Oregon RMR391PU User Manual

Slim Projection Clock with Indoor/
EN
Outdoor Temperature
Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU
USER MANUAL
1
Outdoor Temperature
Model: RMR391P / RMR391PA /
RMR391PU
USER MANUAL
CONTENTS
Overview .................................................................. 2
Front view ............................................................. 2
Back view ............................................................. 2
Bottom view .......................................................... 3
Remote sensor ..................................................... 3
Getting started ......................................................... 3
Power supply ......................................................... 3
Remote sensor. ..................................................... 4
Sensor data transmission ..................................... 4
Clock ........................................................................ 5
Clock reception .................................................... 5
Manually set clock ................................................ 5
Alarm ........................................................................ 5
Temperature ............................................................. 6
Projection ................................................................ 6
Backlight ................................................................. 6
Reset ........................................................................ 7
Precautions ............................................................. 7
Specifications ........................................................ 8
About Oregon Scientific ......................................... 8
EU-Declaration of conformity ................................ 8
FCC Statement ......................................................... 9
1
EN
EN
1
1 2 3 4 6 7 8 5
OVERVIEW
BACK VIEW
FRONT VIEW
2
3
4 5
6
7
1. ºC / ºF: select temperature unit
8
9 10 11
1. SNOOZE / LIGHT: activate snooze alarm; turn on
backlight / projector; flip projected image 180º
2. Projector
3.
4.
5.
: clock signal reception indicator
: adapter disconnected
: alarm time is displayed
6.
7.
8.
: indoor temperature is displayed
: daily alarm is ON
: remote sensor reception indicator
2.
3. ON·PROJECTION·OFF: enable / disable
4.
5. BACKLIGHT·HI·OFF·LO: enable / disable continuous
6. MODE: set clock
7. TEMP: toggle between indoor / outdoor temperature
8. RESET: reset unit to default settings
/ : increase / decrease value of the setting;
activate / deactivate clock reception signal
continuous projection
: view alarm status; set alarm; activate / deactivate
alarm function
backlight; select brightness
display; initiate auto-toggle
9. AM/PM
10. Calendar format
11. +ZONE: time zone offset
2
BOTTOM VIEW
1
1. Adapter socket
2. Battery compartment
REMOTE SENSOR
2
1
3
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole: Reset unit to default settings
5. CHANNEL switch: Select channel 1
GETTING STARTED
EN
POWER SUPPLY
2 x CR2032 batteries
2
To insert batteries:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION
MEANING
Clock area Main unit batteries low
Outdoor / indoor temperature area
Sensor batteries low
1 x adapter:
Alternatively, use the adapter supplied to power the unit. For continuous use of projector / backlight, adapter
4
5
must be installed. Make sure the adapter is not obstructed and is easily
accessible to the unit.
NOTE The main unit and adapter should not be
exposed to wet conditions. No objects filled with liquid,
such as vases, should be placed on the main unit and adapter.
To completely disconnect from power, the adapter should be disconnected from the main unit.
will appear when power supply is not
connected.
3
EN
REMOTE SENSOR
To set up the remote sensor:
1. Slide open the battery compartment.
2. Slide channel switch to select channel 1.
3. Insert the battery, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Close the battery compartment.
6. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
NOTE We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
Outdoor sensor:
The main unit will automatically search for the outdoor
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensor(s)
A channel has been found
The sensor cannot be found.
NOTE If the sensor is not found, check the batteries, obstructions, and remote unit location.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and
moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during
cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of not more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.
4
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
RMR391P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
RMR391PU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England.
RMR391PA: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable, or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window, press and hold
to force another signal
search.
Clock signal reception indicator:
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal
reception first.
1. Press and hold MODE.
2. Press
or to change the settings.
3. Press MODE to confirm.
4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr format, hour, minute, year, day / month format, month, day and language.
RMR391P / RMR391PU: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do not set a value for time zone.
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will give you your local time plus one hour. If you are in the US (RMR391PA) set the clock to:
PA for Pacific time MO for Mountain time
CE for Central time EA for Eastern time
NOTE The language options are (E) English, (S) Spanish, (I) Italian, (F) French and (D) German.
EN
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold
2. Press
3. Press
5
to enter alarm-setting mode.
/ to set hour / minute.
to confirm. indicates alarm is ON.
EN
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press
2. Press
to display alarm time. again to turn alarm ON / OFF.
To silence the alarm:
• Touch SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes
OR
• Press any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
To toggle between outdoor / indoor sensor readings:
Press TEMP.
/ indicates indoor and
outdoor temperature.
To auto toggle indoor / outdoor temperature displays:
Press and hold TEMP.
To deactivate auto toggle function, press TEMP.
exhausted, the projection feature will be disabled.
To project image briefly:
Touch SNOOZE / LIGHT.
To flip projected image by 180º:
Touch SNOOZE / LIGHT.
To adjust location of projected image:
Swivel the projection arm as required.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into the projector.
PROJECTION
NOTE For continuous projection, install adapter. To activate / deactivate continuous projection
(when adapter is connected):
Slide PROJECTION switch to ON / OFF.
Image can still be projected when no adapter is connected. However, when the battery power is low /
NOTE To save battery life, the projector and backlight will only operate continuously when adapter is
installed.
BACKLIGHT
NOTE Install adapter to use backlight function. When
the adapter is not connected, the backlight feature will be disabled.
6
To activate continuous backlight:
Slide BACKLIGHT switch to HI / LO. For a brighter display, select HI. For a dimmer
display, select LO.
To deactivate continuous backlight:
Slide BACKLIGHT switch to OFF. (Touch SNOOZE/ LIGHT to turn backlight on for 5 seconds).
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not
as normal household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.
7
EN
EN
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT
L x W x H 175 x 80 x 18 mm
(6.9 x 3.2 x 0.7 in)
Weight 240 g (8.47 oz)
without battery
Temperature Unit °C / °F
Temperature range -20°C to 60°C
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x CR2032 batteries /
3V adapter
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
Weight 62 g (2.22 ounces)
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim Projection Clock with Indoor/Outdoor Temperature (Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
und Norwegen N
8
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RMR391P / RMR391PA /
RMR391PU
Product Name: Slim Projection Clock with Indoor/
Outdoor Temperature Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
9
EN
Reloj proyector fino con
temperatura interior/exterior
Modelo: RMR391P / RMR391PA /
RMR391PU
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Resumen .................................................................. 2
Vista frontal .......................................................... 2
Vista trasera .......................................................... 2
Vista inferior .......................................................... 3
Sensor remoto ....................................................... 3
Cómo empezar ......................................................... 3
Suministro de corriente ......................................... 3
Sensor remoto ....................................................... 4
Transmisión de datos del sensor .......................... 4
Reloj .......................................................................... 5
Recepción de la señal radiocontrolada ................. 5
Ajuste manual del reloj .......................................... 5
Alarma ...................................................................... 6
Temperatura ............................................................. 6
Proyección ............................................................... 6
Iluminación de la pantalla ....................................... 7
Reinicio ..................................................................... 7
Precaución ............................................................... 7
Ficha técnica ............................................................ 8
Sobre Oregon Scientific .......................................... 9
EU-Declaración de conformidad ............................ 9
1
ES
ES
1
RESUMEN
11. +ZONE: configuración de husos horarios
VISTA FRONTAL
2
3
4 5
6
7
8
9 10 11
1. SNOOZE / LIGHT: activar repetición de alarma;
activar retroiluminación / proyector; girar imagen
proyectada 180˚
2. Proyector
3.
4.
5.
6.
7.
8.
: indicador de recepción de la señal del reloj
: el adaptador está desconectado
: se muestra la hora de la alarma
: indicador de recepción del sensor remoto
: se muestra la temperatura interior
: indica que la alarma diaria está activada
9. AM/PM
10. Formato de calendario
VISTA TRASERA
1 2 3 4 6 7 8 5
1. ºC / ºF: selección de unidad de temperatura
2.
/ : subir o bajar valores del ajuste; activar o
desactivar la señal de recepción del reloj
3. ON·PROJECTION·OFF: activar / desactivar
proyección continua
4.
: ver estado de la alarma; ajustar la alarma; activa /
desactiva la función de alarma
5. BACKLIGHT·HI·OFF·LO: activar / desactivar
retroiluminación continua; seleccionar luminosidad
6. MODE: configurar reloj
7. TEMP: alternar entre temperatura interior / exterior;
iniciar búsqueda automática
8. RESET: la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
2
VISTA INFERIOR
CÓMO EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
ES
2
1
1. Adaptador de corriente
2. Compartimento para las pilas
REMOTE SENSOR
2
1
4
3
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de REINICIO: La unidad vuelve a los
ajustes predeterminados
5. Interruptor CHANNEL: seleccionar canal 1
5
2 pilas CR2032 Para introducir las pilas:
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad
Área de reloj
principal están casi gastadas
Área de temperatura exterior / interior
Sensor de pilas agotadas
1 adaptador
También puede utilizar el adaptador suministrado para alimentar la unidad. Si desea utilizar la función de proyección / retroiluminación de manera continuada, deberá instalar el adaptador.
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador.
Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal.
3
ES
aparecerá cuando el adaptador de corriente no
esté conectado.
SENSOR REMOTO
Cómo configurar el sensor remoto:
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
5. Cierre el compartimento para pilas.
6. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje de pared o el soporte para la mesa.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad remota.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en que no esté
expuesto a la luz directa ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara
a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad central
durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
4
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva
para que nada influya en la lectura.
RELOJ
Indicador de la recepción de la señal radiocontrolada del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
ES
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.
RMR391P: UE: señal DCF-77 a 1500 m (932 millas)
de Frankfurt, Alemania.
RMR391PU:Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m
(932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
RMR391PA: EEUU: Señal WWVB-60: a 3200 km
(2000 millas) de Fort Collins, Colorado.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada:
Pulse
o y manténgalo pulsado para desactivar
la recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse en conseguir
una señal válida.
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para
forzar una búsqueda de señal.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado
2. Pulse
o para modificar la configuración.
3. Pulse MODE para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: huso horario,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,
formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.
RMR391P / RMR391PU: La zona horaria ajusta el reloj a
+ / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
Si ha desactivado la recepción de señal del reloj, no
ajuste un valor para la zona horaria.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario,
le indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU (RMR391PA), configure el reloj tal y como se
indica a continuación:
PA para hora del Pacífico
MO para hora de de Montaña CE para hora Central EA para hora del Este
5
ES
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (S) español, (I) italiano, (F) francés y (D) alemán.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al
modo de configuración de alarma.
2. Pulse
3. Pulse
/ para configurar hora / minuto. para confirmar. El símbolo que la
alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse
2. Pulse
para mostrar la hora de la alarma.
de nuevo para encender/apagar la
alarma.
Para apagar la alarma:
• Pulse SNOOZE / LIGHT para apagarla durante 8 minutos
O bien
• Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores exterior e interior:
Pulse TEMP.
/ muestra si la
temperatura es interior o exterior.
Para alternar automáticamente entre pantalla de temperatura interior y pantalla de temperatura exterior:
Pulse TEMP y manténgalo pulsado. Para desactivar la función de alternancia
automática, pulse TEMP.
PROYECCIÓN
NOTA Para que la proyección sea continua, instale
el adaptador.
Para activar / desactivar la proyección continua (cuando el adaptador está conectado):
• Deslice el interruptor PROJECTION a ON / OFF.
Aunque no haya adaptador conectado, la imagen aún se puede proyectar (por poco tiempo). Sin embargo, si la pila está (casi) gastada, se desactivará la función de proyección.
Para proyectar la imagen brevemente:
• Pulse SNOOZE / LIGHT.
Para dar la vuelta 180º a la imagen proyectada:
• Pulse SNOOZE / LIGHT.
Para ajustar la ubicación de la imagen proyectada:
• Haga girar el brazo proyector.
NOTA Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector.
6
NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la Retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
NOTA Instale el adaptador para utilizar la función de
retroiluminación. Si el adaptador no está conectado, la función de retroiluminación quedará desactivada.
Para activar la retroiluminación continua:
• Deslice el interruptor BACKLIGHT a HI / LO. Para aumentar la luminosidad de la pantalla, elija
HI. Para reducirla, elija LO.
Para desactivar la retroiluminación continua:
• Deslice el interruptor BACKLIGHT a OFF. (Pulse SNOOZE/ LIGHT para encender la retroiluminación
durante 5 segundos).
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o
humedad.
• No cubra los orifi cios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones
7
ES
ES
de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
CIFICATIONS
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A 175 x 80 x 18 mm
(6,9 x 3,2 x 0,7 pulgadas)
Peso 240g (8,5 oz) sin pilas Unidad de
temperatura
Rango de
temperatura Frecuencia de la
señal
Alimentación 2 pilas CR2032 / adaptador
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A 92 x 60 x 20 mm
Peso 62 g (2,2 oz) Cobertura de
transmisión
Rango de
temperatura
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
°C / °F
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
433 MHz
de 3V
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
30 m (98 pies) sin
obstáculos
-30°C bis 60°C
(-22°F bis 140°F)
8
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector fino con temperatura interior/exterior (Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
ES
9
Schmale Projektionsuhr mit Innen- /
Außentemperatur
Modell: RMR391P / RMR391PA /
RMR391PU
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht .................................................................. 2
Vorderansicht ....................................................... 2
Rückansicht ........................................................... 2
Untere Ansicht ....................................................... 3
Funksendeeinheit .................................................. 3
Erste Schritte ........................................................... 3
Stromversorgung ................................................... 3
Funksendeeinheit .................................................. 4
Datenübertragung ................................................. 4
Funkuhr .................................................................... 5
Zeitsignalempfang ................................................. 5
Die Uhr manuell einstellen .................................... 5
Alarm ........................................................................ 6
Temperatur ............................................................... 6
Projektion ................................................................. 7
Hintergrundbeleuchtung ......................................... 7
Reset ......................................................................... 8
Vorsichtsmaßnahmen ............................................. 8
Technische Daten .................................................... 9
Über Oregon Scientific ............................................ 9
EU-Konformitätserklärung ...................................... 9
1
DE
DE
1
ÜBERSICHT
11. +ZONE: Zeitzonenausgleich
VORDERANSICHT
2
3
4 5
6
7
8
9 10 11
RÜCKANSICHT
1 2 3 4 6 7 8 5
1. ºC / ºF: Temperatureinheit auswählen
1. SNOOZE / LIGHT: Schlummeralarm aktivieren; Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten;
Projektionsbild um 180˚ drehen
2. Projektor
3.
4.
5.
6.
7.
8.
: Indikator für Zeitsignalempfang
: Adapter wurde getrennt
: Alarmzeit wird angezeigt
: Empfangsindikator für Funksendeeinheit
: Innentemperatur wird angezeigt
: Täglicher Alarm ist aktiviert
9. AM/PM
10. Kalenderformat
2.
/ : Wert der Einstellung erhöhen / verringern;
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. ON·PROJECTION·OFF: Dauerprojektion aktivieren/
deaktivieren
4.
: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen;
Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
5. BACKLIGHT·HI·OFF·LO: dauerhafte
Hintergrundbeleuchtung aktivieren / deaktivieren; Helligkeit auswählen
6. MODE: Uhr einstellen
7. TEMP: zwischen Anzeige der Innen- /
Außentemperatur wechseln; autom. Wechsel veranlassen
2
8. RESET: Gerät auf Standard-einstellungen
zurücksetzen
UNTERE ANSICHT
2
1
1. Anschluss für Netzadapter
2. Batteriefach
FUNKSENDEEINHEIT
4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
2 x Batterien CR2032 So legen Sie die Batterien ein:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
DE
2
1
3
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
STELLE
Uhr-Bereich
Außen- /
4
5
Innentemperatur­Bereich
BEDEUTUNG
Batterien der Basiseinheit sind schwach
Batterie der Funksendeeinheit ist schwach
1 x Netzadapter
Benutzen Sie für den Betrieb des Geräts wahlweise den mitgelieferten Netzadapter. Für die dauerhafte Verwendung von Projektor / Hintergrundbeleuchtung muss der Netzdapter angeschlossen sein.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und für das Gerät leicht zugänglich ist.
3
Loading...
+ 51 hidden pages