Oral-B Pro 6000 User Manual

6000/6500/7000
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
with wireless SmartGuide
B
Oral-
6
English 6
Polski 12
âesk˘ 19 Slovensk˘ 26
Magyar 33
Türkçe 41
România Moldova 48
България 55
кЫТТНЛИ 62
ìÍ‡ªÌҸ͇ 70
Srbij a 78
תירבע 83
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
TR
0 800 261 63 65
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3764 Display type 3742
97249218/IV-15 GB/PL/CZ/SK/HU/TR/RO/MD/BG/RU/UA/SRB/IL
Oral-B
n
set
AAA
AAA
set
h/min
h/min
set
B
-
Oral
a
B
-
Oral
m
A
l
k
AAA
set
AAA
h/min
b
c
j
B
d
e
i
6
f
g
C
h
24 h
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
1
6
2
B
-
Oral
3
B
-
Oral
4
B
-
Oral
5
6
7
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for children 3 years and under. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recom­mended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an interactive wireless display (SmartGuide) (i) and/or with your Smart Phone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (e) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green) c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover) i SmartGuide j SmartGuide holder k Wall mount l Adhesive ring m Travel case (depending on model) n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level:
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (e) on the charging unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge can take up to 24 hours and enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: After deep discharge, the blue lights might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is flashing on the charge level display (g) for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop and an orange light is flashing on the charge level display; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode. Deactivate this mode by removing the compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time. Note: If the SmartGuide display is blank before first use (no active demonstration mode/no batteries inserted) the batteries will need to be replaced/ inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the «Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2, page 5). Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). Start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering sound and a green light (b) that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a green light at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 5, page 5). A long stuttering sound and a green light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» Gentle massage of gums «Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press the mode button (picture 6, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorised even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 5, page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store you the opportunity to use your time more efficiently, chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for more benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure. Note: Oral-B™ app functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your phone (for directions please refer to your smart phone’s user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it off the plugged-in charger (h) or pressing any button (c)/(d), it automatically connects to the Oral-B™ app. If no connection has been established, briefly press the mode button (d) on your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when using it with your toothbrush handle. Make sure the smart phone is safely positioned in a dry place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B toothbrush with radio transmission and SmartGuide in the same house­hold, you need to assign the handles to their respective SmartGuide. You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case should only be wiped clean with a damp cloth (picture 7, page 5). Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and tooth­brush/brush heads are dry before storing in the travel case. Note: Clean stains on the travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry before adhering. Stick the adhesive ring on the even side of the wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed wall mount. Place the SmartGuide into its holder (picture C, page 4). The adhesive ring will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
10
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
®
radio module
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not operate with SmartGuide.
1. Short stuttering sounds/flashing green light every 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode)
2. Stuttering sound/ flashing green light only after 2 minutes (3 minutes in Deep Clean mode)
APP
Toothbrush does not operate (properly) with Oral-B app.
Reset to factory settings Original functionality wanted Press and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deactivated; radio trans­mission display (f) is turned off.
3. Handle has no radio transmission installed.
1. «Professional timer» activated
2. «2-Minute timer» activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated on your smart phone.
3. Radio transmission is deactivated; radio transmission display (f) is turned off.
4. Connection to Bluetooth has been lost.
5. Your smart phone does not support Bluetooth 4.0 (or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again). Follow steps under «Synchronizing your toothbrush»
2. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission installed can operate with SmartGuide only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing green light every 30 seconds); follow steps under «Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone; described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to re-connect. Keep your smart phone in close proximity when using it with the toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
11
Polski
Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wywołać pożar, narazić się na poraże­nie prądem lub inne uszkodzenie cia­ła.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzo­rem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzy­stać z urządzenia w bezpieczny spo­sób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powin­ny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz­nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. W przypadku połknięcia niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Całkowicie rozładowane baterie należy niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie Nie wolno łączyć używanych i nowych baterii. Nie łączyć z bateriami innych marek lub rodzajow. Sprawdzić prawi­dłową biegunowość (+/–). Nie roz­montowywać baterii, nie doładowywać ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocz­nych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przecho­wywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie powinna być używana przez wielu pacjentów lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie zużyciu.
Baterie SmartGuide
Baterie mogą wyciekać w wyniku wyczerpania lub nieużywania przez dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz urządzenie usuń baterie w odpowied­nim czasie oraz unikaj kontaktu ze skórą, jeśli baterie wyciekną.
12
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B 6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze swoim smartfonem (szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ogranicze­nia używania pewnych urządzeń – np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska- jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f) nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz transmisję sygnału radiowego w swojej szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona) c Przycisk włączyć/wyłączyć d Przycisk trybu szczotkowania (mode) e Rączka f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®) g Wskaźnik poziomu naładowania h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką) i SmartGuide j Uchwyt na SmartGuide k Mocowanie ścienne l Element przylepny m Etui podróżne (w zależności od modelu) n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne- go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo- teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5). Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez 2 minuty) nawet przez dziesięć dni. Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora na wyświetlaczu poziomu nałado­wania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska, migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozłado­wany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarań­czowa, migająca lampka na wyświetlaczu poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/ mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minuto­wego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek- tryczną akumulatorka, co najmniej raz na 6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina «12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę. Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/ wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk «h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub «24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać. Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpo­wiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set». Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut (rysunek B, strona 4).
13
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświe­tlona ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund (rysunek 3, strona 5). Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrz­nej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten sam sposób. Można także skonsultować się z dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B «Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów» Przejdź do następnej ćwiartki swojej jamy ustnej, gdy miga odpowiedni segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez dentystów czas 2 minut szczotkowania (3-minutowy przy trybie «Deep Clean» – Dokładnego Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na wyczerpaniu. Wymień baterie w SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów. Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust, zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5). Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
14
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minu­towy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca zalecany przez dentystów 2-minutowy czas szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundo­wych odstępach (45-sekundowych w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmiany ruchu główki i zapali się zielona lampka (rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d) podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowa­nym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządze­niu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i «timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk wyboru trybu.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5, str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając na końcówkę szczoteczki podczas jej używania. Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotko­wania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla codziennego czyszczenia jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej z wydłużonym czasem szczotkowania 45 sekund na każdą ćwiartkę (całkowity 3-minutowy czas szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub codziennego
«Gum Care» delikatny masaż dziąseł «Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive». Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode) (rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu (mode). Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet, kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana kóncówka. Nachylone włókna dla precyzyjnego czyszczenia. Podnosi i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które pozwalają rewelacyjnie usuwać osad w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący, aby naturalnie wybielać Twoje zęby. Proszę pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone może być stosowana do wszystkich technik szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego czyszczenia, genialnie usuwającą płytkę nazębną, nawet między zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około trzech miesiącach, wskazując na potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
15
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunika­tach podczas użytkowania więcej niż jednej szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide. Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z jednym wyświetlaczem SmartGuide. Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojem­niku na baterie przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji. Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać drugą rączkę do tego samego wyświetlacza SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się «L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki, wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub «set», w innym przypadku zakończy się on sam po 30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez procedurę synchronizacji z Bluetooth. Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki – wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycz­nie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
16
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno; wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną część etui podróżnego (m) można myć w zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7, strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/ końcówki zanim włożysz do etui. Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam. Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj 24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt (rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie się trzymał na powierzchniach odpornych na zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzo­wany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno­ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadza­ne przez firmę Procter & Gamble lub upoważnio­nego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5. nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności połączenia oraz spójności obsługi poszczególnych elementów. Bezproblemowe działanie i niezawodność połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyjnego w urządzeniu Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń. Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth mogą komunikować się i działać w szczoteczkach Oral-B. Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś użytkownik może doświadczać problemów związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
®
17
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie współpracuje z urządze­niem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane sygnały dźwiękowe/ migająca zielona lampka co 30 sekund (45 sekund w trybie Deep Clean)
2. Przerywany sygnał dźwiękowy/migająca zielona lampka dopiero po 2 minutach (3 minutach w trybie Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie współpracuje (prawi­dłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia fabryczne
1. Synchronizacja z urządzeniem SmartGuide nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
3. W rączce nie zainstalo­wano podzespołu do transmisji sygnału radiowego.
1. «Profesjonalny timer» aktywowany
2. «2-minutowy timer» aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w Twoim smartfonie nie jest aktywna.
3. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
4. Utracono połączenie z Bluetooth.
5. Twój smartfon nie obsługuje Bluetooth 4.0 (ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze raz). Wykonaj czynności opisane w rozdziale «Synchronizacja Twojej szczo­teczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją transmisji sygnału radiowego może współpracować wyłącznie z urządzeniem SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer (przerywane sygnały dźwiękowe/migająca zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostoso­wanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim smartfonie w sposób opisany w jego instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c) przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na wszystkich lampkach jednocześnie.
18
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B! Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není po­škozený síťový kabel. Pokud k jeho poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun. Poško­zené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop­nostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartá­ček pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří­stroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v sou­ladu s jeho určením tak, jak popisuje tento Návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedopo­ručuje.
Baterie v displeji SmartGuide
Baterie mohou vytéci, pokud jsou vybité nebo se delší dobu nepouží­valy. Při manipulaci s vytékajícími bate­riemi se vyhýbejte kontaktu s pokož­kou.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoly­kejte. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte. Vyměňujte všechny baterie najednou. Nekombinujte staré a nové baterie a nepoužívejte společně různé typy a značky baterií. Baterie nejsou určeny k dobíjení, nerozebírejte je a neodha­zujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat s interaktivním bezdrátovým displejem (SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
19
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená) c Tlačítko zapnutí/ vypnutí d Tlačítko nastavení režimu čištění e Rukojeť f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®) g Kontrolka úrovně nabití h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem) i Displej SmartGuide j Držák displeje SmartGuide k Držák na zeď l Lepicí páska m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu) n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut). Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka. Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet, až potom můžete zubní kartáček použít na 2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
20
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4) a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas. Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým «12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem. Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min», dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobraze­ná ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění takovou sílu.
«Kvadrantový kruh» Přesuňte se na další kvadrant ústní dutiny, jakmile začne blikat příslušný segment.
Uplynula zubními lékaři doporučovaná 2minutová doba čištění (3minutová doba čištění u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou málo nabité. Vyměňte v displeji SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5, str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění (3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače U nově zakoupeného zubního kartáčku je aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač» («timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače. Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčko­vou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5). Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčko­vou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo profesionálním časovačem («2-Minute» nebo «Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových intervalech krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5). V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během jeho používání vždy lehce zatlačte. Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů: «Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase/ 45 sekund na kvadrant (celková doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka systematickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu smajlíkem.
21
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu «Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů. Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku, která přirozeně bělí zuby. Děti do 12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím displejům, aby se zprávy na displejích nerušily. S jedním displejem SmartGuide můžete synchroni­zovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchro­nizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko «h/min» v úložném prostoru na baterie. Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví «L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí «Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou strukturou, která jsou šetrná k zubům i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který skvěle odstraňuje zubní plak z mezizubních prostor.
22
Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem párování s rozhraním Bluetooth. Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat, tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko (c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí. Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte. Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem. Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části cestovního pouzdra by měly být před opětovným sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/ kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra uložíte. Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra okamžitě očistěte. Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď, zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek jako součást běžného domovního odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na schválených sběrných místech elektronického odpadu zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji. Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provádět technické úpravy nebo změny v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní a změny ve struktuře menu, které bude považovat za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva.
23
Důležitá upozornění k rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth podporovány všechny označené funkce, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní fungování funkcí. Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo na každém jednotlivém zařízení s modulem Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému takového zařízení i na firemních bezpečnostních regulacích, které jsou v zařízení implementovány. Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a implementuje striktně pouze tento standard, prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními kartáčky Oral-B. Pokud však výrobci zařízení tento standard neimplementují, budou kompatibilita a funkce modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a provoz výrazný vliv.
Záruka vztahující se na kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
®
24
Řešení problémů
Problém Možný důvod Řešení ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s displejem SmartGuide nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund (45 sekund u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená kontrolka pouze po 2 minutách (3 minutách u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací Oral-B (správně) nespolupracuje.
Zpět na tovární nastavení Získání původní funkčnosti Po dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové vysílání. Displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalo­vané rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesio­nální časovač «Professio­nal timer».
2. Je aktivovaný 2minutový časovač «2-Minute timer».
1. Je vypnutá aplikace Oral-B.
2. Na vašem chytrém telefonu není zapnutý Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové vysílání, displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu). Postupujte podle kroků v sekci «Synchroni­zace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat pouze rukojeť Oral-B s instalovaným rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač. (přerušované zvuky/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund). Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth. Postup je popsán v uživatelské příručce k telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání režimů (d), abyste se znovu připojili. Při používání rukojeti zubního kartáčku mějte svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky dvakrát najednou nezablikají.
25
Slovenský
Vitajte v Oral-B! Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun. Poškodené alebo ne­funkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elek­trickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, môžu používať zubnú kefku pod do­hľadom alebo ak boli poučené o bez­pečnom používaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte kontaktu s pokožkou.
Uchovávať mimo dosahu detí. Nepre­hĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie. Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepo­užívajte spoločne staré a nové batérie. Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií spoločne. Nerozoberajte ich, nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
26
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotý­kajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na použitie viacerými pacientmi v ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete používať s interaktívnym bezdrôtovým displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším smartfónom (podrobnosti nájdete v časti «Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej interferencii a/alebo narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky (e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore, ako napríklad v lietadle alebo v osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), až kým sa nevypne displej rádiového vysielania (f). Na obnovenie rádiového vysielania celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulá­tora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte radiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený) c Tlačidlo zapnutia/vypnutia d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth g Displej úrovne nabitia h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom) i Displej SmartGuide j Držadlo displeja SmartGuide k Držiak na stenu l Lepiaca páska m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu) n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť. Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až 24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidel­ného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty). Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije, motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto- rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A, strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min». Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné nastaviť čas. Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/ žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo 24-hodinovým «24h» formátom. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min», kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty (obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu» Keď sa rozsvieti príslušný dielik, začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v prípade režimu Deep Clean).
27
Po skončení čistenia budete za každý vyčistený kvadrant úst odmenený hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú takmer vybité. Vymeňte batérie v displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5). Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 3, strana 5). Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým («2-Minute») alebo profesionálnym («Professional») časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b) oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom v 30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok 5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
28
Osobné nastavenie časovača Zubná kefka sa predáva s aktivovaným profesionálnym («Professional») časovačom. Ak si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer» (časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute») časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5, strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive». Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky. Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia: «Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie «Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom kvadrante úst (celkový čas čistenia predstavuje 3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné (jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na (bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien (masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na (na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov. Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
Loading...
+ 60 hidden pages