Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the cord for damage.
If cord is damaged, take the charging
unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for children
3 years and under. Children from 3 to
14 years and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
can use the toothbrush, if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
•
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
•
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. Avoid skin contact
whilst handling leaking batteries.
•
Keep away from children. Do not
swallow. If swallowed, seek medical
advice at once.
•
Remove fully discharged batteries
immediately. Replace all batteries at
the same time. Do not mix used and
new batteries, different brands or
types. Do not disassemble, recharge
or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no
damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery for disposal of the unit, use caution not to
short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
• This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if
brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an
interactive wireless display (SmartGuide) (i)
and/or with your Smart Phone (find details
under «Connecting your toothbrush to your
Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, deactivate the radio
transmission of your toothbrush handle (e)
before using it in restricted surroundings, such
as aircrafts or specially marked areas in
hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously
pressing the on/off (c) and mode button (d)
for 3 seconds until the radio transmission
display (f) goes off. Follow the same procedure
to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your
toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green)
c On/off button
d Brushing mode button
e Handle
f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display
h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide
j SmartGuide holder
k Wall mount
l Adhesive ring
m Travel case (depending on model)
n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level:
≤
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (e) on the charging
unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth-
brush is charging (picture 1, page 5); once it is
fully charged, the lights turn off. A full charge can
take up to 24 hours and enables up to ten days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: After deep discharge, the blue lights might
not flash immediately; it can take up to 10–15
minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is
flashing on the charge level display (g) for some
seconds when turning your toothbrush on/off. If
the rechargeable battery is empty the motor will
stop and an orange light is flashing on the charge
level display; it will need a 40-minute charge
before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging unit
and fully discharge the handle with regular use at
least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration
mode. Deactivate this mode by removing the
compartment cover in the back (picture A, page 4)
and push the «set» or «h/min» button. A flashing
«12:00» indicates that you can now adjust the clock
time.
Note: If the SmartGuide display is blank before first
use (no active demonstration mode/no batteries
inserted) the batteries will need to be replaced/
inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is
displayed. By briefly pressing the «h/min» button,
you can toggle between «12h» or «24h» daytime
format.
Push «set» to confirm your choice. Then the hour
digit starts flashing. Press the «h/min» button until
the right hour appears and confirm with «set».
Proceed same way to set both minute digits
(picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied.
Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your
mouth when the relevant segment
flashes.
You reached the dentist recommended 2-minute brushing time
(3-minute brushing time within the
«Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be
rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low.
Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head to your
teeth before switching on the appliance (picture 2,
page 5). Guide the brush head slowly from tooth
to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture 3, page 5).
Start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You may also
consult your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode
(optional in combination with an Oral-B «Sensitive»
brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering
sound and a green light (b) that the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a green light at 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth
(45 seconds intervals within «Deep Clean» mode)
(picture 5, page 5). A long stuttering sound and a
green light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time (3-minute
brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer than
30 seconds or briefly pressing the mode button (d)
during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically
check the operation of the pressure sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure
sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of
45 seconds per quadrant
(3 minute total brushing
time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we
recommend using the «Sensitive» brush head.
You can brush your tongue either with or without
toothpaste.
Brush the whole area of your tongue systematically
in gentle movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate
completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily
Clean» mode. To switch to the other modes,
successively press the mode button (picture 6,
page 5). To return from any mode back to the «Daily
Clean» mode, press and hold the mode button.
The brushing mode is memorised even when the
handle is briefly switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds or briefly pressing
the mode button (d) during pause the brushing
mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer
Your toothbrush comes with the «Professional»
timer activated. To change this, press and hold
the brushing mode button for 3 seconds until the
SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press
the on/off button to switch to the «2-Minute» timer.
Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red
pressure sensor light (b) will light up (picture 5,
page 5). Additionally, when brushing in «Daily
Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush
heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean.
Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow
for an outstanding plaque removal in
the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please
note that children under 12 years old
should not use the Oral-B «3D White»
brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used
with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action
for outstanding plaque removal, even
in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles splay
before the color recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction»
or Oral-B «3D White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished
when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To
assign a second handle to the same SmartGuide
turn on the other handle until «L-2-» is displayed.
After having synchronized the second handle, «Full»
will be displayed. Exit the synchronization mode by
pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it
will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush
to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store
you the opportunity to use your time more
efficiently, chart your brushing progress and
customize your toothbrush settings (for more
benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0
(or higher) in order to connect to your toothbrush
handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and
your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ app functionality is limited if
Bluetooth is deactivated on your phone (for
directions please refer to your smart phone’s
user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it
off the plugged-in charger (h) or pressing any
button (c)/(d), it automatically connects to the
Oral-B™ app. If no connection has been
established, briefly press the mode button (d) on
your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on
your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when
using it with your toothbrush handle. Make sure
the smart phone is safely positioned in a dry
place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your
toothbrush
To avoid interference of display messages when
using more than one Oral-B toothbrush with radio
transmission and SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their
respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with
one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button
in the battery compartment for at least 3 seconds.
The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off
and remove the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Disassemble the charging unit
before cleaning. Brush head compartment and
protective cover are dishwasher-safe. Both basic
charger and SmartGuide should be cleaned with a
damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case
should only be wiped clean with a damp cloth
(picture 7, page 5). Make sure that travel case parts
are completely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the
travel case.
Note: Clean stains on the travel case surface
immediately.
Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k)
if you prefer to mount the SmartGuide on a wall,
mirror or other surface. Make sure the chosen
surface is clean and dry before adhering. Stick the
adhesive ring on the even side of the wall mount
and press it firmly to the wall. Wait 24h before
sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed
wall mount. Place the SmartGuide into its holder
(picture C, page 4). The adhesive ring will not work
on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor. This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of
the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
10
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart
approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart
phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance
is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by their own
manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not
influence or make any recommendations to device
manufacturers, and therefore Oral-B does not
assume any responsibility for the number of
compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice,
to make any technical modifications or changes
to system implementation of device features,
interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems
function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth
device are supported, Oral-B does not ensure 100%
reliability in connection, and feature operation
consistency.
Operation performance and connection reliability
are direct consequences of each individual
Bluetooth device, software version, as well as the
operating system of those Bluetooth devices and
company security regulations implemented on the
device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth standard by which Bluetooth devices can
communicate and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement
this standard, Bluetooth compatibility and features
will be further compromised and the user may
experience functional and feature-related issues.
Please note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility and
operation.
®
radio module
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not
operate with SmartGuide.
1. Short stuttering
sounds/flashing green
light every 30 seconds
(45 seconds in Deep
Clean mode)
2. Stuttering sound/
flashing green light
only after 2 minutes
(3 minutes in Deep
Clean mode)
APP
Toothbrush does not
operate (properly) with
Oral-B app.
Reset to factory settingsOriginal functionality wantedPress and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with
SmartGuide failed.
2. Radio transmission is
deactivated; radio transmission display (f) is
turned off.
3. Handle has no radio
transmission installed.
1. «Professional timer»
activated
2. «2-Minute timer»
activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated
on your smart phone.
3. Radio transmission is
deactivated; radio
transmission display (f) is
turned off.
4. Connection to Bluetooth
has been lost.
5. Your smart phone does
not support Bluetooth 4.0
(or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again).
Follow steps under «Synchronizing your
toothbrush»
2. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission
installed can operate with SmartGuide
only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow
steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer
(stuttering sounds/flashing green light
every 30 seconds); follow steps under
«Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone;
described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to
re-connect. Keep your smart phone in
close proximity when using it with the
toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your
toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double
blink simultaneously.
11
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
•
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz
wywołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
•
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 3
roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
psychicznych, a także niemające
doświadczenia i niezbędnej wiedzy,
mogą używać szczoteczki pod nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
•
Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać dodatków, które
nie są rekomendowane przez producenta.
•
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie połykać. W przypadku połknięcia
niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarza.
•
Całkowicie rozładowane baterie należy
niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie
należy wymieniać jednocześnie Nie
wolno łączyć używanych i nowych
baterii. Nie łączyć z bateriami innych
marek lub rodzajow. Sprawdzić prawidłową biegunowość (+/–). Nie rozmontowywać baterii, nie doładowywać
ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż
wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu
utylizacji należy zachować szczególną ostrożność
by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i
ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do
indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie
powinna być używana przez wielu pacjentów
lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub
wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie
zużyciu.
Baterie SmartGuide
•
Baterie mogą wyciekać w wyniku
wyczerpania lub nieużywania przez
dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz
urządzenie usuń baterie w odpowiednim czasie oraz unikaj kontaktu ze
skórą, jeśli baterie wyciekną.
12
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B
6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem
bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze
swoim smartfonem (szczegółowe informacje
znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki
do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych
i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej
szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej
w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń – np. w
samolocie lub w specjalnie oznakowanych
obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska-
jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk
wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki
wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f)
nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same
czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik
serca powinny zawsze trzymać włączoną
szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od
rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz
zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz
transmisję sygnału radiowego w swojej
szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona)
c Przycisk włączyć/wyłączyć
d Przycisk trybu szczotkowania (mode)
e Rączka
f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®)
g Wskaźnik poziomu naładowania
h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką)
i SmartGuide
j Uchwyt na SmartGuide
k Mocowanie ścienne
l Element przylepny
m Etui podróżne (w zależności od modelu)
n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie
ładowarki.
Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w
wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem
elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne-
go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji
akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo-
teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5).
Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może
trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne
szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez
2 minuty) nawet przez dziesięć dni.
Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania
szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić
się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska,
migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu
szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozładowany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarańczowa, migająca lampka na wyświetlaczu
poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/
mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minutowego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją
w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać
rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby
utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne
naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek-
tryczną akumulatorka, co najmniej raz na
6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z
kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie
używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb
demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę
pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij
przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina
«12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę.
Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla
informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo
nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/
wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są
dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu
aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk
«h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub
«24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić
wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać.
Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpowiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set».
Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut
(rysunek B, strona 4).
13
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświetlona
ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund
(rysunek 3, strona 5).
Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrznej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na
koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie
cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten
sam sposób. Można także skonsultować się z
dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby
dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej
szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą
nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po
kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch
tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą
stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i
dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne
czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B
«Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę
szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów»
Przejdź do następnej ćwiartki swojej
jamy ustnej, gdy miga odpowiedni
segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez
dentystów czas 2 minut
szczotkowania (3-minutowy przy
trybie «Deep Clean» – Dokładnego
Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki
jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi
się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na
wyczerpaniu. Wymień baterie w
SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów.
Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust,
zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5).
Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
14
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minutowy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca
zalecany przez dentystów 2-minutowy czas
szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany
dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali
się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundowych odstępach (45-sekundowych w trybie
dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy
przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej –
usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy
zmiany ruchu główki i zapali się zielona lampka
(rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka
przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona
lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez
dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania
zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w
trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął,
nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę
wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje
się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub
przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d)
podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb
Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowanym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić,
naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu
szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządzeniu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i
«timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby
przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić,
naciśnij przycisk wyboru trybu.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się
czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5,
str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w
trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub
dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb
szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego
czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać
działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając na
końcówkę szczoteczki podczas jej używania.
Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue
Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla
codziennego czyszczenia
jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej
z wydłużonym czasem
szczotkowania 45 sekund
na każdą ćwiartkę
(całkowity 3-minutowy czas
szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych
obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub
codziennego
«Gum Care» – delikatny masaż dziąseł
«Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub
codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue
Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive».
Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej.
Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka
delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania
wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego
zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą
buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie
«Daily Clean». Aby przejść do innych trybów
sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode)
(rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek
trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj
przycisk trybu (mode).
Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet,
kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas
szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż
30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk
trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania
wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które
pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana
kóncówka. Nachylone włókna dla
precyzyjnego czyszczenia. Podnosi
i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które
pozwalają rewelacyjnie usuwać osad
w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący,
aby naturalnie wybielać Twoje zęby.
Proszę pamiętać, że dzieci poniżej
12 roku życia nie powinny używać
końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która
jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone
może być stosowana do wszystkich technik
szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego
czyszczenia, genialnie usuwającą
płytkę nazębną, nawet między
zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski
INDICATOR®, które pomagają monitorować stan
zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany.
Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie
przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy
długości po około trzech miesiącach, wskazując na
potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się
mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać,
że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub
dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B
FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
15
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz
używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej
specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i
drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie
szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunikatach podczas użytkowania więcej niż jednej
szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide
w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki
do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide.
Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z
jednym wyświetlaczem SmartGuide.
Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojemniku na baterie przez co najmniej 3 sekundy.
Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz
swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji.
Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się
komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać
drugą rączkę do tego samego wyświetlacza
SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się
«L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki,
wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu
synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub
«set», w innym przypadku zakończy się on sam po
30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do
Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store
lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci
bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje
postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować
ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych
korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji
Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie
korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez
procedurę synchronizacji z Bluetooth.
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie
ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim
telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz
w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki –
wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub
wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycznie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli
połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na
chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce
szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji
zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
16
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym
miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z
rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące
czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę
szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij
końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno;
wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem.
Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik
na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w
zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i
wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone
jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną
część etui podróżnego (m) można myć w
zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być
czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7,
strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie
suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/
końcówki zanim włożysz do etui.
Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam.
Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia
mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój
SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra
lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana
powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz
uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną
do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj
24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w
mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt
(rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie
się trzymał na powierzchniach odpornych na
zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na
powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony
środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/ lub recyklowalne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy
zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego
wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem
zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu
(paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5.
nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i
przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których, Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące
modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu
Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje
100% niezawodności połączenia oraz spójności
obsługi poszczególnych elementów.
Bezproblemowe działanie i niezawodność
połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego
urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a
także systemu operacyjnego w urządzeniu
Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń.
Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard
Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth
mogą komunikować się i działać w szczoteczkach
Oral-B.
Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają
tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na
kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś
użytkownik może doświadczać problemów
związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy
pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu
Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego
kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcówek
innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych
końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek
innych producentów. Z tego względu, nie
gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia
końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest
przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania
wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
efektu stosowania wymiennych końcówek innych
niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i
spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B
nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do
rączki pod żadną inną nazwą.
®
17
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie
współpracuje z urządzeniem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane
sygnały dźwiękowe/
migająca zielona
lampka co 30 sekund
(45 sekund w trybie
Deep Clean)
2. Przerywany sygnał
dźwiękowy/migająca
zielona lampka
dopiero po 2 minutach
(3 minutach w trybie
Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie
współpracuje (prawidłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia
fabryczne
1. Synchronizacja z
urządzeniem SmartGuide
nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
3. W rączce nie zainstalowano podzespołu do
transmisji sygnału
radiowego.
1. «Profesjonalny timer»
aktywowany
2. «2-minutowy timer»
aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest
wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w
Twoim smartfonie nie jest
aktywna.
3. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
4. Utracono połączenie z
Bluetooth.
5. Twój smartfon nie
obsługuje Bluetooth 4.0
(ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe
funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze
raz). Wykonaj czynności opisane w
rozdziale «Synchronizacja Twojej szczoteczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją
transmisji sygnału radiowego może
współpracować wyłącznie z urządzeniem
SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer
– wykonaj czynności opisane w rozdziale
«Dostosowanie timera do własnych
potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer
(przerywane sygnały dźwiękowe/migająca
zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj
czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim
smartfonie w sposób opisany w jego
instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu
(d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj
swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć
się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c)
przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz
krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na
wszystkich lampkach jednocześnie.
18
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále
nepoužívejte. Výrobek neupravujte
ani neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let
a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu
s jeho používáním.
•
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu
přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje
tento Návod na použití. Nepoužívejte
příslušenství, které výrobce nedoporučuje.
Baterie v displeji SmartGuide
•
Baterie mohou vytéci, pokud jsou
vybité nebo se delší dobu nepoužívaly. Při manipulaci s vytékajícími bateriemi se vyhýbejte kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte.
Vyměňujte všechny baterie najednou.
Nekombinujte staré a nové baterie a
nepoužívejte společně různé typy a
značky baterií. Baterie nejsou určeny
k dobíjení, nerozebírejte je a neodhazujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy
chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie
dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a
záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní
péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými
pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v
jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé
3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat
s interaktivním bezdrátovým displejem
(SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem
(podrobnosti naleznete v sekci «Připojení
zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci
a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání
zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete
ve vyhrazeném prostoru, jako například v
letadle nebo ve speciálně označených
prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy
stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c)
a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud
se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro
obnovení rádiového vysílání celý postup
zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
19
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete
myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové
vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená)
c Tlačítko zapnutí/ vypnutí
d Tlačítko nastavení režimu čištění
e Rukojeť
f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®)
g Kontrolka úrovně nabití
h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem)
i Displej SmartGuide
j Držák displeje SmartGuide
k Držák na zeď
l Lepicí páska
m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu)
n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické
zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte
na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní
kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je
baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití
baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin
a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného
čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že
se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě,
může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká,
bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na
displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund
modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová
baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji
úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka.
Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet,
až potom můžete zubní kartáček použít na
2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
20
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém
režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt
bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4)
a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající
nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas.
Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před
prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový
režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před
dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou
součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na
displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím
tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým
«12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem.
Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom
se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min»,
dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte
stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při
nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobrazená ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění
takovou sílu.
«Kvadrantový kruh»
Přesuňte se na další kvadrant ústní
dutiny, jakmile začne blikat příslušný
segment.
Uplynula zubními lékaři
doporučovaná 2minutová doba
čištění (3minutová doba čištění u
režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude
připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou
málo nabité. Vyměňte v displeji
SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u
režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5,
str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka
oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění
(3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží
si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud
čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo
krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění
(d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače
U nově zakoupeného zubního kartáčku je
aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete
toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy
tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji
SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač»
(«timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače.
Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání
režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni
jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního
kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou
k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty
(obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a
každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5).
Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom
vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si
rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O
spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se
svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv
elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně
mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika
dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po
2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo
profesionálním časovačem («2-Minute» nebo
«Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným
zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly
zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových
intervalech krátkým přerušovaným zvukem a
zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se
červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5).
V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu
důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění
navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru
tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během
jeho používání vždy lehce zatlačte.
Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku
vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů:
«Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase/ 45
sekund na kvadrant (celková
doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat
kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete
čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu
jazyka systematickými a šetrnými pohyby.
Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej
SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu
smajlíkem.
21
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu
«Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim,
tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů
čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu
chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean»,
přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů.
Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při
čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá
déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce
stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d),
nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových
hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze
použít k důkladnému čištění jednoho zubu po
druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková
hlava. Zkosená vlákna pro precizní
čištění. Narušuje a odstraňuje zubní
plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která
umožňují odstranit zubní plak v
mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku,
která přirozeně bělí zuby. Děti do
12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B
3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá
vlákna INDICATOR
potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání
vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny
kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě
předtím, než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký
tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B
FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte
rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu
Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů
okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního
kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních
kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem
SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím
displejům, aby se zprávy na displejích nerušily.
S jedním displejem SmartGuide můžete synchronizovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchronizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko
«h/min» v úložném prostoru na baterie.
Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte
rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace
začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví
«L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť
přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že
ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po
synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí
«Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile
stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim
automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou
strukturou, která jsou šetrná k zubům
i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone
lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který
skvěle odstraňuje zubní plak z
mezizubních prostor.
22
Připojení zubního kartáčku
k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store
nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává
možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj
pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček
dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech
aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej
SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem
párování s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je
omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý
Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce
ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat,
tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do
elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko
(c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí.
Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte
krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti
zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti
zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte
uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s
rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat
verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund
důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť
nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a
kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte.
Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt
lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej
SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze
mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze
otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části
cestovního pouzdra by měly být před opětovným
sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/
kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra
uložíte.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
okamžitě očistěte.
Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém
místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď,
zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a
držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je
vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte
na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na
zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide
zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte
displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska
nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně
životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí nevyhazujte
výrobek jako součást běžného domovního
odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na
schválených sběrných místech elektronického
odpadu zřízených podle místních předpisů a
norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení
dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam
tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný
distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné
opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost
přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly
neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly
použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul
Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým
telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka
na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen
rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji.
Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich
vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na
výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná
doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost
za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth
kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího
upozornění provádět technické úpravy nebo změny
v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní
a změny ve struktuře menu, které bude považovat
za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování
systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady
o koupi do autorizovaného servisního střediska
Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše
zákonná práva.
23
Důležitá upozornění k
rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth
podporovány všechny označené funkce, Oral-B
nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní
fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo
na každém jednotlivém zařízení s modulem
Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému
takového zařízení i na firemních bezpečnostních
regulacích, které jsou v zařízení implementovány.
Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a
implementuje striktně pouze tento standard,
prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem
Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními
kartáčky Oral-B.
Pokud však výrobci zařízení tento standard
neimplementují, budou kompatibilita a funkce
modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může
setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími
problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s
modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a
provoz výrazný vliv.
Záruka vztahující se na
kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti akumulátorového zubního
kartáčku byla způsobena používáním náhradních
kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových
hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat
čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B, který popisujeme u akumulátorového
zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B bude možné správně připojit
k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny
logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným
názvem nebo značkou.
®
24
Řešení problémů
ProblémMožný důvodŘešení
ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s
displejem SmartGuide
nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená
kontrolka každých
30 sekund (45 sekund
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená
kontrolka pouze po 2
minutách (3 minutách
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací
Oral-B (správně)
nespolupracuje.
Zpět na tovární nastaveníZískání původní funkčnostiPo dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s
displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové
vysílání. Displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalované rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesionální časovač «Professional timer».
2. Je aktivovaný 2minutový
časovač «2-Minute
timer».
1. Je vypnutá aplikace
Oral-B.
2. Na vašem chytrém
telefonu není zapnutý
Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové
vysílání, displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s
modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon
nepodporuje verzi
Bluetooth 4.0 (nebo vyšší
verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu).
Postupujte podle kroků v sekci «Synchronizace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat
pouze rukojeť Oral-B s instalovaným
rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač.
(přerušované zvuky/ blikající zelená
kontrolka každých 30 sekund). Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth.
Postup je popsán v uživatelské příručce k
telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání
režimů (d), abyste se znovu připojili. Při
používání rukojeti zubního kartáčku mějte
svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí
vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý
telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0
(nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky
dvakrát najednou nezablikají.
25
Slovenský
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel
nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel
poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do
autorizovaného servisného strediska
Oral-B Braun. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
•
Tento výrobok nie je určený deťom do
3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby
s nedostatkom skúseností a vedomostí,
môžu používať zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú
súvisiacim nebezpečenstvám.
•
Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu prístroja.
•
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
•
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto
návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré
neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
•
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne
alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní
s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte
kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávať mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
•
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie.
Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepoužívajte spoločne staré a nové batérie.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky
batérií spoločne. Nerozoberajte ich,
nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
26
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred
ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne
poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny,
ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť
alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete
odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte
pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný
(–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami.
Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so
zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú
starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na
použitie viacerými pacientmi v ambulanciách
zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé
3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete
používať s interaktívnym bezdrôtovým
displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším
smartfónom (podrobnosti nájdete v časti
«Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej
interferencii a/alebo narušeniu kompatibility
zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky
(e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom
priestore, ako napríklad v lietadle alebo v
osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy
simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia
(c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d),
až kým sa nevypne displej rádiového vysielania
(f). Na obnovenie rádiového vysielania celý
postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať
zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulátora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť,
že dochádza k interferencii, zrušte radiové
vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený)
c Tlačidlo zapnutia/vypnutia
d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť
f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth
g Displej úrovne nabitia
h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom)
i Displej SmartGuide
j Držadlo displeja SmartGuide
k Držiak na stenu
l Lepiaca páska
m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu)
n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je
elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a
postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná
kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je
batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť.
Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až
24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidelného čistenia zubov (dvakrát denne po dve
minúty).
Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa
modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite,
môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g)
bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko
sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije,
motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa
rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte
nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú
kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke,
aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie
je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto-
rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte
nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným
používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom
režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A,
strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min».
Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné
nastaviť čas.
Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým
použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/
žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude
potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú
súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí
nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si
môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo
24-hodinovým «24h» formátom.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom
sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min»,
kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte
stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty
(obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená
ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu
vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu»
Keď sa rozsvieti príslušný dielik,
začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané
2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v
prípade režimu Deep Clean).
27
Po skončení čistenia budete za každý
vyčistený kvadrant úst odmenený
hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú
takmer vybité. Vymeňte batérie v
displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek
druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si
čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste
zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5).
Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba
na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd
(obrázok 3, strana 5).
Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom
vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky
kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike
pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným
lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej
zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať.
Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť.
Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov
krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo
dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo
ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim
čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s
čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým
(«2-Minute») alebo profesionálnym («Professional»)
časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b)
oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané
dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom v
30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal
čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové
intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok
5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený
indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi
odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty
čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač
si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie
prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy
krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
(d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
28
Osobné nastavenie časovača
Zubná kefka sa predáva s aktivovaným
profesionálnym («Professional») časovačom. Ak
si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte
tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa
na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer»
(časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute»)
časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na
nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa
červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5,
strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily
Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa
režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive».
Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte
jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas
používania zubnej kefky.
Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka
«Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia:
«Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie
«Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom
kvadrante úst (celkový
čas čistenia predstavuje
3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné
(jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na
(bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien
(masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na
(na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu
Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo
bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka
vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov.
Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej
SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou
tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom
režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu
postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily
Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná
kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak
čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo
počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť
do režimu «Daily Clean».
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B,
ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej
kefky Oral-B.
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa
môžu používať na precízne čistenie jednotlivých
zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca
hlavica. Naklonené štetinky na
precízne čistenie. Uvoľňuje a
odstraňuje zubný povlak.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré
úžasne odstraňujú zubný povlak z
medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B 3D White
obsahuje špeciálny leštiaci kalištek,
ktorý prirodzene bieli vaše zuby.
Upozorňujeme, že deti do 12 rokov
by nemali používať čistiacu hlavicu
Oral-B 3D White.
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré
sú jemné k zubom i ďasnám.
Pri použití našej dynamickej čistiacej hlavice TriZone môžete využiť všetky bežné techniky
čistenia zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
sa vyznačuje trojzónovým účinkom
čistenia na úžasné odstraňovanie
zubného povlaku aj v medzizubných
priestoroch.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré
štetinky INDICATOR
kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri
dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve
minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne
približne po troch mesiacoch používania, signalizujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa
štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme
na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B
3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný
aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu
Oral-B Ortho, špeciálne navrhnutú na čistenie okolo
zubných aparátov.
®
, ktoré vám pomáhajú
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri
používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s
rádiovým vysielaním a displejom SmartGuide v
jednej domácnosti musíte rukoväti najskôr priradiť k
príslušným displejom SmartGuide. S jedným
displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať
maximálne 2 rukoväti.
Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min»
v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa
ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím
spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí
vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom
rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju
SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-».
Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis
«Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením
tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim
po 30 sekundách automaticky vypne.
Pripojenie zubnej kefky
k smartfónu**
Prevezmite si zadarmo aplikáciu Oral-B™ z App
(SM)
Store
vám dáva možnosť efektívnejšie využívať váš čas,
sledovať váš pokrok v čistení zubov a nastavovať
zubnú kefku podľa vašich potrieb (viac výhod
nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
alebo Google Play™. Aplikácia Oral-B™
• Zapnite aplikáciu Oral-B™. Aplikáciu a displej
SmartGuide (i) môžete používať naraz.
• Aplikácia Oral-B™ vám pomôže s prepojením na
rozhranie Bluetooth.
Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je
obmedzená, ak máte na telefóne vypnutý
Bluetooth (návod na jeho zapnutie nájdete v
návode na použitie vášho smartfónu).
• Hneď ako začnete používať vašu zubnú kefku
tým, že ju buď zložíte z nabíjačky (h) zapojenej do
29
elektrickej siete, alebo stlačíte akékoľvek tlačidlo
(c)/(d), automaticky sa pripojí k aplikácii
Oral-B™. Ak sa nepodarí nadviazať spojenie,
stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d)
na rukoväti zubnej kefky a počkajte na spojenie.
• Všetky ďalšie pokyny aplikácie sa zobrazia na
displeji vášho smartfónu.
• Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj
smartfón nablízku. Uistite sa, že telefón je
bezpečne položený na suchom mieste.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu
Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s
rukoväťou zubnej kefky.
** Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých
krajinách si môžete overiť na stránke:
www.oralb.com
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu
pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá.
Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť
aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred
opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu
jednotku pred čistením najskôr rozmontujte.
Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný
kryt môžete umývať v umývačke riadu. Základnú
nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou
handričkou. Vyberateľnú vnútornú časť cestovného
puzdra (m) môžete umývať v umývačke riadu.
Vonkajší obal puzdra čistite iba vlhkou handričkou
(obrázok 7, strana 5). Pred opätovným zložením
cestovného puzdra sa uistite, že obe časti sú úplne
suché.
Poznámka: Akékoľvek škvrny na povrchu
cestovného puzdra okamžite vyčistite.
Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom
mieste.
Pripevnenie na stenu
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu,
zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (l)
a držiak na stenu (k). Pred nalepením sa uistite, že
vybraný povrch je čistý a suchý. Lepiacu pásku
prilepte na rovnú stranu držiaka a potom ho pevne
pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do
pripevneného držiaka na stene vložíte držadlo
displeja SmartGuide (j). Displej SmartGuide
umiestnite do držadla (obrázok C, strana 4).
Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je
odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené.
30
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektroodpad. V záujme
ochrany životného prostredia nevyhadzujte
výrobok ako súčasť bežného odpadu
domácnosti. Na účely recyklácie ho odovzdajte na
recyklačných alebo zberných miestach zriadených
podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo
dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej
lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na
výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby,
a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje
na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté
nesprávnym používaním a údržbou, ani na bežné
opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ
ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú
zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť
prístroja. Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok
mechanicky poškodený, ak opravy vykonali
neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu
nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B.
Prístroj je určený výhradne na domáce použitie.
Pri použití iným spôsobom nie je možné záruku
uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul
Bluetooth Smart. Záruka na tento prístroj sa
nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní spojenia so
smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak
nie je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej
kefky.
Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich
vlastní výrobcovia, a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny
vplyv na výrobcov zariadení ani im neposkytuje
žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu
zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné
s našimi systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho
upozornenia vykonávať akékoľvek technické úpravy
alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií
prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre ponuky,
ktoré bude považovať za nevyhnutné na
zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov
Oral-B.
Dôležité informácie
o rádiovom module Bluetooth
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované
všetky označené funkcie, Oral-B nezaručuje 100%
spoľahlivosť spojenia a konzistentnosť fungovania
funkcií.
Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia
priamo od každého jedného zariadenia s Bluetooth,
od verzie softvéru, ako aj od operačného systému
zariadení s Bluetooth a výrobných bezpečnostných
nastavení, ktoré zariadenie obsahuje.
Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard
Bluetooth, prostredníctvom ktorého môžu
zariadenia s Bluetooth komunikovať a fungovať so
zubnými kefkami Oral-B.
Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží
a neimplementuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth
budú oslabené a používateľ môže mať funkčné a s
funkciami súvisiace problémy. Upozorňujeme, že
softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký vplyv
na kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
Záruka vzťahujúca sa na
čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže,
že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola
spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc
inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej
značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej
značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok
čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý
popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej
kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej
značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť
k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv
čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na
opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B
a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na
kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani
rukoväti pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
alebo na internetovej stránke www.braun.com/sk.
Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie
kúpnej zmluvy sa vzťahujú príslušné zákonné
ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje o čas,
počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo
servisu v záručnej oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva
vyplývajúce zo zákona.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej
lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe
odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného
servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k
dispozícii v predajniach výrobkov Braun Oral-B
31
Riešenie problémov
ProblémMožný dôvodRiešenie
ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť Oral-B nespolupracuje s displejom
SmartGuide.
1. Krátke prerušenia
zvuku/ blikajúci zelený
indikátor každých 30
sekúnd (45 sekúnd v
čistiacom režime Deep
Clean).
2. Prerušenie zvuku/
blikajúci zelený
indikátor iba po 2
minútach (3 minútach
v čistiacom režime
Deep Clean).
APLIKÁCIA
Zubná kefka s aplikáciou
Oral-B (správne)
nefunguje.
Späť na výrobné
nastavenia
1. Zlyhala synchronizácia s
displejom SmartGuide.
2. Rádiové vysielanie nie je
aktivované. Displej
rádiového vysielania (f) je
vypnutý.
3. Rukoväť nemá nainštalované rádiové vysielanie.
1. Je aktivovaný «profesionálny časovač».
2. Je aktivovaný «dvojminútový časovač».
1. Aplikácia Oral-B je
vypnutá.
2. Na vašom smartfóne nie
je zapnutá funkcia
Bluetooth.
3. Rádiové vysielanie nie je
aktivované. Displej
rádiového vysielania (f) je
vypnutý.
4. Stratilo sa spojenie s
Bluetooth.
5. Váš smartfón nepodporuje verziu Bluetooth 4.0
(alebo vyššiu).
Získanie pôvodnej
funkčnosti
1. Zosynchronizujte zubnú kefku (znova).
Postupujte podľa pokynov v časti
«Synchronizácia zubnej kefky».
2. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na
3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (d), kým sa nezapne displej
rádiového vysielania (f).
3. S displejom SmartGuide môžete prepojiť
iba rukoväť Oral-B, ktorá má nainštalované
rádiové vysielanie.
1. Nastavte si dvojminútový časovač.
Postupujte podľa pokynov v časti «osobné
nastavenie časovača».
2. Nastavte si profesionálny časovač
(prerušenia zvuku/ blikajúci zelený
indikátor každých 30 sekúnd). Postupujte
podľa pokynov v časti «osobné nastavenie
časovača».
1. Zapnite aplikáciu Oral-B.
2. Zapnite Bluetooth vo vašom smartfóne.
Postup nájdete v návode na použitie
telefónu.
3. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na
3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (d), kým sa nezapne displej
rádiového vysielania (f).
4. Krátko stlačte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia (d) na obnovenie pripojenia. Keď používate rukoväť zubnej kefky,
majte svoj smartfón nablízku.
5. Váš smartfón musí podporovať verziu
Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa
dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
Na 10 sekúnd stlačte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c), až pokiaľ všetky svetelné
indikátory naraz dvakrát nezablikajú.
32
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt.
FONTOS
•
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
sértetlenségét! Amennyiben a vezetéken mégis sérülést észlel, kérjük,
hogy juttassa el a töltőegységet Oral
B szakszervizbe. A sérült vagy működésképtelen töltőt ne használja!
A készüléken ne hajtson végre átalakítást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet
okozhat, áramütéssel, valamint sérüléssel járhat.
•
A terméket nem 3 év alatti gyermekek
használatára tervezték.
•
A készüléket 3 és 14 év közötti gyermekek, mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékos személyek,
az elektromos fogkefe használatát
illetően tudással vagy tapasztalattal
nem rendelkezők kizárólag akkor
használják, ha a készülék használatára vonatkozó utasításokat biztonsággal elsajátították, a használatban
rejlő veszélyekkel tisztában vannak,
vagy, ha a fogmosást felügyelet
mellett végzik.
•
A készülék tisztítását és karbantartását ne bízza gyermekekre!
•
Gyermekek a készüléket játék céljára
ne használják!
•
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja! A készülékhez ne alkalmazzon kiegészítőket
a gyártó ajánlása nélkül!
SmartGuide elemek
•
Az elhasználódott, vagy sokáig nem
használt elemek kifolyhatnak. Ügyeljen
arra, hogy a kifolyt elemek a bőrrel ne
érintkezzenek!
•
Gyermekek elől elzárandó! Ne nyelje
le. Lenyelés esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
•
A teljesen lemerült elemeket mindig
azonnal vegye ki a készülékből! Több
elemet mindig egyidejűleg cseréljen!
Ne használjon régi és új, különböző
rendszerű elemeket együtt!
Az elemeket ne szedje szét, ne töltse
fel, és ne dobja tűzbe!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet
célszerű kicserélni a következő használat előtt,
még akkor is, ha sérülésnek látható jelei
nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze és ne tárolja a töltőt olyan helyen,
ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet!
Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána,
hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az
akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az
akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy
a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon
zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig
a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne
érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel,
mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll,
a készülék használatának megkezdése előtt
konzultáljon fogorvosával!
• Ez egy személyi higiéniás termék, ezért a
fogászati rendelőben vagy más intézményben
ugyanazt a fogkefét csak egy páciens használhatja!
• A fogkefefejet 3 havonta, illetve az elhasználó-
dástól függően gyakrabban cserélje ki!
Fontos tudnivalók
• Az Ön Oral-B Oral-B 6000 – 7000 fogkeféje
interaktív, vezeték nélküli kijelzővel
(SmartGuide) (i) vagy/és okostelefonnal
használható (az ezzel kapcsolatos információt
a «A fogkefe csatlakoztatása okostelefonhoz»
részben találja).
• Az elektromágneses interferenciák és/vagy
kompatibilitásból adódó problémák kiküszöbölése érdekében a fogkefe markolatában
elhelyezett rádióátviteli egységet (e) kapcsolja
ki a tiltott zónákban, pl. repülőgépek fedélzetén
vagy a kórházak kijelölt részein.
• A rádióátviteli egység deaktiválását a be-/
kikapcsoló (c) és a «mode» (d) gombok
egyidejű megnyomásával érheti el, melyeket
3 másodpercig tartson nyomva, amíg a
33
rádióátviteli kijelző (f) kikapcsol. Az újraaktiváláshoz ugyanezt a műveletet ismételje meg.
• Pacemakert használó személyek mindig tartsák
a bekapcsolt állapotban lévő fogkefét legalább
15 cm távolságra a pacemakertől. Amennyiben
interferenciára gyanakszik, kapcsolja ki a rádióátviteli egységet.
Leírás
a Fogkefefej
b Nyomásérzékelő fény (piros) / látható időzítő
fény (zöld)
c Be-/kikapcsoló gomb
d Fogmosási üzemmód gomb
e Fogkefemarkolat
f Rádióátvitel kijelző (Bluetooth® vezetéknélküli
technológiával)
g Töltésszint-kijelző
h Töltőegység (töltő, valamint fogkefefej-tároló
rekesz védőborítással)
i SmartGuide
j SmartGuide tartó
k Fali tartó
l Öntapadó gyűrű
m Utazó tok (modelltől függően)
n Utazó töltő tok (modelltől függően)
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján
kerültek feltüntetésre.
Zajszint: ≤65 dB (A)
Csatlakoztatás és töltés
Az Ön fogkeféje vízhatlan markolattal rendelkezik
és elektronikailag biztonságos, mivel fürdőszobai
használatra tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőt (h) a hálózati csatlako-
zóba, és helyezze a fogkefemarkolatot (e) a
töltőegységre.
• A villogó kék fények azt jelzik, hogy a fogkefe
töltése folyamatban van (5. oldal, 1. ábra). Amint
a készülék eléri a teljesen feltöltött állapotot, a
fények kialszanak. Egy teljes feltöltés akár 24 órát
is igénybe vehet, és általános fogmosási rutin
(napi kétszer 2 perces fogmosás) esetén akár tíz
napos használatot tesz lehetővé.
Figyelem: Teljesen lemerült készülék töltésekor
a kék fények nem minden esetben villannak fel
azonnal; ez akár 10-15 percet is igénybe vehet.
• Amennyiben a tölthető akkumulátor lemerülőben
van, a fogkefe be-/kikapcsolásakor a töltéskijelzőn (g) néhány másodpercig egy kék fény villog.
Ha az akkumulátor lemerült, az elektromos
fogkefe működése leáll, és egy naracssárga
fény villog a töltöttségi szint kijelzőn; ilyenkor
egy 2 perces fogmosás elvégzéséhez 40 perces
töltés szükséges.
34
• Mindennapos használat esetén a markolatot
tarthatja a hálózatra csatlakoztatott töltőegységen,
mivel a készülék így teljesen feltöltött állapotban
marad. A készüléket túltölteni nem lehet.
• Az akkumulátor maximális teljesítményének
megőrzése érdekében rendszeres használat
esetén legalább félévente egyszer húzza ki a
töltőt a hálózatból, és teljesen merítse le a
markolatot.
A SmartGuide beállítása
A SmartGuide (i) gyárilag bemutató üzemmódban
indul. Ezt az üzemmódot a hátsó fedél (4. oldal,
A. ábra) eltávolításával és a «set» vagy «h/min»
gomb megnyomásával deaktiválhatja. Egy villogó
«12:00» jelzi, hogy a készüléken beállítható a kívánt
idő.
Figyelem: Amennyiben a SmartGuide kijelző az
első használat megkezdése előtt üres (nincs aktív
bemutató üzemmód/nincs behelyezve az akkumulátor), az elemeket ki kell cserélni/be kell
helyezni a készülék további használatához. Az
elemeket a csomag tartalmazza.
Az idő beállítása
Nyomja meg a «set» gombot, majd tartsa nyomva
addig, amíg a «12h» jelzés megjelenik. A «h/min»
gomb rövid ideig tartó megnyomása után a «12h»
vagy «24h» jelzés kiválasztásával beállíthatja a
kívánt időformátumot. Választását a «set» gomb
megnyomásával erősítse meg. Ekkor az órát jelző
szám kezd el villogni. Nyomogassa a «h/min»
gombot addig, amíg a megfelelő órát jelző számhoz
ér, és ismét a «set» gombbal erősítse meg
választását. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a
percet jelző számjegyek esetében is (4. oldal, B.
ábra).
SmartGuide ikonok
(modelltől függően)
Látható
ikon
Jelentése
«Daily Clean» Napi tisztító
üzemmód
«Deep Clean» Mélytisztító
üzemmód
«Sensitive» Érzékeny üzemmód
«Whitening» Fehérítő üzemmód
«Gum Care» Fogínyápoló üzemmód
«Tongue Cleaning» Nyelvtisztító
üzemmód
Túl erősen mos fogat. Csökkentse a
kifejtett nyomást.
«Kvadráns kör»
Térjen át a következő szájnegyedre,
amikor a körív adott része villog.
Ön elért a fogorvosok által javasolt
2 perces fogmosási idő végéhez
(mélytisztító üzemmódban 3 perc).
Használat után a fogmosási időt
csillagokkal jutalmazzuk.
A SmartGuide akkumulátor töltési
szintje alacsony. Cserélje ki a
SmartGuide elemeit.
A «Professional» időzítő 30 másodpercenként rövid
csipogó hanggal és zöld fény kigyulladásával
jelez, hogy térjen át a következő szájnegyedre
(45 másodperc a «Deep Clean» (mélytisztító)
üzemmódban (5. oldal, 5. kép). A professzionálisan
ajánlott 2 perces fogmosási idő elteltét hosszú
sípoló hang és zöld fény jelzi (3 perc a «Deep Clean»
(mélytisztító) üzemmódban). Az időmérő memorizálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a
markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A számlálás újraindul amennyiben 30 másodpercnél hosszabb a szünet, vagy Ön a szünet
közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Az időmérő óra személyre szabása
Az Ön elektromos fogkeféje gyárilag a «Professional» időzítőre került beállításra. Ennek megváltoztatásához nyomja le és tartsa lenyomva a fogmosási üzemmód gombot 3 másodpercig, amíg a
SmartGuide kijelzőn megjelenik a «:30» és a «timer»
jelzés. A «2-Minute» időzítőre való átálláshoz
röviden nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
Választását az üzemmód gombbal erősítse meg.
Az elektromos fogkefe
használata
Fogmosási technika
Nedvesítse be a fogkefét, és nyomjon rá bármilyen
fogkrémet. A szétfröccsenés elkerülése érdekében
még a bekapcsolás előtt helyezze a fogkefét a
fogfelületre (5. oldal, 2. ábra). A fogkefét lassan,
fogról-fogra haladva vezesse végig, és tartsa
minden egyes fog felszínén pár másodpercig
(5. oldal, 3. ábra).
Először a külső, majd a belső, végül pedig a
rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a
négy körnegyedében egyforma alapossággal
végezze a fogmosást! Amennyiben szükséges,
az Ön számára megfelelő fogmosási technika
elsajátítása érdekében beszéljen fogorvosával vagy
dentálhigiénés szakemberrel.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe
fogínyvérzés jelentkezhet. Ez azonban általában
néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a
probléma 2 hét használat elteltével még mindig
fennáll, forduljon fogorvosához vagy dentálhigiénés
szakemberhez! Amennyiben fogai és fogínye
érzékeny, az Oral-B javasolja, hogy a fogmosást
«Sensitive» (érzékeny) üzemmódban végezze (akár
az Oral-B «Sensitive» fogkefefej használatával
együtt)!
Időzítő óra
Ön «Professional» (professzionális) és «2-Minute»
(2-perces) időzítő mód között választhat.
A «2-Minute» időzítő rövid csipogó hanggal és
zöld fénnyel (b) jelzi, amikor Ön elérte az ajánlott
2 perces fogmosási időt.
Nyomásérzékelő
Ha túl erősen nyomja a fogkefét, a piros nyomásérzékelő jelzőfény (b) kigyullad (5. oldal, 5. ábra).
A «Daily Clean» (napi tisztító) vagy «Deep Clean»
(mélytisztító) üzemmód használatakor ez esetben
a fogkefe automatikusan átvált a «Sensitive»
(érzékeny) üzemmódra. A nyomásérzékelő
megfelelő működését úgy ellenőrizheti, ha
használat közben enyhe nyomást fejt ki a fogkefefejre.
Figyelem: A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító)
üzemmódban a nyomásérzékelő kikapcsol.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Fogkeféje különböző fogmosási üzemmódot tesz
lehetővé:
A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódhoz
a «Sensitive» (érzékeny) fogkefefej használatát
javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül
is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal szisztematikusan tisztítsa meg a nyelv minden területét.
A nyelvtisztítás ajánlott időtartama 20 másodperc;
a SmartGuide a nyelvtisztítás elvégzését mosolygós
arccal jutalmazza.
Fogkeféje automatikusan a «Daily Clean» (napi
tisztító) üzemmódban indul. Az üzemmód gomb
(5. oldal, 6. ábra) egymást követő megnyomásával
más üzemmódokra válthat. Az üzemmód gomb
hosszabb nyomva tartásával bármely üzemmódból
visszaválthat a «Daily Clean» üzemmódba.
A fogkefe memorizálja az utolsóként használt
üzemmódot, még akkor is, ha a markolatot
fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A fogkefe
visszaáll a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódra
amennyiben 30 másodpercnél hosszabb szünetet
tart, vagy a szünet közben megnyomja az üzemmód
gombot (d).
Fogkefefejek
Az Oral-B számos fogkefefejet ajánl, amelyek
illeszkednek az Ön Oral-B fogkeféjének markolatára.
A rezgő és körkörös mozgást végző fogkefefe-jek fogról-fogra történő alapos fogmosást tesznek
lehetővé.
Az Oral-B CrossAction fogkefefej
a legkorszerűbb fogkefefejünk,
amelynek döntött sörtéi precíz
fogmosást tesznek lehetővé a
lepedék fellazítása és kiseprése
révén.
Az Oral-B FlossAction fogkefefej
mikropulzáló sörtékkel rendelkezik,
amelyek kiváló lepedékeltávolítást
tesznek lehetővé a fogközökből.
Az Oral-B 3D White fogkefefej
különleges polírozó kelyhe
természetesen fehéríti a fogakat.
Fontos: 12 év alatti gyermekek ne
használják az Oral-B «3D White»
fogkefefejet.
Az Oral-B dinamikus TriZone fogkefefeje minden
bevett fogmosási technikával használható.
Az Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatást nyújt a
kimagasló lepedékeltávolítás
érdekében, a fogközökben is.
Az Oral-B fogkefefejek világoskék INDICATOR®
sörtékkel rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon
követni a fogkefefejek cseréjének szükségességét.
Napi kétszer 2 perces alapos fogmosás mellett a kék
sörték körülbelül 3 hónap használat után kezdenek
elhalványulni, jelezve ezzel a fogkefefej cseréjének
aktualitását. Amennyiben a sörték még a szín
elhalványulása előtt szétnyílnak, valószínű, hogy túl
erős nyomással végzi a fogmosást.
Nem javasoljuk az Oral-B «FlossAction» és az Oral-B
«3D White» fogkefefejek használatát fogszabályzóhoz. Ez esetben az Oral-B «Ortho» fogkefefejet
javasoljuk, amelyet kifejezetten a fogszabályzók és
drótok körüli fogmosásra terveztek.
A fogkefe szinkronizálása
Abban az esetben, ha egy háztartásban egynél
több elektromos fogkefét használnak rádióátviteli
egységgel és SmartGuide kijelzővel, a kijelzők
interferenciájának elkerülése érdekében minden
markolatot saját SmartGuide-hoz kell rendelni.
Egy SmartGuide-hoz maximum 2 markolat
rendelhető. A hozzárendeléshez legalább
3 másodpercig nyomja az elemrekeszben lévő
«h/min» gombot.
A SmartGuide ekkor ezt mutatja: «L---». Kapcsolja
be a markolatot a szinkronizálás megkezdéséhez. A
folyamat akkor fejeződik be, amikor ez jelenik meg
a kijelzőn: «L-1-». Ekkor kapcsolja ki a markolatot.
A második markolatot úgy rendelheti ugyanehhez
a SmartGuide-hoz, hogy bekapcsolja azt, és
megvárja amíg megjelenik az «L-2-» a kijelzőn.
A második markolat szinkronizálását követően ezt
fogja látni a kijelzőn:«Full». A «h/min» vagy a «set»
button megnyomásával lépjen ki a szinkronizálás
módból; ellenkező esetben 30 másodperc múlva
automatikusan leáll.
Az Oral-B Sensitive fogkefefej
extra puha sörteszerkezete gyengéd
a fogakhoz és a fogínyhez.
36
A fogkefe csatlakozása
okostelefonhoz**
Töltse le az ingyenes Oral-B™ applikációt az App
(SM)
Store
Oral-B™ alkalmazás hatékonyabb időbeosztást tesz
vagy a Google Play™ felületekről. Az
lehetővé, segítségével nyomon követheti fogmosási
rutinját, és személyes igényeihez igazíthatja
fogkeféjének beállításait (még több előnyről az
Oral-B™ applikáció használati útmutatójából
tájékozódhat).
• Indítsa el az Oral-B™ alkalmazást. Az applikáció
és a SmartGuide (i) egyidejűleg használható.
• Az Oral-B™ applikáció lépésről lépésre elmagya-
rázza a Bluetooth szinkronizálás folyamatát.
Figyelem: az Oral-B™ applikáció funkcionalitása
korlátozott, amennyiben az Ön telefonján a
Bluetooth nem aktív (ezzel kapcsolatban
tanulmányozza okostelefonja használati
útmutatóját).
• Amint elkezdi fogkeféje használatát – leemeli a
hálózatra csatlakoztatott töltőegységről (h) vagy
megnyomja az egyik gombot (c)/(d) – készüléke
automatikusan kapcsolódik az Oral-B™ alkalmazáshoz. Ha nem jön létre a kapcsolat, röviden
nyomja meg az üzemmód-választó gombot (d) a
markolaton, és várjon a kapcsolatra.
• Az applikációval kapcsolatos további utasításokat
okostelefonja kijelzőjén olvashatja.
• Az applikáció használata során okostelefonját
tartsa a markolathoz minél közelebb, de
győződjön meg arról, hogy biztonságos, száraz
helyre tette.
Figyelem: Okostelefonjának támogatnia kell a
Bluetooth 4.0-et vagy annak későbbi változatait,
mivel csak ekkor tud kapcsolódni a fogkefe
markolathoz.
** Látogasson el a www.oralb.com honlapra,
ahol megtalálhatja az Oral-B App országonkénti elérhetőségét.
Tisztítási javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt markolaton
lévő fogkefefejet néhány másodpercig folyóvíz
alatt tartva gondosan öblítse le. Kapcsolja ki a
készüléket, és távolítsa el a fogkefefejet, majd
mindkét részt folyóvízben külön tisztítsa meg, és az
újbóli összerakás előtt törölje azokat szárazra. A
töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje szét.
A fogkefetároló rekesz és a védőfedél mosogatógépben is tisztíthatóak. A töltőállvány és a SmartGuide csak enyhén nedves ruhával tisztítható.
Az utazótok kivehető belső része (m) szintén
tisztítható mosogatógépben. A tok külső részét
nedves ruhával törölje tisztára (5. oldal, 7. ábra).
Az utazótok részeit csak teljesen száraz állapotban
rakja össze, illetve a fogkefét/fogkefefejeket is
száraz állapotban tegye az utazótokba.
Figyelem: az utazótok felületén megjelenő
szennyeződéseket azonnal tisztítsa le.
Az utazótokot tiszta, száraz helyen tárolja.
csak
Fali tartó felszerelése
Amennyiben a SmartGuide-ot szeretné a falra,
tükörre vagy egyéb felületre helyezni, a fali tartó (k)
rögzítését az öntapadó gyűrű (l) segítségével
végezze. A kiválasztott felület legyen tiszta és
száraz. Az öntapadó gyűrűt ragassza a fali tartó
sima oldalára, majd erőteljesen nyomja a felületre.
Várjon 24 órát mielőtt a SmartGuide tartót (j)
becsúsztatja a fali tartóba. Helyezze a SmartGuideot a tartójába (4. oldal, C. ábra). Az öntapadó gyűrű
portaszító felületekre nem tapad.
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül
fenntartva!
Környezetvédelmi felhívás
Kérjük, hogy a terméket az elektromos
hulladék visszagyűjtésére kijelölt
gyűjtőedénybe – ne a háztartási hulladék
közé – helyezze el. A hálózati csatlakozón
feltüntetett jelzés ezt jelenti.
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra
használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta. Reméljük,
hogy a készülék az Ön megelégedésére fog
működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az
alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak
szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos
szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízhatóságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST
vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt
elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett
Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A
jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó
részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat
(számla) a fogyasztási szerződés megkötését
igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze
meg a fizetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal/
számlával érvényesítheti.
37
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék
típusa pontosan van-e megnevezve.
Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása
után végezhetnek a feltüntetett márkaszervizek.
A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál
érvényesítheti. Ha a készülék a vásárlástól számított
három munkanapon belül meghibásodott, a
forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla
bemutatását követően köteles azt kicserélni.
Három munkanapon túli meghibásodás esetén
javasoljuk, hogy a gyorsabb ügyintézés érdekében
a javítás iránti igényét közvetlenül a Jótállási
Jegyen feltüntetett valamelyik márkaszerviznél
érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan
is feladható a bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell
arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül
megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – javítást vagy
cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótállási
igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a
vállalkozásnak a másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, figyelembe
véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt
értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási
igény teljesítésével a fogyasztónak okozott
érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javítást vagy
a cserét nem vállalta, e kötelezettségének
megfelelő határidőn belül nem tud eleget tenni,
vagy ha a fogyasztónak a javításhoz vagy a
cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos
leszállítását igényelheti, a hibát kijavíttathatja,
vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba
miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az
áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész
kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
38
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylatot – az általános
forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott
számlát vagy nyugtát – a fogyasztó bemutatja.
Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az
ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal
érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott
meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet
felvenni és annak másolatát haladéktalanul és
igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére
bocsátani. A vállalkozás, illetve a javítószolgálat
(szerviz) a termék javításra való átvételekor az
NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására
köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül
hagyása esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső erőhatásból
(pl. leejtésből) származó sérülés, törés, vagy
egyéb, nem gyártási eredetű meghibásodás
esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy
nem a Jótállási jegyben listázott szerviz végezte
el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő
tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek
bármelyikén megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256,
e-mail: informacio.im@pg.com,
postacím: 1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
A Bluetooth® rádiómodullal
kapcsolatos fontos
információk
Bár a Bluetooth eszközön feltüntetett minden
funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a
100%-osan megbízható kapcsolatot és a funkciók
tökéletes működését.
A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízhatósága közvetlenül függ minden egyes Bluetooth
eszköztől, szoftver verziótól, az adott Bluetooth
eszköz operációs rendszerétől, valamint a vállalati
biztonsági előírások eszközön való megvalósulásától.
Az Oral-B betartja és maradéktalanul megvalósítja
a Bluetooth szabvány követelményét, amely
elengedhetetlen a Bluetooth eszközöknek az Oral-B
elektromos fogkefékkel való kommunikációjához és
funkcionalitásához.
Ennek ellenére, amennyiben a Bluetooth eszközök
gyártói nem tatják be a fenti követelményt, a
Bluetooth kompatibilitás és a funkciók minősége
sérülhet, ezért a felhasználók a működésben és a
funkciókban problémát észlelhetnek. Kérjük, vegye
figyelembe, hogy a Bluetooth eszközén található
szoftver jelentősen kihat a kompatibilitásra és a
működésre.
A pót fogkefefejekre
érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti,
amennyiben a fogkefe meghibásodása a nem
Oral-B fogkefefejjel történő használat
következménye.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan
pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek minőségére. Épp ezért a
fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az
egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonatkozóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú
pótfejek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú
pótfejek használatából eredő, a markolat
kopására vonatkozó hosszú távú következményeket. Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával
vannak ellátva, és megfelelnek az Oral-B magas
minőségi követelményeinek.
Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott
pótfejeket, vagy más fogkefe alkatrészt.
Jelen garancia semmilyen módon nem akadályozza
Önt törvényes jogainak gyakorlásában.
39
Problémamegoldás
ProblémaLehetséges okMegoldás
FOGKEFE
Az Oral-B markolat
nem működik a
SmartGuide-dal.
1. Rövid csipogó
hangok/villogó zöld
fény 30 másodpercenként (45 másodpercenként a mélytisztító
üzemmódban)
2. Csipogó hang/villogó
zöld fény csak 2 perc
elteltével (3 perc a
mélytisztító üzemmódban)
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe nem működik
(kielégítően) az Oral-B
alkalmazással.
A fogkefe visszaállt a
gyári beállításokra.
1. A SmartGuide-dal való
szinkronizálás nem járt
sikerrel.
2. A rádióátviteli egység
deaktivált állapotban van;
a rádióátvitel kijelzője (f)
ki van kapcsolva.
3. A markolatba nincs
beépítve rádióátviteli
egység.
1. A «Professional timer»
időzítő aktivált állapotban
van.
2. A «2-Minute timer» időzítő
aktivált állapotban van.
1. Az Oral-B alkalmazás ki
van kapcsolva.
2. A Bluetooth nincs
aktiválva az okostelefonján.
3. A rádióátvitel deaktivált
állapotban van; a
rádióátvitel kijelző (f) ki
van kapcsolva.
4. Megszakadt a kapcsolat
a Bluetooth eszközzel.
5. Az Ön okostelefonja nem
támogatja a Bluetooth 4.0
(vagy újabb) programot.
Az eredeti funkcionalitásra
van szükség.
1. Szinkronizálja fogkeféjét (ismételten).
Kövesse a «Fogkefe szinkronizálása»
lépéseit.
2. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló
gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d)
3 másodpercen át tartó egyidejű
megnyomásával, amíg a rádióátviteli
kijelző (f) bekapcsol.
3. A SmartGuide csak a markolatba beépített
rádióátviteli egységgel működik.
1. Állítsa az időzítőt a 2-perces módba;
kövesse az «Időzítő személyre szabása»
rész lépéseit.
2. Állítsa az időzítőt a professzionális módba
(csipogó hangok/villogó zöld fény
30 másodpercenként); kövesse az «Időzítő
személyre szabása» rész lépéseit.
1. Kapcsolja be az Oral-B alkalmazást.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonján
a telefon használati útmutatója alapján.
3. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló
gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d)
3 másodpercen át tartó egyidejű megnyomásával, amíg a rádióátviteli kijelző (f)
bekapcsol.
4. Röviden nyomja meg az üzemmód gombot
(d) az újbóli kapcsolódáshoz.
A fogkefével való használat közben
telefonját helyezze a fogkeféhez közelebb.
5. A markolattal létrejött kapcsolathoz
okostelefonjának támogatnia kell a
Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/
bekapcsoló gombot (c) 10 másodpercig,
amíg minden jelzőfény egyidejűleg kétszer
felvillan.
40
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu talimatları
okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği
için saklayın.
ÖNEMLİ
•
Kablonun hasar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol edin. Eğer kablo
hasarlıysa, şarj ünitesini Oral-B Yetkili
Servisine götürün. Hasarlı ya da
çalışmayan üniteyi kullanmaya
devam etmeyin. Ürünü onarmaya
çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden
olabilir.
•
Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocuklarca
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
3 ila 14 yaş arası çocuklar aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf kişiler
veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler
cihazın güvenli kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya
çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa,
fırçayı kullanabilirler.
•
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen
kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın.
SmartGuide pilleri
•
Piller boşaldıysa ya da uzun bir süredir
kullanılmıyorsa akabilir. Akmış pilleri
tutarken ciltle temasından kaçının.
•
Çocuklardan uzak tutun. Yutmayın.
Eğer yutulursa, derhal doktora
başvurun.
•
Tamamen boşalmış pilleri derhal atın.
Tüm pilleri aynı zamanda değiştirin.
Kullanılmış ve yeni pilleri, farklı marka
ya da tipleri karıştırmayın. Pilleri
yerinden sökmeyin, tekrar şarj
etmeyin ya da ateşe atmayın.
DİKKAT
• Ürünün yere düşmesi durumunda fırça başlığı,
gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki
kullanımdan önce değiştirilmelidir.
• Şarj cihazını suya sokmayın, lavaboya veya
küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın.
Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak
çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Pili çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Pili atmak
için çıkarırken artı (+) ve eksi (–) kutupların kısa
devre yapmamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup
çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu
durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız,
ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
• Bu ürün sadece diş fırçalamak içindir. Fırçanızı
çiğnemeyin ya da ısırmayın. Ürünle oynamayın ya
da yetişkin gözetimi olmaksızın kullanmayın.
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da fırça başlığı
daha önce yıprandığında değiştirin.
• Elektromanyetik müdahale ve/veya uyuşmazlığı
önlemek için, cihazı hava taşıtları ya da
hastanelerde özel olarak belirtilmiş yerler gibi
kısıtlanmış alanlarda kullanmadan önce radyo
yayınını devre dışı bırakın.
• Kablosuz yayın göstergesi (f) kapanana kadar
açma/kapama (c) ve mod düğmesine (d)
3 saniye eş zamanlı basarak kablosuz yayını
devre dışı bırakın. Yayını devreye sokmak için
aynı prosedürü izleyin.
• Kalp pili bulunan kişiler, kalp pili çalışıyorken diş
fırçasını her zaman 15 santimetreden uzakta
tutmalıdır. Herhangi bir iletkenlikten şüphe
duyulduğunda, cihazın radyo yayınını kapatın.
Parçalar
a Fırça başlığı
b Basınç sensörü ışığı (kırmızı) / görsel süre ölçer
ışığı (yeşil)
c Açma/kapama düğmesi
d Fırçalama modu düğmesi
e Fırça gövdesi
f Kablosuz yayın göstergesi (Bluetooth® kablosuz
teknoloji ile)
g Şarj seviyesi göstergesi
h Şarj ünitesi (şarj cihazı ve koruyucu kapaklı fırça
başlığı kutusu)
i SmartGuide
41
j SmartGuide tutucu
k Duvar askısı
l Yapışkan halka
m Seyahat kutusu (modele göre değişebilir)
n Seyahat şarj çantası (modele göre değişebilir)
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen şarj ünitesinin altına
bakın.
Ses seviyesi:
≤
65 dB (A)
Bağlama ve şarj etme
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli
elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
• Şarj ünitesini (h) bir prize takın ve fırça gövdesini
(e) üniteye yerleştirin.
• Fırça şarj olurken mavi ışık yanıp sönecektir
(resim 1, sayfa 5); tamamen şarj olduğunda ışık
söner. Fırçayı tamamen şarj etmek 24 saate kadar
sürebilir ve tam bir şarj, düzenli fırçalama ile
(günde iki kez, 2 dakika) on güne kadar dayanır.
Not: Şarj tamamen boşaldıktan sonra, tekrar şarj
ettiğinizde mavi ışık hemen yanmayabilir; tekrar
yanması 10–15 dakika sürebilir.
• Şarj edilebilir pil boşalmak üzereyse, fırçayı açıp
kaparken mavi ışık şarj göstergesi ekranında (g)
birkaç saniye yanıp sönebilir. Eğer şarj edilebilir
pil boşsa, motor duracak ve şarj göstergesi
ekranında turuncu ışık yanacaktır; 2 dakikalık bir
fırçalama için 40 dakika boyunca şarj etmeniz
gerekecektir.
• Günlük kullanımda, pilin her zaman dolu olması
için fırça gövdesi şarj ünitesinin üzerinde
bırakılabilir. Aşırı şarj olma riski yoktur.
• Şarj edilebilir pilin maksimum kapasitesini
korumak için en az 6 ayda bir kere şarj ünitesini
prizden çekerek düzenli kullanımla pilin tamamen
boşalmasını sağlayın.
SmartGuide ayarlamaları
SmartGuide (i) bir gösterge modu ile gelir. Arkadaki
taşıyıcı kapağı açarak bu modu kapatın (resim A,
sayfa 4) ve «set» ya da «h/min» düğmesine basın.
Yanıp sönen gösterge «12:00» saati ayarlayabileceğinizi belirtir.
Not: SmartGuide ekranı ilk kullanımdan önce boşsa
(aktif bir gösterge modu yoksa/pili yoksa) devam
etmeden önce pillerin değişmesi/konulması
gerekir. Piller içindedir.
Saat
«12h» çıkana kadar «set» düğmesine basılı tutun.
«h/min» düğmesine basarak «12h» veya «24h»
gün formatına göre ayarlayabilirsiniz.
42
Seçiminizi tamamlamak için «set» düğmesine basın.
Sonrasında saat kısmı yanıp sönmeye başlayacaktır.
Doğru saati ayarlayana kadar «h/min» düğmesine
basın ve «set» e basarak kaydedin. Dakikayı ayarlamak için de aynısını tekrarlayın (resim B, sayfa 4).
SmartGuide Simgeleri
(modele göre değişebilir)
SimgeAnlam
«Günlük Temizleme» modu
«Derinlemesine Temizleme» modu
«Hassas» mod
«Beyazlatma» modu
«Diş eti Bakımı» modu
«Dil Temizleme» modu
Fazla basınç uyguluyorsunuz. Fırçayı
daha az bastırın.
«Fırçalama kadranı»
Kadranın hangi bölümü yanıp
sönüyorsa, fırçalamaya ağzınızın
o bölümünde devam edin.
Diş hekimlerinin tavsiye ettiği
2 dakikalık süre doldu
(«Derinlemesine Temizleme»
modunda 3 dakika).
Tamamladığınız her bölge için bir
yıldız alırsınız.
dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç
saniye bekleyin (resim 3, sayfa 5).
Fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerde
devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini
fırçalayın. Ağzınızın dört bölümünü de eşit olarak
fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek
için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir pilli diş fırçasını kullanmaya
başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz
kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra
durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen
diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş
etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas» modu
kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça
başlığıyla birlikte).
Süre ölçer
«2 dakikalık» ya da «Profesyonel» süre ölçeri
kullanabilirsiniz.
«2 dakikalık» süre ölçer, diş hekimlerinin tavsiye
ettiği 2 dakikalık fırçalama süresinin dolduğunu
bildirmek için aralıklarla kısa bir ses çıkarır ve yeşil
ışık (b) yanar.
«Profesyonel» süre ölçer, yeşil ışıkla birlikte
30 saniyelik aralıklarla kısa sesler çıkarak ağzınızın
bir diğer bölümüne geçmeniz gerektiğini bildirir
(«Derinlemesine Temizleme» modunda 45 saniye)
(resim 5, sayfa 5). Uzun bir ses ve yeşil ışık
profesyonel olarak tavsiye edilen 2 dakikalık
fırçalama süresinin («Derinlemesine Temizleme»
modunda 3 dakika) sonuna geldiğinizi bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa,
geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla
kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa
hafıza silinir.
Süre Ölçerin ayarlanması
Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer ayarlanmış
olarak size sunulur. Değiştirmek için, 3 saniye
boyunca mod düğmesine basılı tutup SmartGuide’ın
«:30» ve «timer» yazılarını göstermesini bekleyin.
«2 dakikalık» süre ölçere geçmek için açma/kapama
düğmesine basın. Tercihinizi onaylamak için mod
düğmesine basın.
Basınç sensörü
Dişlerinizi fırçalarken fazla basınç uygularsanız,
kırmızı basınç sensörü ışığı (b) yanarak size basıncı
azaltmanızı bildirecektir (resim 5, sayfa 5). Ayrıca
«Günlük Temizleme» veya «Derinlemesine
Temizleme» modlarını kullanıyorsanız, mod
«Hassas» olarak değişecektir. Basınç sensörünün
çalışır durumda olup olmadığını denemek için
fırçanızı kullanırken ara sıra bastırarak ışığı
denemenizi öneririz.
Not: «Dil Temizleme» modunda basınç sensörü
kapanır.
Fırçalama modları (modele göre değişir)
Fırçanızın çeşitli fırçalama modları vardır:
«Günlük – Günlük ağız temizliği için
Temizleme» standart mod.
«Derinlemesine – Ağız temizliği her bir bölüm
Temizleme» için 45 saniyeye uzar
(toplam fırçalama süresi
3 dakika).
«Hassas» – Hassas bölgeleri nazik bir
şekilde derinlemesine
temizler.
«Beyazlatma» – Zaman zaman ya da her gün
kullanım için parlatma etkisi.
«Diş eti Bakımı» – Diş etlerine nazik bir şekilde
masaj yapar.
«Dil Temizleme» – Zaman zaman ya da her gün
kullanım için dil temizleme.
«Dil Temizleme» modundayken, «Sensitive» fırça
başlığı kullanmanızı öneriyoruz. Dilinizi diş
macunuyla ya da diş macunsuz fırçalayabilirsiniz.
Nazik hareketlerle dilinizin her tarafını fırçalayın.
Önerilen fırçalama süresi 20 saniyedir; SmartGuide
gülen yüzle fırçalamanız gereken zamanın sona
erdiğini belirtecektir.
Fırçanız kendiliğinden «Günlük Temizleme»
modunda başlar. Diğer modlara geçmek için mod
düğmesine art arda basın (resim 6, sayfa 6).
Herhangi bir moddan «Günlük Temizleme» moduna
geçmek için mod düğmesine basılı tutun.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa
seçilen mod hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla
kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa
hafıza «Günlük Temizleme» moduna döner.
Fırça başlıkları
Oral-B’nin Oral-B fırça gövdenize uygun çeşitli fırça
başlıkları vardır.
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça
başlıklarımız tam bir temizlik için diş üzerinde tek
tek kullanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız. Tam bir
temizlik için açılanmış fırça kılları.
Plağı temizler ve uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
mikro titreşimli kılları dişlerin ara
yüzlerinde mükemmel plak temizliği
sağlar.
43
Oral-B 3D White fırça başlığı
özel parlatıcı haznesi sayesinde
dişlerinizi doğal olarak beyazlatır.
12 yaşından küçük çocuklar Oral-B
3D White fırça başlığını kullanmamalıdır.
Oral-B Sensitive fırça başlığı
dişlere ve diş etlerine nazik, ekstra
yumuşak kıl dokusuna sahiptir.
Dinamik TriZone fırça başlıkları tüm yaygın
fırçalama teknikleriyle kullanılabilir.
Oral-B TriZone fırça başlığı
dişlerin arasındaki plak tabakasını
bile etkili bir şekilde gidermek için üç
bölgeli temizlik sunar.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne
zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi
INDICATOR
dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi
yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça
başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk
solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla
basınç uyguluyor olabilirsiniz (resim 3).
®
kıllar vardır. Dişler günde iki kez iki
Senkronizasyon modundan çıkmak için «h/min»
veya «set» düğmesine basabilirsiniz. Yoksa mod
30 saniye sonra kendiliğinden kapanacaktır.
Diş fırçanızı Akıllı
Telefonunuza Bağlama**
App Store
Oral-B™ uygulamanızı indirin. Oral-B™ uygulaması
sayesinde zamanınızı daha verimli kullanabilir,
fırçalama gelişiminizi izleyebilir ve diş fırçanızın
ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz (daha fazlası için
Oral-B™ uygulama talimatlarına bakınız).
• Oral-B™ uygulamasını başlatın. Uygulamayı ve
• Oral-B™ uygulaması Bluetooth eşleme prosedürü
• Fırçanızı prize takılı olan şarj ünitesinden (h)
• Diğer uygulama talimatları akıllı telefonunuzun
• Fırça gövdesiyle birlikte kullanırken akıllı
(SM)
ya da Google Play™’den ücretsiz
SmartGuide’ı (i) aynı anda kullanabilirsiniz.
için size yol gösterecektir.
Not: Eğer telefonunuzda Bluetooth açık değilse
Oral-B™ uygulamasının özellikleri kısıtlı olacaktır
(bilgi sahibi olmak için akıllı telefonunuzun
kullanım kılavuzuna bakınız).
aldıktan sonra ya da herhangi bir düğmeye
(c)/(d) bastıktan sonra kendiliğinden Oral-B™
uygulamasına bağlanacaktır. Eğer bağlantı
kurulmadıysa, fırçanızın mod düğmesine (d)
basın ve bağlanmasını bekleyin.
ekranında belirecektir.
telefonunuzu yakın bir yerde tutun. Akıllı
telefonunuzun kuru bir yerde olması gerekir.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya
Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı
önermiyoruz. Teller ve aparatların çevresini
temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B
«Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz.
Diş fırçasının
senkronizasyonu
Aynı mekanda ayrı SmartGuide ekranları olan
birden fazla Oral-B diş fırçasını kullanırken ekran
mesajlarının birbirine karışmaması için, fırça
gövdelerinin kendi SmartGuide’ları ile senkronize
edilmesi gerekir. Bir SmartGuide ekranına en fazla
2 fırça gövdesi bağlanabilir. Bunun için, pil yuvası
üzerindeki «h/min» düğmesini en az 3 saniye basılı
tutun.
SmartGuide ekranında «L---» ibaresi görülecektir.
Senkronizasyonu başlatmak için fırçayı açın.
Ekranda «L-1-» görüldüğünde işlem bitmiştir. Fırçayı
kapatın. Aynı SmartGuide’a ikinci bir fırça bağlamak
için, diğer fırçayı açıp ekranda «L-2» yazısının
görünmesini bekleyin. İkinci gövdeyi de senkronize
etmenizin ardından ekranda «Full» yazısı görünür.
44
Not: Fırça gövdesini bağlayabilmeniz için akıllı
telefonunuzun Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)
sürümünü desteklemesi gerekir.
** Oral-B Uygulamasının ülke uygunluğu için
www.oralb.com sayfasını kontrol edin.
Temizleme önerileri
Dişlerinizi fırçaladıktan sonra fırça başlığını, fırça
çalışır haldeyken akan suyun altında birkaç saniye
boyunca durulayın. Daha sonra fırçayı kapatın ve
fırça başlığını çıkartın. Her iki parçayı da ayrı ayrı
akan suyun altında yıkayın ve tekrar şarj ünitesine
yerleştirmeden önce silerek kurulayın. Şarj ünitesini
temizlemeden önce sökün. Fırça başlığı kutusu ve
koruyucu kapak bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Şarj cihazı ve SmartGuide sadece nemli bir bezle
silinerek temizlenmelidir. Seyahat kutusunun (m)
çıkarılabilir iç parçaları bulaşık makinesinde
yıkanabilir. Kutunun dışı ise sadece nemli bir bezle
silinmelidir (resim 7, sayfa 5). Seyahat kutusunun
parçalarını ve diş fırçasını/fırça başlıklarını kutuya
yerleştirmeden önce iyice kurulayınız.
Not: Seyahat kutusunun üzerinde oluşan lekeleri
anında temizleyiniz. Seyahat kutusunu temiz ve kuru
bir yerde saklayınız.
Duvar askısı
SmartGuide’ı askı (k) ile duvara, aynaya ya da
herhangi bir yüzeye sabitlemek isterseniz yapıştırıcı
halkayı (I) kullanabilirsiniz. Yapıştırmadan önce
seçilen yüzeyin temiz ve kuru olmalıdır. Yapıştırıcı
halkayı duvara yapıştırın ve bastırın. SmartGuide
tutucuyu (j) askıya geçirmeden önce 24 saat
bekleyin. SmartGuide’ı askıya yerleştirin (resim C,
sayfa 4). Yapıştırıcı halka kirli ve pürüzlü yüzeylerde
çalışmaz.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Bluetooth cihazları kendi üreticileri tarafından
garanti altına alınmıştır, Oral-B tarafından garanti
altında değildir. Oral-B cihaz üreticilerine herhangi
bir etkide bulanamaz ya da herhangi bir tavsiye
veremez ve bu yüzden Oral-B, Bluetooth
sistemlerimize uygun cihaz sayısı konusunda
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Oral-B; önceden herhangi bir bildirimde
bulunmaksızın, Oral-B sistem işlerliğini güvenle
temin etmek adına; cihaz özelliklerinin sistem
uygulamalarına, arayüzüne ve menü yapısındaki
değişikliklere teknik modifikasyonlar ve değişiklikler
yapma hakkını saklı tutar.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü
satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili
Servisine teslim ediniz.
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir piller bulunmaktadır.
Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım
ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe
atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için
ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara
götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle
sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde,
ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları,
kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün
onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz
olarak giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkişi dağıtıcısı
tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde
geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar,
olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan
yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde
kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti
kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya
orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi
geçersiz kılar.
Bu cihaz test edilmiş Akıllı Bluetooth radyo modülü
ile birlikte sunulur. Eğer bu cihazın Bluetooth radyo
modülü hasar görmemişse, bazı akıllı telefonlara
Akıllı Bluetooth bağlantısını kurma hataları garanti
kapsamında değildir.
Bluetooth® radio modülü
hakkında önemli bilgi
Bluetooth cihazında belirtilen tüm özellikler
desteklense bile, Oral-B bağlantı ve özellik çalışma
uygunluğuna dair %100 teminat veremez.
Çalışma performansı ve bağlantı güvenilirliği her
bir Bluetooth cihazı, yazılım sürümü, yanı sıra bu
Bluetooth cihazlarının işletim sistemi ve cihazda
uygulanan şirket güvenlik düzenlemelerinin
doğrudan sonuçlarıdır.
Oral-B, Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla
bağlanması ve birlikte kullanılmasına dair işbu
Bluetooth standartlarına bağlı kalır ve bu
standartları kesin surette uygular.
Ancak, eğer cihaz üreticileri bu standartları
uygulamazsa, Bluetooth uygunluğu ve özellikleri
tehlikeye atılacak ve kullanıcı işlevsel ve özelliklerle
ilgili sorunlarla karşılacaktır. Bluetooth cihazı
üzerindeki yazılımının uygunluğunu ve çalışmasını
önemli ölçüde etkileyebileceğini göz önünde
bulundurun.
Yedek Fırça Başlıklarının
Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi
durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının
kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarının kalitesi için garanti temin edemez. Bu
nedenle, Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarının temizleme performansını garanti
edemez.
45
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını
garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl
etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B logosu
bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite
standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka
marka adı altında fırça başlığı ya da yedek fırça
başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg /
Germany /Ts., Almanya
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365
(Sabit hattan arayınız)
Servis İstasyonları listemize www.braun.com/tr
internet sitesinden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
Tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki
başvurularını yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
yapabilirler.
kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi
konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi
tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın
doğduğunu ispat ettiği takdirde
sorumlu tutulmaz.
(3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri
beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden
indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın
tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer
seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından
sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate
alınır.
(4) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi
durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya
ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş
günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış
iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur.
Ancak, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan
yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin,
tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte
belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir.
Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını
kullanmakta serbesttir.
(5) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya
bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye
iade edilir.
(6) Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya
çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine
getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik
haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098
sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca
tazminat da talep edebilir.
Tüketicinin seçimlik hakları :
MADDE 11 – (1) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici; a) Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı
alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde,
bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa,
satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı,
tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.
(2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da
46
Problem Giderme
ProblemOlası nedenÇözüm
DİŞ FIRÇASI
Oral-B fırça gövdesi
SmartGuide ile
çalışmıyor.
1. Her 30 saniyede
(Derinlemesine
Temizleme modunda
45 saniye) aralıklarla
çıkan ses/yanıp sönen
yeşil ışık.
2. Yalnızca 2 dakika
sonra (Derinlemesine
Temizleme modunda
3 dakika) aralıklarla
çıkan ses/yanıp sönen
yeşil ışık.
Bun venit în universul Oral-B!
Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm, citiţi
instrucţiunile și păstraţi acest manual de utilizare.
IMPORTANT
•
Verificaţi periodic starea cablului.
Dacă acesta este deteriorat, duceţi
încărcătorul la un service Oral-B. Un
aparat defect sau nefuncţional nu mai
trebuie folosit. Nu modificaţi și nu
reparaţi produsul. Puteţi produce un
incendiu, șoc electric sau vă puteţi
răni.
•
Acest produs nu e destinat copiiilor
cu vârsta mai mică de 3 ani. Copiii
între 3 și 14 ani inclusiv, persoanele
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau
mentale și persoanele care nu sunt
familiarizate cu produsul pot folosi
periuţa de dinţi, dar supravegheaţi
sau instruiţi cum să o folosească în
siguranţă și să prevină posibilele
pericole.
•
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie
făcute de copii
•
Copiii nu trebuie să se joace cu
produsul
•
Folosiţi produsul doar în scopul
descris în manualul de folosire.
Nu folosiţi accesorii care nu sunt
recomandate de producător.
Bateriile SmartGuide
•
Din bateriile uzate sau nefolosite mai
mult timp se poate produce scurgerea
unui lichid. Evitaţi contactul cu pielea
în timpul manevrării bateriilor care
prezintă scurgeri de lichid.
•
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
A nu se înghiţi. În caz de înghiţire,
consultaţi imediat un medic.
•
Înlăturaţi imediat bateriile complet
descărcate. Înlocuiţi toate bateriile
odată. Nu utilizaţi combinaţii de baterii
uzate și noi, diferite mărci sau tipuri.
48
Nu dezasamblaţi, reîncărcaţi sau
aruncaţi in foc bateriile uzate.
ATENŢIE
• Dacă produsul este scăpat pe jos, capătul
periuţei trebuie schimbat înainte de folosire chiar
dacă nu există urme vizibile de deteriorare.
• Nu puneţi încărcătorul în apă sau în alte lichide
şi nu îl ţineţi în locuri de unde ar putea cădea în
chiuvetă sau în cadă. Nu încercaţi să-l scoateţi
din apă dacă a căzut. Deconectaţi-l de la priză
imediat.
• Nu dezasamblaţi produsul decât pentru a
schimba bateria. Când scoateţi bateria,
manevraţi cu grijă pentru a nu produce un
scurtcircuit intre pozitiv (+) si negativ (–).
• Când scoateţi din priză, trageţi de ștecăr, nu de
cablu. Nu atingeţi ștecărul cu mâinile ude, fiindcă
vă puteţi electrocuta.
• Dacă sunteţi sub tratament pentru o problemă
dentară, consultaţi stomatologul înainte de a
folosi această periuţă.
• Această periuţă de dinţi este un articol de îngrijire
personală şi nu este destinată utilizării pentru mai
mulţi pacienţi, în cazul unui cabinet stomatologic.
• Vă recomandăm înlocuirea capului de periaj
odată la trei luni sau mai devreme dacă perii
acestuia se uzează.
Informaţii importante
• Periuţa Oral-B 6000–7000 poate fi folosită cu un
ecran interactiv wireless (SmartGuide) (figura i)
şi /sau cu Smart Phone-ul dvs (veţi găsi mai
multe detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi
periuţa la SmartPhone»).
• Pentru a evita interferenţele și/sau conflictele
de compatibilitate, dezactivaţi transmisia radio
a mânerului periuţei (e) înainte de a-l folosi
într-un mediu restricţionat, cum ar fi avioanele
sau zonele marcate special din spitale.
• Dezactivaţi transmisia radio apăsând simultan
pe butonul pornire/oprire (c) și pe cel de
schimbare moduri timp de 3 secunde până
când ecranul wireless (f) se stinge. Urmaţi
aceeași pași pentru a reactiva.
• Persoanele cu stimulator cardiac trebuie să ţină
periuţa la cel puţin 15 cm de stimulator când
aceasta este pornită. Oricând suspectaţi
interferenţe dezactivaţi transmisia radio a
periuţei.
Descriere
a Capăt periuţă
b Senzor de presiune (roșu)/indicator luminos
pentru timer (verde)
c Buton pornire/oprire
d Buton schimbare moduri periaj
e Mâner
f Ecran transmisie radio (cu tehnologie Bluetooth
wireless)
g Indicator încărcare
h Unitate încărcare (încărcător și compartimente
cu capac)
i SmartGuide
j Suport SmartGuide
k Suport perete
l Inel adeziv
m Casetă călătorie (în funcţie de model)
n Casetă pentru încărcător (în funcţie de model)
Date tehnice:
Pentru specificaţii referitoare la tensiune, consultaţi
informaţiile de pe spatele încărcătorului.
Nivel de zgomot:
≤
65 dB (A)
Notă: Dacă ecranul SmartGuide este gol (nu
®
funcţionează modul demonstrativ) bateriile trebuie
înlocuite înainte de folosire. Un set de baterii sunt
oferite în pachet.
Ceas
Apăsăţi și ţineţi butonul «set» până când «12h»
apare pe ecran. Apăsând butonul «h/min», puteţi
alege între formatele «12h» și «24h». Apăsaţi «set»
pentru a confirma setarea. Cifrele ce indică ora vor
lumina intermitent. Apăsaţi butonul «h/min» până
când ora dorită apare și confirmaţi apăsând «set».
Procedaţi la fel şi pentru minute (figura B, Pag. 4).
Pictograme SmartGuide
(în funcţie de model)
Conectarea şi incărcarea
Periuţa dvs de dinţi are un mâner rezistent la apă,
este sigură din punct de vedere electric şi este
special concepută pentru a fi utilizată in baie.
• Conectaţi încărcătorul (h) la o priză electrică şi
puneţi mânerul periuţei (e) în încărcător.
• Lumina albastră intermitentă indică faptul că
periuţa se încarcă (figura1, pagina 5); odata
încărcată, lumina se stinge. O încărcare completă
poate dura până la 24 ore şi asigură o utilizarea
normală timp de până la 10 zile (de două ori pe zi,
timp de 2 minute).
Notă: după o descărcare completă, lumina
albastră intermitentă poate să nu apară imediat;
acest fapt poate să dureze până la 10–15 minute.
• Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată va
apare pe indicatorul încărcare (g) o lumină
intermitentă albastră, timp de câteva secunde,
atunci când porniţi/opriţi periuţa. Dacă bateria
este descărcată complet, motorașul se va opri
si pe indicatorul încărcare va apărea o lumină
intermitentă portocalie; vor fi necesare 40 de
min. de încărcare pentru 2 minute de folosire.
• Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate amplasa
în încărcător pentru a fi păstrată la capacitate
maximă de încărcare. Supraîncărcarea este
imposibilă.
• Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la
capacitate maximă, deconectaţi unitatea de la
sursa de curent şi descărcaţi complet mânerul
prin folosire normală cel puţin o dată la 6 luni.
Setări SmartGuide
SmartGuide (i) are activat un mod demonstrativ.
Dezactivaţi acest mod scoţând capacul de pe spate
(figura A, pag. 4) apoi apăsaţi butonul «set» sau
«h/min». Va apărea «12:00», ceea ce arată că puteţi
seta ceasul.
Pictograme
afisate
Semnificaţie pictograme
Modul «Curăţare zilnică» («Daily
Clean» mode)
Modul «Curăţare profundă» («Deep
Clean» mode)
Modul «Sensibil» («Sensitive»
mode)
Modul «Albire» («Whitening» mode)
Modul «Masaj» («Massage» mode)
Modul «Curăţare limbă» («Tongue Cleaning» mode)
Este aplicată prea multă presiune.
Reduceţi presiunea periajului.
«Cvandrantul cercului» («Quadrant
circle»)
Treceţi la o altă zonă a cavităţii
bucale.
Aţi terminat perioada de periaj de
2 min. recomandată de stomatolog
(3 min de periaj în modul «Curăţare
profundă»)
După utilizare veţi vedea o stea pentru
fiecare segment al cavităţii bucale.
Bateriile SmartGuide sunt
descărcate. Schimbaţi bateriile.
49
Folosirea periuţei
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip de pastă
de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur îndreptaţi
periuţa spre dinţi înainte de a o porni (figura 2,
pagina 5). Ghidaţi capătul de periaj de la dinte la
dinte încet, pentru a peria fiecare dinte timp de
câteva secunde (figura 3, pagina 5).
Începeţi periajul cu exteriorul, apoi interiorul,
terminând cu suprafeţele folosite la mestecat.
Periaţi întreaga gură în mod egal. Puteţi cere sfatul
dentistului în privinţa tehnicii potrivite dvs.
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe electrice,
gingiile dvs. pot sângera ușor. În general, sângerarea
ar trebui să se oprească în câteva zile. Dacă durează
mai mult de 2 săptămâni, consultaţi medicul dentist.
Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă
folosirea modului «Sensitive» (disponibil în funcţie
de model) (opţional în combinatiţie cu orice capăt
de periaj Oral-B «Sensitive»).
Cronometru
Puteţi alege între setarea «Professional» sau
«2-Minute».
Setarea «2-Minute» semnalează printr-un sunet
scurt şi aprinderea unei lumini verzi (b) faptul că
perioada de periaj de 2 minute recomandată de
dentist s-a finalizat.
Setarea «Professional» semnalează printr-un sunet
scurt şi aprinderea unei lumini verzi expirarea
fiecărui interval de 30 de secunde pentru a trece
la următoarea secţiune a cavităţii bucale (45 de
secunde în modul «Curăţare profundă» («Deep
Clean») (figura 3, pag. 5). Un sunet prelung şi
aprinderea unei lumini verzi indică finalizarea
perioadei de periaj recomandate de 2 minute
(perioada de periaj recomandate este 3 minute când
utilizaţi modul «Curăţare profundă» («Deep Clean»).
Timpul scurs este memorat de periuţă atunci când
este oprită pentru puţin timp. Dacă pauza este
mai mare de 30 de secunde sau apăsaţi scurt pe
butonul de schimbare moduri (d), timpul se
resetează.
«Curăţare zilnică» («Daily Clean») și «Curăţare
profundă» («Deep Clean») periuţa va trece pe
modul «Sensibil» («Sensitive»). Periodic, verificaţi
senzorul apăsând ușor pe capătul periuţei în timpul
periajului.
Notă: În modul «Curăţare limbă» («Tongue
Cleaning») senzorul de presiune este oprit.
Moduri de periaj (în funcţie de model)
Periuţa dvs. oferă mai multe moduri de folosire:
«Curăţare zilnică» («Daily Clean») –
Modul standard de curăţare zilnică
«Curăţare profundă» («Deep Clean») –
curăţare setată la 45 sec. pentru fiecare
secţiune a cavităţii bucale (periaj 3 min.)
«Sensibil» («Sensitive») –
Curăţare blândă, dar completă pentru zonele
sensibile
«Albire» («Whitening») –
Lustruire pentru folosire ocazională sau
zilnică
«Masaj» («Massage») –
masare blândă a gingiilor
«Curăţarea limbii» («Tongue Cleaning») –
pentru utilizare ocazională sau zilnică
Când operaţi modul «Curăţarea limbii» («Tongue
Cleaning»), vă recomandăm folosirea capătului
«Sensibil» («Sensitive»). Vă puteţi peria limba cu
sau fără pastă. Periaţi limba regulat în totalitate cu
mișcări blânde. Timpul recomandat este de 20 de
secunde; SmatGuide va indica finalizarea printr-o
pictogramă faţă zâmbitoare.
Periuţa pornește automat în modul «Curăţare
zilnică» («Daily Clean»). Pentru a schimba modul
de periaj, apăsaţi butonul schimbare moduri periaj
(figura 6, pagina 5). Pentru a reveni de la orice mod,
la modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi
apăsat butonul schimbare moduri periaj.
Timpul scurs este memorat de periuţă atunci când
este oprită pentru puţin timp. Dacă pauza este mai
mare de 30 de secunde sau apăsaţi, în pauză, scurt
pe butonul de schimbare moduri (d), modul de
periaj se resetează la modul «Curăţare zilnică»
(«Daily Clean»).
Personalizare cronometru
Periuţa vine cu modul «Professional» activat. Pentru
a schimba, ţineţi apăsat butonul schimbare moduri
periaj pentru 3 secunde până când SmartGuide
arată «:30» și «timer». Apăsaţi scurt pe butonul
pornire/oprire pentru a trece pe modul «2 minute».
Apăsaţi butonul schimbare moduri periaj pentru a
confirma.
Senzorul de presiune
Dacă presiunea aplicată este prea mare, senzorul
de presiune de culoare roșie (b) se va aprinde
(figura 5, pagina 5). În plus, când folosiţi modurile
50
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru periuţa
electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare oscilaţie-rotaţie,
rotative curăţă cu mare precizie dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B CrossAction
este cel mai avansat cap de periaj.
Are peri înclinaţi care asigura o
curăţare de precizie. Îndepărtează
placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B FlossAction
are peri cu micropulsaţii care înlătură
excelent placa bacteriană din zonele
interdentare.
Capătul de periaj Oral-B 3D White
prezintă o piesă specială pentru
lustruirea dinţilor. Atenţie: copiii sub
12 ani inclusiv nu trebuie să
folosească acest capăt de periaj
Oral-B «3D White».
Capătul de periaj Oral-B Sensitive
are peri delicaţi care curăţă ușor dinţii
și gingiile.
Capătul de periaj dinamic TriZone poate fi folosit
cu toate tehnicile de periaj obişnuite.
Capătul de periaj Oral-B TriZone
are o acţiune de curăţare triplă pentru
îndepărtarea plăcii bacteriene, chiar
şi dintre dinţi.
Capetele de periaj Oral-B au peri albaștri
INDICATOR
în care capătul trebuie înlocuit. Printr-un periaj
complet, de 2 ori pe zi timp de 2 minute, culoarea
albastră a perilor se va decolora aproximativ până la
jumătate din intensitate, într-o perioadă de 3 luni,
indicând necesitatea înlocuirii capătului de periaj.
Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se
decoloreze e posibil ca dvs. să aplicaţi prea multă
presiune pe dinţi și gingii .
Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B
«FlossAction» sau Oral-B «3D White» persoanelor cu
aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi
capătul de periaj Oral-B «Ortho», conceput special
pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
®
, ce permit monitorizarea momentului
Sincronizarea periuţei
Pentru a evita interferenţele dintre mesajele de
pe afișaj atunci când se utilizează mai mult de o
periuţă Oral-B cu transmisie radio și SmartGuide în
aceeași casă, va trebui să corelaţi fiecare mâner cu
SmartGuide-ul lui.
Puteţi sincroniza maxim 2 mânere cu un SmartGuide.
Pentru a face acest lucru, apăsaţi pe butonul «h/min»
din compartimentul bateriei pentru cel puţin
3 secunde. SmartGuide va arăta «L ---». Porniţi
mânerul pentru a începe procesul de sincronizare.
Aceasta este finalizată când «L-1-» este afișat. Opriţi
mânerul. Pentru a atribui un al doilea mâner aceluiași
SmartGuide porniţi-l până când apare afișat «L-2-».
După ce a sincronizat al doilea mâner, va fi afișat
«Full». Ieșiţi din modul de sincronizare prin apăsarea
butonului «h/min» sau «set»; în caz contrar acesta se
va opri automat după 30 secunde.
Conectarea periuţei la
Smart Phone**
Descărcaţi gratis aplicaţia Oral-B™ de pe App
(SM)
Store
vă oferă oportunitatea de a vă folosi timpul mai
eficient, de a urmări progresul periajului dvs şi de a
personaliza setările periuţei (pentru a afla mai multe
despre beneficii urmariţi instrucţiunile aplicaţiei
Oral-B™).
Notă: telefonul Smart trebuie să permită versiunea
Bluetooth 4.0 (sau mai avansată) pentru a se
conecta la periuţa electrică.
** Verificaţi pe www.oralb.com pentru a vă
sau Google Play™. Aplicaţia Oral-B™
• Porniţi aplicaţia Oral-B™. Puteţi folosi în acelaşi
timp aplicaţia şi SmartGuide (i).
• Aplicaţia Oral-B™ vă va ghida prin procedura de
cuplare Bluetooth.
Notă: Aplicaţia Oral-B™ este limitată dacă funcţia
Bluetooth este dezactivată pe telefonul dvs.
(pentru instrucţiuni vă rugăm să consultaţi
manualul de utilizare al telefonului dvs.).
• Odată ce începeţi să folosiţi periuţa ridicând-o
de pe încărcătorul (h) conectat la priza de curent
sau apăsând orice buton (c)/(d), aceasta se va
conecta automat la aplicaţia Oral-B™. Dacă nu
s-a stabilit nicio conexiune, apăsaţi scurt butonul
schimbare moduri periaj (d) de pe mânerul
periuţei şi aşteptaţi să se realizeze conexiunea.
• Orice alte instrucţiuni vor apărea pe ecranul
telefonului Smart.
• Păstraţi-vă telefonul Smart în imediata apropiere
când îl folosiţi împreună cu periuţa de dinţi
electrică. Asiguraţi-vă că telefonul Smart este
poziţionat în siguranţă, într-un loc uscat.
asigura ca aplicaţia Oral-B este disponibilă
pentru ţara dvs.
Recomandări de curăţare
După folosire, clătiţi capătul de periaj şi accesoriile
sub jet de apă pentru câteva secunde cu mânerul
pornit. Opriţi mânerul şi îndepărtaţi capătul de
periaj sau accesoriile. Clătiţi ambele dispozitive sub
51
jet de apă, apoi ştergeţi-le până la uscare, înainte
de reasamblarea periuţei de dinţi. Dezasamblaţi
unitatea de încărcare înainte de curăţare. Compartimentul pentru capetele de periaj şi capacul
protector pot fi spălate la maşina de spălat vase.
Încărcătorul şi SmartGuide trebuie curăţate numai
cu o cârpă umedă. Partea interioară detaşabilă a
casetei pentru călătorie (m) poate fi spălată la
maşina de spălat vase. Cutia trebuie curăţată numai
cu o cârpă umedă (figura 7, pagina 5). Asiguraţi-vă
că părţile componente ale casetei de călătorie
sunt complet uscate înainte de a le reasambla şi
că periuţa/capetele de periaj sunt perfect uscate
înainte de a le depozita în casetă.
Notă: Curăţaţi imediat petele de pe suprafaţa
casetei. Depozitaţi caseta într-un loc curat şi uscat.
greşeli de manoperă, fie prin repararea, fie prin
înlocuirea întregului aparat, după cum vom
considera de cuviinţă.
Această garanţie este extinsă in orice ţară unde
acest produs este furnizat de Braun sau de un
distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de
utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire
specială la capetele de periaj şi nici defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii
efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt
folosite piese originale Braun.
Suport perete
Utilizaţi inelul de adeziv (l), împreună cu suportul de
perete (k) dacă doriţi să montaţi SmartGuide pe
perete, oglindă sau altă suprafaţă. Asiguraţi-vă că
suprafaţa aleasă este curată și uscată înainte de
aplicare.
Lipiţi inelul de adeziv pe suportul de perete și
apăsaţi-l ferm pe perete. Așteptaţi 24 de ore înainte
de a monta SmartGuide (j) pe suport. Așezaţi
SmartGuide în suportul său (figura C, pag. 4).
Inelul adeziv nu va funcţiona pe suprafeţe ce menţin
praful.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o notificare
prealabilă.
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii reîncărcabile
şi/sau părţi electrice reciclabile. Pentru
protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi
produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă
utilă a acestuia. Duceţi produsul la punctele de
colectare din ţara dvs.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţã a
aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
dB(A) pentru acest aparat este de
≤
65 dB(A).
Garanţie
Oferim o garanţie de 2 ani, începand cu data
achiziţionării produsului. În perioada de garanţie,
vom remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului,
cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau de
52
Acest produs este echipat cu un modul radio
acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii
conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit telefon
SmartPhone nu este acoperit de garanţia
produsului, exceptând situaţia în care modulul radio
Bluetooth a acestui produs este defect.
Articolele Bluetooth sunt garantate de producătorii
lor şi nu de Oral-B.
Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda nici un
producător pentru aceste articole, şi de aceea
Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru
numărul de articole compatibile cu sistemele sale
Bluetooth.
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o notificare
prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări
ale sistemului de implementare a caracteristicilor
produsului, ale interfeţei şi stucturii meniului,
schimbări care sunt necesare pentru a asigura buna
funcţionare a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de
garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul,
însoţit de chitanţă, la un Centru Service Braun
Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre
modulul radio Bluetooth
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul
Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B nu asigură
o fiabilitate de 100% a conexiunii sau a unei
funcţionări constante.
Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii
sunt o consecinţă directă a fiecărui dispozitiv
Bluetooth , a versiunii de software, cât şi a
sistemului de operare al tehnologiei Bluetooth şi
al regulilor de securitate implementate acestui
dispozitiv de firma producătoare.
®
Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe
standardele Bluetooth pe baza cărora aplicaţiile
Bluetooth pot comunica şi funcţiona împreună cu
periuţiele Oral-B.
Cu toate acestea, dacă producătorul nu reuşeşte
implementarea acestui standard, compatibilitatea şi
funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să
aibă probleme cu funcţionarea produsului. Vă
rugăm să luaţi in considerare faptul că soft-ul
tehnologiei Bluetooth poate afecta semnificativ
compatibilitatea şi funcţionalitatea.
Înlocuirea capetelor de periaj
în perioada de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt
consecinţa folosirii unor capete care nu sunt
originale.
Oral-B recomandă doar capetele originale Oral-B.
• Oral-B nu poate verifica calitatea capetelor care
nu sunt originale. De aceea, nu putem garanta
performanţele acestor capete, astfel cum au fost
comunicate la momentul achiziţionării periuţei.
• Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete
cu mânerul original.
• Oral-B nu poate prevedea efectele pe termen
lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și
întrunesc toate standardele de calitate Oral-B.
Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub niciun
alt nume.
53
Probleme și soluţii
ProblemaCauza posibilăSoluţie
Periuţa de dinţi electrică
Mânerul Oral-B nu se
conectează la
SmartGuide.
1. Sunete scurte / lumina
intermitentă de
culoare verde la
fiecare 30 secunde
(la fiecare 45 de
secunde pentru
modul «Curăţare
profundă» («Deep
Clean»))
2. Sunete scurte / lumina
intermitentă de
culoare verde numai
după 2 minute
(3 minute pentru
modul «Curăţare
profundă» («Deep
Clean»))
APLICAŢIA
Periuţa de dinţi electrică
nu funcţionează
(corespunzător) cu
aplicaţia Oral-B
Resetaţi la setările din
fabricaţie
1. Sincronizarea cu
SmartGuide nu s-a
realizat.
2. Transmisia radio este
dezactivată; ecranul
transmisiei radio (f) este
oprit.
3. Mânerul nu are instalată
radio transmisia.
1. Setarea «Professional»
a cronometrului este
activată.
2. Setarea «2-Minute» a
cronometrului este
activată.
1. Aplicaţia Oral-B este
oprită.
2. Funcţia Bluetooth nu este
activată pe SmartPhone.
3. Transmisia radio este
dezactivată; Ecranul
transmisiei radio (f) este
oprit.
4. Conexiunea la Bluetooth
s-a oprit
5. SmartPhone-ul nu
suportă varianta
Bluetooth 4.0 (sau mai
avansat ă).
2. Activaţi transmisia radio prin apăsarea
simultană a butonului pornire/oprire (c) şi
a butonului schimbare moduri periaj (d)
timp de 3 secunde până când ecranul
transmisiei radio (f) se porneşte.
3. Mânerul Oral-B cu tansmisie radio instalată
poate opera doar cu SmartGuide.
1. Setaţi-vă cronometrul pe modul
«2-Minute»; urmaţi paşii descrişi în
secţiunea «Personalizare cronometru»
2. Setaţi-vă cronometrul pe modul
«Professional» (sunete scurte/lumina
verde intermitentă la fiecare 30 secunde);
urmaţi paşii descrişi în secţiunea
«Personalizare cronometru»
1. Porniţi aplicaţia Oral-B
2. Activaţi funcţia Bluetooth pe SmartPhone;
urmaţi paşii descrişi în manualul
utilizatorului.
3. Activaţi transmisia radio prin apăsarea
simultană a butonului pornire/oprire (c) şi
a butonului schimbare moduri periaj (d)
timp de 3 secunde până când ecranul
transmisiei radio (f) se porneşte.
4. Apăsaţi scurt butonul schimbare moduri
periaj (d) pentru re-conectare. Păstraţi-vă
SmartPhone-ul în imediata apropiere când
îl folosiţi împreună cu periuţa de dinţi
electrică.
5. SmartPhone trebuie să permită versiunea
Bluetooth 4.0 (sau mai avansat ă) pentru
a se conecta la periuţa electrică.
Ţineţi butonul pornire/oprire apăsat timp de
10 secunde până când toate indicatoarele
luminoase clipesc intermitent simultan.
54
България
Добре дошли в Oral-B!
Преди да използвате тази четка за зъби,
моля, прочетете указанията и запазете това
ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
•
Периодично проверявайте кабела
за повреди. В случай, че кабелът
е повреден, занесете зарядното
устройство в сервизен център на
Oral-B Braun. Уред, който не работи
или е повреден, не бива да се
използва. Не променяйте и не
поправяйте продукта. Това може
да причини пожар, токов удар или
нараняване.
•
Продуктът не е предназначен за
употреба от деца на възраст под
3 години. Деца между 3 и 14 години
и хора с ограничени физически,
сензорни или ментални способности, или без опит и знания могат
да използват четката за зъби, ако
са под наблюдение или са били
инструктирани как да използват
уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности.
•
Почистване и поддръжка не трябва
да се осъществява от деца.
•
Децата не трябва да използват
уреда за игра.
•
Използвайте уреда само по предназначение, съгласно инструкциите
за употреба. Не използвайте зарядни устройства или уреди, които не
са препоръчани от производителя.
SmartGuide батерии
•
Батериите може да протекат ако
са изтощени или не се използват
дълго време. Избягвайте контакт
с кожата при работа с течащи
батерии.
•
Да се пази далеч от деца. Да не
се поглъща. При поглъщане, потърсете незабавно лекарска помощ.
•
Отстранявайте напълно изтощените батерии незабавно. Подменяйте всички батерии по едно и
също време. Не смесвайте използвани и нови батерии, както и различни марки или видове. Не разглобявайте, презареждайте или
изхвърляйте в огън.
ВНИМАНИЕ
• В случай, че изпуснете уреда, главата на
четката трябва да се смени, дори и да няма
видима повреда.
• Не поставяйте зарядното устройство във
вода или течност и не съхранявайте на място,
където може да падне или да го дръпнете
във ваната или умивалника. Не посягайте да
извадите зарядното устройство, ако е паднало
във вода. Изключете незабавно.
• Не разглобявайте продукта, освен ако не се
опитвате да свалите батерията, за да я
изхвърлите. Когато изваждате батерията на
уреда, за да я изхвърлите внимавайте да не
свържете (+) и (–) полюсите.
• Когато изключвате уреда, винаги дръжте и
дърпайте щепсела, вместо захранващия
кабел. Не пипайте щепсела с мокри ръце, това
може да доведе до токов удар.
• В случай, че преминавате курс на лечение на
оралната кухина, преди да използвате уреда
се консултирайте с лекуващия Ви зъболекар.
• Тази четка за зъби е устройство за лична
грижа и не е предназначено за употреба от
множество пациенти в стоматологична
практика или институция.
• Подменяйте главата на всеки 3 месеца или
по-рано, ако се износи.
Важна информация
• Вашата Oral-B 6000 – 7000 може да се
използва с интерактивен безжичен дисплей
(SmartGuide) (i) и/или с Вашия смартфон
(открийте повече в раздела «Как да свържете
Вашата четка за зъби с Вашия смартфон»).
• За да избегнете електромагнитни смущения
и/или проблеми с несъвместимост,
деактивирайте радиопредаването на
ръкохватката на Вашата четка за зъби (e)
преди да я използвате при ограничени
пространства, като например самолети или
специално обозначените зони в болници.
• Деактивирайте радиопредаването, като
едновременно натиснете бутона за включване/изключване (c) и бутона за смяна на
режима (d) за 3 секунди, докато екранът за
радиопредаване (f) се изключи. Следвайте
55
същата процедура за да активирате радиопредаването отново.
• Лица с пейсмейкъри трябва винаги да
държат четката за зъби на разстояние
по-голямо от 6 инча (15 см) от пейсмейкъра,
докато е включена. Ако подозирате, че
възникват смущения, деактивирайте
радиопредаването на Вашата четка за зъби.
Описание
a Четкаща глава
в Светлинен индикатор за натиск (червен)/
таймер (зелен)
c Бутон за включване/изключване
d Бутон за избор на режим
e Ръкохватка
f Дисплей за радиопредаване (с безжична
технология Bluetooth®)
g Дисплей за нивото на батерията
h Зарядно устройство (основно зарядно
устройство и отделение за четкащите глави
със защитен капак)
i SmartGuide
j Поставка за SmartGuide
k Приставка за монтиране на стена
l Залепващ пръстен
m Калъф за пътуване (зависи от модела)
n Калъф за зарядно устройство за пътуване
(зависи от модела)
Спецификации
Електрическo захранване: виж дъното на
зарядното устройство.
Ниво на шума: ≤65 dB (A)
Свързване и зареждане
Вашата четка за зъби има водонепромокаема
ръкохватка, електрически обезопасена е и е
предназначена за ползване в банята.
• Включете зарядното устройство (h) в контакта
и поставете ръкохватката на четката (e) върху
зарядното устройство.
• Светещата синя светлина показва, че четката
за зъби се зарежда (снимка 1, стр. 5); щом е
напълно заредена, светлината угасва. Пълно
зареждане може да отнеме до 24 часа и
осигурява до 10 дни редовно ползване на
четката (два пъти дневно, за по 2 минути).
Забележка: След напълно изтощаване на
батерията, може да отнеме до 10–15 минути,
докато светне синята светлина.
• Ако презареждащата батерия пада, синя
светлина свети на дисплея за нивото на
батерията (g) за няколко секунди, когато
включвате/изключвате Вашата четка. Ако
презареждащата батерия е изтощена,
56
моторът ще спре и оранжева светлина ще
светне на дисплея за нивото на батерията; ще
е необходимо 40-минутно зареждане преди
да можете да използвате четката за 2-минутно
миене.
• За ежедневна употреба ръкохватката на
четката за зъби може да се съхранява върху
зарядното устройство, за да е постоянно
заредена. Няма опасност от презареждане на
батерията.
• За поддръжка на максималния капацитет на
акумулаторната батерия, най-малко веднъж на
6 месеца изключвайте зарядното устройство
и оставете ръкохватката да се изтощи напълно
в процеса на обичайната употреба.
Настройки на SmartGuide
SmartGuide (i) е с активиран режим на
демонстрация. Можете да деактивирате този
режим като премахнете капака на отделението
от задната част на продукта (снимка А, стр. 4) и
натиснете бутон «set» (настройка) или «h/min».
Мигащо «12:00» индикира, че можете да
настроите часовника.
Забележка: Ако дисплеят на SmartGuide е
празен преди първата употреба (не е активен
режим на демонстриране/няма поставени
батерии), батериите трябва да се сменят/
поставят преди да се продължи употребата.
Резервни батерии са осигурени.
Време по часовник
Натиснете и задръжте бутон «set» (настройка),
докато светне «12:00» на дисплея. Като
натиснете за кратко бутона «h/min» (час/минути),
можете да превключвате между «12h» и «24h»
дневен формат.
Натиснете «set», за да потвърдите избора си.
След това двоеточието между часа и минутите
започва да мига. Натиснете бутона «h/min»,
докато се появи желаният час и отново
потвърдете с бутона «set». Процедирайте по
същия начин, за да настроите и двете цифри на
минутите (снимка B, стр. 4).
Икони на SmartGuide
(зависи от модела)
СимволЗначение
Режим «Ежедневно почистване»
(Daily clean)
Режим «Дълбоко почистване»
(Deep clean)
«Чувствителен» режим
(Sensitive)
«Избелващ» режим (Whitening)
Режим «Грижа за венците»
(Gum Care)
Режим «Почистване на език»
(Tongue cleaning)
Упражнен е прекалено голям
натиск. Намалете силата на
четкане.
«4 интервален кръг» –
преминете на следващия квадрант
от устата, когато се съответният
сегмент започне да мига.
Препоръчваното от стоматолозите
2-мин. миене на зъбите е
достигнато (3 мин. при режим
«Дълбоко почистване»)
След употреба ще получите
звездичка за всеки завършен
квадрант.
Батериите на SmartGuide са
изтощени. Сменете батериите на
SmartGuide.
Таймер
Мже да избирате между «Професионален» или
«2-минутен» таймер.
«2-минутният» таймер сигнализира с кратък,
прекъсващ звук и зелена светлина (b), че
препоръчаното от стоматолози 2-минутно време
за миене на зъби е достигнато.
Професионалният таймер сигнализира с кратък,
прекъсващ звук и зелена светлина на интервали
от 30 секунди да преминете към следващия
квадрант от устата (при режим «Дълбоко
почистване» интервалите са по 45 секунди)
(снимка 5, стр. 5). Продължителен, прекъсващ
звук и зелена светлина указва изтичане на
2-минутното препоръчително време за миене на
зъбите (3-минутно време при режим «Дълбоко
почистване»).
Таймерът запаметява изтеклото време дори
когато за кратко изключите ръкохватката по
време на миене. Таймерът се рестартира ако
спрете четката за по-дълго от 30 секунди или
при кратко натискане на бутона за избиране на
режим (d) докато е паузиран.
Персонализитане на таймера
Четката ви е с фабрично активиран
«Професионален» таймер. За да го промените,
натиснете и задръжте за 3 секунди бутона за
избиране на режим, докато SmartGuide покаже
«:30» и «timer». Натиснете за кратко бутона
за включване/изключване, за да смените на
«2-минутен» таймер. Натиснете бутона «Режим»
за да потвърдите.
Как да използвате четката си
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и сложете какъвто
и да е вид паста за зъби. За да избегнете
пръскането, поставете четкащата глава до
зъбите си преди да включите уреда (снимка 2,
стр. 5). Насочвайте четкащата глава бавно от зъб
на зъб, като изчаквате няколко секунди върху
повърхността на всеки зъб (снимка 3, стр. 5).
Започвайте четкането от външната страна,
после преминавайте към вътрешната страна и
накрая към дъвкателните повърхности. Четкайте
и четирите квадранта на устата си равномерно.
Може също така да се консултирате с Вашия
стоматолог за най-подходящата техника за Вас.
В първите дни от използването на всяка
електрическа четка за зъби венците ви може
леко да кървят. По принцип кървенето трябва да
спре след няколко дни. Ако то продължи повече
от 2 седмици, консултирайте се със стоматолог.
Ако имате чувствителни зъби и/или венци, Oral-B
препоръчва използването на «чувствителния»
(Sensitive) режим (по желание в комбинация с
четкаща глава Oral-B «Sensitive»).
Сензор за натиск
В случай, че прекалите с натиска върху зъбите,
сензорът за натиск (b) ще светне в червено
(снимка 5, стр. 5). В допълнение, когато четкате
в режим «Ежедневно почистване» или «Дълбоко
почистване», режимът на миене ще се смени
на «Чувствителен». Периодично проверявайте
изправността на сензора за натиск като умерено
натиснете главата на четката по време на
употреба.
Забележка: В режим «Почистване на език»
сензорът е изключен.
Режими на четкане
Вашата четка за зъби разполага с различни
режими на работа:
Режим «Ежедневно почистване» (Daily clean) –
стандартен режим за ежедневно
почистване на устата
Режим «Дълбоко почистване» (Deep clean) –
почистване на устата с удължено
времетраене от 45 сек на квадрант (3 мин.
общо време за миене)
57
«Чувствителен» режим (Sensitive) –
нежно, но цялостно почистване за
чувствителни зони.
«Избелващ» режим (Whitening) –
полиране за извънредна или ежедневна
употреба
Режим «Грижа за венците» (Gum Care) –
нежен масаж на венците
Режим «Почистване на език» (Tongue cleaning) –
почистване на езика за извънредна или
ежедневна употреба
Когато сте на режим «Почистване на език»
препоръчваме използването на «Чувствителна»
четкаща глава. Mожете да почиствате езика със
или без паста за зъби. Четкайте цялата площ на
езика, методично, с нежни движения. Препоръчителната продължителност е 20 секунди;
SmartGuide ще индикира изтичането им с
появата на усмихнато личице.
Вашата четка за зъби автоматично стартира в
режим «Ежедневно почистване» («Daily Clean»).
За да преминете към други режими, последователно натискайте бутона за режим (снимка 4,
стр. 5). За да се върнете от който и да е режим
към «Ежедневно почистване», натиснете и
задръжте бутона за смяна на режим.
Режимът за миене се запаметява дори когато за
кратко изключите четката по време на миене.
Ако спрете четката за повече от 30 сек. или при
кратко натискане на бутона за режим (d), докато
е паузиран, режимът се връща на «Ежедневно
почистване».
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от различни
четкащи глави Oral-B, които са пригодени за
ръкохватката на Oral-B.
Четкаща глава Oral-B 3D White
Със специална полираща
вдлъбнатина за естествено
избелване на зъбите. Моля,
забележете, че деца под
12-годишна възраст не трябва да
използват тази четкаща глава.
Четкаща глава Oral-B Sensitive
С допълнителни омекотени влакна,
които са нежни към зъбите и
венците.
Нашата четкаща глава TriZone с тройно действие може да се използва с всякакви общи
техники за миене.
Четкаща глава Oral-B TriZone
С действие за почистване на три
зони и с отлично отстраняване на
плаката, дори между зъбите.
Четкащите глави на Oral-B имат светлосини
INDICATOR® снопчета, които помагат да следите
кога е време за смяната им. С редовно четкане,
два пъти дневно за две минути, синият цвят ще
избледнее наполовина за около 3 месеца,
показвайки, че трябва да смените четкащата
глава. Ако снопчетата се смачкат преди цветът да
избледнее, може да упражнявате твърде голям
натиск върху зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четкащите глави
Oral-B «FlossAction» или Oral-B «3D White» с
брекети. Можете да използвате Oral-B «Ortho»,
която е специално създадена да почиства около
брекети и шини.
Нашите трептящо-въртящи се четкащи глави
могат да се използват за прецизно почистване,
зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B CrossAction
Нашата най-усъвършенствана
четкаща глава. Снопчета,
разположени под ъгъл, за
прецизно почистване. Отстранява
плаката.
Четкаща глава Oral-B FlossAction
С микропулсиращи влакна, които
позволяват изключително
отстраняване на плаката в
междузъбните пространства.
58
Синхронизиране на Вашата
четка
За да избегнете смущения при съобщенията на
дисплея, когато използвате повече от една четка
за зъби Oral-B с радиопредаванеи SmartGuide
в същото домакинство, трябва да използвате
ръкохватките със съответните им SmartGuide.
Можете да синхронизирате максимум две
ръкохватки с един SmartGuide. За да го направите, натиснете поне за 3 секунди бутон «h/min»,
който се намира на отделението на батериите.
SmartGuide показва «L---». Включете ръкохватката си, за да започнете процеса по синхронизация. Той е приключил, когато на дисплея
се появи «L-1-». Изключете ръкохватката.
За да настроите втора ръкохватка към същия
SmartGuide, включете втората ръкохватка,
докато се появи «L-2-». След като синхронизирате втората ръкохватка, на дисплея ще се
покаже «Full». Излезте от режима за синхронизация като натиснете бутона «h/min» или «set«.
Ако не го направите, той ще се изключи сам
след 30 секунди.
Свързване на Вашата четка
за зъби към смартфона Ви**
Свалете безплатно апликацията на Oral-B™ от
App Store
Oral-B™ Ви дава възможността да използвате
времето си ефективно, да следите прогреса на
миене на зъбите и да персонализирате
настройките на четката си (за повече
предимства вижте инструкциите за апликацията
на Oral-B™).
• Стартирайте апликацията на Oral-B™. Можете
• Апликацията на Oral-B™ ще Ви насочва през
• След като започнете да използвате Вашата
• Всички допълнителни инструкции на аплика-
• Дръжте смартфона си на близко разстояние,
Забележка: Вашият смартфон задължително
трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова
версия), за да се свърже с ръкохватката на
Вашата четка.
** Проверете на www.oralb.com за
(SM)
или Google Play™. Апликацията на
да използвате апликацията и Вашия SmartGuide
(i) по едно и също време.
процеса на сдвояване чрез Bluetooth.
Забележка: Функционалността на апликацията
на Oral-B™ е ограничрна, ако Bluetooth не е
активиран на Вашия телефон (за упътване,
моля, вижте ръководството за потребители на
Вашия смартфон).
четка, като я вдигате от свързаното зарядно
(h) или натискате който и да е бутон (c)/(d), тя
автоматично се свързва към апликацията на
Oral-B™. Ако не се установи връзка, натиснете
за кратко бутона за режим (d) и изчакайте
свързването.
цията ще бъдат изписани на дисплея на
смартфона Ви.
когато го използвате с ръкохватката на Вашата
четка. Уверете се, че смартфонът е безопасно
разположен на сухо място.
наличността на апликацията на Oral-B по
държави
Препоръки за почистване
След измиване на зъбите, изплакнете добре
четкащата глава под течаща вода при включена
ръкохватка. Изключете ръкохватката и свалете
четкащата глава. Изплакнете ръкохватката и
четкащата глава поотделно; подсушете ги преди
да сглобите четката. Преди почистване на
зарядния блок, първо трябва да го разглобите.
Отделението за четкащи глави и предпазният
капак са подходящи за съдомиялна машина.
Основното зарядно устройство и SmartGuide
трябва да се почистват само с влажна кърпа.
Подвижната вътрешна част на калъфа за
пътуване (m) е пригодена за миене в съдомиялна машина. Външната част трябва да се
почиства само с влажна кърпа (снимка 7, стр. 5).
Уверете се, че частите на пътния комплект, както
и четката/четкащите глави, са напълно сухи
преди да го сглобите отново.
Забележка: Почиствайте петната от повърхността на калъфа за пътуване веднага. Съхранявайте го на чисто и сухо място.
Стойка за стена
Ако предпочитате да закачите упътващото
устройство на стена, огледало или друга
повърхност, използвайте залепващия пръстен (l)
с приставката за монтиране на стена (k).
Уверете се, че избраната повърхност е чиста и
суха, преди да залепите. Прилепете залепващия
пръстен от гладката страна на приставката и
го притиснете силно към стената. Изчакайте
24 часа преди да закачите стойката за стена за
SmartGuide (j) на вече фиксираната приставка.
Поставете SmartGuide на стойката му (снимка С,
стр. 4). Залепващият пръстен не държи на
повърхности, които отблъскват мръсотия.
Промени в уреда и/или тази инструкция могат да
се извършват без предизвестие.
Опазване на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или
електрически отпадък от рециклиране.
С цел опазване на околната среда, не
изхвърляйте този уред заедно с битовите
отпадъци след употреба, а го оставяйте на
специализираните места, определени за такива
отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Предоставяме 2 години ограничена гаранция
на продукта, започвайки от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок безплатно
се отстраняват дефектите в материалите и
производството чрез поправка, смяна на части
59
или целия уред, по преценка на сервизния
център.
Тази гаранция се признава във всички страни,
където Braun и неговия изключителен дистрибутор доставят този уред. Тази гаранция не
покрива: повреди от неправилна употреба;
нормалното износване особено по отношение
на четкащите глави, както и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната работа
на уреда.
Гаранцията е невалидна и при поправка на
уреда от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни части на
Braun.
Oral-B се придържа към и стриктно изпълнява
стандарта на Bluetooth, чрез който Bluetooth
устройства могат да комуникират и функционират в четки за зъби Oral-B.
Въпреки това, ако производителите на устройства не успеят да приложат този стандарт,
съвместимостта с Bluetooth и функциите ще
бъдат допълнително изложени на риск и
потребителят може да забележи проблеми,
свързани с функционалността. Моля, имайте
предвид, че софтуера на Bluetooth устройството
може значително да повлияе на съвместимостта
и работата.
Този уред е оборудван с одобрен Bluetooth
Smart радио модул. Неуспех за установяване
на връзка между Bluetooth Smart и конкретни
смартфони не се покрива от гаранцията на
устройството, освен ако Bluetooth радио
модулът на този уред е повреден.
Bluetooth устройствата се поддържат от
собствените си производители, а не от Oral-B.
Oral-B не влияе и не отправя препоръки към
производителите на устройства, следователно
Oral-B не поема никаква отговорност за броя на
съвместими устройства с нашите Bluetooth
системи.
Oral-B си запазва правото, без предизвестие,
да прави всякакви технически изменения или
промени в системата на функциите на устройството, интерфейса, както и промяна на
структурата на менюто, които се считат за
необходими, за да се гарантира, че системите
за Oral-B функционират надеждно.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, занесете или изпратете целия
уред както и касовата бележка в оторизиран
сервиз на Oral-B Braun.
Важна информация за
Bluetooth
Въпреки, че всички посочени функции на
Bluetooth устройството се поддържат, Oral-B
не гарантира 100% надеждност на връзката и
функционирането на елементите.
Работата и надеждността на връзката са
директно свързани с всяко индивидуално
Bluetooth устройство, версията на софтуера,
както и оперативната система на тези Bluetooth
устройства и правилата за сигурност на
компанията, заложени в устройството.
60
®
радиомодул
Гаранция за подмяна на
четкащите глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за
невалидна, ако се установи, че електрическата
презареждаща ръкохватка се използва с
четкащи глави, които са различни от марката
Oral-B.
Не се препоръчва използването на четкащи
глави, които не са от марката Oral-B.
• Oral-B няма контрол върху качеството на
сменяемите четкащи глави, които не са
от марката Oral-B. Затова не можем да
гарантираме почистващата способност на
тези четкащи глави, както е уточнено за
електрическата презареждаща ръкохватка
по време на покупката.
• Oral-B не може да гарантира, че сменяемите
четкащи глави, които не са от марката Oral-B,
прилягат добре.
• Oral-B не може да предвиди дългосрочния
ефект на износване на ръкохватката,
вследствие на използването на сменяеми
четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
Всички сменяеми четкащи глави носят логото
на Oral-B и отговарят на висококачествените
стандарти на Oral-B. Oral-B не продава сменяеми четкащи глави или части за ръкохватки под
друга марка.
Разрешаване на проблеми
ПроблемВъзможна причинаРешение
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
Ръкохватката на Oral-B
не работи със
SmartGuide.
1. Кратки прекъсващи
звуци/зелена
светлина мигаща
на всеки 30 секунди
(45 секунди в режим
«Дълбоко
почистване»)
2. Прекъсващ звук/
мигаща зелена
светлина само след
2 минути (3 минути
в режим «Дълбоко
почистване»)
АПЛИКАЦИЯ
Четката за зъби не
работи (правилно) с
апликацията на Oral-B.
Възстановяване на
фабричните настройки
1. Синхронизирането със
SmartGuide е
неуспешно.
2. Радиопредаването е
деактивирано; дисплеят
(f) за радиопредаване
е изключен.
3. Ръкохватката няма
инсталирана функция за
радиопредаване.
1. «Професионален
таймер» активиран
2. «2-минутен таймер»
активиран
1. Апликацията на Oral-B
е изключена.
2. Bluetooth не е
активиран на
смартфона Ви.
3. Радиопредаването е
деактивирано; дисплеят
за радиопредаване (f)
е изключен.
4. Връзката с Bluetooth е
загубена.
5. Вашият смартфон не
поддържа Bluetooth 4.0
(или по-нова версия).
Възстановяване на
първоначалните функции
1. Синхронизирайте Вашата четка
(отново). Следвайте стъпките в
«Синхронизиране на Вашата четка»
2. Активирайте радиопредаването като
едновременно натиснете бутона за
включване/изключване (c) и бутона за
режим (d) за 3 секунди, докато дисплея
за радиопредаване (f) се включи.
3. Ръкохватката на Oral-B с инсталирано
радиопредаване може да функционира
единствено със SmartGuide.
1. Нагласете таймера на «2-минутния
таймер»; следвайте стъпките в
«Персонализиране на таймера».
2. Нагласете таймера на «Професионален
таймер» (прекъсващи звуци/зелена
светлина мигаща на всеки 30 секунди);
следвайте стъпките в
«Персонализиране на таймера».
1. Стартирайте апликацията на Oral-B.
2. Активирайте Bluetooth на Вашия
смартфон, както е описано в неговите
инструкции за употреба.
3. Активирайте радиопредаването, като
натиснете едновременно бутона за
включване/изключване (c) и бутона за
режим (d) за 3 секунди, докато дисплеят
за радиопредаване (f) се включи.
4. Натиснете за кратко бутона за режим
(d), за да се свържете отново. Дръжте
смартфона си на близко разстояние,
когато го използвате с ръкохватката на
Вашата четка.
5. Вашият смартфон трябва да поддържа
Bluetooth 4.0 (или по-нова версия), за
да успее да се свърже с ръкохватката.
Натиснете и задръжте бутона за
включване/изключване (c) за 10 секунди,
докато всички светлинни индикатори
премигнат едновременно два пъти.
61
Русский
Инструкция по применению
Oral-B приветствует вас!
Пожалуйста, перед началом использования
щетки внимательно прочитайте инструкцию и
сохраните ее.
ВАЖНО
•
Периодически проверяйте шнур
электропитания на наличие
повреждений. В случае наличия
повреждений отнесите зарядное
устройство в сервисный центр
Oral-B. Не используйте поврежденное или неработающее устройство.
Не пытайтесь самостоятельно
модифицировать или починить
данный продукт. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током и иным повреждениям.
•
Данный продукт не предназначен
для детей до 3 лет. Дети от 3 до 14
лет и лица с ограниченными физическими или умственными способностями, или с недостаточным опытом могут использовать зубную
щетку под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, либо после
инструктирования по вопросам
использования и мерам безопасности.
•
Дети не должны чистить и разбирать зубную щетку.
•
Не игрушка!
•
Используйте данное устройство
только по назначению, как описано
в данном руководстве. Не используйте запасные или дополнительные детали, не рекомендованные
фирмой-изготовителем.
с кожей при извлечении протекших
батареек.
•
Беречь от детей. Не глотать. Если
вы проглотили батарейку, следует
немедленно обратиться к врачу.
•
Немедленно удалите и замените все
разряженные батарейки. Заменяйте
все батарейки одновременно. Не
смешивайте уже использовавшиеся
и новые батарейки, а также батарейки различных типов и торговых
марок. Не разбирайте, не перезаряжайте, не бросайте батарейки в
огонь.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили, насадка должна
быть заменена перед следующим использованием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное устройство в воду
или иную жидкость; не держите его в местах,
откуда оно может упасть в раковину или
ванну. Не пытайтесь достать упавшее в воду
зарядное устройство. Немедленно отключите
его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоя-
тельно, за исключением случаев замены
аккумулятора. При замене аккумулятора
действуйте осторожно, стараясь не замкнуть
положительный (+) и отрицательный (–)
контакты.
• Во время отключения устройства от электро-
питания всегда держитесь за штекер, а не
за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера
шнура электропитания влажными руками. Это
может привести к поражению электрическим
током.
• В случае если вы проходите стоматологиче-
ское лечение, проконсультируйтесь с вашим
лечащим врачом-стоматологом перед
началом использования данной зубной щетки.
• Эта зубная щетка — устройство для персональ-
ного ухода, не предназначенное для использования разными пациентами в стоматологических клиниках или учреждениях.
• Насадку зубной щетки необходимо менять
каждые 3 месяца или чаще, когда щетинки
изношены.
Батарейки SmartGuide
•
Батарейки могу протечь, если они
не используются в течение длительного времени. Избегайте контакта
62
Важная информация
• Ваша зубная щетка Oral-B 6000–7000 может
использоваться вместе с интерактивным
беспроводным дисплеем (SmartGuide) (i)
и/или вместе с вашим смартфоном (см.
раздел «Подключение зубной щетки к
смартфону»).
• Рекомендуется выключить радиопередатчик
на ручке вашей зубной щетки (е) во избежание электромагнитных помех и/или конфликтов совместимости перед использованием щетки в местах, где запрещено
использование приборов, создающих
радиопомехи, например в самолетах или
специально отмеченных помещениях
больниц.
• Чтобы выключить передачу радиоволн,
нажмите одновременно на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима
(d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не появится
иконка с изображением выключения
радиопередачи. Следуйте этой же процедуре, чтобы снова включить радиопередачу.
• Людям с электрокардиостимуляторами
следует всегда держать включенную щетку
на расстоянии более 6 дюймов (15 см) от
электрокардиостимулятора. В случае
наличия радиопомех отключите радиопередачу вашей щетки перед использованием.
Описание
a Сменная насадка
b Индикатор давления (красный)/индикатор
таймера (зеленый)
c Кнопка включения/выключения
d Кнопка выбора режима
e Ручка щетки
f Дисплей радиопередачи (с поддержкой
технологии беспроводной связи Bluetooth®)
g Индикатор заряда
h Зарядное устройство (основное зарядное
устройство и отделение для насадок с
защитной крышкой)
i Беспроводное устройство SmartGuide
j Держатель беспроводного устройства
SmartGuide
k Настенный держатель
l Крепежное кольцо
m Дорожный чехол (в зависимости от модели)
n Дорожный чехол для зарядного устройства (в
зависимости от модели)
Спецификация
Спецификацию электропитания см. на дне
зарядного устройства.
Уровень шума: ≤65 дБ (A)
Подсоединение и зарядка
Ручка вашей зубной щетки водонепроницаема,
электрически безопасна и создана специально
для использования в ванной комнате.
• Включите зарядное устройство (h) в электри-
ческую розетку и вставьте ручку щетки (e) в
зарядное устройство.
• Синий индикатор зарядки мигает, пока ручка
заряжается (рис. 1, стр. 5). Когда ручка будет
полностью заряжена, индикатор погаснет.
Полная зарядка аккумулятора занимает до 24
часов и обеспечивает до 10 дней регулярной
чистки зубов (два раза в день, по 2 минуты).
Внимание: После полной разрядки синий
индикатор может начать мигать не сразу, это
может занять 10–15 минут.
• При низком уровне заряда аккумулятора
синий индикатор низкого уровня заряда (f)
начнет мигать на дисплее с уровнем заряда
после включения/выключения щетки. Если
аккумулятор полностью разряжен, мотор
останавливается, и на дисплее с уровнем
заряда мигает оранжевый индикатор.
Необходимо будет 40 минут, чтобы зарядить
ручку щетки прежде, чем Вы сможете
почистить зубы в течение 2 минут.
• При ежедневном использовании щетки вы
можете хранить рукоятку на зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полный
уровень заряда щетки. Избыточная зарядка
аккумулятора невозможна.
• Для сохранения максимальной емкости
аккумулятора минимум каждые 6 месяцев
отключайте зарядное устройство и при
регулярном использовании полностью
разряжайте аккумулятор.
Регулировка дисплея
SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) находится в режиме
показа-демонстрации. Чтобы выйти из этого
режима, нажмите либо кнопку «set» («настройки»), либо кнопку «h/min» («час/мин»), находящиеся в контейнере для батареек с обратной
стороны (рис. А, стр.4). Светящиеся цифры
«12:00» на дисплее SmartGuide означают, что
можно установить время.
Внимание: Если дисплей SmartGuide перед
первым использованием ничего не показывает
(неактивен режим показа-демонстрации/не
установлены батарейки), батарейки необходимо
заменить/установить перед тем, как продолжить. Батарейки входят в комплект поставки
Часы
Нажмите и удерживайте кнопу «set» («настройки») до тех пор, пока не появится надпись «12h»
(«12 ч»). Кратковременным нажатием кнопки
«h/min» («час/мин») вы можете выбрать 12- или
24-часовой формат времени.
Нажмите кнопку «set» («настройки») для
подтверждения вашего выбора. После этого
63
цифра, обозначающая часы, начинает мигать.
Нажимайте кнопку «h/min» («час/мин») до тех
пор, пока не появится нужный вам час. Подтвердите с помощью кнопки «set» («настройки»).
Продолжайте действовать таким же образом,
чтобы установить обе цифры, обозначающие
минуты (рис. В, стр. 4).
Иконки SmartGuide
(в зависимости от модели)
Отображаемая
иконка
Значение
Режим «Ежедневная чистка»
Режим «Глубокая чистка»
Режим «Чувствительный»
Режим «Полировка»
Использование электрической зубной щетки
Техника чистки
Намочите головку зубной щетки и нанесите на
нее зубную пасту. Чтобы избежать разбрызгивания, поднесите щетку к зубам, а затем
включите ее (рис. 2, стр. 5). Медленно перемещайте щетку от одного зуба к другому, задерживаясь на поверхности каждого зуба несколько
секунд (рис. 3, стр. 5).
Начинайте чистить сначала снаружи, а затем
внутри. На заключительном этапе почистите
жевательные поверхности зубов. Чистка
каждого из 4 квадрантов рта должна занимать
равное количество времени. Вы можете также
проконсультироваться со своим дантистом или
стоматологом-гигиенистом, чтобы определить
подходящую вам технику чистки зубов.
В течение первых дней использования электрической зубной щетки десны могут слегка
кровоточить. Обычно кровотечения прекращаются после нескольких дней использования
щетки. Если кровоточивость сохраняется более
двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у
вас чувствительные зубы и десны, Oral-B
рекомендует использовать режим «Чувствительная» чистка в комбинации с насадкой Oral-B
Sensitive.
64
Режим «Массаж»
Режим «Чистка языка»
Слишком сильно нажимаете на
щетку. Уменьшите давление.
«Квадранты полости рта»
Переходите к чистке следующего
квадранта полости рта, когда
загорится следующий сектор.
Вы чистили зубы в течение
рекомендованных стоматологами
2 минут (3 минут в режиме
«Глубокой чистки»).
По истечении времени чистки Вы
получите итоговую оценку в виде
звезд.
Вы можете выбрать для себя «2-минутный» или
«Профессиональный» таймер.
«2-минутный» таймер коротким прерывающимся сигналом и включением зеленого
индикатора (b) сообщает, что рекомендуемые
стоматологами 2 минуты чистки подошли к
концу.
«Профессиональный» таймер коротким прерывающимся сигналом и включением зеленого
индикатора с интервалом в 30 секунд сообщает,
что надо перейти к следующему квадранту рта
(45 секунд в режиме «Глубокая чистка») (рис. 5,
стр. 5). Длинный прерывающийся сигнал и
включение зеленого индикатора означают, что
рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки
(3 минуты в режиме «Глубокая чистка») подошли
к концу.
Пройденное время чистки фиксируется
встроенным таймером даже при кратковременном отключении щетки во время чистки. При
паузе во время чистки свыше 30 секунд или
после кратковременного нажатия на клавишу
выбора режима (d) во время паузы таймер
обнуляется.
Индивидуальная настройка таймера
На вашей зубной щетке уже активирован
«Профессиональный» таймер. Если вы хотите
изменить настройки, нажмите и удерживайте
кнопку выбора режима чистки в течение 3 секунд
до появления на дисплее
SmartGuide изображения символов «:30» и
«timer». Кратковременное нажатие на кнопку
включения/выключения активирует режим
«2-минутный таймер». Для подтверждения
выбора режима нажмите кнопку выбора режима.
Датчик давления
Если вы слишком сильно нажимаете на щетку,
красный датчик индикатора давления (b)
зажигается (рис. 5, стр. 5). Кроме того, когда вы
чистите в режимах «Ежедневная чистка» или
«Глубокая чистка», режим чистки изменится на
«Чувствительный». Периодически необходимо
проверять функционирование датчика давления,
умеренно нажимая на головку щетки во время
использования.
Внимание: При использовании режима «Чистка
языка» датчик давления отключается.
Режимы чистки зубов (в зависимости от
модели)
Ваша щетка имеет различные режимы чистки:
Режим «Ежедневная чистка» –
обычный режим для ежедневной чистки
полости рта.
Режим «Глубокая чистка» –
чистка с продленным временем: 45 секунд
для каждого квадранта полости рта (3 минуты
в целом).
Режим «Чувствительный» –
мягкая, но тщательная чистка чувствительных
областей полости рта.
Режим «Полировка» –
полировка и естественное отбеливание зубов
в особых случаях или ежедневно.
Режим «Массаж» –
мягкий массаж десен.
Режим «Чистка языка» –
очистка языка в особых случаях или
ежедневно.
переключения в другой режим последовательно
нажмите кнопку выбора режима (рис. 6, стр. 5).
Чтобы вернуться из любого режима в режим
«Ежедневная чистка», нажмите и удерживайте
кнопку выбора режима.
Режим чистки сохраняется даже при кратковременном отключении щетки во время чистки. При
паузе во время чистки свыше 30 секунд или
после кратковременного нажатия на клавишу
выбора режима (d) во время паузы щетка
переключается в режим «Ежедневная чистка».
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам различные насадки,
которые подходят к вашей ручке зубной щетки.
Возвратно-вращательные насадки Oral-B
могут быть использованы для тщательной
чистки зубов.
Насадка Oral-B CrossAction
Самая современная насадка.
Щетинки, расположенные под
углом друг к другу, обеспечивают
тщательную очистку зубов.
Поднимает и счищает налет.
Насадка Oral-B FlossAction
отличается щетинками Micropulse,
которые мягко удаляют налет из
межзубных промежутков.
Насадка Oral-B 3D White
специально разработанная
полирующая чашечка способствует
возвращению естественной
белизны зубам. Насадка Oral-B
3D White не должна использоваться
детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensitive
отличается сверхмягкими
щетинками, которые бережно
чистят ваши зубы и десны.
При использовании режима «Чистка языка»
стоматологи рекомендуют использовать
насадку для «Чувствительной» чистки (Oral-B
Sensitive). Чистка языка может осуществляться
как с зубной пастой, так и без нее. Мягкими
последовательными движениями очистите всю
поверхность языка. Рекомендуемое время
чистки составляет 20 секунд. Изображение
смайлика на дисплее SmartGuide означает, что
время подошло к концу.
На вашей зубной щетке уже автоматически
установлен режим «Ежедневная чистка». Для
Динамическая насадка Oral-B TriZone может
быть использована в сочетании со всеми
техниками чистки зубов.
Насадка Oral-B TriZone
Эффект тройной чистки для
безупречного удаления налета
даже между зубами.
65
Стоматологи рекомендуют менять насадку
зубной щетки каждые 3 месяца. У всех насадок
есть голубые щетинки INDICATOR® для того,
чтобы помочь вам узнать о времени, когда вам
необходимо заменить насадку. При ежедневной
тщательной чистке зубов дважды в день по 2
минуты голубые щетинки постепенно обесцветятся в течение 3 месяцев, таким образом
информируя вас о необходимости замены
насадки. Если щетинки изнашиваются до того,
как потеряют цвет, это значит, что вы слишком
сильно давите на щетку при чистке зубов и
десен.
Не рекомендуется использовать сменные
насадки Oral-B FlossAction и Oral-B 3D White с
брекетами. Вы можете использовать сменную
насадку Oral-B Ortho, специально разработанную для чистки вокруг ортодонтических
конструкций.
Синхронизация электрической зубной щетки
При использовании нескольких зубных щеток
Oral-B с функцией радиосвязи и дисплеями
SmartGuide в одной семье вам необходимо
синхронизировать ручки щеток с соответствующим устройством во избежание помех при
передаче информации от насадки на дисплей
SmartGuide. Вы можете синхронизировать
максимум 2 ручки щетки с 1 дисплеем
SmartGuide. Для этого нажмите на кнопку
«h/min»(«час/мин») в контейнере для батареек
и удерживайте в течение не менее 3 секунд.
Дисплей SmartGuide покажет «L---». Включите
ручку щетки для начала процесса синхронизации. Процесс закончится, когда на экране
появится «L-1-». Выключите ручку щетки. Чтобы
прикрепить вторую щетку к тому же дисплею
SmartGuide, включите другую ручку щетки и не
отключайте ее, пока на экране не появится
«L-2-».
После того, как вторая щетка синхронизируется
со SmartGuide, на дисплее отобразится надпись
«Full» («Нет свободного места»). Вы можете
выйти из режима синхронизации, нажав кнопку
«h/min»(«час/мин») или «set» («настройки»).
Иначе режим синхронизации отключится
автоматически через 30 секунд.
Подключение зубной щетки
к вашему смартфону**
Скачайте приложение Oral-B™ в магазине
приложений App Store
Приложение Oral-B™ даст вам возможность
использовать время наиболее эффективно,
66
(SM)
или Google Play™.
составить график чистки зубов и изменить
настройки зубной щетки по вашему вкусу
(полный список возможностей приложения
Oral-B™ доступен в инструкции к нему).
• Запустите приложение Oral-B™. Вы можете
использовать данное приложение одновременно с дисплеем SmartGuide (i).
• Следуйте инструкциям приложения Oral-B™
для подключения щетки по Bluetooth.
Внимание: В том случае, если на вашем
телефоне отключена связь Bluetooth, функционал приложения Oral-B™ будет ограничен
(для получения инструкций по активации
Bluetooth см. руководство по эксплуатации
смартфона).
• Когда вы приступаете к использованию
зубной щетки, снимая ее с подключенного к
сети зарядного устройства (h), или посредством нажатия на любую кнопку (c)/(d), щетка
автоматически подключается к приложению
Oral-B™. Если соединение не было установлено, нажмите кнопку выбора режима (d) на
ручке зубной щетки и дождитесь установления соединения.
• Все последующие инструкции будут выведены
на экран вашего смартфона.
• При использовании зубной щетки ваш
смартфон должен находиться вблизи ручки
щетки. Смартфон при этом должен находиться в безопасном и сухом месте.
Внимание: Для подключения ручки зубной
щетки ваш смартфон должен поддерживать
технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
** См. www.oralb.com для получения
информации о наличии приложения Oral-B
App в вашей стране
Рекомендации по чистке
После использования головку щетки следует
промыть под струей воды при включенной
рукоятке. Выключите щетку и снимите насадку.
Промойте ручку и насадку отдельно. Вытрите их
насухо перед тем, как снова собрать щетку.
Разберите зарядное устройство перед тем, как
приступить к его чистке. Контейнер для сменных
насадок и защитный чехол можно мыть в
посудомоечной машине. Основное зарядное
устройство и дисплей SmartGuide можно
очищать только при помощи влажной ткани.
Съемную внутреннюю часть дорожного чехла
(m) можно мыть в посудомоечной машине.
Внешнюю поверхность чехла можно чистить
только при помощи влажной ткани (рис. 7, стр.
5). Перед сборкой дорожного чехла убедитесь в
том, что его детали вытерты насухо. Кроме того,
убедитесь в том, что щетка и сменные насадки
вытерты насухо перед тем, как класть их в
дорожный чехол.
Внимание: Незамедлительно удаляйте любые
пятна с поверхности дорожного чехла.
Храните дорожный чехол в чистом и сухом
месте.
Настенный держатель
При желании вы можете прикрепить устройство
SmartGuide на стену, зеркало или другую
поверхность при помощи крепежного кольца (l)
и настенного держателя (k). Установка крепежа
может осуществляться только на чистую и сухую
поверхность. Прикрепите кольцо к ровной
стороне настенного держателя и плотно
прижмите его к поверхности стены. Перед
установкой держателя для устройства
SmartGuide (j) на закрепленный настенный
держатель должно пройти 24 часа. Поместите
устройство SmartGuide в соответствующий
держатель (рис. C, стр. 4). Крепежное кольцо не
может быть использовано на поверхностях с
грязеотталкивающим покрытием.
В изделие могут быть внесены изменения без
уведомления.
Защита окружающей среды
Данное устройство содержит аккумуляторные батареи и/или электрические
отходы, подлежащие утилизации. В
интересах защиты окружающей среды не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором.
Утилизация может быть произведена в пунктах
сбора электрических отходов в вашей стране.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки. В течение
гарантийного периода мы бесплатно устраним
путем ремонта, замены деталей или замены
всего изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
компанией Braun или ее дистрибьютором.
Данная гарантия не распространяется на:
случаи повреждения вследствие неправильного
использования, естественного износа или
использования, особенно в отношении насадок
для рукоятки щетки, а также дефектов, не
влияющих на работу или ценность устройства.
Действие гарантии прекращается при осуществлении ремонта неавторизованными сервисными службами и использовании иных запчастей,
кроме оригинальных запчастей Braun.
Данное устройство оснащено сертифицированным модулем радиосвязи Bluetooth Smart.
Гарантийные обязательства не распространяются на ситуации, при которых связь по
технологии Bluetooth Smart не может быть
установлена с определенными смартфонами, за
исключением тех случаев, когда такая ситуация
возникает по причине неисправности модуля
радиосвязи.
Гарантия на устройства связи Bluetooth
предоставляется производителем устройства, а
не компанией Oral-B. Компания Oral-B не имеет
никакого влияния на производителей данных
устройств и не предоставляет им рекомендации. Поэтому компания Oral-B не берет на себя
ответственность за совместимость данных
устройств с ее системами связи Bluetooth.
Компания Oral-B сохраняет за собой право
вносить без предварительного уведомления
любые технические изменения или исправления
в систему осуществления функций устройства,
интерфейс и структуру меню, какие посчитает
необходимыми для осуществления надежного
функционирования систем Oral-B.
Для осуществления гарантийного обслуживания
передайте данное изделие в авторизованный
сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком,
подтверждающим покупку изделия.
Важная информация о
модуле радиосвязи
Bluetooth
Несмотря на поддержку всех указанных функций
на устройстве Bluetooth, компания Oral-B не
может на 100% гарантировать надежное
соединение и постоянную работу функций.
Функционирование и надежность соединения
напрямую зависят от особенностей каждого
устройства Bluetooth, версии ПО и установленной операционной системы, а также от норм
обеспечения безопасности компании, используемых в данном устройстве.
Компания Oral-B строго соблюдает стандарт
связи Bluetooth, по которому устройства
Bluetooth могут устанавливать связь и функционировать с зубными щетками Oral-B.
Однако в том случае, если производитель
устройства не соблюдает данный стандарт,
совместимость устройства Bluetooth и его
®
67
функционал могут не отвечать существующим
требованиям, в результате чего пользователь
может столкнуться с проблемами в отношении
функционала и возможностей устройства.
Примите к сведению тот факт, что совместимость и функционал устройства Bluetooth во
многом зависят от установленного на нем ПО.
Гарантия на сменные
насадки
Действие гарантии Oral-B прекращается, если
повреждение электрической щетки Oral-B
связано с использованием сменных насадок, не
произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование сменных
насадок, не произведенных Oral-B.
• Oral-B не может контролировать качество
сменных насадок, не произведенных Oral-B.
Таким образом, мы не можем гарантировать
эффективность чистки зубов с
использованием сменных насадок, не
произведенных Oral-B, о чем потребитель был
проинформирован во время покупки
электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не гарантирует, что сменные насадки,
не произведенные Oral-B, подойдут к
электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать, как
использование не произведенных Oral-B
насадок повлияет на срок службы щетки.
Все сменные насадки, использующиеся на
щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и
отвечать высоким стандартам качества Oral-B.
Oral-B не продает сменные насадки под любым
другим именем или брендом.
Сделано в Германии
Дата производства указана на щетке в виде
трехзначного кода. Первая цифра = последняя
цифра года, последующие две цифры =
порядковый номер недели производства.
Например, код «345» означает, что продукт
произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Электрическая зубная щетка тип 3764 с сетевым
блоком питания тип 3757 с дисплеем тип 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантийный срок/Срок службы 2 года
Произведено в Германии для
Braun GmbH/Браун ГмбХ
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg, Germany/Германия
RU BY Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20
2. Чтобы включить передачу радиоволн,
нажмите на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и
удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не
появится иконка с изображением
включения радиопередачи.
3. Ручка щетки Oral-B, оснащенная модулем
радиосвязи, может работать только с
устройством SmartGuide.
1. Переключитесь на «2-минутный таймер».
Следуйте инструкциям, приведенным в
разделе «Индивидуальная настройка
таймера».
2. Переключитесь на «Профессиональный
таймер» (прерывающиеся звуки/
мигающий зеленый световой индикатор
каждые 30 секунд). Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Индивидуальная настройка таймера».
1. Запустите приложение Oral-B.
2. Включите Bluetooth на вашем смартфоне.
Следуйте инструкции пользователя.
3. Чтобы включить передачу радиоволн,
нажмите на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и
удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не
появится иконка с изображением
включения радиопередачи.
4. Коротко нажмите кнопку выбора режима
(d) для восстановления соединения. При
использовании зубной щетки ваш
смартфон должен находиться вблизи ручки щетки.
5.
Для подключения ручки зубной щетки ваш
смартфон должен поддерживать технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
Нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения (c) в течение 10 секунд до тех
пор, пока все световые индикаторы не
мигнут одновременно дважды.
69
Українська
Інструкція із використання
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали електричну
зубну щітку Oral-B.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед
тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО!
•
Періодично перевіряйте шнур
електроживлення на наявність
пошкоджень. У випадку виявлення
пошкоджень, віднесіть зарядний
пристрій до сервісного центру
Oral-B Braun. Не використовуйте
пошкоджений або непрацюючий
пристрій. Не намагайтеся
розбирати або ремонтувати виріб
самостійно. Це може призвести до
загорання, ураження електричним
струмом або інших пошкоджень.
•
Цей продукт не призначений для
використання дітьми до 3 років. Не
призначений для використання
дітьми від 3 до 14 років та особами
з обмеженими фізичними або розумовими здібностями за винятком
випадків, коли вони знаходяться
під спостереженням осіб, які відповідають за їх загальну безпеку або
після інструктування з питань використання і заходів безпеки.
•
Діти не повинні чистити та розбирати
зубну щітку.
•
Не іграшка!
•
Використовуйте цей пристрій лише
за призначенням, як описано в цій
інструкції. Не використовуйте
запасні або додаткові деталі, які не
рекомендовані виробником.
Батарейки для SmartGuide
•
Батарейки можуть протекти, якщо
вони не використовуються протягом
тривалого часу. Уникайте контакту зі
шкірою при витяганні батарейок, що
протекли.
70
•
Зберігати в недосяжному для дітей
місці. Не ковтати. У випадку проковтування негайно зверніться по медичну допомогу.
•
Розряджені батарейки слід негайно
видалити і замінити новими. Замінювати слід весь комплект батарейок одночасно. Не використовуйте
батарейки, що вже були у використанні з новими акумуляторами, а
також з акумуляторами різних типів і
торгових марок. Не розбирайте, не
перезаряджайте, не кидайте батарейки у вогонь.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна
бути замінена перед наступним використанням, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій у воду або
іншу рідину. Не рекомендується розміщувати
або зберігати зарядний пристрій в місцях,
звідки пристрій може впасти в раковину або
ванну. Не намагайтеся дістати зарядний
пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть
його від електромережі.
• Не розбирайте цей пристрій самостійно, за
виключенням випадків заміни акумулятора.
Під час заміни акумулятора будьте обережні,
щоб не замкнути позитивний (+) та негативний
(–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електроме-
режі, завжди тримайтесь за штекер, а не за
сам шнур. Не торкайтеся штекера шнура
електроживлення вологими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування,
проконсультуйтеся з Вашим лікарем-стоматологом перед використанням цієї зубної щітки.
• Ця зубна щітка є особистим пристроєм з
догляду і не призначена для використання
кількома пацієнтами в стоматологічній
практиці чи установі.
• Змінюйте щітку (насадку) кожні 3 місяця або
раніше, якщо щетина зносилася.
Важлива інформація
• Придбана Вами зубна щітка Oral-B 6000 –
7000 може використовуватися з інтерактивним безпровідним дисплеєм (SmartGuide) (i)
та/або Вашим смартфоном (докладніше в
розділі «З’єднання електричної щітки зі
смартфоном»).
• Рекомендується вимкнути радіопередачу
між Вашою зубною щіткою (e) і безпровід-
ним дисплеєм щоб уникнути електромагнітних перешкод і конфліктів сумісності перед
перевезенням або використанні щітки в
місцях, де заборонено використання
приладів, що створюють радіоперешкоди,
наприклад, в літаках або спеціально відмічених територіях в лікарнях.
• Щоб вимкнути передачу радіохвиль,
натискайте на кнопку вмикання/ вимикання
(с) і кнопку вибору режиму (d) протягом 3
секунд до тих пір, поки на екрані дисплея (f)
не з’явиться іконка із зображенням вимкнення радіопередачі. Слідуйте цій же процедурі,
щоб знову увімкнути радіопередачу.
• Людям з електрокардіостимуляторами слід
завжди тримати увімкнену щітку на відстані
більше 6 дюймів (15 см) від електрокардіостимулятора. В разі наявності радіоперешкод, вимкніть радіопередачу вашої щітки
перед використанням.
Опис та комплектність
a Змінна насадка
b Індикатор тиску (червоний) / індикатор
таймера (зелений)
с Кнопка вмикання/вимикання
d Кнопка режиму чищення
e Ручка
f Дисплей радіопередавача (бездротова
технологія Bluetooth®)
g Індикатор рівня заряду
h Станція із зарядним пристроєм (основний
зарядний пристрій і контейнер для насадки
з захисною кришкою)
i Бездротовий пристрій SmartGuide
j Тримач для SmartGuide
k Настінне кріплення
l Липка стрічка
m Дорожній чохол для щітки (залежно від
моделі)
n Дорожній зарядний пристрій (залежно від
моделі)
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. на дні
зарядного пристрою.
Рівень шуму: ≤65 дБ (A)
Під’єднання і зарядка
Ручка Вашої зубної щітки водонепроникна,
електрично безпечна і створена спеціально для
використання у ванній кімнаті.
• Увімкніть зарядний пристрій (h) в електричну
розетку і покладіть ручку щітки (e) на зарядний
пристрій.
• Миготливий синій індикатор говорить про те,
що зубна щітка заряджається (мал. 1, стор. 5).
Коли щітка буде повністю заряджена,
індикатор заряду згасне. Повна зарядка може
зайняти до 24 годин і забезпечити до 10 днів
регулярного використання (два рази на день
по 2 хвилини).
Увага! Після глибокого розряду синій
індикатор може не блимати відразу. Треба
почекати 10-15 хвилин.
• • При низькому рівні заряду акумулятора при
вмиканні/вимиканні пристрою декілька секунд
блимає синій індикатор рівня заряду (g). Якщо
акумулятор повністю розряджений, мотор
зупиниться та почне блимати оранжевий
індикатор рівня заряду. Необхідно буде 40
хвилин, щоб зарядити ручку щітки перш, ніж
Ви зможете почистити зуби протягом 2-х
хвилин.
• Для щоденного використання ручку щітки
можна зберігати на зарядному пристрої, щоб
вона була завжди повністю заряджена.
Акумулятор захищений від надлишкового
заряду.
• Щоб підтримувати максимальну ємність
акумуляторної батареї не рідше 1 разу на
6 місяців від’єднуйте зарядний пристрій від
мережі і використовуй щітку регулярно до її
повної розрядки.
Регулювання дисплею
SmartGuide
Дисплей SmartGuide (і) знаходиться в режимі
показу-демонстрації. Щоб вийти з цього
режиму, натисніть або кнопку «set» («налаштування»), або кнопку «h/min» («год/хв»), що
знаходяться в контейнері для батарей із зворот
ного боку (мал. А, стор.4). Цифри, що світяться,
«12:00» на дисплеї SmartGuide означають, що
можна встановити час.
Увага! Якщо дисплей SmartGuide перед першим
використанням нічого не показує (неактивний
режим показу-демонстрації / не встановлені
батарейки) батарейки необхідно замінити /
встановити перед тим, як продовжити. Батарейки входять у комплект.
Годинник
Натискайте і утримуйте кнопку «set» («налаштування») до тих пір, поки не з’явиться напис
«12h» («12г»). Короткочасним натисненням
кнопки «h/min» («год/хв»), Ви можете вибрати
12-ти або 24-х годинний формат часу.
Натискуйте кнопку «set» («налаштування») для
підтвердження вашого вибору. Після цього
цифра, що позначає годинник починає блимати.
Натискуйте кнопку «h/min» («год/хв») до тих пір,
поки не з’явиться потрібна вам година. Підтвердіть за допомогою кнопки «set» («налаштування»). Продовжуйте діяти так само, щоб
71
встановити обидві цифри, що позначають
хвилини (мал. В, стор.4).
Iконки SmartGuide
(залежно від моделі)
ІконкиЗначення
Режим «Щоденне чищення»
Режим «Глибоке чищення»
Режим «Чутливий»
Режим «Полірування»
Режим «Масаж»
Режим «Очищення язика»
Дуже сильно натискаєте на щітку.
Зменшіть тиск.
«Квадранти порожнини рота»
Переходите до чищення наступного квадранта порожнини рота,
коли засвітиться відповідний
сектор.
Ви досягли рекомендовані
стоматологами 2 хвилини чищення
(3 хвилини в режимі «Глибокого
чищення»).
Намочіть голівку зубної щітки і нанесіть на неї
зубну пасту. Щоб уникнути розбризкування,
піднесіть щітку до зубів, а потім увімкніть її
(мал. 2, стор. 5)). Повільно переміщайте щітку
від одного зуба до іншого, затримуючись на
72
поверхні кожного зуба кілька секунд (мал. 3,
стор. 5).
Починайте чистити спочатку зовні, а потім
усередині. На заключному етапі почистіть
жувальні поверхні зубів. Чищення кожного з
4 квадрантів ротової порожнини має займати
однакову кількість часу. Ви можете також
проконсультуватися з вашим стоматологом про
те, яка техніка чищення Вам більше підходить.
В перші кілька днів використання електричної
зубної щітки ясна можуть кровоточити. Це
повинно припинитися через 2 тижні. Якщо
кровоточивість ясен не припиняється протягом
2 тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у вас
чутливі зуби та/або ясна, Oral-B рекомендує
використовувати режим «Чутливий» (додатково
в поєднанні з насадкою Oral-B Sensitive).
Таймер
Ви можете обрати для себе «2-хвилинний» або
«професійний» таймер.
«2-хвилинний» таймер позначається переривчастим звуковим сигналом і блиманням
зеленим світлом, даючи зрозуміти, що рекомендовані стоматологами 2 хвилини чищення
дійшли до кінця.
«Професійний» таймер позначається короткими
переривчастими звуковими сигналами з
інтервалом в 30 секунд, що означає, що треба
перейти до наступного квадранта/ ділянки рота
(кожні 45 секунд в режимі «Глибоке чищення»)
(мал. 3, стор. 5). Одинарний переривчастий
звуковий сигнал та блимання зеленим світлом
позначає закінчення рекомендованого для
професійного чищення 2х хвилинного
(3х хвилинного в режимі «Глибокого чищення»)
інтервалу.
Пройдений час чищення фіксується вбудованим
таймером навіть при короткочасному вимиканні
щітки під час чищення. Таймер обнуляється при
паузі більше 30 секунд або короткого натискання
на кнопку режиму (d) під час паузи.
Індивідуальне налаштування таймера
На Вашій зубній щітці вже активований таймер
«Професійний». Якщо Ви бажаєте змінити
налаштування, натисніть та утримуйте кнопку
режиму чищення протягом 3 секунд до появи на
дисплеї SmartGuide зображення символів «:30»
і «timer». Щоб активувати режим «2-хвилинний
таймер», короткочасно натисніть кнопку
вмикання/вимикання. Для підтвердження
вибору режиму натисніть кнопку вибору режиму.
Датчик тиску
Якщо ви дуже сильно натискаєте на щітку,
червоний датчик індикатора тиску (b) вмикається
(мал. 5, стор. 5). Коли Ви чистите в режимах
«Щоденне чищення» або «Глибоке чищення»,
режим чищення зміниться на «Чутливий».
Періодично перевіряйте роботу датчика тиску,
злегка натискуючи на насадку щітки протягом
чищення.
Увага! При використанні режиму «Очищення
язика» датчик тиску вимкнений.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення:
«Щоденне – звичайний режим для
чищення» щоденного чищення
порожнини рота.
«Глибоке – чищення з продовженим
чищення» часом чищення: 45 секунд
для кожного квадранта
порожнини рота
(3 хвилини в цілому).
«Чутливий» – м’яке, але ретельне
чищення чутливих ділянок
порожнини рота.
«Полірування» – виняткова якість поліровки
та відбілювання для
щоденного або нерегулярного використання.
«Масаж» – м’який масаж ясен.
«Очищення – режим очищення язика
язика» для щоденного або
нерегулярного використання.
Для режиму «Очищення язика» ми рекомендуємо використовувати насадку Oral-B Sensitive.
Для чищення язика можна застосовувати зубну
пасту або чистити без неї. Чистити язик слід
легкими рухами, поступово охоплюючи всю його
поверхню. Рекомендований час чищення —
20 секунд, по закінченню яких на SmartGuide
відображатиметься смайлик.
На Вашій зубній щітці вже автоматично встановлений режим «Щоденне чищення». Для перемикання в інший режим послідовно натискайте
кнопку вибору режиму (мал. 6, стор. 5). Щоб
повернутися з будь-якого режиму до режиму
«Щоденне чищення» натисніть і утримуйте
кнопку «mode» (режим).
Електрична щітка запам’ятовує режими чищення
навіть при короткочасному вимиканні під час
чищення. Після паузи понад 30 секунди або після
короткого натискання кнопки режим (d) під час
паузи щітка автоматично повертається до
режиму «Щоденне чищення».
Для більш ефективної чистки кожного зуба
пропонуємо насадки, що роблять зворотно-
кругові і пульсуючі рухи.
Насадка Oral-B CrossAction
Наша найпередовіша насадка.
Пучки щетинок розташовані
під спеціальним кутом для
забезпечення максимальної
чистки. Глибоко проникають між
зубами, знищуючи наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
спеціальні щетини Micropulse
глибоко проникають у
важкодоступні місця, м’яко
видаляючи наліт з міжзубних
проміжків.
Насадка Oral-B 3D White
спеціальна поліруюча чашка сприяє
поверненню зубам природної
білизни. Зверніть увагу, що дітям
до 12 років не слід використовувати
насадку Oral-B 3D White.
Насадка Oral-B Sensitive (насадка для чутливих зон)
використовуються спеціальні
надм’які щетини, які дбайливо
чистять Ваші зуби та ясна.
Наша насадка TriZone може бути використана
з усіма поширеними методами чищення.
Насадка Oral-B TriZone
Ефект потрійного чищення для
бездоганного видалення нальоту
навіть між зубами.
Всі насадки мають блакитні щетинки
INDICATOR
знати, коли настав час замінити насадку. При
щоденному ретельному чищенні зубів двічі на
день по 2 хвилини, блакитні щетинки поступово
знебарвляться протягом 3 місяців, у такий
спосіб інформуючи вас про необхідність
замінити насадку. Якщо щетинки зношуються
до того, як втратять колір, це означає, що Ви
занадто сильно тиснете на щітку при чищенні.
®
. За їх допомогою Ви завжди будете
Змінні насадки
Oral-B пропонує різні насадки, які підходять до
Вашої зубної щітки.
Ми не рекомендуємо використовувати насадки
Oral-B FlossAction або Oral-B 3D White, якщо ви
носите брекети. Ви можете використовувати
насадку Oral-B Ortho, яка спеціально розро-
73
блена для чищення навколо ортодонтичних
конструкцій.
Синхронізація
Якщо в одній сім’ї користуються декількома
зубними щітками Oral-B з окремими дисплеями
SmartGuide, ручки щіток треба синхронізувати
з їх дисплеями, щоб уникнути перешкод при
передачі інформації від ручки на дисплей.
З одним дисплеєм SmartGuide можна синхронізувати не більш двох електричних щіток.
Натисніть на кнопку«год/хв» в контейнері для
батарей не менше 3 секунд.
Дисплей SmartGuide покаже «L---», що означає
режим «Розпізнавання» для активізації процесу
синхронізації. Процес закінчиться, коли на
екрані з’явиться «L-1-». Вимкніть ручку щітки.
Щоб прикріпити іншу щітку до того ж дисплею
SmartGuide, увімкніть її та дочекайтеся, коли на
екрані відобразиться «L-2-».
Після того, як друга щітка синхронізується з
SmartGuide., на дисплеї відображуватиметься
напис «Full» («Немає вільного місця»). Ви можете
вийти з режиму синхронізації, натиснувши
кнопку «h/min»(«год/хв») чи «set» («налаштування»). Інакше режим синхронізації відключиться автоматично через 30 секунд.
З’єднання електричної
щітки зі смартфоном**
Безкоштовно завантажте програму Oral-B™ з
сайту App Store
Oral-B™ дає Вам можливість ефективніше
використовувати свій час, вести журнал догляду
за зубами та відмічати покращення, а також
керувати налаштуваннями зубної щітки
(докладніше про переваги див. інструкції до
програми Oral-B™).
• Запустити програму Oral-B™. Програму можна
використовувати одночасно зі SmartGuide (i).
• Майстер програми Oral-B™ допоможе Вам
встановити з’єднання через Bluetooth.
Увага! Якщо Bluetooth на Вашому телефоні
вимкнено, функціональність програми Oral-B™
буде обмеженою (за детальною інформацією
зверніться до посібника користувача для
Вашого смартфону).
• Наступного разу, коли ви знімете зубну щітку з
зарядного пристрою (h), який підключений до
розетки, або після натискання будь-якої із кнопок (c)/(d), Ваша щітка автоматично підключиться до програми Oral-B™. Якщо немає
з’єднання, одноразово натисніть кнопку
вибору режиму (d) на електричній щітці і
дочекайтеся підключення.
74
(SM)
або Google Play™. Програма
• Подальші інструкції відображатимуться на
Вашому смартфоні.
• Тримайте смартфон в безпосередній близь-
кості при використанні його із зубною щіткою.
Переконайтеся, що смартфон знаходиться у
надійному та сухому місці.
Увага! Для з’єднання з ручкою зубної щітки Ваш
смартфон має підтримувати Bluetooth 4.0 (або
вище).
** Перевірте на сторінці www.oralb.com,
чи доступна програма Oral-B для вашої
країни.
Рекомендації із чищення
виробу
Після використання голівку щітки слід промити
під струменем води, не вимикаючи щітки.
Вимкніть щітку і зніміть насадку. Ручку та насадку
слід вимити окремо та витерти досуха перед
тим, як зібрати щітку. Перед чищенням розберіть
зарядний пристрій. Контейнер для насадки та
захисну кришку можна мити в посудомийній
машині. Для чищення основного зарядного
пристрою та SmartGuide можна використати
лише вологу ганчірку. Знімну внутрішню частину
дорожнього чохлу для щітки (m) можна мити
в посудомийній машині. Зовні чохол можна
протирати тільки чистою вологою ганчіркою
(мал. 7, стор. 5). Перед тим як знов зібрати
дорожній чохол, переконайтеся, що його частини
повністю сухі, та що зубна щітка/насадки також
сухі перед тим як покласти їх в чохол.
Увага! Будь-які плями, які з’являються на
дорожньому чохлі, слід видаляти негайно.
Зберігати дорожній чохол слід в чистому і сухому
місці.
Настінне кріплення
Якщо Ви хочете розмістити дисплей SmartGuide
на стіні, дзеркалі або іншій поверхні, закріпiть
настінне кріплення (l) за допомогою липкої
стрічки (k). Перед тим як зробити це переконайтеся, що обрана Вами поверхня чиста й суха.
Притисніть настінне кріплення міцно й рівно
до стіни. Почекайте 24 години перед тим як
опустити тримач для SmartGuide (j) у встановлене настінне кріплення. Опустіть дисплей
SmartGuide в настінний тримач (мал. C, стор. 4).
Липка стрічка не кріпиться до брудовiдштовхуваних поверхонь.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без
повідомлення.
Захист довкілля
Продукт містить акумулятори і/або
електропобутові відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може бути
здійснена у пунктах збору електропобутових
відходів Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання
виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю
матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з
експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у
будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження
з імпорту або інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр.,
сіточки для гоління або ріжучого блока),
дефекти, що мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу,
якщо ремонт здійснюється не вповноваженою
для цього особою та, якщо використовуються не
оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання
або з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у
будь-який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність
не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьова-
ними батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний строк подовжується на
термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Важлива інформація про
радіомодуль Bluetooth
Незважаючи на те, що пристрої з модулем
Bluetooth підтримують всі заявлені функції,
Oral-B не гарантує 100% надійність підключення
і сумісність функцій.
®
75
Функціональні можливості та здатність
забезпечувати надійне підключення залежать
безпосередньо від характеристик кожного
пристрою Bluetooth, версії програмного
забезпечення, а також операційної системи, під
якою пристрої Bluetooth працюють, та заходів
безпеки, які компанія реалізувала в пристрої.
Oral-B повністю реалізує стандарт Bluetooth,
який забезпечує взаємодію та роботу пристроїв
Bluetooth з електричними зубними щітками
Oral-B.
Однак, якщо виробник пристрою не реалізував
цей стандарт, користувачі такого пристрою
можуть зіткнутися зі складнощами, що пов’язані
з сумісністю та можливістю використати функції.
Зверніть увагу, що програмне забезпечення,
що встановлене на пристроях Bluetooth, може
істотно вплинути на їх сумісність та взаємодію
з іншими пристроями.
Гарантія на змінні насадки
Гарантія Oral-B буде недійсна, якщо пошкодження електричної щітки Oral-B пов’язане з
використанням змінних насадок, не вироблених
Oral-B.
Oral-B не рекомендує використання змінних
насадок, не вироблених Oral-B.
• Oral-B не може контролювати якість змінних
насадок, не вироблених Oral-B. Таким чином,
ми не можемо гарантувати ефективність
чищення зубів з використанням таких змінних
насадок, про що споживач був проінформований під час покупки електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може гарантувати, що змінні
насадки, не вироблені Oral-B, підійдуть до
електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може передбачити довгострокові
наслідки від заміни насадок на ручці щітки на
насадки, які вироблені не Oral-B.
Всі змінні насадки, що використовуються на
щітці Oral-B, повинні мати логотип Oral-B і
відповідати високим стандартам якості Oral-B.
Oral-B не продає змінні насадки під будь-яким
іншим ім’ям або брендом, окрім Oral-B.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun
в Україні можна отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі виробника в
інтернеті – www.service.braun.com
Виготовлено в Німеччині для Браун ГмбХ:
Braun Gmbh, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg/Ts., Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення: див. після PROD: на упаковці.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Електрична зубна щітка Oral-B типу 3764 із
джерелом живлення типу 3757 та дисплеєм
типу 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
76
Виправлення неполадок
ПроблемаМожлива причинаСпособ вирішення
ЗУБНА ЩІТКА
2. Увімкніть радіопередачу. Для цього
одночасно натисніть на кнопку вмикання / вимикання (с) і кнопку вибору
режиму (d) та утримуйте їх натиснутими
впродовж 3 секунд, поки не побачите
на дисплеї (f) іконку із зображенням
увімкненої радіопередачі.
3. Ручка Oral-B з функцією бездротового
зв’язка може працювати тільки зі
SmartGuide.
1. Встановити «2-хвилинний таймер». Для
цього виконайте інструкції в розділі
«Індивідуальне налаштування таймера».
2. Встановити «Професійний таймер»
(переривчастий звуковий сигнал/
зелений індикатор блимає кожні
30 секунд). Виконайте інструкції в
розділі «Індивідуальне налаштування
таймера»
1. Увімкніть програму Oral-B.
2. Активуйте Bluetooth на Вашому
смартфоні; згідно до інструкцій у
посібнику користувача.
3. Увімкніть радіопередачу. Для цього
одночасно натисніть на кнопку вмикання/ вимикання (с) і кнопку вибору
режиму (d) та утримуйте їх натиснутими
впродовж 3 секунд, поки не побачите на
дисплеї (f) іконку із зображенням
увімкненої радіопередачі.
4. Щоб з’єднатися знов натисніть один раз
кнопку вибору режиму (d). Тримайте
смартфон в безпосередній близькості
при використанні його із зубною щіткою.
5. Ваш смартфон має підтримувати
з’єднання через Bluetooth. Bluetooth 4.0
(або вище).
Натисніть і тримайте протягом 10 секунд
кнопку вмикання/вимикання (c), поки всі
індикатори не блимнуть двічі одночасно.
77
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da pročitate
ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam
zatreba u budućnosti.
VAŽNO
•
Periodično proveravati strujni kabl radi
provere eventualnih oštećenja. Ako je
kabl oštećen odnesite jedinicu za
punjenje u ovlašćeni servis. Oštećenu
jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi
pravilno ne treba dalje upotrebljavati.
Nemojte modifikovati ili popravljati
proizvod. Te radnje mogu da izazovu
požar, električni udar ili povrede.
•
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu
od strane dece mladje od 3 godine.
Deca izmedju 3 i 14 godina i osobe
sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja mogu da koristi
četkicu, ako su pod nadzorom ili su
im date instrukcije o bezbednom
korišćenju aparata i ako razumeju
potencijalne opasnosti.
•
Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da
obavljaju deca.
•
Deca ne bi trebalo da se igraju sa
aparatom.
•
Koristite aparat isključivo za namene
opisane u ovom uputstvu. Ne koristite
dodatke koji nisu preporučeni od
strane proizvodjača.
Uputstvo za baterije
•
Baterije mogu iscureti ukoliko su
prazne ili se ne koriste neko vreme.
Izbegavajte kontakt sa kožom dok
rukujete iscurelim baterijama.
•
Čuvati dalje od dece. Ne gutati.
Ukoliko progutate potražite medicinsku
pomoć odmah.
•
Uklonite ispražnjene baterije odmah.
Zamenite sve baterije u isto vreme.
Nemojte mešati korišćene i nove
78
baterije, različite brendove ili tipove.
Nemojte rastavljati punjač ili ga izlagati
vatri.
UPOZORENJE
• Ako ispustite aparat zamenite glavu četkice pre
sledeće upotrebe čak i ako nema vidljivog
oštećenja.
• Ne stavljajte punjač u vodu, tečnost ili na mesto
sa koga bi punjač mogao da upadne u kadu ili
labavo. Ako punjač upadne u vodu ne smete ga
dirati. Odmah ga isključite sa električnog
napajanja.
• Ne rastavljajte proizvod osim kada treba odložiti
istrošenu bateriju. Kada vadite bateriju za
odlaganje vodite računa da ne povežete (+) i (–).
• Kada isključujete uređaj sa električnog napajanja
uvek držite utičnicu, a ne kabl. Ne dirajte punjač
mokrim rukama. Ovo može da izazove električni
udar.
• Ukoliko ste pod nekim tretmanom u vezi lečenja
zuba ili desni, konsultujte se sa svojim
stomatologom pre upotrebe.
• Četkica za zube je aparat za ličnu negu i nije
namenjen za korišćenje na više pacijenata u
zubarskim ordinacijama ili institutima.
• Zamenite glavu četkice svaka 3 meseca ili ranije
ukoliko glava četkice postane istrošena.
Važne informacije
• Vaš Oral-B 6000 – 7000 se može koristiti sa
interaktivnim bežičnim displejom (uputstvo) (i)
i/ili sa pametnim telefonom (naći detalje pod
povezivanje četkice sa pametnim telefonom.
• Da bi ste izbegli elektromagnetene smetnje i/ili
nekompatibilnost deaktivirajte radio prenos
vaše drške četkice (e) pre upotrebe u
ograničenom okruženju kao što su avion ili
specijalno označene oblasti u bolnici.
• Deaktivirajte radio prenos pritiskom na on/off
prekidač (d) oko 3 sekunde dok se displej (f) ne
isključi, isti je postupak i za uključivanje.
• Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da da drže
četkicu udaljenu bar 15cm od pejsmejkera dok
četkica radi. Vsaki put kada posumnjate da
postoje smetnje isključite transmisiju vaše
četkice.
Opis
a Galav četkice
b Sensor pritiska lampica (crvena)/vizueno tajmer
svetlo (zeleno)
c On/off prekidač
d Dugme za biranje modova za pranje
e Drška
®
f Radio predajnik displej (sa Bluetooth
tehnologijom)
g Displej napunjenosti baterije
h Jedinica punjenja
i SmartGuide
j SmartGuide držač
k Zidni držač
l Lepljivi prsten
m Putni kofer (yavosno od modela)
n Torba putnog punjača (yavosno od modela)
Specifikacija
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu
jedinice za punjenje.
Nivo buke:
≤
65 dB (A)
wireless
nisu baterije ubačene) potrebno je da zamenite
baterije
Podešavanje sata
Pritisnite i držite set dugme dok se na displeju ne
prikaže «12h». Kratko pritisnete dugme «h/min»
možete da birate između formata «12h» ili «24h».
Pritisnite «set» da potvrdite format. Zatim displej
počinjw da svetli i kada odaberete vreme pritisnite
dugme «h/min» i potvrdite sa set. Ponovite
postupak kako bi ste podesili minute (slika B,
strana 4).
Povezivanje i punjenje
Vaša četkica ima vodootpornu dršku, bezbedna je i
dizajnirana za upotrebu u kupatilu.
• Uključite punjač (h) u struju i stavite dršku (e) na
jedinicu za punjenje.
• Plava svetlucava lampica da se četkica puni
(slika 1, strana 5); kada se napuni svetlo se gasi.
Punjenje može da traje i do 24 h i omogućava
deset dana običnog korišćenja (dva puta dnevno
po 2 minuta).
Napomena nakon potpunog pražnjenja plava
lampica možda neće odmah svetleti, može
potrajati do 10–15 minuta.
• Ukoliko je nivo napunjenosti nizak plava lampica
treperi na displeju (g) nekoliko sekundi kada
uključite četkicu. Ukoliko je baterija prazna motor
će stati i svetleće narandžasta lampica na
displeju. Potrebno je oko 40 minuta punjenja pre
nego žto možete da koristite uređaj 2 minuta.
• Za svakodnevo korišćenje, drška može stajati na
jedinici za punjenje uključenoj u struju da bi se
obezbedila njena puna napunjenost. Ne postoji
rizik od prepunjavanja.
• Kako bi se održao maksimalni kapacitet dopunjive
baterije, morate je potpuno isprazniti najmanje
jednom u 6 meseci. Da biste to učinili, isključite
punjač iz struje i koristite četkicu za zube sve dok
se baterija potpuno ne isprazni od normalne
upotrebe.
SmartGuide prilagođenost
SmartGuide (i) dolazi sa modom za demonstraciju.
Deaktiviratje ovaj mod uklanjanjem pokrivača
sa pozadine (slika A, strana 4) pritisnite «set» ili
«h/min» dugme Lampica «12:00» pokazuje da
mozete da podesite vreme.
Napomena ako je SmartGuide displej prazan pre
prve upotrebe (nije aktivan mod za demonstraciju/
SmartGuide ikonice
(yavosno od modela)
Displayed
Ikonica
Značenje
«Dnevno pranje»
«Dubinsko pranje»
«Osetljivo»
«Izbeljivanje»
«Održavanje desni»
«Čišćenje jezika»
Prejako pritiskanje, smanjite pritisak
pri pranju.
«Kvadrant krug»
Pomerite četkicu na sledeći kvadrant
vaših usta kada zasvetli.
Prošlo je preporučeno vreme pranja
od 2 minuta (3 minuta pranja za
dubinsko čišćenje)
Kada ispunite vreme pranja bićete
nagrađeni zvezdicama.
SmartGuide baterije su prazne,
zamenite ih.
79
Korišćenje zubne četkice
Tehnike pranja zuba
Navlažite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu
zubne paste. Kako biste izbegli prskanje, postavite
glavu četkice na zube pre nego uključite aparat
(slika 2, strana 5). Prelazite lagano četkicom od
zuba do zuba, zadržavajući se po nekoliko sekundi
na svakom zzubu (slika 3, strana 5).
Počnite spolja pa zatim unutra i na kraju površine za
žvakanje. Operite sve kvadrante vaših usta jednako.
Možete konsultovati vašeg zubara oko pravilne
tehnike pranja.
U početku vaše desni mogu malo krvariti ali bi
trebalo da prestane u nakon nekoliko dana. Ukoliko
se nastavi i nakon 2 nedelje konsultujte vašeg
stomatologa. Ukoliko imate osetljive zube i desni
Oral-B preporučuje korišćenje sensitive moda
pranja.
Tajmer
Možete da birate između profesionalnog I «2-minuta
tajmera».
«2-minuta tajmer» signalizira isprakidan zvuk I svetli
zelena lampica (b) kada dostignete vreme pranja
od 2 minuta.
«Profesionalni tajmer» signalizira kratke isprekidane
zvukove I sija zelena lampica na interval od
30 sekundi da vas podseti da pređete na sledeći
kvadrant vaših usta. (45 sekundi interval je kod
moda za temeljno čišćenje) (slika 5, strana 5).
Dugačak isprekidan zvuk I zelena lampica
signaliziraju preporučenih 2 minuta pranja
(3-minuta je kod moda za temeljnopranje).
Tajmer memoriše proteklo vreme pranja čak I kada
se četkica ugasi tokom pranja. Tajmer se resetuje
ukoliko je pauza veća od 30 sekundi.
Podešavanje tajmera
Vaša četkica je podešena fabrički na profesionalni
tajmer. Da promenite pritisnite i držite dugme za
odabir modova oko 3 sekunde dok se na displeju
ne pokaže «:30» I «tajmer». Kratko pritisnite dugme
on/off da prebacite na 2-minuta mod. Pritisnite
dugme mod da potvrdite.
Sentor pritiska
Ukoliko jako pritisnete jako crvena lampica (b) će
se upaliti (slika 5, strana 5). Kada perete u modu
redovnog održavanja ili temeljnog održavanja mod
će se sam prebaciti u osetljivi mod. Povremeno
proverite operaciju osetljivog moda tako što ćete
blago da pritisnete glavu četkice.
Napomena u modu za čišćenje jezika sensor
pritiska je isključen.
80
Modeli pranja (yavisno od modela)
Vaša četkica nudi nekoliko modova pranja:
«Dnevno čišćenje» – standarni mod za dnevno
«Temeljno – Čišćenje sa produženim
čišćenje» vremenom pranja
«Sensitive mod» – nežno čišćenje osetljivih
«Izbeljivanje» – poliranje za svakodnevnu
«Održavanje desni»
«Održavanje – čišćenje jezika za
jezika» svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite mod za čišćenje jezika
preporučujemo da koristite glavu za osetljivo
čišćenje. I to možete raditi sa pastom ili bez.
Očistite cello područje jezika nežnim pokretima.
Preporučeno je vreme 20 sekundi.
Vaša četkica automatski je podešena fabrički na
dnevni mod, da prebacite pritisniste mod dugme
(slika 6, strana 5) da se iz bilo kog moda vratite
u dnevni mod pritisnite I držite dugme mod.
Tajmer memoriše proteklo vreme pranja čak I kada
se četkica ugasi tokom pranja. Tajmer se resetuje
ukoliko je pauza veća od 30 sekundi i vraća na
fabrički mod «Daily Clean».
čišćenje
45 sekundi po kvadrantu
(ukupno vreme 3 minuta)
površina
upotrebu
– nežno masira desni
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa
drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se koristi
za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice.
Ugaono pranje za precizno čišćenje.
Oral-B FlossAction glava četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna
koja omogućavaju izuzetno čišćenje.
Oral-B 3D White glava četkice
Posebno dizajnirana za izbeljivanje
zuba, obratite pažnju da ovu četkicu
nesmeju koristiti deca mlađa od
12 godina.
Oral-B Sensitive glava četkice
Omogućuje nežno pranje zuba I
desni.
Naša dinamična TriZone glava četkice se može
koristiti pri svakoj nameni.
Oral-B TriZone glava četkice
Omogućuje trostruku zonu lišćenja,
čak I izmedju zuba.
Oral-B glave za četkice odlikuje plava svetlo plava
boja indicator boja pokazuje da je potrebno da se
zameni glava četkice. Pranjem zuba dva puta
dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što
ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle
otprilike 3 meseca.
• Pokrenite Oral-B aplikaciju. Možete koristiti u isto
vreme displej I aplikaciju.
• Aplikacija će vas voditi korz Bluetooth procedure
uparivanja.
Napomena Oral-B aplikacija je ograničena
ukoliko je Bluetooth na vašem telefonu isključen.
• Kada počnete da koristite četkicu podizanjem
sa punjača (h) ili pritiskom na dugme (c)/(d)
automatski se povezuje na aplikaciju. Ukoliko
veza nije uspostavljena pritisnite dugme mod (d)
na dršci vase četkice I sačekajte da se poveže.
• Svaka sledeće instrukcija aplikacije će se
prikazati na displeju vašeg telefona.
• Držite vaš telefon blikzu kada koristite vašu
četkicu. Vodite računa da je telefon na sigurnom
I suvom mestu.
Napomena vaš Smart Phone mora da podržava
Bluetooth 4.0 ili vise kako bi mogao da se poveže
sa četkicom.
** Posetite www.oral.com za dostupnost Oral B
aplikacije u vašoj zemljji
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B «FlossAction» ili
Oral-B «3D White» glave četkice za proteze. Možete
koristiti Oral-B «Ortho» glava četkice specijalno
dizajnirana da čisti proteze i žice.
Sinhronizovanje vase
četkice
Da bi ste izbegli mešanje poruka na displeju ukoliko
koristite više od jedne Oral-B četkice sa radio
talasima i displej u istoj kući, potrebno je da dodelite
ručke svakom displeju.
Možete da sinhronizujete maksimum dve drške
jednom displeju. Da sinhronizujete pritisnite dugme
«h/min» na oko 3 sekunde. Displej pokazuje «L---»
uključite dršku da počnete sinhronizaciju. Završeno
je kada na displeju ispiše «L-1». Isključite dršku.
Da dodelite drugu dršku istom displeju sa njom
ponovite isti postupak dok na displeju ne ispiše
«L-2». Kada ste sinhronizovali drugu dršku na
displeju će se ispisati «Full». Izađite iz moda za
sinhronizaciju pritiskom na dugme «h/min» ili će
automatski izaći nakon 30 sekundi.
Povezivanje četkice na
Smart Phone**
Skinite Oral-B aplikaciju sa internet prodavnice.
Aplikacija vam daje mogućnost da vase vreme
koristite efikasnije, pratite grafikonom da pratite
napredak (za više benefita pogledajte aplikaciju
Oral-B).
Čišćenje
Nakon upotrebe stavite glavu četkice pod mlaz
vode sa isključenom drčkom. Isključite I uklonite
glavu četkice. Očistite dršku I glavu odvojeno,
obrišite ih suvom krpom pre nego što ih ponovo
sastavite. Rastavite jedinicu za punjenje pre
čišćenja. Odeljak gave za čišćenje I zaštitni
poklopac se mogu prati u mašini za sudove.
Punjači I displej se mogu čistiti suvom tkaninom.
Pokretni deo putnog kofera se može prati u mašini
za sudove, spoljni deo kofera se može prebrisati
krpicom. Vodite računa da su delovi kofera potpuno
suvi pre nogo što ih ponovo sastavite I da su
četkica I glave potpuno suve pre nego što ih vratite
u kofer.
Napomena mrlje sa putne torbe uklonite odmah.
Zidni nosač
Koristite lepljivi prsten (l) sa zidnim nosačem (k)
ukoliko želite da SmartGuide displej postavite na
zid, ogledalo. Odabrana površina mora biti suva i
čista pre lepljenja. Stavite lepljivi prsten na zid i
pritisnite. Sačekajte 24h pre nego što postavite
SmartGuide displej na nosac. Stavite SmartGuide
na nosač (slika C, strana 4). Lepljivi prsten neće
funkcionisati na zaprljanim površinama.
Podložno promenama bez prethodne najave.
81
Obaveštenje o zaštiti životne
sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad
koji može da se reciklira. Da biste zaštitili
životnu sredinu nemojte odlagati ovaj
proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na
mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se
obratiti svom prodavcu).
Važne informacije o
Bluetooth
Iako su podržane sve funkcije preko Bluetooth-a,
Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi.
Performans I konekcija zavise od svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera
I operativnih sistema tih Bluetooth uređaja.
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi Bluetooth
standarde po kojima Bluetooth I Oral-B funkcionišu.
Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard
kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene.
Obratite pažnju da Bluetooth naprava može
značajno uticati na rad I kompatibilnost.
Rešavanje problema
ProblemMogući razlogRešenje
Električna četkica za zube
Oral-B drška ne
funkcioniše sa displejem.
1. Kratak isprekidan zvuk/
treperenje zelene
lampice svakih
30 sekundi (45 sekundi
u modu za dubinako
čišćenje)
2. Isprekidan zvuk/
treperenje zelene
lampice nakon 2 minuta
(3 minuta u modu za
dubinsko čišćenje)
APP
Četkica ne radi (pravilno)
sa Oral-B aplikacijom.
Resetovati na fabričke
postavke
1. Sinhronizacija sa
diplejem nije uspela.
2. Radio veza je isključena
(f).
3. Drška nema instaliran
radio prenos.
1. Profesionalni tajmer je
aktiviran
2 «2-Minuta tajmer» je
aktiviran
1. Oral-B aplikacija je
isključena
2. Bluetooth nije aktiviran
na telefonu.
3. Radio prenos nije
uključen ili je isključen
displej (f)
4. Konekcija sa Bluetoothom se izgubila.
5. Vaš telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili vise)
Želite orginalne funkcijePritisnite I držite on/off dugme (c) oko
1.
Sinhronizujte vašu četkicu, pratite uputstva.
2.
Aktivirajte radio prenos pritiskom na dugme
on/off (c) i mod dugme (d) 3 sekunde sve
dok se radio transmisija ne uključi.
3. Oral-B drška sa radio prenosom kada je
instalirana može raditi samo sa displejem.
1. Postavite tajmer na 2 minuta pratite
uputstva
2. Postavite svoj tajmer na profesionalni mod.
Pratite uputstva
1. Pokrenite aplikaciju.
2. Aktivirajte Blurtooth na telefonu kao je
opisano u uputstvu.
3. Aktivirajte radio prenos pritiskom na dugme
on/off (c) dugme (d) oko 3 sekunde sve
dok radio prenos ne uključi.
4. Kratko pritisnite dugme mod (d) da se
povežete. Držite telefon blizu drške četkice.
5. Vaš telefon mora podržavati Bluetooth 4.0
ili vise kako bi se povezao sa četkicom
10 sekundi dok se svi indikatori lampice ne
upale istovremeno.