Oral-B Pro 6000 User Manual

6000/6500/7000
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
with wireless SmartGuide
B
Oral-
6
English 6
Polski 12
âesk˘ 19 Slovensk˘ 26
Magyar 33
Türkçe 41
România Moldova 48
България 55
кЫТТНЛИ 62
ìÍ‡ªÌҸ͇ 70
Srbij a 78
תירבע 83
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
TR
0 800 261 63 65
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3764 Display type 3742
97249218/IV-15 GB/PL/CZ/SK/HU/TR/RO/MD/BG/RU/UA/SRB/IL
Oral-B
n
set
AAA
AAA
set
h/min
h/min
set
B
-
Oral
a
B
-
Oral
m
A
l
k
AAA
set
AAA
h/min
b
c
j
B
d
e
i
6
f
g
C
h
24 h
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
1
6
2
B
-
Oral
3
B
-
Oral
4
B
-
Oral
5
6
7
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for children 3 years and under. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recom­mended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an interactive wireless display (SmartGuide) (i) and/or with your Smart Phone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (e) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green) c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover) i SmartGuide j SmartGuide holder k Wall mount l Adhesive ring m Travel case (depending on model) n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level:
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (e) on the charging unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge can take up to 24 hours and enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: After deep discharge, the blue lights might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is flashing on the charge level display (g) for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop and an orange light is flashing on the charge level display; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode. Deactivate this mode by removing the compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time. Note: If the SmartGuide display is blank before first use (no active demonstration mode/no batteries inserted) the batteries will need to be replaced/ inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the «Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2, page 5). Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). Start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering sound and a green light (b) that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a green light at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 5, page 5). A long stuttering sound and a green light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» Gentle massage of gums «Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press the mode button (picture 6, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorised even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 5, page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store you the opportunity to use your time more efficiently, chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for more benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure. Note: Oral-B™ app functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your phone (for directions please refer to your smart phone’s user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it off the plugged-in charger (h) or pressing any button (c)/(d), it automatically connects to the Oral-B™ app. If no connection has been established, briefly press the mode button (d) on your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when using it with your toothbrush handle. Make sure the smart phone is safely positioned in a dry place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B toothbrush with radio transmission and SmartGuide in the same house­hold, you need to assign the handles to their respective SmartGuide. You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case should only be wiped clean with a damp cloth (picture 7, page 5). Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and tooth­brush/brush heads are dry before storing in the travel case. Note: Clean stains on the travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry before adhering. Stick the adhesive ring on the even side of the wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed wall mount. Place the SmartGuide into its holder (picture C, page 4). The adhesive ring will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
10
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
®
radio module
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not operate with SmartGuide.
1. Short stuttering sounds/flashing green light every 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode)
2. Stuttering sound/ flashing green light only after 2 minutes (3 minutes in Deep Clean mode)
APP
Toothbrush does not operate (properly) with Oral-B app.
Reset to factory settings Original functionality wanted Press and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deactivated; radio trans­mission display (f) is turned off.
3. Handle has no radio transmission installed.
1. «Professional timer» activated
2. «2-Minute timer» activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated on your smart phone.
3. Radio transmission is deactivated; radio transmission display (f) is turned off.
4. Connection to Bluetooth has been lost.
5. Your smart phone does not support Bluetooth 4.0 (or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again). Follow steps under «Synchronizing your toothbrush»
2. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission installed can operate with SmartGuide only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing green light every 30 seconds); follow steps under «Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone; described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to re-connect. Keep your smart phone in close proximity when using it with the toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
11
Polski
Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wywołać pożar, narazić się na poraże­nie prądem lub inne uszkodzenie cia­ła.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzo­rem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzy­stać z urządzenia w bezpieczny spo­sób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powin­ny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz­nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. W przypadku połknięcia niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Całkowicie rozładowane baterie należy niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie Nie wolno łączyć używanych i nowych baterii. Nie łączyć z bateriami innych marek lub rodzajow. Sprawdzić prawi­dłową biegunowość (+/–). Nie roz­montowywać baterii, nie doładowywać ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocz­nych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przecho­wywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie powinna być używana przez wielu pacjentów lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie zużyciu.
Baterie SmartGuide
Baterie mogą wyciekać w wyniku wyczerpania lub nieużywania przez dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz urządzenie usuń baterie w odpowied­nim czasie oraz unikaj kontaktu ze skórą, jeśli baterie wyciekną.
12
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B 6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze swoim smartfonem (szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ogranicze­nia używania pewnych urządzeń – np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska- jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f) nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz transmisję sygnału radiowego w swojej szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona) c Przycisk włączyć/wyłączyć d Przycisk trybu szczotkowania (mode) e Rączka f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®) g Wskaźnik poziomu naładowania h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką) i SmartGuide j Uchwyt na SmartGuide k Mocowanie ścienne l Element przylepny m Etui podróżne (w zależności od modelu) n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne- go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo- teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5). Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez 2 minuty) nawet przez dziesięć dni. Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora na wyświetlaczu poziomu nałado­wania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska, migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozłado­wany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarań­czowa, migająca lampka na wyświetlaczu poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/ mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minuto­wego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek- tryczną akumulatorka, co najmniej raz na 6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina «12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę. Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/ wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk «h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub «24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać. Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpo­wiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set». Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut (rysunek B, strona 4).
13
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświe­tlona ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund (rysunek 3, strona 5). Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrz­nej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten sam sposób. Można także skonsultować się z dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B «Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów» Przejdź do następnej ćwiartki swojej jamy ustnej, gdy miga odpowiedni segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez dentystów czas 2 minut szczotkowania (3-minutowy przy trybie «Deep Clean» – Dokładnego Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na wyczerpaniu. Wymień baterie w SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów. Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust, zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5). Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
14
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minu­towy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca zalecany przez dentystów 2-minutowy czas szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundo­wych odstępach (45-sekundowych w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmiany ruchu główki i zapali się zielona lampka (rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d) podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowa­nym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządze­niu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i «timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk wyboru trybu.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5, str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając na końcówkę szczoteczki podczas jej używania. Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotko­wania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla codziennego czyszczenia jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej z wydłużonym czasem szczotkowania 45 sekund na każdą ćwiartkę (całkowity 3-minutowy czas szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub codziennego
«Gum Care» delikatny masaż dziąseł «Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive». Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode) (rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu (mode). Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet, kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana kóncówka. Nachylone włókna dla precyzyjnego czyszczenia. Podnosi i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które pozwalają rewelacyjnie usuwać osad w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący, aby naturalnie wybielać Twoje zęby. Proszę pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone może być stosowana do wszystkich technik szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego czyszczenia, genialnie usuwającą płytkę nazębną, nawet między zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około trzech miesiącach, wskazując na potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
15
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunika­tach podczas użytkowania więcej niż jednej szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide. Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z jednym wyświetlaczem SmartGuide. Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojem­niku na baterie przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji. Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać drugą rączkę do tego samego wyświetlacza SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się «L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki, wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub «set», w innym przypadku zakończy się on sam po 30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez procedurę synchronizacji z Bluetooth. Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki – wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycz­nie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
16
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno; wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną część etui podróżnego (m) można myć w zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7, strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/ końcówki zanim włożysz do etui. Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam. Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj 24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt (rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie się trzymał na powierzchniach odpornych na zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzo­wany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno­ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadza­ne przez firmę Procter & Gamble lub upoważnio­nego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5. nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności połączenia oraz spójności obsługi poszczególnych elementów. Bezproblemowe działanie i niezawodność połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyjnego w urządzeniu Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń. Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth mogą komunikować się i działać w szczoteczkach Oral-B. Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś użytkownik może doświadczać problemów związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
®
17
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie współpracuje z urządze­niem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane sygnały dźwiękowe/ migająca zielona lampka co 30 sekund (45 sekund w trybie Deep Clean)
2. Przerywany sygnał dźwiękowy/migająca zielona lampka dopiero po 2 minutach (3 minutach w trybie Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie współpracuje (prawi­dłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia fabryczne
1. Synchronizacja z urządzeniem SmartGuide nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
3. W rączce nie zainstalo­wano podzespołu do transmisji sygnału radiowego.
1. «Profesjonalny timer» aktywowany
2. «2-minutowy timer» aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w Twoim smartfonie nie jest aktywna.
3. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
4. Utracono połączenie z Bluetooth.
5. Twój smartfon nie obsługuje Bluetooth 4.0 (ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze raz). Wykonaj czynności opisane w rozdziale «Synchronizacja Twojej szczo­teczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją transmisji sygnału radiowego może współpracować wyłącznie z urządzeniem SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer (przerywane sygnały dźwiękowe/migająca zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostoso­wanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim smartfonie w sposób opisany w jego instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c) przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na wszystkich lampkach jednocześnie.
18
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B! Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není po­škozený síťový kabel. Pokud k jeho poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun. Poško­zené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop­nostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartá­ček pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří­stroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v sou­ladu s jeho určením tak, jak popisuje tento Návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedopo­ručuje.
Baterie v displeji SmartGuide
Baterie mohou vytéci, pokud jsou vybité nebo se delší dobu nepouží­valy. Při manipulaci s vytékajícími bate­riemi se vyhýbejte kontaktu s pokož­kou.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoly­kejte. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte. Vyměňujte všechny baterie najednou. Nekombinujte staré a nové baterie a nepoužívejte společně různé typy a značky baterií. Baterie nejsou určeny k dobíjení, nerozebírejte je a neodha­zujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat s interaktivním bezdrátovým displejem (SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
19
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená) c Tlačítko zapnutí/ vypnutí d Tlačítko nastavení režimu čištění e Rukojeť f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®) g Kontrolka úrovně nabití h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem) i Displej SmartGuide j Držák displeje SmartGuide k Držák na zeď l Lepicí páska m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu) n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut). Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka. Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet, až potom můžete zubní kartáček použít na 2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
20
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4) a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas. Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým «12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem. Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min», dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobraze­ná ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění takovou sílu.
«Kvadrantový kruh» Přesuňte se na další kvadrant ústní dutiny, jakmile začne blikat příslušný segment.
Uplynula zubními lékaři doporučovaná 2minutová doba čištění (3minutová doba čištění u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou málo nabité. Vyměňte v displeji SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5, str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění (3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače U nově zakoupeného zubního kartáčku je aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač» («timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače. Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčko­vou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5). Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčko­vou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo profesionálním časovačem («2-Minute» nebo «Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových intervalech krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5). V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během jeho používání vždy lehce zatlačte. Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů: «Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase/ 45 sekund na kvadrant (celková doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka systematickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu smajlíkem.
21
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu «Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů. Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku, která přirozeně bělí zuby. Děti do 12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím displejům, aby se zprávy na displejích nerušily. S jedním displejem SmartGuide můžete synchroni­zovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchro­nizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko «h/min» v úložném prostoru na baterie. Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví «L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí «Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou strukturou, která jsou šetrná k zubům i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který skvěle odstraňuje zubní plak z mezizubních prostor.
22
Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem párování s rozhraním Bluetooth. Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat, tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko (c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí. Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte. Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem. Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části cestovního pouzdra by měly být před opětovným sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/ kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra uložíte. Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra okamžitě očistěte. Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď, zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek jako součást běžného domovního odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na schválených sběrných místech elektronického odpadu zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji. Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provádět technické úpravy nebo změny v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní a změny ve struktuře menu, které bude považovat za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva.
23
Důležitá upozornění k rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth podporovány všechny označené funkce, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní fungování funkcí. Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo na každém jednotlivém zařízení s modulem Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému takového zařízení i na firemních bezpečnostních regulacích, které jsou v zařízení implementovány. Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a implementuje striktně pouze tento standard, prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními kartáčky Oral-B. Pokud však výrobci zařízení tento standard neimplementují, budou kompatibilita a funkce modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a provoz výrazný vliv.
Záruka vztahující se na kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
®
24
Řešení problémů
Problém Možný důvod Řešení ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s displejem SmartGuide nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund (45 sekund u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená kontrolka pouze po 2 minutách (3 minutách u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací Oral-B (správně) nespolupracuje.
Zpět na tovární nastavení Získání původní funkčnosti Po dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové vysílání. Displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalo­vané rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesio­nální časovač «Professio­nal timer».
2. Je aktivovaný 2minutový časovač «2-Minute timer».
1. Je vypnutá aplikace Oral-B.
2. Na vašem chytrém telefonu není zapnutý Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové vysílání, displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu). Postupujte podle kroků v sekci «Synchroni­zace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat pouze rukojeť Oral-B s instalovaným rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač. (přerušované zvuky/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund). Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth. Postup je popsán v uživatelské příručce k telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání režimů (d), abyste se znovu připojili. Při používání rukojeti zubního kartáčku mějte svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky dvakrát najednou nezablikají.
25
Slovenský
Vitajte v Oral-B! Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun. Poškodené alebo ne­funkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elek­trickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, môžu používať zubnú kefku pod do­hľadom alebo ak boli poučené o bez­pečnom používaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte kontaktu s pokožkou.
Uchovávať mimo dosahu detí. Nepre­hĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie. Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepo­užívajte spoločne staré a nové batérie. Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií spoločne. Nerozoberajte ich, nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
26
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotý­kajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na použitie viacerými pacientmi v ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete používať s interaktívnym bezdrôtovým displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším smartfónom (podrobnosti nájdete v časti «Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej interferencii a/alebo narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky (e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore, ako napríklad v lietadle alebo v osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), až kým sa nevypne displej rádiového vysielania (f). Na obnovenie rádiového vysielania celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulá­tora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte radiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený) c Tlačidlo zapnutia/vypnutia d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth g Displej úrovne nabitia h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom) i Displej SmartGuide j Držadlo displeja SmartGuide k Držiak na stenu l Lepiaca páska m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu) n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť. Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až 24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidel­ného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty). Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije, motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto- rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A, strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min». Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné nastaviť čas. Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/ žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo 24-hodinovým «24h» formátom. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min», kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty (obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu» Keď sa rozsvieti príslušný dielik, začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v prípade režimu Deep Clean).
27
Po skončení čistenia budete za každý vyčistený kvadrant úst odmenený hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú takmer vybité. Vymeňte batérie v displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5). Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 3, strana 5). Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým («2-Minute») alebo profesionálnym («Professional») časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b) oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom v 30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok 5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
28
Osobné nastavenie časovača Zubná kefka sa predáva s aktivovaným profesionálnym («Professional») časovačom. Ak si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer» (časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute») časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5, strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive». Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky. Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia: «Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie «Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom kvadrante úst (celkový čas čistenia predstavuje 3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné (jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na (bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien (masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na (na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov. Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia. Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť do režimu «Daily Clean».
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B, ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej kefky Oral-B.
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa môžu používať na precízne čistenie jednotlivých zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca hlavica. Naklonené štetinky na precízne čistenie. Uvoľňuje a odstraňuje zubný povlak.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré úžasne odstraňujú zubný povlak z medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B 3D White
obsahuje špeciálny leštiaci kalištek, ktorý prirodzene bieli vaše zuby. Upozorňujeme, že deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Oral-B 3D White.
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Pri použití našej dynamickej čistiacej hlavice TriZone môžete využiť všetky bežné techniky čistenia zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
sa vyznačuje trojzónovým účinkom čistenia na úžasné odstraňovanie zubného povlaku aj v medzizubných priestoroch.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania, signali­zujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B 3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu Oral-B Ortho, špeciálne navrhnutú na čistenie okolo zubných aparátov.
®
, ktoré vám pomáhajú
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s rádiovým vysielaním a displejom SmartGuide v jednej domácnosti musíte rukoväti najskôr priradiť k príslušným displejom SmartGuide. S jedným displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať maximálne 2 rukoväti. Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min» v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis «Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim po 30 sekundách automaticky vypne.
Pripojenie zubnej kefky k smartfónu**
Prevezmite si zadarmo aplikáciu Oral-B™ z App
(SM)
Store vám dáva možnosť efektívnejšie využívať váš čas, sledovať váš pokrok v čistení zubov a nastavovať zubnú kefku podľa vašich potrieb (viac výhod nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
alebo Google Play™. Aplikácia Oral-B™
• Zapnite aplikáciu Oral-B™. Aplikáciu a displej SmartGuide (i) môžete používať naraz.
• Aplikácia Oral-B™ vám pomôže s prepojením na rozhranie Bluetooth. Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je obmedzená, ak máte na telefóne vypnutý Bluetooth (návod na jeho zapnutie nájdete v návode na použitie vášho smartfónu).
• Hneď ako začnete používať vašu zubnú kefku tým, že ju buď zložíte z nabíjačky (h) zapojenej do
29
elektrickej siete, alebo stlačíte akékoľvek tlačidlo (c)/(d), automaticky sa pripojí k aplikácii Oral-B™. Ak sa nepodarí nadviazať spojenie, stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d) na rukoväti zubnej kefky a počkajte na spojenie.
• Všetky ďalšie pokyny aplikácie sa zobrazia na displeji vášho smartfónu.
• Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj smartfón nablízku. Uistite sa, že telefón je bezpečne položený na suchom mieste.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
** Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých
krajinách si môžete overiť na stránke: www.oralb.com
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá. Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu jednotku pred čistením najskôr rozmontujte. Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný kryt môžete umývať v umývačke riadu. Základnú nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou handričkou. Vyberateľnú vnútornú časť cestovného puzdra (m) môžete umývať v umývačke riadu. Vonkajší obal puzdra čistite iba vlhkou handričkou (obrázok 7, strana 5). Pred opätovným zložením cestovného puzdra sa uistite, že obe časti sú úplne suché. Poznámka: Akékoľvek škvrny na povrchu cestovného puzdra okamžite vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Pripevnenie na stenu
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu, zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (l) a držiak na stenu (k). Pred nalepením sa uistite, že vybraný povrch je čistý a suchý. Lepiacu pásku prilepte na rovnú stranu držiaka a potom ho pevne pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do pripevneného držiaka na stene vložíte držadlo displeja SmartGuide (j). Displej SmartGuide umiestnite do držadla (obrázok C, strana 4). Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené. 30
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektroodpad. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Na účely recyklácie ho odovzdajte na recyklačných alebo zberných miestach zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním a údržbou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok mechanicky poškodený, ak opravy vykonali neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B. Prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Pri použití iným spôsobom nie je možné záruku uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart. Záruka na tento prístroj sa nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní spojenia so smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak nie je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej kefky. Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich vlastní výrobcovia, a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny vplyv na výrobcov zariadení ani im neposkytuje žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné s našimi systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia vykonávať akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre ponuky, ktoré bude považovať za nevyhnutné na zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Dôležité informácie o rádiovom module Bluetooth
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované všetky označené funkcie, Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť spojenia a konzistentnosť fungovania funkcií. Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia priamo od každého jedného zariadenia s Bluetooth, od verzie softvéru, ako aj od operačného systému zariadení s Bluetooth a výrobných bezpečnostných nastavení, ktoré zariadenie obsahuje. Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard Bluetooth, prostredníctvom ktorého môžu zariadenia s Bluetooth komunikovať a fungovať so zubnými kefkami Oral-B. Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží a neimplementuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth budú oslabené a používateľ môže mať funkčné a s funkciami súvisiace problémy. Upozorňujeme, že softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký vplyv na kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
alebo na internetovej stránke www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
®
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 02/5710 1135.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo servisu v záručnej oprave. Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01 Bratislava. Tel.: 02/5710 1135. Email: informacie.im@pg.com
Výrobok:
Dátum nákupu:
Pečiatka a podpis predávajúceho:
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v predajniach výrobkov Braun Oral-B
31
Riešenie problémov
Problém Možný dôvod Riešenie ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť Oral-B nespolu­pracuje s displejom SmartGuide.
1. Krátke prerušenia
zvuku/ blikajúci zelený indikátor každých 30 sekúnd (45 sekúnd v čistiacom režime Deep Clean).
2. Prerušenie zvuku/
blikajúci zelený indikátor iba po 2 minútach (3 minútach v čistiacom režime Deep Clean).
APLIKÁCIA
Zubná kefka s aplikáciou Oral-B (správne) nefunguje.
Späť na výrobné nastavenia
1. Zlyhala synchronizácia s displejom SmartGuide.
2. Rádiové vysielanie nie je aktivované. Displej rádiového vysielania (f) je vypnutý.
3. Rukoväť nemá nainštalo­vané rádiové vysielanie.
1. Je aktivovaný «profesio­nálny časovač».
2. Je aktivovaný «dvojminú­tový časovač».
1. Aplikácia Oral-B je vypnutá.
2. Na vašom smartfóne nie je zapnutá funkcia Bluetooth.
3. Rádiové vysielanie nie je aktivované. Displej rádiového vysielania (f) je vypnutý.
4. Stratilo sa spojenie s Bluetooth.
5. Váš smartfón nepodpo­ruje verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu).
Získanie pôvodnej funkčnosti
1. Zosynchronizujte zubnú kefku (znova). Postupujte podľa pokynov v časti «Synchronizácia zubnej kefky».
2. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na 3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), kým sa nezapne displej rádiového vysielania (f).
3. S displejom SmartGuide môžete prepojiť iba rukoväť Oral-B, ktorá má nainštalované rádiové vysielanie.
1. Nastavte si dvojminútový časovač. Postupujte podľa pokynov v časti «osobné nastavenie časovača».
2. Nastavte si profesionálny časovač (prerušenia zvuku/ blikajúci zelený indikátor každých 30 sekúnd). Postupujte podľa pokynov v časti «osobné nastavenie časovača».
1. Zapnite aplikáciu Oral-B.
2. Zapnite Bluetooth vo vašom smartfóne. Postup nájdete v návode na použitie telefónu.
3. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na 3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), kým sa nezapne displej rádiového vysielania (f).
4. Krátko stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d) na obnovenie pripoje­nia. Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj smartfón nablízku.
5. Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
Na 10 sekúnd stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c), až pokiaľ všetky svetelné indikátory naraz dvakrát nezablikajú.
32
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B! A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt.
FONTOS
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sértetlenségét! Amennyiben a veze­téken mégis sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a töltőegységet Oral B szakszervizbe. A sérült vagy műkö­désképtelen töltőt ne használja! A készüléken ne hajtson végre átalakí­tást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet okozhat, áramütéssel, valamint sérü­léssel járhat.
A terméket nem 3 év alatti gyermekek használatára tervezték.
A készüléket 3 és 14 év közötti gyer­mekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek, az elektromos fogkefe használatát illetően tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag akkor használják, ha a készülék használa­tára vonatkozó utasításokat bizton­sággal elsajátították, a használatban rejlő veszélyekkel tisztában vannak, vagy, ha a fogmosást felügyelet mellett végzik.
A készülék tisztítását és karbantartá­sát ne bízza gyermekekre!
Gyermekek a készüléket játék céljára ne használják!
A terméket kizárólag rendeltetéssze­rűen, a használati utasításban leírtak­nak megfelelően használja! A készü­lékhez ne alkalmazzon kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
SmartGuide elemek
Az elhasználódott, vagy sokáig nem használt elemek kifolyhatnak. Ügyeljen arra, hogy a kifolyt elemek a bőrrel ne érintkezzenek!
Gyermekek elől elzárandó! Ne nyelje
le. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A teljesen lemerült elemeket mindig azonnal vegye ki a készülékből! Több elemet mindig egyidejűleg cseréljen! Ne használjon régi és új, különböző rendszerű elemeket együtt! Az elemeket ne szedje szét, ne töltse fel, és ne dobja tűzbe!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet célszerű kicserélni a következő használat előtt, még akkor is, ha sérülésnek látható jelei nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze és ne tárolja a töltőt olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet! Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána, hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel, mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
• Ez egy személyi higiéniás termék, ezért a fogászati rendelőben vagy más intézményben ugyanazt a fogkefét csak egy páciens használ­hatja!
• A fogkefefejet 3 havonta, illetve az elhasználó- dástól függően gyakrabban cserélje ki!
Fontos tudnivalók
• Az Ön Oral-B Oral-B 6000 – 7000 fogkeféje interaktív, vezeték nélküli kijelzővel (SmartGuide) (i) vagy/és okostelefonnal használható (az ezzel kapcsolatos információt a «A fogkefe csatlakoztatása okostelefonhoz» részben találja).
• Az elektromágneses interferenciák és/vagy kompatibilitásból adódó problémák kiküszö­bölése érdekében a fogkefe markolatában elhelyezett rádióátviteli egységet (e) kapcsolja ki a tiltott zónákban, pl. repülőgépek fedélzetén vagy a kórházak kijelölt részein.
• A rádióátviteli egység deaktiválását a be-/ kikapcsoló (c) és a «mode» (d) gombok egyidejű megnyomásával érheti el, melyeket 3 másodpercig tartson nyomva, amíg a
33
rádióátviteli kijelző (f) kikapcsol. Az újraaktivá­láshoz ugyanezt a műveletet ismételje meg.
• Pacemakert használó személyek mindig tartsák a bekapcsolt állapotban lévő fogkefét legalább 15 cm távolságra a pacemakertől. Amennyiben interferenciára gyanakszik, kapcsolja ki a rádió­átviteli egységet.
Leírás
a Fogkefefej b Nyomásérzékelő fény (piros) / látható időzítő
fény (zöld) c Be-/kikapcsoló gomb d Fogmosási üzemmód gomb e Fogkefemarkolat f Rádióátvitel kijelző (Bluetooth® vezetéknélküli
technológiával) g Töltésszint-kijelző h Töltőegység (töltő, valamint fogkefefej-tároló
rekesz védőborítással) i SmartGuide j SmartGuide tartó k Fali tartó l Öntapadó gyűrű m Utazó tok (modelltől függően) n Utazó töltő tok (modelltől függően)
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján kerültek feltüntetésre. Zajszint: ≤65 dB (A)
Csatlakoztatás és töltés
Az Ön fogkeféje vízhatlan markolattal rendelkezik és elektronikailag biztonságos, mivel fürdőszobai használatra tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőt (h) a hálózati csatlako- zóba, és helyezze a fogkefemarkolatot (e) a töltőegységre.
• A villogó kék fények azt jelzik, hogy a fogkefe töltése folyamatban van (5. oldal, 1. ábra). Amint a készülék eléri a teljesen feltöltött állapotot, a fények kialszanak. Egy teljes feltöltés akár 24 órát is igénybe vehet, és általános fogmosási rutin (napi kétszer 2 perces fogmosás) esetén akár tíz napos használatot tesz lehetővé. Figyelem: Teljesen lemerült készülék töltésekor a kék fények nem minden esetben villannak fel azonnal; ez akár 10-15 percet is igénybe vehet.
• Amennyiben a tölthető akkumulátor lemerülőben van, a fogkefe be-/kikapcsolásakor a töltéskijel­zőn (g) néhány másodpercig egy kék fény villog. Ha az akkumulátor lemerült, az elektromos fogkefe működése leáll, és egy naracssárga fény villog a töltöttségi szint kijelzőn; ilyenkor egy 2 perces fogmosás elvégzéséhez 40 perces töltés szükséges.
34
• Mindennapos használat esetén a markolatot tarthatja a hálózatra csatlakoztatott töltőegységen, mivel a készülék így teljesen feltöltött állapotban marad. A készüléket túltölteni nem lehet.
• Az akkumulátor maximális teljesítményének megőrzése érdekében rendszeres használat esetén legalább félévente egyszer húzza ki a töltőt a hálózatból, és teljesen merítse le a markolatot.
A SmartGuide beállítása
A SmartGuide (i) gyárilag bemutató üzemmódban indul. Ezt az üzemmódot a hátsó fedél (4. oldal, A. ábra) eltávolításával és a «set» vagy «h/min» gomb megnyomásával deaktiválhatja. Egy villogó «12:00» jelzi, hogy a készüléken beállítható a kívánt idő. Figyelem: Amennyiben a SmartGuide kijelző az első használat megkezdése előtt üres (nincs aktív bemutató üzemmód/nincs behelyezve az akku­mulátor), az elemeket ki kell cserélni/be kell helyezni a készülék további használatához. Az elemeket a csomag tartalmazza.
Az idő beállítása
Nyomja meg a «set» gombot, majd tartsa nyomva addig, amíg a «12h» jelzés megjelenik. A «h/min» gomb rövid ideig tartó megnyomása után a «12h» vagy «24h» jelzés kiválasztásával beállíthatja a kívánt időformátumot. Választását a «set» gomb megnyomásával erősítse meg. Ekkor az órát jelző szám kezd el villogni. Nyomogassa a «h/min» gombot addig, amíg a megfelelő órát jelző számhoz ér, és ismét a «set» gombbal erősítse meg választását. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a percet jelző számjegyek esetében is (4. oldal, B. ábra).
SmartGuide ikonok
(modelltől függően)
Látható ikon
Jelentése
«Daily Clean» Napi tisztító
üzemmód
«Deep Clean» Mélytisztító
üzemmód
«Sensitive» Érzékeny üzemmód
«Whitening» Fehérítő üzemmód
«Gum Care» Fogínyápoló üzemmód
«Tongue Cleaning» Nyelvtisztító
üzemmód
Túl erősen mos fogat. Csökkentse a kifejtett nyomást.
«Kvadráns kör» Térjen át a következő szájnegyedre, amikor a körív adott része villog.
Ön elért a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő végéhez (mélytisztító üzemmódban 3 perc).
Használat után a fogmosási időt csillagokkal jutalmazzuk.
A SmartGuide akkumulátor töltési szintje alacsony. Cserélje ki a SmartGuide elemeit.
A «Professional» időzítő 30 másodpercenként rövid csipogó hanggal és zöld fény kigyulladásával jelez, hogy térjen át a következő szájnegyedre (45 másodperc a «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmódban (5. oldal, 5. kép). A professzionálisan ajánlott 2 perces fogmosási idő elteltét hosszú sípoló hang és zöld fény jelzi (3 perc a «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmódban). Az időmérő memori­zálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsol­ja. A számlálás újraindul amennyiben 30 másod­percnél hosszabb a szünet, vagy Ön a szünet közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Az időmérő óra személyre szabása Az Ön elektromos fogkeféje gyárilag a «Professio­nal» időzítőre került beállításra. Ennek megváltoz­tatásához nyomja le és tartsa lenyomva a fogmo­sási üzemmód gombot 3 másodpercig, amíg a SmartGuide kijelzőn megjelenik a «:30» és a «timer» jelzés. A «2-Minute» időzítőre való átálláshoz röviden nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Választását az üzemmód gombbal erősítse meg.
Az elektromos fogkefe használata
Fogmosási technika
Nedvesítse be a fogkefét, és nyomjon rá bármilyen fogkrémet. A szétfröccsenés elkerülése érdekében még a bekapcsolás előtt helyezze a fogkefét a fogfelületre (5. oldal, 2. ábra). A fogkefét lassan, fogról-fogra haladva vezesse végig, és tartsa minden egyes fog felszínén pár másodpercig (5. oldal, 3. ábra). Először a külső, majd a belső, végül pedig a rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a négy körnegyedében egyforma alapossággal végezze a fogmosást! Amennyiben szükséges, az Ön számára megfelelő fogmosási technika elsajátítása érdekében beszéljen fogorvosával vagy dentálhigiénés szakemberrel.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés jelentkezhet. Ez azonban általában néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét használat elteltével még mindig fennáll, forduljon fogorvosához vagy dentálhigiénés szakemberhez! Amennyiben fogai és fogínye érzékeny, az Oral-B javasolja, hogy a fogmosást «Sensitive» (érzékeny) üzemmódban végezze (akár az Oral-B «Sensitive» fogkefefej használatával együtt)!
Időzítő óra
Ön «Professional» (professzionális) és «2-Minute» (2-perces) időzítő mód között választhat.
A «2-Minute» időzítő rövid csipogó hanggal és zöld fénnyel (b) jelzi, amikor Ön elérte az ajánlott 2 perces fogmosási időt.
Nyomásérzékelő
Ha túl erősen nyomja a fogkefét, a piros nyomásér­zékelő jelzőfény (b) kigyullad (5. oldal, 5. ábra). A «Daily Clean» (napi tisztító) vagy «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmód használatakor ez esetben a fogkefe automatikusan átvált a «Sensitive» (érzékeny) üzemmódra. A nyomásérzékelő megfelelő működését úgy ellenőrizheti, ha használat közben enyhe nyomást fejt ki a fogkefe­fejre. Figyelem: A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódban a nyomásérzékelő kikapcsol.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Fogkeféje különböző fogmosási üzemmódot tesz lehetővé:
«Daily Clean» – sztenderd üzemmód napi
fogmosáshoz
«Deep Clean» – hosszabb, mélytisztító
üzemmód kvadránsonként 45 másodperces fogmosási idővel (összesen 3 perces fogmosási idő)
«Sensitive» – gyengéd, de alapos
fogmosás az érzékeny területek tisztításához
«Whitening» – fogfehérítő polírozás
alkalmankénti vagy mindennapos használatra
«Gum Care» – a fogíny gyengéd
masszírozása
«Tongue Cleaning» – nyelvtisztítás alkalmankénti
vagy mindennapos használatra
35
A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódhoz a «Sensitive» (érzékeny) fogkefefej használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal szisztemati­kusan tisztítsa meg a nyelv minden területét. A nyelvtisztítás ajánlott időtartama 20 másodperc; a SmartGuide a nyelvtisztítás elvégzését mosolygós arccal jutalmazza.
Fogkeféje automatikusan a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódban indul. Az üzemmód gomb (5. oldal, 6. ábra) egymást követő megnyomásával más üzemmódokra válthat. Az üzemmód gomb hosszabb nyomva tartásával bármely üzemmódból visszaválthat a «Daily Clean» üzemmódba. A fogkefe memorizálja az utolsóként használt üzemmódot, még akkor is, ha a markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A fogkefe visszaáll a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódra amennyiben 30 másodpercnél hosszabb szünetet tart, vagy a szünet közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Fogkefefejek
Az Oral-B számos fogkefefejet ajánl, amelyek illeszkednek az Ön Oral-B fogkeféjének markolatára.
A rezgő és körkörös mozgást végző fogkefefe- jek fogról-fogra történő alapos fogmosást tesznek lehetővé.
Az Oral-B CrossAction fogkefefej
a legkorszerűbb fogkefefejünk, amelynek döntött sörtéi precíz fogmosást tesznek lehetővé a lepedék fellazítása és kiseprése révén.
Az Oral-B FlossAction fogkefefej
mikropulzáló sörtékkel rendelkezik, amelyek kiváló lepedékeltávolítást tesznek lehetővé a fogközökből.
Az Oral-B 3D White fogkefefej
különleges polírozó kelyhe természetesen fehéríti a fogakat. Fontos: 12 év alatti gyermekek ne használják az Oral-B «3D White» fogkefefejet.
Az Oral-B dinamikus TriZone fogkefefeje minden bevett fogmosási technikával használható.
Az Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatást nyújt a kimagasló lepedékeltávolítás érdekében, a fogközökben is.
Az Oral-B fogkefefejek világoskék INDICATOR® sörtékkel rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon követni a fogkefefejek cseréjének szükségességét. Napi kétszer 2 perces alapos fogmosás mellett a kék sörték körülbelül 3 hónap használat után kezdenek elhalványulni, jelezve ezzel a fogkefefej cseréjének aktualitását. Amennyiben a sörték még a szín elhalványulása előtt szétnyílnak, valószínű, hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást.
Nem javasoljuk az Oral-B «FlossAction» és az Oral-B «3D White» fogkefefejek használatát fogszabály­zóhoz. Ez esetben az Oral-B «Ortho» fogkefefejet javasoljuk, amelyet kifejezetten a fogszabályzók és drótok körüli fogmosásra terveztek.
A fogkefe szinkronizálása
Abban az esetben, ha egy háztartásban egynél több elektromos fogkefét használnak rádióátviteli egységgel és SmartGuide kijelzővel, a kijelzők interferenciájának elkerülése érdekében minden markolatot saját SmartGuide-hoz kell rendelni. Egy SmartGuide-hoz maximum 2 markolat rendelhető. A hozzárendeléshez legalább 3 másodpercig nyomja az elemrekeszben lévő «h/min» gombot. A SmartGuide ekkor ezt mutatja: «L---». Kapcsolja be a markolatot a szinkronizálás megkezdéséhez. A folyamat akkor fejeződik be, amikor ez jelenik meg a kijelzőn: «L-1-». Ekkor kapcsolja ki a markolatot. A második markolatot úgy rendelheti ugyanehhez a SmartGuide-hoz, hogy bekapcsolja azt, és megvárja amíg megjelenik az «L-2-» a kijelzőn. A második markolat szinkronizálását követően ezt fogja látni a kijelzőn:«Full». A «h/min» vagy a «set» button megnyomásával lépjen ki a szinkronizálás módból; ellenkező esetben 30 másodperc múlva automatikusan leáll.
Az Oral-B Sensitive fogkefefej
extra puha sörteszerkezete gyengéd a fogakhoz és a fogínyhez.
36
A fogkefe csatlakozása okostelefonhoz**
Töltse le az ingyenes Oral-B™ applikációt az App
(SM)
Store Oral-B™ alkalmazás hatékonyabb időbeosztást tesz
vagy a Google Play™ felületekről. Az
lehetővé, segítségével nyomon követheti fogmosási rutinját, és személyes igényeihez igazíthatja fogkeféjének beállításait (még több előnyről az Oral-B™ applikáció használati útmutatójából tájékozódhat).
• Indítsa el az Oral-B™ alkalmazást. Az applikáció és a SmartGuide (i) egyidejűleg használható.
• Az Oral-B™ applikáció lépésről lépésre elmagya- rázza a Bluetooth szinkronizálás folyamatát. Figyelem: az Oral-B™ applikáció funkcionalitása korlátozott, amennyiben az Ön telefonján a Bluetooth nem aktív (ezzel kapcsolatban tanulmányozza okostelefonja használati útmutatóját).
• Amint elkezdi fogkeféje használatát – leemeli a hálózatra csatlakoztatott töltőegységről (h) vagy megnyomja az egyik gombot (c)/(d) – készüléke automatikusan kapcsolódik az Oral-B™ alkalma­záshoz. Ha nem jön létre a kapcsolat, röviden nyomja meg az üzemmód-választó gombot (d) a markolaton, és várjon a kapcsolatra.
• Az applikációval kapcsolatos további utasításokat okostelefonja kijelzőjén olvashatja.
• Az applikáció használata során okostelefonját tartsa a markolathoz minél közelebb, de győződjön meg arról, hogy biztonságos, száraz helyre tette.
Figyelem: Okostelefonjának támogatnia kell a Bluetooth 4.0-et vagy annak későbbi változatait, mivel csak ekkor tud kapcsolódni a fogkefe markolathoz.
** Látogasson el a www.oralb.com honlapra,
ahol megtalálhatja az Oral-B App országon­kénti elérhetőségét.
Tisztítási javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt markolaton lévő fogkefefejet néhány másodpercig folyóvíz alatt tartva gondosan öblítse le. Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a fogkefefejet, majd mindkét részt folyóvízben külön tisztítsa meg, és az újbóli összerakás előtt törölje azokat szárazra. A töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje szét. A fogkefetároló rekesz és a védőfedél mosogató­gépben is tisztíthatóak. A töltőállvány és a Smart­Guide csak enyhén nedves ruhával tisztítható. Az utazótok kivehető belső része (m) szintén tisztítható mosogatógépben. A tok külső részét nedves ruhával törölje tisztára (5. oldal, 7. ábra). Az utazótok részeit csak teljesen száraz állapotban rakja össze, illetve a fogkefét/fogkefefejeket is száraz állapotban tegye az utazótokba. Figyelem: az utazótok felületén megjelenő szennyeződéseket azonnal tisztítsa le. Az utazótokot tiszta, száraz helyen tárolja.
csak
Fali tartó felszerelése
Amennyiben a SmartGuide-ot szeretné a falra, tükörre vagy egyéb felületre helyezni, a fali tartó (k) rögzítését az öntapadó gyűrű (l) segítségével végezze. A kiválasztott felület legyen tiszta és száraz. Az öntapadó gyűrűt ragassza a fali tartó sima oldalára, majd erőteljesen nyomja a felületre. Várjon 24 órát mielőtt a SmartGuide tartót (j) becsúsztatja a fali tartóba. Helyezze a SmartGuide­ot a tartójába (4. oldal, C. ábra). Az öntapadó gyűrű portaszító felületekre nem tapad.
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül fenntartva!
Környezetvédelmi felhívás
Kérjük, hogy a terméket az elektromos hulladék visszagyűjtésére kijelölt gyűjtőedénybe – ne a háztartási hulladék közé – helyezze el. A hálózati csatlakozón feltüntetett jelzés ezt jelenti.
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra használható! Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) Kormányren­delet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízható­ságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A
jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat (számla) a fogyasztási szerződés megkötését igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze
meg a fizetési bizonylatot /számlát. A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal/ számlával érvényesítheti.
37
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék típusa pontosan van-e megnevezve. Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása után végezhetnek a feltüntetett márkaszervizek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Ha a készülék a vásárlástól számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla bemutatását követően köteles azt kicserélni.
Három munkanapon túli meghibásodás esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét közvetlenül a Jótállási Jegyen feltüntetett valamelyik márkaszerviznél érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan is feladható a bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – javítást vagy
cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javítást vagy a cserét nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő határidőn belül nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a javításhoz vagy a cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó – választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozás­nak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következménye­ként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossá­gi, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
38
működő békéltető testület eljárását is kezdemé­nyezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásá­nak elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot – az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát – a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté­ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiak­ban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a javítószolgálat (szerviz) a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a használa­ti-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása esetén;
2. Helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső erőhatásból (pl. leejtésből) származó sérülés, törés, vagy egyéb, nem gyártási eredetű meghibásodás esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy nem a Jótállási jegyben listázott szerviz végezte el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek bármelyikén megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256, e-mail: informacio.im@pg.com, postacím: 1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
A Bluetooth® rádiómodullal kapcsolatos fontos információk
Bár a Bluetooth eszközön feltüntetett minden funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a 100%-osan megbízható kapcsolatot és a funkciók tökéletes működését.
A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízható­sága közvetlenül függ minden egyes Bluetooth eszköztől, szoftver verziótól, az adott Bluetooth eszköz operációs rendszerétől, valamint a vállalati biztonsági előírások eszközön való megvalósulásától. Az Oral-B betartja és maradéktalanul megvalósítja a Bluetooth szabvány követelményét, amely elengedhetetlen a Bluetooth eszközöknek az Oral-B elektromos fogkefékkel való kommunikációjához és funkcionalitásához. Ennek ellenére, amennyiben a Bluetooth eszközök gyártói nem tatják be a fenti követelményt, a Bluetooth kompatibilitás és a funkciók minősége sérülhet, ezért a felhasználók a működésben és a funkciókban problémát észlelhetnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Bluetooth eszközén található szoftver jelentősen kihat a kompatibilitásra és a működésre.
A pót fogkefefejekre érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti, amennyiben a fogkefe meghibásodása a nem Oral-B fogkefefejjel történő használat következménye.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonatko­zóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú pótfejek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú pótfejek használatából eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú távú következmé­nyeket. Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával vannak ellátva, és megfelelnek az Oral-B magas minőségi követelményeinek.
Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott pótfejeket, vagy más fogkefe alkatrészt. Jelen garancia semmilyen módon nem akadályozza Önt törvényes jogainak gyakorlásában.
39
Problémamegoldás
Probléma Lehetséges ok Megoldás FOGKEFE
Az Oral-B markolat nem működik a SmartGuide-dal.
1. Rövid csipogó
hangok/villogó zöld fény 30 másodpercen­ként (45 másodper­cenként a mélytisztító üzemmódban)
2. Csipogó hang/villogó
zöld fény csak 2 perc elteltével (3 perc a mélytisztító üzemmód­ban)
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe nem működik (kielégítően) az Oral-B alkalmazással.
A fogkefe visszaállt a gyári beállításokra.
1. A SmartGuide-dal való szinkronizálás nem járt sikerrel.
2. A rádióátviteli egység deaktivált állapotban van; a rádióátvitel kijelzője (f) ki van kapcsolva.
3. A markolatba nincs beépítve rádióátviteli egység.
1. A «Professional timer» időzítő aktivált állapotban van.
2. A «2-Minute timer» időzítő aktivált állapotban van.
1. Az Oral-B alkalmazás ki van kapcsolva.
2. A Bluetooth nincs aktiválva az okostele­fonján.
3. A rádióátvitel deaktivált állapotban van; a rádióátvitel kijelző (f) ki van kapcsolva.
4. Megszakadt a kapcsolat a Bluetooth eszközzel.
5. Az Ön okostelefonja nem támogatja a Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Az eredeti funkcionalitásra van szükség.
1. Szinkronizálja fogkeféjét (ismételten). Kövesse a «Fogkefe szinkronizálása» lépéseit.
2. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d) 3 másodpercen át tartó egyidejű megnyomásával, amíg a rádióátviteli kijelző (f) bekapcsol.
3. A SmartGuide csak a markolatba beépített rádióátviteli egységgel működik.
1. Állítsa az időzítőt a 2-perces módba; kövesse az «Időzítő személyre szabása» rész lépéseit.
2. Állítsa az időzítőt a professzionális módba (csipogó hangok/villogó zöld fény 30 másodpercenként); kövesse az «Időzítő személyre szabása» rész lépéseit.
1. Kapcsolja be az Oral-B alkalmazást.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonján a telefon használati útmutatója alapján.
3. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d) 3 másodpercen át tartó egyidejű megnyo­másával, amíg a rádióátviteli kijelző (f) bekapcsol.
4. Röviden nyomja meg az üzemmód gombot (d) az újbóli kapcsolódáshoz. A fogkefével való használat közben telefonját helyezze a fogkeféhez közelebb.
5. A markolattal létrejött kapcsolathoz okostelefonjának támogatnia kell a Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/ bekapcsoló gombot (c) 10 másodpercig, amíg minden jelzőfény egyidejűleg kétszer felvillan.
40
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Eğer kablo hasarlıysa, şarj ünitesini Oral-B Yetkili Servisine götürün. Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etmeyin. Ürünü onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarp­masına veya yaralanmaya neden olabilir.
Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocuklarca kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 3 ila 14 yaş arası çocuklar aklî, beden­sel ve duyusal melekeleri zayıf kişiler veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğrultusunda kulla­nın. Üreticinin tavsiye etmediği eklen­tiler kullanmayın.
SmartGuide pilleri
Piller boşaldıysa ya da uzun bir süredir kullanılmıyorsa akabilir. Akmış pilleri tutarken ciltle temasından kaçının.
Çocuklardan uzak tutun. Yutmayın. Eğer yutulursa, derhal doktora başvurun.
Tamamen boşalmış pilleri derhal atın. Tüm pilleri aynı zamanda değiştirin. Kullanılmış ve yeni pilleri, farklı marka ya da tipleri karıştırmayın. Pilleri yerinden sökmeyin, tekrar şarj etmeyin ya da ateşe atmayın.
DİKKAT
• Ürünün yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir.
• Şarj cihazını suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Pili çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Pili atmak için çıkarırken artı (+) ve eksi (–) kutupların kısa devre yapmamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
• Bu ürün sadece diş fırçalamak içindir. Fırçanızı çiğnemeyin ya da ısırmayın. Ürünle oynamayın ya da yetişkin gözetimi olmaksızın kullanmayın.
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da fırça başlığı daha önce yıprandığında değiştirin.
Önemli Bilgi
• Oral-B 6000 – 7000 diş fırçanız, interaktif kablosuz ekran (SmartGuide) (i) ve/veya Akıllı Telefonunuz («Diş fırçanızı Akıllı Telefonunuza Bağlama» bölümünün altında detaylara bakınız) ile kullanabilirsiniz.
• Elektromanyetik müdahale ve/veya uyuşmazlığı önlemek için, cihazı hava taşıtları ya da hastanelerde özel olarak belirtilmiş yerler gibi kısıtlanmış alanlarda kullanmadan önce radyo yayınını devre dışı bırakın.
• Kablosuz yayın göstergesi (f) kapanana kadar açma/kapama (c) ve mod düğmesine (d) 3 saniye eş zamanlı basarak kablosuz yayını devre dışı bırakın. Yayını devreye sokmak için aynı prosedürü izleyin.
• Kalp pili bulunan kişiler, kalp pili çalışıyorken diş fırçasını her zaman 15 santimetreden uzakta tutmalıdır. Herhangi bir iletkenlikten şüphe duyulduğunda, cihazın radyo yayınını kapatın.
Parçalar
a Fırça başlığı b Basınç sensörü ışığı (kırmızı) / görsel süre ölçer
ışığı (yeşil) c Açma/kapama düğmesi d Fırçalama modu düğmesi e Fırça gövdesi f Kablosuz yayın göstergesi (Bluetooth® kablosuz
teknoloji ile) g Şarj seviyesi göstergesi h Şarj ünitesi (şarj cihazı ve koruyucu kapaklı fırça
başlığı kutusu) i SmartGuide
41
j SmartGuide tutucu k Duvar askısı l Yapışkan halka m Seyahat kutusu (modele göre değişebilir) n Seyahat şarj çantası (modele göre değişebilir)
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen şarj ünitesinin altına bakın. Ses seviyesi:
65 dB (A)
Bağlama ve şarj etme
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Şarj ünitesini (h) bir prize takın ve fırça gövdesini (e) üniteye yerleştirin.
• Fırça şarj olurken mavi ışık yanıp sönecektir (resim 1, sayfa 5); tamamen şarj olduğunda ışık söner. Fırçayı tamamen şarj etmek 24 saate kadar sürebilir ve tam bir şarj, düzenli fırçalama ile (günde iki kez, 2 dakika) on güne kadar dayanır. Not: Şarj tamamen boşaldıktan sonra, tekrar şarj ettiğinizde mavi ışık hemen yanmayabilir; tekrar yanması 10–15 dakika sürebilir.
• Şarj edilebilir pil boşalmak üzereyse, fırçayı açıp kaparken mavi ışık şarj göstergesi ekranında (g) birkaç saniye yanıp sönebilir. Eğer şarj edilebilir pil boşsa, motor duracak ve şarj göstergesi ekranında turuncu ışık yanacaktır; 2 dakikalık bir fırçalama için 40 dakika boyunca şarj etmeniz gerekecektir.
• Günlük kullanımda, pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesi şarj ünitesinin üzerinde bırakılabilir. Aşırı şarj olma riski yoktur.
• Şarj edilebilir pilin maksimum kapasitesini korumak için en az 6 ayda bir kere şarj ünitesini prizden çekerek düzenli kullanımla pilin tamamen boşalmasını sağlayın.
SmartGuide ayarlamaları
SmartGuide (i) bir gösterge modu ile gelir. Arkadaki taşıyıcı kapağı açarak bu modu kapatın (resim A, sayfa 4) ve «set» ya da «h/min» düğmesine basın. Yanıp sönen gösterge «12:00» saati ayarlayabilece­ğinizi belirtir. Not: SmartGuide ekranı ilk kullanımdan önce boşsa (aktif bir gösterge modu yoksa/pili yoksa) devam etmeden önce pillerin değişmesi/konulması gerekir. Piller içindedir.
Saat
«12h» çıkana kadar «set» düğmesine basılı tutun. «h/min» düğmesine basarak «12h» veya «24h» gün formatına göre ayarlayabilirsiniz.
42
Seçiminizi tamamlamak için «set» düğmesine basın. Sonrasında saat kısmı yanıp sönmeye başlayacaktır. Doğru saati ayarlayana kadar «h/min» düğmesine basın ve «set» e basarak kaydedin. Dakikayı ayarla­mak için de aynısını tekrarlayın (resim B, sayfa 4).
SmartGuide Simgeleri
(modele göre değişebilir)
Simge Anlam
«Günlük Temizleme» modu
«Derinlemesine Temizleme» modu
«Hassas» mod
«Beyazlatma» modu
«Diş eti Bakımı» modu
«Dil Temizleme» modu
Fazla basınç uyguluyorsunuz. Fırçayı daha az bastırın.
«Fırçalama kadranı» Kadranın hangi bölümü yanıp sönüyorsa, fırçalamaya ağzınızın o bölümünde devam edin.
Diş hekimlerinin tavsiye ettiği 2 dakikalık süre doldu («Derinlemesine Temizleme» modunda 3 dakika).
Tamamladığınız her bölge için bir yıldız alırsınız.
SmartGuide’ın pili zayıf, değiştirin.
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını dişlerinize götürün (resim 2, sayfa 5). Fırça başlığını yavaşça
dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim 3, sayfa 5). Fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerde devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın. Ağzınızın dört bölümünü de eşit olarak fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir pilli diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas» modu kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
Süre ölçer
«2 dakikalık» ya da «Profesyonel» süre ölçeri kullanabilirsiniz.
«2 dakikalık» süre ölçer, diş hekimlerinin tavsiye ettiği 2 dakikalık fırçalama süresinin dolduğunu bildirmek için aralıklarla kısa bir ses çıkarır ve yeşil ışık (b) yanar.
«Profesyonel» süre ölçer, yeşil ışıkla birlikte 30 saniyelik aralıklarla kısa sesler çıkarak ağzınızın bir diğer bölümüne geçmeniz gerektiğini bildirir («Derinlemesine Temizleme» modunda 45 saniye) (resim 5, sayfa 5). Uzun bir ses ve yeşil ışık profesyonel olarak tavsiye edilen 2 dakikalık fırçalama süresinin («Derinlemesine Temizleme» modunda 3 dakika) sonuna geldiğinizi bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa hafıza silinir.
Süre Ölçerin ayarlanması Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer ayarlanmış olarak size sunulur. Değiştirmek için, 3 saniye boyunca mod düğmesine basılı tutup SmartGuide’ın «:30» ve «timer» yazılarını göstermesini bekleyin. «2 dakikalık» süre ölçere geçmek için açma/kapama düğmesine basın. Tercihinizi onaylamak için mod düğmesine basın.
Basınç sensörü
Dişlerinizi fırçalarken fazla basınç uygularsanız, kırmızı basınç sensörü ışığı (b) yanarak size basıncı azaltmanızı bildirecektir (resim 5, sayfa 5). Ayrıca «Günlük Temizleme» veya «Derinlemesine Temizleme» modlarını kullanıyorsanız, mod «Hassas» olarak değişecektir. Basınç sensörünün çalışır durumda olup olmadığını denemek için fırçanızı kullanırken ara sıra bastırarak ışığı denemenizi öneririz. Not: «Dil Temizleme» modunda basınç sensörü kapanır.
Fırçalama modları (modele göre değişir)
Fırçanızın çeşitli fırçalama modları vardır:
«Günlük – Günlük ağız temizliği için Temizleme» standart mod.
«Derinlemesine – Ağız temizliği her bir bölüm Temizleme» için 45 saniyeye uzar
(toplam fırçalama süresi 3 dakika).
«Hassas» – Hassas bölgeleri nazik bir
şekilde derinlemesine temizler.
«Beyazlatma» – Zaman zaman ya da her gün
kullanım için parlatma etkisi.
«Diş eti Bakımı» – Diş etlerine nazik bir şekilde
masaj yapar.
«Dil Temizleme» – Zaman zaman ya da her gün
kullanım için dil temizleme.
«Dil Temizleme» modundayken, «Sensitive» fırça başlığı kullanmanızı öneriyoruz. Dilinizi diş macunuyla ya da diş macunsuz fırçalayabilirsiniz. Nazik hareketlerle dilinizin her tarafını fırçalayın. Önerilen fırçalama süresi 20 saniyedir; SmartGuide gülen yüzle fırçalamanız gereken zamanın sona erdiğini belirtecektir.
Fırçanız kendiliğinden «Günlük Temizleme» modunda başlar. Diğer modlara geçmek için mod düğmesine art arda basın (resim 6, sayfa 6). Herhangi bir moddan «Günlük Temizleme» moduna geçmek için mod düğmesine basılı tutun. Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa seçilen mod hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa hafıza «Günlük Temizleme» moduna döner.
Fırça başlıkları
Oral-B’nin Oral-B fırça gövdenize uygun çeşitli fırça başlıkları vardır.
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarımız tam bir temizlik için diş üzerinde tek
tek kullanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız. Tam bir temizlik için açılanmış fırça kılları. Plağı temizler ve uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
mikro titreşimli kılları dişlerin ara yüzlerinde mükemmel plak temizliği sağlar.
43
Oral-B 3D White fırça başlığı
özel parlatıcı haznesi sayesinde dişlerinizi doğal olarak beyazlatır. 12 yaşından küçük çocuklar Oral-B 3D White fırça başlığını kullan­mamalıdır.
Oral-B Sensitive fırça başlığı
dişlere ve diş etlerine nazik, ekstra yumuşak kıl dokusuna sahiptir.
Dinamik TriZone fırça başlıkları tüm yaygın fırçalama teknikleriyle kullanılabilir.
Oral-B TriZone fırça başlığı
dişlerin arasındaki plak tabakasını bile etkili bir şekilde gidermek için üç bölgeli temizlik sunar.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz (resim 3).
®
kıllar vardır. Dişler günde iki kez iki
Senkronizasyon modundan çıkmak için «h/min» veya «set» düğmesine basabilirsiniz. Yoksa mod 30 saniye sonra kendiliğinden kapanacaktır.
Diş fırçanızı Akıllı Telefonunuza Bağlama**
App Store Oral-B™ uygulamanızı indirin. Oral-B™ uygulaması sayesinde zamanınızı daha verimli kullanabilir, fırçalama gelişiminizi izleyebilir ve diş fırçanızın ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz (daha fazlası için Oral-B™ uygulama talimatlarına bakınız).
• Oral-B™ uygulamasını başlatın. Uygulamayı ve
• Oral-B™ uygulaması Bluetooth eşleme prosedürü
• Fırçanızı prize takılı olan şarj ünitesinden (h)
• Diğer uygulama talimatları akıllı telefonunuzun
• Fırça gövdesiyle birlikte kullanırken akıllı
(SM)
ya da Google Play™’den ücretsiz
SmartGuide’ı (i) aynı anda kullanabilirsiniz.
için size yol gösterecektir. Not: Eğer telefonunuzda Bluetooth açık değilse Oral-B™ uygulamasının özellikleri kısıtlı olacaktır (bilgi sahibi olmak için akıllı telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız).
aldıktan sonra ya da herhangi bir düğmeye (c)/(d) bastıktan sonra kendiliğinden Oral-B™ uygulamasına bağlanacaktır. Eğer bağlantı kurulmadıysa, fırçanızın mod düğmesine (d) basın ve bağlanmasını bekleyin.
ekranında belirecektir.
telefonunuzu yakın bir yerde tutun. Akıllı telefonunuzun kuru bir yerde olması gerekir.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların çevresini temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz.
Diş fırçasının senkronizasyonu
Aynı mekanda ayrı SmartGuide ekranları olan birden fazla Oral-B diş fırçasını kullanırken ekran mesajlarının birbirine karışmaması için, fırça gövdelerinin kendi SmartGuide’ları ile senkronize edilmesi gerekir. Bir SmartGuide ekranına en fazla 2 fırça gövdesi bağlanabilir. Bunun için, pil yuvası üzerindeki «h/min» düğmesini en az 3 saniye basılı tutun. SmartGuide ekranında «L---» ibaresi görülecektir. Senkronizasyonu başlatmak için fırçayı açın. Ekranda «L-1-» görüldüğünde işlem bitmiştir. Fırçayı kapatın. Aynı SmartGuide’a ikinci bir fırça bağlamak için, diğer fırçayı açıp ekranda «L-2» yazısının görünmesini bekleyin. İkinci gövdeyi de senkronize etmenizin ardından ekranda «Full» yazısı görünür.
44
Not: Fırça gövdesini bağlayabilmeniz için akıllı telefonunuzun Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek) sürümünü desteklemesi gerekir.
** Oral-B Uygulamasının ülke uygunluğu için
www.oralb.com sayfasını kontrol edin.
Temizleme önerileri
Dişlerinizi fırçaladıktan sonra fırça başlığını, fırça çalışır haldeyken akan suyun altında birkaç saniye boyunca durulayın. Daha sonra fırçayı kapatın ve fırça başlığını çıkartın. Her iki parçayı da ayrı ayrı akan suyun altında yıkayın ve tekrar şarj ünitesine yerleştirmeden önce silerek kurulayın. Şarj ünitesini temizlemeden önce sökün. Fırça başlığı kutusu ve koruyucu kapak bulaşık makinesinde yıkanabilir. Şarj cihazı ve SmartGuide sadece nemli bir bezle silinerek temizlenmelidir. Seyahat kutusunun (m) çıkarılabilir iç parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir. Kutunun dışı ise sadece nemli bir bezle silinmelidir (resim 7, sayfa 5). Seyahat kutusunun parçalarını ve diş fırçasını/fırça başlıklarını kutuya yerleştirmeden önce iyice kurulayınız.
Not: Seyahat kutusunun üzerinde oluşan lekeleri anında temizleyiniz. Seyahat kutusunu temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
Duvar askısı
SmartGuide’ı askı (k) ile duvara, aynaya ya da herhangi bir yüzeye sabitlemek isterseniz yapıştırıcı halkayı (I) kullanabilirsiniz. Yapıştırmadan önce seçilen yüzeyin temiz ve kuru olmalıdır. Yapıştırıcı halkayı duvara yapıştırın ve bastırın. SmartGuide tutucuyu (j) askıya geçirmeden önce 24 saat bekleyin. SmartGuide’ı askıya yerleştirin (resim C, sayfa 4). Yapıştırıcı halka kirli ve pürüzlü yüzeylerde çalışmaz.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Bluetooth cihazları kendi üreticileri tarafından garanti altına alınmıştır, Oral-B tarafından garanti altında değildir. Oral-B cihaz üreticilerine herhangi bir etkide bulanamaz ya da herhangi bir tavsiye veremez ve bu yüzden Oral-B, Bluetooth sistemlerimize uygun cihaz sayısı konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Oral-B; önceden herhangi bir bildirimde bulunmaksızın, Oral-B sistem işlerliğini güvenle temin etmek adına; cihaz özelliklerinin sistem uygulamalarına, arayüzüne ve menü yapısındaki değişikliklere teknik modifikasyonlar ve değişiklikler yapma hakkını saklı tutar.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir piller bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkişi dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Bu cihaz test edilmiş Akıllı Bluetooth radyo modülü ile birlikte sunulur. Eğer bu cihazın Bluetooth radyo modülü hasar görmemişse, bazı akıllı telefonlara Akıllı Bluetooth bağlantısını kurma hataları garanti kapsamında değildir.
Bluetooth® radio modülü
hakkında önemli bilgi
Bluetooth cihazında belirtilen tüm özellikler desteklense bile, Oral-B bağlantı ve özellik çalışma uygunluğuna dair %100 teminat veremez. Çalışma performansı ve bağlantı güvenilirliği her bir Bluetooth cihazı, yazılım sürümü, yanı sıra bu Bluetooth cihazlarının işletim sistemi ve cihazda uygulanan şirket güvenlik düzenlemelerinin doğrudan sonuçlarıdır. Oral-B, Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla bağlanması ve birlikte kullanılmasına dair işbu Bluetooth standartlarına bağlı kalır ve bu standartları kesin surette uygular. Ancak, eğer cihaz üreticileri bu standartları uygulamazsa, Bluetooth uygunluğu ve özellikleri tehlikeye atılacak ve kullanıcı işlevsel ve özelliklerle ilgili sorunlarla karşılacaktır. Bluetooth cihazı üzerindeki yazılımının uygunluğunu ve çalışmasını önemli ölçüde etkileyebileceğini göz önünde bulundurun.
Yedek Fırça Başlıklarının Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının kalitesi için garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının temizleme performansını garanti edemez.
45
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da yedek fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany /Ts., Almanya
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız) Servis İstasyonları listemize www.braun.com/tr internet sitesinden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
Tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine yapabilirler.
kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. (3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır. (4) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. (5) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. (6) Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
Tüketicinin seçimlik hakları : MADDE 11 – (1) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. (2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da
46
Problem Giderme
Problem Olası neden Çözüm DİŞ FIRÇASI
Oral-B fırça gövdesi SmartGuide ile çalışmıyor.
1. Her 30 saniyede
(Derinlemesine Temizleme modunda 45 saniye) aralıklarla çıkan ses/yanıp sönen yeşil ışık.
2. Yalnızca 2 dakika
sonra (Derinlemesine Temizleme modunda 3 dakika) aralıklarla çıkan ses/yanıp sönen yeşil ışık.
UYGULAMA
Diş fırçası Oral-B uygulamasıyla (düzgün olarak) çalışmıyor.
Fabrika ayarlarına geri dönün.
1. SmartGuide ile senkronize edilirken hata oluştu.
2. Radyo yayını aktif değil; radyo yayını göstergesi (f) kapalı.
3. Fırça gövdesine radyo akımı yüklenmedi.
1. «Profesyonel süre ölçer» aktifleştirildi.
2. «2 Dakikalık süre ölçer» aktifleştirildi.
1. Oral-B uygulaması kapalı.
2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth açık değil.
3. Radyo yayını aktif değil; radyo yayını göstergesi (f) kapalı.
4. Bluetooth bağlantısı koptu.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek) sürümünü desteklemiyor.
Orijinal işlevsellik istendi. Tüm gösterge ışıkları aynı zamanda iki kere
1. Diş fırçanızı (tekrar) senkronize edin. «Diş
2. Kablosuz yayını açma/kapama (c) ve mod
3. Kablosuz yayınlı Oral-B fırça gövdeleri
1. Süre ölçerinizi 2 Dakikalık süre ölçere
2. Süre ölçerinizi Profesyonel süre ölçere
1. Oral-B uygulamasını açın.
2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth’u açın;
3. Kablosuz yayını açma/kapama (c) ve mod
4. Tekrar bağlanmak için mod düğmesine (d)
yanıp sönene kadar 10 saniye boyunca açma/ kapama (c) düğmesine basılı tutun.
fırçasının senkronizasyonu» bölümündeki adımları izleyin.
düğmesine (d) 3 saniye boyunca kablosuz yayın akımı göstergesi (f) açılana kadar eş zamanlı olarak basılı tutarak aktifleştirin.
yalnızca SmartGuide ile çalışır.
ayarlayın; «Süre Ölçerin ayarlanması» bölümünün altındaki adımları izleyin.
ayarlayın (30 saniye aralıklarla çıkan ses/ yanıp sönen yeşil ışık); «Süre Ölçerin ayarlanması» bölümünün altındaki adımları izleyin.
telefonunuzun kullanım kılavuzunda belirtişmiştir.
düğmesine (d) 3 saniye boyunca Kablosuz yayın akımı göstergesi (f) açılana kadar eş zamanlı olarak basılı tutarak aktifleştirin.
basın. Fırça gövdesini kullanırken akıllı telefonunuzu yakında bulundurun.
47
România Moldova
Bun venit în universul Oral-B! Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm, citiţi
instrucţiunile și păstraţi acest manual de utilizare.
IMPORTANT
Verificaţi periodic starea cablului. Dacă acesta este deteriorat, duceţi încărcătorul la un service Oral-B. Un aparat defect sau nefuncţional nu mai trebuie folosit. Nu modificaţi și nu reparaţi produsul. Puteţi produce un incendiu, șoc electric sau vă puteţi răni.
Acest produs nu e destinat copiiilor cu vârsta mai mică de 3 ani. Copiii între 3 și 14 ani inclusiv, persoanele cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale și persoanele care nu sunt familiarizate cu produsul pot folosi periuţa de dinţi, dar supravegheaţi sau instruiţi cum să o folosească în siguranţă și să prevină posibilele pericole.
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie făcute de copii
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul
Folosiţi produsul doar în scopul descris în manualul de folosire. Nu folosiţi accesorii care nu sunt recomandate de producător.
Bateriile SmartGuide
Din bateriile uzate sau nefolosite mai mult timp se poate produce scurgerea unui lichid. Evitaţi contactul cu pielea în timpul manevrării bateriilor care prezintă scurgeri de lichid.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A nu se înghiţi. În caz de înghiţire, consultaţi imediat un medic.
Înlăturaţi imediat bateriile complet descărcate. Înlocuiţi toate bateriile odată. Nu utilizaţi combinaţii de baterii uzate și noi, diferite mărci sau tipuri.
48
Nu dezasamblaţi, reîncărcaţi sau aruncaţi in foc bateriile uzate.
ATENŢIE
• Dacă produsul este scăpat pe jos, capătul periuţei trebuie schimbat înainte de folosire chiar dacă nu există urme vizibile de deteriorare.
• Nu puneţi încărcătorul în apă sau în alte lichide şi nu îl ţineţi în locuri de unde ar putea cădea în chiuvetă sau în cadă. Nu încercaţi să-l scoateţi din apă dacă a căzut. Deconectaţi-l de la priză imediat.
• Nu dezasamblaţi produsul decât pentru a schimba bateria. Când scoateţi bateria, manevraţi cu grijă pentru a nu produce un scurtcircuit intre pozitiv (+) si negativ (–).
• Când scoateţi din priză, trageţi de ștecăr, nu de cablu. Nu atingeţi ștecărul cu mâinile ude, fiindcă vă puteţi electrocuta.
• Dacă sunteţi sub tratament pentru o problemă dentară, consultaţi stomatologul înainte de a folosi această periuţă.
• Această periuţă de dinţi este un articol de îngrijire personală şi nu este destinată utilizării pentru mai mulţi pacienţi, în cazul unui cabinet stomatologic.
• Vă recomandăm înlocuirea capului de periaj odată la trei luni sau mai devreme dacă perii acestuia se uzează.
Informaţii importante
• Periuţa Oral-B 6000–7000 poate fi folosită cu un ecran interactiv wireless (SmartGuide) (figura i) şi /sau cu Smart Phone-ul dvs (veţi găsi mai multe detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi periuţa la SmartPhone»).
• Pentru a evita interferenţele și/sau conflictele de compatibilitate, dezactivaţi transmisia radio a mânerului periuţei (e) înainte de a-l folosi într-un mediu restricţionat, cum ar fi avioanele sau zonele marcate special din spitale.
• Dezactivaţi transmisia radio apăsând simultan pe butonul pornire/oprire (c) și pe cel de schimbare moduri timp de 3 secunde până când ecranul wireless (f) se stinge. Urmaţi aceeași pași pentru a reactiva.
• Persoanele cu stimulator cardiac trebuie să ţină periuţa la cel puţin 15 cm de stimulator când aceasta este pornită. Oricând suspectaţi interferenţe dezactivaţi transmisia radio a periuţei.
Descriere
a Capăt periuţă b Senzor de presiune (roșu)/indicator luminos
pentru timer (verde) c Buton pornire/oprire d Buton schimbare moduri periaj
e Mâner f Ecran transmisie radio (cu tehnologie Bluetooth
wireless) g Indicator încărcare h Unitate încărcare (încărcător și compartimente
cu capac) i SmartGuide j Suport SmartGuide k Suport perete l Inel adeziv m Casetă călătorie (în funcţie de model) n Casetă pentru încărcător (în funcţie de model)
Date tehnice:
Pentru specificaţii referitoare la tensiune, consultaţi informaţiile de pe spatele încărcătorului. Nivel de zgomot:
65 dB (A)
Notă: Dacă ecranul SmartGuide este gol (nu
®
funcţionează modul demonstrativ) bateriile trebuie înlocuite înainte de folosire. Un set de baterii sunt oferite în pachet.
Ceas
Apăsăţi și ţineţi butonul «set» până când «12h» apare pe ecran. Apăsând butonul «h/min», puteţi alege între formatele «12h» și «24h». Apăsaţi «set» pentru a confirma setarea. Cifrele ce indică ora vor lumina intermitent. Apăsaţi butonul «h/min» până când ora dorită apare și confirmaţi apăsând «set». Procedaţi la fel şi pentru minute (figura B, Pag. 4).
Pictograme SmartGuide
(în funcţie de model)
Conectarea şi incărcarea
Periuţa dvs de dinţi are un mâner rezistent la apă, este sigură din punct de vedere electric şi este special concepută pentru a fi utilizată in baie.
• Conectaţi încărcătorul (h) la o priză electrică şi puneţi mânerul periuţei (e) în încărcător.
• Lumina albastră intermitentă indică faptul că periuţa se încarcă (figura1, pagina 5); odata încărcată, lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 24 ore şi asigură o utilizarea normală timp de până la 10 zile (de două ori pe zi, timp de 2 minute). Notă: după o descărcare completă, lumina albastră intermitentă poate să nu apară imediat; acest fapt poate să dureze până la 10–15 minute.
• Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată va apare pe indicatorul încărcare (g) o lumină intermitentă albastră, timp de câteva secunde, atunci când porniţi/opriţi periuţa. Dacă bateria este descărcată complet, motorașul se va opri si pe indicatorul încărcare va apărea o lumină intermitentă portocalie; vor fi necesare 40 de min. de încărcare pentru 2 minute de folosire.
• Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate amplasa în încărcător pentru a fi păstrată la capacitate maximă de încărcare. Supraîncărcarea este imposibilă.
• Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate maximă, deconectaţi unitatea de la sursa de curent şi descărcaţi complet mânerul prin folosire normală cel puţin o dată la 6 luni.
Setări SmartGuide
SmartGuide (i) are activat un mod demonstrativ. Dezactivaţi acest mod scoţând capacul de pe spate (figura A, pag. 4) apoi apăsaţi butonul «set» sau «h/min». Va apărea «12:00», ceea ce arată că puteţi seta ceasul.
Picto­grame afisate
Semnificaţie pictograme
Modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean» mode)
Modul «Curăţare profundă» («Deep Clean» mode)
Modul «Sensibil» («Sensitive» mode)
Modul «Albire» («Whitening» mode)
Modul «Masaj» («Massage» mode)
Modul «Curăţare limbă» («Tongue Cleaning» mode)
Este aplicată prea multă presiune. Reduceţi presiunea periajului.
«Cvandrantul cercului» («Quadrant circle») Treceţi la o altă zonă a cavităţii bucale.
Aţi terminat perioada de periaj de 2 min. recomandată de stomatolog (3 min de periaj în modul «Curăţare profundă»)
După utilizare veţi vedea o stea pentru fiecare segment al cavităţii bucale.
Bateriile SmartGuide sunt descărcate. Schimbaţi bateriile.
49
Folosirea periuţei
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur îndreptaţi periuţa spre dinţi înainte de a o porni (figura 2, pagina 5). Ghidaţi capătul de periaj de la dinte la dinte încet, pentru a peria fiecare dinte timp de câteva secunde (figura 3, pagina 5). Începeţi periajul cu exteriorul, apoi interiorul, terminând cu suprafeţele folosite la mestecat. Periaţi întreaga gură în mod egal. Puteţi cere sfatul dentistului în privinţa tehnicii potrivite dvs.
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În general, sângerarea ar trebui să se oprească în câteva zile. Dacă durează mai mult de 2 săptămâni, consultaţi medicul dentist. Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă folosirea modului «Sensitive» (disponibil în funcţie de model) (opţional în combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B «Sensitive»).
Cronometru
Puteţi alege între setarea «Professional» sau «2-Minute».
Setarea «2-Minute» semnalează printr-un sunet scurt şi aprinderea unei lumini verzi (b) faptul că perioada de periaj de 2 minute recomandată de dentist s-a finalizat.
Setarea «Professional» semnalează printr-un sunet scurt şi aprinderea unei lumini verzi expirarea fiecărui interval de 30 de secunde pentru a trece la următoarea secţiune a cavităţii bucale (45 de secunde în modul «Curăţare profundă» («Deep Clean») (figura 3, pag. 5). Un sunet prelung şi aprinderea unei lumini verzi indică finalizarea perioadei de periaj recomandate de 2 minute (perioada de periaj recomandate este 3 minute când utilizaţi modul «Curăţare profundă» («Deep Clean»).
Timpul scurs este memorat de periuţă atunci când este oprită pentru puţin timp. Dacă pauza este mai mare de 30 de secunde sau apăsaţi scurt pe butonul de schimbare moduri (d), timpul se resetează.
«Curăţare zilnică» («Daily Clean») și «Curăţare profundă» («Deep Clean») periuţa va trece pe modul «Sensibil» («Sensitive»). Periodic, verificaţi senzorul apăsând ușor pe capătul periuţei în timpul periajului. Notă: În modul «Curăţare limbă» («Tongue Cleaning») senzorul de presiune este oprit.
Moduri de periaj (în funcţie de model)
Periuţa dvs. oferă mai multe moduri de folosire:
«Curăţare zilnică» («Daily Clean») –
Modul standard de curăţare zilnică
«Curăţare profundă» («Deep Clean») –
curăţare setată la 45 sec. pentru fiecare secţiune a cavităţii bucale (periaj 3 min.)
«Sensibil» («Sensitive») –
Curăţare blândă, dar completă pentru zonele sensibile
«Albire» («Whitening») –
Lustruire pentru folosire ocazională sau zilnică
«Masaj» («Massage») –
masare blândă a gingiilor
«Curăţarea limbii» («Tongue Cleaning») –
pentru utilizare ocazională sau zilnică
Când operaţi modul «Curăţarea limbii» («Tongue Cleaning»), vă recomandăm folosirea capătului «Sensibil» («Sensitive»). Vă puteţi peria limba cu sau fără pastă. Periaţi limba regulat în totalitate cu mișcări blânde. Timpul recomandat este de 20 de secunde; SmatGuide va indica finalizarea printr-o pictogramă faţă zâmbitoare.
Periuţa pornește automat în modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»). Pentru a schimba modul de periaj, apăsaţi butonul schimbare moduri periaj (figura 6, pagina 5). Pentru a reveni de la orice mod, la modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj. Timpul scurs este memorat de periuţă atunci când este oprită pentru puţin timp. Dacă pauza este mai mare de 30 de secunde sau apăsaţi, în pauză, scurt pe butonul de schimbare moduri (d), modul de periaj se resetează la modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»).
Personalizare cronometru Periuţa vine cu modul «Professional» activat. Pentru a schimba, ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj pentru 3 secunde până când SmartGuide arată «:30» și «timer». Apăsaţi scurt pe butonul pornire/oprire pentru a trece pe modul «2 minute». Apăsaţi butonul schimbare moduri periaj pentru a confirma.
Senzorul de presiune
Dacă presiunea aplicată este prea mare, senzorul de presiune de culoare roșie (b) se va aprinde (figura 5, pagina 5). În plus, când folosiţi modurile
50
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru periuţa electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare oscilaţie-rotaţie, rotative curăţă cu mare precizie dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B CrossAction
este cel mai avansat cap de periaj. Are peri înclinaţi care asigura o curăţare de precizie. Îndepărtează placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B FlossAction
are peri cu micropulsaţii care înlătură excelent placa bacteriană din zonele interdentare.
Capătul de periaj Oral-B 3D White
prezintă o piesă specială pentru lustruirea dinţilor. Atenţie: copiii sub 12 ani inclusiv nu trebuie să folosească acest capăt de periaj Oral-B «3D White».
Capătul de periaj Oral-B Sensitive
are peri delicaţi care curăţă ușor dinţii și gingiile.
Capătul de periaj dinamic TriZone poate fi folosit cu toate tehnicile de periaj obişnuite.
Capătul de periaj Oral-B TriZone
are o acţiune de curăţare triplă pentru îndepărtarea plăcii bacteriene, chiar şi dintre dinţi.
Capetele de periaj Oral-B au peri albaștri INDICATOR în care capătul trebuie înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe zi timp de 2 minute, culoarea albastră a perilor se va decolora aproximativ până la jumătate din intensitate, într-o perioadă de 3 luni, indicând necesitatea înlocuirii capătului de periaj. Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se decoloreze e posibil ca dvs. să aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii .
Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B «3D White» persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capătul de periaj Oral-B «Ortho», conceput special pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
®
, ce permit monitorizarea momentului
Sincronizarea periuţei
Pentru a evita interferenţele dintre mesajele de pe afișaj atunci când se utilizează mai mult de o periuţă Oral-B cu transmisie radio și SmartGuide în aceeași casă, va trebui să corelaţi fiecare mâner cu SmartGuide-ul lui. Puteţi sincroniza maxim 2 mânere cu un SmartGuide. Pentru a face acest lucru, apăsaţi pe butonul «h/min»
din compartimentul bateriei pentru cel puţin 3 secunde. SmartGuide va arăta «L ---». Porniţi mânerul pentru a începe procesul de sincronizare. Aceasta este finalizată când «L-1-» este afișat. Opriţi mânerul. Pentru a atribui un al doilea mâner aceluiași SmartGuide porniţi-l până când apare afișat «L-2-». După ce a sincronizat al doilea mâner, va fi afișat «Full». Ieșiţi din modul de sincronizare prin apăsarea butonului «h/min» sau «set»; în caz contrar acesta se va opri automat după 30 secunde.
Conectarea periuţei la Smart Phone**
Descărcaţi gratis aplicaţia Oral-B™ de pe App
(SM)
Store vă oferă oportunitatea de a vă folosi timpul mai eficient, de a urmări progresul periajului dvs şi de a personaliza setările periuţei (pentru a afla mai multe despre beneficii urmariţi instrucţiunile aplicaţiei Oral-B™).
Notă: telefonul Smart trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată) pentru a se conecta la periuţa electrică.
** Verificaţi pe www.oralb.com pentru a vă
sau Google Play™. Aplicaţia Oral-B™
• Porniţi aplicaţia Oral-B™. Puteţi folosi în acelaşi timp aplicaţia şi SmartGuide (i).
• Aplicaţia Oral-B™ vă va ghida prin procedura de cuplare Bluetooth. Notă: Aplicaţia Oral-B™ este limitată dacă funcţia Bluetooth este dezactivată pe telefonul dvs. (pentru instrucţiuni vă rugăm să consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.).
• Odată ce începeţi să folosiţi periuţa ridicând-o de pe încărcătorul (h) conectat la priza de curent sau apăsând orice buton (c)/(d), aceasta se va conecta automat la aplicaţia Oral-B™. Dacă nu s-a stabilit nicio conexiune, apăsaţi scurt butonul schimbare moduri periaj (d) de pe mânerul periuţei şi aşteptaţi să se realizeze conexiunea.
• Orice alte instrucţiuni vor apărea pe ecranul telefonului Smart.
• Păstraţi-vă telefonul Smart în imediata apropiere când îl folosiţi împreună cu periuţa de dinţi electrică. Asiguraţi-vă că telefonul Smart este poziţionat în siguranţă, într-un loc uscat.
asigura ca aplicaţia Oral-B este disponibilă pentru ţara dvs.
Recomandări de curăţare
După folosire, clătiţi capătul de periaj şi accesoriile sub jet de apă pentru câteva secunde cu mânerul pornit. Opriţi mânerul şi îndepărtaţi capătul de periaj sau accesoriile. Clătiţi ambele dispozitive sub
51
jet de apă, apoi ştergeţi-le până la uscare, înainte de reasamblarea periuţei de dinţi. Dezasamblaţi unitatea de încărcare înainte de curăţare. Com­partimentul pentru capetele de periaj şi capacul protector pot fi spălate la maşina de spălat vase. Încărcătorul şi SmartGuide trebuie curăţate numai cu o cârpă umedă. Partea interioară detaşabilă a casetei pentru călătorie (m) poate fi spălată la maşina de spălat vase. Cutia trebuie curăţată numai cu o cârpă umedă (figura 7, pagina 5). Asiguraţi-vă că părţile componente ale casetei de călătorie sunt complet uscate înainte de a le reasambla şi că periuţa/capetele de periaj sunt perfect uscate înainte de a le depozita în casetă. Notă: Curăţaţi imediat petele de pe suprafaţa casetei. Depozitaţi caseta într-un loc curat şi uscat.
greşeli de manoperă, fie prin repararea, fie prin înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera de cuviinţă.
Această garanţie este extinsă in orice ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire specială la capetele de periaj şi nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt folosite piese originale Braun.
Suport perete
Utilizaţi inelul de adeziv (l), împreună cu suportul de perete (k) dacă doriţi să montaţi SmartGuide pe perete, oglindă sau altă suprafaţă. Asiguraţi-vă că suprafaţa aleasă este curată și uscată înainte de aplicare. Lipiţi inelul de adeziv pe suportul de perete și apăsaţi-l ferm pe perete. Așteptaţi 24 de ore înainte de a monta SmartGuide (j) pe suport. Așezaţi SmartGuide în suportul său (figura C, pag. 4). Inelul adeziv nu va funcţiona pe suprafeţe ce menţin praful.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii reîncărcabile şi/sau părţi electrice reciclabile. Pentru protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă a acestuia. Duceţi produsul la punctele de colectare din ţara dvs.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţã a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de
65 dB(A).
Garanţie
Oferim o garanţie de 2 ani, începand cu data achiziţionării produsului. În perioada de garanţie, vom remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului, cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau de
52
Acest produs este echipat cu un modul radio acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit telefon SmartPhone nu este acoperit de garanţia produsului, exceptând situaţia în care modulul radio Bluetooth a acestui produs este defect. Articolele Bluetooth sunt garantate de producătorii lor şi nu de Oral-B. Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda nici un producător pentru aceste articole, şi de aceea Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru numărul de articole compatibile cu sistemele sale Bluetooth.
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o notificare prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări ale sistemului de implementare a caracteristicilor produsului, ale interfeţei şi stucturii meniului, schimbări care sunt necesare pentru a asigura buna funcţionare a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Centru Service Braun Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre modulul radio Bluetooth
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii sau a unei funcţionări constante. Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii sunt o consecinţă directă a fiecărui dispozitiv Bluetooth , a versiunii de software, cât şi a sistemului de operare al tehnologiei Bluetooth şi al regulilor de securitate implementate acestui dispozitiv de firma producătoare.
®
Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe standardele Bluetooth pe baza cărora aplicaţiile Bluetooth pot comunica şi funcţiona împreună cu periuţiele Oral-B. Cu toate acestea, dacă producătorul nu reuşeşte implementarea acestui standard, compatibilitatea şi funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să aibă probleme cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnologiei Bluetooth poate afecta semnificativ compatibilitatea şi funcţionalitatea.
Înlocuirea capetelor de periaj în perioada de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt consecinţa folosirii unor capete care nu sunt originale.
Oral-B recomandă doar capetele originale Oral-B.
• Oral-B nu poate verifica calitatea capetelor care nu sunt originale. De aceea, nu putem garanta performanţele acestor capete, astfel cum au fost comunicate la momentul achiziţionării periuţei.
• Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete cu mânerul original.
• Oral-B nu poate prevedea efectele pe termen lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și întrunesc toate standardele de calitate Oral-B. Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub niciun alt nume.
53
Probleme și soluţii
Problema Cauza posibilă Soluţie Periuţa de dinţi electrică
Mânerul Oral-B nu se conectează la SmartGuide.
1. Sunete scurte / lumina
intermitentă de culoare verde la fiecare 30 secunde (la fiecare 45 de secunde pentru modul «Curăţare profundă» («Deep Clean»))
2. Sunete scurte / lumina
intermitentă de culoare verde numai după 2 minute (3 minute pentru modul «Curăţare profundă» («Deep Clean»))
APLICAŢIA
Periuţa de dinţi electrică nu funcţionează (corespunzător) cu aplicaţia Oral-B
Resetaţi la setările din fabricaţie
1. Sincronizarea cu SmartGuide nu s-a realizat.
2. Transmisia radio este dezactivată; ecranul transmisiei radio (f) este oprit.
3. Mânerul nu are instalată radio transmisia.
1. Setarea «Professional» a cronometrului este activată.
2. Setarea «2-Minute» a cronometrului este activată.
1. Aplicaţia Oral-B este oprită.
2. Funcţia Bluetooth nu este activată pe SmartPhone.
3. Transmisia radio este dezactivată; Ecranul transmisiei radio (f) este oprit.
4. Conexiunea la Bluetooth s-a oprit
5. SmartPhone-ul nu suportă varianta Bluetooth 4.0 (sau mai avansat ă).
Este dorită funcţionalitatea originală (de bază)
1. Sincronizaţi-vă periuţa (încă odată).Urmaţi paşii descrişi în secţiunea «Sincronizarea periuţei»
2. Activaţi transmisia radio prin apăsarea simultană a butonului pornire/oprire (c) şi a butonului schimbare moduri periaj (d) timp de 3 secunde până când ecranul transmisiei radio (f) se porneşte.
3. Mânerul Oral-B cu tansmisie radio instalată poate opera doar cu SmartGuide.
1. Setaţi-vă cronometrul pe modul «2-Minute»; urmaţi paşii descrişi în secţiunea «Personalizare cronometru»
2. Setaţi-vă cronometrul pe modul «Professional» (sunete scurte/lumina verde intermitentă la fiecare 30 secunde); urmaţi paşii descrişi în secţiunea «Personalizare cronometru»
1. Porniţi aplicaţia Oral-B
2. Activaţi funcţia Bluetooth pe SmartPhone; urmaţi paşii descrişi în manualul utilizatorului.
3. Activaţi transmisia radio prin apăsarea simultană a butonului pornire/oprire (c) şi a butonului schimbare moduri periaj (d) timp de 3 secunde până când ecranul transmisiei radio (f) se porneşte.
4. Apăsaţi scurt butonul schimbare moduri periaj (d) pentru re-conectare. Păstraţi-vă SmartPhone-ul în imediata apropiere când îl folosiţi împreună cu periuţa de dinţi electrică.
5. SmartPhone trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansat ă) pentru a se conecta la periuţa electrică.
Ţineţi butonul pornire/oprire apăsat timp de 10 secunde până când toate indicatoarele luminoase clipesc intermitent simultan.
54
България
Добре дошли в Oral-B! Преди да използвате тази четка за зъби,
моля, прочетете указанията и запазете това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
Периодично проверявайте кабела за повреди. В случай, че кабелът е повреден, занесете зарядното устройство в сервизен център на Oral-B Braun. Уред, който не работи или е повреден, не бива да се използва. Не променяйте и не поправяйте продукта. Това може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Продуктът не е предназначен за употреба от деца на възраст под 3 години. Деца между 3 и 14 години и хора с ограничени физически, сензорни или ментални способ­ности, или без опит и знания могат да използват четката за зъби, ако са под наблюдение или са били инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и разби­рат възможните опасности.
Почистване и поддръжка не трябва да се осъществява от деца.
Децата не трябва да използват уреда за игра.
Използвайте уреда само по пред­назначение, съгласно инструкциите за употреба. Не използвайте заряд­ни устройства или уреди, които не са препоръчани от производителя.
SmartGuide батерии
Батериите може да протекат ако са изтощени или не се използват дълго време. Избягвайте контакт с кожата при работа с течащи батерии.
Да се пази далеч от деца. Да не се поглъща. При поглъщане, потър­сете незабавно лекарска помощ.
Отстранявайте напълно изтоще­ните батерии незабавно. Подме­няйте всички батерии по едно и също време. Не смесвайте използ­вани и нови батерии, както и раз­лични марки или видове. Не раз­глобявайте, презареждайте или изхвърляйте в огън.
ВНИМАНИЕ
• В случай, че изпуснете уреда, главата на четката трябва да се смени, дори и да няма видима повреда.
• Не поставяйте зарядното устройство във вода или течност и не съхранявайте на място, където може да падне или да го дръпнете във ваната или умивалника. Не посягайте да извадите зарядното устройство, ако е паднало във вода. Изключете незабавно.
• Не разглобявайте продукта, освен ако не се опитвате да свалите батерията, за да я изхвърлите. Когато изваждате батерията на уреда, за да я изхвърлите внимавайте да не свържете (+) и (–) полюсите.
• Когато изключвате уреда, винаги дръжте и дърпайте щепсела, вместо захранващия кабел. Не пипайте щепсела с мокри ръце, това може да доведе до токов удар.
• В случай, че преминавате курс на лечение на оралната кухина, преди да използвате уреда се консултирайте с лекуващия Ви зъболекар.
• Тази четка за зъби е устройство за лична грижа и не е предназначено за употреба от множество пациенти в стоматологична практика или институция.
• Подменяйте главата на всеки 3 месеца или по-рано, ако се износи.
Важна информация
• Вашата Oral-B 6000 – 7000 може да се използва с интерактивен безжичен дисплей (SmartGuide) (i) и/или с Вашия смартфон (открийте повече в раздела «Как да свържете Вашата четка за зъби с Вашия смартфон»).
• За да избегнете електромагнитни смущения и/или проблеми с несъвместимост, деактивирайте радиопредаването на ръкохватката на Вашата четка за зъби (e) преди да я използвате при ограничени пространства, като например самолети или специално обозначените зони в болници.
• Деактивирайте радиопредаването, като едновременно натиснете бутона за включ­ване/изключване (c) и бутона за смяна на режима (d) за 3 секунди, докато екранът за радиопредаване (f) се изключи. Следвайте
55
същата процедура за да активирате радиоп­редаването отново.
• Лица с пейсмейкъри трябва винаги да държат четката за зъби на разстояние по-голямо от 6 инча (15 см) от пейсмейкъра, докато е включена. Ако подозирате, че възникват смущения, деактивирайте радиопредаването на Вашата четка за зъби.
Описание
a Четкаща глава в Светлинен индикатор за натиск (червен)/
таймер (зелен) c Бутон за включване/изключване d Бутон за избор на режим e Ръкохватка f Дисплей за радиопредаване (с безжична
технология Bluetooth®) g Дисплей за нивото на батерията h Зарядно устройство (основно зарядно
устройство и отделение за четкащите глави
със защитен капак) i SmartGuide j Поставка за SmartGuide k Приставка за монтиране на стена l Залепващ пръстен m Калъф за пътуване (зависи от модела) n Калъф за зарядно устройство за пътуване
(зависи от модела)
Спецификации
Електрическo захранване: виж дъното на зарядното устройство. Ниво на шума: ≤65 dB (A)
Свързване и зареждане
Вашата четка за зъби има водонепромокаема ръкохватка, електрически обезопасена е и е предназначена за ползване в банята.
• Включете зарядното устройство (h) в контакта и поставете ръкохватката на четката (e) върху зарядното устройство.
• Светещата синя светлина показва, че четката за зъби се зарежда (снимка 1, стр. 5); щом е напълно заредена, светлината угасва. Пълно зареждане може да отнеме до 24 часа и осигурява до 10 дни редовно ползване на четката (два пъти дневно, за по 2 минути). Забележка: След напълно изтощаване на батерията, може да отнеме до 10–15 минути, докато светне синята светлина.
• Ако презареждащата батерия пада, синя светлина свети на дисплея за нивото на батерията (g) за няколко секунди, когато включвате/изключвате Вашата четка. Ако презареждащата батерия е изтощена,
56
моторът ще спре и оранжева светлина ще светне на дисплея за нивото на батерията; ще е необходимо 40-минутно зареждане преди да можете да използвате четката за 2-минутно миене.
• За ежедневна употреба ръкохватката на четката за зъби може да се съхранява върху зарядното устройство, за да е постоянно заредена. Няма опасност от презареждане на батерията.
• За поддръжка на максималния капацитет на акумулаторната батерия, най-малко веднъж на 6 месеца изключвайте зарядното устройство и оставете ръкохватката да се изтощи напълно в процеса на обичайната употреба.
Настройки на SmartGuide
SmartGuide (i) е с активиран режим на демонстрация. Можете да деактивирате този режим като премахнете капака на отделението от задната част на продукта (снимка А, стр. 4) и натиснете бутон «set» (настройка) или «h/min». Мигащо «12:00» индикира, че можете да настроите часовника. Забележка: Ако дисплеят на SmartGuide е празен преди първата употреба (не е активен режим на демонстриране/няма поставени батерии), батериите трябва да се сменят/ поставят преди да се продължи употребата. Резервни батерии са осигурени.
Време по часовник
Натиснете и задръжте бутон «set» (настройка), докато светне «12:00» на дисплея. Като натиснете за кратко бутона «h/min» (час/минути), можете да превключвате между «12h» и «24h» дневен формат. Натиснете «set», за да потвърдите избора си. След това двоеточието между часа и минутите започва да мига. Натиснете бутона «h/min», докато се появи желаният час и отново потвърдете с бутона «set». Процедирайте по същия начин, за да настроите и двете цифри на минутите (снимка B, стр. 4).
Икони на SmartGuide
(зависи от модела)
Символ Значение
Режим «Ежедневно почистване» (Daily clean)
Режим «Дълбоко почистване» (Deep clean)
«Чувствителен» режим (Sensitive)
«Избелващ» режим (Whitening)
Режим «Грижа за венците» (Gum Care)
Режим «Почистване на език» (Tongue cleaning)
Упражнен е прекалено голям натиск. Намалете силата на четкане.
«4 интервален кръг» – преминете на следващия квадрант от устата, когато се съответният сегмент започне да мига.
Препоръчваното от стоматолозите 2-мин. миене на зъбите е достигнато (3 мин. при режим «Дълбоко почистване»)
След употреба ще получите звездичка за всеки завършен квадрант.
Батериите на SmartGuide са изтощени. Сменете батериите на SmartGuide.
Таймер
Мже да избирате между «Професионален» или «2-минутен» таймер.
«2-минутният» таймер сигнализира с кратък, прекъсващ звук и зелена светлина (b), че препоръчаното от стоматолози 2-минутно време за миене на зъби е достигнато.
Професионалният таймер сигнализира с кратък, прекъсващ звук и зелена светлина на интервали от 30 секунди да преминете към следващия квадрант от устата (при режим «Дълбоко почистване» интервалите са по 45 секунди) (снимка 5, стр. 5). Продължителен, прекъсващ звук и зелена светлина указва изтичане на 2-минутното препоръчително време за миене на зъбите (3-минутно време при режим «Дълбоко почистване»).
Таймерът запаметява изтеклото време дори когато за кратко изключите ръкохватката по време на миене. Таймерът се рестартира ако спрете четката за по-дълго от 30 секунди или при кратко натискане на бутона за избиране на режим (d) докато е паузиран.
Персонализитане на таймера Четката ви е с фабрично активиран «Професионален» таймер. За да го промените, натиснете и задръжте за 3 секунди бутона за избиране на режим, докато SmartGuide покаже «:30» и «timer». Натиснете за кратко бутона за включване/изключване, за да смените на «2-минутен» таймер. Натиснете бутона «Режим» за да потвърдите.
Как да използвате четката си
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и сложете какъвто и да е вид паста за зъби. За да избегнете пръскането, поставете четкащата глава до зъбите си преди да включите уреда (снимка 2, стр. 5). Насочвайте четкащата глава бавно от зъб на зъб, като изчаквате няколко секунди върху повърхността на всеки зъб (снимка 3, стр. 5). Започвайте четкането от външната страна, после преминавайте към вътрешната страна и накрая към дъвкателните повърхности. Четкайте и четирите квадранта на устата си равномерно. Може също така да се консултирате с Вашия стоматолог за най-подходящата техника за Вас. В първите дни от използването на всяка електрическа четка за зъби венците ви може леко да кървят. По принцип кървенето трябва да спре след няколко дни. Ако то продължи повече от 2 седмици, консултирайте се със стоматолог. Ако имате чувствителни зъби и/или венци, Oral-B препоръчва използването на «чувствителния» (Sensitive) режим (по желание в комбинация с четкаща глава Oral-B «Sensitive»).
Сензор за натиск
В случай, че прекалите с натиска върху зъбите, сензорът за натиск (b) ще светне в червено (снимка 5, стр. 5). В допълнение, когато четкате в режим «Ежедневно почистване» или «Дълбоко почистване», режимът на миене ще се смени на «Чувствителен». Периодично проверявайте изправността на сензора за натиск като умерено натиснете главата на четката по време на употреба. Забележка: В режим «Почистване на език» сензорът е изключен.
Режими на четкане
Вашата четка за зъби разполага с различни режими на работа:
Режим «Ежедневно почистване» (Daily clean) –
стандартен режим за ежедневно почистване на устата
Режим «Дълбоко почистване» (Deep clean) –
почистване на устата с удължено времетраене от 45 сек на квадрант (3 мин. общо време за миене)
57
«Чувствителен» режим (Sensitive) –
нежно, но цялостно почистване за чувствителни зони.
«Избелващ» режим (Whitening) –
полиране за извънредна или ежедневна употреба
Режим «Грижа за венците» (Gum Care) –
нежен масаж на венците
Режим «Почистване на език» (Tongue cleaning) –
почистване на езика за извънредна или ежедневна употреба
Когато сте на режим «Почистване на език» препоръчваме използването на «Чувствителна» четкаща глава. Mожете да почиствате езика със или без паста за зъби. Четкайте цялата площ на езика, методично, с нежни движения. Препоръ­чителната продължителност е 20 секунди; SmartGuide ще индикира изтичането им с появата на усмихнато личице.
Вашата четка за зъби автоматично стартира в режим «Ежедневно почистване» («Daily Clean»). За да преминете към други режими, последова­телно натискайте бутона за режим (снимка 4, стр. 5). За да се върнете от който и да е режим към «Ежедневно почистване», натиснете и задръжте бутона за смяна на режим. Режимът за миене се запаметява дори когато за кратко изключите четката по време на миене. Ако спрете четката за повече от 30 сек. или при кратко натискане на бутона за режим (d), докато е паузиран, режимът се връща на «Ежедневно почистване».
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от различни четкащи глави Oral-B, които са пригодени за ръкохватката на Oral-B.
Четкаща глава Oral-B 3D White
Със специална полираща вдлъбнатина за естествено избелване на зъбите. Моля, забележете, че деца под 12-годишна възраст не трябва да използват тази четкаща глава.
Четкаща глава Oral-B Sensitive
С допълнителни омекотени влакна, които са нежни към зъбите и венците.
Нашата четкаща глава TriZone с тройно действие може да се използва с всякакви общи техники за миене.
Четкаща глава Oral-B TriZone
С действие за почистване на три зони и с отлично отстраняване на плаката, дори между зъбите.
Четкащите глави на Oral-B имат светлосини INDICATOR® снопчета, които помагат да следите кога е време за смяната им. С редовно четкане, два пъти дневно за две минути, синият цвят ще избледнее наполовина за около 3 месеца, показвайки, че трябва да смените четкащата глава. Ако снопчетата се смачкат преди цветът да избледнее, може да упражнявате твърде голям натиск върху зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четкащите глави Oral-B «FlossAction» или Oral-B «3D White» с брекети. Можете да използвате Oral-B «Ortho», която е специално създадена да почиства около брекети и шини.
Нашите трептящо-въртящи се четкащи глави могат да се използват за прецизно почистване, зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B CrossAction
Нашата най-усъвършенствана четкаща глава. Снопчета, разположени под ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява плаката.
Четкаща глава Oral-B FlossAction
С микропулсиращи влакна, които позволяват изключително отстраняване на плаката в междузъбните пространства.
58
Синхронизиране на Вашата четка
За да избегнете смущения при съобщенията на дисплея, когато използвате повече от една четка за зъби Oral-B с радиопредаванеи SmartGuide в същото домакинство, трябва да използвате ръкохватките със съответните им SmartGuide. Можете да синхронизирате максимум две ръкохватки с един SmartGuide. За да го напра­вите, натиснете поне за 3 секунди бутон «h/min», който се намира на отделението на батериите. SmartGuide показва «L---». Включете ръкохват­ката си, за да започнете процеса по синхрони­зация. Той е приключил, когато на дисплея се появи «L-1-». Изключете ръкохватката. За да настроите втора ръкохватка към същия
SmartGuide, включете втората ръкохватка, докато се появи «L-2-». След като синхронизи­рате втората ръкохватка, на дисплея ще се покаже «Full». Излезте от режима за синхрониза­ция като натиснете бутона «h/min» или «set«. Ако не го направите, той ще се изключи сам след 30 секунди.
Свързване на Вашата четка за зъби към смартфона Ви**
Свалете безплатно апликацията на Oral-B™ от App Store Oral-B™ Ви дава възможността да използвате времето си ефективно, да следите прогреса на миене на зъбите и да персонализирате настройките на четката си (за повече предимства вижте инструкциите за апликацията на Oral-B™).
• Стартирайте апликацията на Oral-B™. Можете
• Апликацията на Oral-B™ ще Ви насочва през
• След като започнете да използвате Вашата
• Всички допълнителни инструкции на аплика-
• Дръжте смартфона си на близко разстояние,
Забележка: Вашият смартфон задължително трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова версия), за да се свърже с ръкохватката на Вашата четка.
** Проверете на www.oralb.com за
(SM)
или Google Play™. Апликацията на
да използвате апликацията и Вашия SmartGuide (i) по едно и също време.
процеса на сдвояване чрез Bluetooth. Забележка: Функционалността на апликацията на Oral-B™ е ограничрна, ако Bluetooth не е активиран на Вашия телефон (за упътване, моля, вижте ръководството за потребители на Вашия смартфон).
четка, като я вдигате от свързаното зарядно (h) или натискате който и да е бутон (c)/(d), тя автоматично се свързва към апликацията на Oral-B™. Ако не се установи връзка, натиснете за кратко бутона за режим (d) и изчакайте свързването.
цията ще бъдат изписани на дисплея на смартфона Ви.
когато го използвате с ръкохватката на Вашата четка. Уверете се, че смартфонът е безопасно разположен на сухо място.
наличността на апликацията на Oral-B по държави
Препоръки за почистване
След измиване на зъбите, изплакнете добре четкащата глава под течаща вода при включена ръкохватка. Изключете ръкохватката и свалете
четкащата глава. Изплакнете ръкохватката и четкащата глава поотделно; подсушете ги преди да сглобите четката. Преди почистване на зарядния блок, първо трябва да го разглобите. Отделението за четкащи глави и предпазният капак са подходящи за съдомиялна машина. Основното зарядно устройство и SmartGuide трябва да се почистват само с влажна кърпа. Подвижната вътрешна част на калъфа за пътуване (m) е пригодена за миене в съдо­миялна машина. Външната част трябва да се почиства само с влажна кърпа (снимка 7, стр. 5). Уверете се, че частите на пътния комплект, както и четката/четкащите глави, са напълно сухи преди да го сглобите отново. Забележка: Почиствайте петната от повърх­ността на калъфа за пътуване веднага. Съхраня­вайте го на чисто и сухо място.
Стойка за стена
Ако предпочитате да закачите упътващото устройство на стена, огледало или друга повърхност, използвайте залепващия пръстен (l) с приставката за монтиране на стена (k). Уверете се, че избраната повърхност е чиста и суха, преди да залепите. Прилепете залепващия пръстен от гладката страна на приставката и го притиснете силно към стената. Изчакайте 24 часа преди да закачите стойката за стена за SmartGuide (j) на вече фиксираната приставка. Поставете SmartGuide на стойката му (снимка С, стр. 4). Залепващият пръстен не държи на повърхности, които отблъскват мръсотия.
Промени в уреда и/или тази инструкция могат да се извършват без предизвестие.
Опазване на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадък от рециклиране. С цел опазване на околната среда, не изхвърляйте този уред заедно с битовите отпадъци след употреба, а го оставяйте на специализираните места, определени за такива отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Предоставяме 2 години ограничена гаранция на продукта, започвайки от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части
59
или целия уред, по преценка на сервизния център.
Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговия изключителен дистрибу­тор доставят този уред. Тази гаранция не покрива: повреди от неправилна употреба; нормалното износване особено по отношение на четкащите глави, както и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда.
Гаранцията е невалидна и при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun.
Oral-B се придържа към и стриктно изпълнява стандарта на Bluetooth, чрез който Bluetooth устройства могат да комуникират и функциони­рат в четки за зъби Oral-B. Въпреки това, ако производителите на устрой­ства не успеят да приложат този стандарт, съвместимостта с Bluetooth и функциите ще бъдат допълнително изложени на риск и потребителят може да забележи проблеми, свързани с функционалността. Моля, имайте предвид, че софтуера на Bluetooth устройството може значително да повлияе на съвместимостта и работата.
Този уред е оборудван с одобрен Bluetooth Smart радио модул. Неуспех за установяване на връзка между Bluetooth Smart и конкретни смартфони не се покрива от гаранцията на устройството, освен ако Bluetooth радио модулът на този уред е повреден. Bluetooth устройствата се поддържат от собствените си производители, а не от Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя препоръки към производителите на устройства, следователно Oral-B не поема никаква отговорност за броя на съвместими устройства с нашите Bluetooth системи.
Oral-B си запазва правото, без предизвестие, да прави всякакви технически изменения или промени в системата на функциите на устрой­ството, интерфейса, както и промяна на структурата на менюто, които се считат за необходими, за да се гарантира, че системите за Oral-B функционират надеждно.
За всички рекламации, възникнали в гаран­ционния срок, занесете или изпратете целия уред както и касовата бележка в оторизиран сервиз на Oral-B Braun.
Важна информация за
Bluetooth
Въпреки, че всички посочени функции на Bluetooth устройството се поддържат, Oral-B не гарантира 100% надеждност на връзката и функционирането на елементите. Работата и надеждността на връзката са директно свързани с всяко индивидуално Bluetooth устройство, версията на софтуера, както и оперативната система на тези Bluetooth устройства и правилата за сигурност на компанията, заложени в устройството.
60
®
радиомодул
Гаранция за подмяна на четкащите глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за невалидна, ако се установи, че електрическата презареждаща ръкохватка се използва с четкащи глави, които са различни от марката Oral-B.
Не се препоръчва използването на четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
• Oral-B няма контрол върху качеството на сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B. Затова не можем да гарантираме почистващата способност на тези четкащи глави, както е уточнено за електрическата презареждаща ръкохватка по време на покупката.
• Oral-B не може да гарантира, че сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B, прилягат добре.
• Oral-B не може да предвиди дългосрочния ефект на износване на ръкохватката, вследствие на използването на сменяеми четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
Всички сменяеми четкащи глави носят логото на Oral-B и отговарят на висококачествените стандарти на Oral-B. Oral-B не продава сменя­еми четкащи глави или части за ръкохватки под друга марка.
Разрешаване на проблеми
Проблем Възможна причина Решение ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
Ръкохватката на Oral-B не работи със SmartGuide.
1. Кратки прекъсващи звуци/зелена светлина мигаща на всеки 30 секунди (45 секунди в режим «Дълбоко почистване»)
2. Прекъсващ звук/ мигаща зелена светлина само след 2 минути (3 минути в режим «Дълбоко почистване»)
АПЛИКАЦИЯ
Четката за зъби не работи (правилно) с апликацията на Oral-B.
Възстановяване на фабричните настройки
1. Синхронизирането със SmartGuide е неуспешно.
2. Радиопредаването е деактивирано; дисплеят (f) за радиопредаване е изключен.
3. Ръкохватката няма инсталирана функция за радиопредаване.
1. «Професионален таймер» активиран
2. «2-минутен таймер» активиран
1. Апликацията на Oral-B е изключена.
2. Bluetooth не е активиран на смартфона Ви.
3. Радиопредаването е деактивирано; дисплеят за радиопредаване (f) е изключен.
4. Връзката с Bluetooth е загубена.
5. Вашият смартфон не поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова версия).
Възстановяване на първоначалните функции
1. Синхронизирайте Вашата четка (отново). Следвайте стъпките в «Синхронизиране на Вашата четка»
2. Активирайте радиопредаването като едновременно натиснете бутона за включване/изключване (c) и бутона за режим (d) за 3 секунди, докато дисплея за радиопредаване (f) се включи.
3. Ръкохватката на Oral-B с инсталирано радиопредаване може да функционира единствено със SmartGuide.
1. Нагласете таймера на «2-минутния таймер»; следвайте стъпките в «Персонализиране на таймера».
2. Нагласете таймера на «Професионален таймер» (прекъсващи звуци/зелена светлина мигаща на всеки 30 секунди); следвайте стъпките в «Персонализиране на таймера».
1. Стартирайте апликацията на Oral-B.
2. Активирайте Bluetooth на Вашия смартфон, както е описано в неговите инструкции за употреба.
3. Активирайте радиопредаването, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (c) и бутона за режим (d) за 3 секунди, докато дисплеят за радиопредаване (f) се включи.
4. Натиснете за кратко бутона за режим (d), за да се свържете отново. Дръжте смартфона си на близко разстояние, когато го използвате с ръкохватката на Вашата четка.
5. Вашият смартфон трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова версия), за да успее да се свърже с ръкохватката.
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване (c) за 10 секунди, докато всички светлинни индикатори премигнат едновременно два пъти.
61
Русский
Инструкция по применению
Oral-B приветствует вас! Пожалуйста, перед началом использования
щетки внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее.
ВАЖНО
Периодически проверяйте шнур электропитания на наличие повреждений. В случае наличия повреждений отнесите зарядное устройство в сервисный центр Oral-B. Не используйте поврежден­ное или неработающее устройство. Не пытайтесь самостоятельно модифицировать или починить данный продукт. Это может приве­сти к возгоранию, поражению элек­трическим током и иным поврежде­ниям.
Данный продукт не предназначен для детей до 3 лет. Дети от 3 до 14 лет и лица с ограниченными физи­ческими или умственными способ­ностями, или с недостаточным опы­том могут использовать зубную щетку под контролем лиц, отвечаю­щих за их безопасность, либо после инструктирования по вопросам использования и мерам безопас­ности.
Дети не должны чистить и разби­рать зубную щетку.
Не игрушка!
Используйте данное устройство только по назначению, как описано в данном руководстве. Не исполь­зуйте запасные или дополнитель­ные детали, не рекомендованные фирмой-изготовителем.
с кожей при извлечении протекших батареек.
Беречь от детей. Не глотать. Если вы проглотили батарейку, следует немедленно обратиться к врачу.
Немедленно удалите и замените все разряженные батарейки. Заменяйте все батарейки одновременно. Не смешивайте уже использовавшиеся и новые батарейки, а также бата­рейки различных типов и торговых марок. Не разбирайте, не перезаря­жайте, не бросайте батарейки в огонь.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили, насадка должна быть заменена перед следующим использова­нием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное устройство в воду или иную жидкость; не держите его в местах, откуда оно может упасть в раковину или ванну. Не пытайтесь достать упавшее в воду зарядное устройство. Немедленно отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоя- тельно, за исключением случаев замены аккумулятора. При замене аккумулятора действуйте осторожно, стараясь не замкнуть положительный (+) и отрицательный (–) контакты.
• Во время отключения устройства от электро- питания всегда держитесь за штекер, а не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера шнура электропитания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• В случае если вы проходите стоматологиче- ское лечение, проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом-стоматологом перед началом использования данной зубной щетки.
• Эта зубная щетка — устройство для персональ- ного ухода, не предназначенное для использо­вания разными пациентами в стоматологиче­ских клиниках или учреждениях.
• Насадку зубной щетки необходимо менять каждые 3 месяца или чаще, когда щетинки изношены.
Батарейки SmartGuide
Батарейки могу протечь, если они не используются в течение длитель­ного времени. Избегайте контакта
62
Важная информация
• Ваша зубная щетка Oral-B 6000–7000 может использоваться вместе с интерактивным беспроводным дисплеем (SmartGuide) (i) и/или вместе с вашим смартфоном (см.
раздел «Подключение зубной щетки к смартфону»).
• Рекомендуется выключить радиопередатчик на ручке вашей зубной щетки (е) во избежа­ние электромагнитных помех и/или кон­фликтов совместимости перед использо­ванием щетки в местах, где запрещено использование приборов, создающих радиопомехи, например в самолетах или специально отмеченных помещениях больниц.
• Чтобы выключить передачу радиоволн, нажмите одновременно на кнопку включе­ния/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением выключения радиопередачи. Следуйте этой же процеду­ре, чтобы снова включить радиопередачу.
• Людям с электрокардиостимуляторами следует всегда держать включенную щетку на расстоянии более 6 дюймов (15 см) от электрокардиостимулятора. В случае наличия радиопомех отключите радиопере­дачу вашей щетки перед использованием.
Описание
a Сменная насадка b Индикатор давления (красный)/индикатор
таймера (зеленый) c Кнопка включения/выключения d Кнопка выбора режима e Ручка щетки f Дисплей радиопередачи (с поддержкой
технологии беспроводной связи Bluetooth®) g Индикатор заряда h Зарядное устройство (основное зарядное
устройство и отделение для насадок с
защитной крышкой) i Беспроводное устройство SmartGuide j Держатель беспроводного устройства
SmartGuide k Настенный держатель l Крепежное кольцо m Дорожный чехол (в зависимости от модели) n Дорожный чехол для зарядного устройства (в
зависимости от модели)
Спецификация
Спецификацию электропитания см. на дне зарядного устройства. Уровень шума: ≤65 дБ (A)
Подсоединение и зарядка
Ручка вашей зубной щетки водонепроницаема, электрически безопасна и создана специально для использования в ванной комнате.
• Включите зарядное устройство (h) в электри- ческую розетку и вставьте ручку щетки (e) в зарядное устройство.
• Синий индикатор зарядки мигает, пока ручка заряжается (рис. 1, стр. 5). Когда ручка будет полностью заряжена, индикатор погаснет. Полная зарядка аккумулятора занимает до 24 часов и обеспечивает до 10 дней регулярной чистки зубов (два раза в день, по 2 минуты). Внимание: После полной разрядки синий индикатор может начать мигать не сразу, это может занять 10–15 минут.
• При низком уровне заряда аккумулятора синий индикатор низкого уровня заряда (f) начнет мигать на дисплее с уровнем заряда после включения/выключения щетки. Если аккумулятор полностью разряжен, мотор останавливается, и на дисплее с уровнем заряда мигает оранжевый индикатор. Необходимо будет 40 минут, чтобы зарядить ручку щетки прежде, чем Вы сможете почистить зубы в течение 2 минут.
• При ежедневном использовании щетки вы можете хранить рукоятку на зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный уровень заряда щетки. Избыточная зарядка аккумулятора невозможна.
• Для сохранения максимальной емкости аккумулятора минимум каждые 6 месяцев отключайте зарядное устройство и при регулярном использовании полностью разряжайте аккумулятор.
Регулировка дисплея SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) находится в режиме показа-демонстрации. Чтобы выйти из этого режима, нажмите либо кнопку «set» («настрой­ки»), либо кнопку «h/min» («час/мин»), находя­щиеся в контейнере для батареек с обратной стороны (рис. А, стр.4). Светящиеся цифры «12:00» на дисплее SmartGuide означают, что можно установить время. Внимание: Если дисплей SmartGuide перед первым использованием ничего не показывает (неактивен режим показа-демонстрации/не установлены батарейки), батарейки необходимо заменить/установить перед тем, как продол­жить. Батарейки входят в комплект поставки
Часы
Нажмите и удерживайте кнопу «set» («настрой­ки») до тех пор, пока не появится надпись «12h» («12 ч»). Кратковременным нажатием кнопки «h/min» («час/мин») вы можете выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Нажмите кнопку «set» («настройки») для подтверждения вашего выбора. После этого
63
цифра, обозначающая часы, начинает мигать. Нажимайте кнопку «h/min» («час/мин») до тех пор, пока не появится нужный вам час. Подтвер­дите с помощью кнопки «set» («настройки»). Продолжайте действовать таким же образом, чтобы установить обе цифры, обозначающие минуты (рис. В, стр. 4).
Иконки SmartGuide
(в зависимости от модели)
Отобра­жаемая иконка
Значение
Режим «Ежедневная чистка»
Режим «Глубокая чистка»
Режим «Чувствительный»
Режим «Полировка»
Использование электриче­ской зубной щетки
Техника чистки
Намочите головку зубной щетки и нанесите на нее зубную пасту. Чтобы избежать разбрызги­вания, поднесите щетку к зубам, а затем включите ее (рис. 2, стр. 5). Медленно переме­щайте щетку от одного зуба к другому, задержи­ваясь на поверхности каждого зуба несколько секунд (рис. 3, стр. 5). Начинайте чистить сначала снаружи, а затем внутри. На заключительном этапе почистите жевательные поверхности зубов. Чистка каждого из 4 квадрантов рта должна занимать равное количество времени. Вы можете также проконсультироваться со своим дантистом или стоматологом-гигиенистом, чтобы определить подходящую вам технику чистки зубов.
В течение первых дней использования электри­ческой зубной щетки десны могут слегка кровоточить. Обычно кровотечения прекраща­ются после нескольких дней использования щетки. Если кровоточивость сохраняется более двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у вас чувствительные зубы и десны, Oral-B рекомендует использовать режим «Чувстви­тельная» чистка в комбинации с насадкой Oral-B Sensitive.
64
Режим «Массаж»
Режим «Чистка языка»
Слишком сильно нажимаете на щетку. Уменьшите давление.
«Квадранты полости рта» Переходите к чистке следующего квадранта полости рта, когда загорится следующий сектор.
Вы чистили зубы в течение рекомендованных стоматологами 2 минут (3 минут в режиме «Глубокой чистки»).
По истечении времени чистки Вы получите итоговую оценку в виде звезд.
Батарейки дисплея SmartGuide разряжены. Замените батарейки дисплея SmartGuide.
Таймер
Вы можете выбрать для себя «2-минутный» или «Профессиональный» таймер.
«2-минутный» таймер коротким прерываю­щимся сигналом и включением зеленого индикатора (b) сообщает, что рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки подошли к концу.
«Профессиональный» таймер коротким преры­вающимся сигналом и включением зеленого индикатора с интервалом в 30 секунд сообщает, что надо перейти к следующему квадранту рта (45 секунд в режиме «Глубокая чистка») (рис. 5, стр. 5). Длинный прерывающийся сигнал и включение зеленого индикатора означают, что рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки (3 минуты в режиме «Глубокая чистка») подошли к концу.
Пройденное время чистки фиксируется встроенным таймером даже при кратковремен­ном отключении щетки во время чистки. При паузе во время чистки свыше 30 секунд или после кратковременного нажатия на клавишу выбора режима (d) во время паузы таймер обнуляется.
Индивидуальная настройка таймера На вашей зубной щетке уже активирован «Профессиональный» таймер. Если вы хотите изменить настройки, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима чистки в течение 3 секунд до появления на дисплее SmartGuide изображения символов «:30» и «timer». Кратковременное нажатие на кнопку включения/выключения активирует режим «2-минутный таймер». Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку выбора режима.
Датчик давления
Если вы слишком сильно нажимаете на щетку, красный датчик индикатора давления (b) зажигается (рис. 5, стр. 5). Кроме того, когда вы чистите в режимах «Ежедневная чистка» или «Глубокая чистка», режим чистки изменится на «Чувствительный». Периодически необходимо проверять функционирование датчика давления, умеренно нажимая на головку щетки во время использования. Внимание: При использовании режима «Чистка языка» датчик давления отключается.
Режимы чистки зубов (в зависимости от модели)
Ваша щетка имеет различные режимы чистки:
Режим «Ежедневная чистка» –
обычный режим для ежедневной чистки
полости рта.
Режим «Глубокая чистка» –
чистка с продленным временем: 45 секунд для каждого квадранта полости рта (3 минуты в целом).
Режим «Чувствительный» –
мягкая, но тщательная чистка чувствительных областей полости рта.
Режим «Полировка» –
полировка и естественное отбеливание зубов в особых случаях или ежедневно.
Режим «Массаж» –
мягкий массаж десен.
Режим «Чистка языка» –
очистка языка в особых случаях или ежедневно.
переключения в другой режим последовательно нажмите кнопку выбора режима (рис. 6, стр. 5). Чтобы вернуться из любого режима в режим «Ежедневная чистка», нажмите и удерживайте кнопку выбора режима. Режим чистки сохраняется даже при кратковре­менном отключении щетки во время чистки. При паузе во время чистки свыше 30 секунд или после кратковременного нажатия на клавишу выбора режима (d) во время паузы щетка переключается в режим «Ежедневная чистка».
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам различные насадки, которые подходят к вашей ручке зубной щетки.
Возвратно-вращательные насадки Oral-B могут быть использованы для тщательной чистки зубов.
Насадка Oral-B CrossAction
Самая современная насадка. Щетинки, расположенные под углом друг к другу, обеспечивают тщательную очистку зубов. Поднимает и счищает налет.
Насадка Oral-B FlossAction
отличается щетинками Micropulse, которые мягко удаляют налет из межзубных промежутков.
Насадка Oral-B 3D White
специально разработанная полирующая чашечка способствует возвращению естественной белизны зубам. Насадка Oral-B 3D White не должна использоваться детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensitive
отличается сверхмягкими щетинками, которые бережно чистят ваши зубы и десны.
При использовании режима «Чистка языка» стоматологи рекомендуют использовать насадку для «Чувствительной» чистки (Oral-B Sensitive). Чистка языка может осуществляться как с зубной пастой, так и без нее. Мягкими последовательными движениями очистите всю поверхность языка. Рекомендуемое время чистки составляет 20 секунд. Изображение смайлика на дисплее SmartGuide означает, что время подошло к концу.
На вашей зубной щетке уже автоматически установлен режим «Ежедневная чистка». Для
Динамическая насадка Oral-B TriZone может быть использована в сочетании со всеми техниками чистки зубов.
Насадка Oral-B TriZone
Эффект тройной чистки для безупречного удаления налета даже между зубами.
65
Стоматологи рекомендуют менять насадку зубной щетки каждые 3 месяца. У всех насадок есть голубые щетинки INDICATOR® для того, чтобы помочь вам узнать о времени, когда вам необходимо заменить насадку. При ежедневной тщательной чистке зубов дважды в день по 2 минуты голубые щетинки постепенно обесцве­тятся в течение 3 месяцев, таким образом информируя вас о необходимости замены насадки. Если щетинки изнашиваются до того, как потеряют цвет, это значит, что вы слишком сильно давите на щетку при чистке зубов и десен.
Не рекомендуется использовать сменные насадки Oral-B FlossAction и Oral-B 3D White с брекетами. Вы можете использовать сменную насадку Oral-B Ortho, специально разработан­ную для чистки вокруг ортодонтических конструкций.
Синхронизация электриче­ской зубной щетки
При использовании нескольких зубных щеток Oral-B с функцией радиосвязи и дисплеями SmartGuide в одной семье вам необходимо синхронизировать ручки щеток с соответствую­щим устройством во избежание помех при передаче информации от насадки на дисплей SmartGuide. Вы можете синхронизировать максимум 2 ручки щетки с 1 дисплеем SmartGuide. Для этого нажмите на кнопку «h/min»(«час/мин») в контейнере для батареек и удерживайте в течение не менее 3 секунд. Дисплей SmartGuide покажет «L---». Включите ручку щетки для начала процесса синхрониза­ции. Процесс закончится, когда на экране появится «L-1-». Выключите ручку щетки. Чтобы прикрепить вторую щетку к тому же дисплею SmartGuide, включите другую ручку щетки и не отключайте ее, пока на экране не появится «L-2-». После того, как вторая щетка синхронизируется со SmartGuide, на дисплее отобразится надпись «Full» («Нет свободного места»). Вы можете выйти из режима синхронизации, нажав кнопку «h/min»(«час/мин») или «set» («настройки»). Иначе режим синхронизации отключится автоматически через 30 секунд.
Подключение зубной щетки к вашему смартфону**
Скачайте приложение Oral-B™ в магазине приложений App Store Приложение Oral-B™ даст вам возможность использовать время наиболее эффективно,
66
(SM)
или Google Play™.
составить график чистки зубов и изменить настройки зубной щетки по вашему вкусу (полный список возможностей приложения Oral-B™ доступен в инструкции к нему).
• Запустите приложение Oral-B™. Вы можете использовать данное приложение одновре­менно с дисплеем SmartGuide (i).
• Следуйте инструкциям приложения Oral-B™ для подключения щетки по Bluetooth. Внимание: В том случае, если на вашем телефоне отключена связь Bluetooth, функци­онал приложения Oral-B™ будет ограничен (для получения инструкций по активации Bluetooth см. руководство по эксплуатации смартфона).
• Когда вы приступаете к использованию зубной щетки, снимая ее с подключенного к сети зарядного устройства (h), или посред­ством нажатия на любую кнопку (c)/(d), щетка автоматически подключается к приложению Oral-B™. Если соединение не было установле­но, нажмите кнопку выбора режима (d) на ручке зубной щетки и дождитесь установле­ния соединения.
• Все последующие инструкции будут выведены на экран вашего смартфона.
• При использовании зубной щетки ваш смартфон должен находиться вблизи ручки щетки. Смартфон при этом должен находить­ся в безопасном и сухом месте.
Внимание: Для подключения ручки зубной щетки ваш смартфон должен поддерживать технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
** См. www.oralb.com для получения
информации о наличии приложения Oral-B App в вашей стране
Рекомендации по чистке
После использования головку щетки следует промыть под струей воды при включенной рукоятке. Выключите щетку и снимите насадку. Промойте ручку и насадку отдельно. Вытрите их насухо перед тем, как снова собрать щетку. Разберите зарядное устройство перед тем, как приступить к его чистке. Контейнер для сменных насадок и защитный чехол можно мыть в посудомоечной машине. Основное зарядное устройство и дисплей SmartGuide можно очищать только при помощи влажной ткани. Съемную внутреннюю часть дорожного чехла (m) можно мыть в посудомоечной машине. Внешнюю поверхность чехла можно чистить только при помощи влажной ткани (рис. 7, стр.
5). Перед сборкой дорожного чехла убедитесь в том, что его детали вытерты насухо. Кроме того, убедитесь в том, что щетка и сменные насадки
вытерты насухо перед тем, как класть их в дорожный чехол. Внимание: Незамедлительно удаляйте любые пятна с поверхности дорожного чехла. Храните дорожный чехол в чистом и сухом месте.
Настенный держатель
При желании вы можете прикрепить устройство SmartGuide на стену, зеркало или другую поверхность при помощи крепежного кольца (l) и настенного держателя (k). Установка крепежа может осуществляться только на чистую и сухую поверхность. Прикрепите кольцо к ровной стороне настенного держателя и плотно прижмите его к поверхности стены. Перед установкой держателя для устройства SmartGuide (j) на закрепленный настенный держатель должно пройти 24 часа. Поместите устройство SmartGuide в соответствующий держатель (рис. C, стр. 4). Крепежное кольцо не может быть использовано на поверхностях с грязеотталкивающим покрытием.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Защита окружающей среды
Данное устройство содержит аккумуля­торные батареи и/или электрические отходы, подлежащие утилизации. В интересах защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с домашним мусором. Утилизация может быть произведена в пунктах сбора электрических отходов в вашей стране.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материа­ла или сборки.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется компанией Braun или ее дистрибьютором. Данная гарантия не распространяется на: случаи повреждения вследствие неправильного использования, естественного износа или использования, особенно в отношении насадок для рукоятки щетки, а также дефектов, не влияющих на работу или ценность устройства.
Действие гарантии прекращается при осущест­влении ремонта неавторизованными сервисны­ми службами и использовании иных запчастей, кроме оригинальных запчастей Braun.
Данное устройство оснащено сертифицирован­ным модулем радиосвязи Bluetooth Smart. Гарантийные обязательства не распространя­ются на ситуации, при которых связь по технологии Bluetooth Smart не может быть установлена с определенными смартфонами, за исключением тех случаев, когда такая ситуация возникает по причине неисправности модуля радиосвязи. Гарантия на устройства связи Bluetooth предоставляется производителем устройства, а не компанией Oral-B. Компания Oral-B не имеет никакого влияния на производителей данных устройств и не предоставляет им рекоменда­ции. Поэтому компания Oral-B не берет на себя ответственность за совместимость данных устройств с ее системами связи Bluetooth.
Компания Oral-B сохраняет за собой право вносить без предварительного уведомления любые технические изменения или исправления в систему осуществления функций устройства, интерфейс и структуру меню, какие посчитает необходимыми для осуществления надежного функционирования систем Oral-B.
Для осуществления гарантийного обслуживания передайте данное изделие в авторизованный сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком, подтверждающим покупку изделия.
Важная информация о модуле радиосвязи
Bluetooth
Несмотря на поддержку всех указанных функций на устройстве Bluetooth, компания Oral-B не может на 100% гарантировать надежное соединение и постоянную работу функций. Функционирование и надежность соединения напрямую зависят от особенностей каждого устройства Bluetooth, версии ПО и установлен­ной операционной системы, а также от норм обеспечения безопасности компании, использу­емых в данном устройстве. Компания Oral-B строго соблюдает стандарт связи Bluetooth, по которому устройства Bluetooth могут устанавливать связь и функцио­нировать с зубными щетками Oral-B. Однако в том случае, если производитель устройства не соблюдает данный стандарт, совместимость устройства Bluetooth и его
®
67
функционал могут не отвечать существующим требованиям, в результате чего пользователь может столкнуться с проблемами в отношении функционала и возможностей устройства. Примите к сведению тот факт, что совмести­мость и функционал устройства Bluetooth во многом зависят от установленного на нем ПО.
Гарантия на сменные насадки
Действие гарантии Oral-B прекращается, если повреждение электрической щетки Oral-B связано с использованием сменных насадок, не произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование сменных насадок, не произведенных Oral-B.
• Oral-B не может контролировать качество сменных насадок, не произведенных Oral-B. Таким образом, мы не можем гарантировать эффективность чистки зубов с использованием сменных насадок, не произведенных Oral-B, о чем потребитель был проинформирован во время покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не гарантирует, что сменные насадки, не произведенные Oral-B, подойдут к электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать, как использование не произведенных Oral-B насадок повлияет на срок службы щетки.
Все сменные насадки, использующиеся на щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и отвечать высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки под любым другим именем или брендом.
Сделано в Германии
Дата производства указана на щетке в виде трехзначного кода. Первая цифра = последняя цифра года, последующие две цифры = порядковый номер недели производства. Например, код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Электрическая зубная щетка тип 3764 с сетевым блоком питания тип 3757 с дисплеем тип 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантийный срок/Срок службы 2 года
Произведено в Германии для Braun GmbH/Браун ГмбХ Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg, Germany/Германия
RU BY Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
68
Устранение проблем
Проблема Возможная причина Способ устранения ЗУБНАЯ ЩЕТКА
Ручка щетки Oral-B не работает в сочетании с устройством SmartGuide.
1. Короткие прерываю-
щиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор каждые 30 секунд (45 секунд в режиме «Глубокая чистка»).
2. Короткие прерываю-
щиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор только по истечении 2 минут (3 минут в режиме «Глубокая чистка»).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Щетка не функциони­рует (должным обра­зом) с приложением Oral-B.
Возврат к заводским настройкам
1. Синхронизация с устройством SmartGuide не была осуществлена.
2. Функция передачи радиосвязи была отключена. На экране дисплея (f) отсутству­ет иконка с изображе­нием включения радиопередачи.
3. Ручка щетки не оснащена модулем радиосвязи.
1. Активирован «Про­фессиональный таймер»
2. Активирован «2-ми­нутный таймер»
1. Приложение Oral-B не запущено.
2. На смартфоне отключена связь Bluetooth.
3. Функция передачи радиосвязи была отключена. На экране дисплея (f) отсутству­ет иконка с изображе­нием включения радиопередачи.
4. Соединение Bluetooth было разорвано.
5. Ваш смартфон не поддерживает стандарт Bluetooth 4.0 или выше.
Требуется восстановле­ние изначальных настроек.
1. Синхронизируйте вашу зубную щетку (повторно). Осуществите последователь­ность действий, описанную в разделе «Синхронизация электрической зубной щетки».
2. Чтобы включить передачу радиоволн, нажмите на кнопку включения/выключе­ния (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением включения радиопередачи.
3. Ручка щетки Oral-B, оснащенная модулем радиосвязи, может работать только с устройством SmartGuide.
1. Переключитесь на «2-минутный таймер». Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Индивидуальная настройка таймера».
2. Переключитесь на «Профессиональный таймер» (прерывающиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор каждые 30 секунд). Следуйте инструкци­ям, приведенным в разделе «Индивиду­альная настройка таймера».
1. Запустите приложение Oral-B.
2. Включите Bluetooth на вашем смартфоне. Следуйте инструкции пользователя.
3. Чтобы включить передачу радиоволн, нажмите на кнопку включения/выключе­ния (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением включения радиопередачи.
4. Коротко нажмите кнопку выбора режима (d) для восстановления соединения. При использовании зубной щетки ваш смартфон должен нахо­диться вблизи ручки щетки.
5.
Для подключения ручки зубной щетки ваш смартфон должен поддерживать техноло­гию Bluetooth версии 4.0 или выше.
Нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения (c) в течение 10 секунд до тех пор, пока все световые индикаторы не мигнут одновременно дважды.
69
Українська
Інструкція із використання
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали електричну зубну щітку Oral-B.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО!
Періодично перевіряйте шнур електроживлення на наявність пошкоджень. У випадку виявлення пошкоджень, віднесіть зарядний пристрій до сервісного центру Oral-B Braun. Не використовуйте пошкоджений або непрацюючий пристрій. Не намагайтеся розбирати або ремонтувати виріб самостійно. Це може призвести до загорання, ураження електричним струмом або інших пошкоджень.
Цей продукт не призначений для використання дітьми до 3 років. Не призначений для використання дітьми від 3 до 14 років та особами з обмеженими фізичними або розу­мовими здібностями за винятком випадків, коли вони знаходяться під спостереженням осіб, які відпо­відають за їх загальну безпеку або після інструктування з питань вико­ристання і заходів безпеки.
Діти не повинні чистити та розбирати зубну щітку.
Не іграшка!
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції. Не використовуйте запасні або додаткові деталі, які не рекомендовані виробником.
Батарейки для SmartGuide
Батарейки можуть протекти, якщо вони не використовуються протягом тривалого часу. Уникайте контакту зі шкірою при витяганні батарейок, що протекли.
70
Зберігати в недосяжному для дітей місці. Не ковтати. У випадку проков­тування негайно зверніться по ме­дичну допомогу.
Розряджені батарейки слід негайно видалити і замінити новими. Замі­нювати слід весь комплект батаре­йок одночасно. Не використовуйте батарейки, що вже були у викорис­танні з новими акумуляторами, а також з акумуляторами різних типів і торгових марок. Не розбирайте, не перезаряджайте, не кидайте бата­рейки у вогонь.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна бути замінена перед наступним використан­ням, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій у воду або іншу рідину. Не рекомендується розміщувати або зберігати зарядний пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти в раковину або ванну. Не намагайтеся дістати зарядний пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть його від електромережі.
• Не розбирайте цей пристрій самостійно, за виключенням випадків заміни акумулятора. Під час заміни акумулятора будьте обережні, щоб не замкнути позитивний (+) та негативний (–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електроме- режі, завжди тримайтесь за штекер, а не за сам шнур. Не торкайтеся штекера шнура електроживлення вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування, проконсультуйтеся з Вашим лікарем-стомато­логом перед використанням цієї зубної щітки.
• Ця зубна щітка є особистим пристроєм з догляду і не призначена для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи установі.
• Змінюйте щітку (насадку) кожні 3 місяця або раніше, якщо щетина зносилася.
Важлива інформація
• Придбана Вами зубна щітка Oral-B 6000 – 7000 може використовуватися з інтерактив­ним безпровідним дисплеєм (SmartGuide) (i) та/або Вашим смартфоном (докладніше в розділі «З’єднання електричної щітки зі смартфоном»).
• Рекомендується вимкнути радіопередачу між Вашою зубною щіткою (e) і безпровід-
ним дисплеєм щоб уникнути електромагніт­них перешкод і конфліктів сумісності перед перевезенням або використанні щітки в місцях, де заборонено використання приладів, що створюють радіоперешкоди, наприклад, в літаках або спеціально відміче­них територіях в лікарнях.
• Щоб вимкнути передачу радіохвиль, натискайте на кнопку вмикання/ вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) протягом 3 секунд до тих пір, поки на екрані дисплея (f) не з’явиться іконка із зображенням вимкнен­ня радіопередачі. Слідуйте цій же процедурі, щоб знову увімкнути радіопередачу.
• Людям з електрокардіостимуляторами слід завжди тримати увімкнену щітку на відстані більше 6 дюймів (15 см) від електрокардіос­тимулятора. В разі наявності радіопере­шкод, вимкніть радіопередачу вашої щітки перед використанням.
Опис та комплектність
a Змінна насадка b Індикатор тиску (червоний) / індикатор
таймера (зелений) с Кнопка вмикання/вимикання d Кнопка режиму чищення e Ручка f Дисплей радіопередавача (бездротова
технологія Bluetooth®) g Індикатор рівня заряду h Станція із зарядним пристроєм (основний
зарядний пристрій і контейнер для насадки
з захисною кришкою) i Бездротовий пристрій SmartGuide j Тримач для SmartGuide k Настінне кріплення l Липка стрічка m Дорожній чохол для щітки (залежно від
моделі) n Дорожній зарядний пристрій (залежно від
моделі)
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. на дні зарядного пристрою. Рівень шуму: ≤65 дБ (A)
Під’єднання і зарядка
Ручка Вашої зубної щітки водонепроникна, електрично безпечна і створена спеціально для використання у ванній кімнаті.
• Увімкніть зарядний пристрій (h) в електричну розетку і покладіть ручку щітки (e) на зарядний пристрій.
• Миготливий синій індикатор говорить про те, що зубна щітка заряджається (мал. 1, стор. 5).
Коли щітка буде повністю заряджена, індикатор заряду згасне. Повна зарядка може зайняти до 24 годин і забезпечити до 10 днів регулярного використання (два рази на день по 2 хвилини). Увага! Після глибокого розряду синій індикатор може не блимати відразу. Треба почекати 10-15 хвилин.
• • При низькому рівні заряду акумулятора при вмиканні/вимиканні пристрою декілька секунд блимає синій індикатор рівня заряду (g). Якщо акумулятор повністю розряджений, мотор зупиниться та почне блимати оранжевий індикатор рівня заряду. Необхідно буде 40 хвилин, щоб зарядити ручку щітки перш, ніж Ви зможете почистити зуби протягом 2-х хвилин.
• Для щоденного використання ручку щітки можна зберігати на зарядному пристрої, щоб вона була завжди повністю заряджена. Акумулятор захищений від надлишкового заряду.
• Щоб підтримувати максимальну ємність акумуляторної батареї не рідше 1 разу на 6 місяців від’єднуйте зарядний пристрій від мережі і використовуй щітку регулярно до її повної розрядки.
Регулювання дисплею SmartGuide
Дисплей SmartGuide (і) знаходиться в режимі показу-демонстрації. Щоб вийти з цього режиму, натисніть або кнопку «set» («налашту­вання»), або кнопку «h/min» («год/хв»), що знаходяться в контейнері для батарей із зворот ного боку (мал. А, стор.4). Цифри, що світяться, «12:00» на дисплеї SmartGuide означають, що можна встановити час. Увага! Якщо дисплей SmartGuide перед першим використанням нічого не показує (неактивний режим показу-демонстрації / не встановлені батарейки) батарейки необхідно замінити / встановити перед тим, як продовжити. Бата­рейки входять у комплект.
Годинник
Натискайте і утримуйте кнопку «set» («налашту­вання») до тих пір, поки не з’явиться напис «12h» («12г»). Короткочасним натисненням кнопки «h/min» («год/хв»), Ви можете вибрати 12-ти або 24-х годинний формат часу. Натискуйте кнопку «set» («налаштування») для підтвердження вашого вибору. Після цього цифра, що позначає годинник починає блимати. Натискуйте кнопку «h/min» («год/хв») до тих пір, поки не з’явиться потрібна вам година. Підтвер­діть за допомогою кнопки «set» («налашту­вання»). Продовжуйте діяти так само, щоб
71
встановити обидві цифри, що позначають хвилини (мал. В, стор.4).
Iконки SmartGuide
(залежно від моделі)
Іконки Значення
Режим «Щоденне чищення»
Режим «Глибоке чищення»
Режим «Чутливий»
Режим «Полірування»
Режим «Масаж»
Режим «Очищення язика»
Дуже сильно натискаєте на щітку. Зменшіть тиск.
«Квадранти порожнини рота» Переходите до чищення наступ­ного квадранта порожнини рота, коли засвітиться відповідний сектор.
Ви досягли рекомендовані стоматологами 2 хвилини чищення (3 хвилини в режимі «Глибокого чищення»).
Ви отримаєте зірку за кожен почищений квадрант.
Акумулятори дисплею SmartGuide розряджені. Замініть акумулятори дисплея SmartGuide.
Використання електричної зубної щітки
Техніка чищення
Намочіть голівку зубної щітки і нанесіть на неї зубну пасту. Щоб уникнути розбризкування, піднесіть щітку до зубів, а потім увімкніть її (мал. 2, стор. 5)). Повільно переміщайте щітку від одного зуба до іншого, затримуючись на
72
поверхні кожного зуба кілька секунд (мал. 3, стор. 5). Починайте чистити спочатку зовні, а потім усередині. На заключному етапі почистіть жувальні поверхні зубів. Чищення кожного з 4 квадрантів ротової порожнини має займати однакову кількість часу. Ви можете також проконсультуватися з вашим стоматологом про те, яка техніка чищення Вам більше підходить.
В перші кілька днів використання електричної зубної щітки ясна можуть кровоточити. Це повинно припинитися через 2 тижні. Якщо кровоточивість ясен не припиняється протягом 2 тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у вас чутливі зуби та/або ясна, Oral-B рекомендує використовувати режим «Чутливий» (додатково в поєднанні з насадкою Oral-B Sensitive).
Таймер
Ви можете обрати для себе «2-хвилинний» або «професійний» таймер.
«2-хвилинний» таймер позначається перери­вчастим звуковим сигналом і блиманням зеленим світлом, даючи зрозуміти, що рекомен­довані стоматологами 2 хвилини чищення дійшли до кінця.
«Професійний» таймер позначається короткими переривчастими звуковими сигналами з інтервалом в 30 секунд, що означає, що треба перейти до наступного квадранта/ ділянки рота (кожні 45 секунд в режимі «Глибоке чищення») (мал. 3, стор. 5). Одинарний переривчастий звуковий сигнал та блимання зеленим світлом позначає закінчення рекомендованого для професійного чищення 2х хвилинного (3х хвилинного в режимі «Глибокого чищення») інтервалу.
Пройдений час чищення фіксується вбудованим таймером навіть при короткочасному вимиканні щітки під час чищення. Таймер обнуляється при паузі більше 30 секунд або короткого натискання на кнопку режиму (d) під час паузи.
Індивідуальне налаштування таймера На Вашій зубній щітці вже активований таймер «Професійний». Якщо Ви бажаєте змінити налаштування, натисніть та утримуйте кнопку режиму чищення протягом 3 секунд до появи на дисплеї SmartGuide зображення символів «:30» і «timer». Щоб активувати режим «2-хвилинний таймер», короткочасно натисніть кнопку вмикання/вимикання. Для підтвердження вибору режиму натисніть кнопку вибору режиму.
Датчик тиску
Якщо ви дуже сильно натискаєте на щітку, червоний датчик індикатора тиску (b) вмикається (мал. 5, стор. 5). Коли Ви чистите в режимах
«Щоденне чищення» або «Глибоке чищення», режим чищення зміниться на «Чутливий». Періодично перевіряйте роботу датчика тиску, злегка натискуючи на насадку щітки протягом чищення. Увага! При використанні режиму «Очищення язика» датчик тиску вимкнений.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення:
«Щоденне звичайний режим для чищення» щоденного чищення
порожнини рота.
«Глибоке чищення з продовженим чищення» часом чищення: 45 секунд
для кожного квадранта порожнини рота (3 хвилини в цілому).
«Чутливий» – м’яке, але ретельне
чищення чутливих ділянок порожнини рота.
«Полірування» – виняткова якість поліровки
та відбілювання для щоденного або нерегуляр­ного використання.
«Масаж» м’який масаж ясен. «Очищення режим очищення язика язика» для щоденного або
нерегулярного викори­стання.
Для режиму «Очищення язика» ми рекомендує­мо використовувати насадку Oral-B Sensitive. Для чищення язика можна застосовувати зубну пасту або чистити без неї. Чистити язик слід легкими рухами, поступово охоплюючи всю його поверхню. Рекомендований час чищення — 20 секунд, по закінченню яких на SmartGuide відображатиметься смайлик.
На Вашій зубній щітці вже автоматично встанов­лений режим «Щоденне чищення». Для переми­кання в інший режим послідовно натискайте кнопку вибору режиму (мал. 6, стор. 5). Щоб повернутися з будь-якого режиму до режиму «Щоденне чищення» натисніть і утримуйте кнопку «mode» (режим). Електрична щітка запам’ятовує режими чищення навіть при короткочасному вимиканні під час чищення. Після паузи понад 30 секунди або після короткого натискання кнопки режим (d) під час паузи щітка автоматично повертається до режиму «Щоденне чищення».
Для більш ефективної чистки кожного зуба пропонуємо насадки, що роблять зворотно-
кругові і пульсуючі рухи.
Насадка Oral-B CrossAction
Наша найпередовіша насадка. Пучки щетинок розташовані під спеціальним кутом для забезпечення максимальної чистки. Глибоко проникають між зубами, знищуючи наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
спеціальні щетини Micropulse глибоко проникають у важкодоступні місця, м’яко видаляючи наліт з міжзубних проміжків.
Насадка Oral-B 3D White
спеціальна поліруюча чашка сприяє поверненню зубам природної білизни. Зверніть увагу, що дітям до 12 років не слід використовувати насадку Oral-B 3D White.
Насадка Oral-B Sensitive (насадка для чутливих зон)
використовуються спеціальні надм’які щетини, які дбайливо чистять Ваші зуби та ясна.
Наша насадка TriZone може бути використана з усіма поширеними методами чищення.
Насадка Oral-B TriZone
Ефект потрійного чищення для бездоганного видалення нальоту навіть між зубами.
Всі насадки мають блакитні щетинки INDICATOR знати, коли настав час замінити насадку. При щоденному ретельному чищенні зубів двічі на день по 2 хвилини, блакитні щетинки поступово знебарвляться протягом 3 місяців, у такий спосіб інформуючи вас про необхідність замінити насадку. Якщо щетинки зношуються до того, як втратять колір, це означає, що Ви занадто сильно тиснете на щітку при чищенні.
®
. За їх допомогою Ви завжди будете
Змінні насадки
Oral-B пропонує різні насадки, які підходять до Вашої зубної щітки.
Ми не рекомендуємо використовувати насадки Oral-B FlossAction або Oral-B 3D White, якщо ви носите брекети. Ви можете використовувати насадку Oral-B Ortho, яка спеціально розро-
73
блена для чищення навколо ортодонтичних конструкцій.
Синхронізація
Якщо в одній сім’ї користуються декількома зубними щітками Oral-B з окремими дисплеями SmartGuide, ручки щіток треба синхронізувати з їх дисплеями, щоб уникнути перешкод при передачі інформації від ручки на дисплей. З одним дисплеєм SmartGuide можна синхро­нізувати не більш двох електричних щіток. Натисніть на кнопку«год/хв» в контейнері для батарей не менше 3 секунд. Дисплей SmartGuide покаже «L---», що означає режим «Розпізнавання» для активізації процесу синхронізації. Процес закінчиться, коли на екрані з’явиться «L-1-». Вимкніть ручку щітки. Щоб прикріпити іншу щітку до того ж дисплею SmartGuide, увімкніть її та дочекайтеся, коли на екрані відобразиться «L-2-». Після того, як друга щітка синхронізується з SmartGuide., на дисплеї відображуватиметься напис «Full» («Немає вільного місця»). Ви можете вийти з режиму синхронізації, натиснувши кнопку «h/min»(«год/хв») чи «set» («налашту­вання»). Інакше режим синхронізації відклю­читься автоматично через 30 секунд.
З’єднання електричної щітки зі смартфоном**
Безкоштовно завантажте програму Oral-B™ з сайту App Store Oral-B™ дає Вам можливість ефективніше використовувати свій час, вести журнал догляду за зубами та відмічати покращення, а також керувати налаштуваннями зубної щітки (докладніше про переваги див. інструкції до програми Oral-B™).
• Запустити програму Oral-B™. Програму можна використовувати одночасно зі SmartGuide (i).
• Майстер програми Oral-B™ допоможе Вам встановити з’єднання через Bluetooth. Увага! Якщо Bluetooth на Вашому телефоні вимкнено, функціональність програми Oral-B™ буде обмеженою (за детальною інформацією зверніться до посібника користувача для Вашого смартфону).
• Наступного разу, коли ви знімете зубну щітку з зарядного пристрою (h), який підключений до розетки, або після натискання будь-якої із кно­пок (c)/(d), Ваша щітка автоматично підклю­читься до програми Oral-B™. Якщо немає з’єднання, одноразово натисніть кнопку вибору режиму (d) на електричній щітці і дочекайтеся підключення.
74
(SM)
або Google Play™. Програма
• Подальші інструкції відображатимуться на Вашому смартфоні.
• Тримайте смартфон в безпосередній близь- кості при використанні його із зубною щіткою. Переконайтеся, що смартфон знаходиться у надійному та сухому місці.
Увага! Для з’єднання з ручкою зубної щітки Ваш смартфон має підтримувати Bluetooth 4.0 (або вище).
** Перевірте на сторінці www.oralb.com,
чи доступна програма Oral-B для вашої країни.
Рекомендації із чищення виробу
Після використання голівку щітки слід промити під струменем води, не вимикаючи щітки. Вимкніть щітку і зніміть насадку. Ручку та насадку слід вимити окремо та витерти досуха перед тим, як зібрати щітку. Перед чищенням розберіть зарядний пристрій. Контейнер для насадки та захисну кришку можна мити в посудомийній машині. Для чищення основного зарядного пристрою та SmartGuide можна використати лише вологу ганчірку. Знімну внутрішню частину дорожнього чохлу для щітки (m) можна мити в посудомийній машині. Зовні чохол можна протирати тільки чистою вологою ганчіркою (мал. 7, стор. 5). Перед тим як знов зібрати дорожній чохол, переконайтеся, що його частини повністю сухі, та що зубна щітка/насадки також сухі перед тим як покласти їх в чохол. Увага! Будь-які плями, які з’являються на дорожньому чохлі, слід видаляти негайно. Зберігати дорожній чохол слід в чистому і сухому місці.
Настінне кріплення
Якщо Ви хочете розмістити дисплей SmartGuide на стіні, дзеркалі або іншій поверхні, закріпiть настінне кріплення (l) за допомогою липкої стрічки (k). Перед тим як зробити це переконай­теся, що обрана Вами поверхня чиста й суха. Притисніть настінне кріплення міцно й рівно до стіни. Почекайте 24 години перед тим як опустити тримач для SmartGuide (j) у встанов­лене настінне кріплення. Опустіть дисплей SmartGuide в настінний тримач (мал. C, стор. 4). Липка стрічка не кріпиться до брудовiдштовхува­них поверхонь.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення.
Захист довкілля
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призна­ченим дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуго­вування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко­дження, викликані неправильним використан­ням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гаран­тійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодуван­ня збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьова-
ними батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів) – для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з прохан­ням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа викона­ного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісно­му центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслугову­вання прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії вироб­ника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
Важлива інформація про радіомодуль Bluetooth
Незважаючи на те, що пристрої з модулем Bluetooth підтримують всі заявлені функції, Oral-B не гарантує 100% надійність підключення і сумісність функцій.
®
75
Функціональні можливості та здатність забезпечувати надійне підключення залежать безпосередньо від характеристик кожного пристрою Bluetooth, версії програмного забезпечення, а також операційної системи, під якою пристрої Bluetooth працюють, та заходів безпеки, які компанія реалізувала в пристрої. Oral-B повністю реалізує стандарт Bluetooth, який забезпечує взаємодію та роботу пристроїв Bluetooth з електричними зубними щітками Oral-B. Однак, якщо виробник пристрою не реалізував цей стандарт, користувачі такого пристрою можуть зіткнутися зі складнощами, що пов’язані з сумісністю та можливістю використати функції. Зверніть увагу, що програмне забезпечення, що встановлене на пристроях Bluetooth, може істотно вплинути на їх сумісність та взаємодію з іншими пристроями.
Гарантія на змінні насадки
Гарантія Oral-B буде недійсна, якщо пошко­дження електричної щітки Oral-B пов’язане з використанням змінних насадок, не вироблених Oral-B.
Oral-B не рекомендує використання змінних насадок, не вироблених Oral-B.
• Oral-B не може контролювати якість змінних насадок, не вироблених Oral-B. Таким чином, ми не можемо гарантувати ефективність чищення зубів з використанням таких змінних насадок, про що споживач був проінформова­ний під час покупки електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може гарантувати, що змінні насадки, не вироблені Oral-B, підійдуть до електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може передбачити довгострокові наслідки від заміни насадок на ручці щітки на насадки, які вироблені не Oral-B.
Всі змінні насадки, що використовуються на щітці Oral-B, повинні мати логотип Oral-B і відповідати високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки під будь-яким іншим ім’ям або брендом, окрім Oral-B.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Виготовлено в Німеччині для Браун ГмбХ: Braun Gmbh, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg/Ts., Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення: див. після PROD: на упаковці.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Електрична зубна щітка Oral-B типу 3764 із джерелом живлення типу 3757 та дисплеєм типу 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. 76
Виправлення неполадок
Проблема Можлива причина Способ вирішення ЗУБНА ЩІТКА
Ручка Oral-B не працює з SmartGuide.
1. Короткі переривчасті
звукові сигнали/ зелений індикатор блимає кожні 30 секунд (45 секунд в режимі «Глибоке чищення»)
2.
Переривчастий звуковий сигнал/ зелений індикатор починає блимати лише через 2 хвилини (3 хвилини в режимі «Глибоке чищення»)
ПРОГРАМА
Зубна щітка не працює (чи неправильно працює) з програмою Oral-B.
Відновлення заводських налаштувань
1. Не вдалося синхронізу­вати зі SmartGuide.
2. Радіопередачу деакти­вовано; на дисплеї (f) іконка показує, що радіопередачу вимкну­то.
3. Щітка немає функції бездротового зв’язку.
1. «Професійний таймер» активовано
2. «2х хвилинний таймер» активовано
1. Програму Oral-B вимкнуто.
2. Функцію Bluetooth на Вашому смартфоні не активовано.
3.
Радіопередачу відключе­но; на дисплеї (f) іконка показує, що радіопере­дачу вимкнуто.
4. Втрачено з’єднання з Bluetooth.
5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth 4.0 (або вище).
Повернення до початко­вого стану
1. Синхронізувати зубну щітку (знову). Виконайте інструкції в розділі «Синхро­нізація зубної щітки».
2. Увімкніть радіопередачу. Для цього одночасно натисніть на кнопку вми­кання / вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) та утримуйте їх натиснутими впродовж 3 секунд, поки не побачите на дисплеї (f) іконку із зображенням увімкненої радіопередачі.
3. Ручка Oral-B з функцією бездротового зв’язка може працювати тільки зі SmartGuide.
1. Встановити «2-хвилинний таймер». Для цього виконайте інструкції в розділі «Індивідуальне налаштування таймера».
2. Встановити «Професійний таймер» (переривчастий звуковий сигнал/ зелений індикатор блимає кожні 30 секунд). Виконайте інструкції в розділі «Індивідуальне налаштування таймера»
1. Увімкніть програму Oral-B.
2. Активуйте Bluetooth на Вашому смартфоні; згідно до інструкцій у посібнику користувача.
3. Увімкніть радіопередачу. Для цього одночасно натисніть на кнопку вмикан­ня/ вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) та утримуйте їх натиснутими впродовж 3 секунд, поки не побачите на дисплеї (f) іконку із зображенням увімкненої радіопередачі.
4. Щоб з’єднатися знов натисніть один раз кнопку вибору режиму (d). Тримайте смартфон в безпосередній близькості при використанні його із зубною щіткою.
5. Ваш смартфон має підтримувати з’єднання через Bluetooth. Bluetooth 4.0 (або вище).
Натисніть і тримайте протягом 10 секунд кнопку вмикання/вимикання (c), поки всі індикатори не блимнуть двічі одночасно.
77
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
Periodično proveravati strujni kabl radi provere eventualnih oštećenja. Ako je kabl oštećen odnesite jedinicu za punjenje u ovlašćeni servis. Oštećenu jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi pravilno ne treba dalje upotrebljavati. Nemojte modifikovati ili popravljati proizvod. Te radnje mogu da izazovu požar, električni udar ili povrede.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mladje od 3 godine. Deca izmedju 3 i 14 godina i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja mogu da koristi četkicu, ako su pod nadzorom ili su im date instrukcije o bezbednom korišćenju aparata i ako razumeju potencijalne opasnosti.
Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca.
Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom.
Koristite aparat isključivo za namene opisane u ovom uputstvu. Ne koristite dodatke koji nisu preporučeni od strane proizvodjača.
Uputstvo za baterije
Baterije mogu iscureti ukoliko su prazne ili se ne koriste neko vreme. Izbegavajte kontakt sa kožom dok rukujete iscurelim baterijama.
Čuvati dalje od dece. Ne gutati. Ukoliko progutate potražite medicinsku pomoć odmah.
Uklonite ispražnjene baterije odmah. Zamenite sve baterije u isto vreme. Nemojte mešati korišćene i nove
78
baterije, različite brendove ili tipove. Nemojte rastavljati punjač ili ga izlagati vatri.
UPOZORENJE
• Ako ispustite aparat zamenite glavu četkice pre sledeće upotrebe čak i ako nema vidljivog oštećenja.
• Ne stavljajte punjač u vodu, tečnost ili na mesto sa koga bi punjač mogao da upadne u kadu ili labavo. Ako punjač upadne u vodu ne smete ga dirati. Odmah ga isključite sa električnog napajanja.
• Ne rastavljajte proizvod osim kada treba odložiti istrošenu bateriju. Kada vadite bateriju za odlaganje vodite računa da ne povežete (+) i (–).
• Kada isključujete uređaj sa električnog napajanja uvek držite utičnicu, a ne kabl. Ne dirajte punjač mokrim rukama. Ovo može da izazove električni udar.
• Ukoliko ste pod nekim tretmanom u vezi lečenja zuba ili desni, konsultujte se sa svojim stomatologom pre upotrebe.
• Četkica za zube je aparat za ličnu negu i nije namenjen za korišćenje na više pacijenata u zubarskim ordinacijama ili institutima.
• Zamenite glavu četkice svaka 3 meseca ili ranije ukoliko glava četkice postane istrošena.
Važne informacije
• Vaš Oral-B 6000 – 7000 se može koristiti sa interaktivnim bežičnim displejom (uputstvo) (i) i/ili sa pametnim telefonom (naći detalje pod povezivanje četkice sa pametnim telefonom.
• Da bi ste izbegli elektromagnetene smetnje i/ili nekompatibilnost deaktivirajte radio prenos vaše drške četkice (e) pre upotrebe u ograničenom okruženju kao što su avion ili specijalno označene oblasti u bolnici.
• Deaktivirajte radio prenos pritiskom na on/off prekidač (d) oko 3 sekunde dok se displej (f) ne isključi, isti je postupak i za uključivanje.
• Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da da drže četkicu udaljenu bar 15cm od pejsmejkera dok četkica radi. Vsaki put kada posumnjate da postoje smetnje isključite transmisiju vaše četkice.
Opis
a Galav četkice b Sensor pritiska lampica (crvena)/vizueno tajmer
svetlo (zeleno) c On/off prekidač d Dugme za biranje modova za pranje e Drška
®
f Radio predajnik displej (sa Bluetooth
tehnologijom) g Displej napunjenosti baterije h Jedinica punjenja i SmartGuide j SmartGuide držač k Zidni držač l Lepljivi prsten m Putni kofer (yavosno od modela) n Torba putnog punjača (yavosno od modela)
Specifikacija
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje. Nivo buke:
65 dB (A)
wireless
nisu baterije ubačene) potrebno je da zamenite baterije
Podešavanje sata
Pritisnite i držite set dugme dok se na displeju ne prikaže «12h». Kratko pritisnete dugme «h/min» možete da birate između formata «12h» ili «24h». Pritisnite «set» da potvrdite format. Zatim displej počinjw da svetli i kada odaberete vreme pritisnite dugme «h/min» i potvrdite sa set. Ponovite postupak kako bi ste podesili minute (slika B, strana 4).
Povezivanje i punjenje
Vaša četkica ima vodootpornu dršku, bezbedna je i dizajnirana za upotrebu u kupatilu.
• Uključite punjač (h) u struju i stavite dršku (e) na jedinicu za punjenje.
• Plava svetlucava lampica da se četkica puni (slika 1, strana 5); kada se napuni svetlo se gasi. Punjenje može da traje i do 24 h i omogućava deset dana običnog korišćenja (dva puta dnevno po 2 minuta). Napomena nakon potpunog pražnjenja plava lampica možda neće odmah svetleti, može potrajati do 10–15 minuta.
• Ukoliko je nivo napunjenosti nizak plava lampica treperi na displeju (g) nekoliko sekundi kada uključite četkicu. Ukoliko je baterija prazna motor će stati i svetleće narandžasta lampica na displeju. Potrebno je oko 40 minuta punjenja pre nego žto možete da koristite uređaj 2 minuta.
• Za svakodnevo korišćenje, drška može stajati na jedinici za punjenje uključenoj u struju da bi se obezbedila njena puna napunjenost. Ne postoji rizik od prepunjavanja.
• Kako bi se održao maksimalni kapacitet dopunjive baterije, morate je potpuno isprazniti najmanje jednom u 6 meseci. Da biste to učinili, isključite punjač iz struje i koristite četkicu za zube sve dok se baterija potpuno ne isprazni od normalne upotrebe.
SmartGuide prilagođenost
SmartGuide (i) dolazi sa modom za demonstraciju. Deaktiviratje ovaj mod uklanjanjem pokrivača sa pozadine (slika A, strana 4) pritisnite «set» ili «h/min» dugme Lampica «12:00» pokazuje da mozete da podesite vreme. Napomena ako je SmartGuide displej prazan pre prve upotrebe (nije aktivan mod za demonstraciju/
SmartGuide ikonice
(yavosno od modela)
Displayed Ikonica
Značenje
«Dnevno pranje»
«Dubinsko pranje»
«Osetljivo»
«Izbeljivanje»
«Održavanje desni»
«Čišćenje jezika»
Prejako pritiskanje, smanjite pritisak pri pranju.
«Kvadrant krug» Pomerite četkicu na sledeći kvadrant vaših usta kada zasvetli.
Prošlo je preporučeno vreme pranja od 2 minuta (3 minuta pranja za dubinsko čišćenje)
Kada ispunite vreme pranja bićete nagrađeni zvezdicama.
SmartGuide baterije su prazne, zamenite ih.
79
Korišćenje zubne četkice
Tehnike pranja zuba
Navlažite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu zubne paste. Kako biste izbegli prskanje, postavite glavu četkice na zube pre nego uključite aparat (slika 2, strana 5). Prelazite lagano četkicom od zuba do zuba, zadržavajući se po nekoliko sekundi na svakom zzubu (slika 3, strana 5). Počnite spolja pa zatim unutra i na kraju površine za žvakanje. Operite sve kvadrante vaših usta jednako. Možete konsultovati vašeg zubara oko pravilne tehnike pranja.
U početku vaše desni mogu malo krvariti ali bi trebalo da prestane u nakon nekoliko dana. Ukoliko se nastavi i nakon 2 nedelje konsultujte vašeg stomatologa. Ukoliko imate osetljive zube i desni Oral-B preporučuje korišćenje sensitive moda pranja.
Tajmer
Možete da birate između profesionalnog I «2-minuta tajmera».
«2-minuta tajmer» signalizira isprakidan zvuk I svetli zelena lampica (b) kada dostignete vreme pranja od 2 minuta.
«Profesionalni tajmer» signalizira kratke isprekidane zvukove I sija zelena lampica na interval od 30 sekundi da vas podseti da pređete na sledeći kvadrant vaših usta. (45 sekundi interval je kod moda za temeljno čišćenje) (slika 5, strana 5). Dugačak isprekidan zvuk I zelena lampica signaliziraju preporučenih 2 minuta pranja (3-minuta je kod moda za temeljnopranje).
Tajmer memoriše proteklo vreme pranja čak I kada se četkica ugasi tokom pranja. Tajmer se resetuje ukoliko je pauza veća od 30 sekundi.
Podešavanje tajmera Vaša četkica je podešena fabrički na profesionalni tajmer. Da promenite pritisnite i držite dugme za odabir modova oko 3 sekunde dok se na displeju ne pokaže «:30» I «tajmer». Kratko pritisnite dugme on/off da prebacite na 2-minuta mod. Pritisnite dugme mod da potvrdite.
Sentor pritiska
Ukoliko jako pritisnete jako crvena lampica (b) će se upaliti (slika 5, strana 5). Kada perete u modu redovnog održavanja ili temeljnog održavanja mod će se sam prebaciti u osetljivi mod. Povremeno proverite operaciju osetljivog moda tako što ćete blago da pritisnete glavu četkice. Napomena u modu za čišćenje jezika sensor pritiska je isključen.
80
Modeli pranja (yavisno od modela)
Vaša četkica nudi nekoliko modova pranja:
«Dnevno čišćenje» – standarni mod za dnevno
«Temeljno – Čišćenje sa produženim čišćenje» vremenom pranja
«Sensitive mod» nežno čišćenje osetljivih
«Izbeljivanje» – poliranje za svakodnevnu
«Održavanje desni» «Održavanje – čišćenje jezika za jezika» svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite mod za čišćenje jezika preporučujemo da koristite glavu za osetljivo čišćenje. I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello područje jezika nežnim pokretima. Preporučeno je vreme 20 sekundi.
Vaša četkica automatski je podešena fabrički na dnevni mod, da prebacite pritisniste mod dugme (slika 6, strana 5) da se iz bilo kog moda vratite u dnevni mod pritisnite I držite dugme mod. Tajmer memoriše proteklo vreme pranja čak I kada se četkica ugasi tokom pranja. Tajmer se resetuje ukoliko je pauza veća od 30 sekundi i vraća na fabrički mod «Daily Clean».
čišćenje
45 sekundi po kvadrantu (ukupno vreme 3 minuta)
površina
upotrebu
– nežno masira desni
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice. Ugaono pranje za precizno čišćenje.
Oral-B FlossAction glava četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna koja omogućavaju izuzetno čišćenje.
Oral-B 3D White glava četkice
Posebno dizajnirana za izbeljivanje zuba, obratite pažnju da ovu četkicu nesmeju koristiti deca mlađa od 12 godina.
Oral-B Sensitive glava četkice
Omogućuje nežno pranje zuba I desni.
Naša dinamična TriZone glava četkice se može koristiti pri svakoj nameni.
Oral-B TriZone glava četkice
Omogućuje trostruku zonu lišćenja, čak I izmedju zuba.
Oral-B glave za četkice odlikuje plava svetlo plava boja indicator boja pokazuje da je potrebno da se zameni glava četkice. Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
• Pokrenite Oral-B aplikaciju. Možete koristiti u isto vreme displej I aplikaciju.
• Aplikacija će vas voditi korz Bluetooth procedure uparivanja. Napomena Oral-B aplikacija je ograničena ukoliko je Bluetooth na vašem telefonu isključen.
• Kada počnete da koristite četkicu podizanjem sa punjača (h) ili pritiskom na dugme (c)/(d) automatski se povezuje na aplikaciju. Ukoliko veza nije uspostavljena pritisnite dugme mod (d) na dršci vase četkice I sačekajte da se poveže.
• Svaka sledeće instrukcija aplikacije će se prikazati na displeju vašeg telefona.
• Držite vaš telefon blikzu kada koristite vašu četkicu. Vodite računa da je telefon na sigurnom I suvom mestu.
Napomena vaš Smart Phone mora da podržava Bluetooth 4.0 ili vise kako bi mogao da se poveže sa četkicom.
** Posetite www.oral.com za dostupnost Oral B
aplikacije u vašoj zemljji
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B «FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana da čisti proteze i žice.
Sinhronizovanje vase četkice
Da bi ste izbegli mešanje poruka na displeju ukoliko koristite više od jedne Oral-B četkice sa radio talasima i displej u istoj kući, potrebno je da dodelite ručke svakom displeju. Možete da sinhronizujete maksimum dve drške jednom displeju. Da sinhronizujete pritisnite dugme «h/min» na oko 3 sekunde. Displej pokazuje «L---» uključite dršku da počnete sinhronizaciju. Završeno je kada na displeju ispiše «L-1». Isključite dršku. Da dodelite drugu dršku istom displeju sa njom ponovite isti postupak dok na displeju ne ispiše «L-2». Kada ste sinhronizovali drugu dršku na displeju će se ispisati «Full». Izađite iz moda za sinhronizaciju pritiskom na dugme «h/min» ili će automatski izaći nakon 30 sekundi.
Povezivanje četkice na Smart Phone**
Skinite Oral-B aplikaciju sa internet prodavnice. Aplikacija vam daje mogućnost da vase vreme koristite efikasnije, pratite grafikonom da pratite napredak (za više benefita pogledajte aplikaciju Oral-B).
Čišćenje
Nakon upotrebe stavite glavu četkice pod mlaz vode sa isključenom drčkom. Isključite I uklonite glavu četkice. Očistite dršku I glavu odvojeno, obrišite ih suvom krpom pre nego što ih ponovo sastavite. Rastavite jedinicu za punjenje pre čišćenja. Odeljak gave za čišćenje I zaštitni poklopac se mogu prati u mašini za sudove. Punjači I displej se mogu čistiti suvom tkaninom. Pokretni deo putnog kofera se može prati u mašini za sudove, spoljni deo kofera se može prebrisati krpicom. Vodite računa da su delovi kofera potpuno suvi pre nogo što ih ponovo sastavite I da su četkica I glave potpuno suve pre nego što ih vratite u kofer. Napomena mrlje sa putne torbe uklonite odmah.
Zidni nosač
Koristite lepljivi prsten (l) sa zidnim nosačem (k) ukoliko želite da SmartGuide displej postavite na zid, ogledalo. Odabrana površina mora biti suva i čista pre lepljenja. Stavite lepljivi prsten na zid i pritisnite. Sačekajte 24h pre nego što postavite SmartGuide displej na nosac. Stavite SmartGuide na nosač (slika C, strana 4). Lepljivi prsten neće funkcionisati na zaprljanim površinama.
Podložno promenama bez prethodne najave.
81
Obaveštenje o zaštiti životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se obratiti svom prodavcu).
Važne informacije o
Bluetooth
Iako su podržane sve funkcije preko Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi. Performans I konekcija zavise od svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera I operativnih sistema tih Bluetooth uređaja. Oral-B se pridržava I strogo sprovodi Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I Oral-B funkcionišu. Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene. Obratite pažnju da Bluetooth naprava može značajno uticati na rad I kompatibilnost.
Rešavanje problema
Problem Mogući razlog Rešenje Električna četkica za zube
Oral-B drška ne funkcioniše sa displejem.
1. Kratak isprekidan zvuk/ treperenje zelene lampice svakih 30 sekundi (45 sekundi u modu za dubinako čišćenje)
2. Isprekidan zvuk/ treperenje zelene lampice nakon 2 minuta (3 minuta u modu za dubinsko čišćenje)
APP
Četkica ne radi (pravilno) sa Oral-B aplikacijom.
Resetovati na fabričke postavke
1. Sinhronizacija sa diplejem nije uspela.
2. Radio veza je isključena (f).
3. Drška nema instaliran radio prenos.
1. Profesionalni tajmer je aktiviran
2 «2-Minuta tajmer» je
aktiviran
1. Oral-B aplikacija je isključena
2. Bluetooth nije aktiviran na telefonu.
3. Radio prenos nije uključen ili je isključen displej (f)
4. Konekcija sa Bluetooth­om se izgubila.
5. Vaš telefon ne podržava Bluetooth 4.0 (ili vise)
Želite orginalne funkcije Pritisnite I držite on/off dugme (c) oko
1.
Sinhronizujte vašu četkicu, pratite uputstva.
2.
Aktivirajte radio prenos pritiskom na dugme on/off (c) i mod dugme (d) 3 sekunde sve dok se radio transmisija ne uključi.
3. Oral-B drška sa radio prenosom kada je instalirana može raditi samo sa displejem.
1. Postavite tajmer na 2 minuta pratite uputstva
2. Postavite svoj tajmer na profesionalni mod. Pratite uputstva
1. Pokrenite aplikaciju.
2. Aktivirajte Blurtooth na telefonu kao je opisano u uputstvu.
3. Aktivirajte radio prenos pritiskom na dugme on/off (c) dugme (d) oko 3 sekunde sve dok radio prenos ne uključi.
4. Kratko pritisnite dugme mod (d) da se povežete. Držite telefon blizu drške četkice.
5. Vaš telefon mora podržavati Bluetooth 4.0 ili vise kako bi se povezao sa četkicom
10 sekundi dok se svi indikatori lampice ne upale istovremeno.
®
radio modulu
82
לפנש ןעטמב תעגל ןיא .רויכ וא היטבמא ךותל ךשמיהל
.עקשהמ דימ ותוא קתנל שי ,םימ ךותל
רצקל אלש רהזיהל שי ,התכלשה ךרוצל הללוסה תאצוה
.(-) ילילשה בטוקהו (+) יבויחה בטוקה תא
םיידיב ילמשחה עקתב תעגל ןיא .לבכב אלו עקתב זוחאל
.תולמשחתהל םורגל לולע רבדה .תובוטר
.רישכמב שומיש ינפל ךלש םיינישה אפורב ץעוויהל שי
.םייניש ןוכמ וא האפרמב םיבר םילוחל שומישל
.קחשנ תשרבמה שארש הרקמב רתוי
בושח עדימ
ךלש םכחה ןופלטה םע וא/ו (i) יטוחלא יביטקארטניא
ןופלטל םיינישה תשרבמ רוביח» -ב םיפסונ םיטרפ)
.(«םכחה
(c) תשרבמה תידיב וידרה רודיש תא לרטנל שי ,תומיאת
םירוזא וא םיסוטמ ןוגכ ,םירוגס תומוקמב שומישה ינפל
.םילוח יתבב םינמוסמה םידחוימ
3 ךשמל (d) תורדגהה רותפכו (c) יוביכ/הלעפהה גתמ עצבל שי .תיבכנ (f) וידרה תרודשת תגוצתש דע תוינש
.תשדוחמ הלעפה ךרוצל תולועפ ןתוא תא
רשאכ מ”ס 15 לע הלועה קחרמב בלה בצוקמ םיינישה
שי ,הערפהל דשח םייקש םעפ לכב .תלעופ תשרבמה
.םיינישה תשרבמ לש וידרה ירודיש תא לרטנל
רצומה רואית
תשרבמ שאר a
(קורי) רמייט תגוצת תירונ / (םודא) ץחל ןשייח תירונ b
יוביכ/הלעפה רותפכ c
חוצחצ יבצמ רותפכ d
תשרבמה תידי e
(תיטוחלא Bluetooth® תיגולונכטב) וידר ירודיש תגוצת f
הניעט תגוצת g
תשרבמה שאר ןוסחאל אתו יסיסב ןעטמ) הניעט תדיחי h
(ןגמ הסכמ םע
םכח ילטיגיד גצ i
םכחה גצל קיזחמ j
ריקל הלתמ k
קיבד טרס l
(םגדב יולת) תועיסנל קיתרנ m
(םגדב יולת) תועיסנל ןעטמל קיתרנ n
ילמשח טרפמ
ןותחתה ודיצב בותיכב ןייעל אנ ,ילמשחה טרפמה לע םיטרפל
.ןעטמה לש
(A) לביצד 65 מ תוחפ :שער תמר
הניעטו רוביח
ילמשח שומישל החוטב ,םימל המוטא םיינישה תשרבמ
.טבמאה רדחב שומישל תדעוימו
תירבע
!Oral-B ל םיאבה םיכורב
.ןושארה שומישה ינפל ןויעב שומישה תוארוה תא אורקל שי
תעב .הללוסה תכלשה תעב טעמל רצומה תא קרפל ןיא
דימת שי ,ילמשחה עקשהמ רישכמה תא םיקתנמ רשאכ
אדוולו תעל תעמ ילמשחה לבכה תא קודבל שי
בושח
זכרמל ותחקל שי ,םוגפ לבכה םא .םוגפ וניאש
,הפה ללחב רחא לופיט וא םייניש לופיט םירבוע םתא םא
תשרבמב שמתשהל ןיא .Oral-B לש תורישה
ןקתל וא תונשל ןיא .תלעופ הניאש וא המוגפ
תדעוימ הניאו ישיא חופיט רישכמ הניה וז םייניש תשרבמ
,הפירשל םורגל לולע רבדה .רצומה תא
םדקומ וא םישדוח 3 ידמ תשרבמה שאר תא ףילחהל שי
.העיצפ וא תולמשחתה
3 ליגמ םידלי שומישל דעונ אל הז רצומ
םידלי שומישל דעונ אל הז רישכמ .הטמו םינש
גצ תרזעב שומישל תנתינ Oral-B 6000 – 7000
םייוקילמ םילבוסה םישנא ,14 דע 3 ליגמ
תוילאטנמ תולוכי ילעב וא םיישוח ,םייזיפ
לע עדי וא ןויסינ רסוח םע םישנא וא תויוקל
תויעב וא/ו תויטנגמורטקלא תוערפה עונמל תנמ לע
לע יארחאה םדא תחגשהב אלא ,רצומה
שומישה לע תוארוה תלבק וא/ו םנוחטיב
םיכורכה םינוכיסה תנבהו ,חוטב ןפואב רצומב
לע תינמז וב הציחל ידי לע וידרה רודיש תא לרטנל שי
.ךכב
תויהל םיכירצ אל רצומה תקוזחתו יוקינ
.םידלי ידי לע םיעצובמ
תשרבמ תא קיחרהל דימת םישרדנ בל יבצוק םע םישנא
םניאש אדוול ידכ םידלי לע חיגשהל שי
.רישכמב םיקחשמ
אוה הל הרטמל הז רצומב שמתשהל שי
ןיא .וז הלעפה תרבוחב ראותמכ ,דבלב דעונ
ידי לע םיצלמומ םניאש םיקלחב שמתשהל
.ןרציה
םכחה ילטיגידה גצה תוללוס
שומישב אל ןה רשאכ ףולדל תולולע תוללוס תעב רועה םע עגממ ענמיהל שי .ןמז ךרואל
.תופלוד תוללוסב לופיט
ןיא .םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהל שי
תידיימ תונפל שי ,העילב לש הרקמב .עולבל
.תיאופר הרזעל
תא ופילחה .ןיטולחל תוקיר תוללוס דימ ואיצוה
.ןמז ותואב םכחה ילטיגידה גצבש תוללוסה לכ
.םינוש םיגתומ וא םיגוסמ תוללוס בלשל ןיא
.שאל קורזל וא שדחמ ןיעטהל ,קרפל ןיא
תורהזא
הארנה קזנ ןיא םא וליפא ,ףסונ שומיש ינפל תשרבמה
וא לופיל לוכי אוה ונממ םוקמב ןעטמה תא ןסחאל
.ןיעל
שאר תא ףילחהל שי ,רישכמה תליפנ לש הרקמב
וא ביצהל ןיא ,רחא לזונב וא םימב ןעטמה תא לובטל ןיא
83
הנבלה Whitening בצמ
םייכינח לופיט Gum Care בצמ
ןושל יוקינ Tongue Cleaning בצמ
.קזח תוחפ חצחצל שי ,לעפומ ידמ בר ץחל
«Quadrant circle»
«חוצחצ לגעמ»
בהבהמ רשאכ הפה לש אבה עברל רובעל שי
יטנוולרה הפה קלח
ץלמומה תוקד יתש לש חוצחצ ןמז םתמייס
תוקד 3 לש חוצחצ ןמז) םיינישה יאפור ידי לע
(ידוסי יוקינ «Deep Clean» בצמב
הפ עבר ומילשתש םעפ לכב בכוכ ולבקת
ףילחהל שי .תושלח ילטיגידה גצה תוללוס
ילטיגידה גצה תוללוס תא
םיינישה תשרבמב שומישה
חוצחצ תטיש
תחשמ תא חורמלו םימב תשרבמה שאר תא ביטרהל שי
עונמל ידכ .םיינישה תוחשמ יגוס לכב שמתשהל ןתינ .םיינישה
תלעפה ינפל םיינישה רבעל תשרבמה שאר תא ןווכל שי הזתה
תשרבמה תא תויטיאב וריבעה .(5 דומע ,2 ‘סמ רויא) רישכמה
,3 ‘סמ רויא) ןש לכ חטשמ לע תוינש רפסמ בכעתהלו ןשל ןשמ
.(5 דומע
תא ןכמ רחאלו ןשה לש ינוציחה קלחה תא הליחת חצחצל שי
לכ תא חצחצ .הסיעלה חטשמ תא ףוסבלו ימינפה קלחה
,בר ץחל ליעפהל ןיא .הווש ןפואב הפה לש םיעיברה תעברא
ץעייתהל םג לוכי התא .הדובעה לכ תא תושעל תשרבמל ןתית
.ךרובע הנוכנה הקינכטה לע תינניש וא םייניש אפור םע
,תילמשח םייניש תשרבמ לכב שומישה לש םינושארה םימיב
רובעכ קיספהל רומא םומידה ,ללככ .םייכינחהמ לק םומיד ןכתיי
ץעייתהל שי ,םייעובשמ רתוי ךשמנ םומידה םא .םימי רפסמ
םייכינח וא/ו םייניש ךל שי םא .תינניש וא םיינישה אפור םע
יולת) «Sensitive» בצמב שמתשהל הצילממ Oral-B ,תושיגר
«Sensitive» תשרבמ שאר םע בולישב ילאנויצפוא) (םגדב
.(Oral-B לש
רמייט
וא (יעוצקמ) «Professional» רמייט ןיב רוחבל ןתינ
.(תוקד יתש) «2-Minute»
תירונו םירצק םיפוצפצ תועצמאב תתואמ «2-Minute» רמייט
ידי לע ץלמומה תוקדה 2 ןב השרבהה ןמז םויס לע (b) הקורי
.םיינישה יאפור
רואו םירצק םיפוצפצ ידי לע תתואמ «Professional» רמייט
45 לכ) םיאבה הפה יעברמ דחאל רובעל תוינש 30 לכ קורי
84
.ןעטמה ךותב (e) םיינישה תשרבמ
תשרבמה רשאכ ;(5 דומע ,1 ‘סמ רויא) םיינישה תשרבמ
דע תכשמנ האלמ הניעט .תובכנ תוירונה ,האולמב הנועט
,תוקד 2) רידס חוצחצ ימי הרשע דע תרשפאמו תועש 24
ןניא תולוחכה הניעטה יוויח תוירונ םא :ךבל תמושתל
הנלחתת תוירונה .הניעטב ךשמה ,דימ בהבהל תוליחתמ
.תוקד 10-15 ךות בהבהל
(g) הניעטה תגוצת לע לוחכ רואב תבהבהמ ךומנ הניעט
יוביכ/הלעפה רותפכ לע הציחל תעב תוינש רפסמ ךשמל
קיספי עונמה ,הקיר תנעטנה הללוסה םא .רישכמה תידיב
רואב בהבהת הניעטה תגוצתב יוויחה תירונו לועפל
היהי ןתינש ינפל תוקד 40 ךשמב הניעט תשרדנ ;םותכ
.תוקד יתש ךשמב חוצחצל תשרבמב שמתשהל
,ילמשח עקשל תרבוחמה הניעטה תדיחי לע תשרבמה
.רתי תניעטל ןוכיס ןיא .תיברמ הניעט לע רומשל תנמ לע
(אלמ ןוקיר) הקירפ בצמל הללוסה תא ואיבהו ןעטמה תא
ידמ תחא םעפ תוחפל תשרבמב ליגר שומיש תועצמאב
(םויב םיימעפ
.םישדוח השיש
:םכחה ילטיגידה גצה ןונווכ
שי .לעפומ המגדה בצמ םע קפוסמ (i) םכחה ילטיגידה גצה
רוחאמ תוללוסה-את הסכמ תאצוה ידי לע הז בצמ לרטנל
.«h/min» וא «set» רותפכ לע הציחלו (4 דומע ,A רויא)
,ןושארה שומישה ינפל קיר םכחה ילאטיגידה גצה םא :הרעה
.«12h» עיפוי רשא דע «set» רותפכב קיזחהלו ץוחלל שי
ןיב רובעל ןתינ ,«h/min» רותפכ לע הרצק הציחל ידי לע
לש הרפסה ,ןכמ רחאל .םכתריחב רושיאל «set» לע ץוחלל שי
דע «h/min» רותפכ לע ץוחלל שי .בהבהל ליחתת תועשה
לש תורפסה תא רידגהל תנמ לע ןפוא ותואב ךישמהל שי
.ןועשה תא ןווכל ןתינ ,בהבהמ «12:00» רשאכ
.תופרוצמ תוללוסה .תוללוס סינכהל/ףילחהל שי
ןועשה ןוויכ
.«24h» לש הגוצת ןיבל «12h» לש הגוצת
.«set» רותפכ םע רשאלו המיאתמה העשה תעפוהל
(4 דומע ,B רויא) תוקדה
םכחה ילטיגידה גצה ילמס
(םגדב יולת)
למסה
גצומה
ימוי יוקינ Daily Clean בצמ
ידוסי יוקינ Deep Clean בצמ
שיגר Sensitive בצמ
תועמשמה
תידי תא םקמלו ילמשחה עקשל (h) ןעטמה תא רבחל שי
תניעט ןמזב תובהבהמ תולוחכה הניעטה יוויח תוירונ
בצמל יוויחה תירונ ,הכומנ תנעטנה הללוסה תמצוע רשאכ
תידי תא ןסחאל ןתינ ,תשרבמב ימוימוי שומיש תעב
וקתנ ,תנעטנה הללוסה לש תיברמ תלוביק לע הרימשל
Oral-B CrossAction תשרבמ שאר
םייתיווזה םיביסה .ונלש םדקתמ יכה שארה
תרסהו יוקינב עייסמ .קיודמ ןויקנ םיקינעמ
.םיינישהמ קאלפ
Oral-B FlossAction תשרבמ שאר
קאלפה לש תנייוצמ הרסה תרשפאמ
.םיינישה ןיב םירוזיאב
Oral-B 3D White תשרבמ שאר
לש תיעבט הנבלהל דחוימ שוטיל שאר לעב
תשרבמ שאר ךבל תמושתל .םיינישה
םשומישל דעוימ וניא Oral-B «3D White»
.12 ליגל תחתמ םידלי לש
Oral-B Sensitive תשרבמ שאר
לש ןידע חוצחצל דחוימב םיכר םיביס תלעב
.םייכינחהו םיינישה
ףוצפצ .(5 דומע ,5 ‘סמ רויא) («Deep Clean» בצמב תוינש
ץלמומה תוקדה 2 ןב חוצחצה ןמז םויס לע תתואמ ךורא דיחי
.(«Deep Clean» בצמב חוצחצ תוקד 3) םיינישה יאפור ידי-לע
תלועפ יוביכ לש הרקמב םג ,רמשי ןורחאה חוצחצה ןמז
תלועפ יוביכו הדימב .חוצחצה ךלהמב רצק ןמזל תשרבמה
וא ,ותלועפ תא לחתאי רמייטה תוינש 30 לעמ ךשמנ תשרבמה
תלועפ תקספה ןמזב (d) חוצחצ יבצמ רותפכ לע הרצק הציחלב
.תשרבמה
רמייט לש תישיא המאתה
,לעפומ «Professional» רמייט םע העיגמ םיינישה תשרבמ
יבצמ רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,הז בצממ רובעל תנמ לע ו «30:» הארי ילטיגידה גצהש דע תוינש 3 ךשמל חוצחצ
רובעל ידכ יוביכ/הלעפה רותפכ לע הרצקב וצחל .«timer»
.רושיאל חוצחצ יבצמ רותפכ לע וצחל .«2-Minute» רמייטל
ץחל ןשייח
ןשייח יוויח תירונ ,ךלש םיינישה לע בר ץחל ליעפמ התא םא
חוצחצב ףסונב .(5 דומע ,5 הנומת) םודאב קלדית (b) ץחלה
חוצחצה בצמ ,«Deep Clean» וא «Daily Clean» בצמב
תלועפ תא קודבת תעל תעמ .«Sensitive» בצמל הנתשי
ןמזב תשרבמה שאר לע הנותמ הציחל ידי לע ץחלה ןשייח
.שומישה
.הבוכמ ץחלה ןשייח «Tongue Cleaning» בצמב :בל םיש
תוקינכט לכ םע שומישל ןתינ TriZone ימנידה תשרבמה שאר
Oral-B TriZone תשרבמ שאר
לש הליעי הרסהל תירוזא-תלת יוקינ תלועפ
INDICATOR
שאר תא ףילחהל ךרוצה רחא בוקעל םיעייסמה םילוחכ
עבצה ,תוקד יתש ךשמל םויב םיימעפ ידוסי חוצחצב .תשרבמה
ןמסיו םישדוח 3 ךות םיביסה ךרוא תיצחמ דע ההדי לוחכה
םיביסה םא .תשרבמה שאר תא ףילחהל ןמזה עיגהש
ךכל ןמיס והז ,תוהדל ליחתמ עבצהש ינפל לצפתהל םיליחתמ
וא Oral-B «FlossAction» םישארב שמתשהל ץלמומ אל
שמתשהל לוכי התא .םיינישב רשג םע Oral-B «3D White»
רשגל ביבסמ יוקינל דחוימב בצועמה ,Oral-B «Ortho» שארב
.םיינישה ןיב וליפא קאלפ
®
יביסב תודייוצמ Oral-B לש תושרבמה ישאר
.םייכינחהו םיינישה לע ידימ בר ץחל לעפומש
.תוצופנה חוצחצה
.םיטוחהו
תשרבמה ןורכנס
גצה לע תועיפומה תועדוה לש תוערפה עונמל תנמ לע
Oral-B תשרבממ רתויב םישמתשמ רשאכ םכחה ילטיגידה
תוידיה ןיב ןרכנסל שי ,תיב ותואב תחא םכח ילטיגיד גצ תלעב
םומיסקמ ןרכנסל ןתינ .ןהל םימיאתמה םיילטיגידה םיגצל
רותפכ לע ץוחלל שי ,ךכ םשל .דחא ילטיגיד גצל תוידי יתש
:םינוש חוצחצ יבצמ העיצמ ךלש םיינישה תשרבמ
(לדומב יולת) חוצחצ יבצמ
.ימוימוי הפ יוקינל יטרדנטס בצמ – «Daily Clean»
רתוי ךורא חוצחצ ןמז םע ידוסי יוקינ – «Deep Clean»
(חוצחצ תוקד 3 כ”הס) הפה יעבר לכל תוינש 45 לש
.םישיגר םירוזאל ידוסי ךא ,ןידע יוקינ – «Sensitive»
.ךרוצה יפל וא ימוימוי שומישל שוטיל – «Whitening»
.םייכינחל ןידע יוסיע – «Gum Care»
וא ימוימוי שומישל,ןושל יוקינ – «Tongue Cleaning»
.ךרוצה יפל
שמתשהל ץלמומ ,«Tongue Cleaning» בצמב םילעופשכ
ילב וא םע ןושלה תא תוקנל ןתינ .«Sensitive» תשרבמ שארב
תועונתבו יתטיש ןפואב ןושלה ירוזיא לכ חצחצ .םייניש תחשמ
ילטיגיד גצה ;תוינש 20 אוה חוצחצל ץלמומה ןמזה .תונידע
.ךייחמ ףוצרפב ןמזה םויס לע תתואי םכחה
בצמב תיטמוטוא הליחתמ ךלש םיינישה תשרבמ
ץוחלל שי ,םירחאה םיבצמל רובעל ידכ .«Daily Clean»
ידכ .(5 דומע ,6 הנומת) חוצחצ יבצמ רותפכ לע םעפ רחא םעפ
קיזחהלו ץוחלל שי «Daily Clean» ל הרזח בצמ לכמ רוזחל
.חוצחצ יבצמ רותפכ תא
תלועפ יוביכ לש הרקמב םג ,רמשי ןורחאה חוצחצה בצמ
תלועפ יוביכו הדימב .חוצחצה ךלהמב רצק ןמזל תשרבמה
רותפכ לע הרצק הציחלב וא תוינש 30 לעמ ךשמנ תשרבמה
בצמל רזוח חוצחצה בצמ ,הקספהה ךלהמב (d) חוצחצ יבצמ
.«Daily Clean»
תשרבמ ישאר
םימיאתמה תושרבמ ישאר לש בחר ןווגמ ךל העיצמ Oral-B
.ךלש םיינישה תשרבמ תידיל
ןויקנל שמשל םילוכי oscillating-rotating תושרבמה ישאר
.ןשו ןש לכ לש קיודמ
85
:ריקה לע היילת
םכנה םא ,(k) ריקל הלתמ םע (l) קיבדה טרסב שמתשהל שי
לכ וא יאר ,ריק לע םכחה ילטיגידה גצה תא תולתל םיניינועמ
תא וקיבדה .שביו יקנ רחבנש חטשמה יכ אדול שי.רחא חטשמ
.ריקל הקזוחו תודיחאב ותוא וצחלו הלתמה לע קיבדה טרסה
גצה קיזחמ תא ביצהל ןתינ היהיש ינפל תועש 24 תוכחל שי
ילטיגידה גצה תא וביצה .ריקב עובק הלתמ לע (j) ילטיגידה
דמציי אל קיבדה טרסה .(4 דומע ,C רויא) קיזחמה לע םכחה
.ךולכל יחוד םיחטשמל
גצה .תוחפל תוינש 3 ךשמל ,תוללוסה אתבש «h/min» ידכ תשרבמה תידי תא וליעפה .«L---» הארי םכחה ילטיגידה «L-1-» רשאכ םייתסמ ךילהתה .ןורכנסה ךילהת תא ליחתהל
היינש תשרבמ תידי ןרכנסל ידכ .תשרבמה תידי תא ובכ .עיפומ
גצויש דע היינשה תידיה תא וליעפה ,םכח ילטיגיד גצ ותואל
.«Full» עיפוי ,היינשה תשרבמה תידי ןורכנס רחאל .«L-2-»
וא «h/min» רותפכ לע הציחל ידי לע ןורכנסה בצממ ואצ
רחאל תיטמוטוא םייתסי ךילהתה ,ןכ אל םא ,«set»
.תוינש 30
הביבסה תנגה יבגל העדוה
,הביבסה לע רומשל ידכ .תנעטנ הללוס ללוכ הז רצומ
םותב תיתיבה הפשאל רצומה תא וכילשת לא אנא
תודוקנל רצומה תא איבהל ןתינ .וב שומישה תפוקת
.הנידמה יבחרב ףוסיאה
תוירחא
תפוקתב .ותשיכר םוימ םייתנשל תנתינ רצומל תוירחא
,קלח וא הלקת לכ ,םולשת אלל ,ופלחוי וא ונקותי תוירחאה
וא ןקותי רישכמה .ותבכרהב וא רצומה רוצייב םגפמ םימרגנה
הנידמ לכב הפקת וז תוירחא .ונתעד לוקיש יפל ולוכ ףלחוי
השרומ קוושמ וא Braun תרבח ידי לע קפוסמ רישכמה הבש
.המעטמ
ןוכנ אל שומישמ האצותכ םרגנה קזנ :תללוכ הניא וז תוירחא
ילעב םימגפ ןכו ריבס יאלב ,תשרבמה ישארב דחוימב ,רישכמב
.ויעוציב וא רצומה ךרע לע תירעזמ העפשה
םישנא ידי לע רישכמב םינוקית ועצובו הדימב הלטב תוירחאה
לש םיירוקמ אל םיקלחב שומיש השענ םאו םיכמסומ םניאש
.ןוארב
לשכ .וידר תדיחי םע םכח Bluetooth ב דיוצמ הז רישכמ
תרגסמב הסוכמ וניא םייוסמ ןופלט םע Bluetooth רוביחב
רישכמה לש Bluetooth ה רוביח םא אלא ,רישכמה תוירחא
.עגפנ
םהלש םינרציה ידי לע תוירחא ילעב Bluetooth ה ירישכמ
ינרצי תטלחה לע העיפשמ אל Oral-B. Oral-B ידי לע אלו
רפסמל תוירחא םוש תלטונ אל Oral-B ןכל ,רישכמה
.Bluetooth ה תוכרעמל םימיאתמה םירישכמה
,תמדקומ העדוה לכ אלל ,תוכזה תא המצעל תרמוש Oral-B
,רישכמ תונוכת לש תכרעמ םושייב םיינכט םייוניש עצבל
חיטבהל ידכ םיצוחנ םיארנש טירפת הנבמב םייונישו ,קשממ
.Oral-B תוכרעמ לש ןתונימא תא
/איבהל שי ,תוירחאה תפוקת ךלהמב תוריש תלבק ךרוצל
םע ,הניעטה תדיחי תוברל ויקלח לכ לע רישכמה תא חולשל
ףוריצב שרדנכ תומותח ,תוירחאה תדועתו תוירחאה תקבדמ
.Oral-B Braun לש תורישה זכרמל היינקה תינובשח
לש וידרה לדומ לע בושח עדימ
Bluetooth
,תוכמתנ Bluetooth ה רישכמ לש תויצקנופה לכש תורמל
תלועפ תויבקעו רוביחב תונימא 100% החיטבמ אל Oral-B
.רישכמה
86
**םכחה ןופלטל םיינישה תשרבמ רוביח
וא App Store
תא לצנל ךל תרשפאמ Oral-B™ תיצקילפא .Google Play™
םיאתהלו ךלש חוצחצה ךילהת רחא בוקעל ,תוליעיב ךלש ןמזה
ןייע םיפסונ תונורתיל) ךיכרצל םיינישה תשרבמ תורדגה תא
-ה םא תלבגומ Oral-B™ תיצקילפא תוילנויצקנופ :הרעה
ןייעל שי תויחנהל) ךלש ןופלטה רישכמב יובכ Bluetooth
תיטמוטוא רבחתת ,(d)/(c) םירותפכה דחא לע הציחל ידי
לע ץחל ,עצבתמ אל רוביחה םא .Oral-B™ תיצקילפאל
.רוביחל ןתמהו םיינישה תשרבמב (d) חוצחצ יבצמ רותפכ
ןוחטיבב חנומ ןופלטה יכ אדו .ךלש םיינישה תשרבמ
Bluetooth 4.0 -ב ךומתל ךירצ ךלש םכחה ןופלטה :הרעה
ךלש הנידמה תונימז תא www.oralb.com ב שפח **
(SM)
מ םניחב Oral-B™ תיצקילפא תא דרוה
(Oral-B™ תיצקילפא לש תוארוהב
.ןמז ותואב (i)םכחה ילטיגידה גצבו היצקילפאב
(ךלש םכחה ןופלטה לש תוארוהה ןולעב
.םיינישה תשרבמל רבחתהל ידכ (רתוי וא)
Oral-B תיצקילפאל
יוקינ תוצלמה
םימרוז םימ תחת תשרבמה שאר תא ופטש ,שומישה רחאל
ובכ ,ןכמ רחאל .לעופ בצמב תידיה רשאכ ,תוינש המכ ךשמב
םיקלחה ינש תא ופטש .תשרבמה שאר תא וריסהו תידיה תא
םתבכרה ינפל שובייל םתוא ובגנו םימרוז םימ תחת דרפנב
אתה .הלש יוקינה ינפל הניעטה תדיחי תא קרפל שי .שדחמ
חידמב יוקינב םידימע ןגמה הסכמו תשרבמה שאר ןוסחאל
םכחה ילטיגידה גצהו יסיסבה ןעטמה תא תוקנל שי .םילכ
(m) תועיסנה קיתרנ לש ףלשנה קלחה .דבלב החל תילטמב
תילטמב ינוציחה קלחה תא תוקנל שי .םילכ חידמב יוקינל ןתינ
קיתרנ יקלח תא שבייל שי .(5 דומע ,7 ‘סמ רויא) דבלב החל
תשרבמש בל םישלו .שדחמ םתבכרה ינפל בטיה תועיסנה
®
תספוקב םנוסחא ינפל םישבי תשרבמה ישאר/םיינישה
הדימב תידיימ תועיסנה קיתרנ תא תוקנל שי :ךבל תמושתל
.םימתכ וילע םיעיפומו
.שביו יקנ םוקמב תועיסנה קיתרנ תא ןסחאל שי
שמתשהל ןתינ .Oral-B™ תיצקילפא תא לעפה
-ה תמאתה ךילהתב ךתוא החנת Oral-B™ תיצקילפא
Bluetooth
לע וא (h) הניעטה תדמעמ םיינישה תשרבמ תמרה תעב
.םכחה ןופלטב ועיפוי היצקילפאל תופסונ תוארוה
םע וב שומישה תעב םוקמ תברקב ןופלטה תא רומש
.שבי םוקמב
.תועיסנה
םניאש הפלחהל תשרבמ ישאר לש יוקינה יעוציב
תילמשחה תנעטנה תשרבמה םע ורסמנש יפכ ,Oral-B
.תינושאר השיכר תעב
.Oral-B םניאש הפלחהל תשרבמ
תשרבמה לע Oral-B םניאש הפלחהל תשרבמ ישאר
.תנעטנה
לש וגולה תא םיאשונ הפלחהל Oral-B תשרבמ ישאר לכ
Oral-B. Oral-B לש םיהובג תוכיאה ינקתב םידמועו Oral-B
תחת םירחא םיקלח וא הפלחהל תשרבמ ישאר תקוושמ הניא
.רחא גתומ םש לכ
.דבלב תירבעב בותיכל סחייתהל שי ,ל”וחמ אבוימ הז רצומ
,ןומרחה ‘חר ,מ”עב ססיברס גניטקרמיטלומ ס.מ.מ :ןאובי
.510562036 :פ”ח ,70151 ,הפועתה הדש תירק
תוחוקל תורש .מ”עב (1968) םיציפמ טמולפיד :קוושמ
טנרטניאה רתא ךרד וא 1-800-666-775 :ןופלטב
www.pgisrael.co.il
ןורתפ תירשפא הביס היעב
תוארוהב רזעיה (בוש) םיינישה תשרבמ תא ןרכנס .1
«םיינישה תשרבמ ןורכנס»-בש
לע תינמז וב הציחל ידי לע וידרה רודיש תא קלדה .2
חוצחצה יבצמ רותפכו (c) הקלדהו יוביכה רותפכ
(f) וידרה רודיש תגוצתש דע תוינש 3 ךשמל (d)
.קלדת
וידרה רודיש ןקתה םע Oral-B לש תשרבמה .3
םכחה ילטיגידה גצה םע קר לועפל הלוכי
,«2-Minute timer» רמייטל רמייטה תא רבעה .1
”רמייט לש תישיא המאתה„ תוארוהב רזעיה
«Professional timer» .ל רמייטה תא רבעה .2
30 לכ תבהבהמ הקורי יוויח תירונ /רצק ףוצפצ)
לש תישיא המאתה» תוארוהב רזעיה (תוינש
«רמייט
.Oral-B תייצקילפא תא קלדה .1
יפכ ;ךלש םכחה ןופלטב Bluetooth ה תא קלדה .2
.ןופלטל ןכרצה ןולעב ראותמש
רותפכ לע הציחל ידי לע וידרה רודיש תא קלדה .3
דחיב (d) חוצחצה יבצמ רותפכו (c) הלעפהה
.קלדת (f) וידרה רודיש תגוצתש דע תוינש 3 ךשמל
.שדחמ רוביחל חוצחצ יבצמ רותפכ לע ץחל .4
ב ךומתל בייח ךלש ןופלטה רישכמ .5
תשרבמל רבחתהל ידכ (רתוי וא) Bluetooth 4.0
.ךלש םיינישה
ךשמל הלעפהה רותפכ לע הכורא הציחל ץחל
.םיימעפ ובהבהי תורואה לכש דע תוינש 10
,הסרג ,ןקתהב תורישי םייולת רוביחה תונימאו םיעוציבה
תונקתו םינושה Bluetooth ה ירישכמ לש הלעפהה תוכרעמ
ךכ ידי לע Bluetooth ינקתה תא תמשיימו תרמוש Oral-B
ישאר לש הבוט המאתה חיטבהל הלוכי אל Oral-B
תושרבמ םע דובעלו רבחתהל םינתינ Bluetooth ה ירישכמש
לש חווט תכורא העפשה לכ תוזחל הלוכי אל Oral-B
,הז ןקת הכלהכ םימשיימ אל םירישכמה ינרצי םא ,תאז תורמל
לולע שמתשמהו ועגפי Bluetooth לש תונוכתו תומיאתה
יכ בל םיש אנ .רישכמה לש תוילנויצקנופב תויעב תווחל
לע דואמ העיפשמ Bluetooth ה רישכמ לעש הנכותה
.רישכמב תומשוימה תוחיטבה
.Oral-B לש םיינישה
.תולועפהו תומיאתה
הפלחהל תושרבמ ישארל תוירחא
תנעטנה תילמשחה תידיל קזנ אצמנו הדימב הלטב תוירחאה
.Oral-B םניאש הפלחהל תשרבמ ישארב שומישל סחוימש
הפלחהל תשרבמ ישארב שומישה לע הצילממ הניא Oral-B
תא חיטבהל םילוכי אל ונא ,ןכל .Oral-B םניאש הפלחהל
.Oral-B םניאש
תוירשפא תויעבל תונורתפ
םיינישה תשרבמ
ילטיגידה גצה םע ןורכנסה .1
.לשכנ םכחה
תגוצת ;יובכ וידרה רודיש .2
.יובכ (f) וידרה רודיש
רודיש ןקתומ אל תשרבמל .3
וידר
רמייטה .1
«Professional timer»
לעפומ
«2-Minute timer» רמייטה .2
לעפומ
.היובכ Oral-B תיצקילפא .1
ןופלטב קולד אל Bluetooth .2
.ךלש םכחה
תגוצת ;הבוכמ וידרה ירודיש .3
.הבוכמ (f) וידרה רודיש
.קתונ Bluetooth -ל רוביחה .4
ךמות אל ךלש םכחה ןופלטה .5
.(רתוי וא) Bluetooth 4.0 ב
תוילאנויצקנופל רוזחל ןוצר
.תירוקמה
תלעופ אל Oral-B תשרבמ
.םכחה ילטיגידה גצה םע
יוויח תירונ /רצק ףוצפצ .1
30 לכ תבהבהמ הקורי
בצמב תוינש 45) תוינש
יוויח תירונ /רצק ףוצפצ .2
ירחא קר תבהבהמ הקורי
בצמב תוקד 3) תוקד 2
תלעופ אל םיינישה תשרבמ
תיצקילפא םע (יוארכ)
ןרצי תורדגהל סופיא
תשרבמ ישאר לש תוכיאה לע הטילש ןיא Oral-B
(קומע יוקינ
(קומע יוקינ
היצקילפא
.Oral-B
87
Loading...