Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the cord for damage.
If cord is damaged, take the charging
unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for children
3 years and under. Children from 3 to
14 years and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
can use the toothbrush, if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
•
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
•
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. Avoid skin contact
whilst handling leaking batteries.
•
Keep away from children. Do not
swallow. If swallowed, seek medical
advice at once.
•
Remove fully discharged batteries
immediately. Replace all batteries at
the same time. Do not mix used and
new batteries, different brands or
types. Do not disassemble, recharge
or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no
damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery for disposal of the unit, use caution not to
short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
• This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if
brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an
interactive wireless display (SmartGuide) (i)
and/or with your Smart Phone (find details
under «Connecting your toothbrush to your
Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, deactivate the radio
transmission of your toothbrush handle (e)
before using it in restricted surroundings, such
as aircrafts or specially marked areas in
hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously
pressing the on/off (c) and mode button (d)
for 3 seconds until the radio transmission
display (f) goes off. Follow the same procedure
to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your
toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green)
c On/off button
d Brushing mode button
e Handle
f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display
h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide
j SmartGuide holder
k Wall mount
l Adhesive ring
m Travel case (depending on model)
n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level:
≤
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (e) on the charging
unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth-
brush is charging (picture 1, page 5); once it is
fully charged, the lights turn off. A full charge can
take up to 24 hours and enables up to ten days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: After deep discharge, the blue lights might
not flash immediately; it can take up to 10–15
minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is
flashing on the charge level display (g) for some
seconds when turning your toothbrush on/off. If
the rechargeable battery is empty the motor will
stop and an orange light is flashing on the charge
level display; it will need a 40-minute charge
before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging unit
and fully discharge the handle with regular use at
least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration
mode. Deactivate this mode by removing the
compartment cover in the back (picture A, page 4)
and push the «set» or «h/min» button. A flashing
«12:00» indicates that you can now adjust the clock
time.
Note: If the SmartGuide display is blank before first
use (no active demonstration mode/no batteries
inserted) the batteries will need to be replaced/
inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is
displayed. By briefly pressing the «h/min» button,
you can toggle between «12h» or «24h» daytime
format.
Push «set» to confirm your choice. Then the hour
digit starts flashing. Press the «h/min» button until
the right hour appears and confirm with «set».
Proceed same way to set both minute digits
(picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied.
Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your
mouth when the relevant segment
flashes.
You reached the dentist recommended 2-minute brushing time
(3-minute brushing time within the
«Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be
rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low.
Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head to your
teeth before switching on the appliance (picture 2,
page 5). Guide the brush head slowly from tooth
to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture 3, page 5).
Start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You may also
consult your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode
(optional in combination with an Oral-B «Sensitive»
brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering
sound and a green light (b) that the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a green light at 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth
(45 seconds intervals within «Deep Clean» mode)
(picture 5, page 5). A long stuttering sound and a
green light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time (3-minute
brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer than
30 seconds or briefly pressing the mode button (d)
during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically
check the operation of the pressure sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure
sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of
45 seconds per quadrant
(3 minute total brushing
time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we
recommend using the «Sensitive» brush head.
You can brush your tongue either with or without
toothpaste.
Brush the whole area of your tongue systematically
in gentle movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate
completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily
Clean» mode. To switch to the other modes,
successively press the mode button (picture 6,
page 5). To return from any mode back to the «Daily
Clean» mode, press and hold the mode button.
The brushing mode is memorised even when the
handle is briefly switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds or briefly pressing
the mode button (d) during pause the brushing
mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer
Your toothbrush comes with the «Professional»
timer activated. To change this, press and hold
the brushing mode button for 3 seconds until the
SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press
the on/off button to switch to the «2-Minute» timer.
Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red
pressure sensor light (b) will light up (picture 5,
page 5). Additionally, when brushing in «Daily
Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush
heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean.
Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow
for an outstanding plaque removal in
the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please
note that children under 12 years old
should not use the Oral-B «3D White»
brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used
with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action
for outstanding plaque removal, even
in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles splay
before the color recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction»
or Oral-B «3D White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished
when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To
assign a second handle to the same SmartGuide
turn on the other handle until «L-2-» is displayed.
After having synchronized the second handle, «Full»
will be displayed. Exit the synchronization mode by
pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it
will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush
to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store
you the opportunity to use your time more
efficiently, chart your brushing progress and
customize your toothbrush settings (for more
benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0
(or higher) in order to connect to your toothbrush
handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and
your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ app functionality is limited if
Bluetooth is deactivated on your phone (for
directions please refer to your smart phone’s
user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it
off the plugged-in charger (h) or pressing any
button (c)/(d), it automatically connects to the
Oral-B™ app. If no connection has been
established, briefly press the mode button (d) on
your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on
your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when
using it with your toothbrush handle. Make sure
the smart phone is safely positioned in a dry
place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your
toothbrush
To avoid interference of display messages when
using more than one Oral-B toothbrush with radio
transmission and SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their
respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with
one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button
in the battery compartment for at least 3 seconds.
The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off
and remove the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Disassemble the charging unit
before cleaning. Brush head compartment and
protective cover are dishwasher-safe. Both basic
charger and SmartGuide should be cleaned with a
damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case
should only be wiped clean with a damp cloth
(picture 7, page 5). Make sure that travel case parts
are completely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the
travel case.
Note: Clean stains on the travel case surface
immediately.
Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k)
if you prefer to mount the SmartGuide on a wall,
mirror or other surface. Make sure the chosen
surface is clean and dry before adhering. Stick the
adhesive ring on the even side of the wall mount
and press it firmly to the wall. Wait 24h before
sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed
wall mount. Place the SmartGuide into its holder
(picture C, page 4). The adhesive ring will not work
on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor. This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of
the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
10
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart
approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart
phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance
is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by their own
manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not
influence or make any recommendations to device
manufacturers, and therefore Oral-B does not
assume any responsibility for the number of
compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice,
to make any technical modifications or changes
to system implementation of device features,
interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems
function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth
device are supported, Oral-B does not ensure 100%
reliability in connection, and feature operation
consistency.
Operation performance and connection reliability
are direct consequences of each individual
Bluetooth device, software version, as well as the
operating system of those Bluetooth devices and
company security regulations implemented on the
device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth standard by which Bluetooth devices can
communicate and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement
this standard, Bluetooth compatibility and features
will be further compromised and the user may
experience functional and feature-related issues.
Please note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility and
operation.
®
radio module
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not
operate with SmartGuide.
1. Short stuttering
sounds/flashing green
light every 30 seconds
(45 seconds in Deep
Clean mode)
2. Stuttering sound/
flashing green light
only after 2 minutes
(3 minutes in Deep
Clean mode)
APP
Toothbrush does not
operate (properly) with
Oral-B app.
Reset to factory settingsOriginal functionality wantedPress and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with
SmartGuide failed.
2. Radio transmission is
deactivated; radio transmission display (f) is
turned off.
3. Handle has no radio
transmission installed.
1. «Professional timer»
activated
2. «2-Minute timer»
activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated
on your smart phone.
3. Radio transmission is
deactivated; radio
transmission display (f) is
turned off.
4. Connection to Bluetooth
has been lost.
5. Your smart phone does
not support Bluetooth 4.0
(or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again).
Follow steps under «Synchronizing your
toothbrush»
2. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission
installed can operate with SmartGuide
only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow
steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer
(stuttering sounds/flashing green light
every 30 seconds); follow steps under
«Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone;
described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to
re-connect. Keep your smart phone in
close proximity when using it with the
toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your
toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double
blink simultaneously.
11
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
•
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz
wywołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
•
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 3
roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
psychicznych, a także niemające
doświadczenia i niezbędnej wiedzy,
mogą używać szczoteczki pod nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
•
Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać dodatków, które
nie są rekomendowane przez producenta.
•
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie połykać. W przypadku połknięcia
niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarza.
•
Całkowicie rozładowane baterie należy
niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie
należy wymieniać jednocześnie Nie
wolno łączyć używanych i nowych
baterii. Nie łączyć z bateriami innych
marek lub rodzajow. Sprawdzić prawidłową biegunowość (+/–). Nie rozmontowywać baterii, nie doładowywać
ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż
wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu
utylizacji należy zachować szczególną ostrożność
by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i
ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do
indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie
powinna być używana przez wielu pacjentów
lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub
wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie
zużyciu.
Baterie SmartGuide
•
Baterie mogą wyciekać w wyniku
wyczerpania lub nieużywania przez
dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz
urządzenie usuń baterie w odpowiednim czasie oraz unikaj kontaktu ze
skórą, jeśli baterie wyciekną.
12
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B
6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem
bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze
swoim smartfonem (szczegółowe informacje
znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki
do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych
i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej
szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej
w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń – np. w
samolocie lub w specjalnie oznakowanych
obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska-
jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk
wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki
wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f)
nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same
czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik
serca powinny zawsze trzymać włączoną
szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od
rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz
zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz
transmisję sygnału radiowego w swojej
szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona)
c Przycisk włączyć/wyłączyć
d Przycisk trybu szczotkowania (mode)
e Rączka
f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®)
g Wskaźnik poziomu naładowania
h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką)
i SmartGuide
j Uchwyt na SmartGuide
k Mocowanie ścienne
l Element przylepny
m Etui podróżne (w zależności od modelu)
n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie
ładowarki.
Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w
wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem
elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne-
go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji
akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo-
teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5).
Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może
trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne
szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez
2 minuty) nawet przez dziesięć dni.
Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania
szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić
się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska,
migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu
szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozładowany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarańczowa, migająca lampka na wyświetlaczu
poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/
mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minutowego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją
w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać
rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby
utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne
naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek-
tryczną akumulatorka, co najmniej raz na
6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z
kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie
używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb
demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę
pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij
przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina
«12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę.
Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla
informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo
nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/
wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są
dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu
aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk
«h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub
«24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić
wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać.
Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpowiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set».
Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut
(rysunek B, strona 4).
13
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświetlona
ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund
(rysunek 3, strona 5).
Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrznej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na
koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie
cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten
sam sposób. Można także skonsultować się z
dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby
dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej
szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą
nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po
kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch
tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą
stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i
dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne
czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B
«Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę
szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów»
Przejdź do następnej ćwiartki swojej
jamy ustnej, gdy miga odpowiedni
segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez
dentystów czas 2 minut
szczotkowania (3-minutowy przy
trybie «Deep Clean» – Dokładnego
Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki
jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi
się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na
wyczerpaniu. Wymień baterie w
SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów.
Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust,
zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5).
Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
14
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minutowy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca
zalecany przez dentystów 2-minutowy czas
szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany
dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali
się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundowych odstępach (45-sekundowych w trybie
dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy
przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej –
usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy
zmiany ruchu główki i zapali się zielona lampka
(rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka
przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona
lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez
dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania
zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w
trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął,
nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę
wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje
się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub
przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d)
podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb
Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowanym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić,
naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu
szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządzeniu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i
«timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby
przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić,
naciśnij przycisk wyboru trybu.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się
czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5,
str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w
trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub
dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb
szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego
czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać
działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając na
końcówkę szczoteczki podczas jej używania.
Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue
Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla
codziennego czyszczenia
jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej
z wydłużonym czasem
szczotkowania 45 sekund
na każdą ćwiartkę
(całkowity 3-minutowy czas
szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych
obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub
codziennego
«Gum Care» – delikatny masaż dziąseł
«Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub
codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue
Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive».
Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej.
Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka
delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania
wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego
zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą
buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie
«Daily Clean». Aby przejść do innych trybów
sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode)
(rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek
trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj
przycisk trybu (mode).
Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet,
kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas
szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż
30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk
trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania
wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które
pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana
kóncówka. Nachylone włókna dla
precyzyjnego czyszczenia. Podnosi
i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które
pozwalają rewelacyjnie usuwać osad
w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący,
aby naturalnie wybielać Twoje zęby.
Proszę pamiętać, że dzieci poniżej
12 roku życia nie powinny używać
końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która
jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone
może być stosowana do wszystkich technik
szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego
czyszczenia, genialnie usuwającą
płytkę nazębną, nawet między
zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski
INDICATOR®, które pomagają monitorować stan
zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany.
Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie
przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy
długości po około trzech miesiącach, wskazując na
potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się
mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać,
że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub
dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B
FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
15
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz
używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej
specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i
drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie
szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunikatach podczas użytkowania więcej niż jednej
szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide
w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki
do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide.
Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z
jednym wyświetlaczem SmartGuide.
Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojemniku na baterie przez co najmniej 3 sekundy.
Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz
swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji.
Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się
komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać
drugą rączkę do tego samego wyświetlacza
SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się
«L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki,
wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu
synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub
«set», w innym przypadku zakończy się on sam po
30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do
Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store
lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci
bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje
postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować
ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych
korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji
Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie
korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez
procedurę synchronizacji z Bluetooth.
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie
ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim
telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz
w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki –
wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub
wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycznie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli
połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na
chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce
szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji
zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
16
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym
miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z
rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące
czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę
szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij
końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno;
wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem.
Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik
na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w
zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i
wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone
jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną
część etui podróżnego (m) można myć w
zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być
czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7,
strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie
suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/
końcówki zanim włożysz do etui.
Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam.
Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia
mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój
SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra
lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana
powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz
uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną
do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj
24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w
mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt
(rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie
się trzymał na powierzchniach odpornych na
zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na
powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony
środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/ lub recyklowalne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy
zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego
wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem
zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu
(paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5.
nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i
przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których, Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące
modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu
Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje
100% niezawodności połączenia oraz spójności
obsługi poszczególnych elementów.
Bezproblemowe działanie i niezawodność
połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego
urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a
także systemu operacyjnego w urządzeniu
Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń.
Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard
Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth
mogą komunikować się i działać w szczoteczkach
Oral-B.
Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają
tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na
kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś
użytkownik może doświadczać problemów
związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy
pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu
Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego
kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcówek
innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych
końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek
innych producentów. Z tego względu, nie
gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia
końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest
przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania
wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
efektu stosowania wymiennych końcówek innych
niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i
spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B
nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do
rączki pod żadną inną nazwą.
®
17
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie
współpracuje z urządzeniem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane
sygnały dźwiękowe/
migająca zielona
lampka co 30 sekund
(45 sekund w trybie
Deep Clean)
2. Przerywany sygnał
dźwiękowy/migająca
zielona lampka
dopiero po 2 minutach
(3 minutach w trybie
Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie
współpracuje (prawidłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia
fabryczne
1. Synchronizacja z
urządzeniem SmartGuide
nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
3. W rączce nie zainstalowano podzespołu do
transmisji sygnału
radiowego.
1. «Profesjonalny timer»
aktywowany
2. «2-minutowy timer»
aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest
wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w
Twoim smartfonie nie jest
aktywna.
3. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
4. Utracono połączenie z
Bluetooth.
5. Twój smartfon nie
obsługuje Bluetooth 4.0
(ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe
funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze
raz). Wykonaj czynności opisane w
rozdziale «Synchronizacja Twojej szczoteczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją
transmisji sygnału radiowego może
współpracować wyłącznie z urządzeniem
SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer
– wykonaj czynności opisane w rozdziale
«Dostosowanie timera do własnych
potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer
(przerywane sygnały dźwiękowe/migająca
zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj
czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim
smartfonie w sposób opisany w jego
instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu
(d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj
swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć
się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c)
przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz
krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na
wszystkich lampkach jednocześnie.
18
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále
nepoužívejte. Výrobek neupravujte
ani neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let
a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu
s jeho používáním.
•
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu
přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje
tento Návod na použití. Nepoužívejte
příslušenství, které výrobce nedoporučuje.
Baterie v displeji SmartGuide
•
Baterie mohou vytéci, pokud jsou
vybité nebo se delší dobu nepoužívaly. Při manipulaci s vytékajícími bateriemi se vyhýbejte kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte.
Vyměňujte všechny baterie najednou.
Nekombinujte staré a nové baterie a
nepoužívejte společně různé typy a
značky baterií. Baterie nejsou určeny
k dobíjení, nerozebírejte je a neodhazujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy
chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie
dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a
záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní
péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými
pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v
jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé
3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat
s interaktivním bezdrátovým displejem
(SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem
(podrobnosti naleznete v sekci «Připojení
zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci
a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání
zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete
ve vyhrazeném prostoru, jako například v
letadle nebo ve speciálně označených
prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy
stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c)
a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud
se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro
obnovení rádiového vysílání celý postup
zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
19
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete
myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové
vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená)
c Tlačítko zapnutí/ vypnutí
d Tlačítko nastavení režimu čištění
e Rukojeť
f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®)
g Kontrolka úrovně nabití
h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem)
i Displej SmartGuide
j Držák displeje SmartGuide
k Držák na zeď
l Lepicí páska
m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu)
n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické
zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte
na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní
kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je
baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití
baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin
a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného
čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že
se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě,
může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká,
bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na
displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund
modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová
baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji
úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka.
Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet,
až potom můžete zubní kartáček použít na
2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
20
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém
režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt
bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4)
a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající
nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas.
Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před
prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový
režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před
dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou
součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na
displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím
tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým
«12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem.
Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom
se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min»,
dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte
stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při
nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobrazená ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění
takovou sílu.
«Kvadrantový kruh»
Přesuňte se na další kvadrant ústní
dutiny, jakmile začne blikat příslušný
segment.
Uplynula zubními lékaři
doporučovaná 2minutová doba
čištění (3minutová doba čištění u
režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude
připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou
málo nabité. Vyměňte v displeji
SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u
režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5,
str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka
oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění
(3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží
si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud
čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo
krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění
(d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače
U nově zakoupeného zubního kartáčku je
aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete
toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy
tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji
SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač»
(«timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače.
Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání
režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni
jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního
kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou
k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty
(obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a
každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5).
Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom
vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si
rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O
spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se
svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv
elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně
mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika
dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po
2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo
profesionálním časovačem («2-Minute» nebo
«Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným
zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly
zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových
intervalech krátkým přerušovaným zvukem a
zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se
červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5).
V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu
důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění
navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru
tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během
jeho používání vždy lehce zatlačte.
Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku
vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů:
«Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase/ 45
sekund na kvadrant (celková
doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat
kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete
čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu
jazyka systematickými a šetrnými pohyby.
Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej
SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu
smajlíkem.
21
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu
«Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim,
tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů
čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu
chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean»,
přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů.
Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při
čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá
déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce
stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d),
nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových
hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze
použít k důkladnému čištění jednoho zubu po
druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková
hlava. Zkosená vlákna pro precizní
čištění. Narušuje a odstraňuje zubní
plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která
umožňují odstranit zubní plak v
mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku,
která přirozeně bělí zuby. Děti do
12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B
3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá
vlákna INDICATOR
potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání
vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny
kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě
předtím, než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký
tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B
FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte
rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu
Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů
okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního
kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních
kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem
SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím
displejům, aby se zprávy na displejích nerušily.
S jedním displejem SmartGuide můžete synchronizovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchronizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko
«h/min» v úložném prostoru na baterie.
Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte
rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace
začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví
«L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť
přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že
ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po
synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí
«Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile
stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim
automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou
strukturou, která jsou šetrná k zubům
i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone
lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který
skvěle odstraňuje zubní plak z
mezizubních prostor.
22
Připojení zubního kartáčku
k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store
nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává
možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj
pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček
dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech
aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej
SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem
párování s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je
omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý
Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce
ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat,
tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do
elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko
(c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí.
Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte
krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti
zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti
zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte
uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s
rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat
verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund
důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť
nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a
kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte.
Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt
lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej
SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze
mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze
otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části
cestovního pouzdra by měly být před opětovným
sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/
kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra
uložíte.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
okamžitě očistěte.
Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém
místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď,
zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a
držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je
vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte
na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na
zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide
zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte
displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska
nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně
životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí nevyhazujte
výrobek jako součást běžného domovního
odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na
schválených sběrných místech elektronického
odpadu zřízených podle místních předpisů a
norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení
dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam
tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný
distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné
opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost
přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly
neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly
použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul
Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým
telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka
na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen
rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji.
Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich
vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na
výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná
doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost
za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth
kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího
upozornění provádět technické úpravy nebo změny
v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní
a změny ve struktuře menu, které bude považovat
za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování
systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady
o koupi do autorizovaného servisního střediska
Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše
zákonná práva.
23
Důležitá upozornění k
rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth
podporovány všechny označené funkce, Oral-B
nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní
fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo
na každém jednotlivém zařízení s modulem
Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému
takového zařízení i na firemních bezpečnostních
regulacích, které jsou v zařízení implementovány.
Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a
implementuje striktně pouze tento standard,
prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem
Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními
kartáčky Oral-B.
Pokud však výrobci zařízení tento standard
neimplementují, budou kompatibilita a funkce
modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může
setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími
problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s
modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a
provoz výrazný vliv.
Záruka vztahující se na
kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti akumulátorového zubního
kartáčku byla způsobena používáním náhradních
kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových
hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat
čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B, který popisujeme u akumulátorového
zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B bude možné správně připojit
k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny
logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným
názvem nebo značkou.
®
24
Řešení problémů
ProblémMožný důvodŘešení
ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s
displejem SmartGuide
nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená
kontrolka každých
30 sekund (45 sekund
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená
kontrolka pouze po 2
minutách (3 minutách
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací
Oral-B (správně)
nespolupracuje.
Zpět na tovární nastaveníZískání původní funkčnostiPo dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s
displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové
vysílání. Displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalované rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesionální časovač «Professional timer».
2. Je aktivovaný 2minutový
časovač «2-Minute
timer».
1. Je vypnutá aplikace
Oral-B.
2. Na vašem chytrém
telefonu není zapnutý
Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové
vysílání, displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s
modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon
nepodporuje verzi
Bluetooth 4.0 (nebo vyšší
verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu).
Postupujte podle kroků v sekci «Synchronizace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat
pouze rukojeť Oral-B s instalovaným
rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač.
(přerušované zvuky/ blikající zelená
kontrolka každých 30 sekund). Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth.
Postup je popsán v uživatelské příručce k
telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání
režimů (d), abyste se znovu připojili. Při
používání rukojeti zubního kartáčku mějte
svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí
vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý
telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0
(nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky
dvakrát najednou nezablikají.
25
Slovenský
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel
nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel
poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do
autorizovaného servisného strediska
Oral-B Braun. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
•
Tento výrobok nie je určený deťom do
3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby
s nedostatkom skúseností a vedomostí,
môžu používať zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú
súvisiacim nebezpečenstvám.
•
Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu prístroja.
•
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
•
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto
návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré
neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
•
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne
alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní
s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte
kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávať mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
•
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie.
Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepoužívajte spoločne staré a nové batérie.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky
batérií spoločne. Nerozoberajte ich,
nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
26
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred
ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne
poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny,
ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť
alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete
odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte
pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný
(–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami.
Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so
zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú
starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na
použitie viacerými pacientmi v ambulanciách
zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé
3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete
používať s interaktívnym bezdrôtovým
displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším
smartfónom (podrobnosti nájdete v časti
«Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej
interferencii a/alebo narušeniu kompatibility
zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky
(e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom
priestore, ako napríklad v lietadle alebo v
osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy
simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia
(c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d),
až kým sa nevypne displej rádiového vysielania
(f). Na obnovenie rádiového vysielania celý
postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať
zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulátora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť,
že dochádza k interferencii, zrušte radiové
vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený)
c Tlačidlo zapnutia/vypnutia
d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť
f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth
g Displej úrovne nabitia
h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom)
i Displej SmartGuide
j Držadlo displeja SmartGuide
k Držiak na stenu
l Lepiaca páska
m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu)
n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je
elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a
postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná
kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je
batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť.
Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až
24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidelného čistenia zubov (dvakrát denne po dve
minúty).
Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa
modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite,
môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g)
bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko
sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije,
motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa
rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte
nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú
kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke,
aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie
je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto-
rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte
nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným
používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom
režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A,
strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min».
Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné
nastaviť čas.
Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým
použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/
žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude
potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú
súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí
nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si
môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo
24-hodinovým «24h» formátom.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom
sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min»,
kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte
stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty
(obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená
ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu
vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu»
Keď sa rozsvieti príslušný dielik,
začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané
2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v
prípade režimu Deep Clean).
27
Po skončení čistenia budete za každý
vyčistený kvadrant úst odmenený
hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú
takmer vybité. Vymeňte batérie v
displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek
druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si
čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste
zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5).
Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba
na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd
(obrázok 3, strana 5).
Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom
vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky
kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike
pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným
lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej
zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať.
Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť.
Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov
krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo
dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo
ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim
čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s
čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým
(«2-Minute») alebo profesionálnym («Professional»)
časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b)
oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané
dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom v
30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal
čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové
intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok
5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený
indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi
odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty
čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač
si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie
prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy
krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
(d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
28
Osobné nastavenie časovača
Zubná kefka sa predáva s aktivovaným
profesionálnym («Professional») časovačom. Ak
si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte
tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa
na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer»
(časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute»)
časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na
nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa
červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5,
strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily
Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa
režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive».
Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte
jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas
používania zubnej kefky.
Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka
«Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia:
«Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie
«Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom
kvadrante úst (celkový
čas čistenia predstavuje
3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné
(jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na
(bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien
(masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na
(na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu
Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo
bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka
vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov.
Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej
SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou
tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom
režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu
postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.