About Oregon Scientic .................................................. 9
EU-Declaration of conformity ......................................... 9
EN
1
Page 3
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic™ Slim Multi-
days Weather Station (WMH800).
This wireless weather station is capable of receiving
weather information from the whole of Europe. European
countries and cities are user-selectable, allowing users to
conveniently display up-to-date weather forecasts of the
selected European city.
Moreover, the built-in and external remote sensors record
indoor / outdoor temperature and indoor humidity from your
home environment and displays this alongside regional
data.
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specications and warnings you should
know about.
OvERvIEW
LCD DISPLAy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Next 3-day regional weather forecast with day / night
temperature and amount of precipitation (user selected
city)
2. Amount of precipitation
3. Indicates which weather data is displayed (Day / Night)
4. Today’s regional weather forecast
5. Wind speed and direction
6.
7.
8. Local indoor / outdoor temperature and indoor humidity
9.
10.
11.
12.
13.
14.
2
: sensor batteries low
: outdoor sensor reception status
: alarm time is displayed
: clock signal reception indicator
: weather information signal reception indicator
: indicate AM / PM
: daily alarm is On
: batteries low in main unit and stand
Page 4
15. Country name / city name / clock / daily alarm / calendar/
1
message
16.
: calendar format (month-day or day-month)
BACk vIEW
STAND
EN
2
3
4
5
6
7
8
1. SNOOZE / LIG�T: activate snooze function; turn on
backlight
2. Wall mount hole
3. MODE: toggle between time / calendar and message
display; set clock
4. ALARM: activate / deactivate alarm; set alarm
/ : increase / decrease value of the setting;
5.
display next / previous country / city; initiate sensor
search
6. ºC / ºF: select temperature unit
7. RESET: reset unit to default settings
8. Battery compartment
1. Battery compartment
REMOTE SENSOR
1
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
3
1
2
3
4
5
Page 5
EN
4. RESET hole
5. C�ANNEL switch
GETTING STARTED
SET UP REMOTE SENSOR
1. Slide open the battery door.
2. Insert battery, matching the polarities (+ / -).
3. Select channel then press RESET.
4. Close the battery door.
TIP Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SET UP MAIN UNIT
NOTE Set up the remote sensor before installing the main
unit.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or re.
SET UP STAND
TIP By placing the unit on the stand, the main unit is able
to run on the additional batteries located in the stand.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
DATA TRANSMISSION
SENSOR
To search for a sensor:
Press and hold
For best results:
• Place the sensor within 30 m of the main unit.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The remote sensor reception icon will show the
following status:
ICONDESCRIPTION
+ together.
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
NOTE The main unit will search only for already registered
sensor or new sensor reset within the last 30 minutes. If unit
failed to synchronise with remote sensor, reset the sensor or
try selecting a different channel (and press RESET) before
manually forcing another search.
4
Page 6
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
WEATHER INFORMATION DISPLAY
REGIONAL WEATHER INFORMATION
NOTE Due to timing of the transmission of weather data, it
may take up to 24 hours to get a valid signal.
This unit displays the current and next 3-day* weather
information of a user-selected regional city.
strong signal reception of weather information.
* 4-day weather information (current and next 3-days) is
not available for all cities. Please refer to ‘Geographical
coverage’ addendum sheet for a list of cities and the
available forecasts for each city.
ICONLOCATIONDESCRIPTION
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
Today’s Weather /
Regional Weather
area
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
Today’s Weather /
Regional Weather
area
Some cities’ data
are received
Data for the
selected city
received in the past
48 hours
Most cities’ data are
received
Data for the
selected city
received in the past
24 hours
indicates
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
(blinking)
(blinking)
No icon
To select a country:
1. Press and hold MODE.
2. Press
3. Press MODE to conrm selection.
To select a city (within a selected country):
Press
Today’s Weather /
Regional Weather
area
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
Today’s Weather /
Regional Weather
area
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
Today’s Weather /
Regional Weather
area
or to toggle through the list of cities.
or .
During signal
testing, no signal
synchronised
Data for the
selected city
received in the
past 48 hours, with
message
During signal
testing, signal
synchronised
Data for the
selected city
received in the
past 24 hours, with
message
No information
received
No valid data for
the selected city
EN
5
Page 7
EN
For current weather information, the unit will display the
weather forecast icon, day / night temperature, amount of
precipitation and wind speed / direction.
LOCAL TEMPERATURE AND HUMIDITY
Display of local temperature and humidity toggles
automatically.
For the next 3-day weather information, the unit will display
the weather forecast icon, day / night temperature and
amount of precipitation.
NOTE The table below lists the weather forecast icons and
their respective meanings.
Day-time iconMeaningNight-time icon
Sunny / Clear
Partly cloudy
Cloudy
Foggy
Drizzle
Rainy
Deluge
Sultry
Sleet
NOTE When the temperature is out of range, “HH.H” and
“LL.L” will be displayed until the temperature is within range
again.
WEATHER WARNING MESSAGE
When there is a weather warning message, it is automatically
displayed in a scrolling manner and toggled with clock /
calendar.
To review messages:
Press MODE repeatedly.
CLOCK
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal:
• DCF-77 signal of Frankfurt, Germany
• HBG-75 signal of Prangins, Switzerland
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.If signal
reception is unsuccessful, place your unit next to a window.
Clock signal reception indicator:
Snow shower
STRONG SIGNALWEAK / NO SIGNAL
6
Page 8
TO MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press
order is: country, city, display contrast, +/-1 time zone,
12/24 hour format, hour, minute, year, month-day / daymonth, month, day and language.
3. Press MODE to conrm.
/ to change setting options. The settings
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I) and Spanish (S).
NOTE If the clock signal is valid, you are unable to
manually set the time.
ALARM
TO SET ALARM
1. Press ALARM to enter Alarm mode.
2. Press and hold ALARM to enter settings.
3. Press
4. Press ALARM to conrm.
5. Press MODE to return to clock display.
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM
1. Press ALARM to enter Alarm mode.
2. Press ALARM repeatedly to activate or deactivate
3. Press MODE to conrm and return to clock display.
indicates in Alarm mode.
/ to set hour and minute.
indicates in Alarm mode.
alarm.
indicates alarm is On.
TO SILENCE ALARM
• Touch SNOOZE / LIGHT to snooze alarm for 8 minutes
OR
• Press any key to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.
DISPLAY CONTRAST
You can adjust the clarity level of the display. Press and hold
MODE until “CONTR” is shown, then select from 0 (lowest)
to 15 (highest) by pressing
of display contrast. Press MODE to conrm.
/ for your preferred level
BACKLIGHT
Touch SNOOZE / LIGHT to activate backlight for 8 seconds
(only when connected to stand).
RESET
Press RESET to return to the default settings.
MOUNTING / PLACING OF UNIT
To mount onto a wall:
Use the hole located at the back of the unit.
TIP Leave a small gap between the wall and the unit to
prevent unit from heating up. Insufcient ventilation may
distort indoor temperature / humidity readings.
To place on horizontal surface, such as desk:
Align unit with the stand. Place unit downwards and tilt
slightly backwards to allow unit to lean on the stand.
7
EN
Page 9
EN
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
Dimensions (L x W x H)142 x 10 x 125 mm
Weight150 g without battery
Temperature range-5°C to 50°C
Humidity range25% to 90%
Power2 x CR2032 batteries
STAND
Dimensions (L x W x H)90 x 65 x 65 mm
Weight56 g without battery
Power3 x UM-4 (AAA) batteries
REMOTE T�ERMO SENSOR (T�N132N)
Dimensions (L x W x H)50 x 29 x 95 mm
Weight50 g without battery
Temperature range-20°C to 60°C
Signal frequency 433 MHz
Transmission range30 m unobstructed
Transmission period
Number of channels3
Power1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
Approximately every 60
seconds
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
8
Page 10
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITy
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Slim multi-days
weather station (model: WMH800) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Además, el sensor interno y el sensor remoto externo
muestran la temperatura interior / exterior y la humedad
interior de su hogar, que se muestran junto a los datos
regionales.
NoTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso
a paso, así como especicaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Predicción meteorológica de 3 días con temperatura
diurna / nocturna y precipitación (en la ciudad
seleccionada por el usuario)
2. Cantidad de precipitación
3. Indica a qué ciudad corresponden los datos que se
muestran (día / noche)
4. Predicción meteorológica regional para hoy
5. Velocidad y dirección del viento
6.
7.
: Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor: Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
: de recepción del sensor exterior: de recepción del sensor exterior
8. Temperatura interior y exterior, así como la humedad
interior
9.
10.
: muestra la hora de la alarma: muestra la hora de la alarma
: indicador de intensidad de recepción de la señal del: indicador de intensidad de recepción de la señal del
reloj
2
Page 13
11. : indicador de recepción de la señal de información: indicador de recepción de la señal de información
1
meteorológica
12.
13.
14.
: indica AM / PM: indica AM / PM
: alarma diaria activada: alarma diaria activada
: Indicador de nivel de batería de la unidad
principal
15. Nombre del país / nombre de la ciudad / reloj / alarma
diaria / calendario / mensaje
16.
: formato de calendario (mes-día o día-mes): formato de calendario (mes-día o día-mes)
VISTA TRASERA
2
3
4
5
6
7
8
4. AlARMA: activar / desactivar alarma; congurar
alarma
/ : incrementar / reducir el valor del ajuste; mostrar
5.
país / ciudad siguiente / anterior; iniciar búsqueda de
sensor
6. ºC / ºF: selección de unidad de temperatura
7. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
8. Compartimento para las pilas
ColoCACIoN DE lAS bATERIAS
1
1. Compartimento para las pilas
ES
1. REPETICIóN DE AlARMA / lUZ: activar función de
repetición de alarma; activar retroiluminación
2. Oricio para montaje en pared
3. MoDE : alterna entre pantalla de hora / calendario y
mensaje; congurar reloj
3
Page 14
ES
SENSOR REMOTO
1
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Instale primero el sensor remoto y luego la unidad
principal.
2
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4
3
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Oricio de REINICIO
5. Selector de canal
5
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3. Selecione el canal y pulse RESET.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y utilice pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.
CONFIGURACIÓN DEL SOPORTE
CONSEJO Si coloca la unidad en el soporte, la unidad
principal puede funcionar con las pilas adicionales del
soporte.
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
TRANSMISIÓN DE DATOS
SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies)
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
+ y manténgalos pulsados a la vez.
de la unidad principal.
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
4
Page 15
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
El icono de recepción del sensor remoto mostrará el
siguiente estado:
ICONODESCRIPCIÓN
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA La unidad solamente buscará los sensores ya
registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha
podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor
o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET)
antes de forzar otra búsqueda manualmente.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
PANTALLA DE INFORMACIÓN METEOROLÓGICA
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA REGIONAL
NOTA Debido a las horas de transmisión de datos
meteorológicos, podría tardar hasta 24 horas en obtener
una señal válida.
Esta unidad muestra la información meteorológica actual y
de los próximos 3* días de una ciudad elegida por el usuario.
indica buena recepción de información meteorológica.
* La información meteorológica de 4 días (el actual y los 3
próximos días) no está disponible para todas las ciudades.
Consulte el anexo “Cobertura geográca” para ver una lista
de ciudades y las previsiones disponibles para cada una.
ICONOUBICACIÓNDESCRIPCIÓN
(parpa-
deando)
Área de Reloj / Alarma /
Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de
la zona
Área de Reloj / Alarma /
Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de
la zona
Área de Reloj / Alarma /
Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de
la zona
Se reciben datos de
algunas ciudades
Datos de la ciudad
seleccionada
recibidos en las
últimas 48 horas
Se reciben datos
de la mayoría de
ciudades
Datos de la ciudad
seleccionada
recibidos en las
últimas 24 horas
No se ha
sincronizado
ninguna señal
durante las pruebas
de señal
Datos de la ciudad
seleccionada
recibidos en las
últimas 48 horas,
con mensaje
5
ES
Page 16
ES
Se ha sincronizado
Área de Reloj / Alarma /
Calendario / Mensajes
(parpa-
deando)
Ningún
icono
Cómo seleccionar un país:
1. Pulse MODE y mantégalo pulsado.
2. Pulse
3. Pulse MODE para conrmar la selección.
Para elegir una ciudad (tras haber elegido país):
Pulse
Área de predicción
meteorológica / tiempo de
la zona
Área de Reloj / Alarma /
Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de
la zona
o para desplazarse por la lista depara desplazarse por la lista de
ciudades.
o ..
una señal durante
las pruebas de
señal
Datos de la ciudad
seleccionada
recibidos en las
últimas 24 horas,
con mensaje
No se ha recibido
información
No hay datos
válidos para
la ciudad
seleccionada
Si quiere ver la información meteorológica de los
próximos 3 días, la unidad mostrará el icono de predicción
meteorológica, temperatura día / noche y la cantidad de
precipitación.
NOTA La tabla que aparece a continuación muestra
los iconos de predicción meteorológica y sus respectivos
signicados.
Icono de tiempo
diurno
Signicado
Soleado /
Despejado
Parcialmente
nublado
Nublado
Niebla
Llovizna
Lluvia
Lluvia fuerte
Icono de tiempo
nocturno
Si quiere ver la información meteorológica actual, la unidad
mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura
día / noche, cantidad de precipitación y la velocidad /
dirección del viento.
Caluroso
Aguanieve
Rachas de nieve
6
Page 17
TEMPERATURA Y HUMEDAD LOCAL
Las pantallas de temperatura y humedad locales alternan
automáticamente.
NOTA Si la temperatura está fuera del alcance, se
mostrará “HH.H” y “LL.L” hasta que vuelva a estar en el
alcance.
MENSAJE DE AVISO METEOROLÓGICO
Si hay un mensaje de aviso meteorológico, se muestra
automáticamente desplazándose verticalmente y alternando
relo� / calendario.
Para leer mensajes:
Pulse MODE repetidamente.
RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj:
• señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania
• señal HBG-75 de Prangins, Suiza
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida. Si no se consigue recibir la
señal, coloque su unidad al lado de la ventana y pruebe
distintas ubicaciones.
Indicador de recepción de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTESEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
PARA CONFIGURAR MANUALMENTE EL RELOJ
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse
secuencia de conguración es: país, ciudad, contraste
de la pantalla, +/-1 huso horario, 12/24 formato de la
hora, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes, día e
idioma.
3. Pulse MODE para conrmar.
/ para modicar las opciones de ajuste. La
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I) y español (S).
NOTA Si la señal del reloj es válida no podrá congurar la
hora manualmente.
ALARMA
PARA CONFIGURAR LA ALARMA
1. Pulse ALARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para introducir la
conguración.
3. Pulse
4. Pulse ALARMA para conrmar.
5. Pulse MODE para volver al Modo Relo�.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
1. Pulse ALARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse ALARM repetidamente para activar o desactivar
la alarma.
3. Pulse MODE para conrmar y volver a la pantalla del
relo�.
/ para congurar hora y minuto.
indica que la alrma está activada.indica que la alrma está activada.
7
ES
Page 18
ES
PARA SILENCIAR LA ALARMA
• Pulse SNOOZE/LIGHT para silenciarla durante 8
minutos
O bien
• Pulse cualquier botón para desactivar la alarma y que se
active de nuevo transcurridas 24 horas.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Si lo desea, puede modicar el nivel de claridad de la
pantalla. Pulse MODE y manténgalo pulsado hasta que
aparezca “CONTR”, y a continuación elija entre 0 (mínimo)
a 15 (máximo) pulsando
contraste que desee. Pulse MODE para conrmar.
/ para elegir el nivel de
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse SNOOZE / LIGHT para activar la iluminación de
la pantalla durante 8 segundos (solo si la unidad está
conectada al soporte).
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la conguración
predeterminada.
MONTAJE / COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
Montaje en pared:
Use el oricio situado en la parte posterior de la unidad.
CONSEJO Deje un pequeño espacio entre la pared y
la unidad para impedir que se caliente. La ventilación
insuciente podría distorsionar las lecturas de temperatura/
humedad interior.
Para colocar la unidad en una supercie horizontal,
como un escritorio:
Alinee la unidad con el soporte. Coloque la unidad hacia
abajo e inclínela suavemente hacia atrás para que quede
apoyada en la unidad.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones L X A X A142 x 10 x 125 mm
Peso150 g sin pila
Alcance de temperatura-5°C a 50°C
Escala de humedad25% a 90%
Potencia2 pilas CR2032
PONERSE DE PIE
Dimensiones L X A X A90 x 65 x 65 mm
Peso56g sin pila
Potencia3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN132N)
Dimensiones L X A X A50 x 29 x 95 mm
Peso50g sin pila
Alcance de temperatura-20°C a 60°C
Frecuencia de la se�al 433 MHz
Cobertura de transmisión30 m sin obstáculos
Periodo de transmisión
Número de canales3
Potencia1 pila UM-3 (AA) 1,5V
8
Aproximadamente cada 60
segundos
Page 19
PRECAUCIóN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NoTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NoTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SobRE oREgoN SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
9
ES
Page 20
ES
EU – DEClARACIóN DE CoNFoRMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que
el Estación Meteorológica extraplana multi-dia (modelo:
WMH800) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
Wir danken, dass Sie sich für die Mehrtages-Wetterstation
im Slim-Format (WMH800) von Oregon Scientic™
entschieden haben.
Diese kabellose Wetterstation empfängt Wetterdaten aus
ganz Europa. Europäische Länder und Städte sind vom
Benutzer wählbar, um aktuelle Wettervorhersagen der
gewählten Städte auf komfortable Weise darzustellen.
Darüber hinaus können die integrierten, externen
Funksendeeinheiten die Daten der Innen- / Außentemperatur
und Innen-Luftfeuchtigkeit Ihrer Wohnumgebung
aufzeichnen, die dann neben den regionalen Daten
angezeigt werden.
ÜbERSIcHT
LcD-ANzEIgE
2
3
4
5
6
7
8
9
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten
und Warnhinweise für den Umgang mit diesem Gerät.
101213141615
11
1. Regionale Wettervorhersage der nächsten 3 Tage mit
Tages- / Nachttemperatur und Niederschlagsmenge
(vom Benutzer gewählte Stadt)
2. Niederschlagsmenge
3. Gibt an, welche Wetterdaten angezeigt werden (Tag /
Nacht)
4. Regionale Wettervorhersage von Heute
5. Windgeschwindigkeit und Windrichtung
6.
7.
: Batterien der Sendeeinheit sind schwach
: Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit: Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit
8. Lokale Innen- / Außentemperatur und InnenLuftfeuchtigkeit
9.
10.
11.
: Alarmzeit wird angezeigt
: Indikator für Zeitsignalempfang
: Indikator für Signalempfang der Wetterdaten: Indikator für Signalempfang der Wetterdaten
2
Page 23
12. : Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an: Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an
: Täglicher Alarm ist aktiviert: Täglicher Alarm ist aktiviert
13.
14.
: Batterien der Basiseinheit und Standfuß sind
schwach
15. Name des Landes / Name der Stadt / Uhr / Täglicher
Alarm / Kalender / Mitteilung
16.
: Kalenderformat (Monat-Tag oder Tag-
Monat)
RÜcKANSIcHT
1
2
3
4
5
6
7
8
5. / : Einstellungswert erhöhen / verringern;: Einstellungswert erhöhen / verringern;
nächste(s) / vorherige(s) Land / Stadt anzeigen; Suche
nach Sendeeinheit veranlassen
6. ºc / ºF: Temperatureinheit auswählen
7. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
8. Batteriefach
STANDFUSS
1
1. Batteriefach
DE
1. SNOOzE / LIgHT: Schlummerfunktion aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung einschalten
2. Öffnung für Wandmontage
3. MODE: Zwischen Anzeige von Uhrzeit / Kalender und
Mitteilung wechseln; Uhr einstellen
4. ALARM: Alarm aktivieren / deaktivieren; Alarm
einstellen
3
Page 24
DE
FUNKSENDEEINHEIT
2
1
3
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
DIE FUNKSENDEEINHEIT EINRICHTEN
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
3. Wählen Sie den Kanal aus und drücken Sie auf
RESET.
4. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
TIPP Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für den
Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DIE BASISEINHEIT EINRICHTEN
HINWEIS Sie müssen die Funksendeeinheit vor
Installation der Basiseinheit einrichten.
4
5
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechel auf RESET drücken.
HINWEIS Die Batterien dürfen keinesfalls übermäßiger
Hitze, wie unter Sonnenbestrahlung oder bei offenem
Feuer, ausgesetzt sein.
EINRICHTUNG DES STANDFUSSES
TIPP Wenn Sie das Gerät auf dem Standfuß platzieren,
kann die Basiseinheit mit den zusätzlichen Batterien im
Standfuß betrieben werden.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
DATENÜBERTRAGUNG
SENDEEINHEIT
Suche nach der Sendeeinheit:
Halten Sie gleichzeitig
+ gedrückt.
4
Page 25
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30m von
der Basiseinheit entfernt.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektronischen Geräten.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den
nachfolgenden Status an:
SYMBOLBESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Die Sendeeinheit kann nicht
gefunden werden.
HINWEIS Die Basiseinheit sucht nur nach bereits
registrierten Sendeeinheiten oder nach neu zurückgesetzten
Sendeinheiten innerhalb der letzten 30 Minuten. Falls die
Synchronisierung der Basiseinheit mit der Funksendeeinheit
fehlschlägt, setzen Sie die Sendeeinheit zurück oder wählen
Sie einen anderen Kanal (und drücken Sie auf RESET),
bevor Sie eine weitere manuelle Suche veranlassen.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
ANZEIGE DER WETTERDATEN
REGIONALE WETTERDATEN
HINWEIS Aufgrund der zeitlichen Steuerung für die
Übertragung der Wetterdaten kann es bis zu 24 Stunden
dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Dieses Gerät zeigt die aktuellen Wetterdaten sowie die
Wetterdaten der nächsten 3* Tage von einer vom Benutzer
gewählten regionalen Stadt an.
Signalempfang der Wetterdaten an.
* 4-Tages-Wetterdaten (aktueller Tag und nächste 3 Tage)
sind nicht für alle Städte verfügbar. Die Liste der Städte sowie
der verfügbaren Vorhersagen für jede Stadt entnehmen Sie
bitte dem Beilagenblatt ‘Geographische Abdeckung’.
SYMBOLSTELLEBESCHREIBUNG
Bereich für Uhr /
Alarm / Kalender /
Meldung
Bereich für
heutiges Wetter /
regionales Wetter
zeigt den starkenzeigt den starken
Die Daten einiger Städte
werden empfangen
Daten für die gewählte
Stadt, die in den letzten
48 Stunden empfangen
wurden
5
DE
Page 26
DE
(blinkt)
(blinkt)
Kein
Symbol
Bereich für Uhr /
Alarm / Kalender /
Meldung
Bereich für
heutiges Wetter /
regionales Wetter
Bereich für Uhr /
Alarm / Kalender /
Meldung
Bereich für
heutiges Wetter /
regionales Wetter
Bereich für Uhr /
Alarm / Kalender /
Meldung
Bereich für
heutiges Wetter /
regionales Wetter
Bereich für Uhr /
Alarm / Kalender /
Meldung
Bereich für
heutiges Wetter /
regionales Wetter
Die Daten der meisten
Städte werden empfangen
Daten für die gewählte
Stadt, die in den letzten
24 Stunden empfangen
Während der
Signalprüfung, kein Signal
wird synchronisiert
Daten für die gewählte
Stadt, die in den letzten
48 Stunden empfangen
wurden – mit Mitteilung
Während der
Signalprüfung, Signal wird
synchronisiert
Daten für die gewählte
Stadt, die in den letzten
24 Stunden empfangen
wurden – mit Mitteilung
Keine Informationen
wurden empfangen
Keine gültigen Daten für
die gewählte Stadt
So wählen Sie eine Stadt aus (innerhalb eines gewählten
Landes):
Drücken Sie auf
Für die aktuellen Wetterdaten zeigt das Gerät das Symbol
für die Wettervorhersage, die Tages- / Nachttemperatur,
die Niederschlagsmenge sowie Windgeschwindigkeit / richtung an.
Für die Wetterdaten der nächsten 3 Tage zeigt das
Gerät das Symbol für die Wettervorhersage, die Tages- /
Nachttemperatur sowie die Niederschlagsmenge an.
oder .
HINWEIS In der nachstehenden Tabelle werden die
Symbole der Wettervorhersage und ihre jeweilige Bedeutung
aufgeführt.
Symbol für
Tageszeit
Bedeutung
Sonnig / heiter
Leicht bewölkt
Bewölkt
Neblig
Nieselregen
Symbol für
Nachtzeit
So wählen Sie ein Land aus:
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf
Städte zu blättern.
3. Drücken Sie auf MODE, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
oder , um durch die Liste der
Regnerisch
Wolkenbruch
Schwül
6
Page 27
Schneeregen
Schneeschauer
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Sollte der Signalempfang nicht erfolgreich sein, platzieren
Sie Ihr Gerät in unmittelbarer Nähe eines Fensters.
Indikator für Zeitsignalempfang:
DE
LOKALE TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Anzeige der lokalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit
wechselt automatisch.
HINWEIS Wenn sich die Temperatur außerhalb des
Messbereichs bendet, wird “HH.H” und “LL.L” angezeigt,
bis die Temperaturwerte wieder innerhalb des Messbereichs
liegen.
WETTERWARNMELDUNG
Wenn eine Wetterwarnmeldung erfolgt, wird diese
automatisch als Laufschrift und abwechselnd mit Uhrzeit /
Temperatur angezeigt.
Um die Meldungen durchzusehen:
Drücken Sie wiederholt auf MODE.
FUNKUHR
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal:
• Signal DCF-77 von Frankfurt, Deutschland
• Signal HBG-75 von Prangins, Schweiz
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
STARKES SIGNALSCHWACHES / KEIN SIGNAL
SO STELLEN SIE DIE UHR MANUELL EIN
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf
zu ändern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Land, Stadt, Anzeigekontrast, Zeitzone +/-1, 12-/24Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Monat-Tag / TagMonat, Monat, Tag und Sprache.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
/ , um die Einstellungsoptionen
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
HINWEIS Wenn das Zeitsignal gültig ist, ist eine manuelle
Einstellung der Uhrzeit nicht möglich.
ALARM
SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN
1. Drücken Sie auf ALARM, um den Alarmmodus
aufzurufen.
2. Halten Sie ALARM gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf
7
einzustellen.
wird im Alarmmodus angezeigt.wird im Alarmmodus angezeigt.
/ , um Stunde und Minute
Page 28
DE
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
5. Drücken Sie auf MODE, um zur Anzeige der Uhrzeit
zurückzukehren.
SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM
1. Drücken Sie auf ALARM, um den Alarmmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie wiederholt auf ALARM, um den Alarm zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
Alarm aktiviert ist.
3. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu bestätigen
und zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren.
SO SCHALTEN SIE DEN ALARM STUMM
• Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um den Alarm 8
Minuten lang stummzuschalten
ODER
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
wird im Alarmmodus angezeigt.
gibt an, dass dergibt an, dass der
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um die
Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang zu aktivieren (nur
bei Anschluss an Standfuß).
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
MONTAGE / PLATZIERUNG DES GERÄTS
Montage auf einer Wand:
Benutzen Sie hierzu die Öffnung auf der Rückseite des
Geräts.
TIPP Lassen Sie einen kleinen Zwischenraum zwischen
Wand und Gerät, um zu verhindern, dass sich das Gerät
erhitzt. Eine ungenügende Luftzufuhr kann die Messwerte
der Innentemperatur / -Luftfeuchtigkeit verfälschen.
ANZEIGEKONTRAST
Sie können die Helligkeitsstufe der Anzeige einstellen.
Halten Sie MODE gedrückt, bis “CONTR” angezeigt wird,
anschließend wählen Sie eine Einstellung von 0 (niedrigste
Stufe) bis 15 (höchste Stufe), indem Sie auf
drücken und Ihre bevorzugte Stufe des Anzeigekontrasts
auswählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
/
Platzierung auf waagerechter Fläche, z.B. Tisch:
Richten Sie das Gerät am Standfuß aus. Drücken Sie das
Gerät nach unten und neigen Sie es leicht nach hinten,
damit das Gerät auf dem Standfuß ruht.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
Abmessungen (L x B x H)142 x 10 x 125 mm
Gewicht150 g ohne Batterie
Temperaturbereich-5°C bis 50°C
8
Page 29
Luftfeuchtigkeitsbereich25% bis 90%
Stromversorgung2 x Batterien CR2032
STANDFUSS
Abmessungen (L x B x H)90 x 65 x 65 mm
Gewicht56 g ohne Batterie
Stromversorgung3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
THERMO-FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
Abmessungen (L x B x H)50 x 29 x 95 mm
Gewicht50 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich-20 °C bis 60 °C
Signalfrequenz433 MHz
Übertragungs-reichweite30 m (ohne Hindernisse)
ÜbertragungszeitEtwa alle 60 Sekunden
Anzahl der Kanäle3
Stromversorgung1 x Batterie UM-3 (AA) 1,5V
VORSIcHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt
wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
9
DE
Page 30
DE
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜbER OREgON ScIENTIFIc
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITäTSERKLäRUNg
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass die Mehrtages-
Wetterstation im Slim-Format (Modell: WMH800) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
À propos d’Oregon Scientific ....................................... 10
Europe – Déclaration de conformité ............................ 10
FR
1
Page 32
FR
InTRODuCTIOn
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station météo
(WMH800) de Oregon Scientic™.
Cette station météo sans l est à même de recevoir les
prévisions météo de toute l’Europe. L’utilisateur pourra
sélectionner les pays et les villes d’Europe et afcher en
toute simplicité les prévisions météo mises à jour de la ville
européenne sélectionnée.
Les sondes sans l relèvent la température intérieure /
extérieure et l’humidité intérieure de votre domicile, qui
seront par la suite afchées avec les données régionales.
REMARQuE Veuillez conserver ce manuel pour toutes
références ultérieures. Il contient toutes les instructions
pratiques étape par étape, les caractéristiques techniques
et les avertissements à prendre en compte.
VuE D’EnSEMBLE
ECRAn LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Prévisions régionales des 3 prochains jours avec
afchage de la température nocturne et diurne et
du volume des précipitations (ville sélectionnée par
l’utilisateur)
2. Volume des précipitations
3. Indique que les prévisions météo sont afchées (jour /
nuit)
4. Prévision météo régionale du jour
5. Vitesse et direction du vent
6.
7.
: piles de la sonde fai�les: piles de la sonde fai�les
: état de réception de la sonde externe: état de réception de la sonde externe
8. Afchage de la température intérieure et extérieure et de
l’humidité intérieure
9.
10.
: heure de l’alarme afchée: heure de l’alarme afchée
: indicateur de réception du signal de l’horloge: indicateur de réception du signal de l’horloge
2
Page 33
11. : indicateur de réception du signal des prévisions: indicateur de réception du signal des prévisions
1
12.
13.
14.
: indique AM / PM (matin - après-midi/soirée)
: l’alarme quotidienne est activée: l’alarme quotidienne est activée
: piles de l’appareil principal et du support: fai�les
15. Nom du pays / nom de la ville / horloge / alarme
quotidienne / calendrier / message
16.
: format du calendrier (jour-mois ou mois-: format du calendrier (jour-mois ou mois-
jour)
VuE ARRIÈRE
2
3
4
5
6
7
5. / : augmente / diminue les valeurs du réglage ;
afche le pays / la ville suivant(e), précédent(e), initie
une recherche de sonde
6. °C / °F : sélectionne l’unité de mesure de température
7. RESET : réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
8. Compartiment des piles
SuPPORT
1
FR
8
1. SnOOZE / LIGHT : active la fonction snooze ; active le
rétro-éclairage
2. Trou de xation murale
3. MODE : permet d’alterner entre l’heure / le calendrier et
les messages ; paramètre l’horloge
4. ALARM : active / désactive l’alarme ; paramètre
l’alarme
1. Compartiment des piles
3
Page 34
FR
SONDE SANS FIL
1
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
REMARQUE Installez la sonde sans l avant d’installer
2
l’appareil principal.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
3
1. Indicateur de statut LCD
2. Fixation murale
3. Compartiment des piles
4. RESET(Réinitialisez)
5. Bouton CHANNEL
4
5
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
ASTUCE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors
de températures inférieures au gel.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
INSTALLER LE SUPPORT
ASTUCE Positionnez l’appareil sur le support et il
fonctionnera à l’aide des piles supplémentaires situées à
l’intérieur.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
TRANSMISSION DES DONNÉES
SONDE
Recherche d’une sonde:
Appuyez et maintenez les touches
Pour obtenir de meilleurs résultats :
• Positionnez la sonde à 30m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
• Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal, en minimisant les o�stacles tels que porte,
murs et meu�les.
+ .
4
Page 35
• Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matières humides.
• Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
o�jets métalliques / électroniques.
• Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
L’icône de réception de la sonde sans l indiquera le
statut suivant :
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS
PRÉVISIONS RÉGIONALES
REMARQUE En raison du temps nécessaire à la
transmission, 24 heures peuvent être nécessaires pour
o�tenir un signal valide.
L’appareil afche les prévisions actuelles et des 3* prochains
jours d’une ville de la région sélectionnée par l’utilisateur.
indique une forte réception du signal des prévisions.
FR
ICONEDESCRIPTION
L’appareil principal est à la
recherche de la/des sonde(s).
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuva�le.
REMARQUE L’appareil principal recherchera uniquement
la sonde enregistrée ou la nouvelle sonde réinitialisée dans
les 30 dernières minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se
synchroniser avec la sonde sans l, réinitialisez la sonde
ou tentez de sélectionner un canal différent (et appuyez sur
RESET) avant de forcer manuellement un autre recherche.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en
fonction de nom�reux facteurs. Il peut être nécessaire
d’essayer plusieurs emplacements pour o�tenir les meilleurs
résultats.
* Les prévisions météorologiques à 4 jours (jour actuel et
les 3 jours suivants) ne sont pas disponi�les pour toutes
les villes. Veuillez vous reporter à l’addendum «Couverture
géographique» pour o�tenir une liste des villes et des
prévisions disponi�les pour chaque ville.
ICONEEMPLACEMENTDESCRIPTION
Zone Horloge / Alarme /
Calendrier / Message
Zone Météo du jour /
Météo régionale
Zone Horloge / Alarme /
Calendrier / Message
Zone Météo du jour /
Météo régionale
Les données de
certaines villes sont
en cours de réception
Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières 48
heures
Les données de la
plupart des villes sont
en cours de réception
Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières 24
heures
5
Page 36
FR
(cligno-
tant)
(cligno-
tant)
Aucune
icône
Zone Horloge / Alarme /
Calendrier / Message
Zone Météo du jour /
Météo régionale
Zone Horloge / Alarme /
Calendrier / Message
Zone Météo du jour /
Météo régionale
Zone Horloge / Alarme /
Calendrier / Message
Zone Météo du jour /
Météo régionale
Pendant le test du
signal, aucun signal
n’est synchronisé
Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières
48 heures, avec
message
Pendant le test du
signal, le signal est
synchronisé
Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières
24 heures, avec
message
Aucune information
n’est reçue
Aucune donnée
valide pour la ville
sélectionnée
Pour les prévisions actuelles, l’appareil afchera l’icône de
prévision correspondante, la température nocturne / diurne,
le volume des précipitations et la vitesse / direction du vent.
Pour les prévisions des 3 prochains jours, l’appareil afchera
l’icône de prévision correspondante, la température
nocturne/ diurne, et le volume des précipitations.
REMARQUE Le ta�leau ci-dessous dresse la liste des
icônes de prévisions météo et leur signication respectives.
Icône de jourSignicationIcône de nuit
Ensoleillé /
temps clair
Partiellement
nuageux
Nuageux
Brumeux
Pluie ne
Pour sélectionner un pays :
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur
villes.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer la sélection.
Pour sélectionner une ville (dans un pays sélectionné):
Appuyez sur
ou pour naviguer dans la liste des
ou .
Pluvieux
Déluge
Lourd
Neige fondue
Neige a�ondante
6
Page 37
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ LOCALE
L’afchage des températures et de l’humidité locales alterne
automatiquement.
REMARQUE Si la température est hors de portée, “HH.
H” et “LL.L” s’afcheront jusqu’à ce que la température soit
à nouveau mesura�le..
MESSAGE D’AVERTISSEMENT MÉTÉO
Si un message d’avertissement météo est émis, il s’afche
automatiquement en délant et alterne avec l’horloge /
calendrier.
Pour revoir les messages :
Appuyez plusieurs fois sur MODE.
HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORTSIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
RÈGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur
réglages s’effectuent dans l’ordre suivant Pays, ville,
contraste de l’afchage, fuseau horaire +/- 1 heure,
format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
jour-mois/mois-jour, mois, jour et langue.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
/ pour changer les réglages. Les
REMARQUE Les langues disponi�les sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
REMARQUE Si la réception du signal de l’horloge est
fai�le, vous êtes dans l’impossi�ilité de régler manuellement
l’heure.
FR
• Signal DCF-77 émis depuis Francfort, Allemagne
• Signal HBG-75 émis depuis Prangins, Suisse.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le
signal est fai�le, 24 heures peuvent être nécessaires pour
o�tenir un signal valide. Si la réception du signal est nulle,
placez l’appareil à proximité d’une fenêtre.
ALARME
POUR RÈGLER L’ALARMEÈGLER L’ALARMEGLER L’ALARME
1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de
l’alarme.
mode.
2. Appuyez longtemps sur le �outon ALARM pour accéder
aux réglages.
3. Appuyez sur
minutes.
vous indique vous êtes �ien dans cevous indique vous êtes �ien dans ce
/ pour régler l’heure et les
7
Page 38
FR
4. Appuyez sur ALARM pour conrmer.
5. Appuyez sur MODE pour revenir au mode horloge.
POUR ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME
1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de
l’alarme.
mode.
2. Appuyez plusieurs fois sur ALARM pour activer ou
désactiver l’alarme.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer et retourner à
l’afchage de l’horloge.
POUR COUPER LE SON DE L’ALARME
• Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour couper le son de
l’alarme pendant 8 minutes
OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus
tard.
vous indique vous êtes �ien dans cevous indique vous êtes �ien dans ce
indique que l’alarme est activée.indique que l’alarme est activée.
CONTRASTE DE L’AFFICHAGE
Vous pouvez changer le niveau d’intensité de l’afchage.
Appuyez et maintenez MODE jusqu’à ce que “CONTR”
s’afche, puis sélectionnez 0 (fai�le) à 15 (fort) en appuyant
/ pour choisir le niveau de contraste approprié.
sur
Appuyez sur MODE pour conrmer.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour activer le rétro-
éclairage pendant 8 secondes (uniquement une fois
connecté au support).
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
INSTALLER / POSITIONNER L’APPAREIL
Pour le xer au mur :
Utilisez le trou situé à l’arrière de l’appareil.
ASTUCE Laissez un petit écart entre le mur et l’appareil
pour empêcher à l’appareil de chauffer. Une aération
insufsante peut fausser les relevés d’humidité / température
intérieures.
Pour positionner l’appareil sur une surface plane
comme un bureau :
Alignez l’appareil au support. Insérez l’appareil et �asculezle légèrement vers l’arrière pour lui permettre de reposer
sur le support.
CARACTÉRISTIQUESÉRISTIQUESRISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
Dimensions (L X l x H)142 x 10 x 125 mm
Poids150 g sans piles
Plage de mesure de la
température
Plage de l’humidité25% à 90%
Alimentation2 piles CR2032
-5°C à 50°C
8
Page 39
SuPPORT
Dimensions (L X l x H)90 x 65 x 65 mm
Poids56 g sans piles
Alimentation3 piles UM-4 (AAA)
SOnDE DE TEMPERATuRE SAnS FIL
(MODÈLE THn132n)
Dimensions L x W x H50 x 29 x 95 mm
Poids50 g sans piles
Plage de mesure de la
température
Fréquence du signal433 MHz
Champ de transmission30 m sans o�struction
Période de transmission
Nom�re de canaux3
Alimentation1 pile UM-3 (AA) 1,5V
-20°C à 60°C
Environ toutes les 60
secondes
PRéCAuTIOnS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou a�rasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous dé�arrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en �ois peut
endommager la nition du meu�le, et Oregon Scientic
ne peut en être tenu responsa�le. Consultez les mises
en garde du fa�ricant du meu�le pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fa�riquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une �ande de sécurité. Retirez la �ande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQuE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQuE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas vala�les pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
9
FR
Page 40
FR
À PROPOS D’OREGOn SCIEnTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement :
sur le site www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientic.com/a�out/international.asp
EuROPE – DéCLARATIOn DE COnFORMITé
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Station météo (modèle: WMH800) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponi�le sur demande
Informazioni su Oregon Scientic .................................. 9
Dichiarazione di conformitá UE ...................................... 9
IT
1
Page 42
IT
1
INTRODUzIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica sottile
multigiorno (WMH800) Oregon Scientic™.
PANORAMICA
DISPlAy lCD
Questa stazione meteorologica senza li è in grado di
ricevere informazioni meteorologiche da tutta Europa. I
paesi e le città europee sono selezionabili dall’utente, cosa
che consente di visualizzare comodamente le previsioni
meteorologiche della città europea selezionata.
Inoltre, i sensori remoti integrati ed esterni registrano
la temperatura interna / esterna e l’umidità interna
dell’ambiente domestico, che vengono poi visualizzate
accanto ai dati regionali.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che
è necessario conoscere.
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Previsioni meteorologiche regionali dei successivi tre
giorni con temperatura diurna / notturna e precipitazioni
totali (città selezionata dall’utente)
2. Precipitazioni totali
3. Indica il tipo di dati meteorologici che vengono visualizzati
(diurni / notturni)
4. Previsioni meteorologiche regionali del giorno
5. Velocità e direzione del vento
6.
7.
: batterie del sensore in esaurimento
: stato di ricezione del sensore esterno
8. Temperatura locale interna ed esterna ed umidità
interna
9.
10.
11.
2
: indica che è visualizzata l’ora della sveglia
: indicatore della ricezione del segnale orario
: indicatore della ricezione delle informazioni: indicatore della ricezione delle informazioni
: batterie dell’unità principale e del supporto in
esaurimento
15. Nome del paese / nome della città / orologio / sveglia
giornaliera / calendario / messaggio
16.
: formato calendario (mese-giorno o giorno-
mese)
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
7
5. / : consente di aumentare / diminuire il valore: consente di aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione, di visualizzare il paese / la città
successiva / precedente e di avviare la ricerca del
sensore
6. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
7. RESET: consente di ripristinare i valori predeniti
dell’unità
8. Vano batterie
SUPPORTO
1
IT
8
1. SNOOzE / lIGHT: consente di attivare la funzione
snooze e la retroilluminazione
2. Foro per ssaggio a parete
3. MODE: consente di alternare la visualizzazione di ora /
calendario e messaggio; consente di impostare l’ora
4. AlARM: attivazione / disattivazione della sveglia;
impostazione della sveglia
1. Vano batterie
3
Page 44
IT
SENSORE REMOTO
1
SUGGERIMENTO Utilizzare batterie alcaline in caso di
uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperatura
inferiori allo 0.
2
ATTIVAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
NOTA Attivare il sensore remoto prima di procedere alla
attivazione dell’unità principale.
4
3
5
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batterie.
NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
1. Indicatore LED
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Far scorrere la copertura del vano batterie no ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
3. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
4. Chiudere il vano batterie.
IMPOSTAZIONE DEL SUPPORTO
SUGGERIMENTO Posizionandola sul supporto, l’unità
principale sarà in grado di funzionare con le batterie
aggiuntive del supporto.
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
TRASMISSIONE DEI DATI
SENSORE
Ricerca di un sensore:
Tenere premuti contemporaneamente
Per risultati migliori:
• Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m
(100 ft) dall’unità principale.
e .
4
Page 45
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
• Tenere il sensore lontano da luce diretta del sole e
umidità.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
• Posizionare il sensore più vicino all’unità principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inciare il segnale di trasmissione.
L’icona della ricezione del sensore remoto indica uno
dei seguenti stati:
ICONADESCRIZIONE
L’unità principale è alla ricerca
del/i sensore/i.
È stato rilevato un canale.
Impossibile trovare il sensore.
NOTA L’unità principale eseguirà unicamente la ricerca del
sensore già registrato o di un nuovo sensore sincronizzato
al prodotto negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non riesce a
sincronizzarsi con il sensore remoto, resettare il sensore o
selezionare un canale diverso (e premere RESET) prima di
forzare manualmente una nuova ricerca.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI
METEOROLOGICHE
INFORMAZIONI METEOROLOGICHE REGIONALI
NOTA A causa della tempistica della trasmissione dei dati
meteorologici, possono essere necessarie un massimo di
24 ore per ricevere un segnale valido.
Quest’unità visualizza le informazioni meteorologiche
correnti e dei successivi tre* giorni di una città selezionata
dall’utente. Il simbolo
segnale delle informazioni meteo.
*Le informazioni meteorologiche a 4* giorni (quello attuale e
i successivi 3 giorni) non sono disponibili per tutte le città. Si
veda l’appendice “Copertura geograca” per un elenco delle
città e delle previsioni disponibili per ognuna.
ICONAPOSIZIONEDESCRIZIONE
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
Area meteo di oggi /
area meteo regionale
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
Area meteo di oggi /
area meteo regionale
indica l’avvenuta ricezione del
Vengono ricevuti i
dati di alcune città
Dati relativi alla città
selezionata ricevuti
nelle precedenti
48 ore
Vengono ricevuti i
dati della maggior
parte delle città
Dati relativi alla città
selezionata ricevuti
nelle precedenti
24 ore
5
IT
Page 46
IT
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
(lampeg-
giante)
(lampeg-
giante)
Nessuna
icona
Selezione di un paese:
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
3. Premere MODE per confermare l’opzione selezionata.
Area meteo di oggi /
area meteo regionale
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
Area meteo di oggi /
area meteo regionale
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
Area meteo di oggi /
area meteo regionale
o per scorrere l’elenco delle città.
Durante il test del
segnale, nessun
segnale sincronizzato
Dati relativi alla città
selezionata ricevuti
nelle precedenti 48
ore, con messaggio
Durante il test del
segnale, segnale
sincronizzato
Dati relativi alla città
selezionata ricevuti
nelle precedenti 24
ore, con messaggio
Nessuna
informazione ricevuta
Nessun dato
valido per la città
selezionata
Per le informazioni meteorologiche dei successivi tre giorni,
l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura
diurna/notturna e le precipitazioni totali.
NOTA La tabella sottostante riporta le icone delle previsioni
e i rispettivi signicati.
Icona diurnaSignicatoIcona notturna
Sole / sereno
Parzialmente
nuvoloso
Nuvoloso
Nebbia
Pioviggine
Pioggia
Forti piovaschi
Afa
Nevischio
Selezione di una città (di un paese selezionato):
Premere
Per le informazioni meteorologiche correnti, l’unità visualizza
l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna, le
precipitazioni totali e la velocità e la direzione del vento.
o .
Rovesci di neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ LOCALI
Le visualizzazioni della temperatura e dell’umidità locale si
alternano automaticamente.
6
Page 47
NOTA Quando la temperatura esce dalla fascia di
misurazione, e no a quando non rientrerà in essa, verranno
visualizzate le scritte “HH.H” e “LL.L”.
MESSAGGIO DI ALLERTA METEOROLOGICA
Quando appare un messaggio di allerta meteorologica,
questo viene automaticamente visualizzato a scorrimento
e può essere alternato alla visualizzazione di ora e
calendario.
Lettura dei messaggi:
Premere ripetutamente MODE.
ORARIO
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario:
• Segnale DCF-77 di Francoforte, Germania
• Segnale HBG-75 di Prangins, Svizzera
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore per
riceverne uno valido. Se la ricezione del segnale non riesce,
posizionare l’unità vicino a una nestra.
impostazione. L’ordine delle impostazioni è: paese,
città, contrasto del display, fuso orario +/-1, formato ora
12/ 24, ora, minuto, anno, formato mese-giorno / giornomese, mese, giorno e lingua.
3. Premere MODE per confermare.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
NOTA Se il segnale orario è valido, è impossibile impostare
l’ora manualmente.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere ALARM per accedere alla modalità sveglia.
L’icona
2. Tenere premuto ALARM per accedere alle
impostazioni.
3. Premere
4. Premere ALARM per confermare.
5. Premere MODE per tornare alla visualizzazione
dell’ora.
indica la modalità sveglia.
/ per impostare ora e minuti.
IT
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTESEGNALE / NESSUN DEBOLE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
/ per modicare le opzioni di
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere ALARM per accedere alla modalità sveglia.
L’icona
2. Premere ripetutamente ALARM per attivare o disattivare
la sveglia. L’icona
3. Premere MODE per confermare e tornare alla
visualizzazione dell’ora.
indica la modalità sveglia.
indica che la sveglia è attiva.
7
Page 48
IT
SIlENzIAMENTO DEllA SVEGlIA
• Toccare SNOOzE / lIGHT per silenziare la sveglia per 8
minuti
OPPURE
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
CONTRASTO DEl DISPlAy
È possibile regolare il livello di luminosità del display. Tenere
premuto MODE nché non appare la scritta “CONTR”,
quindi selezionare da 0 (livello più basso) a 15 (livello più
alto) premendo
che si preferisce. Premere MODE per confermare.
/ per scegliere il livello di contrasto
RETROIllUMINAzIONE
Toccare SNOOzE / lIGHT per attivare la retroilluminazione
per 8 secondi (solo quando l’unità è inserita nel supporto).
Collocazione su una supercie orizzontale, ad esempio
una scrivania:
Allineare l’unità con il supporto. Posizionare l’unità rivolta
verso il basso e inclinarla leggermente all’indietro per
consentirle di poggiare sul supporto.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITà PRINCIPAlE
Dimensioni (L x P x H)142 x 10 x 125 mm
Peso150 g batterie escluse
Campo di misurazione
della temperatura
Campo di misurazione
dell’umidità
Alimentazione2 batterie di tipo CR2032
SUPPORTO
-5°C a 50°C
25% a 90%
FUNzIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predenite.
MONTAGGIO / COllOCAzIONE DEll’UNITà
Montaggio a parete:
Usare il foro sul retro dell’unità.
SUGGERIMENTO Per evitare che l’unità si surriscaldi,
lasciare un piccolo spazio tra la parete e l’unità.
Un’insufciente aerazione può alterare le rilevazioni di
temperatura e umidità.
Dimensioni (L x P x H)90 x 65 x 65 mm
Peso56g batterie escluse
Alimentazione3 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V
TERMOSENSORE REMOTO (THN132N)
Dimensioni (L x P x H)50 x 29 x 95 mm
Peso50 g batterie escluse
Campo di misurazione
della temperatura
Frequenza segnale433 MHz
da -20°C a 60°C
8
Page 49
Campo di trasmissione30 m in campo aperto
Periodo di trasmissione Ogni 60 secondi circa
Numero di canali3
Alimentazione1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUzIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come riuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAzIONE DI CONFORMITá UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (modello: WMH800) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
Over Oregon Scientic .................................................... 9
EU – conformiteits verklaring ......................................... 9
NL
1
Page 51
NL
1
INLEIDING
Dank voor het kiezen van het Oregon Scientic™ plat
meerdaags weerstation (WMH800).
OVERzIcHt
LcD-ScHERM
Dit draadloze weerstation kan weerinformatie uit heel Europa
ontvangen. Europese landen en steden zijn te selecteren
door de gebruiker, waardoor de gebruiker makkelijk actuele
weersverwachtingen van de geselecteerde Europese
stad kan bekijken. Verder meten de ingebouwde en de
externe sensoren de binnen- en buitentemperatuur en de
vochtigheid van uw thuisomgeving, die vervolgens naast
regionale gegevens gezet worden.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische specicaties en
belangrijke waarschuwingen.
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Weersvoorspelling voor de komende 3 dagen met dag- /
nachttemperatuur en hoeveelheid neerslag (door de
gebruiker geselecteerde stad)
2. Hoeveelheid neerslag
3. Geeft aan welke weergegevens worden weergegeven
(Dag / Nacht)
4. Regionale weersvoorspelling van vandaag
5. Windsnelheid en -richting
6.
7.
: sensorbatterijen leeg: sensorbatterijen leeg
: ontvangst buitensensor: ontvangst buitensensor
8. Lokale binnen- / buitentemperatuur en luchtvochtigheid
binnen
9.
10.
11.
: alarmtijd wordt weergegeven: alarmtijd wordt weergegeven
: kloksignaalontvangstindicator: kloksignaalontvangstindicator
: weersinformatiesignaalontvangstindicator: weersinformatiesignaalontvangstindicator
2
Page 52
12. : indicatie AM / PM: indicatie AM / PM
: dagelijks alarm staat AAN: dagelijks alarm staat AAN
: datumnotering (maand-dag of dag-maand): datumnotering (maand-dag of dag-maand)
AcHtERKANt
1
2
3
4
5
6
7
8
1. SNOOzE / LIGHt: activeer sluimerfunctie; zet
schermverlichting aan
2. Muurbevestigingsgat
3. MODE: schakel tussen tijd / kalender en berichtscherm;
stel klok in
4. ALARM: activeer / deactiveer alarm; stel alarm in
/ : toenemen / afnemen van de waarde van de: toenemen / afnemen van de waarde van de
5.
instelling; toon volgende / vorige land / stad; zoeken naar
sensoren beginnen
6. ºc / ºF: selecteer temperatuureenheid
7. RESEt: het apparaat terugzetten op de
standaardinstellingen
8. Batterijvak
StANDAARD
1. Batterijvak
BUItENSENSOR
2
1
3
3
NL
1
4
5
Page 53
NL
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. Kanaal-schakelaar
STARTEN
INSTELLEN BUITENSENSOREN
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
3. Selecteer kanaal en druk op RESET.
4. Sluit het batterijvak.
TIP Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
HET BASISSTATION INSTALLEREN
NB Plaats de buitensensor voordat u het basisstation
plaatst.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
PLAATS STANDAARD
TIP Door het apparaat op de standaard te plaatsen wordt
het mogelijk om het basisstation te laten werken op de extra
batterijen in de standaard.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen, en let op de polariteiten.
GEGEVENSVERZENDING
SENSOR
Naar een sensor zoeken:
Druk op
Voor het beste resultaat:
• Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
• Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
• Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
• Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beïnvloeden.
+ en houd ze samen vast.
4
Page 54
Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor
toont de volgende status:
PICTOGRAMBESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden
worden.
NB Het basisstation zoekt alleen naar al geregistreerde
sensoren, of naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30
minuten gereset zijn. Als het niet lukt om te synchroniseren
met een sensor, reset de sensor dan of probeer een ander
kanaal (en druk op RESET) voordat u het apparaat opnieuw
laat zoeken.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
WEERSINFORMATIESCHERM
REGIONALE WEERSINFORMATIE
NB Door de timing van de verzending van weersgegevens
kan het tot 24 uur duren om een goed signaal te krijgen.
Dit apparaat geeft de huidige weergegevens en die van
de komende 3* dagen weer van een door de gebruiker
geselecteerde stad.
ontvangen worden.
geeft aan de weergegevens goed
* 4-daagse weersverwachting (huidige en komende 3dagen) is niet voor alle steden beschikbaar. Zie het
addendum ‘Geograsche dekking’ voor een lijst met steden
en de beschikbare verwachtingen voor elke stad.
ICOONLOCATIEBESCHRIJVING
(knipper-
end)
(knipper-
end)
Klok / Alarm/
Kalender /
Berichtenscherm
Het Weer van
Vandaag / Regionaal
Weerscherm
Klok / Alarm/
Kalender /
Berichtenscherm
Het Weer van
Vandaag / Regionaal
Weerscherm
Klok / Alarm
Kalender /
Berichtenscherm
Het Weer van
Vandaag / Regionaal
Weerscherm
Klok / Alarm/
Kalender /
Berichtenscherm
Het Weer van
Vandaag / Regionaal
Weerscherm
Gegevens van een
aantal steden ontvangen
In de afgelopen 48 uur
ontvangen gegevens
voor de geselecteerde
stad
Gegevens van de
meeste steden
ontvangen
In de afgelopen 24 uur
ontvangen gegevens
voor de geselecteerde
stad
Tijdens het testen van
het signaal is geen
signaal gesynchroniseerd
In de afgelopen 48 uur
ontvangen gegevens
voor de geselecteerde
stad, met bericht
Tijdens het testen van
het signaal is het signaal
gesynchroniseerd
In de afgelopen 24 uur
ontvangen gegevens
voor de geselecteerde
stad, met bericht
5
NL
Page 55
NL
Klok / Alarm/
Kalender /
Geen
icoon
Een land selecteren:
1. Druk op MODE en houd vast.
2. Druk op
3. Druk op MODE om uw selectie te bevestigen.
Om een stad te selecteren (binnen het gekozen land):
Druk op
Berichtenscherm
Het Weer van
Vandaag / Regionaal
Weerscherm
of om door de lijst van steden te
bladeren.
of .
Geen gegevens
ontvangen
Geen geldige gegevens
voor de geselecteerde
stad
Pictogram
overdag
Betekenis
Zonnig / Helder
Deels bewolkt
Bewolkt
Mistig
Miezerig
Regenachtig
Stortregen
Pictogram
‘s nachts
Op basis van de huidige weergegevens toont het apparaat
weersverwachtingsiconen, dag- / nachttemperatuur,
vochtigheid en windsnelheid / -riching.
Op basis van de 3-daagse weergegevens toont het apparaat
weersverwachtingsiconen, dag- / nachttemperatuur en
vochtigheid.
NB De tabel hieronder geeft een lijst van de
weersvoorspellingen en hun betekenissen.
Zwoel
IJzel
Sneeuwbui
LOKALE TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Weergave van lokale temperatuur en vochtigheid schakelt
automatisch.
NB Wanneer de temperatuur buiten bereik is, wordt “HH.
H” of “LL.L” weergegeven, totdat de temperatuur weer
binnen bereik is.
6
Page 56
WEERWAARSCHUWINGSBERICHTEN
Wanneer er een weerwaarschuwingsbericht is, rolt deze
over het scherm met klok / kalender.
Om berichten te bekijken:
Drukherhaaldelijk op MODE.
KLOK
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal:
• DCF-77 signaal uit Frankfurt, Duitsland
• HBG-75 signaal uit Prangins, Zwitserland
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen. Als signaalontvangst niet succesvol is, zet het
apparaat dan bij een raam.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAALZWAK / GEEN SIGNAAL
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
NB Als het kloksignaal goed is, dan is het niet mogelijk om
handmatig de tijd in te stellen.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Druk op ALARM om de Alarmmodus te openen.
geeft Alarmmodus aan.
2. Houd ALARM ingedrukt om in te stellen.
3. Druk op
4. Druk op ALARM om te bevestigen.
5. Druk op MODE om terug te keren naar klokweergave.
ACTIVEREN / DEACTIVEREN ALARM
1. Druk op ALARM om de Alarmmodus te openen.
geeft Alarmmodus aan.
2. Druk herhaaldelijk op ALARM om het alarm te activeren
of deactiveren.
3. Druk op MODE om te bevestigen en terug te keren naar
klokweergave.
/ om uren en minuten in te stellen.
geeft aan dat het alarm Aan staat.
NL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op
van instellingen is: land, stad, weergavecontrast, +/-1
tijzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, maanddag / dag-maand, maand, dag en taal.
3. Druk op MODE om te bevestigen.
/ om instellingen te wijzigen. De volgorde
OM HET ALARM UIT TE ZETTEN
• Om het alarm voor 8 minuten uit te zetten, drukt u
SNOOZE / LIGHT
OF
• Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te zetten,
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
7
Page 57
NL
SCHERMCONTRAST
U kunt de helderheid van het scherm instellen. Houd
MODE ingedrukt tot u “CONTR” op het scherm ziet, en kies
vervolgens de door u gewenste waarde tussen 0 (laagste)
en 5 (hoogste), door op
MODE om te bevestigen.
/ te drukken. Druk op
SCHERMVERLICHTING
Druk op SNOOZE / LIGHT om de schermverlichting 8
seconden te activeren (uitsluitend wanneer verbonden met
de standaard).
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN HET APPARAAT
Wandbevestiging:
Gebruik het gat aan de achterkant van het apparaat.
TIP Laat een kleine ruimte vrij tussen de muur en het
apparaat ter voorkoming van oververhitting. Onvoldoende
ventilatie kan metingen van temperatuur / vochtigheid
binnenshuis beïnvloeden.
Plaatsing op horizontaal vlak, zoals bureau:
Plaats het apparaat op een lijn met de standaard. Plaats het
apparaat naar beneden en kantel iets naar achteren om het
op de standaard te kunnen laten leunen.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
Afmetingen L x B x H 142 x 10 x 125 mm
Gewicht150 g zonder batterij
Temperatuurbereik-5°C tot 50°C
Vochtigheidsbereik25% tot 90%
Voeding2 x CR2032 batterij
STANDAARD
Afmetingen L x B x H 90 x 65 x 65 mm
Gewicht56g zonder batterij
Voeding3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
BUITENSENSOR (TEMPERATUUR) (THN132N)
Afmetingen L x B x H 50 x 29 x 95 mm
Gewicht50 g zonder batterij
Temperatuurbereik-20°C tot 60°C
Signaalfrequentie 433 MHz
Zendbereik30 m zonder obstakels
VerzendingstermijnOngeveer elke 60 minuten
Aantal kanalen3
Voeding1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
8
Page 58
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
voor meer informatie.
OVER OREGON ScIENtIFIc
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU – cONFORMItEItS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze Plat meerdaagslat meerdaags
weerstation (model: WMH800) voldoet aan de essentiële(model: WMH800) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Sobre a Oregon Scientic ............................................... 9
CE – Declaração de conformidade ............................... 10
POR
1
Page 60
POR
1
INTRODuçãO
Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica Slim
Multi-days da Oregon Scientic™ (WMH800).
VISãO gERAL
TELA LCD
Esta estação meteorológica sem o é capaz de receber
informação meteorológica de toda a Europa. As cidades e
países europeus são selecionados pelo usuário, permitindo
um display conveniente e atualizado da previsão do tempo
para a cidade européia escolhida.
Além disso, o sensor interno e o sensor remoto externo
registram a temperatura interior / exterior e a umidade
interior de sua casa; esses dados são então indicados ao
longo dos dados regionais.
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas,
bem como especicações técnicas e avisos dos quais você
deveria estar ciente.
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Previsão de tempo regional para os próximos 3 dias
com temperatura diurna / noturna e quantidade de
precipitação (cidade selecionada pelo usuário)
2. Quantidade de precipitação
3. Indica o dado meteorológico exibido (Diurno / Noturno)
4. Previsão de tempo regional para hoje
5. Velocidade e direção do vento
6.
7.
: as pilhas do sensor estão �racas: as pilhas do sensor estão �racas
: estado de recepção do sensor externo: estado de recepção do sensor externo
8.Temperatura interior / exterior local e umidade interior
9.
10.
11.
: hora do alarme é indicada: hora do alarme é indicada
: indicador de recepção do sinal do relógio: indicador de recepção do sinal do relógio
: indicador de recepção do sinal da informação: indicador de recepção do sinal da informação
meteorológica
12.
: indica AM / PM: indica AM / PM
2
Page 61
13. : alarme diário está ligado: alarme diário está ligado
1
14.
: as pilhas da unidade principal e do suporte estão: as pilhas da unidade principal e do suporte estão
fracas
15. Nome do país / nome da cidade / relógio / alarme diário/
calendário / mensagem
16.
:�ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês): �ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês)
VISTA TRASEIRA
2
3
4
5
6
7
6. ºC / ºF: seleciona a unidade de temperatura
7. RESET: retorna a unidade à conguração padrão
8. Compartimento de pilha
SuPORTE
1. Compartimento de pilha
SENSOR REMOTO
POR
1
8
1. SNOOZE / LIgHT: ativa a �unção snooze (soneca); liga
a luz-de-�undo
2. Orifício para montagem em parede
3. MODE: alterna hora / calendário e mensagem; ajusta o
relógio
4. ALARM: ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme
/ : aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o: aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o
5.
país / a cidade anterior / próximo(a); inicia a busca do
sensor
2
1
3
4
5
3
Page 62
1. Indicador LED de status
POR
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de baterias
4. Orifício de RESET
5. Tecla CHANNEL
PARA COMEÇAR
AJUSTE DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abri-
la.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
3. Selecione um canal e pressione RESET.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
DICA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
AJUSTE DA UNIDADE PRINCIPAL
NOTA Ajuste o sensor remoto antes de instalar a unidade
principal.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
MONTAGEM DO APOIO
DICA Ao colocar a unidade no apoio, a unidade principal
passa a �uncionar usando as pilhas adicionais situadas no
apoio.
1. Retire a tampa do compartimento de pilha.
2. Coloque as pilhas, observando as polaridades.
TRANSMISSÃO DE DADOS
SENSOR
Para efetuar a busca do sensor:
Pressione e mantenha pressionado simultaneamente
+
.
Para obter melhores resultados:
• Coloque o sensor dentro de 30 m da unidade principal.
• Posicione o sensor de modo que que voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
• Coloque o sensor �ora da incidência direta do sol e da
umidade.
• Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
• Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem a�etar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
4
Page 63
O ícone de recepção do sensor remoto indicará o
seguinte estado:
ÍCONEDESCRIÇÃO
Unidade principal efetuando a
busca do(s) sensor(es).
Um canal foi encontrado.
Não é possível encontrar o
sensor.
NOTA A unidade principal apenas e�etuará a busca de
sensor já registrado ou de novo sensor inicializado nos
últimos 30 minutos. Caso a unidade não tenha sincronizado
com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar
um canal di�erente (e pressione RESET) antes de �orçar
outra busca manualmente.
DICA A �aixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos �atores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter melhores resultados.
DISPLAY DA INFORMAÇÃO METEOROLÓGICA
INFORMAÇÃO METEOROLÓGICA REGIONAL
NOTA Devido à sincronização da transmissão de dados
meteorológicos, é possível levar até 24 horas para obter-se
um sinal válido.
Esta unidade exibe as in�ormações meteorológicas atuais
e para os próximos três* dias de uma cidade regional
selecionada pelo usuário.
de in�ormações meteorológicas.
indica forte recepção de sinal
* In�ormações meteorológicas de 4 dias (dia atual e
próximos 3 dias) não estão disponíveis para todas as
cidades. Consulte o adendo ‘Cobertura geográca’ para
obter uma lista das cidades e as previsões disponíveis para
cada cidade.
ÍCONELOCALDESCRIÇÃO
(piscan-
do)
Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Dados de algumas
cidades são
recebidos
Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 48 horas
Dados da maioria
das cidades são
recebidos
Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 24 horas
Durante o teste de
sinal, nenhum sinal
�oi sincronizado
Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 48 horas,
com mensagem
5
POR
Page 64
POR
(piscan-
Nenhum
do)
ícone
Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / alarme /
calendário / mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Durante o teste de
sinal, um sinal foi
sincronizado
Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 24 horas,
com mensagem
Nenhuma
in�ormação recebida
Nenhum dado
válido da cidade
selecionada
NOTA A tabela abaixo lista os ícones de previsão do
tempo e seu respectivo signicado.
Ícone DiurnoSignicadoÍcone Noturno
Ensolarado /
Clara
Parcialmente
nublado
Nublado
Neblina
Chuva na
Para selecionar um país:
1. Pressione e mantenha pressionado MODE.
2. Pressione
3. Pressione MODE para conrmar a seleção.
Para seleciona uma cidade (em um país selecionado):
Pressione
Para in�ormações meteorológicas atuais, a unidade exibirá
o ícone de previsão do tempo, temperatura durante o dia e
durante a noite, total de precipitação e velocidade / direção
do vento.
Para in�ormações meteorológicas para os próximos três
dias, a unidade exibirá o ícone de previsão do tempo,
temperatura durante o dia e durante a noite e total de
precipitação.
ou para percorrer a lista de cidades.
ou .
Chuvoso
Chuva �orte
Calor intenso
Chuva com
neve
Neve forte
TEMPERATURA E UMIDADE LOCAL
O display de temperatura e umidade local alterna-se
automaticamente.
NOTA Quando a temperatura está �ora da �aixa, “HH.H” e
“LL.L” são exibidas, até que a temperatura que dentro da
�aixa novamente.
6
Page 65
MENSAGEM DE AVISO METEOROLÓGICO
Quando há uma mensagem de aviso meteorológico, ela é
exibida automaticamente em modo de rolagem e alternada
com o relógio/calendário.
Para rever as mensagens:
Pressione MODE repetidas vezes.
RELÓGIO
Este produto �oi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
• Sinal DCF-77 de Frank�urt, Alemanha
• Sinal HBG-75 de Prangins, Suíça
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver �raco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinal válido. Se a recepção de sinal não �or bem-sucedida,
posicione a unidade próxima a uma janela.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTESINAL FRACO / AUSENTE
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
NOTA Caso o sinal do relógio seja válido, não é possível
ajustar a hora manualmente.
ALARME
PARA AJUSTAR O ALARME
1. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione e segure ALARM para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione
4. Pressione ALARM para conrmar.
5. Pressione MODE para retornar à exibição do relógio.
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
1. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione ALARM repetidas vezes para ativar ou
desativar o alarme.
3. Pressione MODE para conrmar e retornar ao Relógio.
/ para ajustar hora e minuto.
indica que o alarme está ativado.
POR
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione
ordem de ajuste é: país, cidade, contraste do display,
+/- 1 �uso horário, �ormato de 12/24 horas, hora, minuto,
ano, mês-dia/dia-mês, mês, dia e idioma.
3. Pressione MODE para conrmar.
/ para alterar as opções de ajuste. A
PARA SILENCIAR O ALARME
• Toque SNOOZE / LIGHT para denir o soneca por 8
minutos
OU
• Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme
e ativá-lo novamente após 24 horas.
7
Page 66
POR
CONTRASTE DO DISPLAY
Você pode ajustar o nível de nitidez do display. Pressione e
segure MODE até que “CONTR” seja exibido. Em seguida,
selecione de 0 (mais baixo) até 15 (mais alto), pressionando
/ para o nível preferido de contraste do display.
Pressione MODE para conrmar.
LUZ-DE-FUNDO
Toque SNOOZE / LIGHT para ativar a luz-de-�undo por 8
segundos (apenas quando conectado ao apoio).
REINICIALIZAR
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
MONTAGEM / INSTALAÇÃO DA UNIDADE
Para montar na parede:
Use o ori�ício localizado na parte de trás da unidade.
DICA Deixe uma pequena abertura entre a parede e a
unidade para evitar que a mesma se aqueça. Ventilação
insuciente pode distorcer as leituras de temperatura /
umidade interior.
Para colocar em superfície horizontal, como uma
mesa:
Alinhe a unidade com o suporte. Coloque a unidade sobre o
suporte e incline-a ligeiramente para trás, permitindo que a
mesma apoie-se no suporte.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
Dimensões C x L x A142 x 10 x 125 mm
Peso150 g sem pilha
Escala da temperatura-5°C a 50°C
Faixa de umidade25% a 90%
Alimentação2 pilhas CR2032
SUPORTE
Dimensões C x L x A90 x 65 x 65 mm
Peso56g sem pilha
Alimentação3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V
SENSOR REMOTO TERMO (THN132N)
Dimensões C x L x A50 x 29 x 95 mm
Peso50 g sem pilha
Escala da temperatura-20°C a 60°C
Frequência do sinal433 MHz
Alcance da transmissão30 m sem obstrução
Frequência da
transmissão
Número de canais3
Alimentação1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
Aproximadamente a cada 60
segundos
8
Page 67
PRECAuçõES
• Não submeta a unidade a �orças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do �abricante do móvel para
obter in�ormações.
•O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do �abricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAçãO As especicações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais in�ormações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREgON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais in�ormações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do tele�one (11) 3523-1934 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br.
POR
9
Page 68
POR
CE – DECLARAçãO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Estação MeteorológicaEstação Meteorológica
Slim Multi-days (modelo: WMH800) está con�orme com(modelo: WMH800) está con�orme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Con�ormidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
PAISES SujEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Om Oregon Scientic ...................................................... 9
EU-Försäkran om överensstämmelse ............................ 9
SWE
1
Page 70
SWE
1
lokal inomhus / utomhustemperatur och
IntroduktIon
Tack för att du valt den Tunna erdagars väderstationen
(WMH800) från Oregon Scientic™.
ProduktövErSIkt
LCD DISPLAy
Denna trådlösa, väderstation är kapabel att ta emot
väderinformation från hela Europa. Europeiska länder och
städer kan väljas av användaren, så att man kan få aktuell
väderinformation för vald stad.
Dessutom, registrerar den inbyggda och externa sensorn
inomhus / utomhustemperatur samt luftfuktighet inne i ditt
hem, och visas som regional information.
notErA Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-
för-steg instruktion, samt teknisk specikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
2
3
4
5
6
7
8
9
101213141615
11
1. Nästa 3 dagars regionala väderprognos med dag / natt
temperatur och nederbördsmängd ( stad kan väljas )
2. Mängd nederbörd
3. Indikerar vilken väderdata som visas (dag / natt)
4. Dagens regionala väderprognos
5. Vindhastighet och riktning
6.
7.
: låg batterinivå i sensorn
: mottagningsstatus för utomhussensor
8.
inomhusluftfuktighet
9.
10.
11.
12.
13.
2
: alarmtiden visas
: indikator för radiomottagningssignal
: mottagningsindikator för väderinformationssignal: mottagningsindikator för väderinformationssignal
: indikerar AM / �M: indikerar AM / �M
: dagligt alarm är �å: dagligt alarm är �å
Page 71
14. : låg batterinivå i huvudenheten och stativ: låg batterinivå i huvudenheten och stativ
7. rESEt: återställ enheten till fabriksinställning
8. Batterifack
1
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
3
2
3
4
5
Page 72
4. Återställningsknapp
SWE
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
AktIvErA FjärrSEnSor
1. Skjut bort batteriluckan.
2. Sätt i batteri med rätt polaritet (+ / -).
3. Välj en kanal och tryck sedan rESEt.
4. Stäng batteriluckan.
notErA Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
STÄLL IN HUVUDENHETEN
notErA Installera fjärrenheten före huvudenheten.
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck rESEt efter varje batteribyte.
notErA Batterier skall inte utsättas för extrem värme
såsom solsken eller eld.
INSTÄLLNINGSSTATIV
tIPS Genom att placera enheten i stativet, spänningsförsörjs
huvudenheten av batterierna som nns i stativet.
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
DATAÖVERFÖRING
SEnSor
För att leta efter en sensor:
Tryck och håll inne
För bästa resultat:
• �lacera sensorn inom 30m från huvudenheten.
• �lacera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
• �lacera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från
metall och elektroniska föremål.
• �lacera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IkonBESKRIVNING
+ samtidigt.samtidigt.
Huvudenheten söker efter
fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.
notErA Enheten kommer endast att söka efter redan
registrerad givare eller en ny givare som är återställd inom
de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att
synkronisera med fjärrsensorn skall sensorn återställas eller
testas med en annan kanal (tryck därefter rESEt) innan en
ny manuell sökning göres.
4
Page 73
tIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
VÄDERINFORMATIONSDISPLAY
REGIONAL VÄDERINFORMATION
notErA För att synkronisera överföring av väderdata,
kan det ta upp till 24 timmar för att få en signal.
Denna enhet visar den aktuella och nästa 3* dagars
väderinformation för en vald stad.
mottagningssignal av väderinformation.
* 4-dagars väderinformation (idag och ytterligare 3 dagar) är
inte tillgänglig för alla städer Se tilläggsbladet ”Geogrask
täckning” för att se en lista över städer och tillgängliga
prognoser.
Ikon PLATSBESKRIVNING
Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde
Dagens väder
/ Regionalt
väderområde
Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde
Dagens väder
/ Regionalt
väderområde
Data från några städer
har mottagits
Data för vald stad som
mottagits de senaste 48
timmarna
Data från de esta
städer har mottagits
Data för vald stad som
mottagits de senaste 24
timmarna
indikerar stark
Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde
(blinkar)
(blinkar)
Ingen
ikon
Att välja ett land:
1. Tryck och håll inne ModE.
2. Tryck
3. Tryck ModE för att bekräfta valet .
Att välja en stad (inom ett valt land):
Tryck
Dagens väder
/ Regionalt
väderområde
Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde
Dagens väder
/ Regionalt
väderområde
Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde
Dagens väder
/ Regionalt
väderområde
eller för att stega genom listan av städer.
eller .
Vid signaltestning, ingen
signal är synkroniserad
Data för vald stad som
mottagits de senaste
48 timmarna, med
meddelande
Vid signaltestning,
signal är synkroniserad
Data för vald stad som
mottagits de senaste
24 timmarna, med
meddelande
Ingen information har
mottagits
Data felaktigt från vald
stad
SWE
5
Page 74
För aktuell väderinformation, visas väderprognosikonen,
SWE
dag / natt temperatur, nederbördsmängd och vindhastighet/
riktning.
För nästa 3 dagars väderinformation, visas
väderprognosikonen, dag / natt temperatur och
nederbördsmängd.
notErA Tabellen nedan visar väderprognosikonerna
och dess respektive betydelse.
DagtidsikonFörklaringKvällstidsikon
Soligt / Klart
Halvklart
LOKAL TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Visning och automatisk växling av lokal temperatur och
luftfuktighet.
notErA När temperaturen är utanför mätområdet, visas
”HH.H” och ”LL.L” tills temperaturen är inom mätområde
igen.
VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET
När det nns ett vädermeddelande, visas det automatiskt
rullande och växlande klocka / datum.
För att visa meddelanden:
Tryck ModE upprepade gånger.
Molnigt
Dimmigt
Duggregn
Regn
Skyfall
Kvalmigt
Snöblandat regn
Snöbyar
KLOCKA
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal:
• DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland
• HBG-75 signal från �rangins, Schweiz
notErA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen. Om mottagning är otillräcklig, placera enheten
i närheten av ett fönster.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNALSVAG / INGEN SIGNAL
6
Page 75
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
1. Tryck och håll inne ModE.
2. Tryck
för inställningarna är: land, stad, displaykontrast, +/-1
tidszon, 12 / 24 timmarsformat, timme, minut, år, månaddag / dag-månad, månad, dag och språk.
3. Tryck ModE för att bekräfta.
/ för att ändra inställningslägen. Ordningen
notErA Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska,
(D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
notErA Om radiosignalmottagningen är OK, går det ej
att manuellt ställa tiden.
ALARM
ATT STÄLLA ALARMET
1. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge.
Alarmläge.
2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till
inställningsläget.
3. Tryck
4. Tryck ALARM för att bekräfta.
5. Tryck ModE för att återgå till klockläget.
FÖR ATT AKTIVERA / AVAKTIVERA ALARMET
1. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge.
Alarmläge.
2. Tryck ALARM upprepade gånger för att aktivera eller
avaktivera alarm.
3. Tryck ModE för att bekräfta och återgå till klockläge.
/ för att ställa timme och minut.
indikerar alarm �å.indikerar alarm �å.
indikerar
indikerar
FÖR ATT STÄNGA AV ALARMET
• Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 8
minuter.
ELLER
• Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.
DISPLAYKONTRAST
Du kan justera kontrastnivån på displayen. Tryck och håll
inne ModE tills ”CONTR” visas, välj sedan från 0 (lägsta)
till 15 (högsta) genom att trycka
kontrastnivå. Tryck ModE för att bekräfta.
/ för önskad
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck SNOOZE / LIGHT för att aktivera bakgrunds-
belysningen i 8 sekunder (endast när den står i stativ).
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck rESEt för att återställa produkten till
grundinställning.
MONTERA / PLACERA ENHET
Att montera på en vägg:
Använd hålet på baksidan av enheten.
tIPS Lämna ett litet avstånd mellan väggen och enheten för
att förhindra uppvärmning av enheten. Otillräcklig ventilation
äventyrar inomhustemperatur / luftfuktighetsmätningarna.
7
SWE
Page 76
Att placera den på horisontalt underlag, såsom ett
SWE
bord:
Sätta enheten i stativet. För enheten neråt och tryck den
försiktigt bakåt så att den lutar mot stativet.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner L x B x H142 x 10 x 125 mm
Vikt150 g utan batteri
Temperaturområde-5°C till 50°C
Luftfuktighetsområde25% till 90%
Drift2 x CR2032 batterier
StAtIv
Dimensioner L x B x H90 x 65 x 65 mm
Vikt56g utan batteri
Drift3 x UM-4 (AAA) batteries
TRÅDLöS FjäRRENHET (THN132N)
Dimensioner L x B x H50 x 29 x 95 mm
Vikt50 g utan batteri
Temperaturområde-20°C till 60°C
Sändningsfrekvens433 MHz
Överföringsavstånd30 m fri sikt
Överföringsintervallungefär var 60:e sekund
Antal kanaler3
Drift1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
FöRSIKTIGHETSÅTGäRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
8
gången.
Page 77
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FöRSäKRAN OM öVERENSSTäMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Tunn erdagarsTunn erdagars
väderstation (modell: WMH800) står i överensstämmelse (modell: WMH800) står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.