About Oregon Scientific .......................................... 10
EU-Declaration of Conformity ................................. 10
EN
1
Page 3
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
Monitor (SE122). The SE122 is a very useful sports &
fitness product that can help you achieve and maintain your
optimum exercise zone by monitoring your heart rate while
exercising. The SE122 bundles a heart rate transmitter and
receiver watch complete with real-time clock, stopwatch,
and backlight functions.
TM
Heart Rate
KNOW YOUR DATA
To help achieve the maximum health benefits from your
workout program, it is important to know your:
• Maximum heart rate (MHR) training zone
• Upper heart rate limit
• Lower heart rate limit
50%
60%
70%
80%
90%
Moderate Activity
Weight Management
Aerobic Zone
Anaerobic Threshold Zone
Red Line Zone ( maximum capacity )
100%
The upper and lower heart rate limits are calculated by
multiplying your MHR by the percentages of the selected
training zone.
For example:
A 40-year-old user training for basic health maintenance:
• His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
• His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%
MHR is expressed in beats per minute. You can get your
MHR from a MHR test, or you can estimate it using the
following formula:
220 - age = MHR
There are several training zones that are relevant to a
fitness program. The most popular zone range is from
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where
you achieve cardiovascular benefits, burn fat, and become
fitter. When programming your watch, the lower % of the
zone you choose becomes your lower heart rate limit and
the higher % becomes the upper heart rate limit.
TRAINING ZONES
Always warm up before exercising and select the training
zone that best suits your physique. Exercise regularly, 20
to 30 minutes per session, three to four times a week for a
healthier cardiovascular system.
2
Page 4
There are three training zones, as described below:
TRAINING
ZONE
MHR%DESCRIPTION
This is the lowest
training intensity level.
Health
Maintenance
65-78%
It is good for beginners
and those who
want to strengthen
their cardiovascular
systems.
Increases strength
and endurance. It
works within the
Aerobic
Exercise
65-85%
body’s oxygen intake
capability, burns more
calories and can be
maintained for a long
period of time.
Generates speed
and power. It works
at or above the
Anaerobic
Exercise
78-90%
body’s oxygen intake
capability, builds
muscle, and cannot be
maintained for a long
period of time.
WARNING
is a critical step in the process towards an efficient and
safe training program. Please consult your doctor or
Determining your individual training zone
health professional to help you determine your maximum
heart rate, upper and lower limits, exercise frequency and
duration appropriate for your age, condition and specific
goals.
RECEIVER / WRIST WATCH CONTROL BUTTONS
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET : Change values in settings mode; turns the alarm
7. MODE: Toggle between modes; enter settings mode
8. ST/SP: Start / stop stopwatch
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: Calorie unit
: indicates a heart rate reading is detected
: Upper / Lower heart rate limits reached
: Indicates keypad is locked
: Indicates stopwatch is running
: Activate backlight; lock / unlock keypad
: Display heart rate; activate high/low heart
KCAL
rate alert
HINTS
• The position of the transmitter affects its performance.
Move the transmitter along the strap for the best
transmission. Avoid areas with dense chest hair.
• In dry, cold climates, it takes the transmitter a while to
function steadily. This is normal, as the conductive pads
need a film of sweat to improve contact with the skin.
THE TRANSMITTER
The transmitter is used to count your heartbeat and transmit
the data to the receiver. To put it on:
1. Wet the conductive pads on the underside of the
transmitter with water or a conductive gel to help
establish a solid contact.
2. Strap the transmitter across the chest. Adjust the strap
until the transmitter sits snugly below the pectoral
muscles for an accurate heart rate signal.
NOTE To maintain the best performance of your chest belt,
please handle it with care according to the following:
• Do not wrap the chest belt in a wet towel nor with other
wet materials.
• Do not store the chest belt in a hot (about 50°C) and
humid (about 90%) environment.
• Do not place or wash the chest belt under running
water, instead clean it with a wet cloth.
• Do not place the conductive rubber face down on a
metal table or surface.
• Properly dry the chest belt immediately after use.
4
Page 6
THE RECEIVER
The receiver comes in the format of a wristwatch.
EN
L
KCA
EFFECTIVE RANGE
The transmitter and receiver will start transmitting and
receiving signals after the batteries are in place. When the
battery is full, both units can be worn or mounted up to 76
cm (30 inches) apart.
If signals become unsteady:
• Shorten the distance between the transmitter and
receiver.
• Re-adjust the position of the transmitter.
• Check the batteries. Replace them when necessary.
USE IN THE WATER
The SE122 wristwatch is water-resistant up to 50 meters
(164 feet).
SHOWERING
RAIN
SPLASHES
ETC
50M
/ 164
OKOKOKOKNO
FEET
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)
LIGHT
SWIMMING
/ SHALLOW
WATER
SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS
SNORKELING
/ DEEP
WATER
DIVING
NOTE Set the unit before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the unit.
OPERATION
THE BACKLIGHT
Press to turn backlight ON for 5 seconds.
ACTIVATING KEYPAD LOCK
To toggle keypad lock ON / OFF:
Press and hold
is locked.
for 2 seconds. indicates keypad
5
Page 7
EN
OPERATING MODES
TIME
Press / KCAL to enter HR Measurement mode. Press
MODE to return to previous mode.
NOTE When no signals are received or the measurement
is out of range for five minutes, the receiver will automatically
return to the previous operating mode.
HEART RATE LIMITS
The heart rate limits help you determine if you are exercising
within your training zone.
CHRONO (Stopwatch) ALARM
Press MODE to switch between:
• Time mode
• Alarm mode
• Chrono (Stopwatch) mode
HR / KCAL MODE
HEART RATE MEASUREMENT
• If you go above your limits
• If you go below your limits
To set the heart rate limits:
1. Press
mode.
2. Press and hold MODE until
3. Press SET to choose the lower limit, then press MODE
to confirm.
4. Press SET to choose the upper limit
MODE to confirm.
/ KCAL to navigate to HR Measurement
will flash
will flash
appears.
, then press
NOTE The upper limit must exceed the lower limit. The
transmitter will adjust the ranges automatically according to
the data entered. You can also activate the heart rate limit
alert function, so the transmitter will emit a beeping sound
when the limits are exceeded.
6
Page 8
To activate the heart rate limits alarm:
1. Press
Mode.
2. Press and hold
ICONHIGH / LOW ALARM
No IconOff
TIME AND DATE
To set the time and date:
1. Press MODE to navigate to Time mode.
2. Press and hold MODE to enter settings.
3. Press SET to increase / change values of the setting.
4. Press MODE to confirm.
The setting sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour;
minute; day-month / month-day; month; day; day of the
week.
TIP Press and hold SET to rapidly scroll through value
settings.
To display the date:
/ KCAL to Navigate to HR Measurement
/ KCAL.
On
Press SET in Time mode.
NOTE If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Time mode.
To set the alarm:
1. Press MODE to navigate to Alarm mode.
3
KCAL
1
4
2
2. Press and hold MODE to enter settings.
3. Press SET to increase / change values of the setting.
4. Press MODE to confirm.
The setting sequence is as follows: hour; minute.
EN
To activate or deactivate the alarm:
1. Press MODE to navigate to Alarm mode.
2. Press SET to turn the alarm on or off. A
that the alarm has been activated.
7
will indicate
Page 9
EN
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm
for that day. The alarm clock is still active and will set off
again the following day.
STOPWATCH
To use the stopwatch:
1. Press MODE to Navigate to Chrono (stopwatch) mode.
4
KCAL
2
1
2. Press ST/SP to start the stopwatch.
3. Press ST/SP to stop the stopwatch.
4. Press and hold SET to reset.
NOTE Unless you stop the stopwatch, “” will blink in all
modes to remind you that the stopwatch is still timing.
USER DATA
To access the full benefits of this product, set up your user data
3
before you exercise. This will automatically enable the watch
to calculate the level of calories burned when exercising. This
information helps you track your progress over time.
To set user data:
1. Press
mode.
2. Press and hold to MODE to enter User Data mode.
3. Press SET to change values of the setting.
4. Press MODE to confirm.
The setting sequence is as follows: set Lower limit; set
Upper limit; set Age; set Weight unit; set Weight.
/ KCAL to navigate to HR measurement
NOTE You must enter your user data to enable the calorie
count function.
To view the amount of calories burnt:
• Press
• Press
/ KCAL to navigate to HR mode.
/ KCAL to view calories burnt.
NOTE The calorie display will only appear for
approximately 3 seconds.
ADDITIONAL INFORMATION
BATTERY
The SE122 uses a CR2032 lithium battery for the transmitter
and a CR2032 for the receiver. Both are included with the
unit. When the receiver battery is running low, the low
battery indicator will light up on the watch display.
8
Page 10
If the heart rate readings become erratic or stop, your
transmitter battery may need replacing.
To change the battery:
1. Open the transmitter battery lid with a coin by turning it
counterclockwise.
2. Insert a new CR2032, 3V lithium battery.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Take care not to touch the two contacts otherwise
the battery can discharge. If you are unsure about the
procedure consult your dealer.
ENERGY SAVING FEATURE
If the watch receives no transmitter signal after 5 minutes,
the SE122 will switch back to the previous display mode.
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
9
EN
Page 11
EN
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Heart Rate
Monitor (model: SE122) is in compliance with EMC
directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
Sobre Oregon Scientific .............................................10
EU - Declaración de Conformidad .............................10
ES
1
Page 13
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco de Oregon
ScientificTM (SE122). El SE122 es un producto muy útil para
el deporte y el ejercicio que puede ayudarle a mantener
su forma fisica óptima haciendo un seguimiento de su
ritmo cardíaco durante el ejercicio, el SE122 combina un
transmisor de ritmo cardíaco y un reloj receptor con hora
real, cronómetro y retroiluminación.
CONOZCA SUS DATOS
Para conseguir los máximos beneficios en su ejercicio, es
importante que conozca su:
• Ritmo cardíaco máximo (RCM) zona de entrenamiento
• Límite máximo de ritmo cardiaco
• Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener tu
RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula siguiente:
RCM = 220 - edad
Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de
ejercicio posibles. Las más populares se sitúan entre el
50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se
consiguen beneficios cardiovasculares, se queman grasas
y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto
más bajo sea el % de la zona que elija, más bajo será el
límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto el %,
mayor el límite de ritmo cardíaco.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Los límites cardíacos superior e inferior se calculan
multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de
entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de
mantenimiento:
• Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
• Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
Actividad moderada
Control del peso
Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Haga siempre un calentamiento antes de hacer ejercicio
y seleccione la zona de entrenamiento que mejor encaje
con su físico. Haga ejercicio regularmente, entre 20 y 30
minutos por sesión, tres o cuatro veces a la semana para
mejorar su sistema cardiovascular.
2
Page 14
Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a
continuación:
ZONA DE
ENTRENAMIENTO
RCM%DESCRIPCIÓN
Este es el nivel de
entrenamiento de
menor intensidad.
Mantenimiento de
la salud
65-78%
Es bueno para los
principiantes y para
quien desee fortalecer
sus sistemas
cardiovasculares.
Incrementa la fuerza
y la resistencia.
Funciona con
la capacidad de
Ejercicio aeróbico65-85%
consumo de oxígeno
del cuerpo, quema
más calorías y puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
Genera velocidad y
potencia. Funciona
con o por encima
de la capacidad de
Ejercicio anaeróbico 78-90%
consumo de oxígeno
del cuerpo, construye
músculo y no puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento
individual es un paso crítico en el avance hacia un programa
de entrenamiento eficiente y seguro. Sírvase consultar a su
médico o profesional de la salud para determinar su ritmo
cardíaco máximo, los límites superior e inferior, la frecuencia
y duración del ejercicio apropiados para su edad, su forma
física y sus objetivos.
RELOJ / BOTONES DE CONTROL DEL RELOJ
10
11
12
13
14
15
8
9
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET: Modifica los valores del modo de configuración,
activa / desactiva la alarma en el modo alarma; reinicia
el cronómetro
2.
: Reloj de 12 horas
3.
: Unidad de peso
4. Muestra cronómetro / alarma / reloj / ritmo cardiaco /
peso y modo
3
ES
Page 15
ES
CAL
5. : Indica que la pila se está acabando
6.
: Indica que la alarma está activada
7. MODE: Alterna entre modos; accede al modo de
configuración
8. ST/SP: Iniciar / detener cronómetro
9.
: Unidad de caloría
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: Indica que se detecta una lectura de ritmo
cardíaco
: Límite máximo / mínimo de ritmo cardiaco
alcanzado
: Indica que los botones están bloqueados
: Indica que el cronómetro está en marcha
: Activa retroiluminación; bloquea / desbloquea
botones
: Muestra ritmo cardiaco; activa la alerta de
K
ritmo cardiaco alto / bajo
EL TRANSMISOR (BANDA PECTORAL)
El transmisor sirve para contar el ritmo cardíaco y transmitir
los datos al receptor. Cómo colocarlo:
1. Moje las almohadillas conductoras de la cara interior
de la cinta con unas cuantas gotas de agua o un gel
conductor para garantizar un buen contacto.
2. Póngase el transmisor diagonalmente colgado del
cuello. Ajústese la cinta hasta que quede exactamente
por debajo de sus músculos pectorales para que el
ritmo cardíaco se lea correctamente (ver figura).
NOTAS
• La posición del transmisor afecta al rendimiento del
dispositivo. Mueva el transmisor por la cinta para
obtener la mejor transmisión. Evite las zonas con vello
denso.
• En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos
antes de que el transmisor funcione correctamente. Es
normal, puesto que la almohadilla necesita una película
de sudor para mejorar el contacto con la piel.
NOTA Para que la cinta funcione con el mejor rendimiento
tenga en cuenta las instrucciones siguientes:
• No envuelva la cinta en una toalla mojada ni con otros
materiales húmedos.
• No guarde la cinta en lugares con temperaturas
superiores a los 50°C ni humedad superior al 90%.
• No moje la cinta ni la lave con agua corriente, límpiela
con un paño húmedo.
• No coloque la cara de goma conductora cara abajo
4
Page 16
sobre una mesa o superficie de metal.
• Seque bien la cinta inmediatamente después de
utilizarla.
EL RELOJ
El receptor tiene el formato de un reloj de pulsera.
L
KCA
SALPICADURAS DE
LLUVIA ETC
50M / 164
PIES
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA POCO
PROFUDAS
SÓLO)
OKOKOKOKNO
NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUDAS
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS
/ DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING
HACER SNORKER
/ SUBMANIRISMO
EN AGUAS
PROFUNDAS
ES
ALCANCE EFECTIVO
El transmisor y el receptor empezarán a emitir y recibir
señales en cuanto las pilas estén colocadas. Con la bateria
a su nivel maximo, ambas unidades pueden llevarse o
montarse a hasta 76 cm de distancia (30 pulgadas).
Si la señal se pierde:
• Reduzca la distancia de separación entre el transmisor
y el receptor.
• Reajuste la posición del transmisor.
• Compruebe las pilas. Reemplácelas si es necesario.
USO EN EL AGUA
El reloj SE122 es resistente al agua a hasta 50 metros (164
pies).
NOTA Configure la unidad antes de exponerla a agua
excesiva. Si pulsa los botones debajo del agua o durante
tormentas fuertes, el agua podría entrar en la unidad.
FUNCIONAMIENTO
RETROILUMINACIÓN
Pulse para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTONES
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
5
Page 17
ES
MODOS DE OPERACIÓN
HORA
Pulse / KCAL para entrar en el modo de medición de
RC. Pulse MODE para volver al Modo Hora.
NOTA Si no se reciben lecturas o la emisión está
fuera de alcance durante cinco minutos, el reloj volverá
automáticamente al modo de operación anterior.
LÍMITES DE RITMO CARDIACO
Los límites de ritmo cardíaco le ayudan a determinar si está
haciendo ejercicio dentro de su zona de entrenamiento.
CRONÓMETRO ALARMA
Pulse MODE para alternar entre:
• Modo Hora
• Modo de Alarma
• Modo Crono (Cronómetro)
MODO HR / KCAL
MEDICIÓN DE RITMO CARDÍACOS
• Si supera su límite, parpadeará
• Si baja por debajo de su límite, parpadeará
Para ajustar los límites de ritmo cardíaco:
1. Pulse
de RC.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado hasta que aparezca
3. Pulse SET para seleccionar el límite inferior, y luego
MODE para confirmar.
4. Pulse SET para seleccionar el límite superior
luego MODE para confirmar.
/ KCAL para entrar en el modo de medición
.
.
NOTA El límite máximo no puede ser inferior al límite
mínimo. El transmisor ajustará automáticamente el alcance
de conformidad a los datos introducidos. También puede
activar la función de alerta de ritmo cardíaco, de modo que
el transmisor emitirá un pitido cuando se supere un límite.
6
.
, y
Page 18
Para activar los límites de ritmo cardíaco:
1. Pulse
de RC.
2. Pulse
ICONOALARMA ALTO/BAJO
/ KCAL para entrar en el modo de medición
/ KCAL y manténgalo pulsado.
Pulse SET en el modo Hora.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla, la pantalla volverá
al modo Hora.
Para configurar la alarma:
1. Pulse MODE para acceder al modo de Alarma.
ES
On (encendido)
No IconOff (apagado)
FECHA Y HORA
Para ajustar fecha y hora:
1. Pulse MODE para acceder al Modo Hora.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse SET para incrementar / modificar los valores del
ajuste.
4. Pulse MODE para confirmar.
La secuencia de ajuste es: formato de 12 ó 24 horas, hora,
minuto, día-mes mes-día, mes; año, día, día de la semana.
SUGERENCIA Pulse SET y manténgalo pulsado para
modificar rápidamente un valor.
Para mostrar la fecha:
3
KCAL
1
4
2
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse SET para incrementar / modificar los valores del
ajuste.
4. Pulse MODE para confirmar.
La secuencia de ajuste es: hora; minuto.
Para activar o desactivar la alarma:
1. Pulse MODE para acceder al modo de Alarma.
2. Pulse SET para activar o desactivar la alarma. El icono
indica que la alarma está activada.
NOTA Si la alarma está activa, sonará a la misma hora
7
Page 19
ES
todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma
por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
CRONÓMETRO
Para usar el cronómetro:
1. Pulse MODE para acceder al modo Cronómetro.
4
KCAL
2
3
DATOS DEL USUARIO
Para obtener los maximos beneficios del producto, configure
su perfil de usuario antes de empezar con el ejercicio.
De este modo generará automáticamente un índice de
forma física y permitirá al reloj calcular el nivel de calorías
quemadas durante el ejercicio. Esta información le permitirá
hacer un seguimiento de su progreso.
Para configurar el perfil de usuario:
1. Pulse
de RC.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
modo Información del usuario.
3. Pulse SET para incrementar / modificar los valores del
ajuste.
4. Pulse MODE para confirmar.
La secuencia de ajuste es: ajustar límite inferior, ajustar
límite superior, ajustar edad, ajustar unidad de peso, ajustar
peso.
/ KCAL para entrar en el modo de medición
1
2. Pulse ST/SP para iniciar el cronómetro.
3. Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
4. Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar.
NOTA Si no para el cronómetro, “ ” parpadeará en
todos los modos para recordarle que el cronómetro está
activado.
NOTA Deberá configurar su perfil de usuario para poder
utilizar la función de recuento de calorías.
Para ver la cantidad de calorías quemadas:
• Pulse
• Pulse
/ KCAL para entrar en el modo de RC.
/ KCAL para ver las calorías quemadas.
NOTA La pantalla de calorías sólo aparecerá durante
unos 3 segundos.
8
Page 20
INFORMACIÓN ADICIONAL
PILA
El SE122 funciona con una pila de litio CR2032 en el
transmisor y una pila CR2032 en el reloj. Ambas vienen
incluidas. Cuando la pila del reloj receptor se está agotando,
se encenderá
Si las lecturas de ritmo cardíaco se vuelven erroneas o se
interrumpen, es posible que tenga que cambiar la pila del
transmisor.
Para cambiar la pila:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas del transmisor
con una moneda, haciéndola girar en la dirección
opuesta a la de las manecillas del reloj.
2. Introduzca 1 pila de litio CR2032 3V nueva.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
en la pantalla del reloj.
NOTA Tenga cuidado de no tocar los contactos o la pila
se podría descargar. Si no está seguro de cómo proceder
consulte a su distribuidor.
DISPOSITIVO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el reloj no recibe ninguna transmisión en 5 minutos, el
SE122 volverá a la pantalla anterior.
El reloj funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
La cinta funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
-10°C a +50°C (14°F a 122°F)
-20°C a +60°C (-4°C a 140°C)
Hasta 50 metros (164 pies) sin
pulsar botones.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
9
periódicos, cortinas, etc.
ES
Page 21
ES
•No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
•Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
•Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
•La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
•No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
•Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el Monitor de Ritmo Cardíaco (SE122) cumple con la
Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Herzfrequenzmesser
(SE122) von Oregon ScientificTM entschieden haben. Der
SE122 ist ein sehr nützliches Sport- und Fitnessprodukt,
das Sie dabei unterstützen kann, Ihre optimale
Trainingszone zu erreichen und aufrechtzuerhalten,
indem es Ihre Herzfrequenz beim Training überwacht. Der
SE122 beinhaltet eine Sender- und Empfängeruhr für die
Herzfrequenz mit Echtzeituhr, Stoppuhr und Hintergrundbeleuchtung.
IHRE DATEN KENNEN
Um den größtmöglichen gesundheitlichen Nutzen aus Ihrem
Fitnessprogramm zu ziehen, ist es wichtig folgendes zu
kennen:
• Maximale Herzfrequenz (MHF) der Trainingszone
• Obere Herzfrequenzgrenze
• Untere Herzfrequenzgrenze
oberen Herzfrequenzgrenze.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Die oberen und unteren Herzfrequenzgrenzen werden
durch Multiplikation Ihrer MHF mit den Prozentsätzen der
gewählten Trainingszone errechnet.
Beispiel:
Training eines 40jährigen Benutzers zur grundlegenden
Erhaltung der Gesundheit:
• Seine obere Herzfrequenzgrenze [220 - 40(Alter)] x 78 %
• Seine untere Herzfrequenzgrenze [220 - 40(Alter)] x 65 %
Mäßige Anstrengung
Gewichtsregulierung
Aerobe Zone
Anaerobe Grenzzone
Rote Zone (max. Kapazität)
Die MHF wird in Schlägen pro Minute angegeben. Sie
können Ihre MHF in einem MHF-Test feststellen oder
anhand der folgenden Formel berechnen:
220 - Alter = MHF
Es gibt mehrere Trainingszonen, die für ein Fitnessprogramm
relevant sind. Der gängigste Zonenbereich liegt zwischen
50 % und 80 % Ihrer maximalen Herzfrequenz. In diesem
Bereich erzielen Sie den größten Nutzen für Ihr HerzKreislauf-System, verbrennen Fett und erhöhen Ihren
Fitnessgrad. Beim Programmieren Ihrer Uhr entspricht der
niedrigere Prozentsatz der gewählten Zone Ihrer unteren
Herzfrequenzgrenze und der höhere Prozentsatz Ihrer
TRAININGSZONEN
Sie sollten sich immer vor dem Training aufwärmen. Wählen
Sie die Trainingszone, die Ihrer Konstitution am besten
entspricht. Trainieren Sie regelmäßig zur Erhaltung eines
gesunden Herz-Kreislauf-Systems, ca. 20 bis 30 Minuten
pro Einheit und 3 – 4x pro Woche.
2
Page 24
Es gibt drei Trainingszonen, wie nachstehend erläutert:
TRAININGSZONE
MHF%BESCHREIBUNG
Dies ist die
niedrigste Stufe der
Trainingsintensität. Sie
Erhaltung der
Gesundheit
65-78%
ist gut für Anfänger
und diejenigen
geeignet, die ihr Herz-
Kreislauf-System
stärken möchten.
Verbessert Kraft
und Ausdauer.
Wirkt innerhalb
der Fähigkeit der
Aerobes Training65-85%
Sauerstoffaufnahme
des Körpers, verbrennt
mehr Kalorien und
kann über einen
längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
Erzeugt Schnelligkeit
und Kraft. Wirkt
an oder oberhalb
der Fähigkeit der
Anaerobes
Training
78-90%
Sauerstoffaufnahme
des Körpers, baut
Muskeln auf und
kann nicht über einen
längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
WARNUNG Die Bestimmung Ihrer persönlichen
Trainingszone ist ein wichtiger Schritt im Prozess zur
Erzielung eines wirksamen und sicheren Trainingsprogramms. Ziehen Sie bitte Ihren Hausarzt oder einen
medizinischen Fachmann zu Rate, um Ihre maximale
Herzfrequenz, die obere und untere Herzfrequenzgrenze,
sowie Ihre Trainingsfrequenz und –dauer zu bestimmen, die
Ihrem Alter, Ihrer Kondition und Ihren spezifischen Zielen
entsprechen.
EMPFÄNGER / BEDIENTASTEN DER ARMBANDUHR
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET: Werte im Einstellungsmodus ändern; Alarm im
7. MODE: Zwischen Modi umschalten; Einstellungsmodus
8. ST/SP: Stoppuhr starten / beenden
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: Gibt an, dass die Ladung der Batterien niedrig ist
: Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist
aufrufen
: Kalorieneinheit
: Gibt an, dass ein Messwert der Herzfrequenz
erfasst wird
: Obere / untere Herzfrequenzgrenzen erreicht
: Gibt an, dass die Tasten gesperrt sind
: Gibt an die Stoppuhr ausgeführt wird
: Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Tasten
sperren / entsperren
: Herzfrequenz anzeigen; Alarm für hohe /
KCAL
niedrige Herzfrequenz aktivieren
DER SENDER
Der Senderteil wird benutzt, um Ihren Herzschlag zu zählen
und die Daten an den Empfänger zu übertragen. So legen
Sie ihn an:
1. Befeuchten Sie die leitfähigen Polster an der Unterseite
des Senderteils mit Wasser oder einem Leitgel, um
einen guten Kontakt zu gewährleisten.
2. Schnallen Sie den Senderteil um Ihre Brust. Verstellen
Sie den Gurt für ein präzises Herzfrequenzsignal, bis
der Sender genau unter Ihren Brustmuskeln sitzt.
TIPPS
• Die Position des Brustgurts beeinflusst seine Leistung.
Ziehen Sie den Sender für eine optimale Übertragung
am Riemen entlang. Vermeiden Sie Bereiche mit
dichtem Brusthaar.
• In einem trockenen und kalten Klima kann es eine Weile
dauern, bis der Sender zuverlässig funktioniert. Dies ist
normal, da die leitfähigen Polster eine Schweißschicht
benötigen, um den Hautkontakt zu verbessern.
HINWEIS Um die bestmögliche Funktion Ihres Brustgurtes
zu erhalten, behandeln Sie ihn mit Sorgfalt gemäß den
nachfolgenden Punkten:
4
Page 26
• Wickeln Sie den Brustgurt nicht in ein feuchtes Handtuch
oder in andere feuchte Materialien.
• Bewahren Sie den Brustgurt nicht in einer heißen (etwa
50°C) oder feuchten (etwa 90%) Umgebung auf.
• Halten oder reinigen Sie den Brustgurt nicht unter
fließendem Wasser, sondern säubern Sie ihn mit einem
feuchten Tuch.
• Legen Sie die leitfähige Gummifläche nicht auf einen
Metalltisch oder eine metallische Oberfläche.
• Trocknen Sie den Brustgurt sofort und gründlich nach
Verwendung.
DER EMPFÄNGER
Der Empfänger hat die Form einer Armbanduhr.
L
KCA
EFFEKTIVE REICHWEITE
Der Sender- und der Empfangsteil starten die Übertragung
der Signale, nachdem die Batterien eingelegt wurden. Wenn
die Batterien voll sind, können beide Geräte bis zu 76 cm
voneinander entfernt getragen oder montiert werden.
Wenn die Signalleistung schwankt:
• Verkürzen Sie die Distanz zwischen Sender und
Empfänger.
• Verstellen Sie die Position des Senderteils.
• Überprüfen Sie die Batterien und tauschen Sie sie ggf.
aus.
VERWENDUNG IM WASSER
Die Armbanduhr SE122 ist bis zu 50 Meter wasserfest.
REGEN-
SPRITZER
USW.
50MOKOKOKOKNEIN
DUSCHEN
(NUR
WARMES/
KALTES
WASSER)
LEICHTES
SCHWIMMEN
/ FLACHES
WASSER
TAUCHEN IN
FLACHEM
WASSER/
SURFEN/
WASSER-
SPORT
SCHNORCHELN IN
TIEFEM WASSER
HINWEIS Stellen Sie das Gerät ein, bevor Sie es im
Wasser benutzen. Wenn Sie die Tasten im Wasser oder
bei starkem Regen drücken, kann Wasser in das Gerät
gelangen.
BETRIEB
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung 5
5
DE
TAUCHEN
Page 27
DE
Sekunden lang einzuschalten.
• Alarmmodus
• Chronomodus (Stoppuhr)
TASTENSPERRE AKTIVIEREN
So schalten Sie die Tastensperre ein / aus (ON / OFF):
Halten Sie
die Tasten gesperrt sind.
2 Sekunden lang gedrückt. zeigt an, dass
BETRIEBSMODI
UHR
STOPPUHRALARM
Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden Modi
umzuschalten:
• Uhrzeitmodus
HF- / KCAL-MODUS
MESSUNG DER HERZFREQUENZ
Drücken Sie auf
aufzurufen. Drücken Sie auf MODE, um zum vorherigen
Modus zurückzukehren.
/ KCAL, um den HF-Messmodus
HINWEIS Wenn 5 Minuten lang keine Signale empfangen
werden oder die Messung außerhalb des Bereichs liegt,
kehrt der Empfänger automatisch zum vorhergehenden
Betriebsmodus zurück.
HERZFREQUENZGRENZEN
Mit den Herzfrequenzgrenzen können Sie feststellen, ob Sie
innerhalb Ihrer Trainingszone trainieren.
• Wenn Sie Ihre Grenzen überschreiten, blinkt
• Wenn Sie Ihre Grenzen unterschreiten, blinkt
So stellen Sie die Herzfrequenzgrenzen ein:
1. Drücken Sie auf
zu navigieren.
/ KCAL, um zum HF-Messmodus
.
.
6
Page 28
2. Halten Sie MODE gedrückt, bis t erscheint.
3. Drücken Sie auf SET, um die untere Grenze zu wählen,
anschließend drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
4. Drücken Sie auf SET, um die obere Grenze
wählen, anschließend drücken Sie zur Bestätigung auf
MODE.
zu
HINWEIS Der obere Grenzwert muss über dem
unteren Grenzwert liegen. Der Sender passt die Bereiche
automatisch an die eingegebenen Daten an. Sie können
auch die Alarmfunktion für die Herzfrequenzgrenze
aktivieren, damit der Sender einen Signalton ausgibt, sobald
die Grenzen über- oder unterschritten werden.
So aktivieren Sie den Alarm für die
Herzfrequenzgrenzen:
1. Drücken Sie auf
zu navigieren.
2. Halten Sie
SYMBOL
/ KCAL, um zum HF-Messmodus
/ KCAL gedrückt.
HOHER / NIEDRIGER
GRENZWERTALARM
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf SET, um die Werte zu erhöhen / der
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrzeitmodus zu
navigieren.
HINWEIS Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, kehrt die Anzeige zum Uhrzeitmodus zurück.
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu
navigieren.
7
Page 29
DE
3
STOPPUHR
So verwenden Sie die Stoppuhr:
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Chronomodus
(Stoppuhr) zu navigieren.
KCAL
1
4
2
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf SET, um die Werte zu erhöhen / der
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde; Minute.
So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm:
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf SET, um den Alarm ein- oder
auszuschalten. Ein
wurde.
HINWEIS Wenn die Alarmuhr aktiviert ist, ertönt der
Alarm täglich zur eingestellten Zeit. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um den Alarm für den jeweiligen Tag zu
beenden. Die Alarmuhr ist weiterhin aktiv und wird erneut
am darauffolgenden Tag ausgelöst.
gibt an, dass der Alarm aktiviert
4
KCAL
2
1
2. Drücken Sie auf ST/SP, um die Stoppuhr zu starten.
3. Drücken Sie erneut auf ST/SP, um die Stoppuhr zu
beenden.
4. Halten Sie SET gedrückt, um die Stoppuhr
zurückzusetzen.
HINWEIS Sofern Sie die Stoppuhr nicht beenden, blinkt
“
” in allen Modi, um Sie daran zu erinnern, dass der
Zähler der Stoppuhr nach wie vor aktiviert ist.
8
3
Page 30
BENUTZERDATEN
Um sämtliche Funktionen dieses Produkts nutzen
zu können, müssen Sie Ihre Benutzerdaten vor dem
Training einrichten. Auf diese Weise wird automatisch ein
Fitnessindex erstellt, damit die Uhr in der Lage ist, die
Höhe des Kalorienverbrauchs während des Trainings zu
berechnen. Diese Daten werden Ihnen dabei helfen, Ihren
mit der Zeit gemachten Fortschritt zu kontrollieren.
So richten Sie die Benutzerdaten ein:
1. Drücken Sie auf
zu navigieren.
2. Halten Sie MODE gedrückt, um den Modus User Data
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf SET, um die Werte zu erhöhen / der
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Untere Grenze
einstellen; Obere Grenze einstellen; Alter einstellen;
Gewichtseinheit einstellen; Gewicht einstellen.
/ KCAL, um zum HF-Messmodus
HINWEIS Sie müssen Ihre Benutzerdaten eingeben, um
die Kalorienzählfunktion zu aktivieren.
So zeigen Sie die Menge des Kalorienverbrauchs an:
• Drücken Sie auf
navigieren.
• Drücken Sie auf
Kalorien anzuzeigen.
/ KCAL, um zum HF-Modus zu
/ KCAL, um die verbrauchten
HINWEIS Die Kalorien werden nur etwa 3 Sekunden lang
angezeigt.
WEITERE INFORMATIONEN
BATTERIE
Der SE122 benötigt eine Lithium-Batterie des Typs CR2032
für den Senderteil und eine Batterie desselben Typs für
den Empfängerteil. Diese sind im Lieferumfang des Geräts
enthalten. Wenn die Ladung der Batterie zur Neige geht,
leuchtet die Batterieladeanzeige
Uhr auf.
Wenn die Messwerte der Herzfrequenz ungenau sind
oder nicht mehr angezeigt werden, muss die Batterie des
Senderteils eventuell ausgetauscht werden.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel des Senders mit einer
Münze durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie eine neue Lithium-Batterie des Typs CR2032,
3V ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
auf dem Display der
HINWEIS Achten Sie darauf, die zwei Kontakte nicht zu
berühren, da sich die Batterie ansonsten entladen könnte.
Wenn Sie bei dem Vorgang unsicher sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
DE
9
Page 31
DE
ENERGIESPARFUNKTION
Wenn die Uhr nach 5 Minuten kein Signal des Senders
empfängt, wechselt der SE122 zum vorhergehenden
Anzeigemodus.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
10
Page 32
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.
de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Herzfrequenzmesser
(Modell: SE122) mit der EMC Richtlinie 2004/108/EC
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
À propos d’Oregon Scientific .................................... 11
Europe - Déclaration de conformité .......................... 11
1
FR
Page 34
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Moniteur de
Pulsations Cardiaques Oregon Scientific
est un appareil très utile pour le sport et la mise en forme,
qui peut vous aider à atteindre et maintenir l’optimisation de
votre séance d’exercice, en gérant votre rythme cardiaque
pendant l’exercice. Le SE122 comprend un transmetteur
de pulsations cardiaques et un récepteur en une montre
bracelet complète, avec l’heure, le chronomètre et la
fonction rétro éclairage.
TM
SE122. Le SE122
CONNAÎTRE VOS DONNEES
Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre programme
d’exercice physique, pour entretenir votre forme, il est
important que vous connaissiez :
• La zone d’exercice de vos pulsations cardiaques
maximum (RCM)
• Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques
• Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous pouvez
obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien à l’aide
de la formule suivante :
RCM = 220 - âge
Il y a plusieurs zones d’exercice, qui sont relatives au
programme de remise en forme.
L’échelle de la zone la plus courante est de 50% à 80% de
votre rythme cardiaque maximum.
C’est dans cette zone que vous obtiendrez des bénéfices
cardiovasculaires, que vous brûlerez les calories et serez
en meilleure forme. Quand vous programmez votre montre
bracelet, le % le plus bas de la zone que vous choisissez
devient votre seuil inférieur de pulsations cardiaques et le
% le plus élevé devient votre seuil supérieur de pulsations
cardiaques.
50%
60%
70%
80%
90%
Activité modérée
Gestion du poids
Zone d’aérobic
Zone du seuil anaérobie
Zone rouge (capacité maximum )
100%
Les seuils inférieur et supérieur de pulsations cardiaques
sont calculés en multipliant votre RCM par les pourcentages
sélectionnés pour votre séance d’exercice.
Par exemple :
Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :
• Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 78%
• Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 65%
ZONE D’EXERCICE
Toujours s’échauffer avant l’exercice, et sélectionnez la
zone d’exercice qui correspond à votre physique. Faire de
l’exercice régulièrement, par séance de 20 à 30 minutes
et de trois à quatre fois par semaine, pour bénéficier d’un
meilleur système cardiovasculaire.
2
Page 35
Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ciaprès :
ZONE
D’EXERCICE
RCM%DESCRIPTION
Ceci est le plus faible
niveau d’intensité
d'exercice. Ce mode
Maintien de la
Forme
65-78%
est parfait pour les
débutants et pour les
personnes souhaitant
renforcer leur système
cardiovasculaire.
Augmente la force et
l’endurance. Exercice
travaillant sur la
Aérobic65-85%
capacité d’entrée
d’oxygène, brûle
les calories et peut
s'effectuer sur une
longue période.
Génère puissance
et vitesse. Exercice
travaillant sur la
Anaérobie78-90%
capacité d’entrée
d’oxygène, dessine les
muscles et ne peut être
effectué longtemps.
ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de séance
d’exercice est une étape critique du processus, permettant
d’avoir un programme d’exercice efficace et sans danger.
Veuillez consulter votre médecin ou autre professionnel de
la santé, pour déterminer les seuils supérieur et inférieur
de vos pulsations cardiaques maximum, la fréquence
d’exercice et la durée appropriés à votre âge, à votre état
physique et vos objectifs.
LES BOUTONS DE COMMANDE DU RECEPTEUR BRACELET
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET : modifie les valeurs en mode réglage, active et
désactive l’alarme en mode alarme, remet à zéro le
chronomètre
2.
: Horloge format 12 H
3.
: Unité de poids
4. Affichage du chronomètre / alarme / horloge / rythme
cardiaque et bannières de mode
5.
: Indique que la pile est faible
6.
: Indique que l’alarme est active
7. MODE : permet d’alterner entre les modes et d’entrer
8
9
10
11
12
13
14
15
3
FR
Page 36
FR
L
dans le mode réglages
8. ST/SP: Permet de lancer/arrêter le chronometer
9.
: Unité de mesure de calories
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: Indique qu’un relevé de pulsation cardiaque est
détecté
: Seuils supérieurs / inférieurs du rythme cardiaque
atteints
: Indique que les touches sont verrouillées
: Indique que le chronomètre est en fonctionnement
: Active le rétro-éclairage, verrouillage /
déverrouillage des touches
: Affiche le rythme cardiaque, active l’alerte du
KCA
seuil de rythme cardiaque inférieur / supérieur
LE TRANSMETTEUR
Le transmetteur est utilisé pour mesurer vos pulsations
cardiaques et transmettre les données à la montre récepteur.
Pour le mettre :
1. Humidifiez les pastilles conductrices placées sur la face
intérieure du transmetteur, avec de l’eau ou un gel afin
de permettre un bon contact.
2. Mettez le transmetteur autour de la poitrine. Réglez la
ceinture jusqu’à ce que le transmetteur soit bien ajusté
sous les muscles pectoraux, pour garantir un taux de
signal précis.
CONSEILS
• La position du transmetteur influe sur son bon
fonctionnement. Déplacez le transmetteur le long de la
ceinture pour une meilleure transmission. Evitez autant
que possible les zones poilues.
• Dans une atmosphère sèche ou froide, le transmetteur
a besoin d’un certain temps pour se stabiliser. Ceci
est normal, sachant que les pastilles conductrices ont
besoin d’une pellicule de sueur pour augmenter leur
contact avec la peau.
NOTE Pour garantir la meilleure performance possible de
votre ceinture pectorale, maniez-la avec soin en respectant
les consignes suivantes :
• N’enveloppez pas la ceinture pectorale dans une
serviette humide ni dans d’autres matériaux humides.
• Ne pas ranger la ceinture dans un environnement
chaud (environ 50°C) et humide (environ 90%).
• Ne mettez pas la ceinture sous l’eau, ne la lavez pas
sous l’eau courante, mais avec un tissu humide.
4
Page 37
• Ne posez pas le caoutchouc conducteur directement
sur une table ou une surface métallique.
• Séchez la ceinture pectorale immédiatement après
l’avoir utilisé.
LE RECEPTEUR
Le récepteur est sous la forme de montre bracelet.
PLUIE
ECLABOUSSURES
ETC
SDOUCHE
(EAU
TIEDRE ET
FROIDE)
NATATION
/ EAU PEU
PROFONDE
PLONGEON
EN EAU
PEU
PROFONDE
/ SURF /
SPORTS
NAUTIQUES
FR
PLONGEE
AVEC
TUBA EAU
PROFONDE
L
KCA
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Le transmetteur et le récepteur commenceront à transmettre
et recevoir les signaux une fois les piles insérées. Si la pile
est neuve, vous pourrez porter les deux appareils ou les
installer jusqu’à 76 cm (30 pouces) de distance.
Si les signaux deviennent instables :
• Réduisez la distance entre le transmetteur et le
récepteur.
• Réajustez la position du transmetteur.
• Vérifiez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
UTILISATION DANS L’EAU
Le bracelet montre SE122 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres
(164 pieds).
50 M /
164
PIEDS
OKOKOKOKNO
NOTE Réglez l’unité avant de l’exposer à un volume d’eau
important. Appuyez sur les boutons dans l’eau ou sous des
chutes importantes de pluie peut créer des infiltrations
d’eau dans l’appareil.
FONCTIONNEMENT
RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur pendant 5 secondes, pour activer le rétro
éclairage.
ACTIVER LE VERROUILLAGE DES TOUCHES
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 2 secondes.
5
Page 38
FR
indique que les boutons sont verrouillés.
MODES DE FONCTIONNEMENT
HEURE
MODE HEURE / KCAL
MESURE DE PULSATIONS CARDIAQUE
Appuyez sur
mesure des pulsations cardiaques. Appuyez sur MODE
pour revenir au mode précédent.
/ KCAL pour entrer dans le mode HR de
NOTE Quand aucun signal n’est reçu, ou que la mesure
n’est pas prise au bout de 5 minutes, le récepteur reviendra
automatiquement au mode de fonctionnement précédent.
CHRONOMETRE ALARME
Appuyez sur MODE pour alterner entre :
• Mode Heure
• Mode Alarme
• Mode Chronomètre
SEUILS DE PULSATONS CARDIAQUES
Les seuils de pulsations cardiaques vous aide à déterminer
si vous faites votre exercice dans le cadre de votre zone
d’exercice.
• Si vous êtes au-dessus de votre seuil,
• Si vous êtes au-dessous de votre seuil,
Pour entrer les seuils de pulsations cardiaques :
1. Appuyez sur
mesure des pulsations cardiaques HR.
2. Appuyez et maintenez MODE jusqu’à ce que
apparaisse.
3. Appuyez sur SET pour choisirle seuil inférieur, puis
/ KCAL pour naviguer dans le mode de
clignotera.
clignotera.
6
Page 39
appuyez sur MODE pour confirmer.
4. Appuyez sur SET pour choisir le seuil supérieur
puis appuyez sur MODE pour confirmer.
,
NOTE Le seuil supérieur doit être au-dessus du seuil
inférieur.Le transmetteur adaptera automatiquement les
plages suivant les données qui auront été entrées. Vous
pouvez également activer la fonction d’alarme de seuil de pulsations cardiaques, de manière à ce que le transmetteur
émette un Bip quand les seuils sont dépassés.
Pour activer l’alarme des seuils de pulsations
cardiaques :
1. Appuyez sur
mesure des pulsations cardiaques HR.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
/ KCAL pour naviguer dans le mode de
/ KCAL.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : Heure
format 12 ou 24 h, minute, mois format jour-mois ou moisjour, jour ou format jour de la semaine.
ASTUCE Appuyez et maintenez SET pour faire rapidement
défiler les réglages de valeurs.
Pour afficher la date :
Appuyez sur SET dans le mode Heure.
FR
ICONEALARME FORTE / FAIBLE
Activé
No IconDésactivé
DATE ET HEURE
Pour régler l’heure et la date :
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode
Heure.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour
entrer dans les réglages.
3. Appuyez sur SET pour augmenter / modifier les
valeurs.
NOTE Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes,
l’affichage revient au mode Heure.
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Alarme
3
KCAL
1
4
2
7
Page 40
FR
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour
entrer dans les réglages.
3. Appuyez sur SET pour augmenter / modifier les
valeurs.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : heure,
minute.
4
KCAL
3
2
Pour activer ou désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Alarme.
2. Appuyez sur SET pour activer ou désactiver l’alarme.
L’icône
indiquera que l’alarme a été activée.
NOTE Quand l’alarme réveil a été activée, elle retentira
chaque jour à l’heure indiquée. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter l’alarme réveil du jour. L’alarme réveil
est encore activée et se déclenchera à nouveau le jour
suivant.
CHRONOMETRE
Pour utiliser le chronomètre :
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Chronomètre.
1
2. Appuyez sur ST/SP pour mettre en marche le
chronomètre.
3. Appuyez sur ST/SP pour arrêter le chronomètre.
4. Appuyez et maintenez SET pour le remettre à zéro.
NOTE A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône
“
” clignotera dans tous les modes, pour vous rappeler
que le chronomètre est encore en marche.
DONNEES UTILISATEUR
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de ce produit,
réglez les données utilisateur avant de commencer votre
exercice. Ce qui générera automatiquement un indice de
condition physique et permettra à la montre de calculer le
niveau de consommation de calories lors de l’exercice. Ces
informations vous permettent de visualiser vos progrès.
Pour régler le profil de l’utilisateur :
1. Appuyez sur
mesure des pulsations cardiaques HR.
8
/ KCAL pour naviguer dans le mode de
Page 41
2. Appuyez et maintenez MODE pour entrer dans le mode
User Data.
3. Appuyez sur SET pour augmenter / modifier les
valeurs.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : réglez
le seuil inférieur, réglez le seuil supérieur, indiquer l’âge,
l’unité de poids, et le poids.
REMARQUE Vous devez saisir vos données utilisateur
pour pouvoir utiliser le compteur de calories et de graisses.
Pour voir la quantité de calories brûlées :
• Appuyez sur
mesure des pulsations cardiaques HR.
• Appuyez sur
/ KCAL pour naviguer dans le mode de
/ KCAL pour voir les calories brûlées.
NOTE L’affichage des calories n’apparaîtra uniquement
durant approximativement 3 secondes.
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrez le couvercle de la pile du transmetteur avec une
pièce de monnaie, en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Mettez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place.
NOTE Prenez soin de ne pas toucher les deux contacts,
sinon la pile peut se décharger. Si vous n’êtes pas certain
de la procédure, veuillez consulter le vendeur.
FR
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
PILE
Le SE122 fonctionne avec une pile au lithium CR2032 pour
le transmetteur et une pile CR2032 pour le récepteur. Elles
sont toutes deux incluses avec l’appareil. Quand la pile
du récepteur est faible, l’indicateur
l’affichage de la montre.
Si la lecture du rythme cardiaque n’est pas lisible ou
s’arrête, la pile de votre transmetteur peut avoir besoin
d’être changée.
s’éclairera sur
FONCTIONNALITE ECONOMIE D’ENERGIE
Si le récepteur ne reçoit aucun signal après 5 minutes, le
SE122 retournera au mode d’affichage précédent.
CARACTERISTIQUES
Horloge
Chronomètre
12 ou 24 h, heure / minute /
seconde
00:00:00 à 29:59:59 (heures:
min: sec)
9
Page 42
FR
Pulsations
cardiaques
Limite supérieure
Limite inférieure
Echelle de calories0 - 9999 Kcal
Alimentation
Température de
fonctionnement
Température de
rangement
Résistance à l’eau
30 - 240 bpm (pulsations par
minute)
80 - 240 bpm (pulsations par
minute)
30 - 220 bpm (pulsations par
minute)
Montre 1 pile CR2032 3 V
Ceinture émetteur 1 pile CR2032
3 V
-10°C à +50°C (14°F à 122°F)
-20°C à +60°C (-4°F° à 140 °F)
jusqu’à 50 mètres (164 pieds) sans
appuyez sur les boutons
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
10
Page 43
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
Informazioni su Oregon Scientific .............................11
Dichiarazione di conformita’ UE ................................11
IT
1
Page 45
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’orologio cardiofrequenzimetro
con calcolo delle calorie consumate di Oregon ScientificTM
(SE122). SE122 è un prodotto per lo sport e il fitness molto
utile che consente di ottenere e mantenere il livello di
allenamento ottimale monitorando i battiti cardiaci durante
gli allenamenti. Il prodotto è dotato di una fascia toracica
per la rilevazione e la trasmissione delle informazioni
relative al battito cardiaco e di un orologio/ricevitore per la
visualizzazione delle stesse.
PER CONOSCERE I VOSTRI DATI
Per ottenere i migliori risultati dal vostro programma di
allenamento, è importante che conosciate:
• Battito cardiaco massimo (BCM) sostenibile per un
periodo di allenamento
• Limite di battito cardiaco superiore
• Limite di battito cardiaco inferiore
Il BCM è espresso in battiti per minuto e può essere ricavato
da un apposito test. Oppure lo si può stimare usando la
seguente formula:
220 - età = BCM
Ci sono diverse zone di allenamento che offrono risultati
specifici per il vostro programma di fitness. Le zone più
indicate per tale scopo variano da 50% a 80% del battito
massimo. È in questo intervallo infatti che si conseguono
i vantaggi cardiovascolari, si bruciano grassi e si migliora
il proprio fisico. Nella programmazione dell’orologio, la
percentuale più bassa della zona prescelta diventa il limite
di battito cardiaco inferiore e la percentuale più alta diventa
il limte superiore.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
I limiti di battito cardiaco superiori e inferiori sono calcolati
moltiplicando il BCM per le percentuali della zona di
allenamento selezionata.
Ad esempio:
Nel caso di un utente di 40 anni che si allena per mantenere
il proprio benessere fisico:(vedere la tabella a pag. 3)
• Il limite di battito cardiaco superiore sarà [220 - 40(età)]
• Il limite di battito cardiaco inferiore sarà [220 - 40(età)] x
Attività moderata
Controllo del peso
Zona aerobica
Zona anaerobica
Zona di allerta (massima attività fisica)
x 78%
65%
ZONE DI ALLENAMENTO
Prima dell’allenamento effettuare sempre il riscaldamento
e scegliere la zona di allenamento più adatta al vostro
fisico. Esercitatevi con regolarità, da 20 a 30 minuti per
sessione, 3 o 4 volte alla settimana, per un migliore sistema
cardiovascolare.
2
Page 46
Le zone di allenamento sono tre, riportate di seguito:
IT
PULSANTI DI CONTROLLO DELL’OROLOGIO
ZONA DI
ALLENAMENTO
Mantenimento
del benessere
Esercizio
aerobico
Esercizio
anaerobico
% BCMDESCRIZIONE
Questo è il livello meno
intenso di allenamento. È
65 - 78%
65 - 85%
78 - 90%
adatta ai principianti e a chi
vuole rinforzare il proprio
sistema cardiovascolare.
Aumenta forza e
resistenza. Agisce al livello
della capacità corporea di
introdurre ossigeno, brucia
più calorie e può essere
mantenuto per un lasso di
tempo prolungato.
Genera velocità e potenza.
Agisce al livello della
capacità corporea di
introdurre ossigeno o al
di sopra di esso, sviluppa
muscolatura e non può
essere mantenuto per un
lasso di tempo prolungato.
AVVERTENZA La determinazione della propria zona di
allenamento è un passo fondamentale nel processo verso un
allenamento più efficiente e sicuro. Consultate un medico o
un consulente sportivo per aiutarvi a determinare la frequenza
di battito cardiaco massima, i limiti massimi e minimi, la
frequenza degli esercizi e la durata adatta alla vostra età, alle
vostre condizioni e agli obiettivi che vi siete prefissi.
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET: consente di modificare i valori della modalità
impostazioni, attiva/disattiva la sveglia in modalità
Sveglia, azzera il cronometro
2.
: orologio in formato 12 ore
3.
: unità di misura del peso
4. Visualizza cronometro / sveglia / orologio / frequenza
cardiaca / peso e indicazione delle modalità
5.
: indica che la batteria è in esaurimento
6.
: indica che la sveglia è attiva
3
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 47
IT
KCAL
7. MODE: permette di alternare le modalità e di accedere
alla modalità impostazioni
8. ST/SP: consente di avviare / interrompere il
cronometro
9.
: unità di misura delle calorie
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: indica la rilevazione di una frequenza cardiaca
: limite superiore / inferiore di frequenza cardiaca
: indica che il blocco dei tasti è attivo
: indica che il cronometro è in funzione
: consente di attivare la retroilluminazione e di
bloccare / sbloccare i tasti
: visualizza la frequenza cardiaca, permette di
attivare l’allerta di frequenza cardiaca alta / bassa
IL TRASMETTITORE
Permette di rilevare il battito cardiaco e di trasmettere i dati
al ricevitore. Per attivarlo:
1. Inumidire, con acqua o gel conduttivo, le piastrine
conduttive poste sotto il trasmettitore sulla fascia
toracica, per assicurare un contatto migliore.
2. Indossare la fascia intorno al petto. Per ottenere un
segnale accurato della frequenza cardiaca, regolare
la fascia fino a che il trasmettitore non si sistema
comodamente sotto i muscoli pettorali.
CONSIGLI UTILI
• La posizione del trasmettitore influisce sul suo
rendimento. Per ottenere la trasmissione migliore,
muovere il trasmettitore lungo la fascia. Evitare aree
con peluria folta.
• In climi secchi e freddi, il trasmettitore funziona in modo
uniforme solo dopo un certo periodo di tempo. Ciò è
normale poichè le piastrine conduttive necessitano di
un velo di sudore per migliorare il contatto con la pelle.
NOTA Per mantenere le massime prestazioni della fascia
toracica, maneggiarla con cura come descritto di seguito:
• Non avvolgere la fascia toracica in un asciugamano
umido o in altri materiali umidi.
• Non conservare la fascia toracica in un ambiente caldo
(50°C circa) e umido (90% circa).
• Non mettere né lavare la fascia toracica sotto acqua
corrente; pulirla con un panno umido.
• Non posizionare la gomma conduttiva con la faccia
superiore rivolta verso il basso o su una superficie
metallica.
• Asciugare con cura la fascia toracica immediatamente
4
dopo l’uso.
Page 48
IL RICEVITORE
Il ricevitore si presenta come un orologio da polso.
L
KCA
PIOGGIA
SPRUZZI
ETC.
DOCCIA
NUOTATE
NON
IMPEGNATIVE
/ ACQUA
BASSA
TUFFI IN
ACQUA
BASSA/
SURF/
SPORT
ACQUATICI
IT
IMMERSIONI
TUFFI IN
ACQUA
PROFONDA
CAMPO EFFETTIVO
Il trasmettitore e il ricevitore iniziano a trasmettere e ricevere
segnali non appena le batterie sono in posizione. Entrambe
le unità devono essere indossate e mantenute entro un
campo effettivo di 76 cm (30 pollici).
Se i segnali diventano imprecisi:
• Ridurre la distanza tra trasmettitore e ricevitore.
• Regolare nuovamente la posizione del ricevitore.
• Controllare le batterie e, se necessario, sostituirle.
USO NELL’ACQUA
SE122 è impermeabile all’acqua fino a 50 metri (164 piedi).
50M
/ 164
PIEDI
SISISISI
NO
NOTA Impostare l’unità prima di esporla ad acqua
eccessiva. L’attivazione dei tasti mentre si è in acqua o
durante forti precipitazioni può causare l’ingresso di acqua
nell’unità.
FUNZIONAMENTO
RETROILLUMINAZIONE
Premere per accendere la retroilluminazione per cinque
secondi.
FUNZIONE BLOCCO TASTI
Per attivare / disattivare il blocco tasti:
Tenere premuto
per 2 secondi. L’icona indica che
i tasti sono bloccati.
5
Page 49
IT
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
ORA
CHRONO (CRONOMETRO) SVEGLIA
MODALITA’ OROLOGIO/CARDIOFREQUENZIMETRO
MISURAZIONE DEI BATTITI CARDIACI
Premere
HR. Premere MODE per ritornare alla modalità precedente.
/ KCAL per immettere la modalita di misurazione
NOTA Quando non si riceve alcun segnale o la misurazione
risulta fuori limite per 5 minuti, il ricevitore ritornerà
automaticamente alla modalità operativa precedente.
Premere il pulsante MODE per alternare:
• Ora
• Sveglia
• Cronometro
LIMITI DEL BATTITO CARDIACO
I limiti del battito cardiaco aiutano a determinare se state
operando entro la vostra zona di allenamento.
• Se si supera il limite superiore,
• Se si scende al di sotto del limite inferiore,
lampeggerà.
Per impostare i limiti del battito cardiaco:
1. Premere
misurazione HR.
2. Tenere premuto MODE finchè non compare il simbolo
.
/ KCAL per passare alla modalità di
lampeggerà.
6
Page 50
3. Premere SET per scegliere il limite inferiore, quindi
premere MODE per confermare.
4. Premere SET per scegliere il limite superiore ,
premere MODE per confermare.
quindi
NOTA Il limite superiore deve essere maggiore del limite
inferiore. Il trasmettitore regolerà automaticamente gli
intervalli in base ai dati inseriti. È inoltre possible attivare la
funzione di avviso di limite di frequenza dei battiti cardiaci;
in tal modo, il trasmettitore emetterà un segnale acustico
quando tali limiti verranno superati.
Per attivare l’allarme di limite di frequenza dei battiti
cardiaci:
1. Premere
misurazione HR.
2. Tenere premuto
ICONAALLARME ALTO / BASSO
/ KCAL per passare alla modalità di
/ KCAL.
La sequenza delle impostazioni è la seguente: 12 / 24
ore; ora; minuti; giorno-mese / mese-giorno; mese; giorno;
giorno della settimana.
NOTA Tenere premuto SET per scorrere rapidamente le
impostazioni dei valori.
Per visualizzare la data:
Premere SET in modalità Ora.
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per dieci
secondi, il display torna alla modalità Ora.
Per impostare la sveglia:
1.Premere MODE per passare alla modalità Sveglia.
IT
Attiva
nessun iconaDisattiva
DATA E ORA
Per impostare data e ora:
1. Premere MODE per passare alla modalità Ora.
2. Tenere premuto MODE per immettere le impostazioni.
3. Premere SET per aumentare / cambiare i valori
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
3
KCAL
1
4
2
7
Page 51
IT
2. Premere MODE per immettere le impostazioni.
3. Premere SET per aumentare / cambiare i valori
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
La sequenza di impostazione è la seguente: ora; minuti.
Per attivare o disattivare la sveglia:
1. Premere MODE per passare alla modalità Sveglia.
2. Premere SET per attivare o disattivare la sveglia. Il
simbolo
indica che la sveglia è stata attivata.
1
4
KCAL
2
3
NOTA Quando la sveglia è attiva, suona all’ora impostata
tutti i giorni. Premere un pulsante qualsiasi per disattivare
l’allarme per quel giorno. La sveglia è ancora attiva e
suonerà nuovamente il giorno successivo.
CRONOMETRO
Per utilizzare il cronometro:
1. Premere MODE per passare alla modalità Cronometro.
2. Premere ST/SP per avviare il cronometro.
3. Premere ST/SP per interrompere il cronometro.
4. Tenere premuto SET per azzerarlo.
NOTA A meno che non si interrompa il cronometro, il
simbolo “
che il cronometro sta ancora calcolando il tempo.
” lampeggerà in tutte le modalità per ricordare
DATI DELL’UTENTE
Per utilizzare al meglio questo prodotto, impostare i propri
dati prima di cominciare l’allenamento. In questo modo si
crea automaticamente un indice di allenamento e si consente
all’orologio di calcolare il livello delle calorie bruciate durante
l’attività fisica. Queste informazioni permettono di tenere
sotto controllo i propri progressi nel corso del tempo.
8
Page 52
Per impostare il dati dell’utente:
1. Premere
misurazione HR.
2. Tenere premuto MODE per visualizzare la modalità Dati
Utente.
3. Premere SET per aumentare / cambiare i valori
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
La sequenza di impostazione è la seguente: limite Inferiore;
limite Superiore; Età; unità di misura per il Peso; Peso.
/ KCAL per passare alla modalità di
NOTA Per attivare la funzione sulle calorie, è necessario
inserire i dati dell’utente.
Per visualizzare la quantità di calorie bruciate:
• Premere
• Premere
bruciate.
/ KCAL per passare alla modalità HR.
/ KCAL per visualizzare le calorie
NOTA Il display relativo alle calorie verrà visualizzato solo
per 3 secondi.
Se i rilevamenti della frequenza del battito cardiaco
diventano irregolari o si arrestano, è probabile che occorra
sostituire la batteria.
Per sostituire la batteria:
1. Aprire il coperchio della batteria del trasmettitore con
una moneta ruotando in senso antiorario.
2. Inserire una batteria nuova al litio di tipo CR2032 da
3V.
3. Riporre il coperchio.
NOTA Fare attenzione a non toccare i due contatti,
altrimenti la batteria si può scaricare. Se non siete sicuri
della procedura, consultate il rivenditore.
IT
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
ALIMENTAZIONE
SE122 utilizza una batteria CR2032 al litio per il trasmettitore
e una batteria CR2032 per il ricevitore. Entrambe sono
incluse nella confezione. Quando la batteria del ricevitore
si scarica, il relativo indicatore si accende sul display
dell’orologio.
AUTOSPEGNIMENTO
Se l’orologio non riceve alcun segnale dal trasmettitore dopo
5 minuti, il SE122 ritorna alla modalità di visualizzazione
precedente.
12/24 ore con indicazione di
ora / minuti / secondi
da 00:00:00 a 29:59:59 (ore:
min: sec)
30 - 240 bpm
Orologio - 1 batteria CR2032
da 3V
Fascia Toracica - 1 batteria
CR2032 da 3V
da -10°C a +50°C (da 14°F a
122°F)
da -20°C a +60°C (da -4°F a
140°F)
Fino a 50 metri (164 piedi)
senza attivazione di tasti
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
10
Page 54
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte
le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.
oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello:
SE122) è conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Over Oregon Scientific .............................................. 10
EU Conformiteits Verklaring ..................................... 10
1
NL
Page 56
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientificTM
Hartslagmeter (SE122). De SE122 is een handig sport en
fitness product dat u helpt bij het behalen en behouden van
uw optimale trainingszone door uw hartslag bij te houden
tijdens het trainen. Het SE122 horloge is een hartslagzender
en –ontvanger met klok, stopwatch, schermverlichting.
KEN UW GEGEVENS
Om maximaal gezondheidsvoordeel uit uw training te halen,
zijn de volgende gegevens belangrijk:
• Maximale hartslag (MHR) trainingszone
• Bovengrens hartslag
• Ondergrens hartslag
MHR wordt uitgedrukt in slagen per minuut. U berekent uw
MHR dmv een HMR-test, of u kunt hem schatten met behulp
van de volgende formule:
220 – leeftijd = MHR
Er is een aantal trainingszones dat relevant is voor een
fitnessprogramma. Het meest populaire zonebereik ligt
tussen 50% en 80% van uw maximale hartslag. In deze zone
krijgt u de cardiovasculaire voordelen, verbrandt u vet en
wordt u fitter. Wanneer u uw horloge programmeert, wordt
het door u gekozen onder% de ondergrens van uw hartslag
en het boven% wordt de bovengrens van uw hartslag.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
De onder- en bovengrenzen van uw hartslag kunt u
berekenen door uw MHR te vermenigvuldigen met de
percentages van de gekozen trainingszone.
Bijvoorbeeld:
Een persoon van 40 doet minimale training om zijn
gezondheid op pijl te houden:
• Zijn Bovengrens Hartslag [220 -40(leeftijd)] x 78%
• Zijn Ondergrens Hartslag [220 -40(leeftijd)] x 65%
Gematigde Activiteit
Gewichtsbeheersing
Aerobische Zone
Anaerobische Drempelzone
Rode lijn zone ( maximum capaciteit )
TRAININGSZONES
Warm altijd op voor uw training en kies de trainingszone
die het best bij uw gesteldheid past. Train regelmatig, 20
tot 30 minuten per keer, drie tot vier keer per week voor een
gezonder cardiovasculair systeem.
2
Page 57
Er zijn drie trainingszones, zoals hieronder
beschreven:
TRAININGSZONE MHR%BESCHRIJVING
uw arts om de maximale hartslag, onder- en bovengrens,
trainingsfrequentie en -duur te weten te komen, die past bij
uw leeftijd, conditie en specifieke doelen.
NL
Dit is het type met de
laagste intensiteit. Het
Gezondheid op
peil houden
65-78%
is goed voor beginners
en voor mensen die
hun cardiovasculaire
systeem willen
versterken.
Kracht en
uithoudingsvermogen
vergroten. Deze
Aerobische
Training
65-85%
training valt binnen de
zuurstofcapaciteit van
het lichaam, verbrandt
meer calorieën en kan
gedurende langere tijd
worden volgehouden.
Genereert snelheid
en kracht. Deze
training gaat buiten de
Anaerobische
Training
78-90%
zuurstofcapaciteit van
het lichaam, vergroot
spieren en kan niet
gedurende langere tijd
worden volgehouden.
WAARSCHUWING Het bepalen van uw individuele
trainingszone is een cruciale stap in de ontwikkeling van een
efficiënt en veilig trainingsprogramma. Neem contact op met
BEDIENINGSKNOPPEN ONTVANGER / HORLOGE
10
11
12
13
14
15
8
9
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET: Waarden in Instellingsmodus veranderen;
alarm AAN / UIT zetten in Alarmmodus; de stopwatch
De zender meet uw hartslag en verzend de gegevens naar
de ontvanger. Om hem aan te doen:
1. Maak de geleidende vlakken aan de onderzijde van
de zender nat met water of geleidende gel om volledig
contact te verkrijgen.
2. Bevestig de zender om de borstkas. Zorg dat de riem
goed vastzit onder uw borstspieren voor een nauwkeurig
signaal.
HINTS
• De positie van de zender beïnvloedt de prestaties.
Beweeg de zender over de riem om de beste positie te
zoeken. Vermijd plekken met te veel borsthaar.
• In droge, koude klimaten heeft de zender enige tijd
nodig om normaal te functioneren. Dit is normaal omdat
de geleidende vlakken een beter contact met de huid
hebben als er een klein laagje zweet tussen zit.
NB Om te zorgen dat uw borstriem optimaal blijft
functioneren, dient u de volgende onderhoudstips in acht
te nemen:
• Wikkel de borstriem niet in een natte handdoek of
andere natte materialen.
• Bewaar de borstriem niet onder hete (50°C of meer) of
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
• Was de borstriem nooit af onder water, maar gebruik
een licht vochtige doek.
• Plaats de geleidende, rubberen zijde nooit op een
metalen tafel of ander oppervlak van metaal.
•Droog de borstriem direct na gebruik goed af.
4
Page 59
DE ONTVANGER
De ontvanger bevindt zich in het horloge.
L
KCA
EFFECTIEF BEREIK
De zender en ontvanger beginnen signalen te verzenden
en ontvangen zodra de batterijen geplaatst zijn. Wanneer
de batterij vol is, hebben ze een zendbereik van ongeveer
76 cm (30 inch).
Als het signaal zwak wordt:
• Verklein de afstand tussen de zender en de ontvanger.
• Stel de positie van de ontvanger bij.
• Controleer de batterijen. Vervang ze indien nodig.
GEBRUIK IN HET WATER
Het SE122 horloge is waterdicht tot 50 meter (164 voet).
NB Stel het apparaat in alvorens het bloot te stellen aan
grote hoeveelheden water. Als u de knoppen gebruikt
tijdens hevige regen of in het water, dan is het mogelijk dat
er water naar binnen komt.
BEDIENING
DE SCHERMVERLICHTING
Druk om de schermverlichting gedurende 5 seconden
te activeren.
TOETSBLOKKERING ACTIVEREN
Toetsblokkering AAN / UIT zetten:
Houd
2 seconden ingedrukt. verschijnt wanneer
de toetsenblokkering actief is.
BEDIENINGSMODI
TIJD
NL
50M / 164
VOET
REGEN
SPETTERS
ETC
OKOKOKOKNEE
DOUCHE
WARM/
KOUD
LICHT
DUIKEN /
SURFEN
ONDIEP
WATER
ONDIEP
DUIKEN/
SURFEN/
IN DIEPER
WATER
SNORKELEN
IN DIEPER
WATER
CHRONOMETER ALARM
5
Page 60
NL
Druk MODE om te schakelen tussen:
• Tijdmodus
• Alarmmodus
• Chronometermodus (Chrono)
Om de hartslaglimieten in te stellen:
1. Druk / KCALom naar de HR modus te gaan.
2. Houd MODE ingedrukt totdat
3. Druk SET om de ondergrens te kiezen, en druk MODE
om te bevestigen.
verschijnt.
HS / KCAL MODUS
HARTSLAGMETING
Druk op
MODE om terug te keren naar de vorige modus.
/ KCAL om de HS modus te openen. Druk
NB Wanneer u geen signaal ontvangt of het signaal buiten
bereik is, zal de ontvanger automatisch terugkeren naar de
vorige bedieningsmodus.
HARTSLAGLIMIETEN
Aan de hand van de hartslaglimieten kunt u bepalen of u
binnen uw trainingszone traint.
• Als u boven uw limiet komt zal
• Als u onder uw limiet komt zal
knipperen.
knipperen.
4. Druk SET om de bovengrens te kiezen, en druk MODE
om te bevestigen.
NB De bovengrens moet hoger zijn dan de ondergrens.
De zender zal het bereik automatisch bijstellen aan de hand
van de ingevoerde gegevens. U kunt ook de alarmfunctie
voor de hartslaglimieten activeren, zodat de zender gaat
piepen zodra een grens overschreden wordt.
Om het alarm van hartslaglimieten te activeren:
1.
Druk / KCAL om naar de HR modus te gaan.
2. Houd / KCAL ingedrukt.
ICOONHOOG / LAAG ALARM
Aan
No IconOff
TIJD EN DATUM
Om de tijd en datum in te stellen:
1. Druk MODE om naar de Tijdmodus te gaan.
2. Houd MODE ingedrukt om in te stellen.
3. Druk SET om de instellingen / waarden te verhogen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
6
Page 61
De volgorde van instellingen is: 12 / 24 uur formaat; uren;
minuten; dag-maand / maand-dag; maand; dag; dag van de
week.
TIP Houd SET ingedrukt om waarden sneller te wijzigen.
Om de datum weer te geven:
2. Houd MODE ingedrukt om in te stellen.
3. Druk SET om de instellingen / waarden te verhogen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: Uur; minuut.
Activeren of deactiveren van het alarm:
1. Druk MODE om naar de Alarmmodus te gaan.
NL
Druk SET in Tijdmodus.
NB Als u gedurende tien seconden geen knop indrukt,
keer het scherm terug naar Klokmodus.
Om het alarm in te stellen:
1. Druk MODE om naar de Alarmmodus te gaan.
3
KCAL
1
4
2
2. Druk SET om het alarm aan of uit te schakelen. Een
geeft aan dat het alarm geactiveerd is.
NB Wanneer de wekker geactiveerd is, gaat hij elke dag
om de zelfde tijd af. Druk een willekeurige knop om het
alarm voor die dag uit te zetten. Het alarm is nog actief en
zal de volgende dag weer af gaan.
STOPWATCH
Om de stopwatch te gebruiken:
1. Druk MODE om naar de Chronometermodus te gaan.
4
KCAL
2
1
2. Druk ST/SP om de stopwatch te starten.
7
3
Page 62
NL
3. Druk ST/SP om de stopwatch te stoppen.
4. Houd SET ingedrukt om te resetten.
• Druk op / KCAL om de verbrande calorieën te zien.
NB Tenzij u de stopwatch stop, zal “ ” in alle modi
knipperen om u eraan te herinneren dat de stopwatch nog
actief is.
GEBRUIKERSGEGEVENS
Om volledig te kunnen profiteren van dit product, dient u uw
gebruikersgegevens in te vullen voordat u gaat trainen. Dit
zal automatisch uw fitnessindex berekenen en uw horloge
in staat stellen de verbrande calorieën te berekenen tijdens
de training. Deze informatie helpt u uw vooruitgang bij te
houden.
Om de gebruikersgegevens in te stellen:
1. Druk / KCAL om naar de HR modus te gaan.
2. Houd MODE ingedrukt om de Gebruikersgegevens
modus te openen.
3. Druk op SET om de instellingen / waarden te
verhogen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: Ondergrens instellen;
Bovengrens instellen; Leeftijd instellen; Gewichtseenheid
instellen; Gewicht instellen.
NB Het caloriescherm verschijnt voor ongeveer 3
seconden.
AANVULLENDE INFORMATIE
BATTERIJ
De SE122 gebruikt een CR2032 lithium batterij voor de
zender en een CR2032 voor de ontvanger. Beide zijn bij
de apparaten inbegrepen. Wanneer de batterij van de
ontvanger leeg raakt, gaat de batterij-indicator
op het scherm van het horloge.
Wanneer de hartslagmeting onnauwkeurig wordt of stopt,
moeten de batterijen van de zender wellicht vervangen
worden.
Om de batterij te vervangen:
1. Open het batterijvak van de zender met een munt door
deze tegen de klok in te draaien.
2. Plaats een nieuwe CR2032, 3V lithium batterij
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
aan
NB U moet uw gebruikersgegevens invoeren om de calorieteller
te kunnen gebruiken.
Om het aantal verbrande calorieën te bekijken:
• Druk
/ KCAL om naar de HR modus te gaan.
8
Page 63
NB Probeer beide polen niet tegelijk aan te raken, want dan
loopt de batterij leeg. Als u onzeker bent over de procedure,
neem dan contact op met uw verkooppunt.
ENERGIEBESPARINGSFUNCTIE
Als het horloge na 5 minuten geen signaal heeft
ontvangen, dan zal de SE122 terugkeren naar de vorige
weergavemodus.
Horloge 1 x CR2032 3V batterij
Borstriem 1 x CR2032 3V batterij
Tot 50 meter (164 voet) zonder
knoppen in te drukken
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
9
alvorens het apparaat te gebruiken.
NL
Page 64
NL
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Hartslagmeter
(Model: SE122) in overeenstemming is met EMC richtlijn
2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
Sobre a Oregon Scientific ......................................... 10
CE – Declaração de Conformidade .......................... 10
1
POR
Page 66
POR
BRPT
Agradecemos pela escolha do Monitor de batimentos
cardíacos Oregon ScientificTM (SE122). O SE122 é um
produto para esportes e preparo físico muito útil que pode
ajudá-lo a alcançar e manter uma ótima zona de exercício,
monitorando seus batimentos cardíacos durante a prática.
O SE122 vem com um relógio transmissor e receptor de
batimentos cardíacos completo com as funções de relógio
em tempo real, cronômetro e luz de fundo.
CONHEÇA OS DADOS
Para ajudá-lo a obter benefícios máximos para a saúde com
o seu programa de treinamento, é importante saber:
• Zona de treinamento de batimento cardíaco máximo
(MHR)
• Limite superior de batimentos cardíacos
• Limite inferior de batimentos cardíacos
O MHR é expresso em batimentos por minuto. Você pode
obter o seu MHR a partir de um teste de MHR ou pode
estimá-lo utilizando a fórmula a seguir:
Homens: 220 - idade = MHR
Mulheres: 230 - idade = MHR
Há várias zonas de treinamento relevantes a um programa
de preparo físico. A faixa da zona mais popular é de 50% a
80% de seu batimento cardíaco máximo. É nela que você
obtém benefícios cardiovasculares, queima gordura e fica
em boa forma física. Ao programar o relógio, a porcentagem
mais baixa da zona escolhida torna-se seu limite inferior de
batimento cardíaco e a porcentagem mais alta torna-se seu
limite superior de batimento cardíaco.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Os limites de batimento cardíaco superior e inferior são
calculados ao multiplicar seu MHR pelas porcentagens da
zona de treinamento selecionada.
Por exemplo:
O treinamento de um usuário de 40 anos para cuidado
básico da saúde:
• Seu limite superior de batimento cardíaco [220 – 40
• Seu limite inferior de batimento cardíaco [220 – 40
Atividade moderada
Controlo de Peso
Zona Aeróbica
Zona limiar anaeróbica
Zona da Linha Vermelha ( capacidade máxima )
(idade)] x 78%
(idade)] x 65%
ZONAS DE TREINAMENTO
Aqueça-se sempre antes do exercício e selecione a zona
de treinamento que melhor se adapta ao seu físico. Faça
exercícios regulares, de 20 a 30 minutos por sessão, três
a quatro vezes por semana, para manter um sistema
cardiovascular mais saudável.
2
Page 67
Existem três zonas de treinamento, conforme descrito
abaixo:
freqüência e duração de exercício apropriados para sua
idade, condição e metas específicas.
POR
ZONA DE
TREINAMENTO
MHR %DESCRIÇÃO
Este é o nível de
intensidade de
Manutenção da
saúde
65-78%
treinamento mais baixo. É
adequado para iniciantes
e para os que querem
fortalecer seus sistemas
cardiovasculares.
Aumenta a força e
resistência. Trabalha na
Exercício
aeróbico
65-85%
capacidade de entrada de
oxigênio do corpo, queima
mais calorias e pode ser
mantido por um longo
período de tempo.
Gera velocidade e
energia. Trabalha na
capacidade de entrada
Exercício
anaeróbico
78-90%
de oxigênio do corpo ou
acima dela, cria músculos
e não pode ser mantido
por um longo período de
tempo.
AVISO Determinar sua zona de treinamento individual
é uma etapa crítica no processo rumo a um programa de
treinamento eficiente e seguro. Consulte o seu médico
ou profissional da saúde para ajudá-lo a determinar seu
batimento cardíaco máximo, limites superior e inferior,
BOTÕES DE CONTROLE DO RECEPTOR/RELÓGIO DE PULSO
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
10
11
12
13
14
15
1. SET: altera os valores no modo de ajuste; ativa e
desativa o alarme no modo Alarme; zera o cronômetro
2.
: relógio de 12 horas
3.
: unidade de peso
4. Exibe o cronômetro / alarme / relógio / batimentos
cardíacos / peso e indicadores de modo
5.
: indica que a bateria está fraca
6.
: indica que o alarme está ativado
7. MODE: alterna entre os modos; entra no modo de
ajuste
8. ST/SP: inicia / pára o cronômetro
3
8
9
Page 68
POR
KCAL
9. : unidade de calorias
10.
11.
12.
13.
14.
15.
: indica que uma leitura de batimentos cardíacos
foi detectada
: limites superior / inferior de batimento cardíaco
obtidos
: indica que os botões estão bloqueados
: indica que o cronômetro está correndo
: ativa a luz de fundo; bloqueia / desbloqueia os
botões
: exibe os batimentos cardíacos; ativa o alerta
de batimentos cardíacos altos / baixos
TRANSMISSOR
O transmissor é utilizado para contar seus batimentos
cardíacos e transmitir dados ao receptor. Para ativá-lo:
1. Umedeça as almofadas condutivas no lado de baixo do
transmissor com água ou gel para ajudar a estabelecer
um contato sólido.
2. Amarre o transmissor em torno do tórax. Ajuste a faixa
até que o transmissor fique confortável abaixo dos
músculos peitorais para que seja obtido um sinal de
batimento cardíaco exato.
DICAS
• A posição do transmissor afeta seu desempenho. Movao ao longo da faixa para obter a melhor transmissão.
Evite as áreas do tórax com excesso de pêlos.
• Em climas secos e frios, demora um pouco de tempo
para que o transmissor funcione de maneira regular.
Isso é normal, já que as almofadas condutivas precisam
de uma camada de umidade para um melhor contato
com a pele.
NOTA Para manter o melhor desempenho do cinto do tórax,
manusei-o com cuidado seguindo estas recomendações:
• Não envolva o cinto do tórax em uma toalha úmida nem
em outros materiais úmidos.
• Não armazene o cinto do tórax em um ambiente com
alta temperatura (aproximadamente 50°C) e úmido
(aproximadamente 90%).
• Não coloque nem lave o cinto do tórax sob água
corrente, em vez disso, limpe-o com um tecido úmido.
• Não coloque a borracha condutora para baixo sobre
uma mesa ou superfície de metal.
• Seque o cinto do tórax imediatamente após o uso.
4
Page 69
RECEPTOR
O receptor vem no formato de um relógio.
POR
L
KCA
FAIXA EFETIVA
O transmissor e o receptor começarão a transmissão e
recepção dos sinais depois que as baterias forem instaladas.
Quando a bateria estiver cheia, as duas unidades poderão
ser vestidas ou instaladas a 76 cm (30 polegadas) de
distância.
Se os sinais ficarem instáveis:
• Reduza a distância entre o transmissor e o receptor.
• Reajuste a posição do transmissor.
• Verifique as baterias. Troque-as quando necessário.
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA
O relógio SE122 é à prova d’água a até 50 metros (164
pés).
CHUVA
RESPINGOS
ETC
DUCHA (ÁGUA
MORNA/FRIA
APENAS
LUZ
NATAÇÃO
/ ÁGUA
RASA
MERGULHO
RASO/
SUPERFICIAL/
DESPORTOS
SNORKELING
MERGULHO
EM ÁGUAS
PROFUNDAS
AQUÁTICOS
50 M
OKOKOKOK
NÃO
/ 164
PÉS
NOTA Ajuste a unidade antes de expô-la à água excessiva.
Pressionar os botões na água ou durante tempestades com
chuva pode fazer com que a água entre na unidade.
OPERAÇÃO
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por 5 segundos.
ATIVAÇÃO DO BLOQUEIO DE BOTÕES
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:
Pressione e segure
botões estão bloqueados.
5
por 2 segundos. indica que os
Page 70
POR
MODOS DE OPERAÇÃO
Hora
Pressione / KCAL para entrar no modo de medição de
batimentos cardíacos (HR). Pressione
ao modo anterior.
MODEpara retornar
NOTA Quando nenhum sinal for recebido ou a medição
ficar fora da faixa por cinco minutos, o receptor retornará
automaticamente ao modo de operação anterior.
LIMITES DE BATIMENTO CARDÍACO
Os limites de batimento cardíaco o ajudam a determinar
se você está se exercitando dentro da sua zona de
treinamento.
Cronômetro Alarme
Pressione MODE para alternar entre:
• Modo Hora
• Modo Alarme
• Modo Cronômetro (Chrono)
MODO HR / KCAL
Medição de batimentos cardíacos
• Se você estiver acima dos seus limites,
• Se você estiver abaixo dos seus limites,
Para definir os limites de batimento cardíaco:
1. Pressione
medição de batimentos cardíacos (HR).
2. Pressione e segure MODE até visualizar
3. Pressione SET para escolher o limite inferior e, em
seguida, pressione MODE para confirmar.
4. Pressione SET para escolher o limite superior
seguida, pressione MODE para confirmar.
/ KCAL para navegar até o modo de
piscará.
piscará.
.
NOTA O limite superior deve exceder o limite inferior. O
transmissor ajustará as faixas automaticamente de acordo
com os dados inseridos. Você também pode ativar a
função de alerta de limite de batimento cardíaco, de forma
que o transmissor emita um bipe quando os limites são
excedidos.
6
e, em
Page 71
Para ativar o alarme de limite de batimento cardíaco:
1. Pressione
medição de batimentos cardíacos (HR).
2. Pressione e segure
ÍCONEALARME ALTO/BAIXO
/ KCAL para navegar até o modo de
/ KCAL.
Pressione SET no modo Hora.
NOTA Se nenhum botão for pressionado por dez
segundos, o display retornará ao modo Hora.
Para definir o alarme:
1.Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
POR
Ativado
No IconDesativado
HORA E DATA
Para ajustar a hora e a data:
1. Pressione MODE para navegar até o modo Hora.
2. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione SET para aumentar / alterar os valores de
ajuste.
4. Pressione MODE para confirmar.
A seqüência de ajuste é a seguinte: formato de 12 / 24
horas; horas; minutos; dia-mês / mês-dia; mês; dia; dia da
semana.
DICA Pressione e segure SET para rolar rapidamente
pelo ajuste de valores.
Para exibir a data:
3
KCAL
1
4
2
2. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione SET para aumentar / alterar os valores de
ajuste.
4. Pressione MODE para confirmar.
A seqüência de ajuste é a seguinte: horas; minutos.
Para ativar ou desativar o alarme:
1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme. Um
indicará que o alarme foi ativado.
7
Page 72
POR
NOTA Quando o alarme é ativado, ele emitirá um som na
hora definida, todos os dias. Pressione qualquer botão para
parar o alarme daquele dia. O alarme ainda ficará ativo e
novamente emitirá um som no dia seguinte.
CRONÔMETRO
Para utilizar o cronômetro:
1. Pressione MODE para navegar até o modo
Cronômetro.
4
KCAL
2
1
2. Pressione ST/SP para iniciar o cronômetro.
3. Pressione ST/SP para parar o cronômetro.
4. Pressione e segure SET para zerar.
3
DADOS DO USUÁRIO
Para usufruir todos os benefícios deste produto, defina
os dados do usuário antes do exercício. Isso irá gerar
automaticamente um índice de preparo físico e permitirá
que o relógio calcule o nível de calorias queimadas durante
o treinamento. Essas informações o ajudarão a controlar o
seu progresso com o tempo.
Para definir os dados do usuário:
1. Pressione
medição de batimentos cardíacos (HR).
2. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
dados do usuário (User Data).
3. Pressione SET para aumentar / alterar os valores de
ajuste.
4. Pressione MODE para confirmar.
A seqüência de ajuste é a seguinte: limite inferior; limite
superior; idade; unidade de peso; peso.
/ KCAL para navegar até o modo de
NOTA Você deve inserir os dados do usuário para ativar
a função de contagem de calorias.
Para visualizar a quantidade de calorias queimadas:
• Pressione
• Pressione
queimadas.
/ KCAL para navegar até o modo HR.
/ KCAL para visualizar as calorias
NOTA A menos que você pare o cronômetro, “” piscará
em todos os modos para lembrá-lo de que o cronômetro
ainda está correndo.
NOTA O display de calorias só aparecerá por
aproximadamente 3 segundos.
8
Page 73
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
BATERIA
O SE122 utiliza uma bateria de lítio CR2032 para o
transmissor e uma CR2032 para o receptor. As duas
acompanham a unidade. Quando a bateria do receptor
estiver baixa, o indicador de bateria fraca acenderá
no display do relógio.
Se as leituras de batimento cardíaco tornarem-se erradas
ou pararem, a bateria do transmissor pode precisar de
troca.
Para trocar a bateria:
1. Abra a tampa do compartimento de bateria do
transmissor com uma moeda, girando-a no sentido
anti-horário.
2. Insira uma nova bateria de lítio de 3V CR2032.
3. Recoloque a tampa do compartimento da bateria.
RECURSO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Se o relógio não receber um sinal do transmissor após 5
minutos, o SE122 retornará ao modo de exibição anterior.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo
real
Cronômetro00:00:00 a 29:59:59 (hs: min: s)
Batimento cardíaco30 a 240 bpm
Limite superior80 a 240 bpm
Limite inferior30 a 220 bpm
Faixa de calorias0 - 9999 kcal
Alimentação
Temperatura de
operação
Temperatura de
armazenamento
À prova d’água
Formato de 12/24 horas com
horas / minutos / segundos
Relógio - 1 bateria de 3V
CR2032
Cinto do tórax - 1 bateria de 3V
CR2032
-10°C a +50°C (14°F a 122°F)
-20°C a +60°C (-4°F a 140°F)
Até 50 metros (164 pés) sem
pressionar os botões
POR
NOTA Cuidado para não tocar nos dois contatos, do
contrário, a bateria pode descarregar. Se você não tiver
certeza quanto ao procedimento, consulte o revendedor.
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
9
Page 74
POR
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Batimentos Cardíacos
(Modelo: SE122) está de acordo com a EMC diretiva
2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
Om Oregon Scientific .................................................10
Eu-försäkran Om Överensstämmelse .......................10
1
SWE
Page 76
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Pulsmätare (SE122) från Oregon
ScientificTM.
SE122 är en mycket användbar hälsoprodukt för att erhålla
och bibehålla din optimala träning genom att övervaka
pulsen när du tränar. SE122 innehåller en pulssändare och
mottagarklocka komplett med klockfunktion, stoppur och
bakgrundsbelysning.
DINA VÄRDEN
För att erhålla maximal prestanda av ditt träningsprogram,
är det viktigt att känna till din:
• Maxpuls (MHR)
• Övre pulsgräns
• Undre pulsgräns
MHR uttrycks i slag per minut. Du kan få fram din MHR
genom ett MHR-test, eller beräkna den utifrån följande
formel:
220 - ålder = MHR
Det finns flera träningszoner inom ett träningsprogram. De
populäraste zonerna ligger mellan 50% och 80% av din
maxpuls. Detta är där du har bäst hjärtfunktion, bränner fett
och ökar din kondition. När du programmerar din klocka, är
den lägre % av zonen du väljer din undre pulsfrekvensgräns
och den högre % av zonen din övre pulfrekvensgräns.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Den övre och undre pulsgränsen beräknas genom att
multiplicera din maxpuls med procenten för den valda
träningszonen.
Till exempel:
En 40-åring skall träna för att upprätthålla god hälsa:
• Hans Övre pulsgräns [220 - 40(åldern)] x 78%
• Hans Undre pulsgräns [220 - 40(åldern)] x 65%
Måttlig aktivitet
Viktkontroll
Aerobisk zon
Anaerobisk träningszon
Red Line Zone (maximal kapacitet)
TRÄNINGSZONER
Värm alltid upp innan träning och välj den träningszon
som bäst passar din fysik. Träna regelbundet i 20 till 30
minuter, tre till fyra gånger i veckan för ett hälsosammare
kardiovaskulärt system.
2
Page 77
Det finns tre träningszoner enligt nedan:
TRÄNINGSZONMHR%BESKRIVNING
Detta är den lägsta
träningsintensiteten.
Den är bra för
Hälsouppehållande65-78%
nybörjare och för
dem som vill träna
sina kardiovaskulära
muskler.
Ökar styrka
och uthållighet.
Den fungerar
inom kroppens
Aerobisk träning65-85%
syreintagskapacitet,
bränner fler kalorier
och kan utföras
under en lång
tidsperiod.
Genererar snabbhet
och styrka.
Den fungerar
utöver kroppens
Anaerobisk träning78-90%
syreintagskapacitet,
bygger muskler och
kan inte utföras
under en lång
tidsperiod.
VARNING Att bestämma din individuella träningszon är ett
kritiskt steg i vägen mot effektivare och säkrare träning. Var
vänlig konsultera din läkare eller hälsoexpert för att få hjälp
med att bestämma din maxpuls, övre och undre pulsgräns,
samt den träningsnivå och uthållighet som är passande för
din ålder, kondition och specifika mål.
MOTTAGARE / KLOCKA KONTROLLKNAPPAR
1
2
3
4
5
6
7
KCAL
1. SET: Ändrar värden i inställningsläge; slår PÅ / AV
alarmet i alarmläge; nollställer stoppuret
2.
: 12 timmars klocka
3.
: Viktenhet
4. Visar symboler för stoppur / alarm / pulsmätning / vikt
och läge (mode)
Pulsbröstbältet används för att mäta din puls och sända
uppmätt data till klockan. Att sätta igång det:
1. Fukta de ledande kuddarna på bröstbältets undersida
med några droppar vatten eller ledande gel för att
erhålla bästa resultat.
2. Spänn sändaren runt bröstet. Justera bältet så att
sändaren sitter strax under bröstmusklerna för att
erhålla noggranna mätvärden.
TIPS
• Bröstbältets position påverkar resultatet. Flytta
sändaren på bältet tills önskat resultat uppnåtts. Undvik
områden med mycket brösthår.
• I torra, kalla klimat kan det ta flera minuter innan
bröstbältet fungerar stabilt. Detta är normalt, eftersom
de ledande kuddarna behöver en hinna med svett för
att få bra kontakt med skinnet.
NOTERING För att uppnå bästa prestanda på ditt
bälte, hantera det med försiktighet enligt nedanstående
rekommendationer:
• Vira inte in bältet i en våt handduk eller i andra våta
material.
• Förvara inte bältet i varm (omkring 50°C) och fuktig
(omkring 90%) miljö.
• Placera eller rengör inte bältet under rinnande vatten.
Rengör istället med en våt trasa.
• Placera inte den ledande gummiytan nedåt på ett
metallbord eller någon metallyta.
• Torka bältet ordentligt omedelbart efter användning.
4
Page 79
MOTTAGAREN
Mottagaren levereras i form av ett armbandsur.
L
KCA
MOTTAGNINGSAVSTÅND
Sändaren och mottagaren kommer börja sända och mottaga
signaler så fort batterierna är på plats. När batterierna har
full kapacitet, kan enheterna bäras eller monteras på upp till
76 cm avstånd.
Om signalen är instabil:
• Minska avståndet mellan klockan och bröstbältet.
• Justera positionen av bröstbältet.
• Kontrollera batterierna. Byt ut om nödvändigt
ANVÄNDNING I VATTEN
SE122-klockan är vattenskyddad ner till 50 meter.
REGN,
STÄNK
MM
50M
OKOKOKOKNEJ
/ 164
FOT
DUSCH
(ENDAST
VARMT/
KALLT
VATTEN)
LÄTT
SIMNING
/ GRUNT
VATTEN
YTDYKNING
/ SURFING /
VATTENSPORT
SNORKLING /
DJUPVATTENDYKNING
NOTERING Ställ in enheten innan du utsätter den för
vatten. Att använda knapparna under vatten eller i kraftiga
regnoväder kan orsaka att vatten kommer in i produkten.
HANDHAVANDET
BAKGRUNDSBELYSNINGEN
Tryck för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
SWE
AKTIVERA KNAPPLÅSET
För att växla knapplåset PÅ / AV:
Tryck och håll inne
i 2 sek. indikerar att tangentlåset
är PÅ.
5
Page 80
SWE
ARBETSLÄGEN
TIDS
Tryck / KCAL för att gå in i HR-mätningsläget. Tryck
MODE för att återgå till föregående läge.
NOTERING När ingen signal har mottagits eller om
värdena är utanför mätområdet i mer än fem minuter,
kommer mottagaren att återgå till föregående arbetsläge
automatiskt.
PULSGRÄNSER
Pulsgränserna hjälper dig att bestämma om du tränar inom
din träningszon.
STOPPUR ALARM
Tryck MODE för att växla mellan:
• Tidsläge
• Alarmläge
• Stoppursläge
HR / KCAL LÄGE
PULSMÄTNING
• Om du överskrider din gräns kommer
• Om du underskrider din gräns kommer
Att ställa pulsgränserna:
1. Tryck
2. Tryck och håll inne MODE tills
3. Tryck SET för att välja undre pulsgränsen, tryck sedan MODE för att bekräfta.
4. Tryck SET för att välja övre pulsgränsen
sedan MODE för att bekräfta.
/ KCAL för att gå till HR-mätningsläget.
att blinka.
att blinka.
visas.
, tryck
NOTERING Den övre gränsen måste vara högre än den
undre gränsen. Sändaren kommer att justera intervallet
automatiskt med hänsyn till de inmatade värdena. Du kan
även aktivera pulsalarmet, så att sändaren piper så fort
gränserna överskridits.
6
Page 81
Att aktivera pulsgränsalarmet:
1. Tryck
2. Tryck och håll inne
IKONHÖGT / LÅGT ALARM
/ KCAL för att gå till HR-mätningsläget.
/ KCAL.
På
Tryck SET i Tidsläget.
NOTERING Om ingen knapp är aktiverad inom 10s, går
TIPS Tryck och håll inne SET för att snabbstega genom
inställningarna.
För att visa datum:
3
KCAL
1
4
2
2. Tryck och håll inne MODE för att gå till
inställningsläget.
3. Tryck SET för att öka värden / ändra
inställningsvärden.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
Inställningsföljden är: timme, minut.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
1. Tryck MODE för att gå till Alarmläget.
2. Tryck SET för att sätta igång och stänga av alarmet. En
indikerar att larmet är aktiverat.
7
Page 82
SWE
NOTERING När alarmet är aktiverat kommer det att gå
igång vid inställd tid varenda dag. Tryck på valfri knapp för
att stoppa alarmet för dagen. Alarmet är fortfarande aktivt
och kommer att gå igång nästa dag vid samma tidpunkt.
STOPPUR
Att använda stoppuret:
1.Tryck MODE för att gå till stoppursläget.
4
KCAL
3
2
1
2. Tryck ST/SP för att starta stoppuret.
3. Tryck ST/SP för att stoppa stoppuret.
4. Tryck och håll inne SET för att nollställa.
NOTERING “” kommer att blinka i alla lägen utom när
stoppuret är stoppat, för att påminna om att det är igång.
kommer automatiskt att generera ett fitness index, och
aktivera klockan för beräkning av förbrukade kalorier under
träning. Denna information hjälper dig att hålla koll på dina
framsteg.
För att ställa in användarprofilen:
1. Tryck
2. Tryck och håll inne MODE, för att gå in i Användardata
-läget.
3. Tryck SET för att öka värden / ändra
inställningsvärden.
NOTERING Du måste ställa in din användarprofil för att
kunna använda funktionen för antal förbrukade kalorier.
Att se antal förbrukade kalorier:
• Tryck
• Tryck
/ KCAL för att gå till HR-mätningsläget.
/ KCAL för att se förbrukade kalorier.
NOTERING Kalorivisningen visas bara i ca 3s.
ÖVRIG INFORMATION
ANVÄNDARDATA
För att få ut så mycket som möjligt av din Pulsmätare bör
du ställa in din användarprofil innan du börjar träna. Detta
BATTERI
SE122 använder ett CR2032 litiumbatteri i sändaren och
ett CR2032 i mottagaren. Båda följer med produkten. När
batteriet i mottagaren blir svagt kommer batteriindikatorn
8
Page 83
att visas i displayen.
Om pulsvärdena blir oregelbundna eller försvinner kan du
behöva byta ut batterierna i sändaren.
För att byta batteri:
1. Öppna batterifacket på bröstbältet med ett mynt genom
att vrida moturs.
Klocka 1 x CR2032 3V batteri
Bröstbälte 1 x CR2032 3V
batteri
SWE
NOTERING Var noga med att det inte blir kontakt mellan
de två sidorna på batteriet, det kan då urladdas. Om du
är osäker på hur du ska göra, kontakta din närmaste
återförsäljare.
ENERGISPARFUNKTION
Om klockan inte mottagit någon sändarsignal inom 5min.,
kommer SE122 att växla tillbaka till föregående läge.
Arbetstemperatur
Förvaringstemperatur
Vattentålig
-10°C till +50°C (14°F till
122°F)
-20°C till +60°C (-4°F till
140°F)
Ner till 50 meter utan att
trycka på några knappar
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
9
Page 84
SWE
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
på träytor som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i
de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att Pulsklocka (Modell:
SE122) överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC.
En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.