Oregon RMR329PA User Manual

EN
FR
Radio-Controlled Projection Clock
with
Model: RMR329PA
INTRODUCTION
Thank you for selecting this Oregon
Radio-
Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor Temperature. Please keep this manual for instructions and information you should know about.
CLOCK OVERVIEW
FRONT VIEW
1
5
6
2 3
4
1. SNOOZE: Snooze alarm; activate backlight; rotate dual line projection display by 180°
2. ALARM: View alarm status; set alarm
3. CLOCK: Change display; set clock
4. / : Toggle setting options; activate / deactivate clock reception
5. Projector
6. TEMP: Toggle in / out temperature settings
BACK VIEW
1
2
4
3
5
6
7
8
2.
PROJECTION: ON / OFF switch LIGHT: Backlight ON / OFF switch
6.
7.
8. Adapter socket
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole: Reset unit to default settings
5. CHANNEL button: Select channel 1
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
Bat terie s serve as a back-up power supply. For continuous use of projector and backlight, install adapter.
The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
NOTE will appear when power supply is not connected.
To insert batteries:
1.
Remove the battery compartment and insert
batteries, matching polarities.
2. Press
RESET after each battery change.
LOCATION
MEANING
Clock / alarm area Main unit batteries low Outdoor / indoor
temperature area
Sensor batteries low
REMOTE SENSOR
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment, and insert batteries, matching polarities.
2. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the mai
n unit
using the table stand or wall mount.
The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
NOTE We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
Outdoor sensor
The main unit will automatically search for the outdoor sensor. The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensor(s)
A channel has been found
The sensor cannot be found.
NOTE If the sensor is not found, check the batteries, obstructions, and remote unit location.
• P
out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor facing main unit, minimizing obstructions.
• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during
cold
winter months.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
To enable / disable signal reception:
Touch and hold to enable, or to disable signal signal reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL
WEAK
SIGNAL
NO
SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds.
2. Press or to change the settings.
3. Press CLOCK to confi rm.
4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr format, hour, minute, year, day / month format, month, day and language.
NOTE Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.
NOTE The language options are (E) English, (D) German
,
(F) French, (I) Italian, and (S) Spanish.
To select display mode:
Press CLOCK to choose between clock with seconds and clock with weekday.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold ALARM for 2 seconds to enter alarm-setting mode.
2. Press / to set hour / minute.
3. Press
ALARM to confi rm. indicates alarm is ON.
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press ALARM to display alarm time.
2. Press ALARM again to turn alarm ON / OFF.
To silence the alarms
• Press SNOOZE to silence it for 8 minutes OR
• Press any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit Press °C / °F.
To toggle between outdoor / indoor sensor readings
Press TEMP. / indicates indoor and outdoor temperature.
To
auto-scan between sensors
Press and hold TEMP for 2 seconds to display the sensor’s data for 5 seconds. To deactivate auto-scan function press TEMP.
PROJECTOR AND BACKLIGHT
To activate Projection function
• Slide PROJECTION switch to ON to illuminate projection continuously.
To activate Backlight function:
• Slide LIGHT switch to ON to illuminate backlight continuously. OR
• Press SNOOZE to turn on projector and backlight for 5 seconds.
• Press repeatedly to fl ip dual line projection image by 180 degrees.
NOTE
NOTE To save battery life, the projector and backlight
will only operate continuously when adapter is installed. The light sensor will turn off the projector automatically when it detects external light sources.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its fi nish for which Oregon Scientifi c will not be responsible. Consult the furniture manufacture’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are
equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before fi rst use.
NOTE The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT
L x W x H
155 x 50 x 112 mm (6.1 x 1.97 x 4.41 in)
Weight
240 g (8.5 oz)
without battery Temperature Unit °C / °F Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F) Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal frequency 433 MHz Power 3 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries /
4.5V AC / DC adapter
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in) Weight
62 g (2.22 ounces) Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed Temperature range
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F) Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientifi c.com/service/support
OR Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientifi c.com/about/international
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
.
WARNING
C
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the
and receiver.
different
from that to which the receiver is connected.
technician for help
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
website at
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscienti c.com
the warranty card for this product) for all inquiries instead
.
We
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon
97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor / Outdoor Temperature
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
2) This device must accept any interference received,
Modèle
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélectionné cette Horloge de projection radio-pilotée de
Oregon
avec
affi chage de la température intérieure et extérieure. Veuillez conserver ce guide et prendre connaissance des in st ructi on s et inform at ions néce ssaires à l’utilisation.
VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE
VUE AVANT
1
5
6
2 3
4
1. SNOOZE (Rappel d’alarme): Permet d’activer le rappel d’alarme, le rétro éclairage, permet la rotation de l’image projetée sur deux lignes par 180°
2.
ALARM: Visualisation du statut de l’alarme ; réglage
de l’alarme
3. CLOCK: Permet de modifi er l’affi chage de l’horloge et de régler l’horloge
4.
/ : Permet d’alterner entre les options de réglage,
active / désactive la réception de l’horloge
5.
Projecteur
6. TEMP: Permet d’alterner entre les réglages de la température intérieure et extérieure
FACE ARRIERE
1
2
4
3
5
6
7
8
Mise au point de l’image projetée
2.
Compartiment des piles Capteur de lumière
PROJECTION: Bouton ON / OFF LIGHT: Bouton ON / OFF du rétro éclairage
6.
: Permet de sélectionner l’unité de mesure
de la température
7. RESET (REINITIALISER): Permet de réinitialiser les réglages par défaut
8. Prise de l’adaptateur
DETECTEUR A DISTANCE
1
2
3
4
5
1. Indicateur DEL
2. Trou de fi xation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (RÉINITIALISER): Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
5. Bouton CHANNEL: Permet de sélectionner le canal 1
POUR COMMENCER
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours. Si vous désirez utiliser continuellement le projecteur et le rétro éclairage, branchez l’adaptateur secteur.
REMARQUE s’affichera une fois le cordon d’alimentation électrique branché.
Insérer les piles:
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez les piles en respectant les polarités
.
2. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque changement de piles
.
EMPLACEMENT
SIGNIFICATION
Zone Horloge / alarme Piles faibles
(Appareil principal)
Zone de température extérieure / intérieure
Piles du capteur faibles
CAPTEUR A DISTANCE
Installation du capteur:
1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez les piles en respectant les polarités
.
2. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fi xation murale
.
La gamme de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afi n d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de températures inférieures au gel.
TRANSMISSION DES DONNEES DU CAPTEUR
L’appareil principal recherchera immédiatement le capteur extérieur. L’icône de réception du capteur sur la zone du capteur à distance vous indique le statut de la transmission:
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s)
Une chaîne a été trouvée
Le capteur est introuvable
REMARQUE Si le capteur n’est pas localisé, vérifi ez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement du capteur à distance.
• Ne placez pas le capteur directement face aux rayons du soleil ou en contact avec des matières
humides
.
• Installez le capteur face à l’appareil principal en réduisant les obstructions possibles.
• Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.
• Installez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les périodes froides de l’hiver.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio.
Maintenez le bouton pour activer ou pour désactiver le signal de réception
.
REMARQUE L a réc ept ion pren d ent re 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge:
SIGNAL
FORT
SIGNAL
FAIBLE
PAS DE SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Maintenez le bouton CLOCK pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur ou pour changer les réglages.
3. Appuyez sur CLOCK pour confi rmer.
4. L’ordre de réglage est le suivant : Fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format jour/mois, mois, jour et la langue
.
REMARQUE La fonction de décalage horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E), le français (F), l’allemand (D), l’italien (I) et l’espagnol (S)
.
Pour sélectionner le mode d’affi chage
:
Appuyez sur
CLOCK pour choisir entre l’horloge avec
les secondes et l’horloge avec les jours de la semaine
.
ALARME
Pour régler l’alarme:
1. Maintenez le bouton ALARM pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l’alarme
.
2. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
3. Appuyez sur ALARM pour confi rmer. indique que l’alarme est activée
.
Pour activer/désactiver l’alarme:
1. Appuyez sur ALAR M pour affi cher l’heure de l’alarme
.
2. Appuyez une nouvelle fois sur ALARM pour la mettre sur ON / OFF
.
Pour couper le son de l’alarme
• Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8 minutes OU
• Appuyez sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard
.
TEMPERATURE
Pour sélectionner l’unité de température Appuyez sur °C / °F.
Pour alterner entre les lectures du capteur intérieur ou extérieur
Appuyez sur TEMP. / indique la température intérieure et extérieure.
Pour activer l’auto balayage entre les capteurs
Maintenez le bouton TEMP pendant 2 secondes pour affi cher les données du capteur pendant 5 secondes. Pour désactiver la fonction auto balayage, appuyez sur TEMP.
PROJECTEUR ET RETRO ECLAIRAGE
Pour activer la fonction Projection
• Positionnez le bouton PROJECTION sur ON pour activer continuellement la projection
.
Pour activer la fonction Rétro Eclairage:
• Positionnez le bouton LIGHT sur ON pour activer continuellement la rétro éclairage
.
OU
• Appuyez sur SNOOZE pour activer le projecteur et le rétro éclairage pendant 5 secondes
.
• Appuyez plusieurs fois pour renverser l’image projetée sur deux lignes par 180°.
REMARQUE
All EU countries, Switzerland
and Norway
RMR329PA_086L004937-011.indd 1 6/5/07 9:58:16 AM
ES
REMARQUE Pour économiser les piles, le projecteur
et le rétro éclairage ne fonctionneront continuellement uniquement si l’adaptateur secteur est branché. Le capteur de lumière désactivera automatiquement le projecteur s’il détecte une source de lumière extérieure
.
RESET
Appuyez sur
RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc...
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasif.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
• Les images de ce guide peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble et Oregon Scientifi c ne peut en être tenu respo ns able. Consultez les mises en gardes du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent guide ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité de pile. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifi cations sans préavis
.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL
L x I x H
155 x 50 x 112 mm (6.1 x 1.97 x 4.41 pouces)
Poids 240g (8.5 onces)
sans les piles
Unité de Température
°C / °F
Etendue de mesure de la température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) Résolution 0.1°C (0.2°F) Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation
3 piles UM-4 (AAA) 1,5V
Adaptateur 4,5 V CA/CC
SONDE SANS FIL (THN132N)
L x I x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 pouces) Poids 62 g (2.2 onces) Champ de
transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction Etendue de mesure
de la température
-30°C à 60°C
(-22°F à 140°F) Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1.5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientifi c.fr
.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientifi c, déclare que cette Horloge de projection radio-pilotée de
avec affi chage
de la température intérieure et extérieure (Modèle
RMR329PA) se conforme aux exigences essentielles et toutes autres clauses ayant rapport à la directive 1999/5/EC. Une copie datée et signée de la Déclaration de Conformité est disponible sur demande au travers du Service à la Clientèle de Oregon Scientifi c.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior de Oregon
™.
Sírvase guardar este manual para disponer de las instrucciones y la información que debería conocer
.
RESUMEN DEL RELOJ
VISTA FRONTAL
1
5
6
2 3
4
1. SN O O Z E : Re p e t i c i ón d e alar m a ; a c t iv a r la retroiluminación; girar 180° la pantalla de proyección
de doble línea
2.
ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj
4.
/ : Al te rnar opci ones de confi guració n;
activar o desactivar la recepción del reloj
5.
Proyector
6. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
6
7
8
. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada
2.
Compartimento para las pilas
3. Sensor de luz
4. PROJECTION: Interruptor ON/OFF
5. LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación
6. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
7. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
8. Adaptador de corriente
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orifi cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
5. Botón CANAL: Selección del canal 1
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para utilizar el proyector y la retroiluminación de modo continuo, instale el adaptador.
NOTE aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado.
Para introducir las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad.
2.
Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la unidad principal están casi gastadas
Área de Temperatura Exterior / Interior
Sensor de pilas agotadas
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad
.
2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje de pared o el soporte para la mesa
.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados
.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓNDE
La un ida d princi pal es tá buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad remota
.
Cómo conseguir los mejores resultados
• Coloque el sensor en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa ni a la humedad.
• Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos
.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la uni dad principal durante los meses de invierno
.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada
.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada
Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal.
NOTE La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.
Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE
RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos
.
2.
Pulse o para modifi car la confi guración.
3. Pulse CLOCK para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario, form at o de 12 ó 24 horas, hora, m inuto, año, formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla
.
NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D) alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.
Cómo seleccionar el formato de pantalla:
Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos y Reloj con día de la semana.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse AL ARM y manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de confi guración de alarma.
2. Pulse / para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse
ALAR M para c onfirmar. El símbolo
que la alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1.
Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM de nuevo encender/apagar la alarma
.
Para apagar la alarma
• Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos. O bien
• Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas
.
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores exterior e interior
Pulse TEMP. / muestra si la temperatura es interior o exterior
.
Para escanear automáticamente entre sensores
Pu lse TEMP y mant éng alo pu lsa do du r ant e 2 segundos para mostrar los datos del sensor durante 5 segundos. Para desactivar la función de escaneado automático, pulse TEMP
.
PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN
Para activar la función de proyección
• Deslice el interruptor PROJECTIO N a ON para activar la proyección permanentemente
.
Para activar la función de retroiluminación
:
• Deslice el interruptor LIGHT a ON para activar la retroiluminación permanentemente. O bien
• Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar el proyector durante 5 segundos
.
• Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de proyección dual
.
NOTA
directamente al proyector
NOTA Para ahorrar pilas, el proyector y la retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado. El sensor de luz apagará automáticamente
el proyector si detecta fuentes de luz externas.
REINICIO
Puls e RES ET
par a vol ver a l a con fi gurac ión
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• N o e x p onga el p r oduct o a f u erza e x trem a, descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad
.
• No cubra los orifi cios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc
.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática
.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos
.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí
.
• Cuand o elim ine este p roduc to , as eg úrese de que n o vaya a parar a la basura general, si no separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipo s de madera puede provocar daños a su s acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenid os de este manua l no pu eden reproducirse sin permiso del fabricante
.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesar io de secharlo separadame nte para poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compar timiento para pilas ante s de usarlo por primera vez
.
NOTA The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A
155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 pulgadas) Peso 240 g sin pilas Unidad de
temperatura
°C / °F
Rango de temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F) Resolución 0,1°C (0,2°C) Fr e cuen cia de l a
señal
433 MHz
Alimentación 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V /
Adaptador 4,5V AC / CC
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas) Peso 62 g (2,2 oz) Cober tura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos Rango de
temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F) Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el Reloj Proyector
Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior (Modelo: RMR329PA) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
© 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L00
937-011
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
RMR329PA_086L004937-011.indd 2 6/5/07 9:58:24 AM
Loading...