Oregon EMS100 User Manual

EN
FIG. 1
1
2
3
4
5
6
FIG. 2
1
2
FIG. 3
1
4. If data upload is completed, the display will show “ ”.
NOTE Computer system requirements:
• Operating system: Microsoft Windows XP SP2 or Vista
• Processor: Pentium III or IV (recommended)
• RAM: Min. 256 MB or 512 MB (recommended)
• Hard disk free space: Min. 256 MB or 512 MB (recommended)
• CD-ROM or DVD drive
NOTE The USB is only used for uploading temperature
data. It cannot be used for charging battery power.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H
80 g (2.8 oz) without battery
63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Weight
Temperature range
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x UM-4 (AAA)
1.5 V batteries
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H
96 x 50 x 22 mm (3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight
62 g (2.22 ounces)
Transmission range
30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR Call 1-800-853-8883. For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless Indoor and Outdoor Thermometer with USB (Model: EMS100) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product Product No.: EMS100 Product Name: Wireless Indoor and Outdoor Thermometer with USB Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference.2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
Wireless Indoor and Outdoor Thermometer
with USB
Model: EMS100
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW – FIG. 1
1. Remote sensor reception indicator
2. Outdoor temperature
3. Indoor temperature
4. Ice alert LED indicator
5. USB status indicator
6. USB port (at the side)
BACK VIEW – FIG. 2
1. °C / °F: Select temperature unit
2. RESET: Reset unit to default settings
REMOTE SENSOR – FIG. 3
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (see FIG 2).
3. Press
RESET after each battery change.
Indoor temperature area
Outdoor temperature area
Main unit batteries low
Sensor batteries low
LOCATION MEANING
REMOTE SENSOR
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment (see FIG 3).
2. Select channel 1 then press RESET.
3. Close the battery door.
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and
consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Reset the unit.
The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
ICE ALERT
If the temperature falls between 3°C to -2 °C (37°F to 28°F), the green ice alert LED indicator will flash continuously, and will stop flashing once the temperature is out of this range.
CONNECTION TO PC
Temperature readings can be uploaded to the computer by connecting the main unit to the computer.
To upload the temperature data to the computer:
1. Install the PC software.
2. Follow instructions in the software programme.
3. Plug one end of the USB cable into the USB port and the other end into the computer.
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
Termometro Interno-Esterno senza fili
con collegamento USB al PC
Modello: EMS100
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE – FIG. 1
1. Indicatore della ricezione del sensore remoto
2. Temperatura esterna
3. Temperatura interna
4. Indicatore LED allarme rischio gelate
5. Indicatore stato USB
6. Porta USB (sul lato)
VISTA POSTERIORE – FIG. 2
1. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
2. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
SENSORE REMOTO – FIG. 3
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG. 2).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
4. Riposizionare il coperchio
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area temperatura interna
Batterie dell’unità principale in esaurimento
Area temperatura esterna
Batterie del sensore in esaurimento
SENSORE REMOTO
Installazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie (FIG. 3).
2. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il montaggio a parete.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Ricerca di un sensore:
Premere RESET. L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al
sensore remoto ne indica lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i.
È stato rilevato un canale. Impossibile trovare il
sensore.
ALLARME GHIACCIO
Se la temperatura scende tra i 3°C e i -2 °C, l’indicatore LED verde lampeggia di continuo e smette di lampeggiare quando la temperatura esce da questa fascia.
Questa funzione è attiva solo sul canale 1; se si vuole escludere la funzione posizionare il selettore posto all’interno del vano batterie del sensore remoto sui canali 2 o 3.
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Le rilevazioni relative alla temperatura interna ed esterna possono essere alla temperatura interna ed esterna l’unità principale gestite tramite computer, collegando allo stesso.
Caricamento dei dati meteo sul computer:
1. E’ necessario installare il software per PC.
IT
2. Seguire le istruzioni del software.
3. Collegare un’estremità del cavo USB alla porta USB e l’altra estremità ad una delle porte USB del computer.
4. Se il caricamento dei dati viene completato, apparirà la seguente visualizzazione “ ”.
NOTA Requisiti del sistema:
Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o Vista
Processore: Pentium III o IV (suggerito)
RAM: almeno 256 MB o 512 MB (suggerito)
Spazio libero su disco fisso: almeno 256 MB o 512 MB
(suggerito)
Periferica CD-ROM o DVD
NOTA L’USB si usa solo per caricare dati meteo. Non può
essere usato per caricare le batterie.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie usate.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo prodotto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovr
à, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
FR
Thermomètre intérieur et extérieur
sans fil avec port USB
Modèle : EMS100
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT – FIG. 1
1. Indicateur de réception de la sonde sans fil
2. Température extérieure
3. Température intérieure
4. Indicateur LED du niveau de gel
5. Indicateur du statut USB
6. Port USB (sur le côté)
FACE ARRIERE – FIG. 2
1. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de la
température
2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
SONDE SANS FIL – FIG. 3
1. Indicateur LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
POUR COMMENCER
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG 2).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
EMPLACEMENT SIGNIFICATION
Zone de température intérieure
Zone de température extérieure
Piles faibles (Appareil principal)
Piles de la sonde faibles
SONDE SANS FIL
Installation de la sonde :
1. Ouvrez le couvercle pour accéder au compartiment des piles (FIG 3).
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Installez la sonde à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fixation murale.
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de températures inférieures au gel.
TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE
Recherche d’une sonde :
Réinitialisez l’appareil. L’icône de réception de la sonde situé sur la zone de la
sonde sans fil vous indique le statut de la transmission :
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche de la/des sonde(s).
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuvable.
ALERTE DU NIVEAU DE GEL
Si la température chute entre 3°C et -2°C (37°F et 28°F), l’indicateur LED vert du niveau de gel clignotera automatiquement, il s’arrêtera de clignoter une fois que la température aura dépassé cette gamme.
CONNEXION À VOTRE PC
Vous pouvez télécharger les prévisions de température et d’humidité sur votre ordinateur en connectant l’appareil principal à votre PC.
Télécharger les prévisions sur votre ordinateur :
1. Installez le logiciel PC.
2. Suivez les instructions du logiciel.
3. Branchez l’extrémité du câble USB au port USB et
l’autre extrémité du câble à votre ordinateur.
4. Une fois le transfert de données achevé, l’écran affichera “
”.
REMARQUE Caractéristiques système :
• Système d’exploitation : Microsoft Windows XP SP2 ou Vista
• Processeur : Pentium III ou IV (recommandé)
• RAM: 256 MB au minimum ou 512 MB (recommandé)
• Espace libre sur le disque dur : 256 MB au minimum ou 512 MB (recommandé)
• Lecteur de CD -Rom ou DVD
REMARQUE Le câble et le port USB ne sont utilisés
uniquement que pour le transfert des prévisions. Vous ne pouvez les utiliser pour charger les piles.
RESET (RÉINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
SONDE SANS FIL (THN132N)
L x l x H 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces)
Distance de transmission 30 m (100 pieds) sans obstruction
Plage de mesure de la -20°C à 60°C (-4°F° à 140 °F) température
Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Poids 80 g (2,8 onces) sans piles
Plage de mesure de la -5°C à 50°C (23°F à 122°F) température
Résolution 0,1°C (0,2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
DE
Funkthermometer innen/ außen
mit USB-Anschluss
Modell: EMS100
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT – ABB. 1
1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit
2. Außentemperatur
3. Innentemperatur
4. LED-Indikator für Frostwarnung
5. USB-Statusanzeige
6. USB-Anschluss (seitlich)
RÜCKANSICHT – ABB. 2
1. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
FUNKSENDEEINHEIT – ABB. 3
1. LED-Statusindikator
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (siehe ABB. 2).
3. Nach jedem Batteriewechsel auf
RESET drücken.
STELLE BEDEUTUNG Innentemperatur-Bereich Batterien der Basiseinheit sind
schwach Außentemperatur-Bereich Batterien der Sendeeinheit sind
schwach
FUNKSENDEEINHEIT
So richten Sie die Sendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach (siehe ABB. 3).
2. Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie auf RESET.
3. Schließen Sie die Batterieklappe.
4. Platzieren Sie die Sendeeinheit mit dem Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit entfernt.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie nach einer Sendeeinheit:
Setzen Sie das Gerät zurück. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit
zeigt den Status an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Die Sendeeinheit konnte nicht
gefunden werden.
FROSTWARNUNG
Wenn die Temperatur auf einen Wert zwischen 3 °C bis -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt, blinkt der grüne LED-Indikator für die Frostwarnung fortlaufend; er hört auf zu blinken, sobald sich die Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs befindet.
ANSCHLUSS AN DEN PC
Die Wetterdaten zu Temperatur und Luftfeuchtigkeit können auf einen Computer hochgeladen werden, wenn Sie die Basiseinheit an den Computer anschließen.
So laden Sie die Wetterdaten auf den Computer:
1. Installieren Sie die PC-Software.
2. Folgen Sie den Anweisungen des Installationsprogrammes.
3. Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels am USB­Anschluss und das andere Ende an Ihren Computer an.
4. Wenn das Hochladen der Daten beendet ist, wird auf dem Display “ ” angezeigt.
HINWEIS Systemanforderungen für Computer:
• Betriebssystem: Microsoft Windows XP SP2 oder Vista
Prozessor: Pentium III oder IV (empfohlen)
• RAM: Min. 256 MB oder 512 MB (empfohlen)
• Freier Festplattenspeicher: Min. 256 MB oder 512 MB
(empfohlen)
• CD-ROM- oder DVD-Laufwerk
HINWEIS Das USB-Kabel ist nur für das Hochladen der
Wetterdaten vorgesehen. Es kann nicht für das Laden der Batterie benutzt werden.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht
haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Btterieunt erbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 63 x 23 x 115 mm
Gewicht 80 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
Auflösung 0,1 °C (0,2 °F)
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
Gewicht 62 g
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com/about/international
.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, das Funkthermometer innen/ außen mit
USB-Anschluss (Modell: EMS100) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H 63 x 23 x 115 mm
Peso 80 g (batterie escluse)
Campo di misurazione da -5°C a 50°C della temperatura
Risoluzione 0.1°C (0.2°F)
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x P x H 96 x 50 x 22 mm
Peso 62 g
Campo di trasmissione 30 m senza ostruzioni
Campo di misurazione della da -20°C a 60°C temperatura
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific. it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, oppure accedi a
www.oregonscientificstore.it. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: EMS100) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH E Norvegia N
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific
.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Thermomètre intérieur et extérieur sans fil avec
port USB (Modèle: EMS100) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
CH
et la Norvège N
EMS100_OSI-E_MU_R6.indd 1 4/25/08 10:49:52 AM
mostrará “ ”.
NOTA Requisitos mínimos del sistema:
• Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o Vista
• Procesador: Pentium III o IV (recomendado)
• RAM: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado)
• Espacio libre en el disco duro: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado)
• Unidad de CD-ROM o DVD
NOTA El USB solamente se utiliza para cargar datos
climáticos. No sirve para cargar la batería.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Alcance de transmisión 30 m (100 pies) sin obstáculos
Rango de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Peso 80 g (2.8 onzas) sin pila
Rango de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolución 0,1°C (0.2°F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1.5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
ES
Termómetro inalámbrico interior y
exterior con USB
Modelo: EMS100
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL – FIG. 1
1. Indicador de recepción del sensor remoto
2. Temperatura exterior
3. Temperatura interior
4. Indicador de alerta de hielo LED
5. Indicador de estado USB
6. Puerto USB (al lado)
VISTA POSTERIOR – FIG. 2
1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
SENSOR REMOTO – FIG. 3
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de
RESET
5. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN SIGNIFICADO Área de Temperatura
Interior Área de Temperatura
Exterior
Las pilas de la unidad principal están casi gastadas
Pilas del sensor casi agotadas
SENSOR REMOTO
Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas (FIG 3).
2. Seleccione un canal y pulse
RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione
durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Reiniciar la unidad. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra
el estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
ALERTA DE HIELO
Si la temperatura baja a entre 3°C y -2 °C (37°F a 28°F), el indicador LED de alerta de hielo verde parpadeará continuamente, y dejar
á de parpadear en cuanto la
temperatura salga de este rango.
CONEXIÓN AL PC
Los datos climáticos o de temperatura/humedad se pueden cargar al ordenador conectando la unidad principal al ordenador.
Para cargar los datos climáticos al ordenador:
1. Instale el software de PC.
2. Siga las instrucciones del programa de software.
3. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB y el otro en el ordenador.
4. Cuando los datos se hayan cargado, la pantalla
POR
Termômetro sem fio de interior e
exterior com USB
Modelo: EMS100
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL – FIG. 1
1. Indicador de recepção de sensor remoto
2. Temperatura externa
3. Temperatura interna
4. Indicador LED de alerta de gelo
5. Indicador de status de USB
6. Porta USB (na lateral)
VISTA TRASEIRA – FIG. 2
1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
2. RESET : retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
SENSOR REMOTO – FIG. 3
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de
RESET
5. Interruptor
CHANNEL
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DE PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (consulte a FIG 2).
3. Pressione
RESET após a troca das pilhas.
LOCAL SIGNIFICADO
Área de temperatura interna Pilhas da unidade principal fracas Área de temperatura externa Pilhas do sensor fracas
SENSOR REMOTO
Para ajustar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3).
2. Selecione um canal e pressione
RESET.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar um sensor:
Reinicialize a unidade. O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
mostra o status:
ÍCONE DESCRIÇÃO
Aunidade principal está pesquisando o(s) sensor(es).
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser localizado.
ALERTA DE GELO
Se a temperatura cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED de alerta de gelo piscará continuamente e parar
á de piscar uma vez que a temperatura ficar fora
dessa faixa.
CONEXÃO AO PC
Os dados meteorológicos das leituras de temperatura e umidade podem ser transferidos para o computador pela conexão da unidade principal ao computador.
Para transferir os dados meteorol
ógicos para o
computador:
1. Instale o software do PC.
2. Siga as instruções no programa de software.
3. Conecte uma extremidade do cabo USB
à porta USB
e a outra extremidade ao computador.
4. Se a transfer
ência de dados estiver concluída, o
display mostrará “ ”.
NOTA Requisitos de sistema do computador:
• Sistema operacional:
Microsoft Windows XP SP2 ou Vista
• Processador:
Pentium III ou IV (recomendado)
• RAM: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado)
• Espaço livre em disco: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado)
• Unidade de CD-ROM ou DVD
NOTA O USB só é usado para transferir dados meteorológicos.
Não pode ser usado para carregar a energia da bateria.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Peso 80 g (2,8 onças) sem pilhas
Faixa de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolução 0,1oC (0,2oF)
Freqüência do sinal 433 MHz
Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
UNIDADE REMOTA (THN132N)
C x L x A 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pol)
Peso 62 g (2,22 onças)
Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução
Faixa de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095
2329. ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro sem fio de interior e exterior com USB (Modelo: EMS100) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
NL
Draadloze Binnen- en
Buitenthermometer met USB
Model: EMS100
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT – FIG. 1
1. Ontvangstindicator buitensensor
2. Buitentemperatuur
3. Binnentemperatuur
4. Indicator-LED vorstwaarschuwing
5. Statusindicator USB
6. USB-poort (aan de zijkant)
ACHTERKANT – FIG. 2
1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren
2. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen
BUITENSENSOR – FIG. 3
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. KANAAL schakelaar
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (Zie FIG. 2).
3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft.
LOCATIE BETEKENIS
Binnentemperatuurvak Batterij van het apparaat zwak Buitentemperatuurvak Batterij sensor zwak
BUITENSENSOR
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak (FIG 3).
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het batterijvak.
4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Om een sensor te zoeken:
Reset het apparaat. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
status weer:
ICOON BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden worden.
IJSALARM
Als de temperatuur tussen de 3°C tot –2°C (37°F tot 28°F) komt, zal de groene indicator-LED gaan knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat.
AANSLUITEN OP DE PC
Weergegevens van temperatuur en vochtigheid kunnen geupload worden naar de computer door het apparaat op de computer aan te sluiten.
Om gegevens te uploaden naar de computer:
1.
Installeer de software op de PC.
2. Volg de instructies van het programma.
3. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de
USB-poort en het andere op de computer.
4. Zodra het uploaden voltooid is verschijnt
” op het scherm.
NB Minimale systeemeisen computer:
• Besturingssysteem: Microsoft Windows XP SP2 of Vista
• Processor: Pentium III of IV (geadviseerd)
• RAM: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd)
• Vrije hardeschijfruimte: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd)
• CD-ROM of DVD drive
NB De USB is alleen bedoeld voor het uploaden van
weergegevens. Hij kan niet gebruikt worden om de batterij op te laden.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
TYPE BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Gewicht 80 g (2,8 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Resolutie 0,1°C (0,2°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding 2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen
BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 in)
Gewicht 62 g (2,22 oz)
Zendbereik 30 m (100 ft) in open ruimte
Temperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
SWE
Trådlös inomhus och
utomhustermometer med USB
Modell: EMS100
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA – FIG. 1
1. Mottagningsindikator för fjärrsensor
2. Utomhustemperatur
3. Inomhustemperatur
4. Frostindikator av LED-typ
5. USB indikator
6. USB-port (på sidan)
VY BAKSIDA – FIG. 2
1. °C / °F: Välj temperaturenhet
2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
FJÄRRSENSOR – FIG. 3
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. Återställningsknapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA I BATTERIER
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
3. Tryck
RESET efter varje batteribyte.
PLATS FÖRKLARING
Inomhustemperatursom råde
Utomhustemperaturso mråde
Låg batterinivå i huvudenheten
Låg batterinivå i sensorn
TRÅDLÖS FJÄRRENHET
Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket (se figur. 3).
2. Välj kanal 1 och tryck sedan RESET.
3. Stäng batteriluckan.
4. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
NOTERING Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN
För att leta efter en sensor:
Återställ enheten. Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
FROSTVARNING
Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C, blinkar den gr
öna LED frostvarningsindikatorn och slutar att blinka
när temperaturen är utanför detta område.
ANSLUTNING TILL PC
Temperatur och luftfuktighetsdata kan laddas upp till PC:n genom att ansluta huvudenheten till datorn.
Att ladda upp väderdata till datorn:
1. Installera programvaran.
2. Följ instruktionerna i programmet.
3. Sätt ena änden av USB-kabeln i USB-porten och den
andra i datorn.
4. När uppladdningen är färdig, visar displayen
”.
NOTERA Datorkrav:
• Operativsystem: Windows XP SP2 eller Vista
• Processor: Pentium III eller IV (rekommendera)
• RAM: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera)
• Fritt hårddiskutrymme: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera)
• CD ROM eller DVD-spelare
NOTERING USB används endast för uppladdning av
väderdata. Den kan inte användas för batteriladdning.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Vikt 80 g (2.8 oz) utan batteri
Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
Signalfrekvens 433 MHz
Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteri
FJÄRRENHET (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0.9 tum) Vikt 62 g (2,22 oz) Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT­telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005583-011
FIG. 1
1
2
3
4
5
6
FIG. 2
1
2
FIG. 3
1
Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Termómetro inalámbrico interior y exterior con USB (Modelo: EMS100) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES
BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CH
y Noruega N
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze Binnen- en Buitenthermometer met USB (Model: EMS100) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen N
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös inomhus och utomhustermometer med USB (Modell: EMS100) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
EMS100_OSI-E_MU_R6.indd 2 4/25/08 10:50:01 AM
Loading...