Oregon Scientific THGN301, THGN301A User Manual

Page 1
EN
1
Temperature & Humidity Sensor
Model: THGN301/THGN301A
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................. 2
............................................................................................................................................... 2
Solar Transmitter
................................................................................................................................................. 2
Temperature & Humidity Sensor
.......................................................................................................................... 2
Overview .................................................................................................................................................................. 2
Transmitter Box
................................................................................................................................................... 2
Temperature & Humidity Sensor
.......................................................................................................................... 3
Sensor Installation
.................................................................................................................................................. 3
Setup Transmitter Box ......................................................................................................................................... 3
Setup Thermo & Hygro Sensor
............................................................................................................................ 4
Cable Con
nections ............................................................................................................................................... 5
Transmitter Box-Battery Installation
..................................................................................................................... 5
Channel Setting
................................................................................................................................................... 5
Remove Setting ................................................................................................................................................... 6
LED Light Indicator
.............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Maintainance ........................................................................................................................................................... 6
To Maintain the Thermo/Hygro Sensor
............................................................................................................... 6
Trouble Shooting
.................................................................................................................................................. 7
Precautions
........................................................................................................................................................... 7
Specifications .........................
.............................................................................................................................. 7
Outdoor Temperature / Humidity Unit Relative Temperature
............................................................................... 7
Relative Humidity
............................................................................................................................................... 7
Solar RF Transmitter Box
.................................................................................................................................... 7
About Oregon Scientific .....
.................................................................................................................................. 8
EU-Declaration of Conformity .....
......................................................................................................................... 8
FCC Statement ................................................
...................................................................................................... 8
Page 2
EN
2
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Tem pe r a tu r e & Hu m i d i ty S e n s or ( T H GN 3 0 1/ THGN301A), this sensor is compatible with the Ultra-precision Professional Weather System (WMR300 / WMR300A).
NOTE
Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about.
NOTE
To download the user manual for WMR300/ WMR300A, please go to this link: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
PACKAGING CONTENTS
SOLAR TRANSMITTER
1 x Solar
Transmitter
(STC300/
300A)
UP
1 x Plastic
Mount Bracket
1 x AA 1.2V
Rechargeable
battery
2 x U-bolt (with 4 x lock washer & 4 x flat washer &
4 x hex nut)
4 x Screws
(type A, with
4 x lock
washer &
4 x flat washer)
3 x Nylon
cable tie
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
1 x Thermo/hygro
casing
with sensor installed
(THGN301)
3 x Screws
(type B,
with 3 x lock washer &
3 x flat washer)
1 x Metal mount bracket
2 x U-bolt
(with 4 x lock washer &
4 x flat washer & 4 x
hex nut)
4 x Screws
(type A, with
4 x lock washer &
4 x flat washer)
OVERVIEW
TRANSMITTER BOX
1
2
3
Figure 1 - Front View
1. Solar panel
2. Antenna
3. Screw holes
1 2
3 4
Figure 2 - Back View
1. Cable slot
2. Rubber stopper
3. Mounting bracket
4. Mounting ring
Page 3
EN
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figure 3 – Inside View
1. Power adapter socket (optional)
2. Channel setting slide switches (SW1)
3. Color-coded connector for connecting solar panel
4. Rechargeable battery compartment
5. RESET button
6. KEY button: for wind direction calibration
7. UV sensor socket (not available now)
8. SOLAR sensor socket (not available now)
9. RAIN sensor socket
10. TH (temperature & humidity sensor) socket
11. WIND sensor socket
12. Pairing slide switch (SW4)
13. LED lights (blue/green/red)
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
1
2
4
5
3
Figure 4
1. Screws (Type B)
2. Sensor casing
3. Temperature and humidity sensor
4. Screws (pre-installed)
5. Sensor cable
SOLAR INSTALLATION
For better installation and easier setting up, please download the user manual for WMR300/WMR300A from the below link: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
To properly install your sensor, you may need some tools -- including screwdrivers, wrenches and an electric drill. What you need will depend on how you mount your sensor.
The transmitter box is capable of transmitting data wirelessly an approximate operating range of 300m (984 feet). Ideal placements for the sensor would be in any location on the roof of a building that is in an open area away from trees or other obstructions that may prevent an accurate reading. Also, be sure to locate the transmitter box in direct sunlight for optimal power supply from the solar panel.
Solar panel facing: If you reside in the:
North Southern Hemisphere
South Northern Hemisphere
NOTE
Make sure the thermometer & humidity sensor is located at least 1.5 meters above the ground surface to avoid the ground temperature affecting accuracy of the thermometer & humidity sensor.
SET UP TRANSMITTER BOX
The transmitter box can wirelessly transmit data to the main unit.
Option 1: Install the transmitter box on a pole
U
P
UP
1
2
3
4
1.5MM
Ground
Page 4
EN
4
1. Prepare a pole, a plastic mount bracket and a U-bolt without flat washers, lock washers and hex nuts (figure 1).
2. Position the pole inside the U-bolt and securely tighten the mount bracket on the pole with the U-bolt by the four pairs of the flat washers, lock washers and hex nuts (figure 2). Use wrench if necessary.
NOTE
Make sure the engraved arrow UP on the mount
bracket is positioned correctly.
3. Insert the extended tabs of the mount bracket into the slots on the back of the transmitter box. Push the transmitter box down until it is securely in place (figure 3 & 4).
NOTE
Locate the transmitter box in direct sunlight for
optimal power supply to the solar panel (see
Sensor
Installation section).
Optio n 2: In s tall the transmitter box on a wooden board
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Prepare a wooden board, a plastic mount bracket and four pairs of Type A screws without flat
washers and lock washers (see above figure 1).
2. Position the mount bracket on the wooden board by securely tightening the Type A screws using some tools (see above figure 2).
NOTE
Make sure the engraved arrow UP on the mount
bracket is positioned correctly.
3. Insert the extended tabs of the mount bracket into the slots on the back of the transmitter box. Push the transmitter box down until it is securely in place (see above figure 3 & 4).
NOTE
Locate the transmitter box in direct sunlight for
optimal power supply to the solar panel (see
Sensor
Installation section).
SET UP THERMO & HYGRO SENSOR
The thermo & hygro sensor takes outdoor temperature and humidity readings. Before positioning the sensor, install the sensor onto a metal mount bracket.
Securely tighten the sensor on the metal mount
bracket by Type B screws with lock washers and flat washers. Use wrench if necessary (figure 7).
Option 1: Install the sensor on a pole
1. Prepare a pole and a U-bolt without flat washers, lock washers and hex nuts. Position the pole inside the U-bolt (figure 8).
2. Securely tighten the metal mount bracket on the pole with the U-bolt by the four pairs of the flat washers, lock washers and hex nuts (figure 9).
3. Securely locate the pole in your desired outdoor area.
Option 2: Install the sensor on a wooden board
Page 5
EN
5
1. Prepare a wooden board, a metal mount bracket with the sensor installed and four pairs of Type A screws without flat washers and lock washers (figure 10).
2. Position the metal mount bracket on the wooden board by securely tightening the Type A screws using some tools (figure 11).
3. Securely locate the wooden board in your desired outdoor area.
CABLE CONNECTIONS
Please connect the cable of the thermometer & humidity sensor to the transmitter box before positioning the pole or wooden board.
1. Unscrew to open the transmitter box.
2. Take off the rubber stopper from the cable slot.
3. Insert the sensor cable through the cable slot.
4. Plug the thermometer & humidity sensor cable into TH socket that has name below the socket for
recognition. A click
sound can be heard.
5. Return the rubber stopper to the cable slot.
NOTE
Route the excessive cable neatly if necessary.
TRANSMITTER BOX­BATTERY INSTALLATION
The sola r pa nel on th e tra nsmitter box is an energy-saving feature, designed to provide power to the sensors to prolong battery life and reduce environmental impact. The sensor should be able to operate entirely on the rechargeable battery power. Place the transmitter box in direct sunlight for optimal power supply to the panel.
The rechargeable battery that is charged by the solar panel likely has diminished power by the time you set up your sensor. We recommend that you charge it for several hours using the connected solar panel before using the sensor.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
You can also purchase a power adapter separately for directly providing power to the transmitter box. The output voltage of the power adapter is 3V. Route the adapter cable through the cable slot.
Please check the solar panel connection. If it is not firmly plugged, please re-connect the solar panel:
Plug the end of the color-corded connector into the corresponding socket in the transmitter box as shown below and place the wires neatly inside the box.
To install the rechargeable battery:
Insert the battery into the battery compartment, matching the polarity +/-.
polarity +
CHANNEL SETTING
Your weath e r s ta t io n system (WMR300) can expand to up to 8 sets of thermometer & humidity sensors (THGN301), and one of each of wind and rain sensors (WGR300 or PCR300), all of which display their information on one main unit. You can number each transmitter box with an independent channel ID (1-8) by sliding the switches.
Please follow the below chart to adjust the sliding switches of SW1:
NOTE
The below 0 in the chart represents off and 1
represents on.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 6
EN
6
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Channel 1
0 0 0
Channel 2
0 0 1
Channel 3
0 1 0
Channel 4
0 1 1
Channel 5
1 0 0
Channel 6
1 0 1
Channel 7
1 1 0
Channel 8
1 1 1
To clearly indicate the status of your channel, you can turn on the LED light in the corresponding transmitter box by sliding the PIN 1 switch to 1.
Function PIN 1
Disable LED 0
Enable LED 1
After setting, please turn off the LED light by sliding the
PIN 1 switch to
0 to save power, and then close the box
by tightening the screws.
NOTE
Th e fl a s h i ng L E D in d i c a te s a nor m a l
transmission (See LED Light Indicator section).
REMOVE SETTING
To remove the previous setting from the transmitter box, you can press RESET and KEY at the same time, then only release RESET, red light flashes 5 times. Then release KEY. The channel setting and calibrated wind direction are then all removed from the transmitter box.
LED LIGHT INDICATOR
There are three colors of LED lights in the transmitter box: green, red and blue. Different color combinations indicate different status.
Light Color Operations
Blue->green->red Flash once when you (press
and) release RESET
Red flashes every
second
Flash 5 times then remove setting of all the sensors from transmitter box (See Remove setting section)
Red Wind direction calibration
(See Direction Calibration).
Blue flashes A normal transmission
(WMR300A)
Green flashes A normal transmission
(WMR300)
RESET
Press RESET to remove
RESET KEY
the record of the calibrated wind direction.
MAINTAINANCE
Each sensor in this pack has a durable plastic casing that should retain its luster for many years. For best results, clean your sensor every 6 months to ensure optimal accuracy. Clean the casing only with a soft cloth slightly dampened with water or a mild soap. Please use screw drivers or a wrench to take some parts off if necessary.
Electrical storms can sometimes cause power surges harmful to electronic equipment. For your own safety, take caution when using the main unit or doing maintenance during storms.
TO MAINTAIN THE THERMO/HYGRO SENSOR
1. Unscrew the three screws from the bottom of the thermo/hygro
sensor casing.
2. Clean the casing excluding the one with sensor by water, and then remove the dust around the
sensor carefully.
3. Install all the parts until they are entirely dried.
NOTE
If the temperature and humidity readings are still strange and inaccurate, you need to consider replacing this sensor. Please contact our customer service for details.
Page 7
EN
7
TROUBLE SHOOTING
Problem Symptom Remedy
Temp/ hygro sensor
Display dashes
1. Check the connections.
2. Check the pairing.
3. Check the channel setting.
No outdoor temp/hygro readings
1. Check the rechargeable battery in transmitter box.
2. Check the power adapter connection and main unit batteries status.
3. Do maintenance for the sensor.
Transmitter box
LED light(s) do not flash
1. Check the switch.
2. Check the polarity of the rechargeable battery.
3. Check the connection of the solar panel.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or
corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and
old batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with
a battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before first use.
NOTE
The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT RELATIVE TEMPERATURE
Dimensions (Ø x H)
Ø190 x 144 mm (Ø7.48 x 5.67 inches)
Weight
703g
Temp. unit
˚C or ˚F
Displayed range
-40˚C to 65˚C
Operating range
-40˚C to 65˚C
storage temperature
-45˚C to 70˚C
Resolution 0.1˚C
Accuracy +/- 0.5 ˚C
RELATIVE HUMIDITY
Displayed range
0% to 99%RH
Operating range
0% to 99%RH
Resolution 1%
Accuracy 3%
SOLAR RF TRANSMITTER BOX
Dimensions (L x W x H)
185.4 x 173 x 100.4mm (7.3 x 6.81 x 3.95 inches)
Weight
510.5 g (not including battery)
Battery 1.2 V recharged battery
RF frequency 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Range
300 meters (1000 feet), line of sight no obstructions
Transmission intervals
Wind: 2.5~3 sec TH: 10~12 sec Rain: 20~24 sec
Channel
1 wind, 1rain, 1UV, 1solar and 1 thermo/hygro
Page 8
EN
8
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Here b y, Oregon Scienti f ic, dec l ares th a t this Temperature & Humidity Sensor (model: THGN301/ THGN301A) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible
for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
We Name:
Oregon Scientific, Inc. Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT B-2 Tualatin, Or 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product Product No.: THGN301/THGN301A Product Name: Temperature & Humidity Sensor Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 9
EN
9
Temperature & Humidity Sensor
Model: THGN301 / THGN301A
USER MANUAL
Page 10
N E
10
© 2014 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 300103553-00002-10
Page 11
DE
1
Temperatur & Feuchtigkeits-Sensor
Modell: THGN301/THGN301A
BETRIEBSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ............................................................................................................................................................... 2
Die Verpackung Enthält
..................................................................................................................................... 2
Solar-transmitter
................................................................................................................................................. 2
Temperatur & Feuchtigkeits-sensor
................................................................................................................... 2
Übersicht ................................................................................................................................................................. 2
Transmitter-boxe
........................................................................................................................................................ 2
Temperatur- Und Feuchtigkeitssensor
.................................................................................................................... 3
Sensor-installation ..................................................................................................................................... 3
Montage Der Transmitterboxe
.................................................................................................................................... 3
Installation Der Thermo- & Hygro-sensoren
............................................................................................................ 4
Kabelverbindung
.............................................................................................................................................. 5
Installation Der Transmitterbox-batterie
......................................................................................................... 5
Kanaalinstelling ...............................
............................................................................................................... 5
Einstellung Aufheben
........................................................................................................................................... 6
LED Licht-anzeige
.................................................................................................................................................... 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Unterhalt
.............................................................................................................................................................. 6
Unterhalt Des Thermo/hygro-sensors
.................................................................................................. 6
Problemlösung
................................................................................................................................ 7
Vorsichtsmassnahmen .............
.............................................................................................................................. 7
Ttechnische Daten ................................................................................................................................................... 8
Sensor Für Aussentemperatur / Externe Luftfeuchtigkeit Relative Temperatur
................................................... 8
Relative Luftfeuchtigkeit
....................................................................................................................................... 8
Solar-funksender ................................................................................................................................................. 8
Über Oregon Scientific
........................................................................................................................................... 8
EU-Konformitätserklärung ........................
............................................................................................................. 8
Page 12
DE
2
EINLEITUNG
Besten Dank, dass Sie den Oregon Scientific Temperatur­& Feuchtigkeitssensor (THGN301) ausgewählt haben. Dieser Messgeber ist mit dem ultragenauen professionellen Wettersystem (WMR300 / WMR300A) kompatibel.
HINWEIS
Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung beim Einsatz Ihres neuen Produkts griffbereit. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt Anweisungen, wie auch technische Spezifikationen sowie Warnhinweise, welche Ihnen bekannt sein sollten.
HINWEIS
Zum Herunterladen derBetriebsanleitung für WMR300/WMR300A, gehen Sie bitte zu folgendem Link: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
DIE VERPACKUNG ENTHÄLT:
SOLAR-TRANSMITTER
1 x Solar-Trans-
mitter
(STC300/
300A)
UP
1 x
Montagehalter
aus Plastik
1 x AA 1.2V
aufladbare
Batterie
2 x U-Bolzen (mit 4 x
Federscheiben &
4 x
Beilagscheiben & 4 x
Sechskantmuttern)
4 x Schrauben (Typ A, mit 4 x
Federscheiben
&
4xBeilagcheiben
3 x Nylon-
Kabelhalter
TEMPERATUR & FEUCHTIGKEITS-SENSOR
1 x Thermo/Hygro-
Schalung
mit installiertem
Sensor (THGN301)
3 x Schrauben (Typ B, mit 3 x Federscheiben & 3 x Beilagscheiben)
1 x Metall-Befestigungsplatte
2 x U-Bolzen
(mit 4 x Federscheiben
& 4 x Beilagscheiben
& 4 x Sechskantmuttern)
4 x Schrauben
(Typ A, mit
4 x Federscheiben &
4 x Beilagscheiben)
ÜBERSICHT
TRANSMITTER-BOXE
1
2
3
Schaubild 1 - Vorderansicht
1. Solar-Panel
2. Antenne
3. Schraubenlöcher
1 2
3 4
Schaubild 2 - Rückansicht
1. Kabelaussparung
2. Gummipfropfen
3. Befestigungsplatte
4. Montagering
Page 13
DE
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Schaubild 3 – Innenansicht
1. Netzanschlussteil (fakultativ)
2. Kanaleinstellung-Schiebeschalter (SW1)
3. Farbmarkierte Verbindung zum Anschluss des Solarpanels
4. Kammer für aufladbare Batterie
5. RESET (Rückstell)-Knopf
6. Schlüsselknopf: zur Abstimmung der Windrichtung
7. UV Sensorbüchse (noch nicht verfügbar)
8. Solar-Solar-Sensorbüchse (noch nicht verfügbar)
9. Regen-Sensorbüchse
10. TH (Temperatur- & Feuchtigkeitssensor)-Büchse
11. WIND-Sensorbüchse
12. Paarungs-Schiebeschalter (SW4)
13. LED Lichter (blau/grün/rot)
TEMPERATUR- UND
TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSSENSOR
1
2
4
5
3
Schaubild 4
1. Schrauben (Typ B)
2. Sensorschalung
3. Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
4. Schrauben (vorinstalliert)
5. Sensorkabel
SENSOR-INSTALLATION
Für geeignetere Installation und leichtere Montage empfiehltsich das Herunterladen der Betriebsanleitung für WMR300/WMR300A vom nachstehenden Link: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Für die richtige Installation Ihres Sensors benötigen Sie einige Werkzeuge – einschließlich verschiedene Schraubenzieher, Schraubenschlüssel und ein elektrisches Bohrgerät. Die eigentlichen Bedürnisse hängen davon ab, auf welche Weise Sie Ihren Sensor installieren.
Die Transmitterboxe ist in der Lage, Daten drahtlos über einen Aktionsradius von 300 m (984 Fuß) zu übermitteln. Die ideale Aufstellung des Sensors wäre beispielsweise eine ungehinderte Stelle auf dem Dach eines Gebäudes, frei von Bäumen oder anderer Behinderungen, welche eine genaue Messung beeinflussen könnten. Vergewissern Sie sich ferner, dass die Transmitterboxe direktem Sonnenlicht ausg e setzt is t, zur Gewährle i stunh op timaler Energieversorgung durch das Solarpanel.
Ausrichtung des
Solarpanels:
Wenn Sie hier
ansäßig sind:
Nord Südliche Hemisphäre
Süd Nördliche Hemisphäre
HINWEIS
Ver g e wi ss er n Sie
sich,dass sich der Thermometer
­und Feuchtigkeitssensor mindestens 1.5 m (5 Fuß) über der Geländeoberfläche befindet, um damit zu verhüten, dass die Bodentemperatur die Genauigkeit des Thermometer- und Feuchtigkeits-Sensors beeinflussen kann.
MONTAGE DER TRANSMITTERBOXE
Die Transmitterboxe kann Daten an die Haupteinheit drahtlos übertragen.
Alternative 1: Installation der Transmitterboxe an einer Stange
U
P
UP
1
2
3
4
1.5MM
Ground
Page 14
DE
4
1. Stellen Sie eine Stange, eine Befestigungsplatte aus Plastik und eine U-Bolzen ohne Beilagscheiben, Federscheiben und Sechskantmuttern (Schaubild 1) bereit.
2. Positionieren Sie die Stange innerhalb der U­Bolzen und befestigen Sie die Befestigungsplatte sicher an der Stange mit dem U-Bolzen durch die 4 Paare der Beilagscheiben, Federscheiben und Sechskantmuttern (Schaubild 2). Benutzen Sie nötigenfalls einen Schlüssel.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der eingravierte
Pfeil UP (oben) auf der Befestigungsplatterichtig positioniert ist.
3. Schieben Sie die verlängerten Tabs der
Befestigungsplatte in die dafür vorgesehenen Aussparungen auf der Rückseite der Transmitterboxe ein.Drücken Sie die Transmitterboxe sodann nach unten, bis sie sicher eingerastet hat (Schaubilder 3 und 4).
HINWEIS
Für optimale Energieversorgung des Solarpanels platzieren Sie die Transmitterboxe in direktes Sonnenlicht, (siehe Abschnitt über
Sensor-Installation).
Alternative 2: Installation der Transmitterboxe auf einemHolzbrett
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Bereiten Sie ein Holzbrett, eine Befestigungsplatte
aus Plastik und 4 Paare Schrauben des Typs A ohne Beilagscheiben und Federscheiben vor (siehe obiges Schaubild 1).
2. Positionieren Sie die Befestigungsplatte auf dem Holzbrett, indem Sie die Schrauben des Typs A sicher auf dem Holzbrett montieren, unter Verwendung von einigem Werkzeug (siehe obiges Schaubild 2).
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der eingravierte
Pfeil UP (oben) richtig positioniert ist.
3. Schieben Sie die verlängerten Tabs der Befestigungsplatte in die dafür vorgesehenen Aussparungen auf der Rückseite der Transmitterboxe ein. Drücken Sie die Transmitterboxe sodann nach unten, bis sie sicher
eingerastet ist (Schaubilder 3 und 4).
HINWEIS
Für optimale Energieversorgung des Solarpanels platzieren Sie die Übermittlungsboxe in direktes Sonnenlicht, (siehe Abschnitt über
Sensor-Installation).
INSTALLATION DER THERMO- & HYGRO-SENSOREN
Der Thermo- & Hygro-Sensor misst die Außentemperatur und Feuchtigkeit. Bevor Sie den Sensor positionieren, installieren Sie ihn auf einer Befestigungsplatte aus Metall.
Befestigen Sie den Sensor sicher auf der
Metallplatte, mit Typ B Schrauben mit Federscheiben und Beilagscheiben. Verwenden
Sie gegebenfalls einen Schlüssel (Schaubild 7).
Alternative 1: Montage des Sensors an eine Stange
1. Stellen Sie eine Stange und einen U-Bolzen ohne Beilagscheiben, Federscheiben und Sechskantmuttern bereit. Platzieren Sie die Stange
innerhalb des U-Bolzens (Schaubild 8).
Page 15
DE
5
2. Montieren Sie die Metallbefestigungsplatte zum U-Bolzen gesichert durch die 4 Paare der
Beilagscheiben, Federscheiben und den Sechskantmuttern (Schaubild 9).
3. Platzieren Sie die Stange gesichert in den
gewünschten Außenbereich.
Alternative 2: Sensormontage an einem Holzbrett
1. Stellen Sie ein Holzbrett, eine
Metallbefestigungsplatte mit dem montieren
Sensor und 4 Paar Schrauben des Typs A ohne
Beilagscheib e n und Federscheiben bereit (Schaubild 10).
2. Positionieren Sie die Metallbefestigungsplatte auf dem Holzbrett, indem Sie die Schrauben des Typs A mit entsprechenden Werkzeugen sichern (Schaubild 11).
3. Platzieren Sie das Holzbrett gesichert in den
gewünschten Außenbereich.
KABELVERBINDUNG
Bitte schließen Sie das Kabel des Thermometer- und Feuchtigkeitssensors an die Transmitterboxe an, bevor Sie die Stange oder das Holzbrett positionieren.
1. Zum Öffnen der
Transmitterboxe diese aufschrauben.
2. Den Gummistöpsel von der Kabelaussparung entfernen.
3. Das Sensorenkabel durch die Kabelaussparung
einführen.
4. Das Thermometer- und
Feuchtigkeitssensoren­ Kabel in die
TH Büchse
stecken, welche
unterhalb der Anschlussdose den Namen zur sofortigen Erkennung enthält. Ein klickender Ton lasst sich bei richtiger Verbindung feststellen.
5. Den Gummistöpsel wieder in die
Kabelaussparung einführen.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
HINWEIS
Überschüssige Kabellänge nötigenfalls
entsprechend sauber führen.
INSTALLATION DER TRANSMITTERBOX-BATTERIE
Das Solarpanel an der Transmitterboxe ist eine Einrichtung, welche Energie spart und so gestaltet, Energie an die Sensoren zu liefern, um damit die Lebensdauer der Batterien zu verlängern und negative Umweltauswirkungen zu vermindern. Der Sensor sollte in der Lage sein, den Betrieb ausschließlich mit den aufladbaren Batterien zu bewältigen. Stellen Sie die Transmitterboxe in direktes Sonnenlicht. für optimale Energiebereitstellung des Panels.
Die aufladbare Batterie, welche durch das Solarpanel neugeladen wird, wird wahrscheinlich verminderte Energie zu jenem Zeitpunkt aufweisen, an welchem Sie die Installation vornehmen. Wir empfehlen deshalb, dass Sie mit Hilfe des angeschlossenen Solarpanels über mehrere Stunden zur Neuaufladung schreiten, bevor Sie den Sensor benutzen.
Sie können aber auch gesondert ein Netzanschlussprodukt kaufen, um so direkt zu Energie für die Transmitterboxe zu gelangen. Die Ausgangsspannung für den Netzanschluss ist 3V. Führen Sie das Anschlusskabel durch die Kabelaussparung.
Bitte überprüfen Sie den Anschluss des Solarpanels. Wenn es nicht genügend eingesteckt ist, bitte erneut anschließen:
Das Ende der farbmarkierten Verbindung in die entsprechende Büchse der Transmitterboxe stecken, wie unten illustriert, und die Drähte sauber innerhalb der Boxe anordnen.
Zur Installation der aufladbaren Batterie:
Die Batterie in die Batteriekammer einführen und dabei die Polarität +/- beachten.
polarity +
Page 16
DE
6
KANAALINSTELLING
Ihr Wetterstations syste m (WMR 3 0 0) k a nn bis zu 8 Sätzen an Thermometer- und Feuchtigkeitssensoren (THGN301), erweitert werden sowie je einem Wind- und Regensensor (WGR300 oder PCR300), wobei alle entsprechenden Informationen auf einer Haupteinheit angezeigt werden. Es wird Ihnen auch ermöglicht,
jede Transmitterboxe mit einer unabhängig en Kanalidentifikation (
1-8) zu nummerieren, indem Sie
die Gleitschalter betätigen.
Bitte beachten Sie das nachstehende Diagramm zur Anpassung der Gleitschalter von SW1:
HINWEIS
Die nachstehende 0 bezeichnet eine
abg e schaltete Positi o n, wäh rend eine
1 eine
zugeschaltete Position darstellt.
KANAL PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanal 1 0 0 0
Kanal 2 0 0 1
Kanal 3 0 1 0
Kanal 4 0 1 1
Kanal 5 1 0 0
Kanal 6 1 0 1
Kanal 7 1 1 0
Kanal 8 1 1 1
Zur klaren Erkennung des Status Ihres Kanals können Sie das LED Licht der entsprechenden Transmitterboxe andrehen, indem Sie den PIN 1 Schalter auf
1 gleiten lassen.
Funktion PIN 1
LED ausschalten 0
LED eingeschaltet 1
Nach dem Einstellung schalten Sie bitte das LED Licht ab, indem Sie PIN 1 auf 0 schalten, um dadurch Energie zu sparen. Darauf schließen Sie die Boxe durch Anziehen der Schrauben.
HINWEIS
Ein pulsierendes LED zeigt eine normale
Übermittlung an (siehe LED Licht Anzeigebereich).
EINSTELLUNG AUFHEBEN
Zur Entfernung des bisherigen Einstellung von der Transmitterboxe drücken Sie RESET (Rückstellung) und KEY (Schlüssel) gleichzeitig, worauf Sie lediglich RESET loslassen. Ein rotes Licht wird fünfmal aufleuchten. Darauf den SCHLÜSSEL-Knopf ebenfalls loslassen. Die Einstellung der Kanäle und kalibrierte Windrichtung wird dadurch vollständig aus der Transmitterboxe entfernt.
LED LICHT-ANZEIGE
Die Transmitterboxe enthält LED Lichter in 3 Farben, nämlich grün, rot und blau. Unterschiedliche Farben zeigen einen unterschiedlichen Status an.
Lichtfarbe Betekenis
Blau->grün->rot 1 Blitzt wenn Sie RESET
(drücken und) loslassen.
Rote Blitze
jede Sekunde
5 Blitze, dann werden alle Einstellungen aller Sensoren von der Transmitterboxe entfernt (siehe Bereich Entfernung der Einstellung)
Rot Kalibrierung der Windrichtung
Blaue Blitze Normale Übermittlung
(WMR300A)
Grüne Blitze Normale Übermittlung
(WMR300)
RESET
RESET drücken, um damit
die Eingabe kalibrierter Windrichtungen zu entfernen.
UNTERHALT
Jede r Sen s or d i e ses Pakets hat eine solide Plastikhülle, welche ihren Glanz für viele Jahre beibehalten dürfte. Zur Gewährleistung optimaler Genauigkeit, sowie für beste Ergebnisse, reinigen Sie bitte Ihren Sensor alle sechs Monate. Reinigen Sie nur mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch oder mit milder Seife. Verwenden Sie einen Schraubenzieher oder Schlüssel, um nötigenfalls Teile zu entfernen.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
RESET KEY
Page 17
DE
7
Elektrische Gewitter können gelegentlich einen Stromstoß verursachen, der elektronische Geräte beschädigt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir, bei der Benutzung der Haupteinheit oder bei Unterhaltsarbeiten während Gewittern Vorsicht walten zu lassen.
UNTERHALT DES THERMO/HYGRO-SENSORS
1. Regenkollektor vom
Niederschlagsmesser entfernen.
2. Die 3 Typ-B Schrauben vom
Niederschlagsmesser entfernen.
3. Die 3 Schrauben vom Boden der
Thermo/Hygro-Sensor-Schalung lösen.
4. Die Schalung reini­gen, aber ohne den Wassersensor, und
dann Staub und
Unreinheiten rings
um den Sensor sorgfältig entfernen.
5. Die Teile in
trockenem Zustand
wieder zusammensetzen.
HINWEIS
Sollten die Temperatur- und Feuchtigkeitslesungen noch stets fragwürdig und ungenau sein, sollten Sie an einen Ersatz des ent
­sprechenden Sensors denken. Bitte setzen Sie sich mit unserer Kundendienst-Abteilung für Einzelheiten in Verbindung.
PROBLEMLÖSUNG
Problem Symptom Abhilfe
Temperatur/ Feuchtig­keitssensor
Anzeige zeigt lediglich Striche auf
1. Anschluss prüfen.
2. Paarigkeit überprüfen.
3. Kanaleinstellung prüfen.
Temperatur/ Feuchtigkeits
-Außen­Anzeige funktioniert nicht
1. Aufladbare Batterie in Transmitterboxe prüfen.
2. Netzverbindung und Batteriestatus der Haupteinheit prüfen.
3. Unterhaltsarbeiten am Sensor ausführen.
Problem Symptom Abhilfe
Transmitter
-
Boxe
LED Licht(er) blitzt/en nicht
1. Schalter überprüfen.
2. Polarität der aufladbaren Batterien prüfen.
3. Anschluss des Solarpanels nachprüfen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer milden Seife).
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern. Lassen Sie das Produkt niemals über längere Zeit bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten können
Fehlfunktionen auftreten.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem Erlöschen der Garantieansprüche führen und das Produkt beschädigen. Die Basiseinheit enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repari­ert werden dürfen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum gelagert wird.
Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder unsere Kundendienststelle,
wenn das Produkt gewartet werden muss.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Kurzanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Detaillierte Anwei­sungen zur Verwendung dieses Produkts finden Sie in der Online-Bedienungsanleitung unter www.oregonscientific.com. Die englische Version der Anleitung enthält die aktuellste Beschreibung der Bedienerfunktionen.
Page 18
DE
8
TECHNISCHE DATEN
SENSOR FÜR AUSSENTEMPERATUR / EXTERNE LUFTFEUCHTIGKEIT RELATIVE TEMPERATUR
Abmessungen (Ø x H)
Ø190 x 144 mm
Gewicht 703g
Temperatureinheit
˚C / ˚F
Anzeigebereich -40˚C bis 65˚C
Betriebsbereich -40˚C bis 65˚C
Lagertemperatur -45˚C bis 70˚C
Auflösung
0,1˚C
Accuracy +/- 0,5 ˚C
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Anzeigebereich 0% bis 99%RH
Betriebsbereich 0% bis 99%RH
Auflösung
1%
Genauigkeit 3%
SOLAR-FUNKSENDER
Abmessungen (L x B x H)
185,4 x 173 x 100,4mm
Gewicht 510 g
Batteríe 1,2 V wiederaufladbare Batterie
Funkfrequenz
915 Mhz (US) / 868 Mhz (EU, UK)
Bereich
300 m, Sichtlinie (ohne Hindernisse)
Übertragungs­intervalle
Wind: 2,5 bis 3 Sek. Temp./LF: 10 bis 12 Sek. Regen: 20~24 sec
Kanal
1x Wind, 1x Regen, 1x UV, 1x Sonne und 1x Thermo/Hygro
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientific.de
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Temperatuur- & Vochtigheidssensor (Modell: THGN301/THGN301A) oder mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
Page 19
ES
1
Sensor de Temperatura y Humedad
Modelo: THGN301/THGN301A
USER MANUAL
CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................ 2
Contenido De Embalaje
.......................................................................................................................................... 2
Transmisor Solar
................................................................................................................................................. 2
Sensor De Temperatura Y Humedad
.......................................................................................................................... 2
Resumen .................................................................................................................................................................. 2
Caja Del Trasmisor
.............................................................................................................................................. 2
Sensor De Temperatura Y Humedad
................................................................................................................... 3
Instalación Del Sensor
........................................................................................................................................... 3
Configuración De La Caja De Transmisión
.......................................................................................................... 3
Configuración Del Sensor Termo/higro
................................................................................................................ 4
Conexiones Del Cable
......................................................................................................................................... 5
Instalación De La Caja-batería Del Transmisor
................................................................................................... 5
Ajuste Del Canal
.................................................................................................................................................. 5
Configuración De Eliminar
................................................................................................................................... 6
Indicador De Luz LED
........................................................................................................................................... 6
Reiniciar ................................................................................................................................................................... 6
Mantenimiento ........................................................................................................................................................ 6
Mantener El Sensor De Termo/higro
................................................................................................................... 6
Solucionar Problemas
............................................................................................................................................ 7
Precautions ............................................................................................................................................................. 7
Especificaciones .....
................................................................................................................................................ 7
Unidad De Temperatura / Humedad
Exterior Temperatura Relativa ................................................................... 7
Humedad Relativa
............................................................................................................................................... 7
Caja De Transmisión Solar RF
............................................................................................................................. 8
Sobre Oregon Scientific .....
.................................................................................................................................... 8
EU - Declaración De Conformidad .....
................................................................................................................... 8
Page 20
ES
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sensor de temperatura y humedad Oregon Scientific (THGN301/THGN301A), este sensor es compatible con el sistema profesional meteorológico de Ultra-precisión (WMR300 / WMR300A).
NOTA
Por favor conserve este manual hasta la utilización del nuevo producto. Contiene instrucciones prácti c a s explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y adver tencias que debe conocer.
NOTA
Para descargar el manual de usuario de WMR300/WMR300A, diríjase al siguiente enlace: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENIDO DE EMBALAJE
TRANSMISOR SOLAR
1 x Transmisor solar (STC300/
300A)
UP
1 x Soporte de
plástico
1 x Batería
recargable AA
1.2V
2 x perno en U
(con 4 x
arandela de
seguridad y
4 x arandela
plana y 4 x
tuerca
hexagonal)
4 x tornillos (tipo A, con
4 x arandela
de seguridad y
4 x arandela
plana)
3 x Atadura
de cables de
nylon
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
1 x revestimiento
termo/higro con sensor
instalado (THGN301)
3 x Tornillos
(tipo B,con 3 x arandela
de seguridad y
3 x arandela plana)
1 x Soporte de metal
2 x perno en U
(con 4 x arandela de
seguridad y
4 x arandela plana y 4 x
tuerca hexagonal)
4 x tornillos (tipo A, con
4 x arandela de
seguridad y
4 x arandela plana)
RESUMEN
CAJA DEL TRASMISOR
1
2
3
Figura 1 – Vista frontal
1. Panel solar
2. Antenas
3. Agujeros
1 2
3 4
Figura 2 – Vista trasera
1. Ranura para el cable
2. Tapón de goma
3. Soporte de montaje
4. Anillo de montaje
Page 21
ES
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 – Vista interna
1. Enchufe de la fuente de alimentación (opcional)
2. Canal de ajuste de interruptores corredizos (
SW1)
3. Conector con códigos de color para conectar el
panel solar
4. Compartimento de pilas recargables
5. botón de RESET (REINICIO)
6. Botón de KEY (LLAVE): para calibrar la dirección
del viento
7. Base del sensor de UV (no está disponible)
8. Base del sensor SOLAR (no está disponible)
9. Base del sensor de Lluvia
10. Base TH (sensor de temperatura y humedad)
11. Base del sensor de WIND (VIENTO)
12. Interruptor corredizo de emparejamiento (SW4)
13. Luces LED (azul/verde/rojo)
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
1
2
4
5
3
Figura 4
1. Tornillos (Tipo B)
2. Revestimiento del sensor
3. Sensor de temperatura y humedad
4. Tornillos (preinstalados)
5. Cable del sensor
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Para una mejor instalación y una configuración más sencilla, por favor descargue el manual de usuario del WMR300/WMR300A desde el siguiente enlace: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Para instalar correctamente el sensor, necesitará algunas herramientas, destornilladores, llaves y un taladro eléctrico. Lo que necesita dependerá de cómo monte el sensor.
La caja del transmisor es capaz de transmitir datos de forma inalámbrica a un alcance aproximado de 300 metros (984 pies). La colocación idónea para el sensor es cualquier lugar en el tejado de un edificio que esté en un área abierta lejos de árboles u otras obstrucciones que impidan una lectura precisa. Además, asegúrese de que la caja del transmisor recibe la luz solar directa para obtener la alimentación óptima del panel solar.
Dirección del panel
solar:
Si reside en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
NOTA
Asegúrese de que el sensor de humedad del termómetro esté situado al menos a 1,5 metros sobre la superficie del terreno para evitar que la temperatura del suelo afecte a la precisión del sensor de humedad del termómetro.
CONFIGURACIÓN DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN
La caja de transmisión puede transmitir datos de manera inalámbrica a la unidad principal.
Opción 1: Instalar la caja de transmisión en un polo
U
P
UP
1
2
3
4
1.5MM
Ground
Page 22
ES
4
1. Preparar un polo, un soporte de plástico y un perno en U sin arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (Figura 1).
2. Coloque el polo dentro del perno en U y apriete firmemente el soporte en el polo con el perno en U por los cuatro pares de las arandelas planas, las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales (Figura 2). Use la llave inglesa si es necesario.
NOTA
Asegúrese de que la flecha grabada que está hacia arriba en el soporte de montaje esté colocada correctamente.
3. Inserte las lengüetas extendidas del soporte en
las ranuras en la parte posterior de la caja del transmisor. Empuje la caja del transmisor hasta que esté firmemente en su lugar (Figura 3 y 4).
NOTA
Coloque la caja del transmisor a la luz solar directa para obtener la alimentación óptima del panel solar. (Vea la Sección
Instalación del Sensor).
Opción 2: Instalar la caja del transmisor en una tabla de madera
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Prepare una tabla de madera, un soporte de
plástico y cuatro pares de tornillos tipo A sin
arandelas planas y arandelas de seguridad (ver
arriba figura 1).
2. Coloque el soporte en la tabla de madera apretando
firmemente los tornillos tipo A utilizando algunas herramientas (ver arriba Figura 2).
NOTA
Asegúrese de que la flecha grabada que está hacia arriba en el soporte de montaje esté colocada correctamente.
3. Inserte las lengüetas extendidas del soporte en las ranuras en la parte posterior de la caja del transmisor. Empuje la caja del transmisor hasta que esté firmemente en su lugar (Figura 3 y 4).
NOTA
Coloque la caja del transmisor a la luz solar directa para obtener la alimentación óptima del panel solar. (Vea la Sección
Instalación del Sensor).
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR TERMO/HIGRO
El sensor termo/higro toma las lecturas de humedad y temperatura del exterior. Antes de colocar el sensor, instale el sensor en un soporte de metal.
Apriete firmemente el sensor en el soporte de metal
con tornillos tipo B con arandelas de seguridad y arandelas planas. Use una llave inglesa si es necesario (Figura 7).
Opción 1: Instale el sensor en un polo
1. Prepare un polo y un perno sin arandelas planas,
arandelas de seguridad y tuercas hexagonales. Coloque el polo dentro del perno en U (Figura 8).
2. Apriete firmemente el soporte de metal en el polo
con el perno en U por los cuatro pares de las arandelas planas, las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales (Figura 9).
3. Sitúe con seguridad el polo en el lugar que desee
del exterior.
Page 23
ES
5
Opción 2: Instale el sensor en una tabla de madera
1. Prepare una tabla de madera, un soporte de metal con el sensor instalado y cuatro pares de tornillos tipo A sin arandelas planas, arandelas de seguridad (figura 10).
2. Coloque el soporte en la tabla de madera apretando firmemente los tornillos tipo A utilizando algunas herramientas (figura 11).
3. Sitúe con seguridad la tabla de madera en el lugar que desee del exterior.
CONEXIONES DEL CABLE
Por favor, conecte el cable del sensor de humedad del termómetro a la caja del transmisor antes de co
­locar el polo o la tabla de madera.
1. Desatornille para
abrir el cuadro
del transmisor.
2. Retire el tapón de
goma de la ranura
del cable.
3. Inserte el cable del
sensor a través de la ranura del cable.
4. Enchufe el cable del
sensor de humedad del termómetro en el soporte TH nombrado debajo del soporte para el reconocimiento. Puede oírse un sonido de clic.
5. Devuelva el tapón de goma a la ranura del cable.
NOTA
Dirija el cable excesivo cuidadosamente si
es necesario.
INSTALACIÓN DE LA CAJA-BATERÍA DEL TRANSMISOR
Un panel solar en la caja del transmisor es una ventaja para el ahorro de energía, diseñada para proporcionar energía a los sensores y así prolongar la duración de la batería y reducir el impacto ambiental. El sensor
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
debe ser capaz de funcionar completamente con la energía de la batería recargable. Coloque la caja del transmisor a la luz solar directa para la alimentación óptima de energía del panel solar.
La batería recargable que se carga mediante un panel solar probablemente haya disminuido la energía en el momento de configurar el sensor. Es recomendable cargarlo durante varias horas con el panel solar conectado antes de usar el sensor.
También puede adquirir un adaptador de alimentación por separado para proporcionar directamente batería a la caja del transmisor. El voltaje de salida del adaptador de alimentación es de 3V. Dirija el cable del adaptador a través de la ranura del cable.
Por favor, compruebe la conexión del panel solar; si no está firmemente enchufado por favor, vuelva a conectar el panel solar:
Conecte el extremo del conector del cable de color en el enchufe correspondiente en la caja del transmisor como se muestra abajo y coloque los cables cuidadosamente dentro de la caja.
Para instalar la batería recargable:
Inserte la batería en el compartimiento de pilas con la polaridad +/-.
polarity +
AJUSTE DEL CANAL
Su sistema de estación meteorológica (WMR300) puede expandirse hasta 8 sistemas de sensores de humedad del termómetro (THGN30 1 ) , y uno de cada uno de los sensores
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 24
ES
6
de viento y lluvia (WGR300 o PCR300), todos los cuales muestran su información en una unidad principal. Puede numerar cada una de las cajas del transmisor con un identificador del canal independiente (1-8) deslizando los interruptores.
Por favor siga el siguiente gráfico para ajustar los interruptores corredizos de SW1:
NOTA
El valor por debajo de 0 en la tabla representa
apagado y el 1 representa encendido.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Para indicar claramente el estado de su canal, puede encender la luz LED del la caja de transmisión correspondiente deslizando el interruptor del PIN 1 a
1.
Función PIN 1
No LED 0
LED 1
Después del ajuste, apague por favor la luz LED deslizando el interruptor del PIN 1 a
0 para ahorrar
energía y luego cierre la caja apretando los tornillos.
NOTA
El parpadeo del LED indica una transmisión normal
(véase la sección de indicadores luminosos LED).
CONFIGURACIÓN DE ELIMINAR
Para eliminar la configuración anterior de la caja del transmisor, puede presionar RESET(REINICIO) y KEY(LLAVE) al mismo tiempo, y soltar sólo RESET(REINICIO). Parpadeará una luz roja 5 veces; a continuación, suelte el botón de KEY(LLAVE). La configuración del canal y la dirección del viento calibrado se eliminarán de la caja del transmisor.
INDICADOR DE LUZ LED
Existen tres colores de LED en la caja del transmisor, verde, rojo y azul. Las diferentes combinaciones de color indican los diferentes estados.
Color de la luz Operaciones
Azul->verde->rojo Un destello al soltar
(y pulsar) RESET(REINICIO)
Destellos rojos
cada segundo
Tras parpadear 5 veces elimina la configuración de todos los sensores de la caja del transmisor (véase sección configuración de Eliminar)
Rojo Calibración de dirección
del viento
Destellos azules Una transmisión normal
(WMR300A)
Destellos verdes Una transmisión normal
(WMR300)
REINICIAR
Pulse RESET(REINICIAR)
RESET KEY
para eliminar el registro de la dirección del viento calibrado.
MANTENIMIENTO
Cada uno de los sensores de este paquete tiene un revestimiento de plástico duradero que debe conservar su brillo durante muchos años. Para obtener mejores resultados, limpie el sensor cada 6 meses para asegurar la precisión óptima. Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con agua o un jabón suave. Utilice destornilladores o una llave para quitar algunas partes si es necesario.
Las tormentas eléctricas a veces pueden causar sobrecargas de energía dañinas para el equipo electrónico. Por su propia seguridad, tenga cuidado al usar la unidad principal o al hacer uso durante las tormentas.
Page 25
ES
7
MANTENER EL SENSOR DE TERMO/HIGRO
1. Afloje los tres tornillos de la parte inferior del revestimiento del sensor de termo/higro.
2. Limpie el revestimiento excluyendo el del
sensor de agua y
luego retire con cuidado el polvo alrededor del sensor.
5. Instale todas
las piezas hasta
que se sequen
completamente.
NOTA
Si la lectura de temperatura y humedad sigue siendo extraña e imprecisa, necesitará considerar la sustitución del sensor. Por favor, contacte con nuetsro servicio al cliente para más informaicón.
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Problema Síntoma Solución
Sensor Temp/higro
Líneas en la pantalla
1. Revise las conexiones.
2. Revise el emparejamiento.
3. Verifique el ajuste de Canal.
No hay lecturas de temp/higro al aire libre
1. Compruebe la batería recargable de la caja del transmisor.
2. Compruebe la conexión del adaptador de energía y el estado de las pilas de la unidad principal.
3. Realizar el mantenimiento del sensor.
Caja del trasmisor
La luz del LED no parpadea
1. Verifique el interruptor.
2. Compruebe la polaridad de la batería recargable.
3. Compruebe la conexión del panel solar.
PRECAUTIONS
Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente humedecido con agua caliente o un jabón suave.
No someta el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
En ningún caso exponga el producto a la luz
directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las
especificaciones de este manual de usuario.
Este producto es un instrumento de precisión.
Nunca intente desmontarlo. Si necesita reparación,
póngase en contacto con el proveedor o nuestro
departamento de atención al cliente.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
Los contenidos de esta guía de inicio rápido no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso. Para obtener instrucciones completas acerc a de cómo usar el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando www.oregonscientific.com. La versión en inglés del manual contiene la descripción más actualizada del funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD EXTERIOR TEMPERATURA RELATIVA
Dimensiones (Ø x H)
Ø190 x 144 mm Ø7,48 x 5,67 pulgadas
Peso 703g
Unidad de temperatura
˚C or ˚F
Alcance mostrado
-40˚C a 65˚C
Alcance funcional -40˚C a 65˚C
Temperatura de almacenamiento
-45˚C a 70˚C
Resolución 0,1˚C
Precisión +/- 0,5 ˚C
Page 26
ES
8
HUMEDAD RELATIVA
Alcance mostrado
0% a 99%RH
Alcance funcional
0% a 99%RH
Resolución 1%
Precisión 3%
CAJA DE TRANSMISIÓN SOLAR RF
Dimensiones (L x A x A)
185,4 x 173 x 100,4mm (7,3 x 6,81 x 3,95 pulgadas)
Peso 510.5 g
Bateria Pila recargable de 1,2 V
Fr ecu en c ia RF
915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Alcance
300 m (1000 pies), línea visual sin obstáculos
Intervalos de transmisión
Sind: 2,5/3 ser TH: 10/12 ser Lluvia: 20/24 ser
Canal
1 eólico, 1 lluvia, 1 rayos UVA , 1 solar y 1 de temperatura/humedad
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en serviciotecnico@oregonscientific.es
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor de Temperatura y Humedad (Modelo: THGN301/THGN301A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
Page 27
FR
1
Capteur de température et d’humidité
Modèle: THGN301/THGN301A
MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
Introduction ............................................................................................................................................................. 2
Contenu De La Boîte
............................................................................................................................................... 2
Boitier De Transmission A Energie Solaire
.......................................................................................................... 2
Capteur De Temperature ET D’humidite
............................................................................................................... 2
Vue D’ensemble
...................................................................................................................................................... 2
Boitier De Transmission
....................................................................................................................................... 2
Capteur De Temperature Et D’humidite
............................................................................................................... 3
Installation Du Capteur
.......................................................................................................................................... 3
Installation Du Boitier De Transmission
............................................................................................................... 4
Installation Du Capteur Thermo-hygrometrique
................................................................................................... 4
Connexion Des Cables
........................................................................................................................................ 5
Installation De La Pile Du Boitier De Transmission
............................................................................................. 5
Reglage Des Canaux
........................................................................................................................................... 6
Annulation Des Reglages
.................................................................................................................................... 6
Voyants
................................................................................................................................................................ 6
Réinitialisation ........................................................................................................................................................ 7
Entretien .................................................................................................................................................................. 7
Entretien Du Capteur Thermo-hygrometrique
..................................................................................................... 7
Dépannage .............................................................................................................................................................. 7
Precautions ........................................................................................................................................................... 7
Caracteristiques ...................................................................................................................................................... 8
Unitede Temperature / Humidite
Relative Exterieure ........................................................................................... 8
Humidite Relative
................................................................................................................................................. 8
Boitier De Transmission Solaire
A Frequence Radio ........................................................................................... 8
À Propos D’oregon Scientific .....
........................................................................................................................... 8
EU - Déclaration De Conformité .....
....................................................................................................................... 8
Page 28
FR
2
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le capteur de température et d’humidité Oregon Scientific (THGN301/THGN301A). Ce capteur est compatible avec la station météo professionnelle ultra-précise (WMR300 /WMR300A).
REMARQUE
Conservez ce mode d’emploi à portée de main pendant l’utilisation de votre nouveau produit. Il contient des procédures pratiques ainsi que les caractéristiques techniques de l’appareil et des mises en garde que vous devez connaître.
REMARQUE
Pour télécharger le mode d’emploi de la station WMR300/WMR300A, visitez le lien suivant : http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENU DE LA BOÎTE
BOITIER DE TRANSMISSION A ENERGIE SOLAIRE
1 x boîtier de
transmission à
énergie solaire
(STC300/
300A)
UP
1 x support de
montage en
plastique
1 x pile
rechargeable
AA 1,2 V
2 x étriers
(avec 4 x rondelles
frein et 4 x
rondelles
plates et
4 x écrous)
4 x vis (type A,
avec
4 x rondelles
frein et 4 x
rondelles
plates)
3 x colliers de
serrage en
nylon
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D’HUMIDITE
1 x boîtier
thermo-hygrométrique
avec capteur installé
(THGN301)
3 x vis
(type B,
avec 3 x rondelles
frein et
3 x rondelles plates)
1 x support de montage en métal
2 x étriers
(avec 4 x rondelles
frein et
4 x rondelles plates et 4
x écrous)
4 x vis
(type A, avec 4 x rondelles frein et 4 x rondelles plates)
VUE D’ENSEMBLE
BOITIER DE TRANSMISSION
1
2
3
Figure 1 - Vue avant
1. Panneau solaire
2. Antenne
3. Trous de fixation
Page 29
FR
3
1 2
3 4
Figure 2 - Vue arrière
1. Encoche pour câble
2. Bouchon en caoutchouc
3. Support de montage
4. Anneau de montage
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figure 3 - Vue intérieure
1. Prise d’adaptateur électrique (en option)
2. Commutateur à glissière de sélection de canal (SW1)
3. Connecteur à code de couleurs pour la connexion du panneau solaire
4. Compartiment de pile rechargeable
5. Bouton de réinitialisation (RESET)
6. Bouton pour l’étalonnage de la direction du vent (KEY)
7. Prise de capteur ultraviolet (UV)
(pas encore disponible)
8. Prise de capteur solaire (SOLAR)
(pas encore disponible)
9. Prise de capteur de pluie (RAIN)
10. Prise de capteur de température et d’humidité (TH)
11. Prise de capteur de vent (WIND)
12. Commutateur à glissière de couplage (SW4)
13. Voyants (bleu/vert/rouge)
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D’HUMIDITE
1
2
4
5
3
Figure 4
1. Vis (type B)
2. Boîtier du capteur
3. Capteur de température et d’humidité
4. Vis (préinstallées)
5. Câble du capteur
INSTALLATION DU CAPTEUR
Pour plus d’informations sur l’installation et la configuration, téléchargez le mode d’emploi de la station WMR300/WMR300A en cliquant sur le lien suivant : http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
L’installation du capteur requiert l’utilisation de certains outils, comme des tournevis, des clés et une perceuse électrique. Tout dépend du montage choisi.
Le boîtier de transmission est capable de transmettre des données sans fil à une portée d’environ 300 m (984 pieds). Afin d’obtenir une lecture précise, il est vivement conseillé d’installer le capteur sur le toit d’un bâtiment en champ libre (loin d’arbres et d’autres obstacles). De plus, placez le boîtier de transmission en plein soleil pour une alimentation optimale du panneau solaire.
Panneau solaire
orienté :
Si vous habitez dans :
Au nord L’hémisphère sud
Au sud L’hémisphère nord
REMARQUE
Veillez à installer le capteur de température et d’humidité à au moins 1,5 mètres au-dessus du sol pour éviter que la température du sol n’ait une incidence sur la précision du capteur.
1.5MM
Ground
Page 30
FR
4
INSTALLATION DU BOITIER DE TRANSMISSION
Le boîtier de transmission peut transmettre des données sans fil à l’unité principale.
Option 1 : installation du boîtier de transmission sur un poteau
U
P
UP
1
2
3
4
1. Préparez un poteau et munissez-vous du support de montage en plastique et d’étriers sans rondelles plates, rondelles frein et écrous (figure 1).
2. Placez les étriers autour du poteau et fixez le support de montage au poteau avec les étriers au moyen des quatre paires de rondelles plates, de rondelles frein et d’écrous (figure 2). Utilisez une clé si nécessaire.
REMARQUE
Veillez à ce que la flèche gravée sur le
support de montage soit bien orientée vers le haut (UP).
3. Introduisez les pattes du support de montage dans les rainures situées au dos du boîtier de transmission.
Poussez le boîtier de transmission vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit bien en place (figures 3 et 4).
REMARQUE
Orientez le boîtier de transmission en
plein soleil afin de garantir une alimentation optimale du panneau solaire (voir Installation du capteur).
Option 2 : installation du boîtier de transmission sur un tableau en bois
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Préparez un tableau en bois et munissez-vous du support de montage en plastique et des quatre paires de vis de type A sans rondelles plates et rondelles frein (voir figure 1 ci-dessus).
2. Fixez le support de montage au tableau en bois avec les vis de type A au moyen des outils appropriés
(voir figure 2 ci-dessus).
REMARQUE
Veillez à ce que la flèche gravée sur le
support de montage soit bien orientée vers le haut (UP).
3. Introduisez les pattes du support de montage dans les rainures situées au dos du boîtier de transmission.
Poussez le boîtier de transmission vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit bien en place (voir figures 3 et 4 ci-dessus).
REMARQUE
Orientez le boîtier de transmission en
plein soleil afin de garantir une alimentation optimale du panneau solaire (voir Installation du capteur).
INSTALLATION DU CAPTEUR THERMO-HYGROMETRIQUE
Le capteur thermo-hygrométrique mesure la température extérieure et l’humidité. Avant de positionner le capteur, installez-le sur le support de montage en métal.
Fixez le capteur au support de montage en métal
à l’aide des vis de type B, des rondelles frein et des rondelles plates. Utilisez une clé si nécessaire (figure 7).
Page 31
FR
5
Option 1 : installation du capteur sur un poteau
1. Préparez un poteau et munissez-vous des étriers sans rondelles plates, rondelles frein et écrous. Placez les étriers autour du poteau (figure 8).
2. Fixez le support de montage en métal au poteau avec les étriers au moyen des quatre paires de rondelles plates, de rondelles frein et d’écrous (figure 9).
3. Installez le poteau à l’endroit souhaité en extérieur.
Option 2 : installation du capteur sur un tableau en bois
1. Préparez un tableau en bois et munissez-vous du support de montage en métal avec le capteur installé ainsi que des quatre paires de vis de type A sans rondelles plates et rondelles frein (figure 10).
2. Fixez le support de montage en métal au tableau en bois avec les vis de type A au moyen des outils appropriés (figure 11).
3. Installez le tableau en bois à l’endroit souhaité
en extérieur.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
CONNEXION DES CABLES
Connectez le câble du capteur de température et d’humidité au boîtier de transmission avant la fixation au poteau ou au tableau en bois.
1. Dévissez et ouvrez le boîtier de transmission.
2. Enlevez le bouchon en caoutchouc de l’encoche pour câble.
3. Introduisez le câble du capteur dans l’encoche pour câble.
4. Branchez le câble du capteur de température
et d’humidité dans la
prise TH (le nom de la prise est indiqué en dessous afin d’en
faciliter l’identification). Vous entendrez un clic sonore.
5. Remettez le bouchon en caoutchouc dans l’encoche
REMARQUE
Le cas échéant, faites passer le câble
en excès de façon appropriée.
INSTALLATION DE LA PILE DU BOITIER DE TRANSMISSION
Le panneau solaire du boîtier de transmission est un moyen d’économiser de l’énergie, conçu pour alimenter les capteurs, prolonger l’autonomie de la pile et réduire les incidences environnementales. Le capteur devrait pouvoir fonctionner entièrement sur la pile recharge
­able. Placez le boîtier de transmission en plein soleil pour une alimentation optimale du panneau solaire.
Il est fort probable que la pile rechargeable (chargée via le panneau solaire) se soit déchargée pendant l’installation du capteur. Avant d’utiliser le capteur, nous vous recommandons de le charger pendant plusieurs heures avec le panneau solaire connecté.
Vous pouvez aussi acheter un adaptateur secteur séparément pour alimenter directement le boîtier de transmission. La tension de sortie de l’adaptateur doit être de 3 V. Faites passer le câble de l’adaptateur dans l’encoche pour câble.
Vé ri f ie z l a c on n ex io n
Page 32
FR
6
du panneau solaire. S’il n’est pas bien con­necté, effectuez de nouveau la connexion :
Connectez l’extrémité du câble de couleur dans la prise correspondante du boîtier de transmission (voir figure ci-dessous) et organisez les câbles correctement à l’intérieur du boîtier.
Pour installer la pile rechargeable :
Introduisez la pile dans le compartiment à pile en respectant la polarité +/-.
polarity +
REGLAGE DES CANAUX
Votre station météo (WMR300) peut accepter jusqu’à huit jeux de capteurs de température et d’humidité (THGN301) et un jeu de capteurs de vent ou de pluie (WGR300 ou PCR300), toutes les données s’affichant sur une seule unité. Vous pouvez numéroter chaque boîtier de transmission avec un numéro indépendant de canal (1 à 8) en déplaçant les commutateurs à glissière.
Suivez les indications du tableau ci-dessous pour régler les broches du commutateur à glissière SW1 :
REMARQUE
Dans le tableau ci-après, 0 signifie arrêté
(off) et 1 signifie allumé (on).
CH BROCHE 2 BROCHE 3 BROCHE 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Pour indiquer clairement le statut de votre canal, vous pouvez allumer le voyant du boîti er de transmission correspondant en déplaçant la broche 1 du commutateur sur 1.
Fonction BROCHE 1
Voyant éteint
0
Voyant allumé
1
Une fois le réglage terminé, éteignez le voyant en déplaçant la broche 1 du commutateur sur
0 pour
économiser de l’électricité, puis fermez le boîtier en serrant les vis.
REMARQUE
Un voyant qui clignote indique une
transmission normale (voir la section Voyants).
ANNULATION DES REGLAGES
Pour annuler les réglages précédents du boîtier de transmission, appuyez simultanément sur RESET et sur KEY, puis relâchez RESET. Le voyant rouge clignotera 5 fois. Relâchez ensuite le bouton KEY. Le réglage des canaux et l’étalonnage de la direction du vent seront annulés du boîtier de transmission.
VOYANTS
Le boîtier de transmission comporte trois voyants de couleur : un vert, un rouge et un bleu. Différentes com­binaisons de couleurs indiquent différents états.
Couleur Opération
Voyant bleu ->
vert -> rouge
Chaque voyant clignote une fois lorsque vous appuyez sur RESET et lorsque vous relâchez RESET.
Voyant rouge qui
clignote toutes les
secondes
Le voyant clignote 5 fois, puis les réglages de tous les capteurs du boîtier de transmission sont annulés (voir la section Annulation des réglages).
Voyant rouge
Étalonnage de la direction du vent
Voyant bleu
clignotant
Transmission normale (WMR300A)
Voyant vert
clignotant
Transmission normale (WMR300)
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 33
FR
7
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour
RESET KEY
annuler l’étalonnage de la direction du vent.
ENTRETIEN
Chaque capteur de ce système comprend un boîtier en plastique durabl e q ui de vr ai t rester en état pendant de nombreuses années. Pour de meilleurs résultats, nettoyez votre capteur tous les six mois afin d’en garantir une précision optimale. Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau ou d’une solution savonneuse douce. Le cas échéant, utilisez des tournevis ou des clés de serrage pour démonter certaines pièces.
Les orages électriques peuvent parfois causer des surtensions dangereuses pour les équipements électroniques. Pour votre propre sécurité, faites attention quand vous utilisez l’unité principale ou faites de l’entretien pendant un orage.
ENTRETIEN DU CAPTEUR THERMO-HYGROMETRIQUE
1. Dévissez les trois vis en bas du boîtier du capteur thermo-hygrométrique.
2. Nettoyez à l’eau la partie du boîtier
qui ne comprend
pas le capteur,
puis nettoyez
soigneusement la poussière autour du capteur.
3. Remontez les pièces une fois celles-ci entièrement sèches.
REMARQUE
Si les mesures de température et d’humidité sont étranges et inexactes, il est peut-être nécessaire de remplacer le capteur. Contactez le service clientèle pour de plus amples détails.
DÉPANNAGE
P r o b l è m e Symptôme Solution
Capteur thermo­hygrométrique
Affiche des tirets
1. Vérifiez les connexions.
2. Vérifiez le couplage.
3. Vérifiez le réglage des canaux.
Pas de lecture de température/ humidité extérieure
1. Vérifiez la pile rechargeable dans le boîtier de transmission.
2. Vérifier la connexion de l’adaptateur secteur et l’état des piles de l’unité principale.
3. Effectuez l’entretien du capteur.
Boîtier de transmission
Le ou les voyants ne clignotent pas
1. Vérifiez le commutateur.
2. Vérifiez la polarité de la batterie rechargeable.
3. Vérifiez la connexion du panneau solaire.
PRECAUTIONS
Nettoyer seulement avec un chiffon doux légèrement humidifié à l’eau tiède ou avec un détergent léger.
Ne pas faire subir de force, chocs, poussières, changements de température ou humidité excessifs.
Ne jamais exposer en plein soleil pour de longues
périodes. De telles actions peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.
Ne pas trafiquer les composants internes. Une telle action annule la garantie et peut causer des dégâts. L’unité principale ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Enlever les piles si la montre doit être inutilisée pendant une longue période.
Lors d’un changement de piles, utiliser des piles neuves comme il est précisé dans ce mode d’emploi.
Ceci est un instrument de précision. Ne jamais essayer de le démonter. Contacter le détaillant ou le service après-vente si ce produit a besoin
d’être réparé.
En raison des limites d’impression, les images de ce mode d’emploi peuvent être différentes de l’aspect réel.
Page 34
FR
8
Le contenu de ce guide de démarrage rapide ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu du guide de démarrage rapide peuvent être changés sans avertissement préalable. Pour des instructions complètes sur l’utilisation de ce produit, veuillez vous référer au mode d’emploi en ligne en visitant www.oregonscientific.com. La version anglaise du mode d’emploi contient les descriptions de
fonctions les mieux à jour.
CARACTERISTIQUES
UNITEDE TEMPERATURE / HUMIDITE RELATIVE EXTERIEURE
Dimensions ( Ø x H)
Ø 190 x 144 mm (Ø 7,48 x 5,67 pouces)
Poids 703 g
Unité Temp.
˚C / ˚F
Port é e affi
-
chée
-40˚C to 65˚C
Portée opéra
-
toire
-40˚C to 65˚C
Température de stockage
-45˚C to 70˚C
Résolution 0.1˚C
Précision +/- 0.5 ˚C
HUMIDITE RELATIVE
Portée affichée
0% to 99%RH
Portée opératoire
0% to 99%RH
Résolution 1%
Précision 3%
BOITIER DE TRANSMISSION SOLAIRE A FREQUENCE RADIO
Dimensions (L x l x H)
185,4 x 173 x 100,4mm (7,3 x 6,81 x 3,95 pouces)
Poids 510 g
Pile pile rechargeable 1,2 V
Fréquence radio
915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Portée
300 mètres (1000 pieds), ligne de vue sans obstructions
Intervalles de transmission
Vent: 2,5~3 sec TH: 10~12 sec Pluie: 20~24 sec
Canaux
1 vent, 1 pluie, 1UV, 1solaire et 1 température/humidité
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.com
.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à boutique@oregonscientific.fr
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender
à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare quele Capteur de température et d’humidité (modèle:
THGN301/THGN301A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Page 35
IT
1
Sensore temperatura e umidità
Modello: THGN301/THGN301A
MANUALE DELL’UTENTE
INDICE
Introduzione ............................................................................................................................................................ 2
Contenuto Della Confezione
.................................................................................................................................. 2
Trasmettitore Solare
............................................................................................................................................ 2
Sensore Temperatura E Umidità
.......................................................................................................................... 2
Panoramica ............................................................................................................................................................. 2
Scatola Trasmettitore
........................................................................................................................................... 2
Sensore Temperatura E Umidità
.......................................................................................................................... 3
Installazione Sensore
............................................................................................................................................. 3
Configurare La Scatola Trasmettitore
.................................................................................................................. 4
Configurazione Del Termico E Igro
...................................................................................................................... 4
Collegamenti Dei Cavi
......................................................................................................................................... 5
Scatola Trasmettitore - Installazione Della Batteria
............................................................................................. 5
Impostazione Dei Canali
...................................................................................................................................... 6
Rimuovere L’impostazione
................................................................................................................................... 6
Indicatore Spia Led
.............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 7
Manutenzione
........................................................................................................................................................... 7
Per Mantenere Il Sensore Termico/igro
.............................................................................................................. 7
Risoluzione Dei Problemi
....................................................................................................................................... 7
Precauzioni ........................................................................................................................................................... 7
Specifiche .........................
.............................................................................................................................. 8
Unità Di Temperatura e Umidità Esterna ............................................................................................................. 8
Temperatura Relativ
a Umidità Relativa ............................................................................................................... 8
Scatola Di Transmissione RF A Energia Solare
................................................................................................... 8
Informazioni Su Oregon Scientific ........................................................................................................................ 8
Dichiarazione Di Conformita’ue .....
....................................................................................................................... 8
Page 36
IT
2
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore temperatura e umidità (THGN301/THGN301A) di Oregon Scientific; questo sensore è compatibile con il Sistema atmosferico professione ultra-preciso (WMR300/WMR300A).
NOTA
Tenere questo manuale a disposizione mentre si usa il nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche passo passo, oltre che specifiche tecniche e avvisi che occorre conoscere.
NOTA
Per scaricare il manuale dell’utente di WMR300/WMR300A, andare su questo link: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
TRASMETTITORE SOLARE
1 x trasmet-
titore solare
(STC300/
300A)
UP
1 x staffa
di montaggio
in plastica
1 x batteria
ricaricabile
AA 1.2V
2 x bulloni a U
(con 4 x
rondelle di
arresto & 4
x rondelle
piane &
4 x dadi
esagonali)
4 x viti
(tipo A, con
4 x rondelle di
arresto &
4 x rondelle
piane)
3 x fascette
per cavi in nylon
SENSORE TEMPERATURA E UMIDITÀ
1 x alloggiamento
termico/igro
con sensore installato
(THGN301)
3 x viti
(tipo B, con 3 rondelle
di arresto &
3 x rondelle piane)
1 x staffa di montaggio in metallo
2 x bulloni a U
(con 4 x rondelle di
arresto & 4 x rondelle
piane & 4 x dadi
esagonali)
4 x viti
(tipo A, con
4 x rondelle di arresto &
4 x rondelle piane)
PANORAMICA
SCATOLA TRASMETTITORE
1
2
3
Figura 1 - Vista anteriore
1. Pannello solare
2. Antenna
3. Fori per le viti
Page 37
IT
3
1 2
3 4
Figura 2 - Vista posteriore
1. Slot per cavi
2. Fermo in gomma
3. Staffa di montaggio
4. Anello di montaggio
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 - Vista interna
1. Presa per adattatore di corrente (opzionale)
2. Interruttori a scorrimento per l’impostazione del
canale (SW1)
3. Connettore codificato per colore per collegare il
pannello solare
4. Vano batteria ricaricabile
5. Pulsante RESET
6. Pulsante KEY: per la calibrazione della direzione
del vento
7. Presa sensore UV (al momento non disponibile)
8. Presa sensore SOLAR(Solare) (al momento non disponibile)
9. Presa sensore RAIN(Pioggia)
10. Presa TH (sensore temperatura e umidità)
11. Presa sensore WIND(Vento)
12. Interruttore a scorrimento di abbinamento (SW4)
13. Spie LED (blu/verde/rosso)
SENSORE TEMPERATURA E UMIDITÀ
1
2
4
5
3
Figura 4
1. Viti (Tipo B)
2. Alloggiamento sensore
3. Sensore temperatura e umidità
4. Viti (pre-installate)
5. Cavo sensore
INSTALLAZIONE SENSORE
Per un’installazione migliore e una configurazione più facile, scaricare il manuale utente su WMR300/ WMR300A dal link seguente: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Per installare correttamente il sensore, potrebbero essere necessari degli strumenti, tra cui cacciaviti, chiavi inglesi e un trapano elettrico. Gli strumenti necessari dipendono dalla modalità di montaggio del sensore.
La scatola trasmettitore è in grado di trasmettere dati in wireless entro un raggio di 300 m (984 piedi). L’ubicazione ideale del sensore deve essere un punto sul tetto di un edificio situato in una zona aperta lontana da alberi o altre ostruzioni che possono impedire una lettura accurata. Accertarsi inoltre di posizionare la scatola trasmettitore sotto la luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale da parte del pannello solare.
Pannello solare
rivolto a:
Se si risiede:
Nord Emisfero australe
Sud Emisfero boreale
Page 38
IT
4
NOTA
Accertarsi che il sensore termometro e umidità sia situato ad almeno 1,5 m sopra il terreno per evitare che la temperatura del terreno influisca sull’accuratezza del sensore.
CONFIGURARE LA SCATOLA TRASMETTITORE
La scatole trasmettitore è in grado di trasmettere dati in wireless all’unità principale.
Opzione 1: installare la scatola trasmettitore su un palo
U
P
UP
1
2
3
4
1. Preparare un palo, una staffa di montaggio in plastica e un bullone a U senza rondelle piane,
rondelle di arresto e dadi esagonali (figura 1).
2. Posizionare il palo all’interno del bullone a U e serrare in modo sicuro la staffa di montaggio al palo
con il bullone a U per mezzo delle quattro paia di rondelle piane, rondelle di arresto e dadi esagonali (figura 2). Usare la chiave inglese, se necessario.
NOTA
Accertarsi che la freccia incisa SU nella staffa di montaggio sia posizionata correttamente.
3. Inserire le linguette estese della staffa di montaggio negli slot sul retro della scatola trasmettitore. Spingere la scatola trasmettitore verso il basso
fino a quando è fissata in posizione in modo sicuro (figura 3 & 4).
NOTA
Posizionare la scatola trasmettitore sotto la luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale da parte del pannello solare (vedere la sezione
Installazione sensore).
Opzione 2: installare la scatola trasmettitore su una tavola di legno
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Preparare una tavola di legno, una staffa di montaggio in plastica e quattro paia di viti Tipo A
senza rondelle piane e rondelle di arresto (vedere figura 1 qui sopra).
2. Posizionare la staffa di montaggio sulla tavola
di legno serrando in modo sicuro le viti Tipo A utilizzando delle strumenti (vedere la figura 2 qui sopra).
NOTA
Accertarsi che la freccia incisa SU nella staffa di montaggio sia posizionata correttamente.
3. Inserire le linguette estese della staffa di montaggio negli slot sul retro della scatola trasmettitore. Spingere la scatola trasmettitore verso il basso
fino a quando è fissata in posizione in modo sicuro (vedere la figura 3 & 4 qui sopra).
NOTA
Posizionare la scatola trasmettitore sotto la luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale da parte del pannello solare (vedere la sezione
Installazione sensore).
CONFIGURAZIONE DEL TERMICO E IGRO
Il sensore termico e igro riceve le letture sulla temperatura e l’umidità esterne. Prima di posizionare il sensore, installare il sensore su una staffa di montaggio in metallo.
1.5MM
Ground
Page 39
IT
5
Fissare in modo sicuro il sensore sulla staffa di
montaggio in metallo per mezzo delle viti Tipo B con le rondelle di arresto e le rondelle piane. Usare la chiave inglese, se necessario (figura 7).
Opzione 1: installare il sensore su un palo
1. Preparare un palo e un bullone a U senza rondelle piane, rondelle di arresto e dadi esagonali. Posizionare il palo all’interno del bullone a U (figura 8).
2. Serrare in modo sicuro la staffa di montaggio in metallo al palo con il bullone a U per mezzo delle quattro paia di rondelle piane, rondelle di arresto e dadi esagonali (figura 9).
3. Posizionare in modo sicuro il palo nell’area aperta desiderata.
Opzione 2: installare il sensore su una tavola di legno
1. Preparare una tavola di legno, una staffa di
montaggio in metallo con installato il sensore e
quattro paia di viti Tipo A senza rondelle piane e rondelle di arresto (figura 10).
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
2. Posizionare la staffa di montaggio in metallo sulla tavola di legno serrando in modo sicuro le viti Tipo A utilizzando delle strumenti (figura 11).
3. Posizionare in modo sicuro la tavola di legno nell’area aperta desiderata.
COLLEGAMENTI DEI CAVI
Collegare i cavi del sensore termometro & umidità alla scatola trasmettitore prima di posizionare il palo o la tavola di legno.
1. Svitare per aprire la scatola trasmettitore.
2. Togliere il fermo in gomma dallo slot
per cavi.
3. Inserire il cavo del sensore attraverso lo slot per cavi.
4. Collegare il cavo del sensore termometro & umidità alla presa TH che reca il nome sotto la presa per il
riconoscimento. È possibile udire un clic.
5. Rimettere il fermo in gomma nello slot per cavi.
NOTA
Instradare il cavo in eccesso in maniera
ordinata, se necessario.
SCATOLA TRASMETTITORE ­INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Il pannello solare della scatola trasmettitore rappresenta una funzionalità di risparmio energia, progettata per alimentare i sensori al fine di prolungare la durata di vita della batteria e ridurre l’impatto ambientale. Il sensore deve essere in grado di operare interamente sulla base dell’alimentazione proveniente dalla batteria ricaricabile. Posizionare la scatola trasmettitore sotto la luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale al pannello.
La batteria ricaricabile caricata con il pannello solare avrà probabilmente ridotto la carica una volta configurato il sensore. Consigliamo di caricarla per diverse ore per mezzo del pannello solare collegato, prima di usare il sensore.
È anche possibile acquistare separatamente un adattatore di corrente per alimentare direttamente la
Page 40
IT
6
scatola trasmettitore. La tensione di uscita dell’adattatore di corrente è 3V. Instradare il cavo dell’adattatore attraverso lo slot per cavi.
Verificare il collegamento con il pannello solare. Se non è collegato in modo sicuro, collegare nuovamente il pannello solare:
Inserire il connettore codificato per colore nella presa corrispondente della scatola trasmettitore come mostrato qui di seguito, quindi posizionare i fili in maniera ordinata all’interno della scatola.
Per installare la batteria ricaricabile:
Inserire la batteria nel vano batterie, rispettando la polarità +/-.
polarity +
IMPOSTAZIONE DEI CANALI
Il sistema di stazione atmosferica (WMR300) è in grado di espandersi fino a 8 set di sensori termometro & umidità (THGN301), e uno di ognuno dei sensori vento e pioggia (WGR300 o PCR300), i quali visualizzano tutti le loro informazioni in una unità principale. È possibile numerare ogni scatola trasmettitore per mezzo di un’ID canale indipendente (1-8) facendo scorrere gli interruttori.
Fare riferimento al grafico seguente per regolare gli interruttori a scorrimento di SW1:
NOTA
Lo 0 nel grafic o rapp r e s e n t a off e 1
rappresenta on.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canale 1 0 0 0
Canale 2 0 0 1
Canale 3 0 1 0
Canale 4 0 1 1
Canale 5 1 0 0
Canale 6 1 0 1
Canale 7 1 1 0
Canale 8 1 1 1
Per indicare chiaramente lo stato del canale, è possibile accendere la spia LED nella scatola trasmettitore corrispondente, facendo scorrere l’interruttore PIN 1 su
1.
Funzione PIN 1
Disattiva LED 0
Attiva LED 1
Dopo l’impostazione, spegnere la spia LED facendo scorrere l’interruttore PIN 1 fino a
0 per risparmiare
energia, quindi chiudere la scatola serrando le viti.
NOTA
Il LED lampeggiante indica una trasmissione
normale (vedere la sezione Indicatori spia LED).
RIMUOVERE L’IMPOSTAZIONE
Per rimuovere le impostazioni precedenti dalla sca tol a t r asm i ssi o ne, è p o ssi b ile p r eme re contemporaneamente RESET e KEY, quindi rilasciare solo RESET. Una spia rossa lampeggerà 5 volte. Successivamente, rilasciare il pulsante KEY. Le impostazioni di canale e la direzione del vento calibrata saranno rimossi dalla scatola trasmissione.
INDICATORE SPIA LED
Vi sono tre colori di spie LED nella scatola trasmissione: verde, rosso e blu. Le combinazioni differenti di colori indicano uno stato differente.
Colore spia Operazioni
Blu->verde->rosso Lampeggia una volta quando
si (preme) e rilascia RESET
Lampeggia di rosso ogni secondo
Lampeggia 5 volte quindi rimuovere l’impostazione di tutti i sensori dalla scatola trasmissione (vedere la sezione Rimuovere l’impostazione)
Rosso Calibrazione della direzione
del vento
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 41
IT
7
Lampeggia di blu Una trasmissione normale
(WMR300A)
Lampeggia di
verde
Una trasmissione normale (WMR300)
RESET
Premere RESET per
RESET KEY
rimuovere il record della direzione del vento calibrata.
MANUTENZIONE
Ogni sensore di questa confezione è dotato di un alloggiamento in plastica a lunga durata che deve mantenere il proprio lustro per molti anni. Per ottenere i risultati migliori, pulire il sensore ogni 6 mesi per garantire un’accuratezza ottimale. Pulire solo l’alloggiamento con un panno morbido leggermente inumidito con acqua o sapone delicato. Usare i cacciaviti o una chiave inglese per smontare alcuni componenti, se necessario.
Le tempeste elettriche possono causare talvolta della sovracorrente dannosa per gli apparecchi elettronici. Per la propria sicurezza, fare attenzione quando si usa l’unità principale o si esegue la manutenzione durante i temporali.
PER MANTENERE IL SENSORE TERMICO/IGRO
1. Svitare le tre viti dal fondo dell’alloggiamento del sensore termico/igro.
2. Pulire l’alloggiamento escludendo quello con il sensore con dell’acqua, quindi togliere la polvere attorno al sensore
facendo attenzione.
3. Installare tutti i componenti fino a quando sono completamente asciutti.
NOTA
Se le letture sulla temperatura e l’umidità sono ancora strane e non accurate, prendere in considerazione l’eventualità di sostituire il sensore. Contattare l’assistenza alla clientela per informazioni dettagliate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
P r o b l e ma Sintomo Rimedio
Sensore termico/igro
Lineette sul display
1. Controllare i collegamenti.
2. Controllare l’abbinamento.
3. Controllare l’impostazione dei canali.
Nessuna lettura temp/igro esterna
1. Controllare la batteria ricaricabile nella scatola trasmettitore.
2. Controllare il collegamento dell’adattatore di corrente e lo stato delle batterie dell’unità principale.
3. Eseguire la manutenzione per il sensore.
Scatola trasmettitore
Le spie LED non lampeggiano
1. Controllare l’interruttore.
2. Controllare la polarità della batteria ricaricabile.
3. Controllare il collegamento del pannello solare.
PRECAUZIONI
Pulire l’orologio solo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua calda o sapone
delicato.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si
possono provocare danni. L’unità principale non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
Page 42
IT
8
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie nuove come indicato in questo
manuale per l’utente.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare mai di aprirlo. Contattare il proprio
rivenditore o il nostro servizio clienti se il prodotto
necessita di riparazioni.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questa guida rapida non può
essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA
I dati tecnici del prodotto e il contenuto della guida rapida possono essere modificati senza preavviso. Per tutte le istruzioni sull’uso del prodotto, vedere il manuale online per l’utente all’indirizzo www.oregonscientific.com. La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di funzionamento più aggiornate.
SPECIFICHE
UNITÀ DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNA
Dimensioni (Ø x H)
Ø190 x 144 mm
Peso 703g
Unità di Misura temperatura
˚C / ˚F
Fascia di misurazione visualizzata
Da -40˚C a 65˚C
Fascia di operatività
Da -40˚C a 65˚C
Temperatura di stoccaggio
Da -45˚C a 70˚C
Risoluzione 0.1˚C
Precisione +/- 0.5 ˚C
TEMPERATURA RELATIVA UMIDITÀ RELATIVA
Fascia di misurazione visualizzata
Da 0% a 99%RH
Fascia di operatività
Da 0% a 99%RH
Risoluzione 1%
Precisione 3%
SCATOLA DI TRANSMISSIONE RF A ENERGIA SOLARE
Dimensioni (L x P x H)
185,4 x 173 x 100,4mm
Peso 510.5 g
Batteria Batteria ricaricabile da 1.2V
Frequenza RF
915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Campo di trasmissione
300 m, spazio libero senza ostruzioni
Intervalli di trasmissione
Vento
: 2.5~3 sec TH: 10~12 sec Pioggia: 20~24 sec
Canale
1vento, 1poiggia, 1UV, 1solare e 1termoigrometro
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.it
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore temperatura e umidità
(Modello: THGN301/ THGN301A) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
Page 43
NL
1
Temperatuur- & Vochtigheidssensor
Model: THGN301/THGN301A
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUD
Introductie ................................................................................................................................................................ 2
Inhoud Van De Verpakking
..................................................................................................................................... 2
Zendkastje Met Zonnepaneel
.............................................................................................................................. 2
Temperatuur- & Vochtigheidssensor
.................................................................................................................... 2
Overzicht .................................................................................................................................................................. 2
Zenderkastje ........................................................................................................................................................ 2
Temperatuur- & Vochtigheidssensor
.................................................................................................................... 3
Sensor Installatie
.................................................................................................................................................... 3
Instelling Zenderkastje
......................................................................................................................................... 3
Instelling Thermo- & Hygrosensor
....................................................................................................................... 4
Kabelaansluitingen .............................................................................................................................................. 5
Zenderkastje- Batterij-installatie
.......................................................................................................................... 5
Kanaalinstelling ................................................................................................................................................... 5
Instelling Verwijderen
........................................................................................................................................... 6
LED Indicatoren
.............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Onderhoud ...................
........................................................................................................................................ 6
Onderhoud Van De Thermo/hygrosensor
............................................................................................................ 6
Het Oplossen Van Problemen
................................................................................................................................ 7
Precautions ............................................................................................................................................................. 7
Specificaties .........................
.................................................................................................................................. 7
Buitensensor Temperatuur /
Vochtigheid Relatieve Temperatuur ........................................................................ 7
Relatieve Vochtigheid
.......................................................................................................................................... 7
Zendkastje Met Zonnepaneel
.............................................................................................................................. 7
Over Oregon Scientific .....
..................................................................................................................................... 8
EU Conformiteits Verklaring .....
............................................................................................................................ 8
Page 44
NL
2
INTRODUCTIE
Bedankt voor het selecteren van de Oregon Scien­tific Temperatuur- en vochtigheidssensor (THGN301/ THGN301A), deze sensor is compatibel met het Ultra-precisie Professional Weather System (WMR300 / WMR 300A).
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Het bevat praktische stap-voor-stap aanwijzingen, zowel als technische specificaties en waarschuwingen waarover u moet weten.
NB
Ga naar deze link om de gebruikershandleiding voor WMR300/WMR300A te downloaden: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
INHOUD VAN DE VERPAKKING
ZENDKASTJE MET ZONNEPANEEL
1 x Zendkastje
Met
Zonnepaneel
(STC300/
300A)
UP
1 x plastic
montagebeugel
1 x AA 1,2V
herlaadbare
batterij
2 x U-klem
(met 4 x verende
borgring &
4 x vlakke sluitring &
4 x hex moer)
4 x schroeven
(type A, met 4 x verende
borgring & 4 x vlakke
sluitring)
3 x nylon
kabelbinder
TEMPERATUUR- & VOCHTIGHEIDSSENSOR
1 x Thermo/hygro
behuizing
met geïnstalleerde
sensor
(THGN301)
3 x schroeven
(type B,
met 3 x verende
borgring &
3 x vlakke sluitring)
1 x metalen montagebeugel
2 x U-klem
(met 4 x verende
borgring &
4 x vlakke sluitring &
4 x hex moer)
4 x schroeven
(type A, met
4 x verende borgring &
4 x vlakke sluitring)
OVERZICHT
ZENDERKASTJE
1
2
3
Figuur 1 - Vooraanzicht
1. Zonnepaneel
2. Antenne
3. Schroefgaten
1 2
3 4
Figuur 2 - Achteraanzicht
1. Kabelsleuf
2. Rubber stop
3. Montagebeugel
4. Montagering
Page 45
NL
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figuur 3 - Binnenaanzicht
1. Aansluiting voor stroomadapter (optioneel)
2. Schuifschakelaars voor zenderinstelling (
SW1)
3.
Kleurgecodeerde connector voor aansluiting zonnepaneel
4. Compartiment voor oplaadbare batterij
5. RESET toets
6. KEY(Sleutel) toets: voor kalibratie van windrichting
7. UV sensor aansluiting (nu niet beschikbaar)
8. SOLAR(Zon) sensor aansluiting (nu niet beschikbaar)
9. RAIN(Regen) sensor aansluiting
10. TH (Temperatuur- & Vochtigheidssensor) aansluiting
11. WIND sensor aansluiting
12. Pairing schuifschakelaar (SW4)
13. LED lampjes (blauw/groen/rood)
TEMPERATUUR- & VOCHTIGHEIDSSENSOR
1
2
4
5
3
Afbeelding 4
1. Schroeven (type B)
2. Sensor behuizing
3. Temperatuur- en vochtigheidssensor
4. Schroeven (vooraf geïnstalleerd)
5. Sensorkabel
SENSOR INSTALLATIE
Voor betere installatie en gemakkelijker instellen, download de gebruikershandleiding voor WMR300/ WMR300A via de onderstaande link: http://weather.oregonscientific.com/producten_wmr300.asp
Om uw sensor correct te installeren, hebt u een aantal gereedschappen nodig - waaronder schroevendraaiers, moersleutels en elektrische boor. Wat u nodig hebt zal afhangen van hoe u uw sensor monteert.
Het zenderkastje is in staat de gegevens draadloos in een straal van ongeveer 300 meter (984 voet) te verzenden. De ideale plek voor de sensor zou zijn op een plaats op het dak van een gebouw dat zich bevindt in een open ruimte uit de buurt van bomen of andere obstakels die een goede ontvangst kunnen verhinderen. Zorg er ook voor dat het zenderkastje in direct zonlicht is voor een optimale voeding door
het zonnepaneel.
Zonnepaneel met
zicht op:
Als u woont op het:
het noorden Zuidelijk halfrond
het zuiden Noordelijk halfrond
NB
Zorg ervoor dat de thermometer & vochtsensor zich minstens 1,5 meter boven het maaiveld bevinden om te vermijden dat de bodemtemperatuur van invloed is op de nauwkeurigheid van de thermometer en vochtsensor.
INSTELLING ZENDERKASTJE
Het zenderkastje kan draadloos gegevens naar het hoofdtoestel sturen.
Optie 1: Plaats het zenderkastje op een paal
U
P
UP
1
2
3
4
1.5MM
Ground
Page 46
NL
4
1. Vind een geschikte paal en neem de plastic montagebeugel en een U-klem zonder platte ringen,
borgringen en zeskantmoeren (figuur 1).
2. Steek de paal in de U-klem en bevestig de beugel op de paal met de U-bout met de vier platte ringen, borgringen en zeskantmoeren (figuur 2). Gebruik een moersleutel indien nodig.
NB
Let op dat de gegraveerde pijl UP(OMHOOG) op
de montagebeugel omhoog wijst.
3. Steek de uitstekende lipjes van de
bevestigingsbeugel in de sleuven aan de achterkant
van het zenderkastje. Duw het zenderkastje naar beneden totdat het stevig vastzit (figuur 3 & 4).
NB
Plaats het zenderkastje in direct zonlicht voor
optimale voeding door het zonnepaneel (zie sectie
SENSOR Installatie).
Optie 2: Plaats het zenderkastje op een houten plank
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Kies een ho u t e n p l an k , n e em de p l as t ic
montagebeugel en vier type A schroeven zonder
platte ringen en borgringen (zie figuur 1 hierboven).
2. Plaats de montagebeugel op de houten plank door de type A schroeven stevig vast te draaien met gebruik van enkele gereedschappen (zie figuur
2 hierboven).
NB
Let op dat de gegraveerde pijl UP(OMHOOG) op
de montagebeugel omhoog wijst.
3. Steek de uitstekende lipjes van de bevestigingsbeugel
in de sleuven aan de achterkant van het zenderkastje. Duw het zenderkastje naar beneden totdat het is
stevig vastzit (figuur 3 & 4).
NB
Plaats het zenderkastje in direct zonlicht voor
optimale voeding door het zonnepaneel (zie sectie
SENSOR Installatie).
INSTELLING THERMO- & HYGROSENSOR
De Thermo- & hygrosensor registreert meetwaarden van buitentemperatuur en vochtigheid. Vóór het plaatsen van de sensor, de sensor op een metalen beugel bevestigen.
Bevestig de sensor stevig op de metalen beugel
met type B bouten met veerringen en sluitringen. Gebruik een moersleutel indien nodig (figuur 7).
Optie 1: Plaats de sensor op een paal
1. Kies een geschikte paal en neem de U-klem zonder platte ringen, borgringen en zeskantmoeren. Steek de paal in de U-klem (figuur 8).
2. Bevestig de beugel stevig op de paal met de U-klem met de vier platte ringen, borgringen en
zeskantmoeren (figuur 9).
3. Plaats de paal stevig op een gewenste plaats buiten.
Optie 2: Bevestig de sensor op een houten plank
Page 47
NL
5
1. Kie s een houten plan k , nee m de metale n montagebeugel met de erop gemonteerde sensor
en vier type A schroeven zonder platte ringen en borgringen (figuur 10).
2. Plaats de metalen montagebeugel op de houten plank door de type A schroeven stevig vast te draaien met gebruik van enkele gereedschappen (figuur 11).
3. Plaats de houten plank stevig ergens op een
gewenste plaats buiten.
KABELAANSLUITINGEN
Sluit de kabel van de thermometer en vochtsensor aan op het zenderkastje vóór het plaatsen van de paal of houten plank.
1. Schroef het
zenderkastje open.
2. Neem de ru bberen stop uit de kabelsleuf.
3. Steek de sensorkabel door de kabelsleuf.
4. Steek de stekker van de thermometer & vochtigheidssensor in de TH connector
waaronder deze
aanduiding staat.
Er is een klikgeluid te horen.
5. Steek de rubberen stop weer in de kabelsleuf.
NB
Bevestig de overblijvende kabel netjes indien nodig.
ZENDERKASTJE- BATTERIJ-INSTALLATIE
Het zonnepan e el op het zenderkastje is een energiebesparende functie, ontworpen om stroom te leveren aan de sensoren om de levensduur van de b atterij te verlengen en de milieu-impact te verminderen. De sensor zou geheel op de stroom van de oplaadbare batterij moeten kunnen werken. Plaats het zenderkastje in dire ct zonlicht voor opt imale voeding doo r het zonnepaneel.
De oplaadbare batterij die wordt opgeladen door het zonnepaneel is waarschijnlijk al een beetje leeggelopen tegen de tijd dat u uw sensor instelt. We raden u aan de batterij gedurende enkele uren met het aangesloten zonnepaneel op te laden voordat u de sensor gaat gebruiken.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
U kunt ook een aparte adapter aanschaffen voor het direct toevoeren van stroom aan het zenderkastje. De uitgangsspanning van de adapter is 3V. Steek de adapterkabel door de kabelsleuf.
Controleer de aansluiting van het zonnepaneel. Als de stekker niet goed is ingestoken, moet u het zonnepaneel opnieuw aansluiten:
Steek het uiteinde van de kleurgecodeerde stekker in de betreffende aansluiting in het zenderkastje zoals hieronder weergegeven en plaats de kabels netjes in het kastje.
Installeren van de oplaadbare batterij:
Plaats de batterij in het batterijcompartiment, let op de polariteit +/-.
polarity +
KANAALINSTELLING
Uw weerstation systeem (WMR300) kan worden uitgebreid tot maximaal 8 sets van thermometer-en luchtvochtigheidssensoren (THGN301), en een van elk van de wind- en regensensoren (WGR300 of PCR300), die allemaal hun informatie op een hoofdtoestel weergeven. U kunt elk zenderkastje nummeren met een onafhankelijk kanaal-ID (1-8) door de schakelaars te verschuiven.
Volg de onderstaande tabel om de schuifschakelaars van SW1 aan te passen:
NB
De 0 hieronder in de tabel betekent uit en 1
betekent aan.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 48
NL
6
Kanaal PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanaal 1 0 0 0
Kanaal 2 0 0 1
Kanaal 3 0 1 0
Kanaal 4 0 1 1
Kanaal 5 1 0 0
Kanaal 6 1 0 1
Kanaal 7 1 1 0
Kanaal 8 1 1 1
Om duidelijk de status van uw kanaal aan te geven, kunt u het LED-lampje in het desbetreffende zenderkastje aan zetten door de PIN 1 schakelaar op 1 te zetten.
Functie PIN 1
Uitschakelen LED 0
Inschakelen LED 1
Na het instellen kunt u het LED-lampje weer uitzetten door de PIN 1 schakelaar op
0 te zetten om energie
te besparen, en sluit dan de doos door het aandraaien van de schroeven.
NB
De knipperende LED betekent normale transmissie
(zie sectie LED indicatoren).
INSTELLING VERWIJDEREN
Als u voorgaande instellingen van het zenderkastje wilt verwijderen, kunt tegelijkertijd op RESET en KEY drukken, en dan alleen RESET loslaten. Een rood lichtje knippert 5 keer. Dan kunt u de KEY toets loslaten. De kanaalinstellingen en gekalibreerde windrichting zullen allemaal uit het zenderkastje worden verwijderd.
LED INDICATOREN
Er zijn drie kleuren LED-lampjes in het zenderkastje, groen, rood en blauw. Verschillende kleurencombinaties duiden verschillende status aan.
Kleur licht Betekenis
Blauw->groen-
>rood
Knippert eenmaal wanneer u reset (indrukt en) loslaat
Rood knippert
elke seconde
Knippert 5 keer, daarna wordt de instelling van alle sensoren van het zenderkastje verwijderd (zie sectie INSTELLING Verwijderen)
Rood Voor kalibratie van windrichting
Blauw knippert Een normale transmissie
(WMR300A)
Groen knippert Een normale transmissie
(WMR300)
RESET
Druk op RESET om de
RESET KEY
opslag van de gekalibreerde windrichting te verwijderen.
ONDERHOUD
Elke sensor in dit pakket heeft een duurzame kunststof-behuizing die zijn glans vele jaren behoudt. Reinig voor het beste resultaat uw sensor elke 6 maanden om te zorgen voor optimale nauwkeurigheid. Reinig de b ehu izi n g al lee n m et e en z a ch t e li cht bevochtigde doek, met water of zachte zeep. Gebruik schroevendraaiers of een moersleutel om sommige onderdelen indien nodig los te maken.
Onweer kan soms aanleiding geven tot spanningspulsen die schadelijk zijn voor elektronische apparatuur. Wees voor uw eigen veiligheid voorzichtig bij het gebruik van het apparaat of het uitvoeren van onderhoud tijdens onweer.
ONDERHOUD VAN DE THERMO/HYGROSENSOR
1. Schroef de drie schroeven van de onderkant van de thermo/hygrosen­sor behuizing los.
2. Maak de behuizing, me t uitzondering van die met de sensor, schoon met wa t e r, en verwijder dan het stof rondom de sensor zorgvuldig.
3. Installeer alle onderdelen pas als ze volledig zijn opgedroogd.
Page 49
NL
7
NB
Indien de meetwaarden voor temperatuur en vochtigheid nog steeds vreemd en onnauwkeurig lijken, dient u zo nodig over te gaan tot vervanging van deze sensor. Neem contact op met onze klantservice voor details.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Symptoom Oplossing
Temp/ hygro-sensor
display streepjes
1. Controleer de aansluitingen.
2. Controleer de pairing.
3. Controleer de kanaalinstelling.
Geen buitentemp/ hygro­gegevens
1. Controleer de oplaadbare batterij in zenderkastje.
2. Controleer de adapteraansluiting en batterijstatus van de hoofdeenheid.
3. Pleeg onderhoud aan de sensor.
Zenderkastje
LED lampje(s) knippert niet
1. Controleer de schakelaar.
2. Controleer de polariteit van de oplaadbare batterij.
3. Controleer de aansluiting van het zonnepaneel.
PRECAUTIONS
Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige
doek met eventueel wat milde zeep.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot
aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in
deze handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van deze
handleiding bevat de meest actuele informatie
over de diverse functies
.
SPECIFICATIES BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID RELATIEVE TEMPERATUUR
Afmetingen (Ø x H)
Ø190 x 144 mm (Ø7,48 x 5,67 inch)
Gewicht 703g
Temp. eenheid
˚C / ˚F
Weergavebereik
-40˚C tot 65˚C
Gebruiksbereik -40˚C tot 65˚C
Opslagtemperatuur
-45˚C tot 70˚C
Resolutie 0.1˚C
Nauwkeurigheid +/- 0,5 ˚C
RELATIEVE VOCHTIGHEID
Weergavebereik 0% tot 99%RH
Gebruiksbereik 0% to 99%RH
Resolutie 1%
Nauwkeurigheid 3%
ZENDKASTJE MET ZONNEPANEEL
Afmetingen (L x W x H)
185.4 x 173 x 100.4mm (7,3 x 6,81 x 3,95 inches)
Gewicht 510.5 g
Batterij 1,2 V oplaadbare batterij
RF frequentie
915Mhz (VS) / 868Mhz (EU, UK)
Bereik
300 meter (1000 voet), zonder obstructies
Zendintervals
Wind: 2,5~3 sec TH: 10~12 sec Neerslag: 20~24 sec
Page 50
NL
8
Kanaal
1wind, 1neerslag, 1UV , 1 zon en 1thermo/hygro
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Temperatuur- & Vochtigheidssensor (Model: THGN301/THGN301A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Page 51
POR
1
Sensor de Temperatura & Umidade
Modelo: THGN301/THGN301A
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTEÚDO
Introdução ............................................................................................................................................................... 2
Conteúdo Da Embalagem ...................................................................................................................................... 2
Transmissor Solar ................................................................................................................................................ 2
Sensor De Temperatura &
umidade .................................................................................................................. 2
Aspecto Geral
........................................................................................................................................................... 2
Caixa Do Transmissor
......................................................................................................................................... 2
Sensor De Temperatura &
umidade .................................................................................................................. 3
Montagem Do Sensor
............................................................................................................................................. 3
Montar A Caixa Do Transmissor
.......................................................................................................................... 4
Configurar O Sensor Térmico & Higrométrico
..................................................................................................... 4
Ligação Dos Cabos
............................................................................................................................................. 5
Caixa Do Transmissor - Instalação Da Pilha
....................................................................................................... 5
Configuração De Canais
...................................................................................................................................... 6
Eliminar Configuração
.......................................................................................................................................... 6
Indicador De Luz LED
.......................................................................................................................................... 6
Reiniciar ................................................................................................................................................................... 7
Manutenção ............................................................................................................................................................. 7
Para Fazer A Manutenção Do Sensor Térmico/higrométrico
............................................................................... 7
Resolução De Problemas
....................................................................................................................................... 7
Precauções .............................................................................................................................................................. 7
Especificações .........................
.............................................................................................................................. 8
Unidade De Temperatura/
umidade Exteriores Temperatura Relativa ............................................................... 8
Umidade Relativa .............................................................................................................................................. 8
Caixa De Transmissor Rf Solar
........................................................................................................................... 8
Sobre A Oregon Scientific .....
................................................................................................................................. 8
CE – Declaração De Conformidade .....
.................................................................................................................. 8
Page 52
POR
2
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua preferência pelo Sensor de Temperatura & Umidade Oregon Scientific (THGN301/ THGN301A). Este sensor é compatível com o Sistema Meteorológico Profissional de Elevada Precisão (WMR300 / WMR300A).
NOTA
Por favor, tenha o manual à mão quando usar o novo produto. Contém instruções práticas passo a passo, bem como especificações técnicas e advertências que deve ter em consideração.
NOTA
Para descarregar o manual de instruções para o WMR300/WMR300A, vá a: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
TRANSMISSOR SOLAR
1 x Transmis-
sor Solar
(STC300/
300A)
UP
1 x Suporte
de Fixação
Plástico
1 x Pilha
recarregável
AA 1.2V
2 x Parafuso
em U (com
4 x anilha de
pressão & 4 x
anilha plana &
4 x porca
sextavada)
4 x parafusos
(tipo A, com
4 x anilha de
pressão &
4 x anilha
plana)
3 x
abraçadeira
de nylon
SENSOR DE TEMPERATURA & UMIDADE
1 x cápsula térmica/
higrométrica
com sensor instalado
(THGN301)
3 x parafusos
(tipo B,
com 3 x anilha de
pressão &
3 x anilha plana)
1 x Suporte de fixação metálico
2 x Parafuso em U (com 4 x anilha de
pressão & 4 x anilha
plana & 4 x porca
sextavada)
4 x parafusos
(tipo A, com
4 x anilha de pressão &
4 x anilha plana)
ASPECTO GERAL
CAIXA DO TRANSMISSOR
1
2
3
Figura 1 - Vista de frente
1. Painel solar
2. Antena
3. Furos de parafuso
1 2
3 4
Figura 2 - Vista de trás
1. Ranhura do cabo
2. Tampa de borracha
3. Suporte de fixação
4. Anel de fixação
Page 53
POR
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 - Vista interior
1. Tomada para adaptador de energia (opcional)
2. Interruptores deslizantes para configuração de
canais (SW1)
3. Conetor com código de cores para ligação do painel solar
4. Compartimento para pilhas recarregáveis
5. Botão RESET
6. Botão KEY: para calibração da direção do vento
7. Tomada de sensor UV (indisponível de momento)
8. Tomada de sensor SOLAR (indisponível de momento)
9. Tomada de sensor de RAIN(CHUVA)
10. Tomada de TH (sensor de temperatura & Umidade)
11. Tomada de sensor de WIND (VENTO)
12. Interruptor deslizante de emparelhamento (SW4)
13. Luzes LED (azul/verde/vermelho)
SENSOR DE TEMPERATURA & UMIDADE
1
2
4
5
3
Figura 4
1. Parafusos (tipo B)
2. Cápsula do sensor
3. Sensor de temperatura e umidade
4. Parafusos (pré-instalados)
5. Cabo do sensor
MONTAGEM DO SENSOR
Para uma melhor montagem e mais fácil configuração, descarregue o manual de instruções do WMR300/ WMR300A através da ligação abaixo: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Para montar corretamente o seu sensor pode ser necessário algumas ferramentas -- nomeadamente, chave de fendas, chave inglesa e um furadeira. O tipo de ferramenta que precisa vai depender de como vai montar o sensor.
A caixa do transmissor tem uma capacidade de transmissão de dados por wireless com um alcance de aproximadamente 300m (984 pés). A localização ideal para o sensor será no telhado de um edifício em zona aberta, longe de árvores ou outros obstáculos que possam impedir uma leitura exata. Deve também colocar a caixa do transmissor sob a luz direta do sol, para um melhor fornecimento de energia do painel solar.
Orientação do painel
solar:
Se vive no:
Norte Hemisfério sul
Sul Hemisfério norte
NOTA
Coloque o termômetro & sensor de umidade a, pelo menos, 1,5 metros de altura para evitar que a temperatura do solo afete a exatidão do termômetro & sensor de umidade.
1.5MM
Ground
Page 54
POR
4
MONTAR A CAIXA DO TRANSMISSOR
A caixa do transmissor pode transmitir dados por wireless para a unidade principal.
Opção 1: Montar a caixa do transmissor num poste
U
P
UP
1
2
3
4
1. Pegue no poste, no suporte de fixação plástico e no parafuso em U sem anilhas planas, anilhas de pressão e porcas sextavadas (figura 1).
2. Coloque o poste por dentro do parafuso em U e prenda o suporte de fixação ao poste, apertando bem o parafuso em U com os quatro pares de
anilhas planas, anilhas de pressão e porcas sextavas (figura 2). Se necessário, use uma
chave inglesa.
NOTA
Verifique se a seta UP gravada no suporte de
fixação está na posição correta.
3. Insira os encaixes do suporte de fixação nas
ranhuras que se encontram na parte de trás da caixa
do transmissor. Empurre a caixa do transmissor
para baixo até estar bem fixa (figuras 3 & 4).
NOTA
Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta
do sol, para um melhor fornecimento de energia do painel solar (ver seção Instalação do Sensor).
Opção 2: Montar a caixa do transmissor numa placa de madeira
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Pegue na placa de madeira, no suporte de fixação plástico e em quatro pares de parafusos tipo A sem anilhas planas e anilhas de pressão. (ver figura
1 acima).
2. Coloque o suporte de fixação na placa de madeira e aperte os parafusos tipo A com as ferramentas (ver figura 2 acima).
NOTA
Verifique se a seta UP gravada no suporte de
fixação está na posição correta.
3. Insira os encaixes do suporte de fixação nas
ranhuras que se encontram na parte de trás da caixa
do transmissor. Empurre a caixa do transmissor
para baixo até estar bem fixa (ver figuras 3 & 4 acima).
NOTA
Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta do sol, para um melhor fornecimento de energia do painel solar (ver seção Instalação do Sensor).
CONFIGURAR O SENSOR TÉRMICO & HIGROMÉTRICO
O sensor térmico & higrométrico faz a leitura da temperatura e umidade exteriores. Antes de posicionar o sensor, monte o sensor num suporte de fixação metálico.
Aperte bem o sensor ao suporte de fixação metálico
com parafusos tipo B, anilhas de pressão e anilhas planas. Se necessário, use uma chave inglesa (figura 7).
Page 55
POR
5
Opção 1: Montar o sensor num poste
1. Pegue no poste e no parafuso em U sem anilhas planas, anilhas de pressão e porcas sextavadas. Coloque o poste por dentro do parafuso em U (figura 8).
2. Prenda o suporte de fixação metálico ao poste, apertando bem o parafuso em U com os quatro pares de anilhas planas, anilhas de pressão e porcas sextavadas (figura 9).
3. Fixe bem o poste no espaço exterior pretendido.
Opção 2: Montar o sensor numa placa de madeira
1. Pegue na placa de madeira, no suporte de fixação metálico com o sensor instalado e em quatro pares de parafusos tipo A sem anilhas planas e anilhas de pressão (figura 10).
2. Coloque o suporte de fixação metálico na placa de madeira e aperte os parafusos tipo A com as ferramentas (figura 11).
3. Fixe bem a placa de madeira no espaço exterior pretendido.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
LIGAÇÃO DOS CABOS
Ligue o cabo do termômetro & sensor de umidade à caixa do transmissor antes de posicionar o poste ou placa de madeira.
1. Desenrosque os parafusos para abrir a caixa do transmissor.
2. Tire a tampa de borracha da ranhura
do cabo.
3. Insira o cabo do sensor na ranhura do cabo.
4. Ligue o cabo do
termômetro & sensor
de umidade à
tomada TH, cujo nome
se encontra por baixo da tomada para fácil identificação. Ouve-se um clique ao ligar.
5. Volte a colocar a
tampa de borracha na ranhura do cabo.
NOTA
Se necessário, enrole o cabo em excesso.
CAIXA DO TRANSMISSOR ­INSTALAÇÃO DA PILHA
O painel solar que se encontra na caixa do transmissor armazena energia e está concebido para fornecer energia aos sensores, prolongando a vida da pilha e reduzindo o impacto ambiental. O sensor deve poder funcionar apenas com a energia proveniente da pilha recarregável. Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta do sol para um melhor fornecimento de energia do painel.
O painel solar que se encontra na caixa do transmissor armazena energia e está concebido para fornecer energia aos sensores, prolongando a vida da pilha e reduzindo o impacto ambiental. O sensor deve poder funcionar apenas com a energia proveniente da pilha recarregável. Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta do sol para um melhor fornecimento de energia do painel.
Também pode comprar, separadamente, um adaptador de energia para fornecer energia diretamente à caixa do transmissor. A tensão de saída do adaptador de energia é de 3V. Coloque o cabo do adaptador na ranhura do cabo.
Page 56
POR
6
Verifique a ligação do painel solar. Se não estiver bem ligado à tomada, volte a ligar o painel solar:
Ligue a extremidade do conetor com código de cores à tomada correspondente na caixa do transmissor, como se mostra abaixo, e arrume os fios dentro da caixa.
Para instalar a pilha recarregável:
Insira a pilha no compartimento de pilhas, colocando-a com a polaridade correspondente +/-.
polarity +
CONFIGURAÇÃO DE CANAIS
O seu sistema de estação meteorológica (WMR300) pode ter até 8 conjuntos de termômetros & sensores de umidade (THGN301), e um de cada de sen
­sores de vento e chuva (WGR300 ou PCR300), todos mostrando a informação recolhida numa unidade principal. Pode numerar cada caixa de transmissor com uma ID independente por canal (
1-8), fazendo
deslizar os interruptores.
Observe a tabela abaixo para ajustar os interruptores deslizantes de SW1:
NOTA
Na tabela abaixo, 0 significa desligado e 1
significa
ligado.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Para definir o estado do seu canal, pode ligar a luz LED na caixa do transmissor correspondente, deslizando o interruptor do PIN 3 para 1.
Função PIN 1
Desativar LED 0
Ativar LED 1
Depois de configurado, desligue a luz LED fazendo deslizar o interruptor do PIN 1 para
0 para poupar
energia e depois feche a caixa, apertando os parafusos.
NOTA
A LED a piscar indica uma transmissão normal
(ver seção Indicadores de Luz LED).
ELIMINAR CONFIGURAÇÃO
Para eliminar a configuração anterior da caixa do transmissor, pode premir RESET e KEY ao mesmo tempo e depois soltar apenas o botão RESET. Uma luz vermelha pisca 5 vezes. Depois solte o botão KEY. A configuração do canal e a calibração da direção do vento serão eliminadas da caixa do transmissor.
INDICADOR DE LUZ LED
Há três cores de luz LED na caixa do transmissor: verde, vermelho e azul. Diferentes combinações de cores indicam estados diferentes.
Cor da luz Funcionamento
Azul->verde->
vermelho
FPisca uma vez quando (prime e) larga o botão RESET
Vermelho a piscar
a cada segundo
Pisca 5 vezes e depois elimina a configuração dos sensores da caixa do transmissor (ver seção Apagar configuração)
Vermelho
Calibração da direção do vento
Azul a piscar Transmissão normal
(WMR300A)
Verde a piscar Transmissão normal
(WMR300)
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 57
POR
7
REINICIAR
Aperte RESET para
RESET KEY
eliminar o registo de calibração da direção do vento.
MANUTENÇÃO
Cada sensor incluído n e sta e m ba l a ge m tem uma cápsula de plástico resistente que deve manter o brilho por muitos anos. Para obter melhores resultados, limpe o seu sensor a cada 6 mese s para assegurar uma maior exatidão. Limpe a cápsula apenas com um pano macio ligeiramente umedecido em água ou sabão neutro. Se necessário, use uma chave de fendas ou chave inglesa para tirar algumas peças.
Por vezes a trovoada provoca descargas elétricas que danificam o equipamento eletrônico. Para sua segurança, tenha cuidado ao manusear a unidade principal ou ao fazer a manutenção aquando das tempestades.
PARA FAZER A MANUTENÇÃO DO SENSOR TÉRMICO/HIGROMÉTRICO
1. Desenrosque os três parafusos do fundo da
cápsula do sensor térmico/higrométrico.
2. Limpe a cápsula,
excluindo a que tem o sensor de água, e depois retire
cuidadosamente o
pó à volta do sensor.
3. Monte todas as
peças quando estiverem
totalmente
secas.
NOTA
Se as leituras de temperatura e umidade continuarem estranhas e incorretas, pode ter que substituir este sensor. Por favor, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente para mais detalhes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Anomalia Solução
Sensor de temperatura/ higrométrico
Mostra traços
1. Verificar as ligações.
2. Verificar o emparelhamento.
3. Verificar a configuração do canal.
Não há leituras de temperatura/ higrometria exteriores
1. Verificar a pilha recarregável na caixa do transmissor.
2. Verificar a ligação do adaptador de energia e o estado das pilhas da unidade principal.
3. Fazer a manutenção ao sensor.
Caixa do transmissor
Luz(es) LED não pisca(m)
1. Verificar o interruptor.
2. Verificar a polaridade da pilha recarregável.
3. Verificar a ligação do painel solar.
PRECAUÇÕES
Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado com água quente ou sabão suave.
Não exerça força excessiva no produto nem o
submeta a choques, pó, mudanças de temperaturas ou umidade. Nunca exponha o produto à luz solar direta por períodos prolongados. Tal tratamento
pode resultar em funcionamentos incorretos.
Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado por um longo período de tempo.
Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como especificado neste manual.
O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir este dispositivo. Contactar o revendedor
ou o nosso serviço de apoio ao cliente caso o
produto tenha de ser reparado.
Page 58
POR
8
Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado neste manual pode ser diferente do mostrador actual.
Os conteúdos deste guia de início rápido não
podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e os conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados sem prévio aviso. Para obter instruções completas sobre a utilização do produto, consulte o manual de usuário online em www.oregonscientific.com.br. A versão em inglês do manual contém a descrição do modo de funcionamento mais atualizada.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE DE TEMPERATURA/UMIDADE EXTERIORES TEMPERATURA RELATIVA
Dimensões (Ø x A)
Ø190 x 144 mm
Peso 703 g
U n i d a d e d e temp
°C / °F
Intervalo visualizado
-40°C a 65°C
Intervalo de funcionamento
-40°C a 65°C
Temperatura de armazenamento
-45°C a 70°C
Resolução 0,1°C
Precisão +/- 0,5 °C
UMIDADE RELATIVA
Intervalo visualizado
0% a 99% HR
Intervalo de funcionamento
0% a 99% HR
Resolução 1%
Precisão 3%
CAIXA DE TRANSMISSOR RF SOLAR
Dimensões (C x L x A)
185.4 x 173 x 100.4mm
Peso 510.5 g
Pilhas Bateria recarregável de 1,2 V
Frequência RF 915 Mhz (US)/868 Mhz (UE, RU)
Intervalo
300 metros, linha de visão sem obstáculos
Intervalos de transmissão
Vento: 2.5~3 seg TH: 10~12 seg Precipitação: 20~24 seg
Canal
1 vento, 1 precipitação, 1 UV , 1 solar e 1 termômetro/umidade
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através do email sac@oregonscientific.com.br ou pelo telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor de Temperatura & Um i dade (Mo d e lo: THGN301/ THGN301A) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega
N
Page 59
SWE
1
Temperatur- och fuktighetssensor
Modell: THGN301/THGN301A
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
Introduktion ............................................................................................................................................................. 2
Förpackningens Innehåll
....................................................................................................................................... 2
Soldriven Sändare
............................................................................................................................................... 2
Temperatur- Och Fuktighetssensor
..................................................................................................................... 2
Översikt ................................................................................................................................................................... 2
Sändarlåda .......................................................................................................................................................... 2
Temperatur- Och Fuktighetssensor
.................................................................................................................... 3
Sensormontering .................................................................................................................................................... 3
Montering Av Sändarlådan
.................................................................................................................................. 4
Montering Av Termo- Och Hygrosensor
............................................................................................................... 4
Kabelanslutningar ................................................................................................................................................ 5
Isättning Av Batteri I Sändarlådan
....................................................................................................................... 5
Kanalinställning ................................................................................................................................................... 6
Borttagning Av Inställningar
................................................................................................................................. 6
Lysdiodsindikatorer
.............................................................................................................................................. 6
Knappen Reset
........................................................................................................................................................ 6
Underhåll
........................................................................................................................................................... 6
Underhåll Av Termo- Och Hygrosensor
............................................................................................................... 7
Felsökning
.................................................................................................................................................. 7
Försiktighetsåtgärder ............................................................................................................................................. 7
Specifikationer .........................
................................................................................................................................ 7
Utomhustemperatur /
Luftfuktighetsenhet Relativ Temperatur Relativ Luftfuktighet ............................................ 7
Relativ Luftfuktighet
............................................................................................................................................. 8
Soldriven Rf-sändarbox
........................................................................................................................................ 8
Om Oregon Scientific .....
........................................................................................................................................ 8
Eu-försäkran Om
Överensstämmelse ................................................................................................................... 8
Page 60
SWE
2
INTRODUKTION
Tack för att du väljer Oregon Scientifics temperatur- och fuktighetssensor (THGN301/THGN301A). Denna sensor är kompatibel med det professionella vädersystemet Ultra-precision (WMR300 / WMR300A).
NOTERA
Ha den här manualen nära till hands när du använder den nya produkten. Den innehåller praktiska stegvisa instruktioner, liksom tekniska specifikationer och varningar som du bör känna till.
NOTERA
Du kan hämta användarmanualen för WMR300/WMR300A via den här länken: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
SOLDRIVEN SÄNDARE
1 st soldriven
sändare
(STC300/
300A)
UP
1 st monter-
ingsfäste i
plast
1 st
uppladdningsbart
1,2 volts
AA-batteri
2 st U-bultar
(med 4 st
låsbrickor, 4
st planbrickor
och 4 st
sexkantsmut-
trar)
4 st skruvar
(typ A, med 4
st låsbrickor
och 4 st
planbrickor)
3 st kabelband
i nylon
TEMPERATUR- OCH FUKTIGHETSSENSOR
1 st termo-/hygrokåpa med sensor monterad
(THGN301)
3 st skruvar
(typ B, med
3 st låsbrickor och
3 st planbrickor)
1 st monteringsfäste i metall
2 st U-bultar
(med 4 st låsbrickor,
4 st planbrickor och 4 st
sexkantsmuttrar)
2 st U-bultar
(med 4 st låsbrickor,
4 st planbrickor och 4 st
sexkantsmuttrar)
ÖVERSIKT
SÄNDARLÅDA
1
2
3
Bild 1 - Vy framifrån
1. Solpanel
2. Antenn
3. Skruvhål
Page 61
SWE
3
1 2
3 4
Bild 1 - Vy framifrån
1. Kabelspringa
2. Gummiplugg
3. Monteringsfäste
4. Monteringsring
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Bild 3 – Vy inifrån
1. Uttag för strömadapter (valfritt)
2. Skjutomkopplare för kanalinställning (SW1)
3. Färgkodad kontakt för anslutning av solpanel
4. Fack för uppladdningsbart batteri
5. RESET: återställningsknapp
6. KEY: nyckelknapp för vindriktningskalibrering
7. UV: uttag för UV-sensor (ej tillgängligt nu)
8. SOLAR: uttag för solsensor (ej tillgängligt nu)
9. RAIN: uttag för regnsensor
10. TH: uttag för temperatur- och fuktighetssensor
11. WIND: uttag för vindsensor
12. Skjutomkopplare för hopparning (SW4)
13. Lysdioder (blå/grön/röd)
TEMPERATUR- OCH FUKTIGHETSSENSOR
1
2
4
5
3
Bild 4
1. Skruvar (typ B)
2. Sensorkåpa
3. Temperatur- och fuktighetssensor
4. Skruvar (förmonterade)
5. Sensorkabel
SENSORMONTERING
För bättre och enklare montering ska du hämta användarmanualen för WMR300/WMR300A från länken nedan: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Du kan behöva vissa verktyg för att montera sensorn korrekt, däribland skruvmejslar, skruvnycklar och en elektrisk borrmaskin. Vad du behöver beror på hur du monterar sensorn.
Sändarlådan är kapabel att sända data kabellöst med en ungefärlig räckvidd på 300 m (984 fot). En idealisk placering för sensorn är på ett byggnadstak i ett öppet område på avstånd från träd eller andra hinder som kan förhindra korrekta värden. Se också till att sändarlådan placeras i direkt solljus så att optimal strömförsörjning från solpanelen erhålls.
Solpanel riktad: Solpanel riktad:
Norrut Södra halvklotet
Söderut Norra halvklotet
NOTERA
Se till att termom-
eter- och fuktighetssensorn be
­finner sig minst 1,5 meter över marknivån så att marktempera
­turen inte påverkar termometer
- och fuktighetssensorn.
1.5MM
Ground
Page 62
SWE
4
MONTERING AV SÄNDARLÅDAN
Sändarlådan kan sända data till huvudenheten utan kabel.
Alternativ 1: Montera sändarlådan på en stolpe
U
P
UP
1
2
3
4
1. Förbered en stolpe, ett monteringsfäste i plast och en U-bult utan planbrickor, låsbrickor och sexkantsmuttrar (bild 1).
2. Placera stolpen i U-bulten och fäst monteringsfästet ordentligt på stolpen med hjälp av U-bulten och fyra uppsättningar av planbrickor, låsbrickor och sekantsmuttrar (bild 2). Använd skruvnyckel om så behövs.
NOTERA
Se till att uppåtpilen (UP) på monteringsfästet
är rätt placerad.
3. Placera flikarna på monteringsfästet i skårorna på sändarlådans baksida. Tryck sändarlådan nedåt tills den sitter ordentligt (bilderna 3 och 4).
NOTERA
Placera sändarlådan i direkt solljus så att optimal kraftförsörjning till solpanelen erhålls (se avsnittet Sensormontering).
Alternativ 2: Montera sändarlådan på en träskiva
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. Förbered en träskiva, ett monteringsfäste i plast samt fyra par skruvar av typ A, utan planbrickor och låsbrickor (se bild 1 ovan).
2. Montera monteringsfästet på träskivan genom att dra åt skruvarna (typ A) ordentligt (bild 2). Använd verktyg för åtdragningen.
NOTERA
Se till att uppåtpilen (UP) på monteringsfästet
är rätt placerad.
3. Placera flikarna på monteringsfästet i skårorna på sändarlådans baksida. Tryck sändarlådan nedåt tills den sitter ordentligt (se bilderna 3 och 4 ovan).
NOTERA
Placera sändarlådan i direkt solljus så
att optimal kraftförsörjning till solpanelen erhålls (se avsnittet Sensormontering).
MONTERING AV TERMO- OCH HYGROSENSOR
Termo- och hygrosensorn läser av temperaturen och fuktigheten utomhus. Innan sensorn placeras ska sensorn monteras på ett monteringsfäste i metall.
Fäst sensorn ordentligt på monteringsfästet i metall
med hjälp av skruvar av typ B samt låsbrickor och
planbrickor. Använd skruvnyckel om så behövs (bild 7).
Page 63
SWE
5
Alternativ 1: Montera sensorn på en stolpe
1. Förbered en stolpe och en U-bult utan planbrickor, låsbrickor och sexkantsmuttrar. Placera stolpen i U-bulten (bild 8).
2. Fäst monteringsfästet i metall ordentligt på stolpen med hjälp av U-bulten och de fyra uppsättningarna av planbrickor, låsbrickor och sexkantsmuttrar (bild 9).
3. Placera stolpen säkert i önskat utomhusområde.
Alternativ 2: Montera sensorn på en träskiva
1. Förbered en träskiva, ett monteringsfäste i metall med sensorn monterad samt fyra par skruvar av typ A utan planbrickor och låsbrickor (bild 10).
2. Montera monteringsfästet i metall på träskivan genom att dra åt skruvarna (typ A) ordentligt (bild
11). Använd verktyg för åtdragningen.
3. Placera träskivan säkert i önskat utomhusområde.
KABELANSLUTNINGAR
Anslut kabeln för termometer- och fuktighetssensorn till sändarlådan innan stolpen eller träskivan placeras ut.
1. Skruva upp och öppna sändarlådan.
2. Ta bort gummipluggen från kabelspringan.
3. För in sensorkabeln genom kabelspringan.
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
4. Plugga i kabeln för termometer- och fuktighetssensorn i uttaget
TH. Namnet står under
uttaget i fråga för att underlätta dess identifiering. Ett klickljud ska höras.
5. Sätt tillbaka gummipluggen i kabelspringan.
NOTERA
Dra överflödig kabel på ett snyggt sätt om
så behövs.
ISÄTTNING AV BATTERI I SÄNDARLÅDAN
Solpanelen på sändarlådan är en energisparande anordning som är till för att förse sensorerna med ström så att batteriets livslängd förlängs och miljöpåverkan minskas. Sensorn ska kunna fungera helt med det uppladdningsbara batteriet. Placera sändarlådan i direkt solljus så att optimal kraftförsörjning till panelen erhålls.
Det uppladdningsbara batteriet, som laddas av solpanelen, har troligtvis låg energinivå när du monterar sensorn. Vi rekommenderar att du laddar det i flera timmar med den anslutna solpanelen innan du använder sensorn.
Du kan också köpa en strömadapter separat för att förse sändarlådan med ström direkt. Strömadapterns utspänning är 3 volt. Dra adapterkabeln genom kabelspringan.
Du kan också köpa en strömadapter separat för att förse sändarlådan med ström direkt. Strömadapterns utspänning är 3 volt. Dra adapterkabeln genom kabelspringan.
Plugga i änden på det färgkodade kontaktdonet i motsvarande uttag på sändarlådan så som visas nedan. Placera sladdarna snyggt inuti lådan.
Isättning av det uppladdningsbara batteriet:
Sätt i batteriet i batterifacket så att batteriets plus-och minuspoler (+/-) hamnar på rätt plats.
Page 64
SWE
6
polarity +
KANALINSTÄLLNING
Ditt väderstationssystem (WMR300) kan utvidgas till upp till 8 uppsättningar termometer- och fuktighetssensorer (THGN301) samt en av vardera vind- och regnsensorerna (WGR300 eller PCR300). Alla dessa sensorer visar sin respektive information på en huvudenhet. Du kan numrera varje sändarlåda med ett oberoende kanal-ID (1-8) genom att ställa in omkopplarna.
Följ tabellen nedan vid inställning av skjutomkopplarna i SW1:
NOTERA
I tabellen nedan står 0 för av och 1 för på.
Kanal PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanal 1 0 0 0
Kanal 2 0 0 1
Kanal 3 0 1 0
Kanal 4 0 1 1
Kanal 5 1 0 0
Kanal 6 1 0 1
Kanal 7 1 1 0
Kanal 8 1 1 1
För att visa kanalens status tydligt kan du slå på lysdioden i motsvarande sändarlåda genom att sätta
PIN 1-omkopplaren på 1.
Funktion PIN 1
Avaktivera lysdiod
0
Aktivera lysdiod 1
Efter inställning ska du släcka lysdioden genom att sätta
PIN 1-omkopplaren på
0 för att spara på strömmen.
Därefter stänger du lådan och spänner åt skruvarna.
NOTERA
Blinkande lysdiod anger normal överföring
(se avsnittet Lysdiodsindikatorer).
BORTTAGNING AV INSTÄLLNINGAR
Om du vill ta bort tidigare inställningar från sändarlådan ska du trycka på knapparna RESET och KEY på samma gång och sedan endast släppa knappen RESET. Ett rött ljus blinkar då 5 gånger. Släpp därefter knappen KEY. Kanalinställningarna och den kalibrerade vindriktningen tas nu bort från sändarlådan.
LYSDIODSINDIKATORER
Det finns tre lysdiodsfärger i sändarlådan: grön, röd och blå. Olika färgkombinationer anger olika status.
Lysdiodsfärg Funktion
Blå->grön->röd Blinkar en gång när du (trycker
och) släpper knappen RESET
Röd blinkar varje
sekund
Blinkar 5 gånger, tar sedan bort alla sensorernas inställningar från sändarlådan (se avsnittet Borttagning av inställningar)
Röd Vindriktningskalibrering
Blå blinkar Normal överföring
(WMR300A)
Grön blinkar Normal överföring (WMR300)
KNAPPEN RESET
Tryck på knappen RESET
RESET KEY
om du vill ta bort lagrad information om kalibrerad vindriktning.
UNDERHÅLL
Varje sensor i detta paket har en hållbar plastkåpa som bör behålla sin glans i många år. För bästa resultat ska du rengöra sensorn en gång i halvåret för att säkerställa optimal precision. Använd endast en mjuk trasa som fuktats lätt med vatten eller en mild tvållösning när du rengör kåpan. Använd skruvmejslar eller en skruvnyckel för att avlägsna vissa delar om så behövs.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 65
SWE
7
Elektriska stormar kan ibland orsaka skadliga strömsprång för elektronisk utrustning. För din egen säkerhet ska du vara försiktig när du använder huvudenheten eller utför underhåll under stormväder.
UNDERHÅLL AV TERMO- OCH HYGROSENSOR
1. Skruva loss de tre skruvarna från botten av
ermo-och
hygrosensorns kåpa.
2. Rengör kåpan, utom den med
sensor, med vatten
och ta sedan
försiktigt bort smutset runt sensorn.
3. Montera alla delarna tills de är helt torra.
NOTERA
Om temperatur - och fuktighetsvärdena fortfarande är underliga och inte stämmer måste du fundera på att byta sensorn. Kontakta vår kundtjänst för mer information.
FELSÖKNING
Problem Symptom Åtgärd
Temperatur­och hygrosensor
Visar tankstreck
1. Kontrollera anslutningarna.
2. Kontrollera hopparningen.
3. Kontrollera kanalinställningen.
Inga temperatur­eller hygrovärden utomhus
1. Kontrollera det uppladdningsbara batteriet i sändarlådan.
2. Kontrollera strömadapterns anslutning och huvudenhetens batteristatus.
3. Utför underhåll på sensorn.
Sändarlåda Lysdiod(er)
blinkar ej
1. Kontrollera switchen
2. Kontrollera polariteten på det laddningsbara batteriet
3. Kontrollera anslutningen av solcellen
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med varmt vatten.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga
reparerbara delar.
• Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning
• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök
aldrig att plocka isär produkten.
• Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste
servicekontor om din produkt behöver service.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. För kompletta instruktioner för användning av produkten, se online manualen på www.oregonscientific.com Den engelska versionen av manualen.
SPECIFIKATIONER
UTOMHUSTEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSENHET RELATIV TEMPERATUR RELATIV LUFTFUKTIGHET
Dimensioner (Ø x H)
Ø190 x 144 mm (Ø7.48 x 5.67 inch)
Vikt
703g
Temp. enhet
°C / °F
Visningsområde
-40°C till 65°C
Arbetsområde -40°C till 65°C
Lagringstemperatur
-45°C till 70°C
Upplösning 0.1°C
Noggrannhet +/- 0.5 °C
Page 66
SWE
8
RELATIV LUFTFUKTIGHET
Visningsområde 0 % till 99 % RH
Arbetsområde 0 % till 99 % RH
Upplösning 1 %
Noggrannhet 3 %
SOLDRIVEN RF-SÄNDARBOX
Dimensioner (L x B x H)
185.4 x 173 x 100.4mm (7.3 x 6.81 x 3.95 inches)
Vikt
510.5 g
Batteri 1.2 V uppladdningsbart batteri
RF-frekvens
915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Område
300 meter (1000 feet), vid fri sikt och utan hinder
Överföringsinter
-
valler
Vind: 2.5~3 sek TH: 10~12 sek Nederbörd: 20~24 sek
Kanal
1vind, 1regn, 1UV, 1sol och 1termo/hygro
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scienti f i c a t t de n n a Temperatur- och fuktighetssensor (Modell: THGN301/ THGN301A) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge
N
Page 67
TCH
1
溫度及濕度感測器
型號: THGN301/THGN301A
用戶手冊
目錄
簡介 .......................................................................................................................................................................... 2
包裝清單 .................................................................................................................................................................... 2
太陽能發射器 ....................................................................................................................................................... 2
溫度及濕度感測器 ................................................................................................................................................ 2
概述 ........................................................................................................................................................................... 2
發射器
.............................................................................................................................................................. 2
溫度及濕度感測器 ................................................................................................................................................ 3
安裝感測器 ................................................................................................................................................................ 3
裝配發射器
....................................................................................................................................................... 3
裝配溫濕感測器 .................................................................................................................................................... 4
連接電線 ............................................................................................................................................................... 4
發射器——電池安裝 ............................................................................................................................................ 5
頻道設置 ............................................................................................................................................................... 5
取消設置 .............................................................................................................................................................. 5
LED燈指示 ........................................................................................................................................................... 5
重置 ........................................................................................................................................................................... 5
維修 ........................................................................................................................................................................... 6
維修溫濕感測器 ................................................................................................................................................... 6
排解疑難 .................................................................................................................................................................... 6
警告 ........................................................................................................................................................................... 6
規格 ........................................................................................................................................................................... 6
室外溫度 / 濕度機體相對溫度 ............................................................................................................................... 6
相對濕度 .............................................................................................................................................................. 6
太陽能無線電發射器 ............................................................................................................................................ 7
關於歐西亞 ................................................................................................................................................................ 7
Page 68
TCH
2
簡介
感 謝 您 選 用 歐 西 亞 溫 度 及 濕 度 感 測 器 ( T H G N 3 0 1 / T H G N3 0 1 A )。 本 感 測 器能 與 超 精 密 專 業 氣 象 系 統 ( WM R3 00 / W MR 30 0 A ) 相容。
使用新產品時,請將本手冊放在附近,以便隨時查
閱。本手冊包含實用的逐步說明和您應該需要瞭解的 技術規格及警告。
如需下載WMR300/WMR300A的用戶手冊,請瀏覽
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
包裝清單
太陽能發射器
1 部太陽能發
射器 (STC300/
300A)
UP
1副塑膠安裝
支架
1AA 1.2V
充電電池
2U型螺栓
(附帶4個鎖緊
墊圈、4個平墊
圈和4個六角
螺母)
4口螺絲釘
(A型,附有4
鎖緊墊圈和4
平墊圈)
3條尼龍索帶
溫度及濕度感測器
1副裝有溫/濕感測器的
外殼(THGN301)
3口螺絲釘(B型,附有3
鎖緊墊圈和3個平墊圈)
1個金屬安裝支架
2U型螺栓(附帶4個鎖
緊墊圈、4個平墊圈和
4個六角螺母)
4口螺絲釘(A型,附有4
鎖緊墊圈和4個平墊圈)
概述
發射器
1
2
3
1——正面圖
1. 太陽電池板
2. 天線
3. 螺絲釘孔
1 2
3 4
2——背面圖
1. 電線槽
2. 膠塞
3. 安裝支架
4. 安裝環
Page 69
TCH
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
3——內視圖
1. 電源適配器插座 (可選)
2. 頻道設置滑動開關(SW1)
3. 用於連接太陽能電池板的顏色編碼連接器
4. 可充電電池盒
5. RESET (重新開機) 按鈕
6. KEY (鍵入) 按鈕: 用於風向調校
7. UV (紫外線) 感測器插座 (目前不可用)
8. SOLAR (太陽能) 感測器插座(目前不可用)
9. RAIN (雨水) 感測器插座
10. TH (溫度及濕度感測器) 插座
11.
WIND (風向) 感測器插座
12. 配對滑動開關(SW4)
13. LED
(//)
溫度及濕度感測器
1
2
4
5
3
4
1. 螺絲釘(B)
2. 感測器外殼
3. 溫度和濕度感測器
4. 螺絲釘(預裝)
5. 感測器電線
安裝感測器
為了得到較佳的安裝及易於裝配,請即於以下鏈接下載
WMR300/WMR300A的用戶手冊: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
為了正確地安裝感測器,您可能需要一些工具——其中 包括螺絲刀、扳手和電鑽。具體需要取決於您如何安 裝感測器。
發射器能夠以無線 方 式 傳 送 資 料 , 工 作 範 圍約300m
(984英尺
)。建議將感測器安裝在空曠處之建築物屋頂
上的任何位置,並遠離可能妨礙準確讀數的樹木或其他 障礙物。同時,請確保將發射器安裝在可被陽光直射的 地方,以便太陽能電池板可獲得最佳供電。
太陽能電池板面向: 如果您居住在:
南半球
北半球
請確保溫度及濕度感測器距
離地面至少 1.5 米以上,以免 地面溫度影響溫度及濕度感 測器的準確性。
裝配發射器
發射器可以將資料以無線傳送至主部件。
選項1:將發射器安裝在杆子上
U
P
UP
1
2
3
4
1. 準備1根杆子、1-個塑膠安裝支架和1個未裝平墊
圈、鎖緊墊圈和六角螺絲母的U型螺栓(圖 1)
2. 將杆子放到U型螺栓內,利用4對平墊圈、 鎖緊墊圈
和六角螺絲母,用
U型螺栓將安裝支架牢牢地扭緊到
杆子上(圖 2)。如有必要,請使用扳手。
請確保依照安裝支架上 的UP(向上)箭咀,正確地
安裝。
3. 將安裝支架上延伸接頭插入發射器背面的插槽中。
下推發射器直至其位置固定(圖34)
1.5MM
Ground
Page 70
TCH
4
將發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能電
池板能夠獲得最佳供電(見安裝感測器環節)
選項2:將發射器安裝在木板上
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. 準備1塊木板、1個塑膠安裝支架和4對未裝平墊圈 和鎖緊墊圈的A型螺絲釘(見上圖 1)
2. 使用工具扭緊A型螺絲釘,將安裝支架固定在木板上 (見上圖2)
請確保依照安裝支架上的UP(向上)箭咀正確安裝。
3. 將安裝支架上延伸出來的接頭插入發射器背面的
插槽中。向下推按發射器,直至其位置固定
(見上圖
34)
將發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能電
池板能夠獲得最佳供電(見安裝感測器環節)。
裝配溫濕感測器
溫濕感測器可讀取室外溫度和濕度。固定感測器之前,先 將其安裝在金屬安裝支架上。
用帶有鎖緊墊圈和平墊圈的B型螺絲釘將感測器牢
牢地固定在金屬安裝支架上。如有必要,請使用扳 手(圖7)
選項1:將感測器安裝在杆子上
1. 準備1根杆子和1個未裝平墊圈、鎖緊墊圈和六角螺 母的U型螺栓。
2. 利用4對平墊圈、 鎖緊墊圈和六角螺絲母,用U型螺 栓把安裝支架牢牢地扭緊到杆子上(圖 9)
3. 將杆子固定在您希望安置的室外位置上。
選項2:把感測器安裝在木板上
1. 準備1塊木板、1個金屬安裝支架和4對未裝平墊圈 和鎖緊墊圈的A型螺絲釘(圖 10)
2. 使用工具扭緊A型螺絲釘,將金屬安裝支架固定在木 板上(圖11)。
3. 將木板固定在您希望安置的室外位置上。
連接電線
1. 扭下螺絲釘,打開發射 器。
2. 取下電線槽上的橡
皮塞。
3. 利用電線槽將感測器的 電線插進去。
4. 將溫度計及濕度感測 器的電線插入TH插座 (插座下方標有名稱,以 便識別)。您可以聽到 卡嗒一聲。
5. 將橡皮塞放回電
線槽。
如有需要,把過長的電線整齊放好。
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
Page 71
TCH
5
發射器——電池安裝
發射器上的太陽能電池板具有節能特性,目的為感測器 提供電力,以延長電池使用壽命並減少對環境的影響。 感測器應該完全能夠依賴可充電電池的電量運行。將 發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能電池板 能夠獲得最佳供電。
設置感測器時,利用太陽能電池板充電的可充電電池的電 量可能已經減少。我們建議您在使用感測器之前,利用太 陽能電池板對可充電電池充電數個小時。
您還可以單獨購買一個電源適配器,直接為發射器提供 電力。電源適配器的輸出電壓為 3V。您可以透過電線 槽連接適配器電線。
請檢查 太 陽能電池板的連接 狀態。如果沒有插好,請重新 連接太陽能電池板:
將彩色 編碼連接器的一端插 入發射器中的相應插座中,如 下所示,然後將電線整齊地放 在盒子裡。
按下列方式安裝可充電電池:
將電池插入電池盒,確認正負極。
polarity +
頻道設置
您 的 氣 象 站 系 統
(WMR300)可以配備多達 8套溫度計及濕度感測器 (THGN301),和一個雨水
感測器或一個風向感測器
(WGR300
PCR300),所
有感測器的資訊可顯示在 同一部主件上。您可以透過滑動開關,為每個發射器編 上獨立的頻道ID(1-8)編號。
請依照下表調整SW1的滑動開關:
下表中的0表示,1表示
頻道
PIN 2 PIN 3 PIN 4
頻道 1 0 0 0
頻道 2 0 0 1
頻道 3 0 1 0
頻道 4 0 1 1
頻道 5 1 0 0
頻道 6 1 0 1
頻道 7 1 1 0
頻道 8 1 1 1
為了清楚地顯示您的頻道狀態,可將PIN 1開關滑動至 1,打開相應發射器中的 LED燈。
功能
PIN 1
不用 LED
0
啟用 LED
1
設置完成之後,請將PIN 1開關滑到0,關閉LED燈以節省 電力。然後扭緊螺絲,關閉發射器。
LED燈閃爍表明傳輸正常(見LED燈指示章節)。
取消設置
如需從發射器中取消之前的設置,您可以同時按下重置 和鍵入按鈕,接著鬆開重新開機按鈕。紅燈將閃爍5次。 然後鬆開鍵入按鈕。發射器中的頻道設置和校準後的風 向均被刪除。
LED燈指示
發射器中的LED燈具有綠、 紅、 藍三種顏色。不同的 顏色組合表示不同的狀態。
指示燈顏色 含義
藍->綠->紅 當您(按下並)鬆開重新開機按
鈕時,閃爍一次
紅燈每秒閃爍一次 當刪除發射器中所有感測器
的設置時將閃爍5次(見取消 設置環節)
紅燈亮 風向校準
藍燈閃爍 正常傳輸(WMR300A)
綠燈閃爍 正常傳輸(WMR300)
重置
按下RESET(重新開機)
RESET KEY
按鈕, 刪除已校準風向 的記錄。
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 72
TCH
6
維修
此包裝中的每個感測器 都有一副耐用的塑膠外 殼,可以保護其多年不褪 色。為達到最佳效能,請 每6個月清潔1次您的感 測器 , 以確 保 其效能 最 優。只須以微濕或中性 香皂的軟布清潔外殼。 如有必要,請使用螺絲刀 或扳手拆除部件。
雷暴所帶來的電流激增有時會對電子設備造成傷害。 為了您的安全,在使用主要部件或於雷暴期間對設備進 行維修時,請務必小心。
維修溫濕感測器
1. 扭下溫濕感測器外 殼底部的3個螺
絲釘。
2. 用水清洗外殼,但帶 有感測器的外殼除 外。然後仔細清除 感測器周圍的
灰塵。
3. 待所有部件完全 變乾後,再進行
安裝。
如果溫度和濕度讀數仍然異常或不準確,您需要考
慮更換此感測器。如欲瞭解詳情,請聯絡我們的客戶 服務部。
疑難排解
問題 狀況 解決方法
溫濕感測器顯示破折號 1. 檢查連接。
2. 檢查配對情況。
3. 檢查頻道設置。
無室外溫濕讀數1. 檢查發射器中的可充
電電池。
2. 檢查電源適配器連接和 主部件電池狀態。
3. 對感測器進行維修。
發射器 LED燈不
閃爍
1. 檢查開關。
2. 檢查可充電電池的
正負極。
3. 檢查太陽能電池板的 連接。
警告
請勿對主機體猛力施壓、撞擊, 或將主機放置在大
量灰塵、溫度或濕度變化大的地方。
請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。
請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水, 立即使用柔
軟、不含麻質的布擦拭。
請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。
請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。
手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。
丟棄本產品時,請確保個別回收作特別處理。
將本產品放在某些木質表面,將可能損壞漆料,
Oregon Scientific概不負責。請諮詢傢具製造商,
了解傢具保養。
未經製造商的許可,不得複製手冊中的任何內容。
請勿將舊電池與未經分類之廢物一併處理。此廢物
須分開作特別處理。
請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次使用前
除去電池盒之安全貼。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊之內
容,而無需另行通知。
產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需更多
資訊,請聯絡本地經銷商。
規格
室外溫度 / 濕度機體相對溫度
尺吋
(Ø x )
Ø190 x 144 毫米 (Ø7.48 x 5.67 英吋)
重量 703
溫度單位
˚C / ˚F
顯示範圍 -40˚C 65˚C
操作範圍 -40˚C 65˚C
儲存溫度 -45˚C 70˚C
解析度
0.1˚C
精確度
+/- 0.5 ˚C
Page 73
TCH
7
相對濕度
顯示範圍 0% 99%RH
操作範圍 0% 99%RH
解析度
1%
精確度
3%
太陽能無線電發射器
尺吋
( x x )
185.4 x 173 x 100.4毫米 (7.3 x 6.81 x 3.95 英吋)
重量 510.5
電池 1.2 V 可充電電池
RF頻率
915Mhz (美國) / 868Mhz (歐盟,
英國)
範圍
300 公尺 (1000 英呎), 目測無障礙物
傳輸間隔
: 2.53 TH: 1012 秒 降雨: 2024
頻道
1個風、1個雨、1個紫外線、1個太 陽能和1個溫度/濕度
關於歐西亞
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多 關於歐西亞的產品。
如 有 任 何 疑 問
, 請 聯 絡 我 們 的 客 戶 服 務
info@oregonscientific.com
Oregon Scientific Global Distribution Limited
保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋
和解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修該之。
若英語版本與任何其它語言版本有任何不一致處,將以
英語版本為準。
Page 74
SCH
1
温度及湿度传感器
型号: THGN301/THGN301A
用户手册
目录
简介 ........................................................................................................................................................................... 2
包装清单 ................................................................................................................................................................... 2
太阳能发射器 ....................................................................................................................................................... 2
温度及湿度传感器 ................................................................................................................................................ 2
概述 .......................................................................................................................................................................... 2
发射器
.............................................................................................................................................................. 2
温度及湿度传感器 ................................................................................................................................................ 3
安装传感器 ................................................................................................................................................................ 3
设置发射器 ....................................................................................................................................................... 3
设置温湿传感器 .................................................................................................................................................... 4
电缆连接 .............................................................................................................................................................. 4
发射器——电池安装 ............................................................................................................................................ 5
频道设置 .............................................................................................................................................................. 5
取消设置 .............................................................................................................................................................. 5
LED灯指示 ........................................................................................................................................................... 5
重置 ........................................................................................................................................................................... 6
维护 ........................................................................................................................................................................... 6
维护温湿传感器 .................................................................................................................................................... 6
疑难解答 ................................................................................................................................................................... 6
警告 ........................................................................................................................................................................... 6
规格 .......................................................................................................................................................................... 7
室外温度/湿度机体相对温度 ................................................................................................................................ 7
相对湿度 ............................................................................................................................................................... 7
太阳能调频发射机 ................................................................................................................................................ 7
关于欧西亚 ................................................................................................................................................................ 7
Page 75
SCH
2
简介
感谢您选择欧西亚温度及湿度传感器(TH GN3 0 1/ T H GN 3 0 1A ) 。此传感器与超精密专业天气系统 (WMR300 / WMR300A)相兼容。
使用新产品时,请将本手册放在附近,以便随时查
阅。本手册包含实用分步说明和您应该需要了解的技 术规格及警告。
如需下载WMR300/WMR300A的用户手册,请登陆
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
包装清单
太阳能发射器
1台太阳能发射
(STC300/
300A)
UP
1副塑料安装
支架
1AA 1.2V
充电电池
2U型螺栓
(附带4个锁紧
垫圈、4个平垫
圈和4个六角
螺母)
4只螺钉
(A,4个锁
紧垫圈和4个平
垫圈)
3根尼龙扎带
温度及湿度传感器
1副装有传感器的温/湿
外壳 (THGN301)
3枚螺钉(B型,带3个锁紧
垫圈和3个平垫圈)
1个金属安装支架
2U型螺栓(附带4个锁
紧垫圈、4个平垫圈和
4个六角螺母)
4个螺钉(A,附带4个锁
紧垫圈和4个平垫圈)
概述
发射器
1
2
3
1——前视图
1. 太阳电池板
2. 天线
3. 螺钉孔
1 2
3 4
2——后视图
1. 电缆槽
2. 橡皮塞
3. 安装支架
4. 安装环
Page 76
SCH
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
3——内视图
1. 电源适配器插座 (可选)
2. 频道设置滑动开关(SW1)
3. 用于连接太阳能电池板的颜色编码连接器
4. 可充电电池盒
5. RESET (重置) 按钮
6. KEY (键入) 按钮: 用于风方向校准
7. UV (紫外线传感器) 插座 (目前不可用)
8. SOLAR (太阳能传感器) 插座(目前不可用)
9. RAIN (雨水传感器) 插座
10. TH (温度及湿度传感器)插座
11. WIND (风向传感器) 插座
12. 配对滑动开关(SW4)
13. LED (/绿/)
温度及湿度传感器
1
2
4
5
3
4
1. 螺钉(B)
2. 传感器外壳
3. 温度和湿度传感器
4. 螺钉(预装)
5. 传感器电缆
安装传感器
为了更好地安装设备及便于设置,请下载WMR300/ WMR300A的用户手册,下载地址为: http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
为了正确地安装传感器,您可能需要一些工具——其中 包括螺丝刀、扳手和电钻。具体需要取决于您如何安 装传感器。
发射器能够以无线方式传输数据
,工作范围为约300 m
(984 英尺)。建议将传感器安装在空旷处建筑物屋顶上
的任何位置
,并远离可能妨碍准确读数的树木或其他障碍
物。与此同时
,请确保将发射器安装在可被阳光直射的地
方,以便太阳能电池板可获得最佳供电。
太阳能电池板朝向
如果您居住在:
南半球 北 北半球
请确保温度计及湿度传感器 距离地面至少 1.5 米以上,以免地 面温度影响温度计及湿度传感器 的准确性。
设置发射器
发射器可以将数据无线传送至主部件。
选项1:将发射器安装在杆子上
U
P
UP
1
2
3
4
1. 准备1根杆子、1-个塑料安装支架和1个未装平垫
圈、锁紧垫圈和六角螺母的U型螺栓(图 1)
2. 将杆子放到U型螺栓内,通过4对平垫圈、 锁紧垫圈
和六角螺母
,用U型螺栓将安装支架牢牢地拧紧到
杆子上(图 2)。如有必要,请使用扳手。
1.5MM
Ground
Page 77
SCH
4
请确保依照安装支架上的UP(向上)箭头,正确安装。
3. 将安装支架上延伸接头插入发射器背面的插槽中。 下推发射器直至其固定到位(34)
将发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能电
池板能够获得最佳供电(安装传感器章节)
选项2:将发射器安装在木板上
UP
UP
UP
1
2
3
4
1. 准备1块木板、1个塑料安装支架和4对未装平垫圈 和锁紧垫圈的A型螺钉(见上图 1)
2. 使用工具拧紧A型螺钉,将安装支架固定在木板上( 上图2)
请确保依照安装支架上的UP(向上)箭头正确安装。
3. 将安装支架上延伸出来的接头插入发射器背面的
插槽中。向下推按发射器,直至其固定到位
(见上图
34)
将发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能电
池板能够获得最佳供电(见安装传感器章节)。
设置温湿传感器
温湿传感器可读取室外温度和湿度。固定传感器之前,先 将其安装在金属安装支架上。
用带有锁紧垫圈和平垫圈的B型螺钉将传感器牢牢
地固定在金属安装支架上。如有必要,请使用扳手 (图7)
选项1:将传感器安装在杆子上
1. 准备1根杆子和1个未装平垫圈、锁紧垫圈和六角螺 母的U型螺栓。
2. 利用4对平垫圈、 锁紧垫圈和六角螺母,用U型螺栓 把安装支架牢牢地拧紧到杆子上(图 9)
3. 将杆子固定在您希望安置的室外位置上。
选项2:把传感器安装在木板上
1. 准备1块木板、1个金属安装支架和4对未装平垫圈 和锁紧垫圈的A型螺钉(图 10)
2. 使用工具拧紧A型螺钉,将金属安装支架固定在木板 上(图11)。
3. 将木板固定在您希望安置的室外位置上。
电缆连接
固定杆子或木板前,请将温度计及湿度传感器的电缆连 接至发射器。
Page 78
SCH
5
1. 拧下螺钉,打开发射器。
2. 取下电缆槽上的橡
皮塞。
3. 通过电缆槽将传感器 电缆插进去。
4. 将温度计及湿度传感 器的电缆插入TH插座 (插座下方标有名称,以 便识别)。您可以听到 咔嗒一声。
5. 将橡皮塞放回电缆槽。
如果必要,把无须要的
电缆摆放整齐。
发射器——电池安装
发射器上的太阳能电池板具有节能特性,旨在为传感器 提供电力,以延长电池使用寿命并减少对环境的影响。 传感器应该完全能够依赖可充电电池的电量运行。将 发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能电池板 能够获得最佳供电。
设置传感器时,利用太阳能电池板充电的可充电电池的电 量可能已经减少。我们建议您在使用传感器之前,利用太 阳能电池板对可充电电池充电数个小时。
您还可以单独购买一个电源 适配器,直接为发射器提供电 力。电源适配器的输出电压 为 3V。您可以通过电缆槽连 接适配器电缆。
请检查太阳能电池板的连接 状态。如果没有插牢,请重新 连接太阳能电池板:
将彩色编码连接器的一端插入发射器中的相应插座中,如 下所示,然后将电线整齐地放在盒子里。
按下列方式安装可充电电池:
将电池插入电池盒,对准正负极。
polarity +
R
A
I
N
S
O
L
A
R
U
V
T
H
W
I
N
D
T
&
H
R
A
I
N
T
H
W
I
N
D
T
&
H
S
O
L
A
R
U
V
频道设置
您 的 气 象 站 系 统
(WMR300)可以配置多达 8套温度计及湿度传感器 (THGN301),且一个雨水
传感器或一个风向传感器
(WGR300
PCR300),所 有传感器的信息已显示在 同一个主要部件上。您可以通过滑动开关,为每个发射 器编上单独的频道ID(1-8)编号。
请依照下表调整SW1的滑动开关:
下表中的0表示关,1表示开。
频道
PIN 2 PIN 3 PIN 4
频道 1 0 0 0
频道 2 0 0 1
频道 3 0 1 0
频道 4 0 1 1
频道 5 1 0 0
频道 6 1 0 1
频道 7 1 1 0
频道 8 1 1 1
为了清楚地显示您的频道状态,可将PIN 1开关滑动至 1,打开相应发射器中的 LED灯。
功能
PIN 1
禁用LED
0
启用LED
1
设置完成之后,请将PIN 1开关滑到
0,关闭LED灯以节省
电力。然后拧紧螺丝,关闭发射器。
LED 灯闪烁表明传输正常( 见LED 灯指示章节)。
取消设置
如需从发射器中取消之前的设置,您可以同时按下重置 和键入按钮,接着松开重置按钮。红灯将闪烁5次。然 后松开键入按钮。发射器中的频道设置和校准后的风 向均被删除。
LED灯指示
发射器中的 LED 灯具有绿、 红、 蓝三种颜色。不同的 颜色组合表示不同的状态。
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
Page 79
SCH
6
指示灯颜色含义
Operations
蓝->绿->红 当您(按下并) 松开重置按钮
时,闪烁一次
红灯每秒闪烁一次 当删除发射器中所有传感器
的设置时将闪烁5 次(见取消 设置章节)
红灯亮 风向校准 蓝灯闪烁 正常传输(WMR300A) 绿灯闪烁 正常传输(WMR300)
重置
按下RESET(重置)按钮,
RESET KEY
删除已校准风向的记录。
维护
此包装中的每个传感器 都有一副经久耐用的塑 料外壳,可以保护其多年 不褪色。为达到最佳效 果,请每6 个月清洁
1次 您的传感器,以确保其效 果最优。仅使用稍微蘸 水或温和香皂的软布清 洁外壳。如有必要,请 使用螺丝刀或扳手拆除 部件。
雷暴所带来的电流激增有时会对电子设备造成伤害。 为了您的安全,在使用主要部件或在雷暴期间对设备进 行维护时,请小心谨慎。
维护温湿传感器
1. 拧下温湿传感器外
壳底部的
3个螺钉。
2. 用水清洗外壳,但带
有传感器的外壳除 外。然后仔细清除 传感器周围的
灰尘。
3. 待所有部件完全
净干后,再进行
安装。
如果温度和湿度读数仍然异常或不准确,您需要考虑
更换此传感器。如需了解详情,请联系我们的客服。
疑难解答
问题 状况 补救措施
温湿传感器显示破折号 1. 检查连接。
2. 检查配对情况。
3. 检查频道设置。
无室外温湿读数1. 检查发射器中的
可充电电池。
2. 检查电源适配器连接和 主部件电池状态。
3. 对传感器进行维护。
发射器 LED灯不
闪烁
1. 检查开关。
2. 检查可充电电池的
正负极。
3. 检查太阳能电池板的 连接。
警告
不要对产品猛力施压、撞击,或将其置于灰尘、温
度或湿度变化大的场所。
请勿用报纸、窗帘等物品盖住通风孔。
请勿将产品浸入水中。若不慎沾水,应立即用无绒
软布擦干。
请勿使用靡损或腐蚀性物质清洁产品。
不要改造内部零件。否则,产品不能享受保修
服务。
只使用新电池。不要混合使用新、旧电池。
说明书中的图示可能与实际产品不符。
废弃本产品时,必须按照不同废弃物,进行特殊
处理。
若将本产品放在某种木质上,可能会损坏涂层,
Oregon Scientific概不负责。请咨询家具制造商,
了解保护家具指示。
未经制造商许可,不得复制说明书中的任何
内容。
请勿将旧电池与未经分类之废物一起处理。此废物
须分开进行特别处理。
请注意某些机体附设电池安全贴。请在首次使用前
除去电池槽之安全贴。
本产品的技术规格和本使用说明书的内容如有变
更,恕不另行通知。
产品功能和附件并非在所有国家均可利用。更多信
息请咨询当地供应商。
Page 80
SCH
7
规格
室外温度/湿度机体相对温度
尺寸
(Ø x )
Ø190 x 144 毫米 (Ø7.48 x 5.67 英寸)
重量 703克 温度单位
˚C / ˚F
显示范围 -40˚C 65˚C 操作范围 -40˚C 65˚C
存储温度 -45˚C 70˚C
分辨率
0.1˚C
精确度
+/- 0.5 ˚C
相对湿度
显示范围 0% 99%RH 操作范围 0% 99%RH 分辨率
1%
精确度
3%
太阳能调频发射机
尺寸
( x x )
185.4 x 173 x 100.4毫米 (7.3 x 6.81 x 3.95 英寸)
重量 510.5 克 电池 1.2 V 可充电电池
RF频率
915Mhz (美国) / 868Mhz (欧盟, 英国)
范围 300 (1000 英尺), 目测无障碍物
传输间隔
: 2.53 秒 温湿度: 1012 秒 降雨: 2024
频道
1个风、1个雨、1个紫外线、1个太 阳能和1个温度/湿度
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更 多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释 和解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。 若英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以 英语版本为准。
Loading...