Oregon THGN122N, THGR122N User Manual

FR
IT
EN
DE
1
2
3
4
2
Wireless Temperature and Humidity
Sensor with Display
Model: THGR122N
Wireless Temperature and Humidity
Sensor
Model: THGN122N
USER MANUAL
1.LCD display (T HG N1 22 N do es
no t h av e an LCD screen): Shows the cha nn el n umb er, tem pera tu re and humidity readings
2.LED status indicator
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ remote sensor (THGR122N / THGN122N). This product is compatible with various wireless weather station products.
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should
know about.
PRODUCT OVERVIEW
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Open the remote sensor battery compartment with a small Phillips screwdriver.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .
3. Set the channel. If you are using more than one sensor, select a different channel for each sensor.
4. Place the sensor near the main unit. Press
RESET
on the sensor. Then, press the appropriate main unit button (as specified in the main unit manual) to initiate signal sending between the sensor and the main unit. The reception icon on the main unit will blink for approximately 3 minutes while it is searching for the sensor.
5. Close the sensor battery compartment.
6. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand.
NOTE shows on the THGR122N when the batteries are low.
NOTE
Install batteries in the remote sensor before the main
unit. Press RESET after each battery change. Do not use rechargeable batteries. We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and lithium batteries in temperatures below freezing.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Do not place the sensor more than 98 feet (30 meters) from the main (indoor) unit.
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
You may need to experiment with various locations to get the best results. Standard Alkaline batteries contain significant amounts of water. Because of this they will freeze in low temperatures of approximately -12ºC (10ºF). Disposable Lithium batteries have a much lower threshold for temperature with an
estimated freezing range of below -40ºC (-29°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within the normal temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures).
RESET
Press RESET to return the unit to the default settings.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specified in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
Remove batteries when storing the product for a long time.
• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
NOTE
The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote Cannot locate Check batteries sensor remote sensor Check location Cannot change Check sensors. Only channel one sensor is working Data does not Initiate a manual match main unit sensor search
SPECIFICATIONS
L x W x H 92x60x20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 inches)
Weight 62 grams
(2.22 ounces)
Humidity range 5% to 95% Humidity resolution 1%
Temperature unit ºC (ºF) Temperature outdoor range -
30ºC (-22ºF) to 60ºC (140ºF)
Temperature resolution 0.1ºC
(0.2ºF) RF frequency 433 MHz Range 30 meters
(98 feet) Transmission Every 40 seconds Channel No. 1 - 3 Batteries 2 x UM-4 (AAA
) 1.5V
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer usage and lithium batteries in temperatures below freezing.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IC: 3277A-THX122NR
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not ins tal led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGR122N / THGN122N Product Name: Remote Sensor Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote Sensor (model THGR122N / THGN122N) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway
N
1
2
3
4
2
Sensore senza fili di temperatura e
umidità
Modello: THGR122N
Sensore senza fili
di temperatura e
umidità
Modello: THGN122N
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questi sensori senza fili di temperatura ed umidità di Oregon Scientific
TM
(THGR122N / THGN122N).
Questi prodotti sono comp ati bil i
con diverse stazioni
meteorologiche senza fili.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per l’impostazione del sensore:
1. Con un piccolo cacciavite, aprire il vano batterie del sensore remoto.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
3. Impostare il canale. In caso si utilizzi più di un sensore, selezionare un canale diverso per ciascuno di essi.
4. Collocare il sensore vicino all’unità principale. Premere RESET sul sensore. Successivamente, premere il pulsante corretto sull’unità principale (in base a quanto specificato sul manuale della stessa) per avviare
la
sincronizzazione
tra il sensore e l’unità principale. Durante la ricerca del sensore, l’icona di ricezione dell’unità principale lampeggerà per circa 3 minuti.
5. Chiudere il vano batterie del sensore.
6. Collocare il sensore nella posizi one deside rat a mediante il foro per fissaggio a parete o con il supporto da tavolo.
NOTA viene visualizzato sul modello THGR122N quando
le batterie sono in esaurimento.
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto dopo averle
inserite nell’unità principale. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
• Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta e umidità.
Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100 piedi) dall’unità interna principale.
• Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
• Posizionare il sensore senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
• Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero possono influire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione del segnale.
È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. Le batterie alc aline sta nd ard conteng on o un’alta percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano approssimativamente sotto i -40°C (-29°F).
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle basse temperature).
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
AVVERTENZE
Qu es to prodotto è pro ge tt at o per off rire ann i di funzionamento soddisfacente purché maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi, né esporre a polvere e a oscillazioni di temperatura o di umidità che potrebbero causarne il malfunzionamento, la minore durata, il danneggiamento delle batterie o la deformazione di alcune parti.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo specificati nel manuale per l’utente. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non utilizzare batterie ricaricabili.
• Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lasso di tempo prolungato.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smal tire que sto prod otto com e rif iuto non differenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
Impossibile localizzare
Controllare le batterie
remoto il sensore remoto
Controllare la
posizione del sensore
Impossibile Controllare i sesori. cambiare
Funziona solo un
il canale sensore
I dati non Avviare la ricerca corrispondono
manuale del sen
sore
all’unità principale
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni 96 x 50 x 22 mm
(B X A X P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
Peso 62 g (2,22 once) senza batteria
Unità di misura della temperatura °C / °F
Campo di misurazione esterna
da -30°C a 60°C (da 22°F a140°F
)
Risoluzione 0.1ºC (0.2ºF) Frequenza RF 433 MHz
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi) senza ostruzioni
Trasmissione Ogni 40 secondi circa Num. canale 1, 2 o 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo zero, si consiglia l’uso di batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www. oregonscientific
.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www. oregonscientific
.it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questi sensori senza fili di temperatura ed umidità (THGR122N / THGN122N
) sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti di Oregon Scientific.
1. D i spla y L CD (il modello THGN122N n o n d is pone d i display LCD): indica il numero del canale e le ril ev az ioni di t e m p e r a t u r a e d umidità
2. In di ca to re LED di stato
1. Foro per fissaggio a parete
2. Foro RESET
3. Selettore del canale (CHANNEL)
4. Vano batterie
1
2
3
4
2
Capteur de Température et d’Humidité
Sans Fil avec Ecran LCD
Modèle : THGR122N
Capteur de Température et d’Humidité
Sans Fil
Modèle : THGN122N
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci d’avoir sélectionné ce Capteur à Distance de Oregon Scientific
TM
(modèles THGR122N / THGN122N ) Ce produit est
compatible avec plusieurs stations météorologiques sans fil.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur :
1. Ouvrez le compartiment des piles du capteur à distance à l’aide d’un tournevis.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+et -).
3. Réglez le canal. Si vous utilisez plus d’un capteur, sé lec tionn ez un ca nal dif férent pour ch aq ue capteur.
4. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal. Appuyez sur RESET situé sur le capteur. Puis appuyez sur le bouton approprié de l’appareil principal (comme spécifié dans le manuel d’utilisateur de l’appareil principal) pour initier l’envoi du signal entre le capteur et l’appareil principal. L’icône de réception de l’appareil principal clignotera pendant approximativement 3 minutes lorsqu’il sera en recherche de signal.
5. Fermez le compartiment des piles du capteur.
6. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la fixation murale ou du support.
REMARQUE est indiqué sur le modèle THGR122N lorsque les piles sont faibles.
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance
avant
celles de l’appareil principal. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque changement de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de températures inférieures au gel.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
• Ne placez pas le capteur directement face aux rayons du soleil ou en contact avec de la moisissure.
• Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
• Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face à l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les obstructions comme les portes, murs ou les meubles.
• Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.
• Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Les piles alca lin es standard sont composées d’un volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C (10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors de températures froides, elle ne peuvent en effet geler qu’à
-40°C (-29°F).
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet, le froid intense peut temporairement réduire le champ radio entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à des températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dès que la température repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera remarqué).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez avec soins. Voici quelques précautions à prendre en compte :
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous re nversez du li quide sur l’a ppareil , sé ch ez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, aux chocs, à la poussière, la température ou l’humidité, ce qui pourrait rendre l’appareil défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et tordre les pièces.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Ce qui pourrait causer des dommages inutiles et annuler votre garantie. L’appareil est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
• N’utilisez que des piles neuves comme indiquées dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une période indéterminée.
• En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
NOTA Les caractéristiques techniques de ce produit et le
contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur à Impossibilité Vérifier les piles distance de situer le capteur
Vérifier l’emplacement Impossibilité de Vérifier les capteurs. changer de canal
Seul un capteur
est en fonctionnement Les données ne Initiez une
correspondent pas recherche manuelle
à l’appareil principal
du capteur.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm Dimensions (L x E x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Unité de mesure de la température °C / °F
Gamme intérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Résolution 0,1°C (0,2 °F) Fréquence radio 433MHz
Distance de 30 m (100 pieds) maxi. transmission sans obstructions
Transmission Toutes les 40 secondes approx. Numéro des canaux 1, 2 ou 3 Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5V
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de températures inférieures au gel.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les
produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/
default.asp ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que Capteur de Température et d’Humidité Sans Fil avec Ecran LCD / Capteur de Température et d’Humidité Sans Fil (Modèle THGR122N / THGN122N
) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
1. Afficha ge LCD (l e modèle THGN122N n’a pas d’écran LCD) : Indique le nombre de canaux, les relevés de tempé ratur e et d’humidité
2. Indicateur de statut par LED
1. Fixation murale
2. F e n t e R E S E T (Réinitialiser)
3.Bou ton CHA NNEL
(CANAL)
4. Compartiment des
piles
1
2
3
4
2
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor mit
LCD-Anzeige
Modell: THGR122N
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
Model: THGN122N
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den externen Sensor (T HG R122N / TH GN 122N) vo n Or eg on Sci en ti fic
TM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen kabellosen Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt­für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach des externen Sensors mit einem kleinen Kreuzschraubenzieher.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -).
3. Stellen Sie den Kanal ein. Wenn Sie mehr als einen Sensor verwenden, müssen Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal auswählen.
4. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Basiseinheit. Drücken Sie auf dem Sensor auf RESET. Anschließend drücken Sie die en tspre ch ende Taste auf der Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit angegeben), um die Signalübertragung zwischen Senso r und Bas isein heit zu veranl assen . Das Empfangssymbol auf der Basiseinheit blinkt während der Sensorsuche etwa 3 Minuten lang.
5. Schließen Sie das Batteriefach des Sensors.
6. Befestigen Sie den Sensor mit der Wandaufhängung oder dem Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.
HINWEIS wird auf dem TH GR122N ange zeigt,
wenn die Batterien schwach sind.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen
Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie Akaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit freier Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Objekten oder elektronischen Geräten auf.
Positionieren Sie den Sensor während der kalten
Wi nt er mo na te in der Nä he der Ba si se in he it , da Temp er atu re n u nte r dem Gef ri erp un kt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Möglicherweise müssen Sie verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten Gefrierpunkt von unter -40°C (-29°F).
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation vorübergehend verringern. Falls Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfältiger Handhabung viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Wenn Sie eine Flüssigkeit darauf verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reini gen Sie das Gerät keines falls mit einem scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktio nsstörungen, einer kürzeren elektronischen Betriebsdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Gar ant ie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
Verwenden Sie nur neue Bat terien, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
Ent sor gen Sie das Gerät nic ht im allgemeinen
Hau smü ll, sondern ausschließli ch in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer
Kann externen Batterien überprüfen
Sensor Sensor nicht finden Standort überprüfen Kann Kanal
Sensoren überprüfen.
nicht ändern
Nur ein
Sensor ist
funktionstüchtig
Daten entsprechen
Manuelle
nicht der Sensorsuche Basiseinheit veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen 96 x 50 x 22 mm (L x B x T)
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Temperatureinheit – °C / °F
Außenbereich -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140°F) Auflösung
0,1 °C (0,2 °F) Funkfrequenz 433 MHz Bereich
Bis zu 30 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung Etwa alle 40 Sekunden Kanal-Nr.
1, 2 oder 3
Stromversorgung
1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific­Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions­Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor (THGR122N / THGN122N) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
1. L C D - A n z e i g e (THGN122N verfügt übe r kei ne L CD­A n z eige): Z e i g t K a n a l n u m m e r, M es sw e rt e f ü r Te m p eratu r und Luftfeuchtigkeit an
2. LED-Statusindikator
1.Wandaufhängung
2. RESET-Öffnung
3.CHANNEL-Schalter
4.Batteriefach
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH et Norvège N
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N
1.Wall mount
2. RESET hole
3. CHANNEL switch
4. Battery compartment
THGN122N_M_R6.indd 1 6/14/06 2:38:51 PM
SWE
NLPOR
ES
Cómo conseguir los mejores resultados:
• No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la humedad.
• No coloque el sensor a más de 30 metros (100 pies) de la unidad principal (interior).
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados
Las pil as alcalinas estándar cont ienen impo rtantes cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio no recargables pueden aguantar una temperatura mucho más baja, con un umbral de congelación estimado por debajo de los -40°C (-29°F).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de un a ser ie de factores, com o las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad).
REINICIO
Pu ls e RE IN IC IO pa ra vo lve r a la conf ig ur ac ión predeterminada.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastad as y compo nente s dañados.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• No use pilas recargables.
• Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo período de tiempo.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine este producto con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor No se puede C ompruebe l as pilas
remoto
localizar el sensor
Compruebe
la localización No se puede Compruebe los
cambiar de canal sensores.
Sólo
funciona un sensor.
Los datos no Inicie una búsqueda coinciden con la de sensor manual
unidad principal
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones 96 x 50 x 22 mm (A x A x P)
(3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 pulgadas) sin pila
Unidad de temperatura °C /°F
Alcance al aire libre -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Resolución 0,1°C (0,2°F) Frecuencia RF 433MHz Alcance
Hasta 30 m (100 pies) sin obstáculos Transmisión
Aprox. cada 40 segundos Canal no. 1, 2 ó 3 Corriente 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www. oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/default.asp o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector inalámbrico (THGR122N / THGN122N
) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
FCC STATEMENT
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N
1
2
3
4
2
Sensor inalámbrico de temperatura y
humedad con pantalla
Modelo: THGR122N
Sensor inalámbrico de temperatura y
humedad
Modelo: THGR122N
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor remoto inalámbrico de Oregon Scientific
TM
(THGR122N / THGN122N). Este producto es
compatible con varias estaciones meteorológicas.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
PARA EMPEZAR
Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas del sensor remoto con un destornillador Phillips pequeño.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y
-).
3. Elegir el canal. Si usa más de un sensor, selecciona un canal diferente para cada sensor.
4. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse REINICIO en el sensor. Pulse el botón de la unidad principal correspondiente (tal y como se especifica en el manual de la unidad principal) para empezar a buscar una señal entre el sensor y la unidad principal. El icono de recepción de la unidad principal parpadeará durante aproximadamente 3 minutos, mientras busca el sensor.
5. Cierre el compartimento para pilas del sensor.
6. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA
aparece en el THGR122N cuando las pilas
están casi gastadas.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y luego las de la unidad principal Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
1. P a n t a l l a L C D ( T HG N1 2 2 N n o tiene pantalla LCD): Muestra el número de canal y las lecturas de te mp er at ura y humedad
2. In di ca do r LE D de estado
1.Montaje en pared
2. Orificio de REINICIO
3.Cambio de CANAL
4.Compartimento para las pilas
1
2
3
4
2
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio com Display
Modelo: THGR122N
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio
Modelo: THGN122N
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o sensor
remoto da Oregon Scientific
TM
(THGR122N / THGN122N). Este produto é compatível com diversas estações meteorológicas sem-fio.
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento.
VISÃO GERAL
PARA COMEÇAR
Como montar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilha do sensor remoto com
uma pequena chave de fenda Phillips.
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
3. Configure o canal. Se estiver utilizando mais de um
sensor, selecione um canal diferente para cada um deles.
4. Coloque o sensor pró ximo à unidad e principal.
Pressione RESET no sensor. A seguir, pressione o bot ão adequ ado na unidade principal (como especificado no manual da unidade principal) a fim de iniciar o envio de sinal entre o sensor e a unidade principal. O ícone de recepção na unidade principal piscará por aproximadamente 3 minutos enquanto estiver fazendo a busca pelo sensor.
5. Feche o compartimento de pilha do sensor.
6. Coloque o sensor no local desejado: fixe-o na parede
ou utilize o apoio de mesa.
NOTA
aparece no THGR122N quando as pilhas
estão fracas.
1. T e l a L C D ( o T H GN122N n ão po ssui tela LC D) : indica o número do canal e as leituras de te mp eratura e umidade
2. Indicad or LED de estado
1. Montagem em parede
2. Orifício RESET
3. Ch ave CH AN NEL
(CANAL)
4.Com parti mento de pilha
NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na unidade principal. Pressione
RESET
ao substituir as pilhas. Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em temperaturas abaixo de 0°C.
Para obter melhores resultados:
• Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol nem à umidade.
• A distância entre o sensor e a unidade principal (interior) não deve ser superior a 30 metros (100 pés).
Coloque o sensor de frente para a unidade principal (interior), reduzindo as obstruções como portas, paredes e móveis.
• Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
• Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo à unidade principal, pois temperaturas abaixo de 0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão do sinal.
Pode ser necessário experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades significativas de água. Por esta razão, elas se congelam em baixas temperaturas de aproximadamente -12
°C (10°F). As pilhas de lítio descartáveis têm um ponto inicial para temperatura muito mais baixo, com uma escala estimada de congelamento abaixo de -40°C (-29°F).
O alcance sem fio pode ser influenciado por uma variedade de fatores tais como temperaturas extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade falhar devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar adequadamente à medida que a temperatura subir, conforme o padrão de temperatura normal (ou seja, nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido às baixas temperaturas).
RESET
Pressione RESET para retornar o aparelho ao ajuste padrão.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de uso satisfatório se manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções:
• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar água
sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de fiapos.
• Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou
corrosivos.
• Não submeta a unidade a força, choque, poeira,
temperatura e umidade em excesso, pois pode resultar em mau funcionamento, curta duração do circuito eletrônico, dano nas pilhas e partes adulteradas.
• Não tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A não observação desta orientação anulará a garantia do produto, podendo causar danos desnecessários. A unidade não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.
• Utilize apenas pilhas novas como especificado no
manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
• Devido aos limites de impressão, as figuras indicadas
neste manual podem ser diferentes da real.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para tratamento especial.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
SOLUÇÃO DE PROB
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor Não é possível localizar Verifique as pilhas remoto o sensor remoto Verifique a posição
Não é possível
Verifique os sensores.
alterar o canal
Apenas um sensor
está funcionando.
Dados não Inicie uma busca
são compatíveis manual pelo
com a unidade sensor.
principal
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Dimensões 96 x 50 x 22 mm (C x L x A)
(3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
Peso 62 g (2,22 onças) sem pilha
Unidade de Temperatura – °C / °F
Variação exterior
-30°C a 60°C (22°F a 140°F) Resolução 0,1°C (0,2°F) Frequência RF 433MHz Alcance
Até 30 m (100 pés)
sem obstruções
Transmissão
Aprox. a cada 40 segundos No Canais 1, 2 ou 3 Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas
neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em temperaturas abaixo de 0oC.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de Projeção sem Fio (THGR122N / THGN122N) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
1
2
3
4
2
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor met Display
Model: THGR122N
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor
Model: THGN122N
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientificTM draadloze sensor (THGR122N / THGN122N). Dit product is compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap ins tru cti es, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen.
PRODUCTOVERZICHT
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak van de draadloze sensor met een kleine kruiskopschroevendraaier.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. Stel een kanaal in. Als u meet dan één sensor gebruik, selecteer dan per sensor een ander kanaal.
4. Plaats de sensor in de buu rt van het apparaat. Druk RESET op de sensor. Druk vervolgens op de betreffende knop van het apparaat (als aangegeven in de handleiding) om de communicatie tussen sensor en station te starten. Het ontvangsticoon op het apparaat zal gedurende ongeveer 3 minuten knipperen terwijl het de sensor zoekt.
5. Sluit het batterijvak van de sensor.
6. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel van de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB wo rdt weergegeven op de THGR122N als batterijen leeg raken.
1. L C D - s c h e r m (THGN12 2N heeft geen LCD-scherm): Geeft kanaalnummer, tem pe ra tu ur- e n vochtigheidsgegvens weer
2.Statusindicator LED
1.Muurbevestiging
2. RESET gat
3.KANAAL schakelaar
4.Batterijvak
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen 96 x 50 x 22 mm (L x B x D)
(3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij
Temperatuureenheid - °C /°F
Buitenbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F) Resolutie 0,1°C (0,2°F) RF frequentie 433MHz Bereik Tot 30 m (100 ft) zonder obstakels Zenden Ongeveer elke 40 seconden Kanaal nr.
1, 2 of 3
Stroom 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
NB Het is raadzaam alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze Projectieklok (THGR122N / THGN122N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
Voor de beste resultaten:
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van vochtigheid.
• Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het apparaat (binnen).
• Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels.
• Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten.
• Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur van onder de -40°C (-29°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Druk RESET om alle instellingen terug te zetten op de standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen.
• Verwijder de batterijen wanneer u het product voor langere tijd wegbergt.
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
• De in houd van deze handleiding mag niet worden ve rm en igvuldigd zo nder toe st em mi ng van de fabrikant.
• Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buiten Kan sensor Controleer batterijen sensor niet vinden
Controleer locatie
Kan kanaal Controleer sensoren. niet wijzigen
Slechts één sensor werkt
Gegevens kloppen Begin handmatig
niet met het zoeken van sensor
weerstation
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N
1
2
3
4
2
Trådlös temperatur- och
luftfuktighetssensor med display
Modell: THGR122N
Trådlös temperatur- och
luftfuktighetssensor
Modell: THGN122N
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Trådlös Sensor från Oregon ScientificTM (THGR122N / THGN122N). Denna produkt är kompatibel med en mängd olika trådlösa väderstationer.
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
ATT KOMMA IGÅNG
Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket på fjärrenheten med en liten Phillips skruvmejsel.
2. Se till att batterierna sätts in enligt figuren.
3. Ställ in kanalen. Om du använder fler än en fjärrenhet skall varje enhet tilldelas var sitt nummer.
4. Placera sensorn nära huvudenheten. Tryck RESET på sensorn. Tryck sedan anvisad knapp på huvudenheten (som anvisas i huvudenhetens bruksanvisning) för att starta signalöverföring mellan sensorn och huvudenheten. Mottagningsikonen på huvudenheten kommer att blinka ca 3 minuter medan den letar efter en sensor.
5. Stäng batterifacket.
6. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
NOTERING visas på THGR122N när batterierna är svaga.
1. L C D d i s p l a y (THG N1 22 N h ar ingen LCD display): Visar kanalnumret, temp er at ur - o ch luftfuktighetsvärden
2.LED indikator
1.Väggmontering
2. RESET knapp
3.Kanalomkopplare
4.Batterifack
För bästa resultat:
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.
• Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (100 fot) från huvudenheten.
• Pl acera fjä rr enheten så at t den är ri ktad mo t huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall– och elektroniska föremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta mängder av vatten. På grund av detta kommer de att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer ner till -40°C (-29°F).
Det trådlösa avståndet kan påverkas av olika faktorer såsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan temporärt minska det effektiva avståndet mellan sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador kommer ske på grund av sträng kyla).
RESET
Tr yck RES ET för at t å ter stäl la p ro du kt en t ill grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.
• Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier och delar.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte laddningsbara batterier.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. .
• Inn ehå lle t i denna manu al får ej kopi era s utan tillverkarens medgivande.
• Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. De n bö r s lä nga s s om elekt ro niksk ro t p å e n återvinningsstation.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändra s utan vidare upplysning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
Trådlös Hittar inte Kontrollera batterierna fjärrenhet
fjärrenhet Kontrollera plats
Kan inte ändra Kontrollera
kanal fjärrenheterna.
Endast en
fjärrenhet fungerar
Data Initiera en manuell
överensstämmer sensorsökning
inte med
huvudenhetens
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 96 x 50 x 22 mm (L x B x H)
(3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
Vikt
62 g utan batteri
Temperaturenhet – °C / °F
Mätområde Utomhus -30°C till 60°C (-22°F till 140°F) Upplösning 0.1°C (0.2°F) RF frekvens 433MHz Område Upp till 30 m (100 ft)
utan hinder
Sändning Ca varje 40s Kanal nr.
1, 2 eller 3
Ström 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium­batterier om enheten ska användas under fryspunkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlösa Sensor (THGR122N / THGN122N) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N
© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086L00xxxx-0xx
NOTERING Installera bat ter ier na i fjä rre nheten före huvudenheten. Tryc k RESET eft er varje batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
THGN122N_M_R6.indd 2 6/14/06 2:39:01 PM
Loading...