Oregon WMH800 User Manual

Page 1
Slim Multi-days Weather Station
Model: WMH800
User Manual
Page 2
Slim Multi-days Weather Station
Model: WMH800WMH800
USER MANUAL
Introduction ...................................................................... 2
Overview ........................................................................... 2
LCD display .................................................................... 2
Back view ....................................................................... 3
Stand .............................................................................. 3
Remote sensor ............................................................... 3
Getting started ................................................................. 4
Set up remote sensor ..................................................... 4
Set up main unit ............................................................. 4
Set up stand ................................................................... 4
Data transmission ............................................................ 4
Sensor ............................................................................ 4
Weather information display ........................................... 5
Regional weather information ......................................... 5
Local temperature and humidity ..................................... 6
Weather warning message ............................................. 6
Clock ................................................................................. 6
To manually set clock ..................................................... 7
Alarm ................................................................................. 7
To set alarm .................................................................... 7
To activate / deactivate alarm ......................................... 7
To silence alarm ............................................................. 7
Display contrast ............................................................... 7
Backlight ........................................................................... 7
Reset ................................................................................. 7
Mounting / placing of unit ............................................... 7
Specications ................................................................... 8
Precautions ...................................................................... 8
About Oregon Scientic .................................................. 9
EU-Declaration of conformity ......................................... 9
EN
1
Page 3
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic™ Slim Multi-
days Weather Station (WMH800).
This wireless weather station is capable of receiving weather information from the whole of Europe. European
countries and cities are user-selectable, allowing users to conveniently display up-to-date weather forecasts of the
selected European city.
Moreover, the built-in and external remote sensors record
indoor / outdoor temperature and indoor humidity from your home environment and displays this alongside regional data.
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specications and warnings you should
know about.
OvERvIEW
LCD DISPLAy
1
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Next 3-day regional weather forecast with day / night
temperature and amount of precipitation (user selected city)
2. Amount of precipitation
3. Indicates which weather data is displayed (Day / Night)
4. Today’s regional weather forecast
5. Wind speed and direction
6.
7.
8. Local indoor / outdoor temperature and indoor humidity
9.
10.
11.
12.
13.
14.
2
: sensor batteries low
: outdoor sensor reception status
: alarm time is displayed : clock signal reception indicator : weather information signal reception indicator
: indicate AM / PM
: daily alarm is On
: batteries low in main unit and stand
Page 4
15. Country name / city name / clock / daily alarm / calendar/
1
message
16.
: calendar format (month-day or day-month)
BACk vIEW
STAND
EN
2 3 4
5 6
7
8
1. SNOOZE / LIG�T: activate snooze function; turn on
backlight
2. Wall mount hole
3. MODE: toggle between time / calendar and message
display; set clock
4. ALARM: activate / deactivate alarm; set alarm
/ : increase / decrease value of the setting;
5.
display next / previous country / city; initiate sensor
search
6. ºC / ºF: select temperature unit
7. RESET: reset unit to default settings
8. Battery compartment
1. Battery compartment
REMOTE SENSOR
1
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
3
1
2
3
4
5
Page 5
EN
4. RESET hole
5. C�ANNEL switch
GETTING STARTED
SET UP REMOTE SENSOR
1. Slide open the battery door.
2. Insert battery, matching the polarities (+ / -).
3. Select channel then press RESET.
4. Close the battery door.
TIP Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SET UP MAIN UNIT
NOTE Set up the remote sensor before installing the main
unit.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or re.
SET UP STAND
TIP By placing the unit on the stand, the main unit is able
to run on the additional batteries located in the stand.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
DATA TRANSMISSION
SENSOR
To search for a sensor:
Press and hold
For best results:
Place the sensor within 30 m of the main unit.
Position the sensor so that it faces the main unit, minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The remote sensor reception icon will show the following status:
ICON DESCRIPTION
+ together.
Main unit is searching for sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
NOTE The main unit will search only for already registered
sensor or new sensor reset within the last 30 minutes. If unit
failed to synchronise with remote sensor, reset the sensor or
try selecting a different channel (and press RESET) before manually forcing another search.
4
Page 6
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
WEATHER INFORMATION DISPLAY
REGIONAL WEATHER INFORMATION
NOTE Due to timing of the transmission of weather data, it
may take up to 24 hours to get a valid signal.
This unit displays the current and next 3-day* weather information of a user-selected regional city.
strong signal reception of weather information.
* 4-day weather information (current and next 3-days) is
not available for all cities. Please refer to ‘Geographical coverage’ addendum sheet for a list of cities and the available forecasts for each city.
ICON LOCATION DESCRIPTION
Clock / Alarm / Calendar / Message area
Today’s Weather / Regional Weather area
Clock / Alarm / Calendar / Message area
Today’s Weather / Regional Weather area
Some cities’ data are received
Data for the selected city received in the past 48 hours
Most cities’ data are received
Data for the selected city received in the past 24 hours
indicates
Clock / Alarm / Calendar / Message area
(blinking)
(blinking)
No icon
To select a country:
1. Press and hold MODE.
2. Press
3. Press MODE to conrm selection.
To select a city (within a selected country):
Press
Today’s Weather / Regional Weather area
Clock / Alarm / Calendar / Message area
Today’s Weather / Regional Weather area
Clock / Alarm / Calendar / Message area
Today’s Weather / Regional Weather area
or to toggle through the list of cities.
or .
During signal
testing, no signal
synchronised Data for the
selected city received in the
past 48 hours, with
message During signal
testing, signal
synchronised Data for the
selected city received in the
past 24 hours, with
message
No information received
No valid data for the selected city
EN
5
Page 7
EN
For current weather information, the unit will display the weather forecast icon, day / night temperature, amount of
precipitation and wind speed / direction.
LOCAL TEMPERATURE AND HUMIDITY
Display of local temperature and humidity toggles automatically.
For the next 3-day weather information, the unit will display the weather forecast icon, day / night temperature and
amount of precipitation.
NOTE The table below lists the weather forecast icons and
their respective meanings.
Day-time icon Meaning Night-time icon
Sunny / Clear
Partly cloudy
Cloudy
Foggy
Drizzle
Rainy
Deluge
Sultry
Sleet
NOTE When the temperature is out of range, “HH.H” and
“LL.L” will be displayed until the temperature is within range
again.
WEATHER WARNING MESSAGE
When there is a weather warning message, it is automatically
displayed in a scrolling manner and toggled with clock / calendar.
To review messages: Press MODE repeatedly.
CLOCK
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal:
DCF-77 signal of Frankfurt, Germany
HBG-75 signal of Prangins, Switzerland
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal
reception is unsuccessful, place your unit next to a window.
Clock signal reception indicator:
Snow shower
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
6
Page 8
TO MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press
order is: country, city, display contrast, +/-1 time zone, 12/24 hour format, hour, minute, year, month-day / day­month, month, day and language.
3. Press MODE to conrm.
/ to change setting options. The settings
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I) and Spanish (S).
NOTE If the clock signal is valid, you are unable to
manually set the time.
ALARM
TO SET ALARM
1. Press ALARM to enter Alarm mode.
2. Press and hold ALARM to enter settings.
3. Press
4. Press ALARM to conrm.
5. Press MODE to return to clock display.
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM
1. Press ALARM to enter Alarm mode.
2. Press ALARM repeatedly to activate or deactivate
3. Press MODE to conrm and return to clock display.
indicates in Alarm mode.
/ to set hour and minute.
indicates in Alarm mode.
alarm.
indicates alarm is On.
TO SILENCE ALARM
Touch SNOOZE / LIGHT to snooze alarm for 8 minutes OR
Press any key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
DISPLAY CONTRAST
You can adjust the clarity level of the display. Press and hold MODE until “CONTR” is shown, then select from 0 (lowest)
to 15 (highest) by pressing of display contrast. Press MODE to conrm.
/ for your preferred level
BACKLIGHT
Touch SNOOZE / LIGHT to activate backlight for 8 seconds (only when connected to stand).
RESET
Press RESET to return to the default settings.
MOUNTING / PLACING OF UNIT
To mount onto a wall:
Use the hole located at the back of the unit.
TIP Leave a small gap between the wall and the unit to
prevent unit from heating up. Insufcient ventilation may
distort indoor temperature / humidity readings.
To place on horizontal surface, such as desk:
Align unit with the stand. Place unit downwards and tilt slightly backwards to allow unit to lean on the stand.
7
EN
Page 9
EN
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
Dimensions (L x W x H) 142 x 10 x 125 mm
Weight 150 g without battery Temperature range -5°C to 50°C Humidity range 25% to 90% Power 2 x CR2032 batteries
STAND
Dimensions (L x W x H) 90 x 65 x 65 mm
Weight 56 g without battery Power 3 x UM-4 (AAA) batteries
REMOTE T�ERMO SENSOR (T�N132N)
Dimensions (L x W x H) 50 x 29 x 95 mm
Weight 50 g without battery Temperature range -20°C to 60°C Signal frequency 433 MHz Transmission range 30 m unobstructed
Transmission period
Number of channels 3 Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
Approximately every 60
seconds
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal household waste.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
8
Page 10
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more about Oregon Scientic products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITy
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Slim multi-days
weather station (model: WMH800) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientic Customer Service.
EN
COUNTRIES RTTE APPROvED COMPLIED
All EU countries, Switzerland C�
and Norway N
9
Page 11
Estación meteorológica extraplana
multi-dia
Modelo: WMH800
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Introducción ..................................................................... 2
Resumen ........................................................................... 2
Pantalla LCD .................................................................. 2
Vista trasera ................................................................... 3
Colocacion de las baterias ............................................. 3
Sensor remoto ................................................................ 4
Para empezar .................................................................... 4
Instalación del sensor remoto ........................................ 4
Instalación de la unidad principal ................................... 4
Conguración del soporte .............................................. 4
Transmisión de datos ...................................................... 4
Sensor ............................................................................ 4
Pantalla de información meteorológica ......................... 5
Información meteorológica regional ............................... 5
Temperatura y humedad local ........................................ 7
Mensaje de aviso meteorológico .................................... 7
Reloj .................................................................................. 7
Para congurar manualmente el reloj ............................ 7
Alarma ............................................................................... 7
Para congurar la alarma ............................................... 7
Para activar o desactivar la alarma ................................ 7
Para silenciar la alarma .................................................. 8
Contraste de la pantalla .................................................. 8
Iluminación de la pantalla ............................................... 8
Restablecer ....................................................................... 8
Montaje / colocación de la unidad .................................. 8
Ficha técnica .................................................................... 8
Precaución ........................................................................ 9
Sobre Oregon Scientic .................................................. 9
EU – Declaración de conformidad ................................ 10
ES
1
Page 12
ES
1
INTRoDUCCIóN
Gracias por elegir Estación Meteorológica extraplana multi-
dia de Oregon Scientic™ (WMH800).
RESUMEN
PANTAllA lCD
Esta estación meteorológica inalámbrica es capaz de recibir
información meteorológica de toda Europa. El usuario
puede seleccionar los países y ciudades europeas para ver
cómodamente previsiones meteorológicas actualizadas.
Además, el sensor interno y el sensor remoto externo muestran la temperatura interior / exterior y la humedad interior de su hogar, que se muestran junto a los datos
regionales.
NoTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especicaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Predicción meteorológica de 3 días con temperatura diurna / nocturna y precipitación (en la ciudad seleccionada por el usuario)
2. Cantidad de precipitación
3. Indica a qué ciudad corresponden los datos que se muestran (día / noche)
4. Predicción meteorológica regional para hoy
5. Velocidad y dirección del viento
6.
7.
: Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor: Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
: de recepción del sensor exterior: de recepción del sensor exterior
8. Temperatura interior y exterior, así como la humedad
interior
9.
10.
: muestra la hora de la alarma: muestra la hora de la alarma
: indicador de intensidad de recepción de la señal del: indicador de intensidad de recepción de la señal del
reloj
2
Page 13
11. : indicador de recepción de la señal de información: indicador de recepción de la señal de información
1
meteorológica
12.
13.
14.
: indica AM / PM: indica AM / PM
: alarma diaria activada: alarma diaria activada
: Indicador de nivel de batería de la unidad
principal
15. Nombre del país / nombre de la ciudad / reloj / alarma diaria / calendario / mensaje
16.
: formato de calendario (mes-día o día-mes): formato de calendario (mes-día o día-mes)
VISTA TRASERA
2 3 4
5 6
7
8
4. AlARMA: activar / desactivar alarma; congurar
alarma
/ : incrementar / reducir el valor del ajuste; mostrar
5.
país / ciudad siguiente / anterior; iniciar búsqueda de
sensor
6. ºC / ºF: selección de unidad de temperatura
7. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
8. Compartimento para las pilas
ColoCACIoN DE lAS bATERIAS
1
1. Compartimento para las pilas
ES
1. REPETICIóN DE AlARMA / lUZ: activar función de repetición de alarma; activar retroiluminación
2. Oricio para montaje en pared
3. MoDE : alterna entre pantalla de hora / calendario y
mensaje; congurar reloj
3
Page 14
ES
SENSOR REMOTO
1
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Instale primero el sensor remoto y luego la unidad
principal.
2
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4
3
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Oricio de REINICIO
5. Selector de canal
5
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3. Selecione el canal y pulse RESET.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y utilice pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.
CONFIGURACIÓN DEL SOPORTE
CONSEJO Si coloca la unidad en el soporte, la unidad
principal puede funcionar con las pilas adicionales del soporte.
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
TRANSMISIÓN DE DATOS
SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies)
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
+ y manténgalos pulsados a la vez.
de la unidad principal.
la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
4
Page 15
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
El icono de recepción del sensor remoto mostrará el siguiente estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA La unidad solamente buscará los sensores ya
registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET) antes de forzar otra búsqueda manualmente.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
PANTALLA DE INFORMACIÓN METEOROLÓGICA
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA REGIONAL
NOTA Debido a las horas de transmisión de datos
meteorológicos, podría tardar hasta 24 horas en obtener una señal válida.
Esta unidad muestra la información meteorológica actual y de los próximos 3* días de una ciudad elegida por el usuario.
indica buena recepción de información meteorológica.
* La información meteorológica de 4 días (el actual y los 3 próximos días) no está disponible para todas las ciudades.
Consulte el anexo “Cobertura geográca” para ver una lista
de ciudades y las previsiones disponibles para cada una.
ICONO UBICACIÓN DESCRIPCIÓN
(parpa-
deando)
Área de Reloj / Alarma / Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de la zona
Área de Reloj / Alarma / Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de la zona
Área de Reloj / Alarma / Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de la zona
Se reciben datos de
algunas ciudades
Datos de la ciudad seleccionada recibidos en las
últimas 48 horas
Se reciben datos de la mayoría de ciudades
Datos de la ciudad seleccionada recibidos en las
últimas 24 horas
No se ha
sincronizado ninguna señal
durante las pruebas de señal
Datos de la ciudad seleccionada recibidos en las
últimas 48 horas,
con mensaje
5
ES
Page 16
ES
Se ha sincronizado
Área de Reloj / Alarma / Calendario / Mensajes
(parpa-
deando)
Ningún
icono
Cómo seleccionar un país:
1. Pulse MODE y mantégalo pulsado.
2. Pulse
3. Pulse MODE para conrmar la selección.
Para elegir una ciudad (tras haber elegido país):
Pulse
Área de predicción
meteorológica / tiempo de la zona
Área de Reloj / Alarma / Calendario / Mensajes
Área de predicción
meteorológica / tiempo de la zona
o para desplazarse por la lista depara desplazarse por la lista de
ciudades.
o ..
una señal durante las pruebas de señal
Datos de la ciudad seleccionada recibidos en las
últimas 24 horas,
con mensaje No se ha recibido
información No hay datos
válidos para
la ciudad seleccionada
Si quiere ver la información meteorológica de los próximos 3 días, la unidad mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura día / noche y la cantidad de
precipitación.
NOTA La tabla que aparece a continuación muestra
los iconos de predicción meteorológica y sus respectivos
signicados.
Icono de tiempo
diurno
Signicado
Soleado /
Despejado
Parcialmente
nublado
Nublado
Niebla
Llovizna
Lluvia
Lluvia fuerte
Icono de tiempo
nocturno
Si quiere ver la información meteorológica actual, la unidad mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura día / noche, cantidad de precipitación y la velocidad /
dirección del viento.
Caluroso
Aguanieve
Rachas de nieve
6
Page 17
TEMPERATURA Y HUMEDAD LOCAL
Las pantallas de temperatura y humedad locales alternan
automáticamente.
NOTA Si la temperatura está fuera del alcance, se
mostrará “HH.H” y “LL.L” hasta que vuelva a estar en el
alcance.
MENSAJE DE AVISO METEOROLÓGICO
Si hay un mensaje de aviso meteorológico, se muestra automáticamente desplazándose verticalmente y alternando
relo� / calendario.
Para leer mensajes: Pulse MODE repetidamente.
RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj:
señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania
señal HBG-75 de Prangins, Suiza
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se consigue recibir la señal, coloque su unidad al lado de la ventana y pruebe
distintas ubicaciones.
Indicador de recepción de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
PARA CONFIGURAR MANUALMENTE EL RELOJ
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse
secuencia de conguración es: país, ciudad, contraste de la pantalla, +/-1 huso horario, 12/24 formato de la hora, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes, día e
idioma.
3. Pulse MODE para conrmar.
/ para modicar las opciones de ajuste. La
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I) y español (S).
NOTA Si la señal del reloj es válida no podrá congurar la
hora manualmente.
ALARMA
PARA CONFIGURAR LA ALARMA
1. Pulse ALARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para introducir la
conguración.
3. Pulse
4. Pulse ALARMA para conrmar.
5. Pulse MODE para volver al Modo Relo�.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
1. Pulse ALARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse ALARM repetidamente para activar o desactivar
la alarma.
3. Pulse MODE para conrmar y volver a la pantalla del
relo�.
/ para congurar hora y minuto.
indica que la alrma está activada.indica que la alrma está activada.
7
ES
Page 18
ES
PARA SILENCIAR LA ALARMA
Pulse SNOOZE/LIGHT para silenciarla durante 8
minutos
O bien
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma y que se
active de nuevo transcurridas 24 horas.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Si lo desea, puede modicar el nivel de claridad de la
pantalla. Pulse MODE y manténgalo pulsado hasta que aparezca “CONTR”, y a continuación elija entre 0 (mínimo) a 15 (máximo) pulsando contraste que desee. Pulse MODE para conrmar.
/ para elegir el nivel de
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse SNOOZE / LIGHT para activar la iluminación de
la pantalla durante 8 segundos (solo si la unidad está conectada al soporte).
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la conguración predeterminada.
MONTAJE / COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
Montaje en pared:
Use el oricio situado en la parte posterior de la unidad.
CONSEJO Deje un pequeño espacio entre la pared y
la unidad para impedir que se caliente. La ventilación
insuciente podría distorsionar las lecturas de temperatura/
humedad interior.
Para colocar la unidad en una supercie horizontal,
como un escritorio:
Alinee la unidad con el soporte. Coloque la unidad hacia abajo e inclínela suavemente hacia atrás para que quede
apoyada en la unidad.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones L X A X A 142 x 10 x 125 mm Peso 150 g sin pila Alcance de temperatura -5°C a 50°C Escala de humedad 25% a 90% Potencia 2 pilas CR2032
PONERSE DE PIE
Dimensiones L X A X A 90 x 65 x 65 mm Peso 56g sin pila Potencia 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN132N)
Dimensiones L X A X A 50 x 29 x 95 mm Peso 50g sin pila Alcance de temperatura -20°C a 60°C Frecuencia de la se�al 433 MHz Cobertura de transmisión 30 m sin obstáculos
Periodo de transmisión
Número de canales 3 Potencia 1 pila UM-3 (AA) 1,5V
8
Aproximadamente cada 60 segundos
Page 19
PRECAUCIóN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los oricios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NoTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NoTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SobRE oREgoN SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientic.com/about/international.asp
9
ES
Page 20
ES
EU – DEClARACIóN DE CoNFoRMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el Estación Meteorológica extraplana multi-dia (modelo: WMH800) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientic.
PAÍSES bAJo lA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N
10
Page 21
Mehrtages-Wetterstation im Slim-
Format
Modell: WMH800
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung .......................................................................... 2
Übersicht .......................................................................... 2
LCD-Anzeige .................................................................. 2
Rückansicht .................................................................... 3
Standfuß ......................................................................... 3
Funksendeeinheit ........................................................... 4
Erste Schritte .................................................................... 4
Die Funksendeeinheit einrichten .................................... 4
Die Basiseinheit einrichten ............................................. 4
Einrichtung des standfusses .......................................... 4
Datenübertragung ............................................................ 4
Sendeeinheit .................................................................. 4
Anzeige der Wetterdaten ................................................. 5
Regionale Wetterdaten ................................................... 5
Lokale Temperatur und Luftfeuchtigkeit.......................... 7
Wetterwarnmeldung ....................................................... 7
Funkuhr ............................................................................. 7
So stellen Sie die Uhr Manuell ein ................................. 7
Alarm ................................................................................. 7
So stellen Sie den Alarm Ein .......................................... 7
So Aktivieren / Deaktivieren Sie den Alarm .................... 8
So schalten Sie den Alarm Stumm ................................. 8
Anzeigekontrast ............................................................... 8
Hintergrundbeleuchtung ................................................. 8
Reset ................................................................................. 8
Montage / platzierung des geräts ................................... 8
Technische Daten............................................................. 8
Vorsichtsmaßnahmen ...................................................... 9
Über Oregon Scientific .................................................. 10
EU-Konformitätserklärung ............................................ 10
DE
1
Page 22
DE
1
EINLEITUNg
Wir danken, dass Sie sich für die Mehrtages-Wetterstation
im Slim-Format (WMH800) von Oregon Scientic™
entschieden haben.
Diese kabellose Wetterstation empfängt Wetterdaten aus ganz Europa. Europäische Länder und Städte sind vom Benutzer wählbar, um aktuelle Wettervorhersagen der gewählten Städte auf komfortable Weise darzustellen.
Darüber hinaus können die integrierten, externen Funksendeeinheiten die Daten der Innen- / Außentemperatur und Innen-Luftfeuchtigkeit Ihrer Wohnumgebung aufzeichnen, die dann neben den regionalen Daten angezeigt werden.
ÜbERSIcHT
LcD-ANzEIgE
2
3
4
5 6
7 8 9
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und Warnhinweise für den Umgang mit diesem Gerät.
10 12 13 14 1615
11
1. Regionale Wettervorhersage der nächsten 3 Tage mit Tages- / Nachttemperatur und Niederschlagsmenge (vom Benutzer gewählte Stadt)
2. Niederschlagsmenge
3. Gibt an, welche Wetterdaten angezeigt werden (Tag / Nacht)
4. Regionale Wettervorhersage von Heute
5. Windgeschwindigkeit und Windrichtung
6.
7.
: Batterien der Sendeeinheit sind schwach
: Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit: Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit
8. Lokale Innen- / Außentemperatur und Innen­Luftfeuchtigkeit
9.
10.
11.
: Alarmzeit wird angezeigt : Indikator für Zeitsignalempfang : Indikator für Signalempfang der Wetterdaten: Indikator für Signalempfang der Wetterdaten
2
Page 23
12. : Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an: Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an : Täglicher Alarm ist aktiviert: Täglicher Alarm ist aktiviert
13.
14.
: Batterien der Basiseinheit und Standfuß sind
schwach
15. Name des Landes / Name der Stadt / Uhr / Täglicher
Alarm / Kalender / Mitteilung
16.
: Kalenderformat (Monat-Tag oder Tag-
Monat)
RÜcKANSIcHT
1
2 3 4
5 6
7
8
5. / : Einstellungswert erhöhen / verringern;: Einstellungswert erhöhen / verringern; nächste(s) / vorherige(s) Land / Stadt anzeigen; Suche nach Sendeeinheit veranlassen
6. ºc / ºF: Temperatureinheit auswählen
7. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
8. Batteriefach
STANDFUSS
1
1. Batteriefach
DE
1. SNOOzE / LIgHT: Schlummerfunktion aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung einschalten
2. Öffnung für Wandmontage
3. MODE: Zwischen Anzeige von Uhrzeit / Kalender und
Mitteilung wechseln; Uhr einstellen
4. ALARM: Alarm aktivieren / deaktivieren; Alarm
einstellen
3
Page 24
DE
FUNKSENDEEINHEIT
2
1
3
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
DIE FUNKSENDEEINHEIT EINRICHTEN
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
3. Wählen Sie den Kanal aus und drücken Sie auf RESET.
4. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
TIPP Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für den Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DIE BASISEINHEIT EINRICHTEN
HINWEIS Sie müssen die Funksendeeinheit vor
Installation der Basiseinheit einrichten.
4
5
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechel auf RESET drücken.
HINWEIS Die Batterien dürfen keinesfalls übermäßiger
Hitze, wie unter Sonnenbestrahlung oder bei offenem Feuer, ausgesetzt sein.
EINRICHTUNG DES STANDFUSSES
TIPP Wenn Sie das Gerät auf dem Standfuß platzieren,
kann die Basiseinheit mit den zusätzlichen Batterien im Standfuß betrieben werden.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
DATENÜBERTRAGUNG
SENDEEINHEIT
Suche nach der Sendeeinheit:
Halten Sie gleichzeitig
+ gedrückt.
4
Page 25
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30m von der Basiseinheit entfernt.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den nachfolgenden Status an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Die Sendeeinheit kann nicht gefunden werden.
HINWEIS Die Basiseinheit sucht nur nach bereits
registrierten Sendeeinheiten oder nach neu zurückgesetzten Sendeinheiten innerhalb der letzten 30 Minuten. Falls die Synchronisierung der Basiseinheit mit der Funksendeeinheit fehlschlägt, setzen Sie die Sendeeinheit zurück oder wählen
Sie einen anderen Kanal (und drücken Sie auf RESET), bevor Sie eine weitere manuelle Suche veranlassen.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
ANZEIGE DER WETTERDATEN
REGIONALE WETTERDATEN
HINWEIS Aufgrund der zeitlichen Steuerung für die
Übertragung der Wetterdaten kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Dieses Gerät zeigt die aktuellen Wetterdaten sowie die Wetterdaten der nächsten 3* Tage von einer vom Benutzer gewählten regionalen Stadt an. Signalempfang der Wetterdaten an.
* 4-Tages-Wetterdaten (aktueller Tag und nächste 3 Tage) sind nicht für alle Städte verfügbar. Die Liste der Städte sowie der verfügbaren Vorhersagen für jede Stadt entnehmen Sie bitte dem Beilagenblatt ‘Geographische Abdeckung’.
SYMBOL STELLE BESCHREIBUNG
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Meldung
Bereich für heutiges Wetter / regionales Wetter
zeigt den starkenzeigt den starken
Die Daten einiger Städte werden empfangen
Daten für die gewählte Stadt, die in den letzten 48 Stunden empfangen wurden
5
DE
Page 26
DE
(blinkt)
(blinkt)
Kein
Symbol
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Meldung
Bereich für heutiges Wetter / regionales Wetter
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Meldung
Bereich für heutiges Wetter / regionales Wetter
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Meldung
Bereich für heutiges Wetter / regionales Wetter
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Meldung
Bereich für heutiges Wetter / regionales Wetter
Die Daten der meisten Städte werden empfangen
Daten für die gewählte Stadt, die in den letzten 24 Stunden empfangen
Während der Signalprüfung, kein Signal wird synchronisiert
Daten für die gewählte Stadt, die in den letzten 48 Stunden empfangen wurden – mit Mitteilung
Während der Signalprüfung, Signal wird synchronisiert
Daten für die gewählte Stadt, die in den letzten 24 Stunden empfangen wurden – mit Mitteilung
Keine Informationen wurden empfangen
Keine gültigen Daten für die gewählte Stadt
So wählen Sie eine Stadt aus (innerhalb eines gewählten Landes):
Drücken Sie auf
Für die aktuellen Wetterdaten zeigt das Gerät das Symbol für die Wettervorhersage, die Tages- / Nachttemperatur, die Niederschlagsmenge sowie Windgeschwindigkeit / ­richtung an.
Für die Wetterdaten der nächsten 3 Tage zeigt das Gerät das Symbol für die Wettervorhersage, die Tages- / Nachttemperatur sowie die Niederschlagsmenge an.
oder .
HINWEIS In der nachstehenden Tabelle werden die
Symbole der Wettervorhersage und ihre jeweilige Bedeutung aufgeführt.
Symbol für
Tageszeit
Bedeutung
Sonnig / heiter
Leicht bewölkt
Bewölkt
Neblig
Nieselregen
Symbol für
Nachtzeit
So wählen Sie ein Land aus:
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf Städte zu blättern.
3. Drücken Sie auf MODE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
oder , um durch die Liste der
Regnerisch
Wolkenbruch
Schwül
6
Page 27
Schneeregen
Schneeschauer
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird. Sollte der Signalempfang nicht erfolgreich sein, platzieren Sie Ihr Gerät in unmittelbarer Nähe eines Fensters.
Indikator für Zeitsignalempfang:
DE
LOKALE TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Anzeige der lokalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit wechselt automatisch.
HINWEIS Wenn sich die Temperatur außerhalb des
Messbereichs bendet, wird “HH.H” und “LL.L” angezeigt,
bis die Temperaturwerte wieder innerhalb des Messbereichs liegen.
WETTERWARNMELDUNG
Wenn eine Wetterwarnmeldung erfolgt, wird diese automatisch als Laufschrift und abwechselnd mit Uhrzeit / Temperatur angezeigt.
Um die Meldungen durchzusehen: Drücken Sie wiederholt auf MODE.
FUNKUHR
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal:
Signal DCF-77 von Frankfurt, Deutschland
Signal HBG-75 von Prangins, Schweiz
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN SIGNAL
SO STELLEN SIE DIE UHR MANUELL EIN
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf zu ändern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Land, Stadt, Anzeigekontrast, Zeitzone +/-1, 12-/24­Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Monat-Tag / Tag­Monat, Monat, Tag und Sprache.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
/ , um die Einstellungsoptionen
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
HINWEIS Wenn das Zeitsignal gültig ist, ist eine manuelle
Einstellung der Uhrzeit nicht möglich.
ALARM
SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN
1. Drücken Sie auf ALARM, um den Alarmmodus aufzurufen.
2. Halten Sie ALARM gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen.
3. Drücken Sie auf
7
einzustellen.
wird im Alarmmodus angezeigt.wird im Alarmmodus angezeigt.
/ , um Stunde und Minute
Page 28
DE
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
5. Drücken Sie auf MODE, um zur Anzeige der Uhrzeit
zurückzukehren.
SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM
1. Drücken Sie auf ALARM, um den Alarmmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie wiederholt auf ALARM, um den Alarm zu
aktivieren oder zu deaktivieren. Alarm aktiviert ist.
3. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu bestätigen
und zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren.
SO SCHALTEN SIE DEN ALARM STUMM
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um den Alarm 8
Minuten lang stummzuschalten
ODER
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu aktivieren.
wird im Alarmmodus angezeigt.
gibt an, dass dergibt an, dass der
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang zu aktivieren (nur bei Anschluss an Standfuß).
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
MONTAGE / PLATZIERUNG DES GERÄTS
Montage auf einer Wand:
Benutzen Sie hierzu die Öffnung auf der Rückseite des Geräts.
TIPP Lassen Sie einen kleinen Zwischenraum zwischen
Wand und Gerät, um zu verhindern, dass sich das Gerät erhitzt. Eine ungenügende Luftzufuhr kann die Messwerte der Innentemperatur / -Luftfeuchtigkeit verfälschen.
ANZEIGEKONTRAST
Sie können die Helligkeitsstufe der Anzeige einstellen. Halten Sie MODE gedrückt, bis “CONTR” angezeigt wird, anschließend wählen Sie eine Einstellung von 0 (niedrigste Stufe) bis 15 (höchste Stufe), indem Sie auf drücken und Ihre bevorzugte Stufe des Anzeigekontrasts auswählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
/
Platzierung auf waagerechter Fläche, z.B. Tisch:
Richten Sie das Gerät am Standfuß aus. Drücken Sie das Gerät nach unten und neigen Sie es leicht nach hinten, damit das Gerät auf dem Standfuß ruht.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
Abmessungen (L x B x H) 142 x 10 x 125 mm Gewicht 150 g ohne Batterie Temperaturbereich -5°C bis 50°C
8
Page 29
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% bis 90% Stromversorgung 2 x Batterien CR2032
STANDFUSS
Abmessungen (L x B x H) 90 x 65 x 65 mm Gewicht 56 g ohne Batterie Stromversorgung 3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
THERMO-FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
Abmessungen (L x B x H) 50 x 29 x 95 mm Gewicht 50 g (ohne Batterie) Temperaturbereich -20 °C bis 60 °C Signalfrequenz 433 MHz Übertragungs-reichweite 30 m (ohne Hindernisse) Übertragungszeit Etwa alle 60 Sekunden Anzahl der Kanäle 3 Stromversorgung 1 x Batterie UM-3 (AA) 1,5V
VORSIcHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
9
DE
Page 30
DE
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜbER OREgON ScIENTIFIc
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITäTSERKLäRUNg
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass die Mehrtages-
Wetterstation im Slim-Format (Modell: WMH800) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLgENDEN LäNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N
10
Page 31
Station météo à 4 jours format CD
Modèle : WMH800
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................... 2
Vue d’ensemble ................................................................ 2
Ecran LCD ...................................................................... 2
Vue arrière ...................................................................... 3
Support ........................................................................... 3
Sonde sans l ................................................................. 4
Au commencement .......................................................... 4
Installation de la sonde sans l ...................................... 4
Installation de l’appareil principal ................................... 4
Installer le support .......................................................... 4
Transmission des données ............................................. 4
Sonde ............................................................................. 4
Affichage des prévisions ................................................ 5
Prévisions régionales ..................................................... 5
Température et humidité locale ...................................... 7
Message d’avertissement météo .................................... 7
Horloge ............................................................................. 7
Règler manuellement l’horloge ....................................... 7
Alarme ............................................................................... 7
Pour régler l’alarme ........................................................ 7
Pour activer / desactiver l’alarme ................................... 8
Pour couper le son de l’alarme ....................................... 8
Contraste de l’afchage .................................................. 8
Rétro-éclairage ................................................................. 8
Réinitialisation du système ............................................. 8
Installer / positionner l’appareil ...................................... 8
Caractéristiques ............................................................... 8
Précautions ...................................................................... 9
À propos d’Oregon Scientific ....................................... 10
Europe – Déclaration de conformité ............................ 10
FR
1
Page 32
FR
InTRODuCTIOn
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station météo
(WMH800) de Oregon Scientic™.
Cette station météo sans l est à même de recevoir les prévisions météo de toute l’Europe. L’utilisateur pourra sélectionner les pays et les villes d’Europe et afcher en toute simplicité les prévisions météo mises à jour de la ville européenne sélectionnée.
Les sondes sans l relèvent la température intérieure / extérieure et l’humidité intérieure de votre domicile, qui seront par la suite afchées avec les données régionales.
REMARQuE Veuillez conserver ce manuel pour toutes
références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques étape par étape, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.
VuE D’EnSEMBLE
ECRAn LCD
1
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Prévisions régionales des 3 prochains jours avec afchage de la température nocturne et diurne et du volume des précipitations (ville sélectionnée par l’utilisateur)
2. Volume des précipitations
3. Indique que les prévisions météo sont afchées (jour /
nuit)
4. Prévision météo régionale du jour
5. Vitesse et direction du vent
6.
7.
: piles de la sonde failes: piles de la sonde failes
: état de réception de la sonde externe: état de réception de la sonde externe
8. Afchage de la température intérieure et extérieure et de l’humidité intérieure
9.
10.
: heure de l’alarme afchée: heure de l’alarme afchée
: indicateur de réception du signal de l’horloge: indicateur de réception du signal de l’horloge
2
Page 33
11. : indicateur de réception du signal des prévisions: indicateur de réception du signal des prévisions
1
12.
13.
14.
: indique AM / PM (matin - après-midi/soirée)
: l’alarme quotidienne est activée: l’alarme quotidienne est activée
: piles de l’appareil principal et du support: fai�les
15. Nom du pays / nom de la ville / horloge / alarme quotidienne / calendrier / message
16.
: format du calendrier (jour-mois ou mois-: format du calendrier (jour-mois ou mois-
jour)
VuE ARRIÈRE
2 3 4
5 6
7
5. / : augmente / diminue les valeurs du réglage ;
afche le pays / la ville suivant(e), précédent(e), initie
une recherche de sonde
6. °C / °F : sélectionne l’unité de mesure de température
7. RESET : réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
8. Compartiment des piles
SuPPORT
1
FR
8
1. SnOOZE / LIGHT : active la fonction snooze ; active le rétro-éclairage
2. Trou de xation murale
3. MODE : permet d’alterner entre l’heure / le calendrier et les messages ; paramètre l’horloge
4. ALARM : active / désactive l’alarme ; paramètre l’alarme
1. Compartiment des piles
3
Page 34
FR
SONDE SANS FIL
1
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
REMARQUE Installez la sonde sans l avant d’installer
2
l’appareil principal.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
3
1. Indicateur de statut LCD
2. Fixation murale
3. Compartiment des piles
4. RESET (Réinitialisez)
5. Bouton CHANNEL
4
5
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
ASTUCE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de températures inférieures au gel.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
INSTALLER LE SUPPORT
ASTUCE Positionnez l’appareil sur le support et il
fonctionnera à l’aide des piles supplémentaires situées à l’intérieur.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
TRANSMISSION DES DONNÉES
SONDE
Recherche d’une sonde:
Appuyez et maintenez les touches
Pour obtenir de meilleurs résultats :
• Positionnez la sonde à 30m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
• Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal, en minimisant les o�stacles tels que porte, murs et meu�les.
+ .
4
Page 35
• Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du soleil ou en contact avec des matières humides.
• Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des o�jets métalliques / électroniques.
• Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
L’icône de réception de la sonde sans l indiquera le
statut suivant :
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS
PRÉVISIONS RÉGIONALES
REMARQUE En raison du temps nécessaire à la
transmission, 24 heures peuvent être nécessaires pour o�tenir un signal valide.
L’appareil afche les prévisions actuelles et des 3* prochains
jours d’une ville de la région sélectionnée par l’utilisateur. indique une forte réception du signal des prévisions.
FR
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche de la/des sonde(s).
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuva�le.
REMARQUE L’appareil principal recherchera uniquement
la sonde enregistrée ou la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se
synchroniser avec la sonde sans l, réinitialisez la sonde
ou tentez de sélectionner un canal différent (et appuyez sur
RESET) avant de forcer manuellement un autre recherche.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en
fonction de nom�reux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements pour o�tenir les meilleurs résultats.
* Les prévisions météorologiques à 4 jours (jour actuel et
les 3 jours suivants) ne sont pas disponi�les pour toutes les villes. Veuillez vous reporter à l’addendum «Couverture géographique» pour o�tenir une liste des villes et des prévisions disponi�les pour chaque ville.
ICONE EMPLACEMENT DESCRIPTION
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Message
Zone Météo du jour / Météo régionale
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Message
Zone Météo du jour / Météo régionale
Les données de
certaines villes sont
en cours de réception
Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 48
heures
Les données de la plupart des villes sont
en cours de réception
Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 24
heures
5
Page 36
FR
(cligno-
tant)
(cligno-
tant)
Aucune
icône
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Message
Zone Météo du jour / Météo régionale
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Message
Zone Météo du jour / Météo régionale
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Message
Zone Météo du jour / Météo régionale
Pendant le test du signal, aucun signal n’est synchronisé
Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 48 heures, avec
message
Pendant le test du signal, le signal est synchronisé
Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 24 heures, avec
message
Aucune information n’est reçue
Aucune donnée
valide pour la ville sélectionnée
Pour les prévisions actuelles, l’appareil afchera l’icône de
prévision correspondante, la température nocturne / diurne, le volume des précipitations et la vitesse / direction du vent.
Pour les prévisions des 3 prochains jours, l’appareil afchera l’icône de prévision correspondante, la température
nocturne/ diurne, et le volume des précipitations.
REMARQUE Le ta�leau ci-dessous dresse la liste des
icônes de prévisions météo et leur signication respectives.
Icône de jour Signication Icône de nuit
Ensoleillé / temps clair
Partiellement
nuageux
Nuageux
Brumeux
Pluie ne
Pour sélectionner un pays :
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur villes.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer la sélection.
Pour sélectionner une ville (dans un pays sélectionné):
Appuyez sur
ou pour naviguer dans la liste des
ou .
Pluvieux
Déluge
Lourd
Neige fondue
Neige a�ondante
6
Page 37
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ LOCALE
L’afchage des températures et de l’humidité locales alterne automatiquement.
REMARQUE Si la température est hors de portée, “HH.
H” et “LL.L” s’afcheront jusqu’à ce que la température soit à nouveau mesurale..
MESSAGE D’AVERTISSEMENT MÉTÉO
Si un message d’avertissement météo est émis, il s’afche automatiquement en délant et alterne avec l’horloge / calendrier.
Pour revoir les messages : Appuyez plusieurs fois sur MODE.
HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio 
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
RÈGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur réglages s’effectuent dans l’ordre suivant  Pays, ville, contraste de l’afchage, fuseau horaire +/- 1 heure, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format jour-mois/mois-jour, mois, jour et langue.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer.
/ pour changer les réglages. Les
REMARQUE Les langues disponiles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
REMARQUE Si la réception du signal de l’horloge est
faile, vous êtes dans l’impossiilité de régler manuellement l’heure.
FR
• Signal DCF-77 émis depuis Francfort, Allemagne
• Signal HBG-75 émis depuis Prangins, Suisse.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le
signal est faile, 24 heures peuvent être nécessaires pour otenir un signal valide. Si la réception du signal est nulle, placez l’appareil à proximité d’une fenêtre.
ALARME
POUR RÈGLER L’ALARMEÈGLER L’ALARMEGLER L’ALARME
1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de l’alarme.
mode.
2. Appuyez longtemps sur le �outon ALARM pour accéder aux réglages.
3. Appuyez sur
minutes.
vous indique vous êtes ien dans cevous indique vous êtes ien dans ce
/ pour régler l’heure et les
7
Page 38
FR
4. Appuyez sur ALARM pour conrmer.
5. Appuyez sur MODE pour revenir au mode horloge.
POUR ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME
1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de
l’alarme.
mode.
2. Appuyez plusieurs fois sur ALARM pour activer ou
désactiver l’alarme.
3. Appuyez sur MODE pour conrmer et retourner à
l’afchage de l’horloge.
POUR COUPER LE SON DE L’ALARME
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour couper le son de
l’alarme pendant 8 minutes
OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus
tard.
vous indique vous êtes ien dans cevous indique vous êtes �ien dans ce
indique que l’alarme est activée.indique que l’alarme est activée.
CONTRASTE DE L’AFFICHAGE
Vous pouvez changer le niveau d’intensité de l’afchage. Appuyez et maintenez MODE jusqu’à ce que “CONTR” s’afche, puis sélectionnez 0 (faile) à 15 (fort) en appuyant
/ pour choisir le niveau de contraste approprié.
sur
Appuyez sur MODE pour conrmer.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour activer le rétro- éclairage pendant 8 secondes (uniquement une fois
connecté au support).
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
INSTALLER / POSITIONNER L’APPAREIL
Pour le xer au mur :
Utilisez le trou situé à l’arrière de l’appareil.
ASTUCE Laissez un petit écart entre le mur et l’appareil
pour empêcher à l’appareil de chauffer. Une aération insufsante peut fausser les relevés d’humidité / température
intérieures.
Pour positionner l’appareil sur une surface plane comme un bureau :
Alignez l’appareil au support. Insérez l’appareil et asculez­le légèrement vers l’arrière pour lui permettre de reposer sur le support.
CARACTÉRISTIQUESÉRISTIQUESRISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
Dimensions (L X l x H) 142 x 10 x 125 mm Poids 150 g sans piles
Plage de mesure de la
température
Plage de l’humidité 25% à 90% Alimentation 2 piles CR2032
-5°C à 50°C
8
Page 39
SuPPORT
Dimensions (L X l x H) 90 x 65 x 65 mm Poids 56 g sans piles
Alimentation 3 piles UM-4 (AAA)
SOnDE DE TEMPERATuRE SAnS FIL (MODÈLE THn132n)
Dimensions L x W x H 50 x 29 x 95 mm Poids 50 g sans piles
Plage de mesure de la
température
Fréquence du signal 433 MHz
Champ de transmission 30 m sans o�struction
Période de transmission
Nom�re de canaux 3 Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5V
-20°C à 60°C
Environ toutes les 60
secondes
PRéCAuTIOnS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou a�rasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous dé�arrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en �ois peut
endommager la nition du meule, et Oregon Scientic ne peut en être tenu responsa�le. Consultez les mises en garde du fa�ricant du meu�le pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fa�riquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une �ande de sécurité. Retirez la �ande du compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQuE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQuE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas vala�les pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
9
FR
Page 40
FR
À PROPOS D’OREGOn SCIEnTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement :
sur le site www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientic.com/a�out/international.asp
EuROPE – DéCLARATIOn DE COnFORMITé
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Station météo (modèle: WMH800) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponi�le sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS COnCERnéS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège n
10
Page 41
Stazione meteorologica sottile
multigiorno
Modello: WMH800
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione ..................................................................... 2
Panoramica ....................................................................... 2
Display LCD ................................................................... 2
Vista posteriore............................................................... 3
Supporto ......................................................................... 3
Sensore remoto .............................................................. 4
Operazioni preliminari ..................................................... 4
Installazione del sensore remoto .................................... 4
Attivazione dell’unità principale ...................................... 4
Impostazione del supporto ............................................. 4
Trasmissione dei dati ...................................................... 4
Sensore .......................................................................... 4
Visualizzazione delle informazioni meteorologiche ..... 5
Informazioni meteorologiche regionali ............................ 5
Temperatura e umidità locali .......................................... 6
Messaggio di allerta meteorologica ................................ 7
Orario ................................................................................ 7
Impostazione manuale dell’ora ....................................... 7
Sveglia .............................................................................. 7
Impostazione della sveglia ............................................. 7
Attivazione / disattivazione della sveglia ........................ 7
Silenziamento della sveglia ............................................ 8
Contrasto del display ...................................................... 8
Retroilluminazione ........................................................... 8
Funzione reset .................................................................. 8
Montaggio / collocazione dell’unità ............................... 8
Speciche tecniche ......................................................... 8
Precauzioni ....................................................................... 9
Informazioni su Oregon Scientic .................................. 9
Dichiarazione di conformitá UE ...................................... 9
IT
1
Page 42
IT
1
INTRODUzIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica sottile
multigiorno (WMH800) Oregon Scientic™.
PANORAMICA
DISPlAy lCD
Questa stazione meteorologica senza li è in grado di
ricevere informazioni meteorologiche da tutta Europa. I paesi e le città europee sono selezionabili dall’utente, cosa che consente di visualizzare comodamente le previsioni meteorologiche della città europea selezionata.
Inoltre, i sensori remoti integrati ed esterni registrano la temperatura interna / esterna e l’umidità interna dell’ambiente domestico, che vengono poi visualizzate accanto ai dati regionali.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che
è necessario conoscere.
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Previsioni meteorologiche regionali dei successivi tre giorni con temperatura diurna / notturna e precipitazioni totali (città selezionata dall’utente)
2. Precipitazioni totali
3. Indica il tipo di dati meteorologici che vengono visualizzati (diurni / notturni)
4. Previsioni meteorologiche regionali del giorno
5. Velocità e direzione del vento
6.
7.
: batterie del sensore in esaurimento
: stato di ricezione del sensore esterno
8. Temperatura locale interna ed esterna ed umidità interna
9.
10.
11.
2
: indica che è visualizzata l’ora della sveglia
: indicatore della ricezione del segnale orario
: indicatore della ricezione delle informazioni: indicatore della ricezione delle informazioni
meteorologiche
Page 43
12. : indica AM / PM : sveglia giornaliera attiva: sveglia giornaliera attiva
13.
14.
: batterie dell’unità principale e del supporto in
esaurimento
15. Nome del paese / nome della città / orologio / sveglia
giornaliera / calendario / messaggio
16.
: formato calendario (mese-giorno o giorno-
mese)
VISTA POSTERIORE
1
2 3 4
5 6
7
5. / : consente di aumentare / diminuire il valore: consente di aumentare / diminuire il valore dell’impostazione, di visualizzare il paese / la città successiva / precedente e di avviare la ricerca del sensore
6. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura
7. RESET: consente di ripristinare i valori predeniti dell’unità
8. Vano batterie
SUPPORTO
1
IT
8
1. SNOOzE / lIGHT: consente di attivare la funzione
snooze e la retroilluminazione
2. Foro per ssaggio a parete
3. MODE: consente di alternare la visualizzazione di ora /
calendario e messaggio; consente di impostare l’ora
4. AlARM: attivazione / disattivazione della sveglia;
impostazione della sveglia
1. Vano batterie
3
Page 44
IT
SENSORE REMOTO
1
SUGGERIMENTO Utilizzare batterie alcaline in caso di
uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperatura inferiori allo 0.
2
ATTIVAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
NOTA Attivare il sensore remoto prima di procedere alla
attivazione dell’unità principale.
4
3
5
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batterie.
NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
1. Indicatore LED
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Far scorrere la copertura del vano batterie no ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
3. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
4. Chiudere il vano batterie.
IMPOSTAZIONE DEL SUPPORTO
SUGGERIMENTO Posizionandola sul supporto, l’unità
principale sarà in grado di funzionare con le batterie aggiuntive del supporto.
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
TRASMISSIONE DEI DATI
SENSORE
Ricerca di un sensore:
Tenere premuti contemporaneamente
Per risultati migliori:
• Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m (100 ft) dall’unità principale.
e .
4
Page 45
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
• Tenere il sensore lontano da luce diretta del sole e umidità.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
• Posizionare il sensore più vicino all’unità principale durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inciare il segnale di trasmissione.
L’icona della ricezione del sensore remoto indica uno dei seguenti stati:
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale è alla ricerca
del/i sensore/i.
È stato rilevato un canale.
Impossibile trovare il sensore.
NOTA L’unità principale eseguirà unicamente la ricerca del
sensore già registrato o di un nuovo sensore sincronizzato al prodotto negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, resettare il sensore o selezionare un canale diverso (e premere RESET) prima di forzare manualmente una nuova ricerca.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI METEOROLOGICHE
INFORMAZIONI METEOROLOGICHE REGIONALI
NOTA A causa della tempistica della trasmissione dei dati
meteorologici, possono essere necessarie un massimo di 24 ore per ricevere un segnale valido.
Quest’unità visualizza le informazioni meteorologiche correnti e dei successivi tre* giorni di una città selezionata dall’utente. Il simbolo segnale delle informazioni meteo.
*Le informazioni meteorologiche a 4* giorni (quello attuale e i successivi 3 giorni) non sono disponibili per tutte le città. Si
veda l’appendice “Copertura geograca” per un elenco delle
città e delle previsioni disponibili per ognuna.
ICONA POSIZIONE DESCRIZIONE
Area orologio / sveglia / calendario / messaggio
Area meteo di oggi / area meteo regionale
Area orologio / sveglia / calendario / messaggio
Area meteo di oggi / area meteo regionale
indica l’avvenuta ricezione del
Vengono ricevuti i dati di alcune città
Dati relativi alla città selezionata ricevuti nelle precedenti 48 ore
Vengono ricevuti i dati della maggior parte delle città
Dati relativi alla città selezionata ricevuti nelle precedenti 24 ore
5
IT
Page 46
IT
Area orologio / sveglia / calendario / messaggio
(lampeg-
giante)
(lampeg-
giante)
Nessuna
icona
Selezione di un paese:
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
3. Premere MODE per confermare l’opzione selezionata.
Area meteo di oggi / area meteo regionale
Area orologio / sveglia / calendario / messaggio
Area meteo di oggi / area meteo regionale
Area orologio / sveglia / calendario / messaggio
Area meteo di oggi / area meteo regionale
o per scorrere l’elenco delle città.
Durante il test del segnale, nessun segnale sincronizzato
Dati relativi alla città selezionata ricevuti nelle precedenti 48 ore, con messaggio
Durante il test del segnale, segnale sincronizzato
Dati relativi alla città selezionata ricevuti nelle precedenti 24 ore, con messaggio
Nessuna informazione ricevuta
Nessun dato valido per la città selezionata
Per le informazioni meteorologiche dei successivi tre giorni, l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna e le precipitazioni totali.
NOTA La tabella sottostante riporta le icone delle previsioni
e i rispettivi signicati.
Icona diurna Signicato Icona notturna
Sole / sereno
Parzialmente
nuvoloso
Nuvoloso
Nebbia
Pioviggine
Pioggia
Forti piovaschi
Afa
Nevischio
Selezione di una città (di un paese selezionato):
Premere
Per le informazioni meteorologiche correnti, l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna, le precipitazioni totali e la velocità e la direzione del vento.
o .
Rovesci di neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ LOCALI
Le visualizzazioni della temperatura e dell’umidità locale si alternano automaticamente.
6
Page 47
NOTA Quando la temperatura esce dalla fascia di
misurazione, e no a quando non rientrerà in essa, verranno visualizzate le scritte “HH.H” e “LL.L”.
MESSAGGIO DI ALLERTA METEOROLOGICA
Quando appare un messaggio di allerta meteorologica, questo viene automaticamente visualizzato a scorrimento e può essere alternato alla visualizzazione di ora e calendario.
Lettura dei messaggi: Premere ripetutamente MODE.
ORARIO
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario:
Segnale DCF-77 di Francoforte, Germania
Segnale HBG-75 di Prangins, Svizzera
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore per
riceverne uno valido. Se la ricezione del segnale non riesce,
posizionare l’unità vicino a una nestra.
impostazione. L’ordine delle impostazioni è: paese,
città, contrasto del display, fuso orario +/-1, formato ora 12/ 24, ora, minuto, anno, formato mese-giorno / giorno­mese, mese, giorno e lingua.
3. Premere MODE per confermare.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
NOTA Se il segnale orario è valido, è impossibile impostare
l’ora manualmente.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere ALARM per accedere alla modalità sveglia.
L’icona
2. Tenere premuto ALARM per accedere alle
impostazioni.
3. Premere
4. Premere ALARM per confermare.
5. Premere MODE per tornare alla visualizzazione
dell’ora.
indica la modalità sveglia.
/ per impostare ora e minuti.
IT
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTE SEGNALE / NESSUN DEBOLE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
/ per modicare le opzioni di
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere ALARM per accedere alla modalità sveglia.
L’icona
2. Premere ripetutamente ALARM per attivare o disattivare
la sveglia. L’icona
3. Premere MODE per confermare e tornare alla
visualizzazione dell’ora.
indica la modalità sveglia.
indica che la sveglia è attiva.
7
Page 48
IT
SIlENzIAMENTO DEllA SVEGlIA
Toccare SNOOzE / lIGHT per silenziare la sveglia per 8
minuti
OPPURE
Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
CONTRASTO DEl DISPlAy
È possibile regolare il livello di luminosità del display. Tenere premuto MODE nché non appare la scritta “CONTR”, quindi selezionare da 0 (livello più basso) a 15 (livello più alto) premendo che si preferisce. Premere MODE per confermare.
/ per scegliere il livello di contrasto
RETROIllUMINAzIONE
Toccare SNOOzE / lIGHT per attivare la retroilluminazione
per 8 secondi (solo quando l’unità è inserita nel supporto).
Collocazione su una supercie orizzontale, ad esempio
una scrivania:
Allineare l’unità con il supporto. Posizionare l’unità rivolta verso il basso e inclinarla leggermente all’indietro per consentirle di poggiare sul supporto.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITà PRINCIPAlE
Dimensioni (L x P x H) 142 x 10 x 125 mm Peso 150 g batterie escluse Campo di misurazione
della temperatura Campo di misurazione
dell’umidità Alimentazione 2 batterie di tipo CR2032
SUPPORTO
-5°C a 50°C
25% a 90%
FUNzIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predenite.
MONTAGGIO / COllOCAzIONE DEll’UNITà
Montaggio a parete:
Usare il foro sul retro dell’unità.
SUGGERIMENTO Per evitare che l’unità si surriscaldi,
lasciare un piccolo spazio tra la parete e l’unità.
Un’insufciente aerazione può alterare le rilevazioni di
temperatura e umidità.
Dimensioni (L x P x H) 90 x 65 x 65 mm Peso 56g batterie escluse Alimentazione 3 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V
TERMOSENSORE REMOTO (THN132N)
Dimensioni (L x P x H) 50 x 29 x 95 mm Peso 50 g batterie escluse Campo di misurazione
della temperatura Frequenza segnale 433 MHz
da -20°C a 60°C
8
Page 49
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto Periodo di trasmissione Ogni 60 secondi circa Numero di canali 3 Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUzIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Oregon Scientic declina ogni responsabilità per eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come riuto indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAzIONE DI CONFORMITá UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo prodotto (modello: WMH800) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI AllA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
9
E Norvegia N
IT
Page 50
Plat meerdaags weerstation
Model: WMH800
HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Inleiding ............................................................................ 2
Overzicht ........................................................................... 2
LCD-scherm ................................................................... 2
Achterkant ...................................................................... 3
Standaard ....................................................................... 3
Buitensensor .................................................................. 3
Starten ............................................................................... 4
Instellen buitensensoren ................................................ 4
Het basisstation installeren ............................................ 4
Plaats standaard ............................................................ 4
Gegevensverzending ....................................................... 4
Sensor ............................................................................ 4
Weersinformatiescherm .................................................. 5
Regionale weersinformatie ............................................. 5
Lokale temperatuur en vochtigheid ................................ 6
Weerwaarschuwingsberichten........................................ 7
Klok ................................................................................... 7
Klok handmatig instellen ................................................ 7
Alarm ................................................................................. 7
Alarm instellen ................................................................ 7
Activeren / deactiveren alarm ......................................... 7
Om het alarm uit te zetten .............................................. 7
Schermcontrast ................................................................ 8
Schermverlichting ............................................................ 8
Reset ................................................................................. 8
Bevestigen / plaatsen van het apparaat ......................... 8
Specicaties ..................................................................... 8
Waarschuwingen .............................................................. 8
Over Oregon Scientic .................................................... 9
EU – conformiteits verklaring ......................................... 9
NL
1
Page 51
NL
1
INLEIDING
Dank voor het kiezen van het Oregon Scientic™ plat
meerdaags weerstation (WMH800).
OVERzIcHt
LcD-ScHERM
Dit draadloze weerstation kan weerinformatie uit heel Europa ontvangen. Europese landen en steden zijn te selecteren door de gebruiker, waardoor de gebruiker makkelijk actuele weersverwachtingen van de geselecteerde Europese stad kan bekijken. Verder meten de ingebouwde en de externe sensoren de binnen- en buitentemperatuur en de vochtigheid van uw thuisomgeving, die vervolgens naast regionale gegevens gezet worden.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische specicaties en
belangrijke waarschuwingen.
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Weersvoorspelling voor de komende 3 dagen met dag- / nachttemperatuur en hoeveelheid neerslag (door de gebruiker geselecteerde stad)
2. Hoeveelheid neerslag
3. Geeft aan welke weergegevens worden weergegeven (Dag / Nacht)
4. Regionale weersvoorspelling van vandaag
5. Windsnelheid en -richting
6.
7.
: sensorbatterijen leeg: sensorbatterijen leeg
: ontvangst buitensensor: ontvangst buitensensor
8. Lokale binnen- / buitentemperatuur en luchtvochtigheid binnen
9.
10.
11.
: alarmtijd wordt weergegeven: alarmtijd wordt weergegeven : kloksignaalontvangstindicator: kloksignaalontvangstindicator : weersinformatiesignaalontvangstindicator: weersinformatiesignaalontvangstindicator
2
Page 52
12. : indicatie AM / PM: indicatie AM / PM : dagelijks alarm staat AAN: dagelijks alarm staat AAN
13.
14.
: basisstation en standaard batterijen leeg
15. Landnaam / stadsnaam / klok / dagelijks alarm / kalender/
bericht
16.
: datumnotering (maand-dag of dag-maand): datumnotering (maand-dag of dag-maand)
AcHtERKANt
1
2 3 4
5 6
7
8
1. SNOOzE / LIGHt: activeer sluimerfunctie; zet
schermverlichting aan
2. Muurbevestigingsgat
3. MODE: schakel tussen tijd / kalender en berichtscherm;
stel klok in
4. ALARM: activeer / deactiveer alarm; stel alarm in
/ : toenemen / afnemen van de waarde van de: toenemen / afnemen van de waarde van de
5.
instelling; toon volgende / vorige land / stad; zoeken naar sensoren beginnen
6. ºc / ºF: selecteer temperatuureenheid
7. RESEt: het apparaat terugzetten op de
standaardinstellingen
8. Batterijvak
StANDAARD
1. Batterijvak
BUItENSENSOR
2
1
3
3
NL
1
4
5
Page 53
NL
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. Kanaal-schakelaar
STARTEN
INSTELLEN BUITENSENSOREN
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
3. Selecteer kanaal en druk op RESET.
4. Sluit het batterijvak.
TIP Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
HET BASISSTATION INSTALLEREN
NB Plaats de buitensensor voordat u het basisstation
plaatst.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
PLAATS STANDAARD
TIP Door het apparaat op de standaard te plaatsen wordt
het mogelijk om het basisstation te laten werken op de extra batterijen in de standaard.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen, en let op de polariteiten.
GEGEVENSVERZENDING
SENSOR
Naar een sensor zoeken:
Druk op
Voor het beste resultaat:
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet) van de hoofdeenheid.
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, meubels en andere obstakels.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats.
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet naast metalen en elektronische objecten.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden.
+ en houd ze samen vast.
4
Page 54
Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor toont de volgende status:
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden worden.
NB Het basisstation zoekt alleen naar al geregistreerde
sensoren, of naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30 minuten gereset zijn. Als het niet lukt om te synchroniseren met een sensor, reset de sensor dan of probeer een ander kanaal (en druk op RESET) voordat u het apparaat opnieuw laat zoeken.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
WEERSINFORMATIESCHERM
REGIONALE WEERSINFORMATIE
NB Door de timing van de verzending van weersgegevens
kan het tot 24 uur duren om een goed signaal te krijgen.
Dit apparaat geeft de huidige weergegevens en die van de komende 3* dagen weer van een door de gebruiker geselecteerde stad. ontvangen worden.
geeft aan de weergegevens goed
* 4-daagse weersverwachting (huidige en komende 3­dagen) is niet voor alle steden beschikbaar. Zie het
addendum ‘Geograsche dekking’ voor een lijst met steden
en de beschikbare verwachtingen voor elke stad.
ICOON LOCATIE BESCHRIJVING
(knipper-
end)
(knipper-
end)
Klok / Alarm/ Kalender / Berichtenscherm
Het Weer van Vandaag / Regionaal Weerscherm
Klok / Alarm/ Kalender / Berichtenscherm
Het Weer van Vandaag / Regionaal Weerscherm
Klok / Alarm Kalender / Berichtenscherm
Het Weer van Vandaag / Regionaal Weerscherm
Klok / Alarm/ Kalender / Berichtenscherm
Het Weer van Vandaag / Regionaal Weerscherm
Gegevens van een aantal steden ontvangen
In de afgelopen 48 uur ontvangen gegevens voor de geselecteerde stad
Gegevens van de meeste steden ontvangen
In de afgelopen 24 uur ontvangen gegevens voor de geselecteerde stad
Tijdens het testen van het signaal is geen signaal gesynchroniseerd
In de afgelopen 48 uur ontvangen gegevens voor de geselecteerde stad, met bericht
Tijdens het testen van het signaal is het signaal gesynchroniseerd
In de afgelopen 24 uur ontvangen gegevens voor de geselecteerde stad, met bericht
5
NL
Page 55
NL
Klok / Alarm/ Kalender /
Geen
icoon
Een land selecteren:
1. Druk op MODE en houd vast.
2. Druk op
3. Druk op MODE om uw selectie te bevestigen.
Om een stad te selecteren (binnen het gekozen land):
Druk op
Berichtenscherm Het Weer van
Vandaag / Regionaal Weerscherm
of om door de lijst van steden te
bladeren.
of .
Geen gegevens ontvangen
Geen geldige gegevens voor de geselecteerde stad
Pictogram
overdag
Betekenis
Zonnig / Helder
Deels bewolkt
Bewolkt
Mistig
Miezerig
Regenachtig
Stortregen
Pictogram
‘s nachts
Op basis van de huidige weergegevens toont het apparaat weersverwachtingsiconen, dag- / nachttemperatuur, vochtigheid en windsnelheid / -riching.
Op basis van de 3-daagse weergegevens toont het apparaat weersverwachtingsiconen, dag- / nachttemperatuur en vochtigheid.
NB De tabel hieronder geeft een lijst van de
weersvoorspellingen en hun betekenissen.
Zwoel
IJzel
Sneeuwbui
LOKALE TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Weergave van lokale temperatuur en vochtigheid schakelt automatisch.
NB Wanneer de temperatuur buiten bereik is, wordt “HH.
H” of “LL.L” weergegeven, totdat de temperatuur weer binnen bereik is.
6
Page 56
WEERWAARSCHUWINGSBERICHTEN
Wanneer er een weerwaarschuwingsbericht is, rolt deze over het scherm met klok / kalender.
Om berichten te bekijken: Druk herhaaldelijk op MODE.
KLOK
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal:
DCF-77 signaal uit Frankfurt, Duitsland
HBG-75 signaal uit Prangins, Zwitserland
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Als signaalontvangst niet succesvol is, zet het apparaat dan bij een raam.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
NB Als het kloksignaal goed is, dan is het niet mogelijk om
handmatig de tijd in te stellen.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Druk op ALARM om de Alarmmodus te openen.
geeft Alarmmodus aan.
2. Houd ALARM ingedrukt om in te stellen.
3. Druk op
4. Druk op ALARM om te bevestigen.
5. Druk op MODE om terug te keren naar klokweergave.
ACTIVEREN / DEACTIVEREN ALARM
1. Druk op ALARM om de Alarmmodus te openen.
geeft Alarmmodus aan.
2. Druk herhaaldelijk op ALARM om het alarm te activeren
of deactiveren.
3. Druk op MODE om te bevestigen en terug te keren naar
klokweergave.
/ om uren en minuten in te stellen.
geeft aan dat het alarm Aan staat.
NL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op van instellingen is: land, stad, weergavecontrast, +/-1 tijzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, maand­dag / dag-maand, maand, dag en taal.
3. Druk op MODE om te bevestigen.
/ om instellingen te wijzigen. De volgorde
OM HET ALARM UIT TE ZETTEN
Om het alarm voor 8 minuten uit te zetten, drukt u
SNOOZE / LIGHT
OF
Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
7
Page 57
NL
SCHERMCONTRAST
U kunt de helderheid van het scherm instellen. Houd MODE ingedrukt tot u “CONTR” op het scherm ziet, en kies vervolgens de door u gewenste waarde tussen 0 (laagste) en 5 (hoogste), door op
MODE om te bevestigen.
/ te drukken. Druk op
SCHERMVERLICHTING
Druk op SNOOZE / LIGHT om de schermverlichting 8 seconden te activeren (uitsluitend wanneer verbonden met de standaard).
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN HET APPARAAT
Wandbevestiging:
Gebruik het gat aan de achterkant van het apparaat.
TIP Laat een kleine ruimte vrij tussen de muur en het
apparaat ter voorkoming van oververhitting. Onvoldoende ventilatie kan metingen van temperatuur / vochtigheid binnenshuis beïnvloeden.
Plaatsing op horizontaal vlak, zoals bureau:
Plaats het apparaat op een lijn met de standaard. Plaats het apparaat naar beneden en kantel iets naar achteren om het op de standaard te kunnen laten leunen.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
Afmetingen L x B x H 142 x 10 x 125 mm Gewicht 150 g zonder batterij Temperatuurbereik -5°C tot 50°C Vochtigheidsbereik 25% tot 90% Voeding 2 x CR2032 batterij
STANDAARD
Afmetingen L x B x H 90 x 65 x 65 mm Gewicht 56g zonder batterij Voeding 3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
BUITENSENSOR (TEMPERATUUR) (THN132N)
Afmetingen L x B x H 50 x 29 x 95 mm Gewicht 50 g zonder batterij Temperatuurbereik -20°C tot 60°C Signaalfrequentie 433 MHz Zendbereik 30 m zonder obstakels Verzendingstermijn Ongeveer elke 60 minuten Aantal kanalen 3 Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
8
Page 58
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON ScIENtIFIc
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU – cONFORMItEItS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze Plat meerdaagslat meerdaags weerstation (model: WMH800) voldoet aan de essentiële(model: WMH800) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientic klanten service.
LANDEN DIE zIJN ONDERWORPEN AAN Rtt&E
Alle EU landen, Zwitserland cH en Noorwegen N
NL
9
Page 59
Estação Meteorológica Slim Multi-days
Modelo: WMH800
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Introdução ........................................................................ 2
Visão geral ........................................................................ 2
Tela LCD ......................................................................... 2
Vista traseira................................................................... 3
Suporte ........................................................................... 3
Sensor remoto ................................................................ 3
Para começar ................................................................... 4
Ajuste do sensor remoto ................................................ 4
Ajuste da unidade principal ............................................ 4
Montagem do apoio ........................................................ 4
Transmissão de dados .................................................... 4
Sensor ............................................................................ 4
Display da informação meteorológica ........................... 5
Informação meteorológica regional ................................ 5
Temperatura e umidade local ......................................... 6
Mensagem de aviso meteorológico ................................ 7
Relógio .............................................................................. 7
Ajuste manual do relógio ................................................ 7
Alarme ............................................................................... 7
Para ajustar o alarme ..................................................... 7
Para ativar / desativar o alarme ..................................... 7
Para silenciar o alarme ................................................... 7
Contraste do display ....................................................... 8
Luz-de-fundo .................................................................... 8
Reinicializar ...................................................................... 8
Montagem / instalação da unidade ................................ 8
Especicações ................................................................. 8
Precauções ....................................................................... 9
Sobre a Oregon Scientic ............................................... 9
CE – Declaração de conformidade ............................... 10
POR
1
Page 60
POR
1
INTRODuçãO
Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica Slim
Multi-days da Oregon Scientic™ (WMH800).
VISãO gERAL
TELA LCD
Esta estação meteorológica sem o é capaz de receber
informação meteorológica de toda a Europa. As cidades e países europeus são selecionados pelo usuário, permitindo
um display conveniente e atualizado da previsão do tempo para a cidade européia escolhida.
Além disso, o sensor interno e o sensor remoto externo registram a temperatura interior / exterior e a umidade
interior de sua casa; esses dados são então indicados ao longo dos dados regionais.
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, bem como especicações técnicas e avisos dos quais você
deveria estar ciente.
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Previsão de tempo regional para os próximos 3 dias com temperatura diurna / noturna e quantidade de precipitação (cidade selecionada pelo usuário)
2. Quantidade de precipitação
3. Indica o dado meteorológico exibido (Diurno / Noturno)
4. Previsão de tempo regional para hoje
5. Velocidade e direção do vento
6.
7.
: as pilhas do sensor estão �racas: as pilhas do sensor estão �racas
: estado de recepção do sensor externo: estado de recepção do sensor externo
8. Temperatura interior / exterior local e umidade interior
9.
10.
11.
: hora do alarme é indicada: hora do alarme é indicada
: indicador de recepção do sinal do relógio: indicador de recepção do sinal do relógio : indicador de recepção do sinal da informação: indicador de recepção do sinal da informação
meteorológica
12.
: indica AM / PM: indica AM / PM
2
Page 61
13. : alarme diário está ligado: alarme diário está ligado
1
14.
: as pilhas da unidade principal e do suporte estão: as pilhas da unidade principal e do suporte estão
fracas
15. Nome do país / nome da cidade / relógio / alarme diário/ calendário / mensagem
16.
:�ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês): �ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês)
VISTA TRASEIRA
2 3 4
5 6
7
6. ºC / ºF: seleciona a unidade de temperatura
7. RESET: retorna a unidade à conguração padrão
8. Compartimento de pilha
SuPORTE
1. Compartimento de pilha
SENSOR REMOTO
POR
1
8
1. SNOOZE / LIgHT: ativa a �unção snooze (soneca); liga a luz-de-�undo
2. Orifício para montagem em parede
3. MODE: alterna hora / calendário e mensagem; ajusta o relógio
4. ALARM: ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme
/ : aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o: aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o
5.
país / a cidade anterior / próximo(a); inicia a busca do
sensor
2
1
3
4
5
3
Page 62
1. Indicador LED de status
POR
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de baterias
4. Orifício de RESET
5. Tecla CHANNEL
PARA COMEÇAR
AJUSTE DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abri-
la.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das polaridades (+ / -).
3. Selecione um canal e pressione RESET.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
DICA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
AJUSTE DA UNIDADE PRINCIPAL
NOTA Ajuste o sensor remoto antes de instalar a unidade
principal.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
MONTAGEM DO APOIO
DICA Ao colocar a unidade no apoio, a unidade principal
passa a �uncionar usando as pilhas adicionais situadas no
apoio.
1. Retire a tampa do compartimento de pilha.
2. Coloque as pilhas, observando as polaridades.
TRANSMISSÃO DE DADOS
SENSOR
Para efetuar a busca do sensor:
Pressione e mantenha pressionado simultaneamente +
.
Para obter melhores resultados:
Coloque o sensor dentro de 30 m da unidade principal.
• Posicione o sensor de modo que que voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias.
Coloque o sensor �ora da incidência direta do sol e da
umidade.
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem a�etar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
4
Page 63
O ícone de recepção do sensor remoto indicará o seguinte estado:
ÍCONE DESCRIÇÃO
Unidade principal efetuando a
busca do(s) sensor(es).
Um canal foi encontrado.
Não é possível encontrar o
sensor.
NOTA A unidade principal apenas e�etuará a busca de
sensor já registrado ou de novo sensor inicializado nos últimos 30 minutos. Caso a unidade não tenha sincronizado com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar um canal di�erente (e pressione RESET) antes de �orçar outra busca manualmente.
DICA A �aixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos �atores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter melhores resultados.
DISPLAY DA INFORMAÇÃO METEOROLÓGICA
INFORMAÇÃO METEOROLÓGICA REGIONAL
NOTA Devido à sincronização da transmissão de dados
meteorológicos, é possível levar até 24 horas para obter-se
um sinal válido.
Esta unidade exibe as in�ormações meteorológicas atuais e para os próximos três* dias de uma cidade regional
selecionada pelo usuário.
de in�ormações meteorológicas.
indica forte recepção de sinal
* In�ormações meteorológicas de 4 dias (dia atual e próximos 3 dias) não estão disponíveis para todas as
cidades. Consulte o adendo ‘Cobertura geográca’ para
obter uma lista das cidades e as previsões disponíveis para
cada cidade.
ÍCONE LOCAL DESCRIÇÃO
(piscan-
do)
Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Dados de algumas cidades são
recebidos
Dados da cidade selecionada
recebidos nas últimas 48 horas
Dados da maioria das cidades são
recebidos
Dados da cidade selecionada
recebidos nas últimas 24 horas
Durante o teste de
sinal, nenhum sinal �oi sincronizado
Dados da cidade selecionada
recebidos nas últimas 48 horas,
com mensagem
5
POR
Page 64
POR
(piscan-
Nenhum
do)
ícone
Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Área do relógio / alarme / calendário / mensagem
Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional
Durante o teste de sinal, um sinal foi
sincronizado
Dados da cidade selecionada
recebidos nas últimas 24 horas,
com mensagem
Nenhuma in�ormação recebida
Nenhum dado
válido da cidade selecionada
NOTA A tabela abaixo lista os ícones de previsão do
tempo e seu respectivo signicado.
Ícone Diurno Signicado Ícone Noturno
Ensolarado /
Clara
Parcialmente
nublado
Nublado
Neblina
Chuva na
Para selecionar um país:
1. Pressione e mantenha pressionado MODE.
2. Pressione
3. Pressione MODE para conrmar a seleção.
Para seleciona uma cidade (em um país selecionado):
Pressione
Para in�ormações meteorológicas atuais, a unidade exibirá
o ícone de previsão do tempo, temperatura durante o dia e durante a noite, total de precipitação e velocidade / direção do vento.
Para in�ormações meteorológicas para os próximos três dias, a unidade exibirá o ícone de previsão do tempo,
temperatura durante o dia e durante a noite e total de precipitação.
ou para percorrer a lista de cidades.
ou .
Chuvoso
Chuva �orte
Calor intenso
Chuva com
neve
Neve forte
TEMPERATURA E UMIDADE LOCAL
O display de temperatura e umidade local alterna-se automaticamente.
NOTA Quando a temperatura está �ora da �aixa, “HH.H” e
“LL.L” são exibidas, até que a temperatura que dentro da
�aixa novamente.
6
Page 65
MENSAGEM DE AVISO METEOROLÓGICO
Quando há uma mensagem de aviso meteorológico, ela é exibida automaticamente em modo de rolagem e alternada
com o relógio/calendário.
Para rever as mensagens: Pressione MODE repetidas vezes.
RELÓGIO
Este produto �oi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
Sinal DCF-77 de Frank�urt, Alemanha
Sinal HBG-75 de Prangins, Suíça
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver �raco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Se a recepção de sinal não �or bem-sucedida, posicione a unidade próxima a uma janela.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
NOTA Caso o sinal do relógio seja válido, não é possível
ajustar a hora manualmente.
ALARME
PARA AJUSTAR O ALARME
1. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione e segure ALARM para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione
4. Pressione ALARM para conrmar.
5. Pressione MODE para retornar à exibição do relógio.
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
1. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione ALARM repetidas vezes para ativar ou
desativar o alarme.
3. Pressione MODE para conrmar e retornar ao Relógio.
/ para ajustar hora e minuto.
indica que o alarme está ativado.
POR
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione
ordem de ajuste é: país, cidade, contraste do display, +/- 1 �uso horário, �ormato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, mês-dia/dia-mês, mês, dia e idioma.
3. Pressione MODE para conrmar.
/ para alterar as opções de ajuste. A
PARA SILENCIAR O ALARME
Toque SNOOZE / LIGHT para denir o soneca por 8
minutos
OU
Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.
7
Page 66
POR
CONTRASTE DO DISPLAY
Você pode ajustar o nível de nitidez do display. Pressione e segure MODE até que “CONTR” seja exibido. Em seguida, selecione de 0 (mais baixo) até 15 (mais alto), pressionando
/ para o nível preferido de contraste do display.
Pressione MODE para conrmar.
LUZ-DE-FUNDO
Toque SNOOZE / LIGHT para ativar a luz-de-�undo por 8 segundos (apenas quando conectado ao apoio).
REINICIALIZAR
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
MONTAGEM / INSTALAÇÃO DA UNIDADE
Para montar na parede:
Use o ori�ício localizado na parte de trás da unidade.
DICA Deixe uma pequena abertura entre a parede e a
unidade para evitar que a mesma se aqueça. Ventilação
insuciente pode distorcer as leituras de temperatura /
umidade interior.
Para colocar em superfície horizontal, como uma mesa:
Alinhe a unidade com o suporte. Coloque a unidade sobre o suporte e incline-a ligeiramente para trás, permitindo que a
mesma apoie-se no suporte.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
Dimensões C x L x A 142 x 10 x 125 mm
Peso 150 g sem pilha Escala da temperatura -5°C a 50°C
Faixa de umidade 25% a 90% Alimentação 2 pilhas CR2032
SUPORTE
Dimensões C x L x A 90 x 65 x 65 mm
Peso 56g sem pilha Alimentação 3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V
SENSOR REMOTO TERMO (THN132N)
Dimensões C x L x A 50 x 29 x 95 mm
Peso 50 g sem pilha Escala da temperatura -20°C a 60°C
Frequência do sinal 433 MHz Alcance da transmissão 30 m sem obstrução Frequência da
transmissão Número de canais 3 Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
Aproximadamente a cada 60
segundos
8
Page 67
PRECAuçõES
Não submeta a unidade a �orças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do �abricante do móvel para obter in�ormações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do �abricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAçãO As especicações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais in�ormações, entre em contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREgON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais inormações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do tele�one (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientic.com.br.
POR
9
Page 68
POR
CE – DECLARAçãO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Estação MeteorológicaEstação Meteorológica Slim Multi-days (modelo: WMH800) está con�orme com(modelo: WMH800) está con�orme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conormidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
PAISES SujEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N
10
Page 69
Tunn erdagars väderstation
Modell: WMH800
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Introduktion ...................................................................... 2
Produktöversikt ................................................................ 2
LCD display .................................................................... 2
Vy baksida ...................................................................... 3
Stativ .............................................................................. 3
Fjärrsensor ..................................................................... 3
Att komma igång .............................................................. 4
Aktivera fjärrsensor ........................................................ 4
Ställ in huvudenheten ..................................................... 4
Inställningsstativ ............................................................. 4
Dataöverföring ................................................................. 4
Sensor ............................................................................ 4
Väderinformationsdisplay ............................................... 5
Regional väderinformation ............................................. 5
Lokal temperatur och luftfuktighet .................................. 6
Viktig information om vädret ........................................... 6
Klocka ............................................................................... 6
Manuell inställning av klockan ........................................ 7
Alarm ................................................................................. 7
Att ställa alarmet ............................................................. 7
För att aktivera / avaktivera alarmet ............................... 7
För att stänga av alarmet ............................................... 7
Displaykontrast ................................................................ 7
Bakgrundsbelysning ....................................................... 7
Reset (Återställning) ........................................................ 7
Montera / placera enhet ................................................... 7
Specikationer ................................................................. 8
Försiktighetsåtgärder ...................................................... 8
Om Oregon Scientic ...................................................... 9
EU-Försäkran om överensstämmelse ............................ 9
SWE
1
Page 70
SWE
1
lokal inomhus / utomhustemperatur och
IntroduktIon
Tack för att du valt den Tunna erdagars väderstationen (WMH800) från Oregon Scientic™.
ProduktövErSIkt
LCD DISPLAy
Denna trådlösa, väderstation är kapabel att ta emot väderinformation från hela Europa. Europeiska länder och städer kan väljas av användaren, så att man kan få aktuell väderinformation för vald stad.
Dessutom, registrerar den inbyggda och externa sensorn inomhus / utomhustemperatur samt luftfuktighet inne i ditt hem, och visas som regional information.
notErA Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-
för-steg instruktion, samt teknisk specikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
2
3
4
5 6
7 8 9
10 12 13 14 1615
11
1. Nästa 3 dagars regionala väderprognos med dag / natt temperatur och nederbördsmängd ( stad kan väljas )
2. Mängd nederbörd
3. Indikerar vilken väderdata som visas (dag / natt)
4. Dagens regionala väderprognos
5. Vindhastighet och riktning
6.
7.
: låg batterinivå i sensorn
: mottagningsstatus för utomhussensor
8. inomhusluftfuktighet
9.
10.
11.
12.
13.
2
: alarmtiden visas : indikator för radiomottagningssignal : mottagningsindikator för väderinformationssignal: mottagningsindikator för väderinformationssignal
: indikerar AM / �M: indikerar AM / �M
: dagligt alarm är �å: dagligt alarm är �å
Page 71
14. : låg batterinivå i huvudenheten och stativ: låg batterinivå i huvudenheten och stativ
1
15. Landsnamn / stadsnamn / klocka / dagligt alarm / datum / meddelande
16.
: månad
Vy BAKSIDA
2 3 4
5 6
7
StAtIv
1. Batterifack
FjärrSEnSor
SWE
1
8
1. SNOOZE / LIGHT: aktivera snoozefunktion; tända bakgrundsbelysning
2. Väggmonteringshål
3. ModE: växla mellan tid / datum och visning av meddelande; ställa klockan
4. ALARM: aktivera / inaktivera alarm; ställa alarm
/ : öka / minska inställningsvärde; visa nästa /
5. föregående land / stad; initiera sensorsökning
6. ºC / ºF: välj temperaturenhet välj temperaturenhetvälj temperaturenhet
7. rESEt: återställ enheten till fabriksinställning
8. Batterifack
1
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
3
2
3
4
5
Page 72
4. Återställningsknapp
SWE
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
AktIvErA FjärrSEnSor
1. Skjut bort batteriluckan.
2. Sätt i batteri med rätt polaritet (+ / -).
3. Välj en kanal och tryck sedan rESEt.
4. Stäng batteriluckan.
notErA Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
STÄLL IN HUVUDENHETEN
notErA Installera fjärrenheten före huvudenheten.
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck rESEt efter varje batteribyte.
notErA Batterier skall inte utsättas för extrem värme
såsom solsken eller eld.
INSTÄLLNINGSSTATIV
tIPS Genom att placera enheten i stativet, spänningsförsörjs
huvudenheten av batterierna som nns i stativet.
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
DATAÖVERFÖRING
SEnSor
För att leta efter en sensor:
Tryck och håll inne
För bästa resultat:
• �lacera sensorn inom 30m från huvudenheten.
• �lacera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.
• �lacera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål.
• �lacera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
Ikon BESKRIVNING
+ samtidigt.samtidigt.
Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.
notErA Enheten kommer endast att söka efter redan
registrerad givare eller en ny givare som är återställd inom de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att synkronisera med fjärrsensorn skall sensorn återställas eller testas med en annan kanal (tryck därefter rESEt) innan en ny manuell sökning göres.
4
Page 73
tIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
VÄDERINFORMATIONSDISPLAY
REGIONAL VÄDERINFORMATION
notErA För att synkronisera överföring av väderdata,
kan det ta upp till 24 timmar för att få en signal. Denna enhet visar den aktuella och nästa 3* dagars
väderinformation för en vald stad. mottagningssignal av väderinformation.
* 4-dagars väderinformation (idag och ytterligare 3 dagar) är
inte tillgänglig för alla städer Se tilläggsbladet ”Geogrask
täckning” för att se en lista över städer och tillgängliga prognoser.
Ikon PLATS BESKRIVNING
Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde
Dagens väder / Regionalt väderområde
Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde
Dagens väder / Regionalt väderområde
Data från några städer har mottagits
Data för vald stad som mottagits de senaste 48 timmarna
Data från de esta
städer har mottagits
Data för vald stad som mottagits de senaste 24 timmarna
indikerar stark
Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde
(blinkar)
(blinkar)
Ingen
ikon
Att välja ett land:
1. Tryck och håll inne ModE.
2. Tryck
3. Tryck ModE för att bekräfta valet .
Att välja en stad (inom ett valt land):
Tryck
Dagens väder / Regionalt väderområde
Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde
Dagens väder / Regionalt väderområde
Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde
Dagens väder / Regionalt väderområde
eller för att stega genom listan av städer.
eller .
Vid signaltestning, ingen signal är synkroniserad
Data för vald stad som mottagits de senaste 48 timmarna, med meddelande
Vid signaltestning, signal är synkroniserad
Data för vald stad som mottagits de senaste 24 timmarna, med meddelande
Ingen information har mottagits
Data felaktigt från vald stad
SWE
5
Page 74
För aktuell väderinformation, visas väderprognosikonen,
SWE
dag / natt temperatur, nederbördsmängd och vindhastighet/ riktning.
För nästa 3 dagars väderinformation, visas väderprognosikonen, dag / natt temperatur och nederbördsmängd.
notErA Tabellen nedan visar väderprognosikonerna
och dess respektive betydelse.
Dagtidsikon Förklaring Kvällstidsikon
Soligt / Klart
Halvklart
LOKAL TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Visning och automatisk växling av lokal temperatur och luftfuktighet.
notErA När temperaturen är utanför mätområdet, visas
”HH.H” och ”LL.L” tills temperaturen är inom mätområde igen.
VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET
När det nns ett vädermeddelande, visas det automatiskt
rullande och växlande klocka / datum.
För att visa meddelanden:
Tryck ModE upprepade gånger.
Molnigt
Dimmigt
Duggregn
Regn
Skyfall
Kvalmigt
Snöblandat regn
Snöbyar
KLOCKA
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal:
DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland
HBG-75 signal från �rangins, Schweiz
notErA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Om mottagning är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL
6
Page 75
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
1. Tryck och håll inne ModE.
2. Tryck för inställningarna är: land, stad, displaykontrast, +/-1 tidszon, 12 / 24 timmarsformat, timme, minut, år, månad­dag / dag-månad, månad, dag och språk.
3. Tryck ModE för att bekräfta.
/ för att ändra inställningslägen. Ordningen
notErA Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska,
(D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
notErA Om radiosignalmottagningen är OK, går det ej
att manuellt ställa tiden.
ALARM
ATT STÄLLA ALARMET
1. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge. Alarmläge.
2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till inställningsläget.
3. Tryck
4. Tryck ALARM för att bekräfta.
5. Tryck ModE för att återgå till klockläget.
FÖR ATT AKTIVERA / AVAKTIVERA ALARMET
1. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge. Alarmläge.
2. Tryck ALARM upprepade gånger för att aktivera eller avaktivera alarm.
3. Tryck ModE för att bekräfta och återgå till klockläge.
/ för att ställa timme och minut.
indikerar alarm �å.indikerar alarm �å.
indikerar
indikerar
FÖR ATT STÄNGA AV ALARMET
Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 8
minuter.
ELLER
Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och aktivera det igen efter 24 timmar.
DISPLAYKONTRAST
Du kan justera kontrastnivån på displayen. Tryck och håll inne ModE tills ”CONTR” visas, välj sedan från 0 (lägsta) till 15 (högsta) genom att trycka kontrastnivå. Tryck ModE för att bekräfta.
/ för önskad
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck SNOOZE / LIGHT för att aktivera bakgrunds- belysningen i 8 sekunder (endast när den står i stativ).
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck rESEt för att återställa produkten till grundinställning.
MONTERA / PLACERA ENHET
Att montera på en vägg:
Använd hålet på baksidan av enheten.
tIPS Lämna ett litet avstånd mellan väggen och enheten för
att förhindra uppvärmning av enheten. Otillräcklig ventilation äventyrar inomhustemperatur / luftfuktighetsmätningarna.
7
SWE
Page 76
Att placera den på horisontalt underlag, såsom ett
SWE
bord:
Sätta enheten i stativet. För enheten neråt och tryck den försiktigt bakåt så att den lutar mot stativet.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner L x B x H 142 x 10 x 125 mm Vikt 150 g utan batteri Temperaturområde -5°C till 50°C Luftfuktighetsområde 25% till 90% Drift 2 x CR2032 batterier
StAtIv
Dimensioner L x B x H 90 x 65 x 65 mm Vikt 56g utan batteri Drift 3 x UM-4 (AAA) batteries
TRÅDLöS FjäRRENHET (THN132N)
Dimensioner L x B x H 50 x 29 x 95 mm Vikt 50 g utan batteri Temperaturområde -20°C till 60°C Sändningsfrekvens 433 MHz Överföringsavstånd 30 m fri sikt Överföringsintervall ungefär var 60:e sekund Antal kanaler 3 Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
FöRSIKTIGHETSÅTGäRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första
8
gången.
Page 77
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT­telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FöRSäKRAN OM öVERENSSTäMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Tunn erdagarsTunn erdagars
väderstation (modell: WMH800) står i överensstämmelse (modell: WMH800) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LäNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge n
SWE
9
Page 78
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
300102613-00001-10
Loading...