Remote Thermo-Hygro Sensor
Model: THGN132N
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1. LED status indicator: blinks when transmitting a
reading
BACK VIEW (FIG. 2)
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. RESET: Reset unit to default settings
4. Channel Switch
GETTING STARTED
SENSOR SET UP
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3). Ensure
you use a different channel for each sensor.
3. Insert the battery, matching the polarities (+ / -). See FIG
2.
4. Press
RESET after each battery change.
5. Close the battery door.
NOTE Install battery in the remote sensor before the main
unit.
6. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature / humidity data from the sensor.
7. Secure the sensor in the desired location using the wall
mount or table stand.
For best results:
• Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
CHANGING CHANNELS
To change channels once channel has been assigned:
1. Slide channel switch to desired channel.
2. Press RESET.
3. Initiate a sensor search on the main unit to start
receiving temperature / humidity data from the sensor.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote
sensor
Abnormal /
strange readings
Press RESET
Cannot locate
remote sensor
Check battery
Check location
Cannot change
channel
Check sensors.
Only one sensor
is working
Data does not
match main unit
Initiate a manual
sensor search
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
• Do not cover the ventilation holes with any items such s
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
REMOTE UNIT
L x W x H
117
x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)
Weight
241 g (8.5 oz) without battery
Temperature
range
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Humidity range 25% - 95%
Humidity
resolution
1%
Signal frequency 433 MHz
Transmission
range
30 m (98 ft) unobstructed
No. of channels 3
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
IC number: 3277A-THGN132N
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote
Thermo-Hygro Sensor (model:
THGN132N) is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and
dated Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGN132N
Product Name: Remote Thermo-Hygro Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Sensore igrotermico remoto
Modello: THGN132N
MANUALE UTENTE
IT
PANORAMICA
PARTE ANERIORE (FIG. 1)
1. Indicatore di stato del LED: lampeggia quando viene
trasmessa una lettura
PARTE POSTERIORE (FIG. 2)
1. Foro di montaggio alla parete
2. Vano batteria
3. RESET: Reimposta nell’unità le impostazioni
predefinite
4. Commutatore canale
UTILIZZO
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare
un canale (1, 2, 3). Verificare di utilizzare un canale
diverso per ciascun sensore.
3. Inserire la batteria facendo corrispondere i poli (+ / -).
Vedere la FIG 2.
4. Premere
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
NOTA Installare la batteria nel sensore a distanza prima
dell’unità principale.
6. Iniziare una ricerca con in sensore nell’unità principale
per avviare la rilevazione dei dati sulla temperatura/
umidità dal sensore.
7. Verificare che il sensore sia posizionato correttamente
utilizzando il gancio alla parete o il supporto di
appoggio.
Per risultati migliori:
• Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
(100 ft) dall’unità principale.
• Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umidità.
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale
(interna), riducendo le interferenze quali porte, pareti e
mobili.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possibile
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
• Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante
i mesi invernali con temperature sotto lo zero che
potrebbero danneggiare le prestazioni della batteria e il
segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
CAMBIO DEI CANALI
Per cambiare i canali dopo che un canale è stato
assegnato:
1. Posizionare l’apposito commutatore sul canale
desiderato.
2. Premere
RESET.
3. Iniziare una ricerca con il sensore nell’unità principale
per avviare il rilevamento di dati sulla temperatura/
umidità dal sensore.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
dell’unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
remoto
Letture anormali /
strane
Premere RESET
Impossibile
localizzare
il sensore a
distanza
Controllare la batteria
Controllare la
posizione
Impossibile
cambiare canale
Controllare i sensori.
Un solo sensore è in
funzionamento
I dati non
corrispondono
all’unità principale
Iniziare una ricerca
del sensore manuale
PRECAUZIONI
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
• Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. Non
utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in quanto
potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i prodotti in
acqua calda né riporli se bagnati.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
variazioni di temperatura o a umidità. Non esporre il
prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
trattamento può comportare il malfunzionamento del
prodotto.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. L’unità principale non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
• Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si
potrebbero causare danni.
• Manipolare le batterie con attenzione.
• Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.
• Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per
l’utente.
• Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
• Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo
può provocare scosse elettriche.
• Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente. Far
controllare l’orologio presso un centro autorizzato una
volta all’anno.
• Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento
dei rifiuti.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITA’ REMOTA
Lung x Larg x Alt
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)
Peso
241 g (8.5 oz)
senza batteria
Intervallo
temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Risoluzione 0.1°C (0.2°F)
Umidità 25% - 95%
Risoluzione umidità 1%
Frequenza segnale 433 MHz
Intervallo
trasmissione
30 m (98 ft) senza interferenze
N. di canali 3
Potenza Batterie: 1 x UM-3 (AA) 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it
, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello
THGN132N) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
E Norvegia N
Sonde thermo-hygrométrique sans fil
Modèle : THGN132N
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de statut par LED clignote lors de la
transmission d’un relevé
FACE ARRIERE ( FIG 2)
1. Trou de fixation murale
2. Compartiment des piles
3. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
4. Interrupteur de canal
POUR COMMENCER
REGLAGE DE LA SONDE
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser une chaîne
différente pour chaque sonde.
3. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-). Voir FIG
2.
4. Appuyer sur
RESET après chaque changement de
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Insérez la pile de la sonde sans fil avant
celles de l’appareil principal.
6. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température / à l’humidité.
7. Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant
la fixation murale ou le support de table.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
• Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
• Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matières humides.
• Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal (intérieur), en minimisant les obstacles tels que
porte, murs et meubles.
• Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
objets métalliques / électroniques.
• Positionnez la sonde à proximité de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs
résultats.
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
CHANGEMENT DES CANAUX
Changer les canaux une fois un canal assigné :
1. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal désiré.
2. Appuyez sur
RESET.
3. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température / à l’humidité.
REINITIALISATION
Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Sonde sans
fil
Relevés anormaux
/ étranges
Appuyer sur
RESET
Impossible de
localiser la sonde
sans fil
Vérifier les
piles
Vérifier
l’emplacement
Impossible de
changer de canal
Vérifier les
sondes. Une
seule sonde
ne fonctionne
Les données ne
correspondent
pas à l’appareil
principal.
Lancer une
recherche
manuelle
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le
contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL A DISTANCE
L x l x H
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98
pouces)
Poids
241 g (8,5 onces)
sans les piles
Etendue de mesure de
la température
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
Résolution 0,1°C (0,2°F)
Gamme de l’humidité 25% - 95%
Résolution de l’humidité 1%
Fréquence du signal 433 MHz
Champ de transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 3
Alimentation 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific
.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Sonde
thermo-hygrométrique sans fil (Modèle: THGN132N) est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Thermo-Hygro-Funksendeeinheit
Modell: THGN132N
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB. 1)
1. LED-Statusindikator: blinkt bei Übertragung eines
Messwerts
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1. Öffnung für Wandmontage
2. Batteriefach
3.
RESET: Gerät auf S tandardeinstellungen zurüc ksetzen
4. Kanal-Schalter
ERSTE SCHRITTE
DIE SENDEEINHEIT EINRICHTEN
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal
auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für
jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Siehe ABB. 2.
4. Nach jedem Batteriewechsel auf
RESET drücken.
5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
HINWEIS Installieren Sie die Batterie zuerst in der
Funksendeeinheit, und anschließend in der Basiseinheit.
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- /
Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu
starten.
7. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der
Wandaufhängung oder dem Tischaufsteller an der
gewünschten Stelle.
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf die
Basiseinheit (im Haus) gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektronischen Geräten.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die Signalübertragung
beeinträchtigen können.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher
bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
KANÄLE ÄNDERN
So ändern Sie die Kanäle, sobald ein Kanal reserviert
worden ist:
1. Verschieben Sie den Kanal-Schalter auf den
gewünschten Kanal.
2. Drücken Sie auf
RESET.
3. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der Basiseinheit,
um den Empfang der Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsdaten
von der Sendeeinheit zu starten.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Funksendeeinheit
Ungewöhnliche
/ seltsame
Messwerte
RESET
drücken
Kann die
Funksendeeinheit
nicht finden
Batterie
überprüfen
Standort
überprüfen
Kann Kanal nicht
ändern
Sendeeinheiten
überprüfen.
Nur eine
Sendeeinheit
funktioniert.
Daten passen
nicht zur
Basiseinheit
Manuelle
Sensorsuche
veranlassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht
haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung
Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
FUNKSENDEEINHEIT
L x B x H 117 x 80 x 171 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Auflösung 0,1 °C (0,2 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Luftfeuchtigkeitsauflösung
1 %
Signalfrequenz 433 MHz
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. Kanäle 3
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.
com/about/international.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die ThermoHygro-Funksendeeinheit (Modell: THGN132N) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
THGN132N EU IM R3.indd 1 2007/8/20 2:25:41 PM
Sensor termohigráfico remoto
Modelo: THGN132N
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
VISTA TRASERA (FIG 2)
1. Orificio para montaje en pared
2. Compartimento para las pilas
3. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
4. Cambio de canal
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
Ver fig 2.
4. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
NOTA Coloque primero la pila del sensor remoto y luego la
de la unidad principal.
6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto
a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del
cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido
a muchos factores.
Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
CÓMO CAMBIAR DE CANAL
Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse
REINICIO.
3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor remoto
Lecturas
extrañas/
anormales
Pulse REINICIO
No se puede
localizar el
sensor
Compruebe
la pila
Compruebe la
localización
No se puede
cambiar de
canal
Compruebe los
sensores.
Sólo funciona un
sensor.
Los datos no
coinciden
con la
unidad
principal
Inicie una
búsqueda de
sensor manual
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNINDAD REMOTA
L X A X A
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98
pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Resolución 0,1°C (0,2ºF)
Escala de humedad 25% - 95%
Resolución de la
humedad
1%
Frecuencia de la señal 433 MHz
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Nº de canales 3
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor termohigráfico remoto (Modelo: THGN132N)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES.
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
Sensor termo-higrômetro remoto
Modelo: THGN132N
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma
leitura
VISTA TRASEIRA (FIG. 2)
1. Orifício para montagem em parede
2. Compartimento de pilha
3. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
4. Interruptor de canal
INTRODUÇÃO
AJUSTE DO SENSOR
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
3. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -). Consulte a FIG 2.
4. Pressione
RESET após a troca das pilhas.
5. Feche a tampa do compartimento de pilha.
NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes da unidade
principal.
6. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de
montagem em parede ou em mesa.
Para obter os melhores resultados:
• Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
• Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
• Posicione o sensor de modo que fique voltado para a
unidade principal (interna), minimizando obstruções,
como portas, paredes e mobílias.
• Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
• Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de
muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
TROCA DE CANAIS
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído
um canal:
1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2. Pressione
RESET.
3. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras
anormais /
estranhas
Pressione
RESET
Não é possível
localizar o
sensor remoto
Verifique a
pilha
Verifique o
local
Não é possível
alterar o canal
Verifique os
sensores.
Somente um
sensor está
funcionando
Os dados não
correspondem
aos da unidade
principal
Inicie uma
pesquisa
por sensor
manual
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fi apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Ao descartar este produto , certifique - sede que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante do móvel para
obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE REMOTA
C x L x A
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98 pol)
Peso
241 g (8,5 oz)
sem pilha
Faixa de
temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Resolução 0.1°C (0.2°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Resolução de
umidade
1%
Freqüência do
sinal
433 MHz
Faixa de
transmissão
30 m (98 pés) sem obstrução
Número de canais 3
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor termohigrômetro remoto
(Modelo: THGN132N) está conforme
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
Externe thermo-hygrosensor
Model: THGN132N
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
PRODUKTEIGENSCHAPPEN
VOORAANZICHT (FIG.1)
1. LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een
meting
ACHTERAANZICHT (FIG.2)
1. Muurbevestigingsgat
2. Batterijcompartiment
3. RESET Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
4. Kanaalschakelaar
OM TE BEGINNEN
SENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Zie FIG 2.
4. Druk altijd op
RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
5. Schuif het batterijklepje dicht.
OPMERKING Plaats batterij eerst in de externe sensor
daarna in de hoofdeenheid.
6. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
7. Bevestig de sensor met de muurbevestiging of vrijstaand
op de juiste plaats.
Voor het beste resultaat:
• Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
• Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
• Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
• Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beïnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
KANALEN WIJZIGEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn toegewezen:
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op
RESET.
3. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSIN
Externe
sensor
Abnormale/
vreemde
metingen
Druk op RESET
Kan externe
sensor niet
vinden
Controleer batterij
Controleer locatie
Kan kanaal
niet wijzigen
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
Gegevens
komen niet
overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
EXTERNE EENHEID
L x D x H
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98 in)
Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
-4°F tot 140°F
Nauwkeurigheid 0,1°C (0,2°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Nauwkeurigheid v.
vochtigheid
1%
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 3
Stroombron 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Externe
thermo-hygrosensor (Model: THGN132N) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen N
Trådlös Termo-Hygrosensor
Modell: THGN132N
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG 1)
1. LED statusindikator: blinkar vid sändning
VY BAKSIDA (FIG 2)
1. Väggmonteringshål
2. Batterifack
3. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
4. Kanalväljare
ATT KOMMA IGÅNG
SENSORINSTÄLLNING
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). Se
FIG 2.
4. Tryck
RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
NOTERING Installera batteriet i fjärrenheten före
huvudenheten.
6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
För bästa resultat:
• Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
ATT ÄNDRA KANALER
Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats:
1. Välj önskad kanal med kanalväljaren.
2. Tryck på
RESET.
3. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
Trådlös
fjärrenhet
Onormal /
konstig avläsning
Tryck RESET
Hittar inte
fjärrenhet
Kontrollera
batteriet
Kontrollera plats
Kan inte ändra
kanal
Kontrollera
fjärrenheterna.
Endast en
fjärrenhet
fungerar
Data
överensstämmer
inte med
huvudenhetens
Starta en
manuell
sensorsökning
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande ämnen.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
• Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och
nya batterier.
• Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
• Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
• Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
• Släng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
återvinningsstation.
• Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
FJÄRRSTYRNINGSENHET
L x B x H
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Upplösning luftfuktighet 1%
Sändningsfrekvens 433 MHz
Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt
Antal kanaler 3
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös TermoHygrosensor (Modell:THGN132N) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005073-018
THGN132N EU IM R3.indd 2 2007/8/20 2:25:46 PM