Oreck Air User Manual [en, es, fr]

AirInstinct
TM
User’s
Model:
AIR10 9
Air Purier
Important!
Read this manual
carefully, and
keep for future
reference.
Enjoy
Call
Congratulations on your purchase of the Oreck AirInstinctTM air purier. Use this manual to learn the features, operation and maintenance of the Oreck Air Purier.
Welcome to our Call. Click. customer service program. To speak with an Oreck representative call:
USA: 18009893535 Canada: 18886767325
Click
On the web, point and click at: www.oreck.com and click locate a store on the top right.
2
Contenido
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4
Placement Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 5
Features ................................. 6
Operation ................................ 8
Manual Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......9
Automatic (AUTO) Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning.................................11
Cleaning and Replacement Intervals . . . . . . . . .11
Replacing the lters .......................12
Filter Reset Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the Air Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the Air Sensor ...................15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3
Safety
!
General Warnings
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from trafc area and where it will not be tripped over.
• Only use the air purier as described in this manual. Failure to do so may result in serious injury or death.
• Do not use the air purier with a damaged cord or plug. Doing so may result in electric shock, serious injury or death. Have a qualied service technician replace any damaged cords or plugs.
• Do not handle the unit with wet hands. Doing so may result in electrical shock, serious injury or death. Thoroughly dry your hands before handling any part of the air purier.
CAUTION!
• Hair, loose clothing and body parts may get caught in the machine resulting in injury. Keep hair, loose clothing and body parts away from openings and moving parts.
• Do not unplug by pulling on the cord. Doing so may result in electrical sparks and re. Unplug the unit by grasping, and pulling the plug.
Note: A polarized plug has one rounded prong and one straight prong. The rounded end goes into the longest socket slot.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
• Do not use an extension cord.
• Do not place the air purier near sources of heat, such as
stove tops, ovens, radiators or computers.
4
!
• This equipment should be inspected frequently and col-
lected dirt removed from it regularly to prevent excessive accumulation that may result in ashover or a risk of re.
• Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
Placement Warnings
WARNING!
• Do not use the air purier outdoors or on wet surfaces.
Doing so may result in electric shock, serious injury or death. Use only indoors and under dry conditions.
• Do not use the air purier in an enclosed space where
ammable, combustible or explosive gases are present.
• Do not use in an area where toxic vapors, ammable dust
or oxygen tanks are present. Doing so may result in serious injury or death. Check the location and make sure these elements are not present.
• Warning: Product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION!
• Do not place open ames, including candles, directly in
front of the air purier.
• Keep objects away from the air intake grille.
It is important to consider the following when deciding on
where to locate the air purier:
• Position the air purier on a at, solid, stable surface
Never place the unit on soft surfaces such as a bed or sofa.
• Position the air purier where the dirty air is not drawn across your head or body while sitting or sleeping.
• Position the air purier so the plug on the power cord easily reaches a standard electrical outlet for a
polarized plug.
• Never allow children to insert hand in lighted opening.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
Features
1. Display Panel: Air purier controls and indicator lights.
2. Power Button: Turns the purier On and Off.
3. AUTO On/Off Button: Automatically adjusts the fan based
on the level of particles detected by the air sensor.
4. Mood Button: Turns mood lighting On and Off.
5. Speed Button: Manually sets the fan speed.
6. Speed Indicator Lights: Displays fan speed.
7. Check Filter Light: Indicates the lters may need to be
replaced when lit.
8. Front Grille: Air enters here for the rst stage of cleaning.
9. Mood Light/Air Indicator: Visually displays either a
mood light and either a light purple, magenta, or red light based on the level of particles detected by the Air Sensor.
10. Air Sensor: Measures the level of particles passing
through the sensor.
10
2
3 4 5 6
7
1
9
8
6
12
11. Handle: Use handle to move the purier.
12. Exhaust Grille: Directs the ow of air as it exits the unit.
13. Power Cord: Plug into the outlet to begin use.
14. Pre-lter: Filters large particles such as dust, hair and
lint that passes through the lter.
15. Odor Filter: Reduces odors and VOC’s from the air that
passes through the lter.
16. HEPA Filter: Captures 99.97% of dust, allergens, pet
dander, mold and smoke at .3 microns from the air that passes through the lter.
11
14
13
15
16
7
Operation
1. Place. Locate the air purier on a solid surface. Be sure the grille is not blocked by other objects and there are no candles or ames near the unit.
2. Plug In. Into nearest standard electrical outlet that accepts a polarized plug.
3. Press. The power button to turn the purier On or Off. Press and hold the POWER button approximately two seconds to turn the purier OFF.
4. Select. The desired air cleaning mode (manual or automatic) and the fan speed. The fan speed is controlled manually in manual mode or by the Air Sensor in the automatic mode.
3
2
4
1
8
Manual Mode
A. Press the SPEED button for the desired fan speed: L ow,
Medium, High, Turbo.
B. The indicator lights will show the speed. All three lights
will be illuminated in Turbo Mode.
BA
Automatic (AUTO) Mode
Automatic (AUTO) Mode
Important: The Air Sensor is set to standard sensitivity when shipped from the factory. If you prefer the air purier to adjust its speed more or less frequently, you can set the sensi­tivity of the Air Sensor (see page 15).
A. Press the AUTO On/Off button to set the purier in automatic mode. In automatic mode the air purier will
self-adjust the fan speed.
B. The indicator lights will show the speed.
A
9
B
5. Press the MOOD button if you want the mood lamp On
or Off.
5
The MOOD button also functions as the reset button
when a lter needs to be replaced. The indicator light will come on when a lter needs to be replaced.
10
!
Cleaning
Cleaning and Replacement Intervals
Proper care and cleaning of the air purier is critical to performance. The following chart shows the recommend­ed cleaning intervals and method.
Part Time Method
Cabinet As needed Wipe with damp cloth rst.
If required, follow with mild, non-abrasive cleaner.
Air Inlet and Outlet
Air Sensor Every two
Pre-Filter Two to four
Odor Filter 12 months
HEPA Filter 3 years
Every two months
months
weeks
WARNING!
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance
Brush with soft brush. Exercise caution not to have dust fall inside the purier.
See page 14 for instructions.
Rinse thoroughly in warm water or as needed. Let dry before reinstalling.
*
Replace
*
Replace
*
Filter life will vary by usage and environment.
11
Replacing the Filters
IMPORTANT: Always remove the protective plastic packaging from the lter before installing the lter.
1. Unplug the air purier.
2. Open the Cover by gently pulling from the bottom
corners.
3. Press the two hooks above the Pre-Filter, pull straight out of the Cabinet. Thoroughly rinse the pre-lter and let it air dry before placing it back in the cabinet.
Note: Do not use heated or compressed air as part of the drying process.
4. Remove the used Odor Filter and HEPA lter. Note:
Do not dispose of the odor lter’s plastic frame.
5. Remove the plastic bag from the lters.
6. Place the lters back in the Cabinet in the following
order: HEPA lter, Odor lter, and Pre-Filter.
Note: Insert Odor Filter into its plastic frame before inserting into the unit.
3
2
6
5
12
4
Filter Reset Mode
1. The indicator light will come on when a lter may need
to be replaced.
2. When the indicator light comes on, press the Mood But-
ton to nd out which lter needs to be replaced:
Low Speed Light
Indicates Odor Filter is in need of replacement
Medium Speed Light
Indicates HEPA Filter is in need of replacement
1. After installing a new lter replacement, press and hold the reset (MOOD) button for approximately two seconds to set reset.
Note: If the AUTO button is pressed or twenty seconds
have passed in reset mode, the reset mode is cancelled.
*
2
Press and hold to reset lter
3
1
Forced Reset Mode
When you have replaced a lter before the lter replacement light is illuminated:
1. Press and hold the reset button for 1 second (forced reset).
2. Push the speed button to select the replaced lter. When
both low and medium speed lights are illuminated, replace both lters.
3. To complete forced reset, press and hold the reset button for approximately 1 second.
When the auto button is pressed or 20 seconds have passed in the forced reset mode, the forced rest mode is cancelled.
*
Filter life will vary by usage and environment.
13
Cleaning the Air Sensor
!
WARNING!
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance.
1. Open the air sensor cover on the side of the product.
Clean the air inlet, outlet vents, and air sensor.
2.
Air outlets
Air inlets
3. Wet a cotton swab lightly and clean the lens, dust inlet, and dust outlet. After cleaning, use a dry cotton swab to remove any moisture.
Dust outlet
Dust outlet
Note: Without regular cleaning the sensor will decline in performance.
14
Adjusting the Air Sensor
The purier is shipped with the air sensor set to standard sensitivity. Adjust the sensitivity of the sensor if you want the air purier to adjust its fan setting in Auto Mode to
change more frequently or less frequently.
To adjust the sensitivity of air sensor:
1. Turn the power On.
2. Press the AUTO and SPEED buttons simultaneously for
one second.
3. The speed indicator blinks according to the current
sensitivity of the air sensor.
4. Press the SPEED button for the desired sensitivity.
1
5. Press the AUTO and SPEED buttons simultaneously for
one second to set the sensor.
Note: If ten seconds have passed while in the setting
mode the new setting will automatically be set.
2
4
5
3
Sensitive Standard Insensitive
Speed Low Medium High
15
Service problems that appear to be major can often be solved
Trouble­shooting
easily. You can be your own troubleshooter by reviewing, this guide.
All other servicing should be done by an Oreck authorized service center.
Problem Check Solution
Unit does not turn ON.
• Power Cord
• Cover
• Plug in power cord.
• Make sure that the cover is securely closed.
No air is blowing. • Power Cord
• Is the power On?
Airow speed is weak.
Color of Mood Light is always the same.
Unit does not capture particles.
Unit still does not operate properly.
• Filters • Check the lters. Replace
• Light Purple, Magenta, or Red
• Blue
• Filters • Check the lters. Replace
Review all of the above Contact Oreck for service.
• Plug in power cord.
• Press and hold the POWER button to turn On.
if necessary.
• Were the plastic bags removed from lters?
• Adjust the sensitivity of the
air sensor to insensitive or standard.
• Adjust the sensitivity of the
air sensor to sensitive or standard.
if necessary.
• Unit may be damaged
Contact Oreck for service.
16
Warranty
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited warranty for this product only if it was originally purchased by you for residential use, not for resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in material or workmanship within three (3) years following the date of purchase for all residential models. NOTE: If the unit is used commercially, a one (1) year overall warranty applies.
This limited warranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts such as lters, cartridges, and other parts subject to normal wear unless they are defective in material or workmanship.
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse, commercial use, alteration, misuse, damage caused by act of God, the use of voltages other than on the data plate of this product or service of this product by other than Oreck or a participating Factory Authorized Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to assume or grant any other warranty obligation with the sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of this product, including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time of original purchase, and Oreck shall not be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability to use this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, FOR THIS PRODUCT, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY DENIED.
If there is an issue with your air purier that you believe is covered by this warranty, contact Oreck customer service at 1-800-989-3535. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
17
Guía
del
usuario
Model:
AIR10 9
Puricador de aire
TM
AirInstinct
¡Importante!
Lea cuidadosamente
este manual,
y guarde para
futura consulta.
Disfrute
Felicitaciones por su compra del puricador de aire AirI nstinctTM de Oreck. Utilice este manual para conocer las
características, manejo y mantenimiento del Puricador de Aire Oreck.
Llame
Haga clic
Bienvenidos a nuestro programa de servicio al cliente “Llame. Haga clic” (Call. Click.). Para hablar con un rep­resentante de Oreck, llame al:
EE.UU.: 18009893535 Canadá: 18886767325
En la Internet, señale y haga clic en: www.oreck.com y haga clic en ‘localizar una tienda’ (locate a store) en la parte superior derecha.
20
Contenido
Seguridad................................22
Advertencias generales ...................22
Advertencias acerca de la ubicación ..........23
Características ............................24
Manejo..................................26
Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modo Automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Limpieza e intervalos de reemplazo ..........29
Reemplazo de los ltros . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de reinicio de ltro .................31
Limpieza del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste del sensor de aire....................33
Solución de problemas ......................34
Garantía .................................35
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français .................................37
21
Seguridad
!
Advertencias generales
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de servicio autorizado para inspección y/o reparación.
• No tienda el cable de energía debajo de alfombras. No cubra el cable de energía con alfombras grandes, tapetes ni cubiertas similares. Coloque el cable alejado de las áreas de tránsito y en un lugar donde éste no cause tropezones.
• Sólo utilice el puricador de aire según se describe en este manual. No cerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• No utilice el puricador de aire con el cable o enchufe dañado. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico de servicio calicado que reemplace cualquier cable o enchufe dañado.
• No manipule la unidad con las manos húmedas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Seque completamente sus manos antes de manipular cualquier parte del puricador de aire.
¡PRECAUCIÓN!
• El pelo, la ropa holgada y cualquier parte del cuerpo podrían ser atrapados por la máquina y producir lesiones. Mantenga el pelo, la ropa holgada y las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
• No hale el cable para desenchufar la unidad. Hacerlo así podría producir chispas eléctricas e incendio. Desenchufe la unidad agarrando y halando el enchufe.
Nota: Un enchufe polarizado tiene una pata redondeada y una pata recta. La pata redondeada ingresa en la ranura más ancha del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo enchufará de una manera en un toma­corriente polarizado. Si el enchufe no enchufa totalmente dentro del tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin enchufar, comuníquese con un electricista
calicado para que instale el
tomacorriente apropiado. No altere el enchufe de ninguna manera.
• No utilice cable de extensión.
• No coloque el puricador de aire cerca de fuentes de calor, tales como estufas, hornos, radiadores o computadoras.
22
!
• Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y
quitársele periódicamente la suciedad recolectada para evitar la acumulación excesiva que podría resultar en incendio súbito o riesgo de incendio.
Advertencias acerca de la ubicación
¡ADVERTENCIA!
• No utilice el puricador de aire en exteriores ni sobre supercies mojadas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Sólo utilícelo en interiores y bajo condiciones secas.
• No utilice el puricador de aire en un espacio cerrado donde existan gases inamables, combustibles o explosivos.
• No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos, polvo inamable o tanques de oxígeno. Hacerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte. Revise la ubicación y verique que estos elementos no están presentes.
• Advertencia: El producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento, u otros daños en el sistema reproductor.
¡PRECAUCIÓN!
• No coloque llamas expuestas, incluyendo velas, directamente al frente del puricador de aire.
• Mantenga los objetos alejados de la rejilla de entrada de aire.
Es importante tener en cuenta lo siguiente al decidir dónde
colocar el puricador de aire:
• Coloque el puricador de aire sobre una supercie plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre supercies blandas tales como una cama o sofá.
• Coloque el puricador de aire en un lugar donde el aire contaminado no sea arrastrado alrededor de su cabeza o cuerpo mientras usted está sentado o durmiendo.
• Coloque el puricador de aire de modo que el enchufe del cable de energía llegue fácilmente a un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
• Nunca permita que los niños inserten la mano en la abertura iluminada.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
23
Características
1. Panel de indicadores: Controles del puricador de aire y
bombillas indicadoras.
2. Botón de Encendido (POWER): Enciende y apaga el
puricador.
3. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático
(AUTO): Ajusta automáticamente la velocidad del ventilador según el nivel de partículas detectado por el sensor de aire.
4. Botón de Ambiente (MOOD): Enciende y apaga la
iluminación indicadora del estado del ambiente.
5. Botón de Velocidad (SPEED): Ajusta manualmente la
velocidad del ventilador.
6. Bombillas indicadoras de velocidad: Muestran la
velocidad del ventilador.
7. Bombilla indicadora de ‘Revisar ltro’ (Check Filter):
Cuando está encendida, indica que los ltros podrían necesitar reemplazo.
8. Rejilla delantera: Cuando está encendida, indica que los
ltros podrían necesitar reemplazo.
9. Luz indicadora del estado del ambiente/Indicador de
aire: Muestra visualmente una luz azul indicadora del estado del ambiente y una luz púrpura clara, magenta o roja dependiendo del nivel de partículas detectado por el Sensor de Aire.
10. Sensor de aire: Mide el nivel de partículas que pasan a
través del sensor.
2
3 4 5 6
7
1
9
10
8
24
12
11. Agarradera: Utilice la agarradera para mover el
puricador.
12. Rejilla de salida: Dirige el ujo de aire a medida que
sale de la unidad.
13. Cable de suministro de energía: Enchufe en el
tomacorriente para comenzar su uso.
14. Pre-ltro: Filtra las partículas grandes tales como
polvo, pelo y pelusas que pasan a través del ltro.
15. Filtro de olores: Reduce los olores y los Compuestos
Orgánicos Volátiles del aire que pasa a través del ltro.
16. Filtro HEPA (High Efciency Particle Air Filter = Filtro
de Partículas de Alta Eciencia): Captura el 99.97% del
polvo, agentes irritantes, caspa de mascotas, moho y humo con tamaños de 0.3 micrones, del aire que pasa a través del ltro.
11
14
13
15
16
25
Manejo
1. Ubique. Coloque el puricador de aire sobre una supercie sólida. Verique que la rejilla no está obstruida por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad.
2. Enchufe. En el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado.
3. Presione. El botón de encendido (POWER) para encender o apagar el puricador. Presione y mantenga presionado el botón de encendido (POWER) durante aproximadamente dos segundos para apagar el puricador.
4. Seleccione. El modo de limpieza de aire deseado (manual o automático) y la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador es controlada manualmente en el modo manual o es controlada por el Sensor de Aire en el modo automático.
3
2
4
1
26
Modo Manual
A. Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener
la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta, Turbo.
B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad. Todas
las tres bombillas se iluminarán en el modo Turbo.
BA
Automatic (AUTO) Mode
Modo Automático (AUTO)
Importante: El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad estándar cuando se envía de fábrica. Si usted preere que el puricador de aire ajuste su velocidad más o menos frecuent­emente, usted puede ajustar la sensibilidad del Sensor de Aire (vea la página 12).
A. Presione el botón de Activación/Desactivación del modo
Automático (AUTO) para colocar el puricador en el modo automático. En el modo automático, el puricador
de aire ajustará por sí mismo la velocidad del ventilador.
B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad.
A
27
B
5. Presione el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea
encender o apagar la bombilla indicadora del estado del ambiente.
5
El botón de Ambiente (MOOD) también funciona como
botón de reinicio cuando un ltro necesita reemplazo. La bombilla indicadora parpadeará cuando un ltro necesite reemplazarse, así:
28
!
Limpieza
Limpieza e intervalos de reemplazo
Un cuidado y limpieza apropiados del puricador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla muestra el método e intervalos de limpieza recomendados.
Pieza Tiempo Método
Carcasa Según se
requiera
Entrada y salida de aire
Cada dos meses
Primero, limpie frotando con trapo húmedo. Si se requiere, siga con un limpiador suave no­abrasivo.
Cepille con cepillo blando. Tenga cuidado para que no caiga polvo dentro del puricador.
Sensor de aire
Pre-Filtro Dos a
Filtro de olores
Filtro HEPA 3 años
Cada dos meses
cuatro semanas
12 meses
ADVERTENCIA!
Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento.
Vea la página 30 para obtener instrucciones.
Enjuague minuciosamente en agua tibia o según se requiera. Deje secar antes de reinstalar.
*
Reemplace
*
Reemplace
*
La vida útil del ltro variará según el uso y el ambiente
29
Reemplazo de los ltros
IMPORTANTE: Antes de instalar el ltro, siempre quite la
envoltura plástica protectora del ltro.
1. Desenchufe el puricador de aire.
2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas inferi-
ores.
3. Presione los dos ganchos sobre el Pre-Filtro, hale en línea
recta hacia afuera de la Carcasa. Enjuague minuciosa­mente el pre-ltro y permita que se seque al aire antes de colocarlo nuevamente en la carcasa. Nota: No utilice
aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado.
4. Retire el Filtro de Olores y el Filtro HEPA usados.
Nota: No deseche el marco plástico del ltro de olores.
5. Remueva la bolsa plástica de los ltros.
6. Coloque los ltros de regreso en la Carcasa, en el siguiente
orden: ltro HEPA, ltro de Olores y Pre-ltro. Nota: Inserte el Filtro de Olores en su marco plástico antes de insertar en la unidad.
3
2
6
5
4
30
Modo de Reinicio de ltro
1. La bombilla indicadora parpadeará cuando un ltro
pudiera necesitar reemplazarse.
2. Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el
botón de Ambiente (MOOD) para averiguar cuál ltro necesita reemplazarse:
Bombilla de velocidad baja (L)
Indica que el Filtro de Olores necesita reemplazo
Bombilla de velocidad media (M)
Indica que el Filtro HEPA necesita reemplazo
*
2
3.
Después de instalar un ltro nuevo, presione y mantenga
1
presionado el botón (MOOD) de reinicio durante aproxi­madamente dos segundos
Nota: : Si se presiona el botón AUTO o han pasado 20
segundos en el modo de reinicio, el modo de reinicio se cancela.
Presione y mantenga presionado para reiniciar el ltro
3
*
La vida útil del ltro variará según el uso y el ambiente.
31
Limpieza del sensor de aire
!
¡ADVERTENCIA!
Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento.
1. Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado del
producto.
Limpie las aberturas de entrada y salida, y el sensor de aire.
2.
Salidas de aire
Entradas de aire
3. Moje levemente un bastoncillo de algodón y limpie el
lente, la entrada de polvo y salida de polvo. Después de limpiar, utilice un bastoncillo de algodón seco para remover cualquier humedad.
Salida de polvo
Salida de polvo
Nota: Sin una limpieza periódica, el sensor disminuirá su rendimiento.
32
Ajuste del sensor de aire
El puricador se envía con el sensor de aire ajustado en la sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si usted desea que el puricador de aire coloque el ventilador en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos
frecuentemente.
Para ajustar la sensibilidad del sensor de aire:
1. Encienda el suministro eléctrico.
2. Presione los botones AUTO y SPEED simultáneamente
durante un (1) segundo.
3. El indicador de velocidad parpadea de acuerdo con la
sensibilidad actual del sensor de aire.
4. Presione el botón SPEED para obtener la sensibilidad deseada.
1
5. Presione los botones AUTO y SPEED simultáneamente
durante un (1) segundo para establecer el sensor.
Nota: Si han pasado 10 segundos mientras se está en el
modo de ajuste, se establecerá automáticamente el nuevo valor.
2
4
5
3
Sensible Estándar Insensible
Velocidad Baja Media Alta
33
Solución de prob lem a s
Los problemas de servicio que parecen ser grandes, frecuent­emente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía, usted puede ser su propio técnico solucionador de problemas.
Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck.
Problema Revisar Solución
La unidad no enciende.
• Cable de suministro de energía
• Enchufe el cable de suministro de energía.
No se está sop­lando aire.
La velocidad del ujo de aire es débil.
El color de la luz indicadora del es­tado del Ambiente (Mood) siempre es el mismo.
La unidad no cap­tura partículas.
La unidad sigue sin funcionar
• Cubierta
• Cable de suministro de energía
• ¿Está encendido el
suministro eléctrico?
• Filtros • Revise los ltros.
• Púrpura claro, magenta, o rojo
• Azul
• Filtros • Revise los ltros.
Revise todo lo anterior. Comuníquese con Oreck para
• Verique que la tapa está cerrada rmemente.
• Enchufe el cable de suministro de energía.
• Presione y mantenga presionado el botón POWER para encender.
Reemplace si es necesario.
• ¿Se removieron las bolsas plásticas de los ltros?
• Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en insensible o estándar.
• Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en sensible o estándar.
Reemplace si es necesario.
• La unidad podría estar
dañada. Comuníquese con Oreck para obtener servicio.
obtener servicio.
34
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufactur­ing Company le suministra la siguiente garantía limitada para este producto sólo si éste fue comprado originalmente por usted a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial, no para reventa).
Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fab­ricación, dentro de un período de tres (3) años después de la fecha de compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Está garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas gastables o consumibles tales como ltros, cartuchos, y otras piezas sometidas a desgaste normal, a menos que estén defectuosas en material o fabricación.
Está garantía limitada no aplica a ninguna pieza sometida a acci­dente, abuso, uso comercial, alteración, uso incorrecto, daño causado por acto de Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este producto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servi­cio Autorizado de Fábrica participante.
Oreck no autoriza ninguna persona o representante para tomar u otorgar ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck sólo es válida si usted guarda la prueba de compra a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra entidad, su compra es “TAL COMO ESTÁ”, lo que signica que Oreck no le otorga garantía, y que usted, no Oreck, asume todo el riesgo de la calidad y funcionamiento de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio necesario o reparación de cualquier defecto.
La responsabilidad de Oreck en cuanto a daños ante usted por cualquier costo que surja de este texto de garantía limitada estará limitada a la cantidad pagada por este producto en el momento de la compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño di­recto, indirecto, consiguiente o casual que surja del uso o incapacidad de utilizar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños consiguientes o casuales, de modo que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a usted.
SE NIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS DIFERENTES A LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, PARA ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCI­TAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Si hay un problema con su puricador de aire que usted crea está cubierto por esta garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Oreck al 1-800-989-3535
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además, usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
© 2011 Oreck Holdings, LLC. Todos los derechos reservados. Todas las marcas, texto, logos,
conguraciones de producto y marcas comerciales registradas son de propiedad y se utilizan bajo la autoridad de Oreck Holdings, LLC.
35
AirInstinct
TM
Guide
d’utilisation
Modèle:
AIR10 9
Puricateur d’air
Important!
Lisez attentive-
ment ce manuel,
et conservez-le
comme référence
ultérieure.
Appréciez
Félicitations on your purchase of the Oreck AirInstinctTM air purier. Use pour votre achat du puricateur d’air Oreck AirInstinctTM. Utilisez ce manuel pour apprendre les car­actéristiques, le fonctionnement et l’entretien du puricateur d’air Oreck.
Appelez
Cliquez
Bienvenue dans notre programme de service à la clientèle Call. Click. Pour parler avec un représentant d’Oreck, téléphonez :
USA: 18009893535 Canada: 18886767325
Sur le Web, allez sur le site www.oreck.com et cliquez en haut à droite pour trouvez un magasin proche.
38
Contenu
Sécurité .................................40
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Avertissements pour le placement ...........41
Caractéristiques ...........................42
Fonctionnement ...........................44
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Mode automatique (AUTO) ...............45
Nettoyage................................47
Intervalles de nettoyages et remplacements . . . .47
Remplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mode de restauration des ltres .............49
Nettoyage du détecteur d’air.................50
Réglage du détecteur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage ...............................52
Garantie .................................53
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français .................................37
39
Sécurité
!
Avertissements généraux
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de servicio autorizado para inspección y/o reparación.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne
recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis de cou loir, ou des revêtements similaires. Disposez le cordon à l’écart des zones de passage, pour le placer où il ne fera pas trébucher.
• N’utilisez le puricateur d’air que comme indiqué dans ce manuel. Sinon cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne l’utilisez pas avec un cordon ou une che d’alimentation secteur présentant des dommages. Cela peut causer une commotion électrique, une blessure grave ou la mort. Faites remplacer tous les cordons et ches endommagés par un technicien de service qualié.
• Ne manipulez pas l’appareil avec des mains humides. Cela peut causer une commotion électrique, une blessure grave ou la mort. Séchez bien vos mains avant de saisir n’importe quelle partie du puricateur d’air.
ATTENTION!
• Des cheveux, des vêtements lâches et des parties du corps peuvent se trouver pris dans la machine et causer des blessures. Maintenez la chevelure, les vêtements lâches, et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne débranchez pas de la prise secteur en tirant sur le cordon. En procédant ainsi vous pouvez produire des étincelles électriques et provoquer un départ d’incendie. Débranchez l’unité en prenant sa che et en la retirant.
Remarque : Une che polarisée a une broche arrondie et une broche droite plate. C’est la terminaison arrondie qui entre dans la fente la plus longue de la prise secteur.
Cet appareil comporte une che d’alimentation polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de commotion élec-
trique, cette che est prévue pour s’encher
dans une prise secteur également polari-
sée d’une seule manière. Si la che ne veut pas rentrer complètement dans la prise, inversez la che. Si elle
ne rentre toujours pas, contactez
un électricien. N’essayez pas
de contourner ce dispositif de sécurité.
• N’utilisez pas de rallonge d’alimentation électrique.
• Ne placez le puricateur d’air près de sources de chaleur, comme des dessus de poêle, de fours, de radiateurs ou d’ordinateurs.
40
!
• Cet équipement doit être inspecté fréquemment, et la saleté collectée doit être enlevée régulièrement, an d’éviter une accumulation excessive qui pourrait causer un embrasement général ou un risque de départ d’incendie.
Avertissements pour le placement
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez pas le puricateur d’air dehors ou sur des surfaces humides. Cela peut causer une commotion élec­trique, une blessure grave ou la mort. Ne l’utilisez qu’à l’intérieur et dans des conditions sèches.
• N’utilisez pas le puricateur d’air dans un espace conné où sont présents des gaz inammables, combustibles ou explosifs.
• Ne l’utilisez pas dans une zone où il ya des vapeurs toxiques, de la poussière inammable ou des bouteilles d’oxygène. Cela peut causer une blessure grave ou la mort. Contrôlez l’emplacement et assurez-vous que ces éléments ne sont présents.
• Avertissement : Ce produit contient des éléments
chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales, ou d’autres atteintes à la reproduction.
ATTENTION!
• Ne placez pas de ammes nues, incluant des bougies,
directement devant le puricateur d’air.
• Gardez les objets à l’écart de la grille d’admission d’air.
Il est important de tenir compte de ce qui suit pour la déci-
sion d’implantation du puricateur d’air :
• Positionnez le puricateur d’air sur une surface plate,
solide et stable. Ne placez jamais l’unité sur des surfaces molles comme un li ou un divan.
• Positionnez le puricateur d’air là où l’air sale n’est pas
amené vers votre tête ou votre corps quand vous êtes assis ou allongé.
• Positionnez le puricateur d’air de façon à ce que le
cordon d’alimentation atteigne facilement une prise secteur standard pour la che polarisée.
• Ne permettez jamais à des enfants d’insérer une main
dans l’ouverture éclairée.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
41
Caractéristiques
1. Panneau d’afchage: Commandes et voyants indicateurs
du puricateur d’air.
2. Bouton de marche: Permet de démarrer et d’arrêter
l’aspirateur.
3. Bouton d’activation/désactivation du mode AUTO: Ajuste
automatiquement la vitesse de ventilateur sur la base du niveau de particules mesuré par le détecteur d’air.
4. Bouton MOOD d’éclairage d’ambiance: Permet de
démarrer et d’arrêter l’éclairage d’ambiance.
5. Bouton de vitesse: Sélectionne manuellement la vitesse
de ventilation.
6. Voyants indicateurs de vitesse: Signalent la vitesse de
ventilateur.
7. Voyant témoin du ltre: Il indique en s’allumant que le
ltre principal a besoin d’être remplacé.
8. Grille frontale: C’est par là qu’entre l’air pour le premier
étage de son épuration.
2
9
10
3 4 5 6
1
8
7
42
9. Éclairage d’ambiance/Indicateur d’air: Montre
visuellement soit un éclairage d’ambiance bleu, soit un éclairage mauve, magenta ou rouge, selon le niveau de particules mesuré par le détecteur.
10. Détecteur d’air: Mesure du niveau de particules qui
passent au travers du détecteur.
11. Poignée: Utilisez cette poignée pour déplacer le
puricateur.
12. Grille d’évacuation: Elle dirige le ux d’air en sortie de
l’appareil.
13. Cordon d’alimentation: Se branche dans une prise
secteur pour alimenter l’unité.
14. Préltre: Retient les grosses particules comme la
poussière, les cheveux et les peluches qui passent dans le ltre.
15. Filtre anti-odeurs: Réduit le niveau des odeurs et des
COV dans l’air qui le traverse.
16. Filtre HEPA: Capture au moins 99,97 % des particules
de plus de 0,3 microns de poussière, squames d’animaux, spores de moisissure et fumées qui passent au travers du ltre.
11
12
14
15
13
16
43
Fonctionnement
1. Placement. Positionnez l’épurateur d’air sur une surface
solide. Assurez-vous que sa grille n’est pas obstruée par d’autres objets et qu’il n’y a pas de bougies allumées ou de ammes à côté.
2. Branchez. l’appareil dans la prise secteur standard la plus
proche acceptant une che d’alimentation polarisée.
3. Appuyez. sur le bouton POWER pour mettre en marche
ou arrêter le puricateur. Maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour effectuer la commutation d’un état à l’autre.
4. Sélectionnez. le mode voulu de nettoyage de l’air (manuel
ou automatique) et la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur est contrôlée manuellement en mode manuel, ou par le détecteur d’air en mode automatique.
3
2
4
1
44
Mode manuel
A. Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la vitesse de
ventilateur voulue : Low, Medium, High, Turbo (lente,
moyenne, rapide, très rapide).
B. Les voyants indicateurs signaleront la vitesse. Les trois
voyants seront allumés dans le mode Turbo.
BA
Mode automatique (AUTO)
Important: Le détecteur d’air est réglé sur une sensibilité standard au départ de l’usine. Si vous préférez que le puri­cateur d’air ajuste sa vitesse plus ou moins fréquemment, vous pouvez changer la sensibilité du détecteur d’air (voyez en page 12)
A. Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le puricateur
en mode automatique. Dans ce mode le puricateur d’air
va ajuster lui-même la vitesse du ventilateur.
B. Les voyants indicateurs signaleront la vitesse.
A
45
B
5. Appuyez sur le bouton MOOD pour activer ou désactiver
l’éclairage d’ambiance.
5
Ce bouton MOOD sert aussi de bouton de restauration
quand un ltre a besoin d’être remplacé. Le voyant indicateur va clignoter quand un ltre a besoin d’être remplacé, comme ceci :
46
!
Nettoyage
Intervalles de nettoyages et remplacements
Des soins et un nettoyage corrects du puricateur d’air sont critiques pour sa bonne performance. Le tableau ci-dessous montre les intervalles et la méthode pour les nettoyages.
Pièce Fréquence Méthode
Coffret Selon le
besoin
Entrée et sortie d’air
Tous les deux mois
Passez d'abord un chiffon humidié. Si nécessaire, traitez avec un produit nettoyant doux non-abrasif.
Passez à la brosse douce. Faites attention à ce qu’il ne tombe pas de poussière dans le puricateur.
Détecteur d’air
Préltre Deux à
Filtre anti­odeurs
Filtre HEPA 3 ans Remplacez
Tous les deux mois
quatre semaines
12 mois Remplacez
Voyez les instructions en page 48.
Rincez bien à l’eau tiède, ou selon le besoin. Laissez sécher avant de remettre en place.
AVERTISSEMENT!
Le fait de nettoyer l’unité pendant qu’elle est encore branchée électriquement peut entraîner une électrocution ou générer des étincelles électriques, et causer des blessures graves. Débranchez bien l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage ou de l’entretien.
*
*
*
La durée de service du ltre variera en fonction de l’utilisation et de l’environnement.
47
Remplacement des ltres
IMPORTANT: Enlevez toujours l’emballage protecteur en plas-
tique du ltre avant de le mettre en place.
1. Débranchez électriquement le puricateur d’air.
2. Ouvrez son couvercle en le tirant doucement des angles
inférieurs.
3. Appuyez sur les deux crochets au-dessus du préltre, sortez-le droit du coffret. Rincez soigneusement le prél­tre et laissez-le sécher à l’air avant de le remettre en place dans le coffret. Remarque : N’utilisez pas d’air chaud
ou d’air comprimé dans le processus de séchage.
4. Enlevez le ltre anti-odeurs et le ltre HEPA.
Remarque : Ne jetez pas l’encadrement plastique du ltre anti-odeurs.
5. Enlevez le sac en plastique des ltres.
6.
Replacez
Filtre HEPA, ltre anti-odeurs, préltre.
Remarque : Insérez le ltre anti-odeurs dans l’encadrement en plastique avant de le remettre dans l’apparei l.
les ltres dans le coffret dans l’ordre suivant:
3
2
6
5
4
48
Mode de restauration des ltres
1. Le voyant indicateur va clignoter quand un ltre a besoin d’être remplacé
2. Quand le voyant indicateur clignote, appuyez sur le bou­ton MOOD pour savoir lequel des ltres est à remplacer:
Éclairage à vitesse faible
Indique que le ltre anti-odeurs est à remplacer
Éclairage à vitesse moyenne
Indique que le ltre HEPA est à remplacer
*
2
3.
Après avoir installé un ltre neuf en remplacement, ap-
puyez sur le bouton de restauration (MOOD) et main­tenez-le enfoncé pendant environ deux secondes pour activer la restauration.
Remarque: Si le bouton AUTO est actionné, ou si vingt secondes se sont écoulées en mode de restauration, le mode de restauration est annulé.
Appuyez et maintenez pour restaurer le ltre
3
1
*
La durée de service du ltre variera en fonction de l’utilisation et de l’environnement
49
Nettoyage du détecteur d’air
!
AVERTISSEMENT!
Le fait de nettoyer l’unité pendant qu’elle est encore branchée électriquement peut entraîner une électrocution ou générer des étincelles électriques, et causer des blessures graves. Débranchez bien l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage ou de l’entretien.
1. Ouvrez le couvercle du détecteur d’air sur le côté du produit.
Nettoyez l’entrée d’air, les évents de sortie et le détecteur
2.
d’air.
Sorties d’air
Entrées d’air
3. Imbibez légèrement un coton-tige et nettoyez la lentille, l’entrée et la sortie de poussière. Après le nettoyage, utilisez un coton-tige sec pour éliminer toute humidité.
Sortie de poussière
Sortie de poussière
Remarque: Sans un nettoyage régulier la performance du détecteur déclinera.
50
Réglage du détecteur d’air
Le puricateur est livré avec son détecteur d’air réglé sur une sensibilité standard. Modiez la sensibilité du détecteur si vous voulez que le puricateur d’air ajuste son réglage de ventilateur en mode Auto pour qu’il change plus ou moins
fréquemment.
Pour régler la sensibilité du détecteur d’air:
1. Mettez en marche (On).
2. Press simultanément sur les boutons AUTO et SPEED
pendant une seconde.
3. L’indicateur de vitesse clignote selon la sensibilité actu-
elle pour le détecteur d’air.
4. Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la sensibilité voulue.
1
5. Appuyez simultanément sur les boutons AUTO et
SPEED pendant une seconde pour régler le détecteur.
Remarque: Si dix secondes se sont écoulées en étant en mode de réglage, le nouveau réglage sera automatiquement pris.
2
4
5
3
Sensible Standard Insensible
Vitesse Faible Moyenne Élevée
51
Dépannage
Les problèmes de service qui semblent majeurs peuvent souvent être résolus facilement. Vous pouvez être votre propre dépanneur en passant ce guide en revue.
Toutes les autres interventions doivent être réalisées par un centre de réparations agréé par Oreck.
Problem Check Solution
L’appareil ne se met pas en marche
• Cordon d’alimentation
• Couvercle
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
Aucun air n’est soufé
Le ux d’air a une vitesse faible.
La couleur de l’éclairage d’ambiance reste toujours la même.
L’appareil ne retient pas les particules.
• Cordon d’alimentation
• L’appareil est-il en marche (On) ?
• Filtres • Contrôlez les ltres. Au
• Éclairage mauve,
magenta ou rouge
• Éclairage bleu
• Filtres • Contrôlez les ltres. Au
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pour mettre en marche.
besoin remplacez-le.
• WLes sacs en plastique ont-ils été ôtés des ltres ?
• Ajustez la sensibilité du détecteur d’air sur insensible ou standard.
• Ajustez la sensibilité du détecteur d’air sur sensible ou standard.
besoin remplacez-le.
• L’appareil peut être
endommagé. Contactez Oreck pour demander du service.
L’appareil ne fonc­tionne toujours pas correctement.
Passez en revue tout ce qui précède.
52
Contactez Oreck pour de­mander du service.
Garantie
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (Oreck Manufac­turing Company vous procure la garantie limitée qui suit pour ce produit uniquement s’il a été à l’origine acheté pour être utilisé en utilisation résidentielle, et non revendu, chez Oreck ou un détail­lant Oreck agréé.)
Oreck réparera ou remplacera, sans frais pour l’acheteur d’origine, toute pièce avérée défectueuse pour cause de matériaux ou de main-d’œuvre, pendant les trois (3) premières années suivant la date d’achat de tous les modèles résidentiels. REMARQUE : Si l’unité est utilisée commercialement, c’est une garantie totale de un (1) an qui s’applique.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement de pièces évolutives ou consommables, comme les ltres, les cartouches ou d’autres pièces sujettes à une usure normale, sauf si elles présen­tent un défaut pour cause de matériaux ou de main-d’œuvre.
Cette garantie limitée ne s’applique pas à toute pièce ayant subi : accident, abus, utilisation commerciale, altération, mésusage, dommages dus à une catastrophe naturelle, alimentation par des tensions autre que celles de la plaque signalétique, intervention sur le produit par un tiers autre qu’Oreck ou un centre de dépan­nage agréé par l’usine.
Oreck n’autorise aucune personne ou représentation à assumer ou à garantir toute obligation de garantie avec la vente de ce produit.
La garantie limitée d’Oreck n’est valide que si vous avez conservé la preuve de votre achat chez Oreck ou un détaillant Oreck agréé. Si vous avez acheté ce produit d’une autre source quelconque, vous l’avez acheté “TEL QUEL”, ce qui signie qu’ORECK ne vous accorde pas de garantie, et que c’est vous, et non ORECK, qui assumera tout le risque de la qualité et de la performance pour ce produit, y compris le coût complet de toutes les interventions ou réparations nécessaires pour tous défauts.
La responsabilité d’ORECK en cas de dommages pour vous pour toutes les sortes de coûts venant des clauses de cette garantie limitée sera limitée au montant payé pour ce produit au moment de son achat originel, et ORECK ne sera responsable d’aucuns dommages, directs ou indirects, consécutifs ou annexes, venant de l’utilisation de ce produit ou de l’impossibilité de l’utiliser.
Certaines provinces ne permettent pas la limitation ou l’exclusion des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait la limitation ou exclusion précédente peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLIC­ITES POUR CE PRODUIT AUTRES QUE LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-DESSUS, INCLUANT LES GA­RANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION POUR UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE, SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
Si vous rencontrez un problème avec votre puricateur d’air que vous estimez être couvert par cette garantie, contactez le service à la clientèle au 1-800-989-3535.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
53
© 2011 Oreck Holdings, LLC.
All rights reserved. All marks, text, logo’s, product congurations and registered trademarks are owned and used
under the authority of Oreck Holdings, LLC.
22061-03 08/11 ECN # R-10604
Loading...