Oregon WS902, WS902H User Manual 2

Sunrise Wake-up Clock
Model: WS902H
USER MANUAL
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain
or moisture.
Avertissement: pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil sous la pluie et l’humidité.
Caution marking is located at the bottom of apparatus.
Les précautions d'emploi sont inscrites en bas de l'appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This portable luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
2. Read these Instructions.
3. Keep these Instructions.
4. Heed all Warnings.
5. Follow all instructions.
6. Do not use this apparatus near water.
7. Clean only with a dry cloth.
8. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding - type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Portable Cart Warning
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
CAUTION:
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
LARGE À LA FENTE LARGE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus. L'appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun objet ne contenant de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'objet.
Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily operable during intended use. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected form the mains socket outlet completely. La prise du secteur est utilisé pour déconnecter le système. La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de l'alimentation d'entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel qu'à la lumière du soleil, au feu ou autres choses de semblable.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
: POUR ÉVITER UN CHOC ÉLECTRIQUE, PRÉSENTER LA LAME
Caution marking is located at the bottom of apparatus. Les précautions d'emploi sont inscrites en bas de l'appareil.
The marking information is located at the bottom of apparatus. Les marquages sont inscrits en bas de l'appareil.
EN
INTRODUCTION
Sunrise Wake-up Clock
Model: WS902H USER MANUAL
CONTENTS
Contents....................................................................1
Introduction ............................................................. 2
Overview................................................................... 2
Front View.............................................................. 3
Bottom View........................................................... 3
LCD Display........................................................... 3
Getting Start.............................................................. 3
Replacing Lamp..................................................... 3
Connect to Power Source...................................... 3
Clock.......................................................................... 5
Manually Set Clock................................................ 5
Radio......................................................................... 5
Soothing Nature Sounds......................................... 5
Adjust Volume.........................................................5
Alarm......................................................................5
Alarm with Wake up Light...................................... 5
Sleep Timer ................................................................ 5
Reading Lamp.......................................................... 5
Play Music................................................................. 5
LCD Backlight........................................................... 5
Reset......................................................................... 5
Spectifications.......................................................... 5
Main Unit................................................................ 5
Troubleshooting...................................................... 5
Precaution................................................................ 5
EU-Declaration of Conformity ................................ 6
About Oregon Scientific .........................................6
EN
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific Sunrise Wake-up Clock
Our body clock is often not in sync with the demands and rhythm of modern life. Our biological clock is affected by external cues, such as sunlight. Light at dawn stimulates production of cortisol, which gets the body ready to work and wake up. By simulating dawn, Oregon Scientific’s Sunrise Wake-up Clock (WS902H) prepares the body to wake up by gradually increasing brightness to the set level in the 20 minutes prior to desired (set) alarm time. Start your day better and feel energised to tackle the day. Wake up as nature intended! Start your day better and feel energised to tackle the day. Wake up as nature intended!
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about.
IMPORTANT
This device does not reduce the hours of sleep needed.
OVERVIE
FRONT VIEW
BOTTOM VIEW
3
2
4
1 & 5
1. Battery compartment
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Enable / disable light for alarm sequence
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Select LCD display brightness LOW / HIGH
4. AUDIO LINE-IN: Socket for connecting to external music storage device
5. RESET: Reset unit to default settings
LCD DISPLAY
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Lamp Holder
2. SNOOZE SENSOR: Motion sensor for snooze function
3. / : Adjust volume (only when radio / nature sound is playing); change values of the setting
4. SLEEP: View remaining time; enable sleep function with radio / nature sound / light; set sleep timer
5. RADIO TUNE : Enable auto-search for radio station; adjust radio frequency marginally (by 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: Toggle through selection (Crickets / Brook / Ocean / Rain)
7. SET CLOCK: Enter clock settings
8. SET ALARM: View alarm status; enter alarm settings
9. / : Adjust brightness (only when LAMP function has been activated)
10. LAMP: Turn on/off light
11. ALARM: Enable / disable alarm function
12. RADIO: Turn on / off radio
1
2 3 4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Beep / Radio / Bird chirp alarm selected
3. Alarm with wake up light enabled
4. Batteries low / no battery
5. Alarm time
6. Radio Mode is ON and frequency is displayed
7. Volume is displayed
8. Sleep mode is ON and remaining time is displayed
9. Nature sound selected (1-4)
10. Sound from external source plugged into unit
GETTING STARTED
REPLACING LAMP
For first time use, take out provided light bulb and go directly to step 2.
1. Unplug unit from wall socket and allow unit (bulb) to cool for approx. 15 minutes.
CAUTION Always allow unit to cool for 15 minutes prior to cleaning, storing, replacing parts as unit can be very hot.
2. Turn the unit around to view back of the product (UNLOCK COVER tab facing you)
3. Using left thumb, press and hold UNLOCK COVER tab.
2
UNLOCK COVER
EN
4. While continuously pressing on UNLOCK COVER tab, place right hand around the side of the product. Push in the side of the cover (area above tab and hook) and lift up to release cover. (Left handed individuals can use right thumb and left hand if more comfortable).
5. Unscrew old light bulb.
6. Screw in new light bulb.
7. Holding cover, with the top part at a slight angle away from you, align the 2 front plastic tabs to the allotted space.
8. Tilt cover down and towards you until lamp cover clicks back into place.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press SET CLOCK to enter setting mode.
2. Press + or - to change the settings or press and hold + / – to rapidly change the settings.
3. Press SET CLOCK to confirm and move to next setting. The settings order is: 12/24 hr format, time.
RADIO
To activate / deactivate radio:
• Press RADIO to turn radio on / off.
To set radio station:
1. Press RADIO to turn radio on.
2. Press and hold RADIO TUNE to auto search or press RADIO TUNE to manually select frequency.
For your convenience, the volume and radio frequency will be stored in memory for the next time radio is turned on.
SOOTHING NATURE SOUNDS
NOTE Deactivate radio first. RADIO OFF will be
displayed on screen.
NOTE This unit uses 60 W light bulbs. The built-in protection feature will automatically shut down the unit when the temperature inside the lamp cover is too high. Remove the power plug from the socket, and only plug in again after unit has cooled down sufficiently.
IMPORTANT Please allow this unit to cool until the temperature inside is within a safe range.
CONNECT TO POWER SOURCE
Memory backup:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries (2xAAA), matching the polarities.
3. Replace the battery compartment cover.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine or fire.
Before selecting a location to place the unit, consider the following:
• Ensure there is approximately 15 cm between unit and closest object, such as walls or other objects.
• Ensure there is at least 40 cm space above the top of the unit for ventilation purposes.
• Ensure distance between unit location and wall socket is not longer than the power cord itself.
Batteries serve as a back-up power supply. To fully utilize all features, plug into wall socket.
To completely disconnect from power, the unit should be disconnected from the wall socket.
NOTE The main unit should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit.
To activate / deactivate soothing sounds:
1. Press NATURE SOUND to play sounds.
2. Press NATURE SOUND repeatedly to select desired sound (1-4) or to turn sound off.
ADJUST VOLUME
To adjust volume:
• Press + / – when radio or nature sound is turned on. TIP Press and hold + / – to rapidly adjust volume.
ALARM
To set the alarm:
1. Press SET ALARM to enter setting mode.
2. Press + / - to change the settings or press and hold + / – to rapidly change the settings.
3. Press SET ALARM to confirm and move to next setting.
4. Repeat steps 2-3 for all setting options. The settings order is: time, alarm sound (select from beep
/ radio / bird sound).
NOTE If radio alarm is selected, radio will play for 60
minutes at set alarm time at maximum volume level. If bird sound alarm is selected, bird sound will gradually increase in volume to maximum and play for 2 minutes at set alarm time .
To activate / deactivate alarm:
• Press ALARM.
-:- - indicates alarm function has been disabled.
To silence the alarm:
• Wave your hand up to 8 cm (3 inches) in front of the SNOOZE SENSOR to silence it for 8 minutes ( / / / will continue flashing to indicate snooze function has been activated)
3
EN
ALARM WITH WAKE UP LIGHT
To activate / deactivate wake up light:
• Slide WAKE UP LIGHT switch to ON / OFF. When wake up light has been activated, will be displayed next to ALARM on the LCD screen.
NOTE Light will fade-in (gradually increase in brightness to maximum) 20 minutes prior to set alarm time. Light Will stay on (even after SNOOZE has been activated) after set alarm time for 60 minutes.
SLEEP TIMER
To adjust sleep timer setting:
1. Turn on desired option:
OPTION PRESS:
Radio RADIO Light LAMP Nature sound NATURE SOUND
2. Press SLEEP to activate.
3. Press SLEEP repeatedly to change the sleep timer setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min). After 5 seconds of inaction, the timer will automatically be confirmed and set.
TIP Press SLEEP again to change sleep timer (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTE Ensure radio or sound and/or light has been selected to activate sleep timer.
NOTE If light option has been chosen for sleep timer, light will fade out.
READING LAMP
To turn on / off light:
• Press LAMP.
LCD BACKLIGHT
To adjust brightness:
• Slide DISPLAY BRIGHTNESS switch to LOW / HIGH.
RESET
1. Remove and reinsert the batteries.
2. Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE MAIN UNIT
L x W x H
Weight 1386 g (13.6 oz) without battery FM Power
NOTE
• Connection type of the switch: ε
• Range of lamp load: (Lamp) 20W - 60W
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
• To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains.
• The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use.
• No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
DESCRIPTION
257 x 199 x 140 mm (10.12 x 7.84 x 5.51 in)
87.5 to 108 MHz Input: AC 230V 50Hz
(EU version) Input: AC 120V 60Hz (US/Canada version) 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries (for backup)
To adjust level of brightness:
• Press / to increase or decrease brightness. TIP Press and hold / to rapidly change level of brightness (1-20).
For your convenience, the level of brightness will be stored in memory for the next time reading lamp is turned on.
NOTE Do not look directly at the light.
PLAYING MUSIC
Using a cable, plug one end to your music storage device and one end to AUDIO LINE-IN located at the back of unit.
When cable has been successfully connected, will be displayed on the LCD screen and sound will emit from speakers.
4
TROUBLESHOOTING
The below table lists out some of the problems you could encounter. If you are unable to solve the problem, contact the Customer Care Centre in your country. Contact us via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problem Possible cause Solution / Remarks
EN
The unit does not work
The unit does not work
When setting functions, the unit does not respond
The light does not work
Lamp does not turn on again immediately after it has been switched off
Power supply? Ensure plug has been properly inserted into the wall socket
Ensure there is no power failure. Check by connecting another appliance to the wall socket
Normal use This is normal as the light bulb generates heat. However,
ensure there is enough ventilation and vents are not covered as this can pose a fire hazard.
Normal use Press RESET at the base of the unit or remove and reinsert
plug into wall socket. The appliance will then be reset to factory default settings.
Light intensity is too low? Press to increase light intensity Alarm function disabled? Ensure alarm time is displayed on LCD screen. Press
ALARM to enable.
Light bulb is defective? Replace the light bulb.
Light bulb not properly screwed in?
Normal operations Allow 3 seconds for the lamp to dim. Please wait until the
Unscrew and screw in the light bulb again.
lamp reaches the preset intensity level
No sound when the alarm goes on
The radio is defective / produces a crackling sound
Alarm did not activate today, but it did yesterday
The light wakes me too early / late
Snooze does not work
Alarm function disabled? Ensure alarm time is displayed on LCD screen. If -:- - is
displayed, press ALARM to enable.
Radio is defective? If radio has been selected for alarm mode, check that radio
works. Press RADIO after you disable the alarm or press
ALARM.
Positioning of external antenna?
Broadcast signal is weak? Press RADIO TUNE to search for the correct signal.
Alarm function disabled? Ensure alarm time is displayed on LCD screen. If -:- - is
Power failure? Perhaps there was a power failure which lasted longer than
Location of unit is not suitable?
Distance? Wave your hand in front of the SNOOZE SENSOR at a
Change position of external antenna if necessary.
displayed, press ALARM to enable.
the capacity of the back up system? The display will show an incorrect time and alarm will be 00:00. Do settings again.
It is recommended that the unit is not placed too far and not lower than your head while in a sleeping position. Make sure the light is not blocked by bed, duvet or pillow.
distance range of approx. 1cm to 8cm (0.5 to 3 in).
LCD backlight is too weak to see
There is no sound after plugging to an external source
Display brightness? Slide DISPLAY BRIGHTNESS to HIGH.
External device? Make sure external device is playing.
Connection? Make sure cable is firmly connected with the external
device and the unit.
5
EN
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses a potential fire hazard.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE If the external flexible cable or cord of this luminair is damaged, it shall be exclusively replaced by manufac­turer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid hazard.
NOTE For indoor use only.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you're in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Sunrise Wake-Up Clock (Model: WS902H) is in compliance with EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer­ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
ALARM
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA
declare that the product Product No.: WS902H Product Name: Sunrise Wake-Up Clock Manufacturer: iPM Concepts Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
6
EN
INTRODUCTION
Orologio Sunrise Wake-up
Modello: WS902H
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Indice
.........................................................................1
Una Sveglia Naturale............................................... 2
Panoramica............................................................... 2
Vista
Anteriore..................................................................... 3
Vista Inferiore......................................................... 3
Display LCD .......................................................... 3
Operazioni Preliminari............................................ 3
Sostituzione Della Lampadina............................... 3
Collagamento Alla Fonte Di Alimentazione........... 3
Orologio..................................................................... 5
Impostazione manuale Dell’ Ora........................... 5
Radio......................................................................... 5
Suoni Nayurali Rilassanti........................................ 5
Regolazione Del Volume.......................................5
Sveglia.......................................................................5
Risveglio Luminoso................................................ 5
Sleep Timer ................................................................ 5
Luce Da Lettura........................................................ 5
Riproduzione Musicale .......................................... 5
Retroilliminazione LCD........................................... 5
Reset......................................................................... 5
Spectifiche................................................................ 5
Main Unit................................................................ 5
Risoluzione Dei Problemi....................................... 5
Precauzioni............................................................... 5
Dichiarazione di Conformita’UE............................ 6
nformazioni Su Oregon Scientific......................... 6
IT
1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
IT
UNA SVEGLIA NATURALE
Il nostro orologio corporeo spesso non è sincronizzato con le esigenze e con il ritmo della vita moderna. Il nostro orologio biologico è influenzato da fattori esterni, come la luce solare. La luce dell’alba stimola la produzione di cortisolo, che prepara il fisico al lavoro e alla sveglia. Simulando l’alba, l’Orologio Sunrise Wake-up di Oregon Scientific graduale della luminosità fino al livello impostato nei 20 minuti precedenti all’ora della sveglia desiderata (impostata).
Comincia meglio la giornata e sentiti pieno di energia per affrontarla. Svegliati in modo naturale!
NOTA Conservare il presente manuale, poiché contiene istruzioni e informazioni che è necessario conoscere.
MPORTANTE Questo dispositivo non riduce le ore di sonno necessarie.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
(WS902H)
prepara il fisico a svegliarsi con l'aumento
VISTA INFERIORE
3
2
4
1 & 5
1. Vano batterie
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: consente di attivare / disattivare l’illuminazione per la sequenza della sveglia
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: consente di regolare la luminosità del display LCD alta o bassa (LOW / HIGH)
4. AUDIO LINE-IN: entrata per il collegamento di dispositivi esterni di archiviazione musicale
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Portalampada
2. SENSORE SNOOZE: sensore di movimento per la
funzione snooze
3. / : onsente di regolare il volume (solo quando è attiva la radio / il suono della natura) e di modificare i valori dell’impostazione
4. SLEEP: consente di visualizzare il tempo rimanente, di attivare la funzione sleep con radio / suono della natura / illuminazione e di impostare lo sleep timer
5. RADIO TUNE : consente di eseguire la ricerca automatica delle stazioni radio e di regolare la frequenza in modo fine (di 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: permette di alternare le opzioni (grilli / ruscello / oceano / pioggia)
7. SET CLOCK: consente di accedere alle impostazioni dell’ora
8. SET ALARM: consente di visualizzare lo stato della sveglia e di accedere alle relative impostazioni
9. / : consente di regolare la luminosità (solo quando è stata attivata la funzione LAMP)
10. LAMP: consente di attivare / disattivare l’illuminazione
11. ALARM: consente di attivare / disattivare la funzione sveglia
12. RADIO: consente di accendere e spegnere la radio
DISPLAY LCD
1
2 3 4
56 789
1. AM/PM
2. Indica che è selezionata la sveglia con Segnale acustico / Radio / Cinguettio
3. Indica che è attivato il risveglio luminoso
4. Batterie dell’unità principale in esaurimento / scariche
5. Ora della sveglia
6. Indica che la modalità radio è attiva e che la frequenza è visualizzata
7. Indica che il volume è visualizzato
8. Indica che è attiva la modalità sleep e che è visualizzato il tempo rimanente
9. Indica che è selezionato un suono della natura (1-4)
10. Indica un suono proveniente da fonti esterne collegate all’unità
11
10
OPERAZIONI PRELIMINARI SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Per il primo utilizzo, estrarre la lampadina fornita in dotazione e passare direttamente al punto 2.
1. Scollegare l’unità dalla corrente e attendere che la lampadina si raffreddi per circa 15 minuti.
ATTENZIONE Lasciare sempre che l’unità si raffreddi per 15 minuti prima di pulirla, riporla e sostituirne parti, dal momento che può essere molto calda.
2. Girare l’unità per vederne il retro (la placchetta UNLOCK COVER deve essere rivolta verso l’utente).
3. Con il pollice della mano sinistra, tenere premuta la placchetta UNLOCK COVER.
2
UNLOCK COVER
IT
3. Con il pollice della mano sinistra, tenere premuta la placchetta UNLOCK COVER.
4. Continuando a tenere premuta la placchetta UNLOCK COVER, mettere la mano destra intorno all’unità. Premere la copertura verso l’interno (la zona sopra la placchetta e il gancetto) e sollevare per estrarla. (Per loro comodità, i mancini possono usare il pollice della mano destra e la mano sinistra).
5. Svitare la lampadina vecchia.
6. Avvitare la lampadina nuova.
7. Tenendo la copertura con la parte superiore leggermente inclinata, allineare le due placchette di plastica con i loro alloggiamenti.
8. Inclinare la copertura verso il basso e verso di sé finché la stessa non scatta nuovamente in posizione.
NOTA Questa unità utilizza lampadine da 60 W. La funzione incorporata di protezione spegne automatica­mente l’unità quando la temperatura all’interno della copertura della lampadina è troppo elevata. Togliere la presa dalla corrente e reinserirla dopo che l’unità si è raffreddata a sufficienza.
IMPORTANTE Attendere che l’unità si raffreddi finché la temperatura all’interno non scende a livello di sicurezza.
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Back-up della memoria:
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie (2xAAA), rispettando le polarità indicate.
3. Riposizionare la copertura del vano batterie.
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
Prima di scegliere il punto in cui collocare l’unità, tenere presente quanto segue:
• Verificare che ci siano circa 15 cm tra l’unità e l’oggetto più vicino, ad esempio pareti o altri oggetti.
• Verificare che ci siano almeno 40 cm di spazio sopra la parte superiore dell’unità per la ventilazione.
• Verificare che la distanza tra l’unità e la presa della corrente non sia maggiore della lunghezza del cavo dell’alimentazione.
Le batterie fungono da alimentazione di riserva. Per poter usufruire appieno di tutte le funzioni, collegare l’unità alla corrente. Per scollegare completamente la corrente, l’unità deve essere staccata dalla presa a muro.
NOTA L’unità principale non deve essere esposta a umidità. Sull’unità principale non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad es. vasi.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Premere SET CLOCK per accedere alla modalità impostazioni.
2. Premere + o - per modificare le impostazioni o tenere premuto + / – per modificarle rapidamente.
3. Premere SET CLOCK per confermare e passare all’impostazione successiva.
RADIO
Accensione / spegnimento della radio:
• Premere RADIO per accendere o spegnere la radio.
Sintonizzazione di una stazione:
1. Premere RADIO per accendere la radio.
2. Tenere premuto RADIO TUNE per avviare la ricerca automatica o premere RADIO TUNE per selezionare manualmente la frequenza. Per praticità, il volume e la frequenza radio verranno salvate nella memoria per la successiva accensione della
SUONI NATURALI RILASSANTI
NOTA Spegnere prima la radio. Sul display apparirà la
scritta RADIO OFF. Attivazione / disattivazione dei suoni rilassanti:
1. Premere NATURE SOUND per la riproduzione dei suoni.
2. Premere ripetutamente NATURE SOUND per selezion- are il suono desiderato (1-4) o per silenziare i suoni.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume:
• Premere + / – quando sono attivi la radio o il suono della natura. SUGGERIMENTO Tenere premuto + / – per regolare velocemente il volume.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere SET ALARM per accedere alla modalità impostazioni.
2. Premere + / - per modificare le impostazioni o tenere premuto + / – per modificarle rapidamente.
3. Premere SET ALARM per confermare e passare all’impostazione successiva.
4. Ripetere i passaggi 2-3 per tutte le opzioni di impostazione. L’ordine delle impostazioni è: ora, suono della sveglia (scelto tra segnale acustico / radio / cinguettio).
NOTA Se è selezionata la sveglia con radio, quest’ultima suonerà per 60 minuti all’ora impostata e al massimo del volume. Se è selezionata la sveglia con cinguettio, il volume di quest’ultimo aumenterà gradualmente fino ad arrivare al massimo e suonerà per due minuti all’ora impostata.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
• Premere ALARM.
-:- - indica che la funzione sveglia è stata disattivata.
Silenziamento della sveglia:
• Passare la mano ad una distanza massima di 8 cm
3
IT
minuti (l’icona / / continuerà a lampeggiare ad indicare che la funzione snooze è attiva) OPPURE
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RISVEGLIO LUMINOSO
Attivazione / disattivazione del risveglio luminoso:
• Spostare la levetta WAKE UP LIGHT su ON / OFF. Quando il risveglio luminoso è attivo, sul display LCD accanto ad ALARM appare l’icona .
NOTA La luce aumenta gradualmente fino ad arrivare al massimo 20 minuti prima dell’ora impostata della sveglia. La luce rimane accesa per 60 minuti (anche dopo che è stato attivato lo SNOOZE) dopo l’ora impostata della sveglia.
SLEEP TIMER
Regolazione delle impostazioni dello sleep timer:
1. Attivazione dell’opzione desiderata:
OPZIONE PREMERE:
Radio RADIO Luce LAMP Suono della natura NATURE SOUND
2. Premere SLEEP per attivare.
3. Per modificare l’impostazione dello sleep timer (120, 90, 60, 30, 15, 0) premere ripetutamente SLEEP. Dopo 5 secondi di inattività, il timer sarà automaticamente confermato e impostato.
Visualizzazione del tempo rimanente:
• Premere SLEEP. SUGGERIMENTO Premere nuovamente SLEEP per modificare lo sleep timer (120, 90, 60, 30, 15, 0 minuti).
NOTA Verificare che siano stati selezionati radio o suono e/o illuminazione per attivare lo sleep timer.
NOTA Se per lo sleep timer è stata scelta l’opzione dell’illuminazione, la luce si affievolirà.
RIPRODUZIONE MUSICALE
Inserire l’estremità di un cavo nel dispositivo di archiviazi­one musicale e l’altra nell’entrata AUDIO LINE-IN posta sul retro dell’unità.
Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD appare l’icona e gli altoparlanti emettono un suono.
RETROILLUMINAZIONE LCD
Regolazione della luminosità:
• Spostare la levetta DISPLAY BRIGHTNESS su LOW / HIGH.
RESET
1. Togliere e reinserire le batterie.
2. Premere RESET per ripristinare le impostazioni
SPECIFICHE
TIPO UNITÀ PRINCIPALE
H x L x P
Peso 1386 g senza batteria FM Alimentazione
NOTA
• Tipo di connessione dello switch: ε
• Gamma di carico della lampada: (lampada) 20W - 60W
• L'apparecchio non deve essere esposto a gocce o schizzi.
• Per scollegare completamente la potenza, la spina di un apparecchio deve essere scollegato dalla rete.
• La spina di un apparecchio non deve essere ostacolato o dovrebbero essere facilmente accessibili durante destinati uso.
• n. sorgenti di fiamme libere, come candele accese dovrebbero essere immessi sul apparecchio.
DESCRIZIONE
257 x 199 x 140 mm (10.12 x 7.84 x 5.51 in)
Da 87.5 a108 MHz Ingresso: AC 230V 50Hz
(versione EU) Ingresso: AC 120V 60Hz (versione USA/Canada) 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V (di riserva)
LUCE DA LETTURA
Accensione / spegnimento della luce:
• Premere LAMP.
Regolazione della luminosità:
• Premere / per aumentare o diminuire la luminosità. SUGGERIMENTO Tenere premuto / per modificare rapidamente la luminosità (1-20).
Per praticità, il livello di luminosità verrà salvato in memoria per la successiva accensione della luce da lettura.
NOTA Non osservare direttamente la luce.
4
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella qui sotto riporta alcuni dei possibili problemi. Se non si è in grado di risolvere il problema, contattare il Centro Assistenza Clienti del proprio paese. Contattaci all’indirizzo www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problema Possibile causa Soluzione / Commenti
L’unità non funziona
Fonte di alimentazione? Verificare che la spina sia correttamente inserita nella
presa di corrente. Verificare che non vi siano interruzioni dell’alimentazione. Controllare collegando un altro dispositivo alla presa di
IT
L’unità è calda durante l’uso
Quando si impostano le funzioni, l’unità non risponde
L’illuminazione non funziona
La luce non si riaccende subito dopo che è stata spenta
Nessun suono quando scatta la sveglia
Funzionamento normale Ciò è normale dal momento che la lampadina genera
calore. Tuttavia, verificare che ci sia sufficiente ventilazione e che le aperture non siano ostruite, dal momento che ciò può costituire pericolo di incendio.
Funzionamento normale Premere RESET sulla base dell’unità o togliere e reinserire
la spina nella presa di corrente. Nel dispositivo verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica.
L’intensità della luce è troppo bassa?
Funzione sveglia disattivata?
Lampadina difettosa? Sostituire la lampadina.
Lampadina non correttamente avvitata?
Funzionamento normale Attendere 3 secondi che la luce si affievolisca. Attendere
Funzione sveglia disattivata?
Radio difettosa?
Premere per aumentare l’intensità della luce
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della sveglia. Premere ALARM per attivarla.
Svitare e riavvitare la lampadina.
che la luce raggiunga il livello di intensità preimpostato
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della sveglia. Se viene visualizzato -:- -, premere ALARM per attivarla.
Se per la modalità sveglia è stata selezionata la radio, verificare che questa funzioni. Premere RADIO dopo aver disattivato la sveglia oppure premere ALARM.
La radio è difettosa / emette un suono distorto
La sveglia oggi non si è attivata, ma ieri sì.
La luce mi sveglia troppo presto / troppo tardi
Lo snooze non funziona
La retroilluminazione LCD è troppo debole
Dopo il collegamento di una fonte esterna, non si sentono suoni
Posizionamento dell’ antenna esterna?
Segnale di trasmissione debole?
Funzione sveglia disattivata?
Interruzione dell’ alimentazione?
Collocazione inadatta dell’unità?
Distanza? Passare la mano davanti al SENSORE SNOOZE ad una
Luminosità del display? Spostare la levetta DISPLAY BRIGHTNESS su HIGH.
Dispositivo esterno? Verificare che il dispositivo esterno sia in funzione.
Collegamento? Verificare che il cavo sia ben inserito nel dispositivo esterno
Cambiare la posizione dell’antenna esterna, se necessario.
Premere RADIO TUNE per cercare il segnale corretto.
Verificare che sul display LCD sia visualizzata l’ora della sveglia. Se viene visualizzato -:- -, premere ALARM per attivarla.
Forse si è verificata un’interruzione dell'alimentazione che è durata più a lungo della capacità del sistema di riserva. Il display visualizza male l’ora e la sveglia indica 00:00. Reinserire le impostazioni.
Si consiglia di non collocare l’unità troppo lontano né in posizione molto bassa rispetto alla testa di chi dorme. Verificare che la luce non sia schermata dal letto, dalle coperte o dal cuscino.
distanza di circa 1cm - 8cm
e nell’unità.
5
IT
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferen­ziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
NOTA se il cavo esterno flessibile di questo prodotto è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal fabbricante, da un suo addetto all’assistenza o da altra persona qualificata, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
NOTA Solo per uso interno. .
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto WS902H è conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
6
EN
INTRODUCTION
Horloge Réveil Aurore
Modèle : WS902H
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Matières....................................................................1
Reveillez-Vous Naturellement ............................... 2
Overvie.................................................................... 2
Face Avant.............................................................. 3
Vue Du Bas............................................................ 3
Ecran LCD.............................................................. 3
Au Commencemnet.................................................. 3
Remplacer la Lampe............................................... 3
Branchment a Une Source D’alimentation.............. 3
Horloge....................................................................... 5
Regler Manuellement L’horloge.............................. 5
Radio......................................................................... 5
Sons Naturels Apaisants......................................... 5
Regler le Volume.....................................................5
Alarme.....................................................................5
Alarme Avec Lumiere de Reveil............................. 5
Compteur de Temps Sleep.........................................5
Lamp e de Chevet.................................................... 5
Diffuser de la Musique............................................ 5
Retro-Eclairage LCD................................................ 5
Reinitialiation............................................................ 5
Caracteristiques....................................................... 5
Appareil Principal................................................... 5
Depannage............................................................... 5
Precautions............................................................... 5
Europe-D
A Propos D’Oregon Scientific................................ 6
èclaration de Conformitè
........................ 6
FR
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
FR
REVEILLEZ-VOUS NATURELLEMENT
Notre horloge biologique se coordonne difficilement avec les exigences et le rythme de la vie moderne. Elle subit les effets des signaux externes comme le lever de soleil. La lumière de l’aurore stimule la fabrication de cortisol qui permet au corps de se réveiller et de se mettre en mouvement. En simulant l’aurore, l’Horloge Réveil Aurore de Oregon Scientific douceur, en augmentant peu à peu la luminosité jusqu’au niveau réglé, dans les 20 minutes précédant l’heure de l’alarme (réglée).
Réveillez-vous en meilleure forme avec toute l’énergie nécessaire pour commencer la journée. Réveillez-vous comme la nature le prévoit !
IMPORTANT Cet appareil ne réduit pas les heures de sommeil nécessaires.
(WS902H)
Conserver ce livret pour l'utilisation de votre nouvel appareil. Il contient des instructions, ainsi que des particularités techniques et avertissements que vous devez connaître.
OVERVIE
FACE AVANT
prépare le corps à se réveiller en
VUE DU BAS
3
2
4
1 & 5
1. Compartiment des piles
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF : Active / désactive la lumière pour la séquence d’alarme.
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH : Augmente ou diminue la luminosité de l’écran LCD
4. AUDIO LINE-IN : Prise permettant de connecter un périphérique de stockage externe de musique
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
ECRAN LCD
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Couvercle de la lampe
2. SNOOZE SENSOR: (Rappel d’alarme) : Capteur de mouvement pour la fonction Snooze.
3. / : Ajuste le volume (uniquement lors de la diffusion du son naturel ou de la radio) ; change les valeurs d’un réglage.
4. SLEEP: Affiche le temps restant, permet d’activer la fonction Sleep avec la radio / son naturel / lumière et de régler le compteur du temps Sleep.
5. RADIO TUNE : Recherche automatiquement des stations radio, ajuste précisément la fréquence radio (par 0,05 MHz).
6. NATURE SOUND: Permet de sélectionner différents sons (Criquets, ruisseau, océan ou pluie)
7. SET CLOCK: Entrer les paramètres de l’horloge
8. SET ALARM: Visualisation du statut de l’alarme ; entrer les paramètres de l’alarme.
9. / : Ajuste la luminosité (uniquement si la fonction LAMP est activée)
10. LAMP: Active / désactive la lumière
11. ALARM: Active / désactive la fonction alarme
12. RADIO: Activer / Désactiver la radio
1
2 3 4
56 789
11
10
1. Icône AM / PM
2. Alarme sélectionnée : Bip / Radio / Ga­zouillis d’oiseau
3. Activation avec lumière activée
4. Piles faibles ou aucune pile
5. Heure de l'alarme
6. Indique que le mode radio est activé et que la fréquence est affichée
7. Le volume est affiché.
8. Le mode Sleep est activé et le temps restant est affiché.
9. Son naturel sélectionné (1-4) 10 Son de source externe branché sur l’appareil.
AU COMMENCEMENT
REMPLACER LA LAMPE
Pour la première utilisation, munissez-vous de l’ampoule de la lampe fournie et passez directement à l’étape 2.
1. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation et attendez que l’appareil (l’ampoule) refroidisse pendant environ 15 minutes.
ATTENTION Laissez toujours l’appareil refroidir environ 15 minutes avant de nettoyer, de ranger ou de remplacer les pièces puisque l’appareil peut être très chaud.
2. Tournez le produit, la face arrière devant vous (le bouton UNLOCK COVER vous fait face).
3. Avec le pouce de la main gauche, appuyez et maintenez le bouton UNLOCK COVER.
2
UNLOCK COVER
FR
4. Tout en appuyant sur le bouton UNLOCK COVER, placez votre main droite sur le côté du produit. Poussez sur le côté du couvercle (zone au dessus du bouton et de l’encoche) et soulevez-le pour le retirer. (Les gauchers peuvent utiliser leur pouce droit et leur main gauche si c’est plus confortable).
5. Dévissez l’ampoule de la lampe usagée.
6. Vissez la nouvelle ampoule.
7. En maintenant le couvercle, la partie supérieure légèrement inclinée vers l’extérieur, alignez les deux encoches de plastique avant sur l’espace indiqué.
8. Insérez le couvercle jusqu’à ce que le couvercle de la lampe se remette en place.
REMARQUE N'exposez pas l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d'eau comme les vases sur l'appareil principal.
HORLOGE
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Appuyez sur SET CLOCK pour entrer dans le mode réglages.
2. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages ou maintenez les touches + / - pour modifier rapidement les réglages.
3. Appuyez sur SET CLOCK pour confirmer le réglage et passer au suivant.
RADIO
Pour activer/ désactiver la radio :
• Appuyez sur RADIO pour activer ou désactiver la radio.
Pour régler les stations radio :
1. Appuyez sur RADIO pour activer la radio.
2. Appuyez et maintenez RADIO TUNE pour effectuer une recherche automatique ou appuyez sur RADIO TUNE pour rechercher manuellement les fréquences.
REMARQUE Cet appareil utilise des ampoules de 60 W. La fonctionnalité de protection intégrée mettra automa­tiquement l’appareil hors tension si la température interne du couvercle de la lampe est trop élevée. Débranchez la prise d’alimentation et ne rebranchez l’appareil qu’une fois suffisamment refroidi.
IMPORTANT Laissez l’appareil se refroidir jusqu’à ce que la température interne ait atteint une gamme sécurisée.
BRANCHEMENT A UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Sauvegarde de la mémoire :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles (2 piles de taille AAA), en respectant les polarités.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
Avant de choisir un emplacement où poser l’appareil, veuillez suivre les mises en garde suivantes :
• Assurez-vous qu’il y a environ 15 cm entre l’appareil et l’objet le plus proche, comme les murs ou tout autre objet.
• Assurez-vous qu’il y a au moins 40 cm d’espace au dessus de l’appareil pour permettre une ventilation appropriée.
• Veillez à ce que la distance entre l’appareil et la prise murale n’excède pas la longueur du cordon d’alimentation.
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours. Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’appareil à une prise murale.
Pour votre commodité, le volume et la fréquence radio seront enregistrés en mémoire pour votre prochaine utilisation de la radio.
SONS NATURELS APAISANTS
REMARQUE Désactivez tout d’abord la radio. RADIO OFF s’affichera à l’écran.
Pour activer/ désactiver les sons apaisants :
1. Appuyez sur NATURE SOUND pour diffuser les sons.
2. Appuyez plusieurs fois sur NATURE SOUND pour sélectionner le son désiré (1 à 4) ou pour désactiver le son.
REGLER LE VOLUME
Pour ajuster le volume :
• Appuyez sur + / – lorsque la radio ou le son naturel est activé. ASTUCE Appuyez et maintenez + / – pour ajuster rapidement le volume.
ALARME
Régler l’alarme :
1. Appuyez sur SET ALARM pour entrer dans le mode réglages.
2. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages ou maintenez les touches + / - pour modifier rapidement les réglages.
3. Appuyez sur SET ALARM pour confirmer le réglage et passer au suivant.
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour chaque option de réglage. Les réglages s'effectuent dans l’ordre suivant : heure, son de l’alarme (sélectionnez bip, radio ou gazouillis d’oiseau)
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, débranchez l’appareil de la prise électrique.
REMARQUE Si vous avez sélectionné l’alarme radio, la radio sera diffusée pendant 60 minutes à l’heure réglée au son maximum.
3
FR
Pour activer / désactiver l’alarme:
• Appuyez sur ALARM.
-:- - indique que l’alarme a été désactivée
Pour couper le son de l’alarme :
• Passez votre main à 8 cm (3 pouces) du CAPTEUR SNOOZE pour couper le son de l’alarme pendant 8 minutes ( / / continueront de clignoter pour indiquer que la fonction Snooze a été activée). OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus tard.
ALARME AVEC LUMIERE DE REVEIL
Pour activer/ désactiver la lumière de réveil :
• Positionnez WAKE UP LIGHT sur ON / OFF. Une fois la lumière de réveil activée, s’affichera à proximité de ALARM sur l’écran LCD.
REMARQUE La lumière s’ouvrira en fondu (sa luminosité augmentera peu à peu jusqu’à atteindre son maximum) 20 min avant l’heure préréglée de l’alarme. La lumière restera allumée (même si la fonction SNOOZE a été activée) après l’heure de l’alarme pendant 60 minutes.
COMPTEUR DE TEMPS SLEEP
Pour paramétrer les réglages du compteur Sleep :
1. Activez l’option de réglage désirée :
OPTION APPUYEZ SUR : Radio RADIO Lumière LAMP Son naturel NATURE SOUND
DIFFUSER DE LA MUSIQUE
A l’aide d’un câble, branchez la première extrémité à votre périphérique de stockage de musique et la seconde extrémité dans la prise LINE-IN située à l’arrière de l’appareil.
Une fois le câble connecté avec succès, s’affichera sur l’écran LCD et les haut-parleurs diffuseront le son.
RETRO-ECLAIRAGE LCD
Pour ajuster la luminosité :
• Positionnez DISPLAY BRIGHTNESS sur LOW / HIGH
REINITIALISATION
1. Retirez et réinsérez les piles.
2. Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
CARACTERISTIQUES
TYPE APPAREIL PRINCIPAL
H x E x P
Poids 1386 g (13,6 onces) sans les piles FM Alimentation
DESCRIPTION
257 x 199 x 140 mm (10,12 x 7,84 x 5,51 pouces)
87.5 à 108 MHz Entrée : 230 V CA 50 Hz
(Version UE) Entrée : 120 V CA 60 Hz (Version US/Canada) 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V (pour l'alimentation de secours)
2. Appuyez sur SLEEP pour activer.
3. Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour modifier le réglage du temps Sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0 minutes). Après 5 secondes d’inaction, le compteur confirmera automatiquement le réglage.
Pour visualiser le temps restant :
• Appuyez sur SLEEP. ASTUCE Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP pour modifier le réglage du temps Sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0 minutes).
REMARQUE Assurez que la radio, le son et/ou la lumière ont été sélectionnés pour activer le compteur Sleep.
LAMP E DE CHEVET
Pour activer ou désactiver la lumière :
• Appuyez sur LAMP.
Pour ajuster le niveau de luminosité :
• Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer la luminosité. ASTUCE Appuyez et maintenez / pour changer rapidement le niveau de luminosité (1-20).
REMARQUE
• Type de connexion de l'interrupteur: ε
• Gamme de charge de lampe: (Lamp) 20W - 60W
• L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures.
• Pour être complètement déconnecter l'alimentation électrique, la fiche d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté du secteur.
• La fiche d'alimentation de l'appareil ne doit pas être obstrué ou devraient être facilement accessibles au cours destinés utilisation.
• Aucune source de flamme nue telles que des bougies doivent être placées sur l'appareil.
Pour votre commodité, l’appareil enregistrera en mémoire le niveau de luminosité pour la prochaine activation de la lampe de chevet.
REMARQUE Ne regardez pas directement la lumière.
4
DEPANNAGE
Le tableau ci-dessous vous indique les problèmes que vous pouvez rencontrer. Si vous êtes incapable de résoudre le problème, veuillez contacter le Centre de relation clientèle de votre pays. Contactez-nous via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problème Cause possible Solution / Remarques
FR
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil est chaud pendant l’utilisation
L’appareil ne répond plus en réglant les fonctions.
La lumière ne fonctionne pas.
La lampe ne s’éteint pas immédiatement après avoir été désactivée.
Alimentation électrique ? Assurez-vous que la prise est bien branchée à la prise
d’alimentation murale. Assurez-vous qu’il n’y a aucune panne électrique. Vérifiez en branchant un autre appareil à la prise murale.
Usage normal
C’est tout à fait normal, puisque l’ampoule génère de la chaleur. Cependant, veillez à ce que la ventilation soit suffisante et que les grilles d’aération ne soient pas recouvertes, ce peut entraîner un risque d’incendie.
Usage normal Appuyez sur RESET à la base de l’appareil ou retirez et
rebranchez la prise. L’appareil se réinitialisera et reviendra aux réglages par défaut.
L’intensité de la lumière
Appuyez sur pour augmenter l’intensité de la lumière.
est trop faible ? La fonction alarme est désactivée ? L’ampoule est
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur ALARM pour l’activer. Remplacez l’ampoule.
défectueuse ?
L’ampoule n’est pas
Dévissez et revissez l’ampoule.
correctement vissée ?
Fonctionnement normal Laissez 3 secondes à la lampe avant de diminuer
d’intensité. Veuillez patienter jusqu’à ce que la lampe atteigne sont niveau d’intensité défini.
Aucun son n’est diffusé lorsque l’alarme est activée.
La radio est défectueuse / émet des craquements.
L’alarme ne s’est pas déclenchée aujourd’hui, elle s’est déclenchée hier
La lumière me réveille trop tôt / trop tard.
La fonction Snooze ne fonctionne pas.
La fonction alarme est désactivée ?
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD. Si -:- - s’affiche, appuyez sur ALARM pour l’activer.
La radio est défectueuse ? Vous avez sélectionné la radio dans le mode alarme,
vérifiez que la radio fonctionne. Appuyez sur RADIO après avoir désactivé l’alarme ou appuyez sur ALARM.
Position de l’antenne
Changez la position de l’antenne extérieure si nécessaire.
extérieure ? Le signal de réception est faible ?
La fonction alarme est
désactivée ?
Appuyez sur RADIO TUNE pour rechercher le signal approprié.
Vérifiez que l’heure de l’alarme s’affiche sur l’écran LCD. Si -:- - s’affiche, appuyez sur ALARM pour l’activer.
Panne d’électricité ? Une panne électrique est peut-être survenue et a duré plus
longtemps que la capacité de sauvegarde du système. L’affichage indiquera une heure erronée et l’alarme affichera 00 : 00. Recommencez les réglages.
L’emplacement de l’appareil est-il approprié ?
Nous vous recommandons de positionner l’appareil à proximité et à une hauteur égale de votre tête lorsque vous dormez. Assurez-vous que la lumière n’est pas obstruée par le lit, la couette ou le coussin.
Distance? Passez votre main devant le CAPTEUR DE MOUVEMENT
à une distance approximative de 1 à 8 cm (0,5 à 3 pouces).
Le rétro-éclairage LCD est trop faible et difficilement remarquable.
Aucun son n’est diffusé après avoir branché une source externe.
Luminosité de
Positionnez DISPLAY BRIGHTNESS sur HIGH
l’affichage ?
Périphérique externe ? Vérifiez que le périphérique externe est en mode lecture. Connexion ? Assurez-vous d’avoir fermement connecté le câble au
périphérique externe et à l’appareil.
5
FR
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiate­ment avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du comparti­ment des piles avant la première utilisation.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
REMARQUE Si le câble externe ou le cordon d’alimentation de ce luminaire est endommagé, il doit être exclusivement remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou un technicien qualifié pour éviter les risques.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que WS902H est conforme à la directive européenne 2004/108/EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
6
EN
INTRODUCTION
Weckuhr „Sunrise“
Modell: WS902H
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Inhalt..........................................................................1
Auf Naturliche Art Aufwachen ............................... 2
Übersicht................................................................... 2
Vorderansicht.......................................................... 3
Untere Ansicht........................................................ 3
LCD-Anzeige.......................................................... 3
Erste Schritte............................................................ 3
Lampe Wechseln.................................................... 3
Anschluss an Stromquelle...................................... 3
UHR.......................................................................... 5
Die UHR Manuell Einstellen................................... 5
Radio......................................................................... 5
Wohltuende Naturklänge......................................... 5
Die Lautst
Alarm.........................................................................5
Alarm mit Wecklicht............................................... 5
Einschlaftimer............................................................. 5
Leselampe................................................................ 5
Musikwiedergabe..................................................... 5
LCD-
Hintergrundbeleuchtung......................................... 5
Reset......................................................................... 5
Technische Daten.................................................... 5
Basiseinheit........................................................... 5
Fehlersuche nud Aphilfe......................................... 5
Vorsichtsma
EG-Konformitätserklärung...................................... 6
Über Oregon Scientific............................................ 6
ärke Einstellen........................................5
ßnahmen.............................................. 5
DE
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
DE
AUF NATÜRLICHE ART AUFWACHEN
Unsere innere Uhr läuft häufig nicht synchron mit den Anforderungen und Rhythmen des modernen Lebens. Unsere biologische Uhr wird von äußeren Reizen, wie z.B. Sonnenlicht, beeinflusst. Das Licht in der Morgendämmerung regt die Erzeugung von Cortisol an, das den Körper in die Lage versetzt, zu funktionieren und aufzuwachen. Durch Simulierung der Morgendämmerung bereitet die Weckuhr “Sunrise” von Oregon Scientific vor, aufzuwachen, indem sie die Helligkeit 20 Minuten vor der gewünschten (eingestellten) Alarmzeit stufenweise auf die festgelegte Stufe erhöht.
Beginnen Sie Ihren Tag angenehmer und fühlen Sie sich energiegeladen, um den Tag in Angriff zu nehmen. Wachen Sie auf, wie es die Natur für Sie vorgesehen hat!
WICHTIG Dieses Gerät verringert nicht die Anzahl der
benötigten Schlafstunden.
(WS902H)
Halten Sie diese Bedienungsanleitung in Reichweite, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie finden hier praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen, außerdem die technischen Angaben und wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
den Körper darauf
UNTERE ANSICHT
3
2
4
1 & 5
1. Batteriefach
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Beleuchtung für Alarmfolge aktivieren / deaktivieren
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Helligkeitsstufe der LCD-Anzeige auswählen (LOW / HIGH)
4. AUDIO LINE-IN: Anschlussbuchse für externes Musikspeichergerät
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
LCD-ANZEIGE
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Lampenabdeckung
2. SNOOZE SENSOR: Bewegungssensor für Schlum- merfunktion
3. / : Lautstärke einstellen (nur wenn Radio / Naturklang abgespielt wird); Einstellungswerte ändern
4. SLEEP: Restliche Zeit anzeigen; Einschlaffunktion mit Radio / Naturklang / Beleuchtung aktivieren; Einschlaf­timer einstellen
5. RADIO TUNE :Autom. Suchlauf nach Radiosender aktivieren; Radiofrequenz geringfügig verstellen (um 0,05 MHz)
6. NATURE SOUND: eine Auswahl treffen (Grillen / Bach / Ozean / Regen)
7. SET CLOCK: Uhreinstellungen aufrufen
8. SET ALARM: Alarmstatus anzeigen; Alarmeinstellun­gen aufrufen
9. / : Helligkeit einstellen (nur wenn die Funktion LAMP aktiviert wurde)
10. LAMP: Beleuchtung ein- / ausschalten
11. ALARM: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
12. RADIO: Radio ein- / ausschalten
1
2 3 4
1. AM/PM
56 789
11
10
2. Alarm als Signalton / Radio / Vogelgez­witscher ausgewählt
3. Alarm mit Wecklicht aktiviert
4. Batterien schwach / keine Batterie
5. Alarmzeit
6. Radiomodus ist auf ON und Frequenz wird angezeigt
7. Lautstärke wird angezeigt
8. Einschlafmodus ist auf ON und restliche Zeit wird angezeigt
9. Naturklang ausgewählt (1-4)
10. Tonwiedergabe erfolgt von externer Quelle, die an das Gerät angeschlossen wurde
ERSTE SCHRITTE
LAMPE WECHSELN
Nehmen Sie bei der erstmaligen Inbetriebnahme die mitgelieferte Glühbirne heraus und gehen Sie direkt zu Schritt 2.
1. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie es (die Lampe) etwa 15 Minuten abkühlen.
ACHTUNG Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung, Aufbewahrung oder dem Wechsel von Ersatzteilen immer 15 Minuten lang abkühlen, da das Gerät sehr heiß werden kann.
2. Drehen Sie das Gerät, damit Sie auf die Rückseite des Produkts sehen (die Lasche UNLOCK COVER zeigt auf Sie)tab.
2
UNLOCK COVER
DE
3. Halten Sie die Lasche UNLOCK COVER mit dem linken Daumen gedrückt.
4. Während Sie die Lasche UNLOCK COVER gedrückt halten, legen Sie Ihre rechte Hand auf die Seitenfläche des Produkts. Drücken Sie seitlich auf den Gehäusedeckel (Bereich über Lasche und Haken) und heben Sie ihn leicht an, um den Deckel zu lösen. (Linkshänder können ggf. den rechten Daumen und die linke Hand dafür nehmen).
5. Schrauben Sie die alte Glühbirne ab.
6. Schrauben Sie eine neue Glühbirne auf das Gerät.
7. Halten Sie den Gehäusedeckel mit der oberen Seite in einem leichten Winkel entfernt von Ihnen und richten Sie die 2 Plastiklaschen an den dafür vorgesehenen Vertiefungen aus.
8. Neigen Sie den Deckel nach unten in Ihre Richtung, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet.
HINWEIS Dieses Gerät benötigt Glühbirnen mit einer Leistung von 60 W. Die integrierte Schutzfunktion schaltet das Gerät automatisch aus, wenn die Tempera­tur innerhalb des Lampendeckels zu hoch ist. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und und schließen Sie das Gerät erst wieder an, nachdem es sich lang genug abgekühlt hat.
WICHTIG Lassen Sie das Gerät abkühlen, bis sich die Innentemperatur innerhalb eines sicheren Bereichs befindet.
Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der Stromver­sorgung. Um sämtliche Funktionen zu nutzen, müssen Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS Das Basisgerät sollte keinen feuchten Bedingun­gen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, auf das Basisgerät gestellt werden.
UHR
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf SET CLOCK, um den Einstellungs­modus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + oder -, um die Einstellungen zu ändern, oder halten Sie + / –, gedrückt, um die Einstellun- gen rasch zu ändern.
3. Drücken Sie auf SET CLOCK, um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
• Drücken Sie auf RADIO, um das Radio ein- / auszuschalten.
So stellen Sie einen Radiosender ein:
1. Drücken Sie auf RADIO, um das Radio einzuschalten.
2. Halten Sie RADIO TUNE gedrückt, um den autom. Suchlauf zu starten, oder drücken Sie auf RADIO TUNE , um die Frequenz manuell auszuwählen.
Die Lautstärke und Radiofrequenz bleiben zu Ihrem Komfort beim nächsten Einschalten des Radios gespeich­ert.
WOHLTUENDE NATURKLÄNGE
HINWEIS Deaktivieren Sie zuerst das Radio. RADIO
OFF wird auf der Anzeige eingeblendet.
ANSCHLUSS AN STROMQUELLE
Sicherungsspeicher:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien (2 x AAA) ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie Sonnenlicht oder Feuer, ausgesetzt werden.
Bevor Sie einen Platz für das Gerät auswählen, beachten Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie sicher, dass sich ein Abstand von etwa 15 cm zwischen dem Gerät und dem nächstgelegenen Objekt, wie Wände oder andere Gegenstände, befindet.
• Stellen Sie sicher, dass ein Bereich von mindestens 40 cm über dem Gerät frei ist, um eine entsprechende Belüftung zu ermöglichen.
• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen dem Gerät und der Steckdose die Länge des Netzkabels nicht überschreitet.
So aktivieren / deaktivieren Sie die wohltuenden Klänge:
1. Drücken Sie auf NATURE SOUND, um die Klänge wiederzugeben.
2. Drücken Sie wiederholt auf NATURE SOUND, um den gewünschten Klang (1-4) auszuwählen, oder ihn abzuschalten.
DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
So verstellen Sie die Lautstärke:
• Drücken Sie auf + / –, wenn das Radio oder der Naturklang eingeschaltet ist. TIPP Halten Sie + / – gedrückt, um die Lautstärke rasch zu verstellen.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf SET ALARM, um den Einstellungs­modus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + / -, um die Einstellungen zu ändern, oder halten Sie + / – gedrückt, um die Einstellungen rasch zu ändern.
3
DE
3. Drücken Sie auf SET ALARM, um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3 für alle Einstel­lungsoptionen. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Uhrzeit, Alarmk­lang (aus Signalton / Radio / Vogelklang auswählen).
HINWEIS Wenn der Radioalarm ausgewählt wurde, spielt das Radio 60 Minuten lang zur eingestellten Alarmzeit und auf höchster Lautstärke. Wenn der Vogelklang-Alarm ausgewählt wurde, erhöht sich die Lautstärke des Vogelklanges stufenweise bis zum Maximum und wird 2 Minuten lang zur eingestellten Alarmzeit abgespielt.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
• Drücken Sie auf ALARM.
-:- - gibt an, dass die Alarmfunktion deaktiviert wurde.
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Bewegen Sie Ihre Hand bis zu 8 cm (3 Zoll) quer vor dem SNOOZE SENSOR, um den Alarm 8 Minuten lang stummzuschalten ( / / blinkt weiterhin und gibt an, dass die Schlummerfunktion aktiviert wurde) ODER
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu aktivieren.
ALARM MIT WECKLICHT
So aktivieren / deaktivieren Sie das Wecklicht:
• Schieben Sie den Schalter WAKE UP LIGHT auf ON / OFF. Wenn das Wecklicht aktiviert wurde, wird neben ALARM auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
HINWEIS Die Beleuchtung wird 20 Minuten vor der eingestellten Alarmzeit langsam eingeblendet (die Helligkeit wird stufenweise bis zum Maximum erhöht). Die Beleuchtung bleibt nach der eingestellten Alarmzeit 60 Minuten lang aktiviert (auch wenn SNOOZE aktiviert wurde).
timer gewählt wurde, wird die Beleuchtung langsam ausgeblendet.
LESELAMPE
So schalten Sie die Beleuchtung ein / aus:
• Drücken Sie auf LAMP.
So verstellen Sie die Helligkeitsstufe:
• Drücken Sie auf / , um die Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. TIPP Halten Sie / gedrückt, um die Helligkeitsstufe rasch zu ändern (1-20).
Die Helligkeitsstufe bleibt zu Ihrem Komfort beim nächsten Einschalten der Leselampe gespeichert.
HINWEIS Sie dürfen nicht direkt in das Licht sehen.
MUSIKWIEDERGABE
Schließen Sie das eine Ende des Kabels an Ihr Musikspe­ichergerät und das andere Ende an die Buchse AUDIO LINE-IN auf der Rückseite des Geräts an.
Wenn das Kabel richtig angeschlossen wurde, wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und der Ton über die Lautsprecher wiedergegeben.
LCD-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
So verstellen Sie die Helligkeit:
• Schieben Sie den Schalter DISPLAY BRIGHTNESS auf LOW / HIGH.
RESET
1. Entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie erneut ein.
2. Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BASISEINHEIT
H x B x T
BESCHREIBUNG
257 x 199 x 140 mm
EINSCHLAFTIMER
So stellen Sie den Einschlaftimer ein:
1. Aktivieren Sie die gewünschte Option:
OPTION PRESS: Radio RADIO Beleuchtung LAMP Naturklang NATURE SOUND
2. Drücken Sie zur Aktivierung auf SLEEP.
3. Drücken Sie wiederholt auf SLEEP, um die Einstellung des Einschlaftimers zu ändern (120, 90, 60, 30, 15, 0 Min.). Nach einer Inaktivitätszeit von 5 Sekunden wird der Timer automatisch bestätigt und eingestellt.
TIPP Drücken Sie erneut auf SLEEP, um den Einschlaf­timer zu ändern (120, 90, 60, 30, 15, 0 Min.).
HINWEIS Stellen Sie sicher, dass das Radio, der Klang, und/oder die Beleuchtung ausgewählt wurde, um den Einschlaftimer zu aktivieren.
HINWEIS Wenn die Beleuchtungsoption für den Einschlaf
Gewicht 1386 g (ohne Batterie) UKW Strom-versorgung
HINWEIS
• Anschluss-Typ des Schalters:
• Range of Lampenlast: (Lampe) 20W - 60W
• Das Gerät darf nicht Tropf-oder Spritzwasser ausgesetzt ist. Werden
• Um es ganz vom Stromnetz trennen Eingang, den Netzstecker von Gerät ist vom Netz getrennt werden.
• Der Netzstecker der Geräte sollte nicht behindert werden oder sollte einfach bei bestimmungsgemäßer zugegriffen werden verwenden.
• Keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf das Gerät gestellt werden.
4
87,5 bis 108 MHz Eingang: AC 230V 50
(EU-Version) Eingang: AC 120V 60Hz (US/Kanada-Version) 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V (für Sicherung)
ε
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
In der nachstehenden Tabelle werden einige Probleme aufgeführt, die beim Betrieb des Geräts auftreten könnten. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Oder kontaktieren Sie uns über www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problem Mögliche Ursache Lösung / Bemerkungen
DE
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät wird während der Benutzung heiß
Das Gerät reagiert nicht bei Einstellung der Funktionen
Die Beleuchtung funktioniert nicht
Die Lampe schaltet sich nicht sofort wieder ein, nachdem sie ausgeschaltet wurde
Stromversorgung?
Normaler Gebrauch
Normaler Gebrauch
Beleuchtungsstärke zu
gering?
Alarmfunktion deaktiviert?
Glühbirne defekt?
Glühbirne nicht korrekt in die Fassung geschraubt?
Normaler Betrieb
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, ob es nicht an einem Stromausfall liegt. Überprüfen Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Dies ist normal, da die Glühbirne Wärme erzeugt. Vergewissern Sie sich jedoch, dass eine ausreichende Belüftung vorhanden ist und die Luftlöcher nicht verdeckt sind, da dies eine Brandrisiko darstellen kann.
Drücken Sie auf RESET an der Unterseite des Geräts, oder trennen Sie den Netzstecker und schließen Sie ihn erneut an. Das Gerät wird sodann auf die Werkseinstellungen zurückge­setzt.
Drücken Sie auf , um die Beleuchtungsstärke zu erhöhen
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD Bildschirm angezeigt wird. Drücken Sie zur Aktivierung auf ALARM.
Wechseln Sie die Glühbirne. Schrauben Sie die Glühbirne heraus und erneut ein.
Lassen Sie der Lampe 3 Sekunden Zeit, um die Beleuchtung zu regeln. Warten Sie bitte, bis die Lampe die voreingestellte Intensitätsstufe erreicht hat
Kein Ton, wenn der Alarm ausgelöst wird
Das Radio ist defekt / erzeugt einen knisternden Ton
Der Alarm hat sich gestern aktiviert, aber heute nicht mehr
Die Beleuchtung weckt mich zu früh / zu spät
Schlummerfunktion funktioniert nicht
LCD-Hintergrund­beleuchtung ist zu schwach
Es wird kein Ton ausgegeben, nachdem ein externes Gerät angeschlossen wurde
Alarmfunktion deaktiviert?
Radio defekt?
Aufstellung der externen
Antenne? Übertragungssignal
schwach?
Alarmfunktion deaktiviert?
Stromausfall? Möglicherweise gab es einen Stromausfall, der länger als die
Standort des Geräts ungeeignet?
Entfernung?
Helligkeit der Anzeige?
Externes Gerät?
Anschluss?
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Wenn -:- - angezeigt wird, drücken Sie zur Aktivierung auf ALARM.
Wenn das Radio für den Alarmmodus ausgewählt wurde, überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drücken Sie auf RADIO, nachdem Sie den Alarm deaktiviert haben oder drücken Sie auf ALARM.
Verändern Sie ggf. den Standort der externen Antenne.
Drücken Sie auf RADIO TUNE , um nach dem richtigen Signal zu suchen.
Vergewissern Sie sich, dass die Alarmzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Wenn -:- - angezeigt wird, drücken Sie zur Aktivierung auf ALARM.
Kapazität des Sicherungssystems anhielt? Die Anzeige zeigt eine falsche Uhrzeit an, und der Alarm steht auf 00:00. Nehmen Sie die Einstellungen erneut vor.
Es wird empfohlen, dass das Gerät nicht zu weit entfernt und nicht unter der Position Ihres Kopfs aufgestellt wird, während Sie schlafen. Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtung nicht durch das Bett, die Decke oder das Kissen verdeckt wird.
Bewegen Sie Ihre Hand quer vor dem SNOOZE SENSOR in einer Entfernung von etwa 1 bis 8 cm (0,5 bis 3 Zoll).
Schieben Sie den Schalter DISPLAY BRIGHTNESS auf HIGH.
Vergewissern Sie sich, dass das externe Gerät wiedergegeben wird.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel fest mit dem externen Gerät und der Weckuhr verbunden ist.
5
EN
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßi­gem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenstän­den abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgeseh­enen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass WS902H mit der EMC Richtlinie 2004/108/EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendi­enst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.
HINWEIS Wenn das externe, biegsame Kabel oder die Leitung dieses Beleuchtungskörpers beschädigt wurde, darf es ausschließlich vom Hersteller, eines Servicever­treters oder einer gleichartigen qualifizierten Person ersetzt werden, um ein Gefahrenrisiko zu vermeiden.
HINWEIS Nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
6
EN
INTRODUCTION
Reloj despertador Sunrise
Modelo: WS902H
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDO
Contenido..................................................................1
Despiértese Naturlmenta......................................... 2
Resumen................................................................... 2
Vista Frontal............................................................ 3
Vista Inferior........................................................... 3
Pantalla LCD.......................................................... 3
Cόmo Empezar......................................................... 3
Cόmo Reeplazar La Bombilla................................ 3
Conexiόn a la Fuente de Alimentaciόn.................... 3
Reloj.......................................................................... 5
Ajuste Manual Del Reloj......................................... 5
Radio......................................................................... 5
Sonidos Relajantes de a Naturaleza...................... 5
Ajustar Volumen......................................................5
Alarma.....................................................................5
Alarma con luz activada........................................ 5
Temporizador de Desconexiόn..................................5
Lámpara de Lectura................................................ 5
Reproducir M
Retoiluminaciόn de la Pantalla LCD...................... 5
Restablecer............................................................... 5
Ficha Técnica........................................................... 5
Uinidad Principal.................................................... 5
Soluciόn de Problemas........................................... 5
Precaution................................................................ 5
EC-Declaración de Conformidad............................ 6
Sobre Oregon Scientific.......................................... 6
úsica................................................... 5
ES
1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
ES
DESPIÉRTESE NATURALMENTE
A menudo nuestro reloj corporal no está adaptado a las exigencias y al ritmo de la vida moderna. Nuestro reloj corporal está afectado por elementos externos como la luz del sol. Al alba, la luz estimula la producción de cortisol, que prepara al organismo para despertarse y trabajar. El reloj despertador Sunrise de Oregon Scientific cuerpo para despertarse incrementando gradualmente la luminosidad hasta el nivel predeterminado en los 20 minutos anteriores a la hora en que se haya configurado la alarma.
Empiece el día mejor y con toda la energía necesaria. ¡Despiértese naturalmente!
IMPORTANTE Este dispositivo no reduce el número de horas de sueño necesarias.
IMPORTANTE Mantenga este manual a mano cuando utilice este producto. Contiene instrucciones prácticas, paso a paso, así como especificaciones técnicas y avisos que deberá de conocer.
RESUMEN VISTA FRONTAL
(WS902H)
imita el alba y prepara el
VISTA INFERIOR
3
2
4
1 & 5
1. Compartimiento para las pilas
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Activar / desactivar luz para la secuencia de alarma
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Seleccione si la luminosidad de la pantalla LCD será baja o alta
4. AUDIO LINE-IN: Toma para conectar un dispositivo de almacenamiento de música externo
5. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predetermina­dos
PANTALLA LCD
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1 Cubierta de la lámpara
2. SNOOZE SENSOR: Sensor de movimiento para la función de repetición de alarma
3. / : Aregular volumen (solo si se está emitiendo radio / sonido de la naturaleza), cambiar valores del ajuste
4. SLEEP: Ver tiempo restante; activar función de repetición de alarma con radio / sonido de la naturaleza / luz; configurar temporizador de desconexión
5. RADIO TUNE : Activar búsqueda automática de emisoras de radio; regular frecuencia de radio (a interva­los de 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: Alternar entre opciones (Grillos / Arroyo / Océano / Lluvia)
7. SET CLOCK: Introducir ajustes del reloj
8. SET ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
9. / : Regular luminosidad (solo si se ha activado la función LUZ)
10. LAMP: Activar/Apagar luz
11. ALARM: Activar / desactivar alarma
12. RADIO: Encender / Apagar la radio
1
2 3 4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Se ha seleccionado pitido / radio / gorjeos de pajaritos
3. Alarma con luz activada
4. Las pilas están casi agotadas / no hay pilas
5. Hora de la alarma
6. El modo de radio está activado y se muestra la frecuencia
7. Se muestra el volumen
8. El modo de temporizador de desconexión está activado y se muestra el tiempo restante
9. Sonido de la naturaleza seleccionado (1-4)
10. Sonido procedente de fuente externa
CÓMO EMPEZAR
CÓMO REEPLAZAR LA BOMBILLA
La primera vez que utilice el despertador coja la bombilla incluida y vaya directamente al paso 2.
1. Desconecte la unidad del enchufe y deje que la bombilla se enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
PRECAUCIÓN Espere siempre que la unidad se enfríe durante 15 minutos antes de limpiarla, guardarla o reemplazar piezas, ya que puede estar muy caliente.
2. Dé la vuelta a la unidad para ver la parte trasera del producto (botón UNLOCK COVER)
2
UNLOCK COVER
ES
3. Apriete el botón UNLOCK COVER con el pulgar izquierdo y manténgalo pulsado.
4. Sin dejar de apretar el botón UNLOCK COVER, rodee el contorno del producto con la mano derecha. Apriete el lateral de la cubierta (la zona encima del botón) y levántela para soltar la cubierta. (Las personas zurdas pueden usar el pulgar derecho y la mano izquierda si les resulta más cómodo).
5. Desenrosque la bombilla vieja.
6. Enrosque la bombilla nueva.
7. Con la cubierta abierta haciendo un ángulo respecto de usted, alinee las dos pestañas de plástico frontales en el espacio asignado.
8. Incline la cubierta hacia abajo hacia usted hasta que la cubierta de la bombilla quede fija en su sitio con un clic.
NOTA Esta unidad utiliza bombillas de 60 W. El sistema de protección incorporado apagará la unidad automáti­camente si la temperatura en el interior de la cubierta de la bombilla sube demasiado. Desenchufe la unidad y no la vuelva a enchufar hasta que se haya enfriado suficientemente.
IMPORTANTE Deje enfriar la unidad hasta que la temperatura no suponga ningún peligro.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Copia de seguridad de la memoria:
1. Retire la cubierta del compartimiento para pilas.
2. Introduzca las pilas (2 x AAA) haciendo coincidir la polaridad.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama.
Antes de decidir dónde colocará la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que haya aproximadamente 15 cm entre la unidad y el objeto más cercano (paredes, etc.).
• Asegúrese de que encima de la unidad haya un mínimo de 40 cm para que se ventile.
• Asegúrese de que la distancia entre la unidad y el enchufe no sea más largo que el cable de alimentación.
NOTA La unidad principal no debería estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse SET CLOCK para acceder al modo de configu­ración.
2. Pulse + o - para modificar los ajustes, o pulse + / – y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los ajustes.
3. Pulse SET CLOCK para confirmar y pasar al siguiente ajuste.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
• Pulse RADIO para encender/apagar la radio.
Para guardar una emisora de radio:
1. Pulse RADIO para encender la radio.
2. Pulse RADIO TUNE para hacer una búsqueda automática o pulse RADIO TUNE para seleccionar una frecuencia manualmente.
Para su comodidad, el volumen y la frecuencia de radio se almacenarán en la memoria y la unidad los recordará para la próxima vez que se encienda la radio.
SONIDOS RELAJANTES DE LA NATURALEZA
NOTA Primero desactive la radio. Se mostrará RADIO OFF en pantalla.
Para activar o desactivar los sonidos relajantes:
1. Pulse NATURE SOUND para reproducir los sonidos.
2. Pulse NATURE SOUND repetidamente para seleccionar el sonido deseado (1-4) o apagarlo.
AJUSTAR VOLUMEN
Cómo ajustar el volumen:
• Pulse + / – mientras la radio o el sonido de la naturaleza esté activado.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse SET ALARM para acceder al modo de configu­ración.
2. Pulse + o - para modificar los ajustes, o pulse + / – y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los ajustes.
3. Pulse SET ALARM para confirmar y pasar al siguiente ajuste.
4. Repita los pasos 2-3 para cada opción de configu­ración. La secuencia de configuración es: hora, sonido de alarma (a elegir entre pitido / radio / pájaro).
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Para utilizar todas las funciones, enchufe la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía, desenchufe la unidad.
NOTA Si se selecciona radio, la radio se activará durante 60 minutos en la hora indicada y con el volumen máximo Si se selecciona alarma con trinar de pájaro, el volumen del sonido irá aumentando gradualmente hasta llegar al máximo y se reproducirá durante 2 minutos a la hora de alarma configurada.
3
ES
Para activar o desactivar la alarma:
• Pulse ALARM.
-:- - indica que la alarma está desactivada.
Para silenciar la alarma:
• Mueva la mano a una distancia igual o inferior a 8 cm (3 pulgadas) delante del SENSOR DE REPETICIÓN DE ALARMA para silenciarla durante 8 minutos ( / / seguirá parpadeando para indicar que se ha activado la función de repetición de alarma) O bien
• Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
ALARMA CON LUZ ACTIVADA
Para activar o desactivar la luz:
• Deslice el interruptor WAKE UP LIGHT a ON / OFF. Si la luz está activada, la pantalla LCD mostrará el icono al lado de ALARM.
NOTA La luz irá aumentando de intensidad gradual­mente hasta el máximo en los 20 minutos anteriores a la hora de alarma configurada. La luz se quedará encendida (incluso después de que se active la FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA) durante los 60 minutos posteriores a la hora de alarma configurada.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para activar el temporizador de desconexión:
1. Active la opción deseada:
OPCIÓN PULSE: Luz RADIO Sonido de la LAMP Naturaleza NATURE SOUND
REPRODUCIR MÚSICA
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de almacenamiento de música y el otro en la toma AUDIO LINE-IN situada en la parte trasera de la unidad.
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla LCD mostrará y los altavoces emitirán sonido.
RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Para regular la luminosidad:
• Deslice el interruptor DISPLAY BRIGHTNESS a LOW /
HIGH.
RESTABLECER
1. Retire las pilas y vuélvalas a introducir.
2. Pulse RESET para volver a la configuración
FICHA TÉCNICA
TIPO UNIDAD PRINCIPAL
A x A x P
Peso 1386 g (13.6 oz) sin pila FM Potencia
DESCRIPCIÓN
257 x 199 x 140 mm (10,12 x 7,84 x 5,51 pulgadas)
87.5 a 108 MHz Entrada: CA 230V 50
(versión europea) Entrada: CA 120V 60Hz (versión Estados Unidos/ Canadá) 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V (para emergencias)
2. Pulse SLEEP para activarlo.
3. Pulse SLEEP repetidamente para cambiar el tempori­zador de desconexión (120, 90, 60, 30, 15, 0 min). Después de 5 segundos de inactividad el temporizador quedará confirmado y configurado automáticamente.
Para ver el tiempo restante:
• Pulse SLEEP.
CONSEJO Pulse SLEEP de nuevo para cambiar el temporizador de desconexión (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTA Asegúrese de que ha seleccionado radio o sonido y/o luz para activar el temporizador de desconexión.
NOTA Si ha elegido la opción de luz para el temporizador de desconexión, la luz se irá apagando gradualmente.
LÁMPARA DE LECTURA:
Cómo activar / desactivar la luz:
• Pulse LAMP.
Para regular la luminosidad:
• Pulse / para incrementar o reducir la luminosidad.
CONSEJO Pulse / y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente el nivel de luminosidad (1-20).
CONSEJO
• Tipo de conexión del interruptor:
• Rango de carga de la lámpara: (lámpara) 20W ­60W
• El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras.
• Para desconectar completamente la entrada de energía, el enchufe del aparato se desconecta de la red.
• El enchufe del aparato no debe ser obstruida, deben ser de fácil acceso durante destinados uso.
• No hay fuentes de llama, como velas encendidas, se debe colocar sobre el aparato.
ε
Para su comodidad, el nivel de luminosidad se almacenará en la memoria y la unidad lo recordará para la próxima vez que se encienda la lámpara de lectura.
NOTA No mire directamente la luz.
4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lista que viene a continuación enumera algunos de los problemas que pueden presentarse. Si no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de su país. Nos encontrará en www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problema Posible causa Solución / Notas
ES
La unidad no funciona
La unidad se calienta durante el uso
La unidad no responde cuando se configuran los ajustes
La luz no funciona
La bombilla no se enciende de nuevo inmediatamente después de apagarse
¿Tiene corriente?
Uso normal
Uso normal
¿La intensidad de la luz es demasiado baja?
¿La función de alarma está desactivada?
¿La bombilla no está en buen estado?
¿La bombilla no está bien enroscada?
Funcionamiento normal
Ensure plug has been properly inserted into the wall socket Ensure there is no power failure. Check by connecting another appliance to the wall socket
This is normal as the light bulb generates heat. However, ensure there is enough ventilation and vents are not covered as this can pose a fire hazard.
Press RESET at the base of the unit or remove and reinsert plug into wall socket. The appliance will then be reset to factory default settings.
Pulse para incrementar la luminosidad.
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD. Pulse ALARM para activarla.
Sustituya la bombilla.
Desenrosque y enrosque la bombilla de nuevo.
Espere 3 segundos para que la bombilla se atenúe. Espere hasta que la bombilla llegue al nivel de intensidad predetermi­nado
Cuando la alarma se activa no emite sonido
La radio no funciona / emite un sonido con interferencias
Hoy la alarma no se ha activado, pero ayer funcionó
La luz me despierta demasiado pronto / tarde
La función de repetición de alarma no funciona.
La retroiluminación de la pantalla LCD es demasiado tenue
¿La función de alarma está desactivada?
¿La radio no funciona?
¿Colocación de la antena externa?
¿La señal que se recibe es débil?
¿La función de alarma está desactivada?
¿Bajada de tensión?
¿La unidad no está correctamente situada?
¿Distancia?
¿Luminosidad de la pantalla?
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD. Si aparece -:- -, pulse ALARM para activarla.
Si ha seleccionado la opción de radio para la alarma, asegúrese de que la radio funciona. Pulse RADIO después de desactivar la alarma o pulse ALARM.
Si es necesario cambie de lugar la antena externa.
Pulse RADIO TUNE para buscar la señal correcta.
Asegúrese de que la alarma se muestra en la pantalla LCD. Si aparece -:- -, pulse ALARM para activarla.
Tal vez hubo una caída de corriente que duró más que la capacidad del sistema de seguridad. En tal caso, la pantalla mostrará una hora incorrecta y la alarma estará a las 00:00. Configúrela de nuevo.
Recomendamos no colocar la unidad demasiado lejos ni en una posición más baja que su cabeza cuando duerme. Asegúrese de que la cama, la colcha ni la almohada bloqueen la luz.
Mueva la mano delante del SENSOR DE REPETICIÓN DE ALARMA a una distancia aproximada de entre 1 y 8 cm (0,5 a 3 pulgadas).
Deslice el interruptor DISPLAY BRIGHTNESS a HIGH.
Después de conectar una fuente externa no hay sonido.
¿Dispositivo externo?
¿Conexión?
Asegúrese de que el dispositivo externo esté funcionando.
Asegúrese de que el cable esté bien conectado con el dispositivo externo y la unidad.
5
ES
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosi-
vos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compar­timento para pilas antes de usarlo por primera vez.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más
NOTA Si el cable flexible externo de este elemento lumínico presenta daños, solo podrá reemplazarlo el fabricante o su representante o una persona con cualificaciones similares para evitar riesgos. información.
NOTA Sólo para uso en interiores.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el WS902H cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
ALARM
6
EN
INTRODUCTION
Despertador Sunrise
Modelo: WS902H
MANUAL DE UTILIZADOR
ÍNDICE
Índice.........................................................................1
Acordar de Forma Natural....................................... 2
Resumen................................................................... 2
Vistal Frontal........................................................... 3
Viata Inferior........................................................... 3
Visor LCD............................................................... 3
Iniciar o Funcionamento.......................................... 3
Substituir a Ligar á Fonte de Alimenta
Rel ógio...................................................................... 5
Acertar o Relógio de Forma Manual...................... 5
Rádio......................................................................... 5
Sons Tranquilizadores da Natureza........................ 5
Adjustar o Volume....................................................5
Alarme.....................................................................5
Alarme com luz de Despretar................................ 5
Temporizador Dormir ................................................ 5
Luz de Leitura.......................................................... 5
Tocar M
Luz de Fundo do LCD.............................................. 5
Repôr........................................................................ 5
Especifica
Unidade Principal................................................... 5
Rseolu
Precaution................................................................ 5
CE-Declara
Sobre a Oregon Scientific....................................... 6
ção de Problemas.......................................... 5
Lâmpada.............................................. 3
ção................................. 3
úsica............................................................ 5
ções.......................................................... 5
ção de Confoninade.............................. 6
POR
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
POR
ACORDAR DE FORMA NATURAL
O nosso relógio corporal não está, na maioria das vezes, sincronizado com as exigências e o ritmo da vida moderna. O nosso relógio biológico é afectado por sinais externos, como a luz solar. A luz ao amanhecer estimula a produção de cortisol, que prepara o corpo para trabalhar e acordar. Ao simular o amanhecer, o Despertador Sunrise para acordar de forma gradual aumentando o brilho para o nível definido nos 20 minutos anteriores à hora de alarme desejada (definida).
Comece melhor o seu dia e sinta-se com energia para aproveitar o dia. Acorde como a natureza planeou!
IMPORTANTE Este dispositivo não reduz as horas de sono necessárias
IMPORTANTE Mantenha este manual à mão à medida que utiliza o seu novo produto. Este contém instruções práticas passo a passo, assim como especificações técnicas e advertências que você deve saber.
RESUMEN VISTA FRONTAL
(WS902H)
da Oregon Scientific prepara o corpo
VISTA INFERIOR
3
2
4
1 & 5
1. Compartimento das pilhas
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Activar / desactivar a luz para a sequência do alarme
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Regular o brilho do visor LCD para LOW / HIGH (ALTO / BAIXO)
4. AUDIO LINE-IN: Tomada para ligar um dispositivo de armazenagem de música externo
5. RESET: Repor a unidade para as definições predefinidas
VISOR LCD
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Lâmpada
2. SNOOZE SENSOR: Sensor de movimento para a função da repetição do alarme
3. / : Regular o volume (somente quando o rádio / som da natureza estão a tocar); alterar os valores da definição
4. SLEEP: Ver o tempo restante; activar a função temporizador com rádio / som da natureza / luz; definir o temporizador
5. RADIO TUNE :Permite a pesquisa automática de estações de rádio; regular a frequência do rádio marginal­mente (em 0.05MHz)
6. NATURE SOUND: Mude a selecção (grilos / riacho / oceano / chuva)
7. SET CLOCK: Introduza as definições do relógio
8. SET ALARM: Ver o estado do alarme; introduzir as definições do alarme
9. / : Regulação do brilho (somente quando a função LAMP (Lâmpada) foi activada)
10. LAMP: Ligar/desligar a lâmpada
11. ALARM: Activar / desactivar a função do alarme
12. RADIO: Ligar/desligar o rádio
1
2 3 4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Bip / Rádio / Seleccionado alarme chilrear de pássaro
3. Activo alarme com luz de despertar
4. Pilhas com carga baixa / sem pilhas
5. Horas do alarme
6. O modo Rádio está ligado e a frequência é visualizada
7. É visualizador o volume
8. O modo Sleep (Temporizador) está ligado e é visualizador o tempo restante
9. Seleccionado o som da natureza (1-4)
10. Som da fonte externa ligado à unidade
INICIAR O FUNCIONAMENTO
SUBSTITUIR A LÂMPADA
Para a primeira utilização, retire a lâmpada fornecida e vá directamente para o passo 2.
1. Desligue a unidade da tomada da parede e deixe a unidade (lâmpada) arrefecer durante aproximadamente 15 minutos.
CUIDADO Deixe a unidade arrefecer sempre durante 15 minutos antes de limpar, guardar ou substituir peças, uma vez que a unidade pode estar muito quente.
2. Rode a unidade de forma a ver a parte de trás do produto (botão UNLOCK COVER (DESBLOQUEAR TAMPA) virado para si)
2
UNLOCK COVER
POR
3. Usando o polegar esquerdo, prima e mantenha premida a presilha UNLOCK COVER.
4. Enquanto mantém premida a presilha UNLOCK COVER, coloque a mão direita à volta da parte lateral do produto. Empurre a parte lateral da cobertura (área acima da presilha e do gancho) e levante para soltar a tampa. (Os esquerdinos podem usar o polegar direito e a mão esquerda, se isso for mais confortável).
5. Desaperte a lâmpada antiga.
6. Aperte a nova lâmpada.
7. Segurar a tampa, com a parte superior a fazer um ângulo pequeno em relação a si, alinhar as duas presilhas de plástico da parte da frente no espaço correcto.
8. ncline a tampa para baixo e para cima até que a tampa da lâmpada se encaixe no lugar.
NOTA Esta unidade usa lâmpadas de 60 W. A função de protecção incorporada desliga automaticamente a unidade quando a temperatura dentro da tampa da lâmpada é muito elevada. Remover a ficha da alimenta­ção da tomada, e só voltar a ligar depois da unidade ter arrefecido o suficiente.
IMPORTANTE Deixe a unidade arrefecer até a temperatura interior estar dentro do intervalo de segurança.
LIGAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Reserva de memória:
1. Remover a tampa do compartimento das pilhas.
2. Inserir as pilhas (2xAAA), tendo em atenção as polaridades.
3. Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como luz solar ou fogo.
Antes de seleccionar um local para colocar a unidade, tenha em atenção o seguinte:
• Certifique-se que existem aproximadamente 15 cm entre a unidade e o objecto mais próximo, como paredes ou outros objectos.
• Certifique-se que existe um espaço de pelo menos 40 cm acima da unidade para fins de ventilação.
• Certifique-se que a distância entre a localização da unidade e a tomada na parede não é superior ao tamanho do cabo de alimentação.
As pilhas servem como reserva para a alimentação. Para utilizar todas as funções, ligue à tomada na
parede.
NOTA A unidade principal não deve ser exposta a condições que a possam molhar. Não devem ser colocados em cima da unidade objectos cheios de líquido, como vasos.
RELÓGIO
ACERTAR O RELÓGIO DE FORMA MANUAL
1. Prima SET CLOCK para entrar no modo de definição.
2. Prima + ou – para alterar as definições ou prima e mantenha premido + / – para alterar de forma rápida as definições.
3. Prima SET CLOCK para confirmar e passar para a próxima definição.
RÁDIO
Para activar / desactivar o rádio:
• Prima RÁDIO para ligar / desligar o rádio.
Para sintonizar a estação de rádio:
1. Prima RADIO para ligar o rádio.
2. Prima e mantenha premido RADIO TUNE para procurar de forma automática ou prima RADIO TUNE para seleccionar a frequência de forma manual.
Para sua conveniência, o volume e a frequência da rádio são armazenadas na memória para a próxima vez que o rádio for ligado.
SONS TRANQUILIZADORES DA NATUREZA
NOTA Primeiro, desactivar o rádio. É visualizado RADIO OFF no ecrã.
Para activar/desactivar os sons tranquilizadores:
1. Prima NATURE SOUND para tocar os sons.
2. Prima NATURE SOUND repetidamente para seleccionar o som desejado (1-4) ou para desligar o som.
AJUSTAR O VOLUME
Para ajustar o volume:
• Prima + / – quando o rádio ou o som da natureza estiver ligado.
ALARME
Para acertar o alarme:
1. Prima SET ALARM para entrar no modo de definição.
2. Prima + / – para alterar as definições ou prima e mantenha premido + / – para alterar de forma rápida as definições.
3. Prima SET ALARM para confirmar e passar para a próxima definição.
4. Repita os passos 2-3 para todas as opções de definição. A ordem das definições é: hora, som do alarme (seleccionar entre bip/rádio/som de pássaro).
NOTA Se seleccionar o alarme do rádio, o rádio toca durante 60 minutos na hora definida para o alarme no nível de volume máximo. Se seleccionar o alarmo do som de pássaro, o som de pássaro vai gradualmente aumen­tar de volume até ao máximo e toca durante 2 minutos na hora de alarme definida.
3
POR
Para activar/desactivar o alarme:
• Prima ALARM.
-:- - indica que a função do alarme foi desactivada.
Para silenciar o alarme:
• Abane a sua mão até 8 cm em frente do SNOOZE SENSOR para o silenciar durante 8 minutos ( / / continuam a piscar para indicar que a função de repetição do alarme foi activada) OU
• Prima qualquer tecla para desligar o alarme e activá-lo após 24 horas.
ALARME COM LUZ DE DESPERTAR
Para activar/desactivar a luz de despertar:
• Deslize o comutador WAKE UP LIGHT para ON / OFF. Quando a luz de despertar foi activada, será visualizado ao lado de ALARM no ecrã LCD.
NOTA A luz aumenta de intensidade (aumento gradual do brilho para o máximo) 20 minutos antes da hora de alarme definida. A luz fica ligada (mesmo depois do SNOOZE ter sido activado) depois da hora do alarme definida durante 60 minutos.
TEMPORIZADOR DORMIR
Para acertar o temporizador:
1. Ligue a opção desejada:
OPÇÃO PREMIR: Rádio RADIO Luz LAMP Som da natureza NATURE SOUND
2. Premir SLEEP para activar.
3. Premir SLEEP repetidamente para alterar as definições do temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0 min). Depois de 5 segundos de inacção, o temporizador é automaticamente confirmado e configurado.
Para ver o tempo restante:
• Premir SLEEP. DICA Premir SLEEP novamente para alterar o temporiza­dor (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTA Certificar-se que o rádio ou o som, e/ou a luz foram seleccionados para activar o temporizador.
TOCAR MÚSICA
Usando um cabo, ligue uma extremidade ao seu dispositivo de armazenamento de música e a outra extremidade a AUDIO LINE-IN localizada na parte de trás da unidade.
Depois de ligado o cabo, aparece no ecrã LCD e o som é emitido pelos altifalantes.
LUZ DE FUNDO DO LCD
Para ajustar o brilho:
• Coloque o comutador DISPLAY BRIGHTNESS em
LOW / HIGH.
REPÔR
1. Remover e voltar a inserir as pilhas.
2. Premir RESET para voltar às configurações
ESPECIFICAÇÕES
TIPO UNIDADE PRINCIPAL
A x L x P
Peso 1386 g sem pilhas FM Alimentação
NATA
• Tipo de ligação do interruptor: ε
• Faixa de carga da lâmpada: (lâmpada) 20W - 60W
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
• Para se desligar completamente a entrada de alimentação, a ficha do aparelho deve ser desligado da tomada.
• A ficha do aparelho não deve ser obstruído ou deveria ser facilmente acessado durante destinados utilização.
• Nenhuma fonte de chama, como velas acesas, deve ser colocado sobre o aparelho.
DESCRIÇÃO
257 x 199 x 140 mm
87.5 a 108 MHz Entrada: AC 230V 50
(versão UE) Entrada: AC 120V 60Hz (versão EUA/Canadá) 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V (para reserva)
NOTA Se escolheu a opção luz para o temporizador, a luz desaparece.
LUZ DE LEITURA
Ligar/desligar a luz:
• Premir LAMP.
Para ajustar o nível do brilho:
• Premir / para aumentar ou diminuir o brilho. DICA Premir e manter premido / para alterar rapidamente o nível do brilho (1-20).
Para sua conveniência, o nível do brilho é armazenado na memória para a próxima vez que a lâmpada de leitura for ligada.
NOTA Não olhe directamente para a luz.
4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A lista abaixo refere alguns dos problemas que pode encontrar. Se não conseguir resolver o problema contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Contacte-nos no website www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problema Causa possível Solução / Comentários
POR
A unidade não funciona
A unidade fica quente durante a utilização
Ao definir as funções, a unidade não responde
A luz não funciona
A lâmpada não se liga novamente imediatamente depois de ter sido ligada
Alimentação?
Uso normal
Uso normal
A intensidade da luz é muito baixa?
A função alarme está desactivada?
A lâmpada está fundida?
A lâmpada não está correctamente apertada?
Operações normais
Certifique-se que a ficha está correctamente inserida na tomada na parede. Certifique-se que não existem falhas na alimenta­ção. Verifique ligando outro dispositivo à tomada na parede
Isto é normal porque a lâmpada gera calor. Contudo, certifique-se que existe ventilação suficiente e que as saídas da ventilação não estão tapadas uma vez que isto pode causar risco de incêndio.
Premir RESET na base da unidade ou remover e voltar a inserir a ficha na tomada na parede. O dispositivo será reposto para as definições de fábrica predefinidas.
Premir para aumentar a intensidade da luz
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD. Premir ALARM para activar.
Substitua a lâmpada.
Desaperte e aperte novamente a lâmpada.
Deixe passar 3 segundos para que a lâmpada escureça. Espere até que a lâmpada atinja o nível de intensidade programado
Não há som quando o alarme é accionado
O rádio está com falhas / produz sons estridentes
O alarme não foi activado hoje, mas foi ontem
A luz acorda-me muito cedo/tarde
A repetição do alarme não funciona
A função alarme está desactivada?
O rádio está com defeito?
Posicionamento da antena externa?
O sinal de transmissão é fraco?
A função alarme está desactivada?
Falha na alimentação?
A localização da unidade não é adequada?
Distância?
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD. Se é visualizado -:- -, premir ALARM para a activar.
Se o rádio foi seleccionado para o modo de alarme, verifique se o rádio funciona. Premir RADIO depois de ter desactivado o alarme ou premir ALARM.
Altere a posição da antena externa, se necessário.
Prima RADIO TUNE para procurar o sinal correcto.
Certifique-se que a hora do alarme é visualizada no ecrã LCD. Se é visualizado -:- -, premir ALARM para a activar.
Talvez tenha havido uma falha de alimentação que durou mais tempo que a capacidade do sistema de reserva? O visor mostrará uma hora incorrecta e o alarme estará em 00:00. Configure de novo.
Recomenda-se que a unidade não esteja colocada muito afastada e não numa posição inferior à sua cabeça quando está na posição de dormir. Certifique-se que a luz não está bloqueada pela cama, edredão ou almofada.
Abane a sua mão em frente do SNOOZE SENSOR a uma distância de cerca de 1 cm a 8 cm.
A luz de fundo do LCD é muito fraca para ver
Não há som depois de ligar uma fonte externa
Brilho do visor?
Dispositivo externo?
Ligação?
Coloque DISPLAY BRIGHTNESS em HIGH.
Certifique-se que o dispositivo externo está a funcionar.
Certifique-se que o cabo está bem ligado ao dispositivo externo e à unidade.
5
POR
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropria­dos. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
NOTA Se o cabo ou fio flexível externo desta luminária estiver danificado, deve ser exclusivamente substituído pelo fabricante ou os seus agentes autorizados ou por uma pessoa igualmente qualificada a fim de se evitar perigos.
NOTA Somente para uso no interior.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este WS902H está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
ALARM
6
EN
INTRODUCTION
Sunrise Wekker
Model: WS902H
HANDLEIDING
INHOUD
Inhoud.......................................................................1
Wordt Wakker op een Natuurlijke Manier............... 2
Overzicht.................................................................. 2
Voorkant................................................................. 3
Onderkant.............................................................. 3
LCD-Scherm.......................................................... 3
Starten....................................................................... 3
Lamp Vervangen................................................... 3
Steek de Stekker Weer in Het Stopcontact............ 3
Klok............................................................................ 5
Klok Handmatig Instellen..................................... 5
Radio......................................................................... 5
Rustgevend Natuurgelid......................................... 5
Volume Aanpassen.................................................5
Alarm......................................................................5
Alarm met Weklicht................................................ 5
Slaaptimer.................................................................. 5
Leeslamp................................................................... 5
Muziek Afspelen....................................................... 5
Schermverlichting LCD........................................... 5
Resetten.................................................................... 5
Specificaties............................................................. 5
Basisstation............................................................ 5
Problemen Oplossen............................................... 5
Kenmerken................................................................ 5
EU Conformiteits Verklaring................................... 6
Over Oregon Scientific............................................ 6
NL
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
NL
WORDT WAKKER OP EEN NATUURLIJKE MANIER
Onze lichamelijke klok loopt vaak niet in de pas met de veeleisende moderne levensstijl. Onze biologische klok wordt beïnvloed door externe factoren, zoals zonlicht. Het licht van een zonsopkomst stimuleert de productie van cortisol, dat het lichaam activeert. Door een zonsopkomst te simuleren prepareert de Oregon Scientific Sunrise Wekker (WS902H) het lichaam om wakker te worden door de intensiteit van het licht langzaam te verhogen in de 20 minuten voor de gewenste (ingestelde) wektijd.
Word beter wakker en voel u energiek genoeg om de dag door te komen. Wakker worden zoals de natuur het bedoeld heeft!
BELANGRIJK Dit apparaat vermindert niet het aantal benodigde slaapuren.
BELANGRIJK Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats terwijl u met uw nieuwe toestel vertrouwd raakt. Zij bevat praktische stap-voor-stap instructies voor het gebruik ervan, evenals technische gegevens en waarschuwingen waarmee u vertrouwd dient te zijn.
OVERZICHT VOORKANT
ONDERKANT
3
2
4
1 & 5
1. Batterijvak
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Licht voor alarm inschakelen / uitschakelen
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Helderheid LCD-scherm instellen op LOW / HIGH
4. AUDIO LINE-IN: Ingang voor extern muziekopslagap­paraat
5. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstell­ingen
LCD-SCHERM
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Lampdeksel
2. SNOOZE SENSOR: Bewegingssensor voor de sluimerfunctie
3. / : Volume aanpassen (alleen wanneer radio/natuurgeluid afgespeeld wordt); instellingswaarde wijzigen
4. SLEEP: Resterende tijd bekijken; slaapfunctie activeren met radio / natuurgeluid / licht; slaaptimer instellen
5. RADIO TUNE :Automatisch radiozenders zoeken activeren; radiofrequentie marginaal bijstellen (met 0,05MHz)
6. NATURE SOUND: Kiezen uit de selectie (Krekels / Beekje / Oceaan / Regen)
7. SET CLOCK: Klok instellen
8. SET ALARM: Alarmstatus bekijken; alarm instellen
9. / : Lichtintensiteit aanpassen (alleen wanneer de LAMP-functie geactiveerd is)
10. LAMP: Licht aan/uitzetten
11. ALARM: Alarm inschakelen / uitschakelen
12. RADIO: Radio aan / uitzetten
1
2 3 4
56 789
1. AM/PM
2. Zoemer- / Radio- / Vogelzangalarm geselecteerd
3. Alarm met weklicht ingeschakeld
4. Batterijen zwak / geen batterij
5. Alarmtijd
6. Radiomodus is AAN en frequentie wordt weerge­geven
7. Volume wordt weergegeven
8. Slaapmodus staat AAN en resterende tijd wordt weergegeven
9. Gekozen natuurgeluid (1-4)
10. Geluid van aangesloten externe geluidsbron
STARTEN
LAMP VERVANGEN
Voor het eerste gebruik neemt u de meegeleverde lamp en gaat u naar stap 2.
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat (de lamp) ongeveer 15 minuten afkoelen.
LET OP Laat het apparaat altijd 15 minuten afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt, bewaart of een onderdeel vervangt, want het apparaat kan erg heet worden.
2
11
10
UNLOCK COVER
NL
2. Draai het apparaat om naar de achterkant (met de UNLOCK COVER-knop naar u toe)
3. Houd de UNLOCK COVER-knop ingedrukt met uw ene hand.
4. Terwijl u de UNLOCK COVER-knop ingedrukt houdt, houdt u met uw andere hand het apparaat beet. Druk de zijkanten van de behuizing (gedeelte boven de knop) naar binnen en trek de behuizing omhoog.
5. Schroef de oude lamp eruit.
6. Schroef de nieuwe lamp erin.
7. Houd de behuizing vast met de bovenkant schuin van u af en houd de 2 plastic lipjes boven de daarvoor bestemde uitsparingen.
8. Kantel de behuizing naar u toe tot deze op zijn plaats klikt.
NB Het apparaat gebruikt peertjes van 60 W. De ingebouwde beschermingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit wanneer de temperatuur in de behuizing te hoog wordt. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit het apparaat pas weer aan als het voldoende is afgekoeld.
BELANGRIJK Laat het apparaat afkoelen totdat de temperatuur in de behuizing weer een veilig niveau heeft bereikt.
STEEK DE STEKKER WEER IN HET STOPCONTACT
Geheugenreserve:
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen (2xAAA) volgens de polariteit.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur.
Houd bij het kiezen van een plek om het apparaat te plaatsen het volgende in gedachten:
• Zorg dat er tenminste 15 cm ruimte is tussen het apparaat en andere objecten, zoals de muur of andere andere apparaten.
• Zorg dat er boven het apparaat ten minste 40 cm ruimte vrij is voor ventilatie.
• Zorg dat de afstand tussen het apparaat en het stopcontact niet groter is dan de lengte van de voedingskabel.
Batterijen dienen als reservevoorziening. Om alle functies te kunnen gebruiken, moet u het apparaat op netstroom aansluiten.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
NB Stel het apparaat niet bloot aan vochtige omstan­digheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat.
KLOK KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Druk op SET CLOCK om de instellingsmodus te openen.
2. Druk op + of - om de instelling te wijzigen of houd + /
- ingedrukt om instelling sneller te wijzigen.
3. Druk op SET CLOCK om te bevestigen en verder te gaan met de volgende instelling. De volgorde van instellingen is: 12/24-uurs formaat, tijd.
RADIO
Activeren / deactiveren radio:
• Druk op RADIO om de radio aan/uit te zetten.
Radiozender instellen:
1. Druk op RADIO om de radio aan te zetten.
2. Houd RADIO TUNE ingedrukt om automatisch te zoeken of druk op RADIO TUNE om de frequentie handmatig in te stellen.
Het volume en de radiofrequentie worden voor het gebruiksgemak opgeslagen in het geheugen voor de volgende keer dat u de radio aanzet.
RUSTGEVEND NATUURGELUID
NB Schakel eerst de radio uit. Op het scherm verschijnt RADIO OFF.
Om het alarm aan / uit te zetten:
1. Druk op NATURE SOUND om de geluiden af te spelen.
2. Druk herhaaldelijk op NATURE SOUND om het gewenste geluid te kiezen (1-4) of om het geluid uit te zetten.
VOLUME AANPASSEN
Het volume aanpassen:
• Druk op + / – wanneer de radio of natuurgeluid aan staat. TIP Houd + / – ingedrukt om het volume sneller in te stellen.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk op SET ALARM om de instellingsmodus te openen.
2. Druk op + / - om de instelling te wijzigen of houd + / - ingedrukt om instelling sneller te wijzigen.
3. Druk op SET ALARM om te bevestigen en verder te gaan met de volgende instelling.
4. Herhaal stappen 2-3 voor elke volgende instelling. De volgorde van instellingen is: tijd, alarmgeluid (selecteer zoemer / radio / vogelgeluid).
3
NL
NB Als het radioalarm geactiveerd is, gaat de radio op de ingestelde alarmtijd 60 minuten aan op het maximale volumeniveau Als het vogelgeluidalarm is geselecteerd, zal het vogelgeluid op de ingestelde alarmtijd langzaam luider worden tot maximum volume gedurende 2 minuten.
Aanzetten / uitzetten alarm:
• Druk op ALARM.
-:- - geeft aan dat de alarmfunctie uit staat.
Om het alarm te stoppen:
• Zwaai met uw hand op ongeveer 8 cm (3 inch) van de voorkant van de SLUIMERSENSOR om het alarm gedurende 8 minuten stil te zetten ( / / blijft knipperen om aan te geven dat de sluimerfunctie geactiveerd is) OF
• Druk op een willekeurige andere knop om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
ALARM MET WEKLICHT
Om het weklicht aan / uit te zetten:
• Schuif de WAKE UP LIGHT schakelaar naar ON / OFF. Wanneer het weklicht geactiveerd is, wordt weerge­geven naast ALARM op het LCD-scherm.
NB Het licht gaat langzaam aan (langzaam feller tot maximale sterkte), 20 minuten voor de ingestelde alarmtijd. Het licht blijft tot 60 minuten na de ingestelde alarmtijd aan (zelfs nadat u SLUIMEREN hebt geactiveerd).
SLAAPTIMER
Om de slaaptimer in te stellen:
1. Zet de gewenste optie aan:
OPTIE DRUK OP: Radio RADIO Licht LAMP Natuurgeluid NATURE SOUND
2. Druk op SLEEP om te activeren.
3. Druk herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in te stellen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min). Als u 5 seconden niets indrukt, wordt de timerinstelling automatisch bevestigd.
Om de resterende tijd te bekijken:
• Druk op SLEEP.
TIP Druk nogmaals op SLEEP om de slaaptimer te wijzigen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NB Zorg dat radio of geluid en/of licht geselecteerd zijn om de slaaptimer te activeren.
NB Als de lichtoptie is gekozen voor de slaaptimer dan zal het licht langzaam uitgaan.
LEESLAMP
Om de lichtintensiteit in te stellen:
• Druk op / om de intensiteit te verhogen of verlagen. TIP Houd / ingedrukt om de lichtintensiteit sneller in te stellen (1-20).
De lichtintensiteit wordt voor het gebruiksgemak opgesla­gen in het geheugen voor de volgende keer dat u de leeslamp aanzet.
NB Kijk niet rechtstreeks in de lamp.
MUZIEK AFSPELEN
Met een kabel kunt u uw muziekopslagapparaat aansluiten op de AUDIO LINE-IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers.
SCHERMVERLICHTING LCD
Om de helderheid in te stellen:
• Schuif de DISPLAY BRIGHTNESS schakelaar naar
LOW / HIGH.
RESETTEN
1 De batterijen verwijderen en terug plaatsen.
2. Druk op RESET om de standaardinstellingen te
SPECIFICATIES
TYPE BASISSTATION
H x B x D
Gewicht 1386 g (13,6 oz) zonder batterij FM Voeding
NB
• Type verbinding van de schakelaar: ε
• Bereik van de lamp belasting: (Lamp) 20W - 60W
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelen of spatten.
• Om volledig loskoppelen van de stroomtoevoer, de stekker van een apparaat wordt losgekoppeld van het lichtnet.
• De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd of moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens bestemd gebruik.
• Geen open vuur, zoals brandende kaarsen moet worden gelegd op het apparaat.
BESCHRIJVING
257 x 199 x 140 mm (10,12 x 7,84 x 5,51 in)
87,5 tot 108 MHz Invoer: AC 230V 50
(EU-versie) Invoer: AC 120V 60Hz (VS/Canada versie) 2 x UM-4 (AAA)1,5V batterijen (reservevoorziening)
Om het licht aan / uit te zetten:
• Druk op LAMP.
4
PROBLEMEN OPLOSSEN
In de onderstaande lijst vindt u een aantal problemen die u kunt tegenkomen. Als u het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met de Klantenservice in uw land. Neem contact met ons op via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing / Opmerkingen
NL
Het apparaat werkt niet
Het apparaat wordt heet tijdens gebruik
Tijdens het instellen reageert het apparaat niet
Het licht werkt niet Lichtsterkte te laag?
De lamp gaat niet meteen weer aan nadat hij is uitgeschakeld
Voeding?
Normaal gebruik
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Lamp defect?
Is de lamp niet juist geplaatst?
Normaal functioneren
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit. Zorg dat de netstroom in uw huis werkt. Dit kunt u controleren door een ander apparaat in het stopcontact te steken
Dit is normaal, want de lamp creëert veel hitte. Zorg er echter voor dat de ventilatievoorzieningen niet afgedekt zijn, want dit kan brandgevaar veroorzaken.
Druk op RESET onderaan het apparaat of haal de stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal teruggezet worden op de standaardinstellingen.
Druk op om de intensiteit te verhogen.
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm. Druk op ALARM om het alarm aan te zetten.
Vervang de lamp.
Schroef de lamp eruit en weer terug erin.
Geef de lamp 3 seconden om uit te gaan. Wacht totdat de lamp de ingestelde intensiteit heeft bereikt
Geen geluid wanneer het alarm aan gaat
De radio is defect / maak een krakend geluid
Het alarm is vandaag niet afgegaan, maar gisteren wel
Het licht maakt me te vroeg / laat wakker
De sluimerfunctie werkt niet
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Radio defect?
Positie van de externe antenne?
Radiosignaal zwak?
Alarmfunctie uitgeschakeld?
Stroomuitval?
Is de locatie van het apparaat niet geschikt?
Afstand?
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm. Druk op ALARM om het alarm aan te zetten als -:-- wordt weergegeven.
Als u de radio heeft geselecteerd voor de alarmmodus, controleer dan dat de radio werkt. Druk op RADIO nadat u het alarm hebt uitgeschakeld, of druk op ALARM.
Wijzig indien nodig de positie van de externe antenne.
Druk op RADIO TUNE om te zoeken naar het juiste signaal.
Zorg dat de alarmtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm. Druk op ALARM om het alarm aan te zetten als -:-- wordt weergegeven.
Wellicht is de stroom uitgevallen en duurde dat langer dan de reservebatterij aan kan. De tijd op het scherm klopt dan niet en de alarmtijd is 00:00. Stel de klok en het alarm opnieuw in.
Het is raadzaam om het apparaat niet te ver weg en niet lager dan uw hoofd in slaappositie te plaatsen. Zorg dat het licht niet wordt geblokkeerd door het matras, een dekbed of een kussen.
Zwaai met uw hand voor de SLUIMERSENSOR langs op een afstand van ongeveer 1cm tot 8cm (0,5 tot 3 in).
LCD-schermverlichting is te zwak om te zien
Er is geen geluid na het aansluiten van een externe bron
Helderheid?
Extern apparaat?
Verbinding?
Schuif de DISPLAY BRIGHTNESS schakelaar naar HIGH.
Zorg dat het externe apparaat afspeelt.
Zorg dat de kabel goed is aangesloten op zowel de externe bron als het apparaat.
5
NL
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
NB Als de externe flexibele kabel of koord van dit luminair beschadigd is, mag dit uitsluitend vervangen worden door de fabrikant of zijn service-agent of dergelijk gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen
NB Alleen voor gebruik binnenshuis.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat WS902H in overeen­stemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
ALARM
6
EN
INTRODUCTION
Dagsljusklocka
Modell: WS902H
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
..
Innehåll......................................................................1
Vakna Upp På Det Naturliga Sättet.......................... 2
Översikt..................................................................... 2
Framsida................................................................ 3
Undersida.............................................................. 3
LCD Display........................................................... 3
Kom Igång................................................................. 3
Byta Lampa............................................................ 3
Anslut Till Eluttag................................................... 3
Klocka........................................................................ 5
Manuelle Instållning AV Klockan............................ 5
Radio......................................................................... 5
Avslappnande Naturljud.......................................... 5
Justera Volym.........................................................5
Alarm.........................................................................5
Alarm Med Dagsljus.............................................. 5
Sov-Timer.................................................................. 5
Läslampa................................................................... 5
Spela Musik.............................................................. 5
LCD-Bakgrundsljus................................................. 5
Återställning............................................................. 5
Specifikationer......................................................... 5
Huvudenhet........................................................... 5
Felsökning................................................................ 5
Försiktighetsåtgärder............................................... 5
E U - F örsäkran Om Överensstämmelse............... 6
Om Oregon Scientific.............................................. 6
SWE
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6
1
SWE
VAKNA UPP PÅ DET NATURLIGA SÄTTET
Vår inbyggda klocka är ofta inte synkroniserad med kraven och rytmen i vårt moderna liv. Den biologiska klockan påverkas av externa faktorer, såsom solljus. Gryningsljuset stimulerar produktionen av kortisol, vilket ger kroppen energi att arbeta och vakna. Genom att simulera gryningsljuset, förbereder Oregon Scientific´s Dagsljusklocka (WS902H) kroppen för att vakna upp genom att gradvis öka ljuset under 20 minuter innan den inställda alarmtiden.
Börja din dag bättre och känn dig full av energi för att tackla dagen. Vakna upp den naturliga vägen!
VIKTIGT Denna produkt minskar inte det nödvändiga antalet sovtimmar. ÖVERSIKT
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-försteg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmed­delanden som du bör känna till.
ÖVERSIKT FRAMSIDA
UNDERSIDA
3
2
4
1 & 5
1. Batteriutrymme
2. WAKE UP LIGHT ON•OFF: Aktivera / inaktivera ljuset för alarmsekvensen
3. DISPLAY BRIGHTNESS LOW•HIGH: Välj LCD-displayljus LÅG / HÖG
4. AUDIO LINE-IN: Kontakt för anslutning av extern musikspelare
5. RESET: Återställ enheten till ursprungliga inställningar
LCD DISPLAY
6
7
8
9
10 11
12
1
2
3
4
5
1. Lampa
2. SNOOZE SENSOR: Rörelsesensor för snooze-funktion
3. / : Justera volymen (endast när radio / naturljud är på); ändra inställningsvärden
4. SLEEP: Visa återstående tid; aktivera sleep-funktionen (sovfunktionen) med radio / naturljud / ljus; ställ in sleep-timer
5. RADIO TUNE :Aktivera automatisk sökning efter radiostationer; justera radiofrekvens (med 0,05 MHz)
6. NATURE SOUND: Bläddra mellan valen (Syrsor / Bäck /Hav / Regn)
7. SET CLOCK: Ställ in klockan
8. SET ALARM: Visa alarmstatus; gör alarminställningar
9. / : Justera ljusstyrka (endast när LAMP–funktionen har aktiverats)
10. LAMP: Tänd/släck lampan
11. ALARM: Aktivera / inaktivera alarmfunktionen
12. RADIO: Starta / stäng av radion
1
2 3 4
56 789
11
10
1. AM/PM
2. Pip / Radio / Fågelkvitter alarm valt
3. Alarm med dagsljusbelysning aktiverat
4. Batterier svaga / inget batteri
5. Alarmtid
6. Radioläge PÅ och frekvensen visas
7. Volymen visas
8. Sleep-läge (Sovläge) PÅ och återstående tid visas
9. Naturljud valt (1-4)
10. Ljud från extern källa ansluten till enheten
KOM IGÅNG
BYTA LAMPA
Första gången du använder klockan, ta ut den medföl­jande lampan och gå direkt till steg 2.
1. Koppla ur enheten från vägguttaget och låt enheten (lampan) kallna i ca 15 minuter.
VARNING Låt alltid enheten kallna i ca 15 minuter innan du rengör, förvarar, byter ut delar då enheten kan bli mycket varm.
2. Vänd enheten så att baksidan syns (SKYDDSLUCKAN mot dig)
3. Använd vänster tumme för att trycka och håll in SKYDDSLUCKANS flik.
2
UNLOCK COVER
SWE
4. Medan du trycker på UNLOCK COVER, placera höger hand runt produktens sida. Tryck in sidan på skyddet (området ovanför fliken och haken) och luft upp för att lossa skyddsluckan. (Vänsterhänta kan använda höger tumme och vänster hand om detta känns bättre).
5. Skruva loss den gamla lampan.
6. Skruva i den nya lampan.
7. Håll skyddet med den övre delen i en lätt vinkel från dig, och passa de 2 främre plastflikarna i de avsedda hålen.
8. Tryck skyddet nedåt och mot dig tills lampskyddet klickar på plats.
NOTERA Denna enhet använder 60 W glödlampor. Den inbyggda säkerhetsfunktionen stänger automatiskt av enheten när temperaturen inuti lampskyddet blir för hög. Lossa strömkabeln från eluttaget och anslut inte förrän enheten har kallnat tillräckligt.
VIKTIGT Låt enheten kallna tills temperaturen inuti har nått en säker temperatur.
ANSLUT TILL ELUTTAG
Minnesbackup:
1. Lossa batteriutrymmets skydd.
2. Sätt i batterier (2xAAA), se till att polariteten matchar.
3. Sätt tillbaks batteriutrymmets skydd.
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extreme hetta såsom direkt solljus eller eld.
Innan du väljer en plats att placera enheten på, ta hänsyn till följande:
• Se till att det finns ett utrymme på minst 15 cm mellan enheten och närmaste objekt, såsom vägg eller annat objekt.
• Se till att det finns ett utrymme på minst 40 cm ovanför enheten på grund av ventilationen.
• Se till att avståndet mellan enheten och vägguttaget inte är längre än strömkabeln.
Batterierna fungerar som strömbackup. För att kunna utnyttja alla enhetens funktioner, anslut enheten till vägguttaget.
För att koppla bort enheten helt från ström, lossa strömkabeln från vägguttaget.
NOTERA Huvudenheten får inte utsättas för väta. Inga object med vätska, såsom vaser, får placeras på
KLOCKA
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
1. Tryck SET CLOCK för att öppna inställningsläget.
2. Tryck + eller – för att ändra inställningarna eller tryck och håll nere + / – för att snabba på värdeändringen.
3. Tryck SET CLOCK för att bekräfta och gå till nästa inställning. Inställningsordningen är: 12/24 timmarsformat, tid.
RADIO
För att aktivera / inaktivera radion:
• Tryck RADIO för att starta / stänga av radion.
För att ställa in en radiostation:
1. Tryck RADIO för att starta radion.
2. Tryck och håll nere RADIO TUNE för att automa­tiskt söka eller tryck RADIO TUNE för att manuellt välja frekvens.
För din bekvämlighet lagras volymen och radiofrekvensen i minnet tills nästa gång du startar radion.
AVSLAPPNANDE NATURLJUD
NOTERA Stäng först av radion. RADIO OFF visas på
skärmen.
För att aktivera / inaktivera avslappnande naturljud:
1. Tryck NATURE SOUND för att spela ljud.
2. Tryck NATURE SOUND upprepade gånger för att välja önskat ljud (1-4) eller för att stänga av ljudet.
JUSTERA VOLYM
För att justera volymen:
• Tryck + / – när radion eller naturljuden är aktiverade. TIPS Tryck och håll nere + / – för att snabbare ändra volym.
ALARM
För att ställa in alarm:
1. Tryck SET ALARM för att öppna inställningsläget.
2. Tryck + / - för att ändra inställningarna eller tryck och håll nere + / – för att snabbare ändra inställningarna.
3. Tryck SET ALARM för att bekräfta och gå till nästa inställning.
4. Upprepa stegen 2-3 för alla inställningar. Inställningsordningen är: tid, alarmljud (välj mellan pip / radio / fågelsång).
NOTERA Om radioalarm är valt kommer radion att spela i 60 minuter på högsta volym. Om fågelljudalarmet är valt kommer fågelsången gradvis att öka i volym till maxvolym efter 2 minuter .
För att aktivera / inaktivera alarm:
• Tryck ALARM.
-:- - indikerar att alarmfunktionen har inaktiverats.
För att tysta alarmet:
• Vinka med handen upp till 8 cm framför SNOOZE-
3
SWE
-SENSORN för att tysta alarmet i 8 minuter ( / / fortsätter att blinka för att indikera att snooze-funktionen har aktiverats) ELLER
• Tryck på valfri knapp för att stänga av alarmet och aktivera det igen efter 24 timmar.
ALARM MED DAGSLJUS
För att aktivera / inaktivera dagsljuslampan:
• Flytta WAKE UP LIGHT-knappen till ON / OFF. När dagsljusfunktionen har aktiverats, visas bredvid ALARM på LCD-skärmen.
NOTERA Ljuset ökar långsamt (ökar i ljusstyrka till max) 20 minuter innan alarmed startar. Ljuset fortsätter att lysa (även efter att SNOOZE har aktiverats) efter inställd alarmtid under 60 minuter.
SOV -TIMER
För att justera sov-timern:
1. Välj önskat alternativ:
ALTERNATIV TRYCK Radio RADIO Ljus LAMP Naturljud NATURE SOUND
2. Tryck SLEEP för att aktivera.
3. Tryck SLEEP upprepade gånger för att ändra sovtimerinställningarna (120, 90, 60, 30, 15, 0 min). Efter 5 sekunder av inaktivitet bekräftar timern automatiskt inställningen.
För att visa återstående tid:
• Tryck SLEEP.
TIPS Tryck SLEEP igen för att ändra timern (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NOTERA Se till att radio eller ljud och/eller ljus har valts för att aktivera timern.
NOTERA Om ljusalternativet har valts för sov-timern, kommer ljuset att långsamt slockna.
LÄSLAMPA
SPELA MUSIK
Använd en kabel för att ansluta den enda änden till din musiklagringsenhet och den andra änden till AUDIO LINE-IN på baksidan av enheten.
När kabelanslutningen lyckats visas på LCD-skärmen och ljud spelas i högtalarna.
LCD-BAKGRUNDSLJUS
För att justera ljusstyrkan:
• Flytta knappen DISPLAY BRIGHTNESS till LOW / HIGH.
ÅTERSTÄLLNING
1. Ta bort batterierna och sätt i dem igen.
2. Tryck RESET för att återgå till ursprungsinställnin­garna.
SPECIFIKATIONER
TYP HUVUDENHET
H x B x D
Vikt 1386 g utan batteri FM Drift
NOTERA
• Anslutning typ av switch: ε
• Range of lampa belastning: (Lampa) 20W - 60W
• Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk.
• Att vara helt koppla bort ineffekt, nätkontakten av utrustning skall kopplas bort från elnätet.
• nätkontakten av utrustning bör inte hindras eller bör vara lättillgängliga under avsedd användning.
• Ingen öppen eld, t.ex. tända stearinljus bör placeras på apparaten.
BESKRIVNING
257 x 199 x 140 mm
87.5 to 108 MHz Input: AC 230V 50Hz
(EU-version) Input: AC 120V 60Hz (US/Kanada) 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier (för backup)
För att tända / släcka lampan:
• Tryck LAMP.
För att justera ljusstyrkan:
• Tryck / för att öka eller minska ljusstyrkan. TIPS Tryck och håll nere / för att snabbare ändra ljusstyrkan (1-20).
För din bekvämlighet sparas ljusstyrkan i minnet tills nästa gång läslampan tänds.
NOTERA Titta inte direkt in i lampan
4
FELSÖKNING
Nedanstående tabell visar några av de problem du kan uppleva. Om du inte kan lösa det, kontakta kundservicecentret i ditt land. Kontakta oss via www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Problem Möjlig orsak Lösning / Kommentar
SWE
Enheten fungerar inte
Enheten är varm under användning
När jag gör inställningar svarar inte enheten
Lampan fungerar inte
Lampan tänds inte på en gang igen när den släckts
Strömtillförsel? Se till att enheten är ansluten till vägguttaget.
Se till att det inte är fel på strömmen. Kontrollera genom att ansluta en annan produkt till vägguttaget
Normal användning Det är helt normalt att glödlampan genererar värme. Se
emellertid till att tillräcklig ventilation finns och att ventilationshålen inte är täckta då detta kan orsaka brand..
Tryck RESET på basen av enheten eller avlägsna och återanslut väggkontakten. Enheten återställs till fabriksin­ställningarna.
Ljusstyrkan är för låg? Tryck för att öka ljusintensiteten Alarmfunktionen
inaktiverad? Glödlampan trasig? By tut glödlampan.
Glödlampan ej monterad ordentligt?
Normal hantering Låt det gå 3 sekunder för lampan att släckas. Vänta tills
Se till att alarmtiden visas på LCD-skärmen. Tryck ALARM för att aktivera.
Lossa och skruva i glödlampan igen.
lampan har nått den förinställda intensitetsnivån
No sound when the alarm goes on
Radion fungerar inte / producerar ett brusande ljud
Alarmet aktiverades inte idag, men igår
The light wakes me too early / late
Snooze fungerar inte
Alarmfunktionen inaktiverad?
Radion är trasig? Om radion har ställts in på alarmläge, kontrollera att radion
Extern antennposition? Ändra position på den externa antennen om nödvändigt.
Sändningssignalen är svag?
Alarmfunktionen avstängd?
Driftstörning? Kanske var det strömavbrott som pågick längre än vad
Placeringen av enheten passar inte?
Avstånd? Vinka med din hand framför SNOOZE-SENSORN på ett
Se till alarmtiden visas på LCD-displayen. Om -:- - visas, tryck ALARM för att aktivera.
fungerar. Tryck RADIO efter att du inaktiverat alarmed, eller tryck ALARM.
Tryck RADIO TUNE för att söka efter korrekt signal.
Se till att alarmtiden visas på LCD-skärmen. Om -:- - visas, tryck ALARM för att aktivera.
backupen klarar av? Displayen visar fel tid och alarmet står på 00:00. Gör inställningarna igen.
Det rekommenderas att enheten inte placeras för långt bort och inte står under huvudhöjd när du sover. Se till att ljuset inte är blockerat av sängen, täcket eller kudden.
avstånd av ca 1cm till 8cm.
LCD-bakgrundsljuset är för svagt för att synas
Inget ljud hörs när extern källa är ansluten
Skärmbelysning? Dra knappen DISPLAY BRIGHTNESS till HIGH.
Extern enhet? Se till att den externa enheten är aktiverad och spelar.
Anslutning? Se till att kabeln är ordentligt ansluten mellan den externa
enheten och huvudenheten.
5
SWE
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m.
inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäk­erhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdeln­ing.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
NOTERING Om den externa flexibla kabeln eller kabeln till lampan är skadad, ska den omedelbart bytas och får endast bytas av tillverkaren eller en serviceagent eller annan liknande kvalificerad person för att undvika skador.
NOTERING Endast för användning inomhus.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna WS902H överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
ALARM
6
Loading...