activado.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse SET ALARM para acceder al modo de configuración.
2. Pulse + o - para modificar los ajustes, o pulse + / – y
manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los
ajustes.
3. Pulse SET ALARM para confirmar y pasar al siguiente
ajuste.
4. Repita los pasos 2-3 para cada opción de configuración.
La secuencia de configuración es: hora, sonido de alarma
(a elegir entre pitido / radio / pájaro).
Las pilas son una fuente de energía de emergencia.
Para utilizar todas las funciones, enchufe la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desenchufe la unidad.
NOTA Si se selecciona radio, la radio se activará durante
60 minutos en la hora indicada y con el volumen máximo
Si se selecciona alarma con trinar de pájaro, el volumen
del sonido irá aumentando gradualmente hasta llegar al
máximo y se reproducirá durante 2 minutos a la hora de
alarma configurada.
3
ES
Para activar o desactivar la alarma:
• Pulse ALARM.
-:- - indica que la alarma está desactivada.
Para silenciar la alarma:
• Mueva la mano a una distancia igual o inferior a 8 cm
(3 pulgadas) delante del SENSOR DE REPETICIÓN DE ALARMA para silenciarla durante 8 minutos (
/ / seguirá parpadeando para indicar que
se ha activado la función de repetición de alarma)
O bien
• Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
ALARMA CON LUZ ACTIVADA
Para activar o desactivar la luz:
• Deslice el interruptor WAKE UP LIGHT a ON / OFF.
Si la luz está activada, la pantalla LCD mostrará el icono
al lado de ALARM.
NOTA La luz irá aumentando de intensidad gradualmente hasta el máximo en los 20 minutos anteriores a la
hora de alarma configurada. La luz se quedará
encendida (incluso después de que se active la
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA) durante los
60 minutos posteriores a la hora de alarma configurada.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para activar el temporizador de desconexión:
1. Active la opción deseada:
OPCIÓN PULSE:
Luz RADIO
Sonido de la LAMP
Naturaleza NATURE SOUND
REPRODUCIR MÚSICA
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de
almacenamiento de música y el otro en la toma AUDIO LINE-IN situada en la parte trasera de la unidad.
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla
LCD mostrará y los altavoces emitirán sonido.
RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Para regular la luminosidad:
• Deslice el interruptor DISPLAY BRIGHTNESS a LOW /
HIGH.
RESTABLECER
1. Retire las pilas y vuélvalas a introducir.
2. Pulse RESET para volver a la configuración
FICHA TÉCNICA
TIPO
UNIDAD PRINCIPAL
A x A x P
Peso1386 g (13.6 oz) sin pila
FM
Potencia
DESCRIPCIÓN
257 x 199 x 140 mm
(10,12 x 7,84 x 5,51 pulgadas)
87.5 a 108 MHz
Entrada: CA 230V 50
(versión europea)
Entrada: CA 120V 60Hz
(versión Estados Unidos/
Canadá)
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V
(para emergencias)
2. Pulse SLEEP para activarlo.
3. Pulse SLEEP repetidamente para cambiar el temporizador de desconexión (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
Después de 5 segundos de inactividad el temporizador
quedará confirmado y configurado automáticamente.
Para ver el tiempo restante:
• Pulse SLEEP.
CONSEJO Pulse SLEEP de nuevo para cambiar el
temporizador de desconexión (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTA Asegúrese de que ha seleccionado radio o sonido
y/o luz para activar el temporizador de desconexión.
NOTA Si ha elegido la opción de luz para el temporizador
de desconexión, la luz se irá apagando gradualmente.
LÁMPARA DE LECTURA:
Cómo activar / desactivar la luz:
• Pulse LAMP.
Para regular la luminosidad:
• Pulse / para incrementar o reducir la luminosidad.
CONSEJO Pulse / y manténgalo pulsado para
cambiar rápidamente el nivel de luminosidad (1-20).
CONSEJO
• Tipo de conexión del interruptor:
• Rango de carga de la lámpara: (lámpara) 20W 60W
• El aparato no debe ser expuesto a goteos o
salpicaduras.
• Para desconectar completamente la entrada de
energía, el enchufe del aparato se desconecta de la
red.
• El enchufe del aparato no debe ser obstruida,
deben ser de fácil acceso durante destinados uso.
• No hay fuentes de llama, como velas encendidas,
se debe colocar sobre el aparato.
ε
Para su comodidad, el nivel de luminosidad se
almacenará en la memoria y la unidad lo recordará para
la próxima vez que se encienda la lámpara de lectura.
NOTA No mire directamente la luz.
4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lista que viene a continuación enumera algunos de los problemas que pueden presentarse. Si no consigue solucionar
el problema, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de su país. Nos encontrará en
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemaPosible causaSolución / Notas
ES
La unidad no
funciona
La unidad se calienta
durante el uso
La unidad no
responde cuando se
configuran los ajustes
La luz no funciona
La bombilla no se
enciende de nuevo
inmediatamente
después de apagarse
¿Tiene corriente?
Uso normal
Uso normal
¿La intensidad de la luz es
demasiado baja?
¿La función de alarma
está desactivada?
¿La bombilla no está en
buen estado?
¿La bombilla no está bien
enroscada?
Funcionamiento normal
Ensure plug has been properly inserted into the wall socket
Ensure there is no power failure. Check by connecting another
appliance to the wall socket
This is normal as the light bulb generates heat. However,
ensure there is enough ventilation and vents are not covered as
this can pose a fire hazard.
Press RESET at the base of the unit or remove and reinsert
plug into wall socket. The appliance will then be reset to factory
default settings.
Pulse para incrementar la luminosidad.
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD.
Pulse ALARM para activarla.
Sustituya la bombilla.
Desenrosque y enrosque la bombilla de nuevo.
Espere 3 segundos para que la bombilla se atenúe. Espere
hasta que la bombilla llegue al nivel de intensidad predeterminado
Cuando la alarma se
activa no emite sonido
La radio no funciona /
emite un sonido con
interferencias
Hoy la alarma no se
ha activado, pero ayer
funcionó
La luz me despierta
demasiado pronto /
tarde
La función de
repetición de alarma
no funciona.
La retroiluminación de
la pantalla LCD es
demasiado tenue
¿La función de alarma
está desactivada?
¿La radio no funciona?
¿Colocación de la antena
externa?
¿La señal que se recibe
es débil?
¿La función de alarma
está desactivada?
¿Bajada de tensión?
¿La unidad no está
correctamente situada?
¿Distancia?
¿Luminosidad de la
pantalla?
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD. Si
aparece -:- -, pulse ALARM para activarla.
Si ha seleccionado la opción de radio para la alarma, asegúrese
de que la radio funciona. Pulse RADIO después de desactivar
la alarma o pulse ALARM.
Si es necesario cambie de lugar la antena externa.
Pulse RADIO TUNE para buscar la señal correcta.
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD. Si
aparece -:- -, pulse ALARM para activarla.
Tal vez hubo una caída de corriente que duró más que la
capacidad del sistema de seguridad. En tal caso, la pantalla
mostrará una hora incorrecta y la alarma estará a las 00:00.
Configúrela de nuevo.
Recomendamos no colocar la unidad demasiado lejos ni en una
posición más baja que su cabeza cuando duerme. Asegúrese
de que la cama, la colcha ni la almohada bloqueen la luz.
Mueva la mano delante del SENSOR DE REPETICIÓN DE
ALARMA a una distancia aproximada de entre 1 y 8 cm (0,5 a 3
pulgadas).
Deslice el interruptor DISPLAY BRIGHTNESS a HIGH.
Después de conectar
una fuente externa no
hay sonido.
¿Dispositivo externo?
¿Conexión?
Asegúrese de que el dispositivo externo esté funcionando.
Asegúrese de que el cable esté bien conectado con el
dispositivo externo y la unidad.
5
ES
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosi-
vos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas
nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente para
recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon
Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte
las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener
más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una
cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden experimentar cambios sin
previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea más
NOTA Si el cable flexible externo de este elemento lumínico
presenta daños, solo podrá reemplazarlo el fabricante o su
representante o una persona con cualificaciones similares
para evitar riesgos. información.
NOTA Sólo para uso en interiores.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el WS902H cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
O nosso relógio corporal não está, na maioria das vezes,
sincronizado com as exigências e o ritmo da vida
moderna.
O nosso relógio biológico é afectado por sinais externos,
como a luz solar. A luz ao amanhecer estimula a
produção de cortisol, que prepara o corpo para trabalhar
e acordar. Ao simular o amanhecer, o Despertador
Sunrise
para acordar de forma gradual aumentando o brilho para
o nível definido nos 20 minutos anteriores à hora de
alarme desejada (definida).
Comece melhor o seu dia e sinta-se com energia para
aproveitar o dia. Acorde como a natureza planeou!
IMPORTANTE Este dispositivo não reduz as horas de
sono necessárias
IMPORTANTE Mantenha este manual à mão à medida
que utiliza o seu novo produto. Este contém instruções
práticas passo a passo, assim como especificações
técnicas e advertências que você deve saber.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
(WS902H)
da Oregon Scientific prepara o corpo
VISTA INFERIOR
3
2
4
1 & 5
1. Compartimento das pilhas
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Activar / desactivar a luz
para a sequência do alarme
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Regular o
brilho do visor LCD para LOW / HIGH (ALTO / BAIXO)
4. AUDIO LINE-IN: Tomada para ligar um dispositivo de
armazenagem de música externo
5. RESET: Repor a unidade para as definições
predefinidas
VISOR LCD
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1. Lâmpada
2. SNOOZE SENSOR: Sensor de movimento para a
função da repetição do alarme
3. / : Regular o volume (somente quando o rádio /
som da natureza estão a tocar); alterar os valores da
definição
4. SLEEP: Ver o tempo restante; activar a função
temporizador com rádio / som da natureza / luz; definir o
temporizador
5. RADIO TUNE :Permite a pesquisa automática de
estações de rádio; regular a frequência do rádio marginalmente (em 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: Mude a selecção (grilos / riacho /
oceano / chuva)
7. SET CLOCK: Introduza as definições do relógio
8. SET ALARM: Ver o estado do alarme; introduzir as
definições do alarme
9. / : Regulação do brilho (somente quando a função
LAMP (Lâmpada) foi activada)
10. LAMP: Ligar/desligar a lâmpada
11. ALARM: Activar / desactivar a função do alarme
12. RADIO: Ligar/desligar o rádio
1
2
3
4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Bip / Rádio / Seleccionado alarme
chilrear de pássaro
3. Activo alarme com luz de despertar
4. Pilhas com carga baixa / sem pilhas
5. Horas do alarme
6. O modo Rádio está ligado e a frequência é
visualizada
7. É visualizador o volume
8. O modo Sleep (Temporizador) está ligado e é
visualizador o tempo restante
9. Seleccionado o som da natureza (1-4)
10. Som da fonte externa ligado à unidade
INICIAR O FUNCIONAMENTO
SUBSTITUIR A LÂMPADA
Para a primeira utilização, retire a lâmpada fornecida e
vá directamente para o passo 2.
1. Desligue a unidade da tomada da parede e deixe a
unidade (lâmpada) arrefecer durante aproximadamente
15 minutos.
CUIDADO Deixe a unidade arrefecer sempre durante 15
minutos antes de limpar, guardar ou substituir peças,
uma vez que a unidade pode estar muito quente.
2. Rode a unidade de forma a ver a parte de trás do
produto (botão UNLOCK COVER (DESBLOQUEAR
TAMPA) virado para si)
2
UNLOCK COVER
POR
3. Usando o polegar esquerdo, prima e mantenha
premida a presilha UNLOCK COVER.
4. Enquanto mantém premida a presilha UNLOCK COVER, coloque a mão direita à volta da parte lateral do
produto. Empurre a parte lateral da cobertura (área
acima da presilha e do gancho) e levante para soltar a
tampa.
(Os esquerdinos podem usar o polegar direito e a mão
esquerda, se isso for mais confortável).
5. Desaperte a lâmpada antiga.
6. Aperte a nova lâmpada.
7. Segurar a tampa, com a parte superior a fazer um
ângulo pequeno em relação a si, alinhar as duas
presilhas de plástico da parte da frente no espaço
correcto.
8. ncline a tampa para baixo e para cima até que a
tampa da lâmpada se encaixe no lugar.
NOTA Esta unidade usa lâmpadas de 60 W. A função de
protecção incorporada desliga automaticamente a
unidade quando a temperatura dentro da tampa da
lâmpada é muito elevada. Remover a ficha da alimentação da tomada, e só voltar a ligar depois da unidade ter
arrefecido o suficiente.
IMPORTANTE Deixe a unidade arrefecer até a
temperatura interior estar dentro do intervalo de
segurança.
LIGAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Reserva de memória:
1. Remover a tampa do compartimento das pilhas.
2. Inserir as pilhas (2xAAA), tendo em atenção as
polaridades.
3. Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como luz solar ou fogo.
Antes de seleccionar um local para colocar a
unidade, tenha em atenção o seguinte:
• Certifique-se que existem aproximadamente 15 cm
entre a unidade e o objecto mais próximo, como paredes
ou outros objectos.
• Certifique-se que existe um espaço de pelo menos 40
cm acima da unidade para fins de ventilação.
• Certifique-se que a distância entre a localização da
unidade e a tomada na parede não é superior ao
tamanho do cabo de alimentação.
As pilhas servem como reserva para a alimentação. Para
utilizar todas as funções, ligue à tomada na
parede.
NOTA A unidade principal não deve ser exposta a
condições que a possam molhar. Não devem ser
colocados em cima da unidade objectos cheios de
líquido, como vasos.
RELÓGIO
ACERTAR O RELÓGIO DE FORMA MANUAL
1. Prima SET CLOCK para entrar no modo de
definição.
2. Prima + ou – para alterar as definições ou prima e
mantenha premido + / – para alterar de forma rápida as
definições.
3. Prima SET CLOCK para confirmar e passar para a
próxima definição.
RÁDIO
Para activar / desactivar o rádio:
• Prima RÁDIO para ligar / desligar o rádio.
Para sintonizar a estação de rádio:
1. Prima RADIO para ligar o rádio.
2. Prima e mantenha premido RADIO TUNE para
procurar de forma automática ou prima RADIO TUNE
para seleccionar a frequência de forma manual.
Para sua conveniência, o volume e a frequência da rádio
são armazenadas na memória para a próxima vez que o
rádio for ligado.
SONS TRANQUILIZADORES DA NATUREZA
NOTA Primeiro, desactivar o rádio. É visualizado RADIO
OFF no ecrã.
Para activar/desactivar os sons tranquilizadores:
1. Prima NATURE SOUND para tocar os sons.
2. Prima NATURE SOUND repetidamente para
seleccionar o som desejado (1-4) ou para desligar o som.
AJUSTAR O VOLUME
Para ajustar o volume:
• Prima + / – quando o rádio ou o som da natureza
estiver ligado.
ALARME
Para acertar o alarme:
1. Prima SET ALARM para entrar no modo de definição.
2. Prima + / – para alterar as definições ou prima e
mantenha premido + / – para alterar de forma rápida as
definições.
3. Prima SET ALARM para confirmar e passar para a
próxima definição.
4. Repita os passos 2-3 para todas as opções de
definição.
A ordem das definições é: hora, som do alarme
(seleccionar entre bip/rádio/som de pássaro).
NOTA Se seleccionar o alarme do rádio, o rádio toca
durante 60 minutos na hora definida para o alarme no
nível de volume máximo. Se seleccionar o alarmo do som
de pássaro, o som de pássaro vai gradualmente aumentar de volume até ao máximo e toca durante 2 minutos na
hora de alarme definida.
3
POR
Para activar/desactivar o alarme:
• Prima ALARM.
-:- - indica que a função do alarme foi desactivada.
Para silenciar o alarme:
• Abane a sua mão até 8 cm em frente do SNOOZE SENSOR para o silenciar durante 8 minutos ( /
/ continuam a piscar para indicar que a
função de repetição do alarme foi activada)
OU
• Prima qualquer tecla para desligar o alarme e
activá-lo após 24 horas.
ALARME COM LUZ DE DESPERTAR
Para activar/desactivar a luz de despertar:
• Deslize o comutador WAKE UP LIGHT para ON / OFF.
Quando a luz de despertar foi activada, será visualizado
ao lado de ALARM no ecrã LCD.
NOTA A luz aumenta de intensidade (aumento gradual
do brilho para o máximo) 20 minutos antes da hora de
alarme definida. A luz fica ligada (mesmo depois do
SNOOZE ter sido activado) depois da hora do alarme
definida durante 60 minutos.
TEMPORIZADOR DORMIR
Para acertar o temporizador:
1. Ligue a opção desejada:
OPÇÃO PREMIR:
Rádio RADIO
Luz LAMP
Som da natureza NATURE SOUND
2. Premir SLEEP para activar.
3. Premir SLEEP repetidamente para alterar as definições
do temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
Depois de 5 segundos de inacção, o temporizador é
automaticamente confirmado e configurado.
Para ver o tempo restante:
• Premir SLEEP.
DICA Premir SLEEP novamente para alterar o temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTA Certificar-se que o rádio ou o som, e/ou a luz foram
seleccionados para activar o temporizador.
TOCAR MÚSICA
Usando um cabo, ligue uma extremidade ao seu dispositivo
de armazenamento de música e a outra extremidade a
AUDIO LINE-IN localizada na parte de trás da unidade.
Depois de ligado o cabo, aparece no ecrã LCD e o
som é emitido pelos altifalantes.
LUZ DE FUNDO DO LCD
Para ajustar o brilho:
• Coloque o comutador DISPLAY BRIGHTNESS em
LOW / HIGH.
REPÔR
1. Remover e voltar a inserir as pilhas.
2. Premir RESET para voltar às configurações
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
UNIDADE PRINCIPAL
A x L x P
Peso1386 g sem pilhas
FM
Alimentação
NATA
• Tipo de ligação do interruptor: ε
• Faixa de carga da lâmpada: (lâmpada) 20W - 60W
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou
salpicos.
• Para se desligar completamente a entrada de
alimentação, a ficha do aparelho deve ser desligado
da tomada.
• A ficha do aparelho não deve ser obstruído ou
deveria ser facilmente acessado durante destinados
utilização.
• Nenhuma fonte de chama, como velas acesas, deve
ser colocado sobre o aparelho.
DESCRIÇÃO
257 x 199 x 140 mm
87.5 a 108 MHz
Entrada: AC 230V 50
(versão UE)
Entrada: AC 120V 60Hz
(versão EUA/Canadá)
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V
(para reserva)
NOTA Se escolheu a opção luz para o temporizador, a luz
desaparece.
LUZ DE LEITURA
Ligar/desligar a luz:
• Premir LAMP.
Para ajustar o nível do brilho:
• Premir / para aumentar ou diminuir o brilho.
DICA Premir e manter premido / para alterar
rapidamente o nível do brilho (1-20).
Para sua conveniência, o nível do brilho é armazenado
na memória para a próxima vez que a lâmpada de leitura
for ligada.
NOTA Não olhe directamente para a luz.
4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A lista abaixo refere alguns dos problemas que pode encontrar. Se não conseguir resolver o problema contacte o Centro
de Apoio ao Cliente no seu país. Contacte-nos no website www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemaCausa possívelSolução / Comentários
POR
A unidade não
funciona
A unidade fica quente
durante a utilização
Ao definir as funções,
a unidade não
responde
A luz não funciona
A lâmpada não se liga
novamente
imediatamente depois
de ter sido ligada
Alimentação?
Uso normal
Uso normal
A intensidade da luz é
muito baixa?
A função alarme está
desactivada?
A lâmpada está fundida?
A lâmpada não está
correctamente apertada?
Operações normais
Certifique-se que a ficha está correctamente inserida na tomada
na parede. Certifique-se que não existem falhas na alimentação. Verifique ligando outro dispositivo à tomada na parede
Isto é normal porque a lâmpada gera calor. Contudo,
certifique-se que existe ventilação suficiente e que as saídas da
ventilação não estão tapadas uma vez que isto pode causar
risco de incêndio.
Premir RESET na base da unidade ou remover e voltar a inserir
a ficha na tomada na parede. O dispositivo será reposto para
as definições de fábrica predefinidas.
Premir para aumentar a intensidade da luz
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD.
Premir ALARM para activar.
Substitua a lâmpada.
Desaperte e aperte novamente a lâmpada.
Deixe passar 3 segundos para que a lâmpada escureça.
Espere até que a lâmpada atinja o nível de intensidade
programado
Não há som quando o
alarme é accionado
O rádio está com
falhas / produz sons
estridentes
O alarme não foi
activado hoje, mas foi
ontem
A luz acorda-me muito
cedo/tarde
A repetição do alarme
não funciona
A função alarme está
desactivada?
O rádio está com defeito?
Posicionamento da antena
externa?
O sinal de transmissão
é fraco?
A função alarme está
desactivada?
Falha na alimentação?
A localização da unidade
não é adequada?
Distância?
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD. Se
é visualizado -:- -, premir ALARM para a activar.
Se o rádio foi seleccionado para o modo de alarme, verifique se o
rádio funciona. Premir RADIO depois de ter desactivado o alarme
ou premir ALARM.
Altere a posição da antena externa, se necessário.
Prima RADIO TUNE para procurar o sinal correcto.
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD. Se
é visualizado -:- -, premir ALARM para a activar.
Talvez tenha havido uma falha de alimentação que durou mais tempo
que a capacidade do sistema de reserva? O visor mostrará uma
hora incorrecta e o alarme estará em 00:00. Configure de novo.
Recomenda-se que a unidade não esteja colocada muito afastada
e não numa posição inferior à sua cabeça quando está na posição
de dormir. Certifique-se que a luz não está bloqueada pela cama,
edredão ou almofada.
Abane a sua mão em frente do SNOOZE SENSOR a uma
distância de cerca de 1 cm a 8 cm.
A luz de fundo do
LCD é muito fraca
para ver
Não há som depois
de ligar uma fonte
externa
Brilho do visor?
Dispositivo externo?
Ligação?
Coloque DISPLAY BRIGHTNESS em HIGH.
Certifique-se que o dispositivo externo está a funcionar.
Certifique-se que o cabo está bem ligado ao dispositivo externo
e à unidade.
5
POR
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser
reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a
Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
NOTA Se o cabo ou fio flexível externo desta luminária
estiver danificado, deve ser exclusivamente substituído
pelo fabricante ou os seus agentes autorizados ou por uma
pessoa igualmente qualificada a fim de se evitar perigos.
NOTA Somente para uso no interior.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este WS902H está de
acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.
Onze lichamelijke klok loopt vaak niet in de pas met de
veeleisende moderne levensstijl.
Onze biologische klok wordt beïnvloed door externe
factoren, zoals zonlicht. Het licht van een zonsopkomst
stimuleert de productie van cortisol, dat het lichaam
activeert. Door een zonsopkomst te simuleren
prepareert de Oregon Scientific Sunrise Wekker
(WS902H) het lichaam om wakker te worden door de
intensiteit van het licht langzaam te verhogen in de 20
minuten voor de gewenste (ingestelde) wektijd.
Word beter wakker en voel u energiek genoeg om de
dag door te komen. Wakker worden zoals de natuur
het bedoeld heeft!
BELANGRIJK Dit apparaat vermindert niet het aantal
benodigde slaapuren.
BELANGRIJK Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
handige plaats terwijl u met uw nieuwe toestel vertrouwd
raakt. Zij bevat praktische stap-voor-stap instructies voor
het gebruik ervan, evenals technische gegevens en
waarschuwingen waarmee u vertrouwd dient te zijn.
OVERZICHT
VOORKANT
ONDERKANT
3
2
4
1 & 5
1. Batterijvak
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Licht voor alarm
inschakelen / uitschakelen
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Helderheid
LCD-scherm instellen op LOW / HIGH
4. AUDIO LINE-IN: Ingang voor extern muziekopslagapparaat
5. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen
LCD-SCHERM
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1. Lampdeksel
2. SNOOZE SENSOR: Bewegingssensor voor de
sluimerfunctie
6. Radiomodus is AAN en frequentie wordt weergegeven
7. Volume wordt weergegeven
8. Slaapmodus staat AAN en resterende tijd wordt
weergegeven
9. Gekozen natuurgeluid (1-4)
10. Geluid van aangesloten externe geluidsbron
STARTEN
LAMP VERVANGEN
Voor het eerste gebruik neemt u de meegeleverde lamp
en gaat u naar stap 2.
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat (de lamp) ongeveer 15 minuten
afkoelen.
LET OP Laat het apparaat altijd 15 minuten afkoelen
voordat u het apparaat schoonmaakt, bewaart of een
onderdeel vervangt, want het apparaat kan erg heet
worden.
2
11
10
UNLOCK COVER
NL
2. Draai het apparaat om naar de achterkant (met de
UNLOCK COVER-knop naar u toe)
3. Houd de UNLOCK COVER-knop ingedrukt met uw
ene hand.
4. Terwijl u de UNLOCK COVER-knop ingedrukt houdt,
houdt u met uw andere hand het apparaat beet. Druk de
zijkanten van de behuizing (gedeelte boven de knop)
naar binnen en trek de behuizing omhoog.
5. Schroef de oude lamp eruit.
6. Schroef de nieuwe lamp erin.
7. Houd de behuizing vast met de bovenkant schuin van
u af en houd de 2 plastic lipjes boven de daarvoor
bestemde uitsparingen.
8. Kantel de behuizing naar u toe tot deze op zijn plaats
klikt.
NB Het apparaat gebruikt peertjes van 60 W. De
ingebouwde beschermingsfunctie schakelt het apparaat
automatisch uit wanneer de temperatuur in de behuizing
te hoog wordt. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit
het apparaat pas weer aan als het voldoende is
afgekoeld.
BELANGRIJK Laat het apparaat afkoelen totdat de
temperatuur in de behuizing weer een veilig niveau heeft
bereikt.
STEEK DE STEKKER WEER IN HET STOPCONTACT
Geheugenreserve:
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen (2xAAA) volgens de polariteit.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
Houd bij het kiezen van een plek om het apparaat te
plaatsen het volgende in gedachten:
• Zorg dat er tenminste 15 cm ruimte is tussen het
apparaat en andere objecten, zoals de muur of andere
andere apparaten.
• Zorg dat er boven het apparaat ten minste 40 cm
ruimte vrij is voor ventilatie.
• Zorg dat de afstand tussen het apparaat en het
stopcontact niet groter is dan de lengte van de
voedingskabel.
Batterijen dienen als reservevoorziening. Om alle
functies te kunnen gebruiken, moet u het apparaat op
netstroom aansluiten.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de
voeding, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
NB Stel het apparaat niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat.
KLOK
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Druk op SET CLOCK om de instellingsmodus te
openen.
2. Druk op + of - om de instelling te wijzigen of houd + /
- ingedrukt om instelling sneller te wijzigen.
3. Druk op SET CLOCK om te bevestigen en verder te
gaan met de volgende instelling.
De volgorde van instellingen is: 12/24-uurs formaat, tijd.
RADIO
Activeren / deactiveren radio:
• Druk op RADIO om de radio aan/uit te zetten.
Radiozender instellen:
1. Druk op RADIO om de radio aan te zetten.
2. Houd RADIO TUNE ingedrukt om automatisch te
zoeken of druk op RADIO TUNE om de frequentie
handmatig in te stellen.
Het volume en de radiofrequentie worden voor het
gebruiksgemak opgeslagen in het geheugen voor de
volgende keer dat u de radio aanzet.
RUSTGEVEND NATUURGELUID
NB Schakel eerst de radio uit. Op het scherm verschijnt
RADIO OFF.
Om het alarm aan / uit te zetten:
1. Druk op NATURE SOUND om de geluiden af te
spelen.
2. Druk herhaaldelijk op NATURE SOUND om het
gewenste geluid te kiezen (1-4) of om het geluid uit te
zetten.
VOLUME AANPASSEN
Het volume aanpassen:
• Druk op + / – wanneer de radio of natuurgeluid aan
staat.
TIP Houd + / – ingedrukt om het volume sneller in te
stellen.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk op SET ALARM om de instellingsmodus te
openen.
2. Druk op + / - om de instelling te wijzigen of houd + / -
ingedrukt om instelling sneller te wijzigen.
3. Druk op SET ALARM om te bevestigen en verder te
gaan met de volgende instelling.
4. Herhaal stappen 2-3 voor elke volgende instelling.
De volgorde van instellingen is: tijd, alarmgeluid
(selecteer zoemer / radio / vogelgeluid).
3
NL
NB Als het radioalarm geactiveerd is, gaat de radio op de
ingestelde alarmtijd 60 minuten aan op het maximale
volumeniveau
Als het vogelgeluidalarm is geselecteerd, zal het
vogelgeluid op de ingestelde alarmtijd langzaam luider
worden tot maximum volume gedurende 2 minuten.
Aanzetten / uitzetten alarm:
• Druk op ALARM.
-:- - geeft aan dat de alarmfunctie uit staat.
Om het alarm te stoppen:
• Zwaai met uw hand op ongeveer 8 cm (3 inch) van de
voorkant van de SLUIMERSENSOR om het alarm
gedurende 8 minuten stil te zetten ( / / blijft
knipperen om aan te geven dat de sluimerfunctie
geactiveerd is)
OF
• Druk op een willekeurige andere knop om het alarm uit
te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
ALARM MET WEKLICHT
Om het weklicht aan / uit te zetten:
• Schuif de WAKE UP LIGHT schakelaar naar ON / OFF.
Wanneer het weklicht geactiveerd is, wordt weergegeven naast ALARM op het LCD-scherm.
NB Het licht gaat langzaam aan (langzaam feller tot
maximale sterkte), 20 minuten voor de ingestelde
alarmtijd. Het licht blijft tot 60 minuten na de ingestelde
alarmtijd aan (zelfs nadat u SLUIMEREN hebt
geactiveerd).
SLAAPTIMER
Om de slaaptimer in te stellen:
1. Zet de gewenste optie aan:
OPTIE DRUK OP:
Radio RADIO
Licht LAMP
Natuurgeluid NATURE SOUND
2. Druk op SLEEP om te activeren.
3. Druk herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in te
stellen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
Als u 5 seconden niets indrukt, wordt de timerinstelling
automatisch bevestigd.
Om de resterende tijd te bekijken:
• Druk op SLEEP.
TIP Druk nogmaals op SLEEP om de slaaptimer te
wijzigen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NB Zorg dat radio of geluid en/of licht geselecteerd zijn
om de slaaptimer te activeren.
NB Als de lichtoptie is gekozen voor de slaaptimer dan zal
het licht langzaam uitgaan.
LEESLAMP
Om de lichtintensiteit in te stellen:
• Druk op / om de intensiteit te verhogen of verlagen.
TIP Houd / ingedrukt om de lichtintensiteit sneller in
te stellen (1-20).
De lichtintensiteit wordt voor het gebruiksgemak opgeslagen in het geheugen voor de volgende keer dat u de
leeslamp aanzet.
NB Kijk niet rechtstreeks in de lamp.
MUZIEK AFSPELEN
Met een kabel kunt u uw muziekopslagapparaat aansluiten
op de AUDIO LINE-IN-aansluiting aan de achterkant van
het apparaat.
Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt
op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers.
SCHERMVERLICHTING LCD
Om de helderheid in te stellen:
• Schuif de DISPLAY BRIGHTNESS schakelaar naar
LOW / HIGH.
RESETTEN
1 De batterijen verwijderen en terug plaatsen.
2. Druk op RESET om de standaardinstellingen te
SPECIFICATIES
TYPE
BASISSTATION
H x B x D
Gewicht1386 g (13,6 oz) zonder batterij
FM
Voeding
NB
• Type verbinding van de schakelaar: ε
• Bereik van de lamp belasting: (Lamp) 20W - 60W
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppelen of spatten.
• Om volledig loskoppelen van de stroomtoevoer, de
stekker van een apparaat wordt losgekoppeld van
het lichtnet.
• De stekker van het apparaat mag niet worden
belemmerd of moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens bestemd gebruik.
• Geen open vuur, zoals brandende kaarsen moet
worden gelegd op het apparaat.
BESCHRIJVING
257 x 199 x 140 mm
(10,12 x 7,84 x 5,51 in)
87,5 tot 108 MHz
Invoer: AC 230V 50
(EU-versie)
Invoer: AC 120V 60Hz
(VS/Canada versie)
2 x UM-4 (AAA)1,5V batterijen
(reservevoorziening)
Om het licht aan / uit te zetten:
• Druk op LAMP.
4
PROBLEMEN OPLOSSEN
In de onderstaande lijst vindt u een aantal problemen die u kunt tegenkomen. Als u het probleem niet kunt oplossen,
neem dan contact op met de Klantenservice in uw land. Neem contact met ons op via
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing / Opmerkingen
NL
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat wordt
heet tijdens gebruik
Tijdens het instellen
reageert het apparaat niet
Het licht werkt nietLichtsterkte te laag?
De lamp gaat niet
meteen weer aan
nadat hij is
uitgeschakeld
Voeding?
Normaal gebruik
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Lamp defect?
Is de lamp niet juist
geplaatst?
Normaal functioneren
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Zorg dat de netstroom in uw huis werkt. Dit kunt u controleren
door een ander apparaat in het stopcontact te steken
Dit is normaal, want de lamp creëert veel hitte. Zorg er echter
voor dat de ventilatievoorzieningen niet afgedekt zijn, want dit
kan brandgevaar veroorzaken.
Druk op RESET onderaan het apparaat of haal de stekker even
uit het stopcontact. Het apparaat zal teruggezet worden op de
standaardinstellingen.
Druk op om de intensiteit te verhogen.
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Druk op ALARM om het alarm aan te zetten.
Vervang de lamp.
Schroef de lamp eruit en weer terug erin.
Geef de lamp 3 seconden om uit te gaan. Wacht totdat de lamp
de ingestelde intensiteit heeft bereikt
Geen geluid wanneer
het alarm aan gaat
De radio is defect /
maak een krakend
geluid
Het alarm is vandaag
niet afgegaan, maar
gisteren wel
Het licht maakt me
te vroeg / laat wakker
De sluimerfunctie
werkt niet
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Radio defect?
Positie van de externe
antenne?
Radiosignaal zwak?
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Stroomuitval?
Is de locatie van het
apparaat niet geschikt?
Afstand?
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Druk op ALARM om het alarm aan te zetten als -:-- wordt
weergegeven.
Als u de radio heeft geselecteerd voor de alarmmodus,
controleer dan dat de radio werkt. Druk op RADIO nadat u het
alarm hebt uitgeschakeld, of druk op ALARM.
Wijzig indien nodig de positie van de externe antenne.
Druk op RADIO TUNE om te zoeken naar het juiste signaal.
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Druk op ALARM om het alarm aan te zetten als -:-- wordt
weergegeven.
Wellicht is de stroom uitgevallen en duurde dat langer dan de
reservebatterij aan kan. De tijd op het scherm klopt dan niet en
de alarmtijd is 00:00. Stel de klok en het alarm opnieuw in.
Het is raadzaam om het apparaat niet te ver weg en niet lager
dan uw hoofd in slaappositie te plaatsen. Zorg dat het licht niet
wordt geblokkeerd door het matras, een dekbed of een kussen.
Zwaai met uw hand voor de SLUIMERSENSOR langs op een
afstand van ongeveer 1cm tot 8cm (0,5 tot 3 in).
LCD-schermverlichting
is te zwak om te zien
Er is geen geluid na
het aansluiten van een
externe bron
Helderheid?
Extern apparaat?
Verbinding?
Schuif de DISPLAY BRIGHTNESS schakelaar naar HIGH.
Zorg dat het externe apparaat afspeelt.
Zorg dat de kabel goed is aangesloten op zowel de externe
bron als het apparaat.
5
NL
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens
het apparaat te gebruiken.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon
Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
geval
u ons wenst te contacteren.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
NB Als de externe flexibele kabel of koord van dit luminair
beschadigd is, mag dit uitsluitend vervangen worden door
de fabrikant of zijn service-agent of dergelijk gekwalificeerd
personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen
NB Alleen voor gebruik binnenshuis.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat WS902H in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific
klanten service.
Vår inbyggda klocka är ofta inte synkroniserad med
kraven och rytmen i vårt moderna liv.
Den biologiska klockan påverkas av externa faktorer,
såsom solljus. Gryningsljuset stimulerar produktionen av
kortisol, vilket ger kroppen energi att arbeta och vakna.
Genom att simulera gryningsljuset, förbereder Oregon
Scientific´s Dagsljusklocka (WS902H) kroppen för att
vakna upp genom att gradvis öka ljuset under 20 minuter
innan den inställda alarmtiden.
Börja din dag bättre och känn dig full av energi för att
tackla dagen. Vakna upp den naturliga vägen!
VIKTIGT Denna produkt minskar inte det nödvändiga
antalet sovtimmar.
ÖVERSIKT
Ha denna manual till hands när du använder din nya
produkt. Den innehåller en praktisk steg-försteg
instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
ÖVERSIKT
FRAMSIDA
UNDERSIDA
3
2
4
1 & 5
1. Batteriutrymme
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Aktivera / inaktivera ljuset
för alarmsekvensen
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Välj
LCD-displayljus LÅG / HÖG
4. AUDIO LINE-IN: Kontakt för anslutning av extern
musikspelare
5. RESET: Återställ enheten till ursprungliga inställningar
LCD DISPLAY
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
1. Lampa
2. SNOOZE SENSOR: Rörelsesensor för
snooze-funktion
3. / : Justera volymen (endast när radio / naturljud är
på); ändra inställningsvärden
4. SLEEP: Visa återstående tid; aktivera sleep-funktionen
(sovfunktionen) med radio / naturljud / ljus; ställ in
sleep-timer
5. RADIO TUNE :Aktivera automatisk sökning efter
radiostationer; justera radiofrekvens (med 0,05 MHz)
8. SET ALARM: Visa alarmstatus; gör alarminställningar
9. / : Justera ljusstyrka (endast när LAMP–funktionen
har aktiverats)
10. LAMP: Tänd/släck lampan
11. ALARM: Aktivera / inaktivera alarmfunktionen
12. RADIO: Starta / stäng av radion
1
2
3
4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Pip / Radio / Fågelkvitter alarm valt
3. Alarm med dagsljusbelysning aktiverat
4. Batterier svaga / inget batteri
5. Alarmtid
6. Radioläge PÅ och frekvensen visas
7. Volymen visas
8. Sleep-läge (Sovläge) PÅ och återstående tid visas
9. Naturljud valt (1-4)
10. Ljud från extern källa ansluten till enheten
KOM IGÅNG
BYTA LAMPA
Första gången du använder klockan, ta ut den medföljande lampan och gå direkt till steg 2.
1. Koppla ur enheten från vägguttaget och låt enheten
(lampan) kallna i ca 15 minuter.
VARNING Låt alltid enheten kallna i ca 15 minuter innan
du rengör, förvarar, byter ut delar då enheten kan bli
mycket varm.
2. Vänd enheten så att baksidan syns
(SKYDDSLUCKAN mot dig)
3. Använd vänster tumme för att trycka och håll in
SKYDDSLUCKANS flik.
2
UNLOCK COVER
SWE
4. Medan du trycker på UNLOCK COVER, placera
höger hand runt produktens sida. Tryck in sidan på
skyddet (området ovanför fliken och haken) och luft upp
för att lossa skyddsluckan.
(Vänsterhänta kan använda höger tumme och vänster
hand om detta känns bättre).
5. Skruva loss den gamla lampan.
6. Skruva i den nya lampan.
7. Håll skyddet med den övre delen i en lätt vinkel från
dig, och passa de 2 främre plastflikarna i de avsedda
hålen.
8. Tryck skyddet nedåt och mot dig tills lampskyddet
klickar på plats.
NOTERA Denna enhet använder 60 W glödlampor. Den
inbyggda säkerhetsfunktionen stänger automatiskt av
enheten när temperaturen inuti lampskyddet blir för hög.
Lossa strömkabeln från eluttaget och anslut inte förrän
enheten har kallnat tillräckligt.
VIKTIGT Låt enheten kallna tills temperaturen inuti har
nått en säker temperatur.
ANSLUT TILL ELUTTAG
Minnesbackup:
1. Lossa batteriutrymmets skydd.
2. Sätt i batterier (2xAAA), se till att polariteten matchar.
3. Sätt tillbaks batteriutrymmets skydd.
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extreme hetta
såsom direkt solljus eller eld.
Innan du väljer en plats att placera enheten på, ta
hänsyn till följande:
• Se till att det finns ett utrymme på minst 15 cm mellan
enheten och närmaste objekt, såsom vägg eller annat
objekt.
• Se till att det finns ett utrymme på minst 40 cm
ovanför enheten på grund av ventilationen.
• Se till att avståndet mellan enheten och vägguttaget
inte är längre än strömkabeln.
Batterierna fungerar som strömbackup. För att kunna
utnyttja alla enhetens funktioner, anslut enheten till
vägguttaget.
För att koppla bort enheten helt från ström, lossa
strömkabeln från vägguttaget.
NOTERA Huvudenheten får inte utsättas för väta. Inga
object med vätska, såsom vaser, får placeras på
KLOCKA
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
1. Tryck SET CLOCK för att öppna inställningsläget.
2. Tryck + eller – för att ändra inställningarna eller tryck
och håll nere + / – för att snabba på värdeändringen.
3. Tryck SET CLOCK för att bekräfta och gå till nästa
inställning.
Inställningsordningen är: 12/24 timmarsformat, tid.
RADIO
För att aktivera / inaktivera radion:
• Tryck RADIO för att starta / stänga av radion.
För att ställa in en radiostation:
1. Tryck RADIO för att starta radion.
2. Tryck och håll nere RADIO TUNE för att automatiskt söka eller tryck RADIO TUNE för att manuellt välja
frekvens.
För din bekvämlighet lagras volymen och radiofrekvensen
i minnet tills nästa gång du startar radion.
AVSLAPPNANDE NATURLJUD
NOTERA Stäng först av radion. RADIO OFF visas på
skärmen.
För att aktivera / inaktivera avslappnande naturljud:
1. Tryck NATURE SOUND för att spela ljud.
2. Tryck NATURE SOUND upprepade gånger för att
välja önskat ljud (1-4) eller för att stänga av ljudet.
JUSTERA VOLYM
För att justera volymen:
• Tryck + / – när radion eller naturljuden är aktiverade.
TIPS Tryck och håll nere + / – för att snabbare ändra
volym.
ALARM
För att ställa in alarm:
1. Tryck SET ALARM för att öppna inställningsläget.
2. Tryck + / - för att ändra inställningarna eller tryck och
håll nere + / – för att snabbare ändra inställningarna.
3. Tryck SET ALARM för att bekräfta och gå till nästa
inställning.
4. Upprepa stegen 2-3 för alla inställningar.
Inställningsordningen är: tid, alarmljud (välj mellan pip /
radio / fågelsång).
NOTERA Om radioalarm är valt kommer radion att spela
i 60 minuter på högsta volym. Om fågelljudalarmet är valt
kommer fågelsången gradvis att öka i volym till maxvolym
efter 2 minuter .
För att aktivera / inaktivera alarm:
• Tryck ALARM.
-:- - indikerar att alarmfunktionen har inaktiverats.
För att tysta alarmet:
• Vinka med handen upp till 8 cm framför SNOOZE-
3
SWE
-SENSORN för att tysta alarmet i 8 minuter ( /
/ fortsätter att blinka för att indikera att
snooze-funktionen har aktiverats)
ELLER
• Tryck på valfri knapp för att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.
ALARM MED DAGSLJUS
För att aktivera / inaktivera dagsljuslampan:
• Flytta WAKE UP LIGHT-knappen till ON / OFF.
När dagsljusfunktionen har aktiverats, visas bredvid
ALARM på LCD-skärmen.
NOTERA Ljuset ökar långsamt (ökar i ljusstyrka till max)
20 minuter innan alarmed startar. Ljuset fortsätter att lysa
(även efter att SNOOZE har aktiverats) efter inställd
alarmtid under 60 minuter.
SOV -TIMER
För att justera sov-timern:
1. Välj önskat alternativ:
ALTERNATIV TRYCK
Radio RADIO
Ljus LAMP
Naturljud NATURE SOUND
2. Tryck SLEEP för att aktivera.
3. Tryck SLEEP upprepade gånger för att ändra
sovtimerinställningarna (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
Efter 5 sekunder av inaktivitet bekräftar timern automatiskt
inställningen.
För att visa återstående tid:
• Tryck SLEEP.
TIPS Tryck SLEEP igen för att ändra timern (120, 90, 60,
30, 15, 0 min).
NOTERA Se till att radio eller ljud och/eller ljus har valts för
att aktivera timern.
NOTERA Om ljusalternativet har valts för sov-timern,
kommer ljuset att långsamt slockna.
LÄSLAMPA
SPELA MUSIK
Använd en kabel för att ansluta den enda änden till din
musiklagringsenhet och den andra änden till AUDIO LINE-IN på baksidan av enheten.
När kabelanslutningen lyckats visas på LCD-skärmen
och ljud spelas i högtalarna.
LCD-BAKGRUNDSLJUS
För att justera ljusstyrkan:
• Flytta knappen DISPLAY BRIGHTNESS till LOW /
HIGH.
ÅTERSTÄLLNING
1. Ta bort batterierna och sätt i dem igen.
2. Tryck RESET för att återgå till ursprungsinställningarna.
SPECIFIKATIONER
TYP
HUVUDENHET
H x B x D
Vikt1386 g utan batteri
FM
Drift
NOTERA
• Anslutning typ av switch: ε
• Range of lampa belastning: (Lampa) 20W - 60W
• Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk.
• Att vara helt koppla bort ineffekt, nätkontakten av
utrustning skall kopplas bort från elnätet.
• nätkontakten av utrustning bör inte hindras eller
bör vara lättillgängliga under avsedd användning.
• Ingen öppen eld, t.ex. tända stearinljus bör
placeras på apparaten.
BESKRIVNING
257 x 199 x 140 mm
87.5 to 108 MHz
Input: AC 230V 50Hz
(EU-version)
Input: AC 120V 60Hz
(US/Kanada)
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
(för backup)
För att tända / släcka lampan:
• Tryck LAMP.
För att justera ljusstyrkan:
• Tryck / för att öka eller minska ljusstyrkan.
TIPS Tryck och håll nere / för att snabbare ändra
ljusstyrkan (1-20).
För din bekvämlighet sparas ljusstyrkan i minnet tills nästa
gång läslampan tänds.
NOTERA Titta inte direkt in i lampan
4
FELSÖKNING
Nedanstående tabell visar några av de problem du kan uppleva. Om du inte kan lösa det, kontakta kundservicecentret i
ditt land. Kontakta oss via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
ProblemMöjlig orsakLösning / Kommentar
SWE
Enheten fungerar
inte
Enheten är varm
under användning
När jag gör
inställningar svarar
inte enheten
Lampan fungerar
inte
Lampan tänds inte på
en gang igen när den
släckts
Strömtillförsel?Se till att enheten är ansluten till vägguttaget.
Se till att det inte är fel på strömmen. Kontrollera genom att
ansluta en annan produkt till vägguttaget
Normal användningDet är helt normalt att glödlampan genererar värme. Se
emellertid till att tillräcklig ventilation finns och att
ventilationshålen inte är täckta då detta kan orsaka brand..
Tryck RESET på basen av enheten eller avlägsna och
återanslut väggkontakten. Enheten återställs till fabriksinställningarna.
Ljusstyrkan är för låg?Tryck för att öka ljusintensiteten
Alarmfunktionen
inaktiverad?
Glödlampan trasig?By tut glödlampan.
Glödlampan ej monterad
ordentligt?
Normal hanteringLåt det gå 3 sekunder för lampan att släckas. Vänta tills
Se till att alarmtiden visas på LCD-skärmen. Tryck ALARM
för att aktivera.
Lossa och skruva i glödlampan igen.
lampan har nått den förinställda intensitetsnivån
No sound when the
alarm goes on
Radion fungerar inte
/ producerar ett
brusande ljud
Alarmet aktiverades
inte idag, men igår
The light wakes me
too early / late
Snooze fungerar
inte
Alarmfunktionen
inaktiverad?
Radion är trasig?Om radion har ställts in på alarmläge, kontrollera att radion
Extern antennposition?Ändra position på den externa antennen om nödvändigt.
Sändningssignalen är
svag?
Alarmfunktionen
avstängd?
Driftstörning?Kanske var det strömavbrott som pågick längre än vad
Placeringen av
enheten passar inte?
Avstånd?Vinka med din hand framför SNOOZE-SENSORN på ett
Se till alarmtiden visas på LCD-displayen. Om -:- - visas,
tryck ALARM för att aktivera.
fungerar. Tryck RADIO efter att du inaktiverat alarmed, eller
tryck ALARM.
Tryck RADIO TUNE för att söka efter korrekt signal.
Se till att alarmtiden visas på LCD-skärmen. Om -:- - visas,
tryck ALARM för att aktivera.
backupen klarar av? Displayen visar fel tid och alarmet står
på 00:00. Gör inställningarna igen.
Det rekommenderas att enheten inte placeras för långt bort
och inte står under huvudhöjd när du sover. Se till att ljuset
inte är blockerat av sängen, täcket eller kudden.
avstånd av ca 1cm till 8cm.
LCD-bakgrundsljuset
är för svagt för att
synas
Inget ljud hörs när
extern källa är
ansluten
Skärmbelysning?Dra knappen DISPLAY BRIGHTNESS till HIGH.
Extern enhet?Se till att den externa enheten är aktiverad och spelar.
Anslutning?Se till att kabeln är ordentligt ansluten mellan den externa
enheten och huvudenheten.
5
SWE
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m.
inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan
produkten används första gången.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan
innehåller också information för våra kunder i de fall ni
behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
NOTERING Om den externa flexibla kabeln eller kabeln till
lampan är skadad, ska den omedelbart bytas och får endast
bytas av tillverkaren eller en serviceagent eller annan
liknande kvalificerad person för att undvika skador.
NOTERING Endast för användning inomhus.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna WS902H
överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
ALARM
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.