Oral-B Oxyjet + PRO 2000 User Manual

PROFESSIONAL
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
powered
CARE
OXYJET
OXYJET
+
+
by
1000 3000
1000 3000
600
500
400
300
200
air
filter
5
OxyJet
English 6
Français 10
Polski 14
âesk˘ 18 Slovensk˘ 22
Magyar 26
Hrvatski 30
Slovensko 34
Türkçe 38
Românå (RO/MD) 41
Lietuvi˜ 45 Latviski 49
Eesti 53
кЫТТНЛИ 57
ìÍ‡ªÌҸ͇ 62
Қазақша 67
72
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
LT
(8 5) 205 1272
LV
67015143
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com www.instytut.pl
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3724 Handle type 3756
96198828/II-13 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/LT/LV/EST/ RUS/UA/KZ/Arab
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
RSA
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
MA
080 100 70 75
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
8
9
10
11
click!
7
6
5
4
3 2
1
B
-
Oral
600
500
12
13
400
14
300
15
200
ml
Ox
yJ
e
t
16
17
18
a
click!
b
4
y
J
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
2
A
a
b
c
ral-B O
Ox
B
d
ml
f
g
h
e
j
k
i
2
l
5
m
English
Please read the usage instructions carefully before first use.
IMPORTANT
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible.
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non­functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age 12. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the product, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved.
Children shall not play with the appli­ance.
Oral irrigators shall be used only with liquids defined in the manufacturer’s instructions.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments or chargers which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery from the toothbrush for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
6
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
Description
Toothbrush 1 Charger base 2 Low Charge Indicator light 3 Charge Indicator light 4 Toothbrush handle (rechargeable) 5 On/off button 6 Pressure sensor light 7 Brush head
(see «Brush heads and accessories»)
8 Brush head compartment
Irrigator 9 Jet compartment 10 Irrigator jet 11 Jet switch 12 Jet release button 13 On/off switch 14 Water pressure control dial 15 Handle switch (water stop and go) 16 Irrigator handle 17 Water container (600 ml) 18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bath­room.
• Plug the appliance into an electrical outlet and place the toothbrush handle (4) on the charger base (1) (a).
• The green charge indicator light (3) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). To check the charging status when the charging light is off, shortly lift up and return your handle on the charging unit. The charge indicator light will shine permanently for 5 seconds and turns off when your handle is fully charged.
• When the rechargeable battery is low, the red low charge indicator light (2) starts blinking after turning off your toothbrush.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charging unit until the next recharge is required. Please note that you need to plug in the appliance when using the irrigator.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flash­ing immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to best meet your individual oral care needs.
«Daily Clean» Exceptional mouth cleaning «Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Whitening» Exceptional polishing for occasional
or everyday use
How to switch between brushing modes:
• When pressing the on/off button (5) your tooth­brush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
• To switch to the «Sensitive» and «Whitening» mode, successively press the on/off button.
• To turn off your toothbrush from the «Whitening» mode, push the on/off button once more.
• If you wish to turn off your toothbrush from either the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle. You can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, first guide the brush head to your teeth before switching on the appliance. Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds each tooth surface. Brush both the gums and the teeth; first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Do not press too hard or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
feature installed (c). If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (6) will light up reminding you to reduce pressure. In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of brush heads and accessories, allowing you to select those which best meet your oral care needs. Replacement brush heads and accessories are available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head features outstanding oscillating-rotating action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-to­reach areas such as behind teeth. The compact round brush head surrounds each tooth for a thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White brush head with braces. Children under 12 years old should not use the Braun Oral-B 3D White brush head.
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control
Oral-B brush heads feature blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for
7
two minutes, the light blue color will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory carefully under running water for some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head or accessory. Clean both parts separately under running water (e); then wipe them dry before reassembling the toothbrush. Put the toothbrush handle back on the charger base.
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water container (17) and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle (16) over a washbasin.
• Attach one of the irrigator jets (10) to the handle until it locks into place (f). Fill the water container with lukewarm water. If you want to add mouth­wash into the water, please make sure you fill the water container with lukewarm water first, then add the mouthwash (g).
• Turn on the irrigator by pressing the on/off switch (13) (h). The handle switch should be in the lower position = water stop.
• Select the water pressure with the pressure con­trol dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recom­mend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator.
• Bend over a washbasin and guide the jet to your teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to start the water stream (j). Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin.
You can choose between two different jet functions by sliding the jet switch (11) down or up (before doing so, turn off the water stream by sliding the handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum massage (jet switch in lower position): The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration and gentle gum massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position): The straight water stream is designed for targeted cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours In general we recommend to replace the irrigator jet every 3 months.
8
After use
Always empty the water container entirely. If your dentist has recommended the use of mouthwash with your irrigator, allow some clean water to run through the irrigator before you empty the container entirely to prevent any deposit build-up. Make sure you keep the irrigator switched on until the water stops running through the irrigator jet, to prevent bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release button (12) (k). Always wipe the handle and the irrigator jet dry; place the handle back onto its base and store the irrigator jet in the jet compartment (9).
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth. The water container and the jet compartment are removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
Warranty replacement brush heads and accessories
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B has no control over the quality of non­Oral-B replacement brush heads and/or accessories. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads and/or accessories carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads and/or accessories or handle parts under any other brand name.
9
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisa­tion avant le premier usage.
IMPORTANT
L’appareil doit être installé de façon à ce qu’il ne risque pas de tomber dans l’eau ou par terre. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endom­magé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 12 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connais­sance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles ont com­pris les risques encourus par l’utilisa­tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les hydropulseurs doivent être utilisés uniquement avec des types de liquides mentionnés dans la notice d’utilisation du fabriquant.
Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant.
10
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court­circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
Brosse à dents 1 Base de chargement 2 Témoin lumineux d’indication de faible charge 3 Témoin lumineux d’indicateur de charge 4 Manche de la brosse à dents (rechargeable) 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur du capteur de pression 7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur 9 Compartiment du jet 10 Jet irrigateur 11 Commutateur jet 12 Bouton de libération du jet 13 Bouton marche/arrêt 14 Cadran de contrôle de la pression d’eau. 15 Commutateur manche (arrêt et marche eau) 16 Manche irrigateur 17 Réservoir d’eau (600 ml) 18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue pour être utilisée dans la salle de bains.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique et mettez le manche (4) sur la base de chargement (1) (a).
• Le voyant vert indiquant la charge (3) clignote lorsque la brosse est en charge. Une fois qu’il est entièrement chargé, le voyant reste allumé en continu pendant 5 secondes, puis s’éteint. Une charge complète permet de se brosser les dents pendant plus de sept jours de façon régulière (deux fois par jour pendant 2 minutes). Pour vérifier l’état de charge lorsque l’indicateur est éteint, prenez et reposez votre brosse sur le chargeur. L’indicateur de charge va alors s’illuminer pendant 5 secondes et s’éteindre lorsque l’appareil sera pleinement rechargé.
• Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin lumineux d’indicateur de charge rouge (2) com­mence à clignoter une fois l’appareil éteint.
• En usage quotidien, le manche de la brosse à dents peut être replacé sur l’unité de chargement pour rester totalement chargé. Il est impossible de surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des raisons environnementales, Oral-B recommande de débrancher le chargeur jusqu’au prochain charge­ment. Veuillez noter que vous devez brancher l’ap­pareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
• Pour maintenir une capacité maximale de la pile rechargeable, débranchez l’unité de chargement et laissez décharger totalement le manche en utilisant la brosse à dents normalement, et ce au moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne clignote pas immédiatement, continuez à charger. Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage pour répondre à vos différents besoins buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
bouche.
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
les zones sensibles.
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
occasionnel ou quotidien.
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt (5), votre brosse à dents démarre automatique­ment en mode « Daily Clean ».
• Pour passer aux modes « Sensitive » et « Whitening », appuyez successivement sur le bouton marche/arrêt.
• Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est en mode « Whitening », appuyez une fois encore sur le bouton marche/arrêt.
• Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la tête de la brosse sur vos dents avant d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse lentement d’une dent vers l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord du côté extérieur, puis du côté intérieur et en finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la brosse à dents, vos gencives peuvent saigner légèrement. En général, les saignements s’arrêtent après quelques jours. Si les saignements persistent après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode « Sensitive » (selon le modèle).
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire la pression. La brosse à dents émet également un son différent quand vous vous brossez les dents. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur de pression en appuyant légèrement sur la tête de brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous rappelle de vous brosser les dents de la même façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de bros­sage de 2 minutes recommandé par les profession­nels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de 30 secondes, la minuterie se remet à son point de départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répon­dent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de brosse et les accessoires sont disponibles dans les magasins qui distribuent les produits Oral-B.
11
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean exerce une action oscillante-rotative unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme les dents du fond. La tête de brosse compacte arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils
extra-souples ont une texture douce pour les dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées par le café, le thé et le tabac.
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les poils des têtes de brosse Oral-B disposent de la technologie BLUE INDICATOR® pour vous aider à gérer le changement de têtes de brosse. Avec un brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera qu’il est temps de changer la tête de brosse.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou accessoire soigneusement sous le robinet pendant quelques secondes, la brosse à dents étant allumée. Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le manche de la brosse à dents sur la base de charge­ment.
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois, remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler l’eau complètement en tenant le manche de l’irriga­teur (16) au-dessus du lavabo.
• Attachez un des jet Irrigator sur la brosse jusqu’à
ce qu’il tienne (f). Remplissez le bac d’eau avec de l’eau tiède. Si vous souhaitez ajouter du bain de bouche dans l’eau, assurez vous de remplir le bac en premier lieu avec l’eau tiède, puis ensuite ajouter le bain de bouche (g).
12
• Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off (13) (h). Le commutateur du manche doit être en position inférieure = arrêt eau.
• Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible, 5 = forte) (i). Nous vous recommandons de commencer par la position 1, surtout si vos gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil est utilisé par des enfants.
• Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser le commutateur du manche (15) vers le haut pour enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet différentes, en faisant glisser le commutateur du jet (11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau et faisant glisser le commutateur du manche vers le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage des gencives (commutateur jet en position inférieure) : La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont conçues pour une pénétration aisée et un massage doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) : Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage ciblé (m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures
Nous recommandons en général de changer le jet Irrigator tous les 3 mois.
Après utilisation
Toujours vider entièrement le bac d’eau. Si votre dentiste vous a recommandé l’usage du bain de bouche avec votre Irrigator, faites passer de l’eau propre a travers l’appareil avant de vider le récipient entièrement pour éviter l’accumulation de dépôt. Assurez-vous de conserver l’appareil en marche jusqu’à que l’eau s’arrêtent de traverser le jet Irrigator pour prévenir la formation de toute bactérie dans de l’eau stagnante.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent être rangés dans le compartiment prévu à cet effet (9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre service. Vous pouvez le déposer dans une Centre de Service Oral-B Braun ou dans un point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit, à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut de l’appareil résultant de vices matériels ou de fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie s’applique dans tous les pays où cet appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et l’utilisation normales, particulièrement en ce qui concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts ayant un effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. La garantie devient caduque si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des pièces d’origine Braun.
Garantie de remplacement des pièces jointes et accessoires
La garantie Oral-B sera invalide si le dommage sur le manche électrique rechargeable s’avère lié a l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque.
• Oral-B ne peut pas assurer une bonne conformité d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque avec le manche électrique rechargeable Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire les effets à long terme de l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque sur le fonctionnement du manche.
Toutes les têtes de brosse et/ou autre accessoire de la marque Oral-B portent le logo Oral-B et répondent aux hauts standards de qualité Oral-B. Oral-B ne vend aucune tête de brosse et/ou autre accessoire sous une autre marque.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la période concernée, remettez ou envoyez l’appareil complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de Service Oral-B Braun agréé.
13
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem.
WAŻNE
Urządzenie musi być zamontowane w miejscu uniemożliwiającym kontakt z wodą lub upadek na podłogę. Wtyczka sieciowa powinna być zawsze łatwo dostępna.
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wy­wołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 12 roku życia. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz­nych lub psychicznych, a także nie­mające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i jakie wiążą się z tym zagro­żenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Irygator powinien być używany wyłącznie z płynami zdefiniowanymi w instrukcji producenta.
Należy używać tego produktu wyłącz­nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
14
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów 1 Baza ładująca 2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora 3 Kontrolka ładowania akumulatora 4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania) 5 Włącznik/wyłącznik 6 Kontrolka siły nacisku 7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator 9 Pojemnik na dysze irygatora 10 Dysza irygatora 11 Przełącznik dyszy 12 Przycisk zwalniający dysze irygatora 13 Włącznik/Wyłącznik 14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody 15 Suwak otwierający zawór 16 Rączka irygatora 17 Zbiornik na wodę (600 ml) 18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną rączkę i została zaprojektowana do użycia w łazience.
• Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki w ładowarce.
• Zielona lampka tj. wskaźnik ładowania (3) miga, kiedy uchwyt się ładuje. Kiedy jest w pełni nałado­wany, zielona lampka świeci nieprzerwanie przez 5 sekund, a potem się wyłącza. Pełne nałado­wanie pozwala na maksimum 7 dni regularnego szczotkowania (dwa razy dziennie, przez 2 minuty). Aby sprawdzić poziom naładowania, kiedy lampka się nie pali, należy na chwilę podnieść i z powrotem odłożyć uchwyt na ładowarkę. Jeśli uchwyt jest w pełni naładowany, lampka zaświeci się na 5 sekund i wyłączy.
• Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania baterii (2).
• Do codziennego użytku rączkę szczoteczki można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przełado­wania baterii. Jednakże, z powodów związanych z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie następne ładowanie.
• Aby zachować maksymalną pojemność akumula- tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i całkowicie rozładować urządzenie podczas normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie. Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania.
«Daily Clean» Wyjątkowe czyszczenie jamy (codzienne ustnej. czyszczenie)
«Sensitive» Delikatne, lecz dokładne (wrażliwe) czyszczenie wrażliwych miejsc.
«Whitening» Dokładne wybielanie – do (wybielanie) codziennego lub okazjonalnego
stosowania.
Przełączanie trybu czyszczenia:
• Naciśnięcie włącznika/wyłącznika (5) spowoduje uruchomienie szczoteczki w trybie codziennego czyszczenia «Daily Clean».
• Aby zmienić na program do zębów wrażliwych «Sensitive» lub program wybielania «Whitening» sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
• Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
• Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź «Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć
rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów. Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszcze­nie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu – żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł, które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6) przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk. Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina, abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery kwadranty linii zębowej (d). Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął zalecany przez dentystów czas szczotkowania wynoszący 2 minuty. Upływający czas szczotkowania jest zapamięty­wany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż 30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje do indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision Clean umożliwia wykorzystanie wyjątko­wego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów. Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje cały ząb i czyści go dokładnie.
15
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive została stworzona, by wrażliwym zębom i dziąsłom zapewnić dokładne czysz­czenie. Wyposażona jest w wyjątkowo
miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są specjalnie zaprojektowane, aby czyścić i zarazem naturalnie wybielać zęby, poprzez usuwanie osadów spowodowa-
nych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylująco­rotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze specjalnym polerującym elementem, który sprawia, że zęby stają się bielsze.
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi. Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Końcówki Oral-B posiadają niebieskie włoski INDICATOR®, które pomagają monitorować zużycie główki szczoteczki. Przy dokładnym szczotkowaniu dwa razy dziennie przez dwie minuty, jasnoniebieski kolor będzie blaknąć do połowy długości włosia, w czasie około 3 miesięcy, sygnalizując, że należy wymienić końcówkę.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczote­czki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę szczoteczki na bazie ładującej.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik (17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką, włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się woda ze zbiornika.
• Włóż jedną z końcówek irygatora (10) w uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij pojemnik letnią wodą. Jeśli chcesz dodać płyn do płukania jamy ustnej do wody, najpierw wlej letnią wodę, a potem dodaj płyn (g).
• Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika (13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ wody.
• Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14) (1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się, aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
16
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
• Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j). Podczas płukania należy lekko rozchylić usta tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut Czas stygnięcia: 2 godziny
Generalnie, rekomendujemy wymienianie końcówki irygatora, co trzy miesiące.
Po użyciu
Zawsze opróżnij pojemnik do końca. Jeśli Twój dentysta poleca stosowanie płynu do płukania jamy ustnej w irygatorze, przepłucz czystą wodą irygator przed całkowitym opróżnieniem pojemnika, aby zapobiec zbieraniu się osadu. Upewnij się, że irygator jest włączony aż do momentu, kiedy woda przestanie przez niego przepływać, aby zapobiec zbieraniu się bakterii w stojącej wodzie.
Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć irygator.
Aby zdjąć irygator, naciśnij przycisk (12) (k). Zawsze wytrzyj uchwyt i irygator do sucha; wstaw uchwyt na bazę, a irygator przechowuj w pojemniku do tego przeznaczonym (9).
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
Niniejszy produkt zawiera akumulator. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3.
Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkod­zenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej kompletne urządzenie, wraz z dowodem zakupu, należy dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego serwisu Oral-B Braun.
Gwarancja na końcówki i akcesoria
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkod­zenie uchwytu wynika z używania wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Oral-B nie rekomenduje korzystania z wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B. Z tego powodu, nie możemy zagwarantować takiej wydajności szczotkowania, wymienialnymi końcówkami i/lub akcesoriami innymi niż Oral-B, jak ta opisana w ulotce dołączonej do uchwytu w momencie zakupu.
• Oral-B nie może zapewnić dobrego dopasowania wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć efektu, jaki będzie miało używanie wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienialne końcówki Oral-B i/lub akcesoria mają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów ani części uchwytu pod żadną inną nazwą.
17
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Přístroj musí být umístěn tak, aby nehrozilo nebezpečí pádu do vody nebo na zem. Zástrčka musí být vždy dostupná.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun.
Poškozené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupra­vujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 12 let. Osoby se sníže­nými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi mohou použí­vat tento výrobek pod dohledem oso­by, zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpeč­ném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícím s jeho používáním.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Ústní sprchy se mohou používat pou­ze s tekutinami, uvedenými v poky­nech výrobce.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popi­suje tento návod na použití. Nepouží­vejte příslušenství, které není doporu­čeno výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
18
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
Popis
Zubní kartáček 1 Nabíjecí jednotka 2 Světelný indikátor nízkého nabití 3 Světelný indikátor nabíjení 4 Rukojeť zubního kartáčku (akumulátorový) 5 Tlačítko zapnutí/vypnutí 6 Indikátor senzoru tlaku 7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor) 9 Úložný prostor pro sprchové trysky 10 Sprchová tryska 11 Spínač trysky 12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky 13 Tlačítko zapnutí/vypnutí 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody) 16 Rukojeť 17 Nádobka na vodu (600 ml) 18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a můžete jej používat v koupelně.
• Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku (1) (a).
• Zelená kontrolka nabíjení (3) během nabíjení rukojeti bliká. Jakmile je baterie plně nabitá, zelená kontrolka nabíjení nepřetržitě 5 sekund svítí a potom se vypne. Plně nabitá baterie umožňuje až sedm dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut). Pokud je kontrolka nabíjení vypnutá, kapacitu baterie zkontrolujete tak, že rukojeť krátce sejmete
znabíjecí jednotky a potom ji umístíte zpět. Je-li rukojeť plně nabitá, kontrolka nabíjení se na 5 sekund rozsvítí a potom se vypne.
• Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká, červený indikátor nízkého nabití (2) začne po vypnutí zubního kartáčku blikat.
• Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Za účelem ochrany životního prostředí však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že během používání ústní sprchy je nutné přístroj zapojit do elektrické sítě.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Daily Clean» Úžasné čištění ústní dutiny. (čisticí)
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné (lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
• Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní kartáček automaticky zapne v čisticím režimu «Daily Clean».
• Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte tlačítko zapnutí/vypnutí.
• K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu «Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko zapnutí/vypnutí.
• Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhé­mu a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte
si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim «Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání zubního kartáčku.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než 30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B PrecisionClean se vyznačuje výjimečným oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
19
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite je speciálně vyrobena tak, aby leštila a přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje z povrchu zubů barevné skvrny od kávy,
čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují modrá vlákna INDICATOR
®
, která vám pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čistění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá barva vláken do poloviny vybledne přibližně po 3 měsících používání. Tím signalizuje, že je potřebné vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad umyvadlem.
• Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte vlažnou vodou. Pokud chcete do vody přidat ústní vodu, nejdříve naplňte nádobku vlažnou vodou a až potom do ní přidejte ústní vodu (g).
• Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodní polohy = zastavení vody.
• Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní sprchu používají děti.
• Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
20
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní (spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut. Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Všeobecně doporučujeme vyměnit sprchovou trysku za novou každé 3 měsíce.
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte. Pokud vám zubní lékař doporučil používat irigátor s ústní vodou, nechte před vyprázdněním nádobky protéct irigátorem čistou vodu, aby se zabránilo tvorbě usazenin. Ústní sprchu nechte zapnutou, dokud tryskou nevyteče všechna voda, aby se zamezilo hromadění bakterií ve zbytkové vodě.
Ústní sprchu vypněte stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí.
Trysku zrukojeti sejmete tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko trysky (12) (k). Rukojeť i trysku vždy osušte dosucha, rukojeť umístěte zpět na základnu a trysku uložte do úložného prostoru na sprchové trysky (9).
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je ≤68 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení do běžného domovního odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun Oral-B nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy a příslušenství
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti elektrického akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B, který popisujeme u elektrického akumulátorového zubního kartáčku vdobě jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
21
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Prístroj musíte upevniť tak, aby nemohol spadnúť do vody ani na zem. Zástrčka by mala byť vždy dostupná.
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servis­ného strediska Oral-B. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 12 rokov. Osoby so zníženýmifyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať tento výrobok pod dohľadom alebo ak boli poučené bezpečnom používaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebez­pečenstvám.
Deti nesmú používať prístroj na hra­nie.
Ústne sprchy sa môžu používať výlučne s tekutinami vymedzenými v pokynoch výrobcu.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte zelektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
22
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
Popis
Zubná kefka 1 Nabíjacia jednotka 2 Svetelný indikátor slabého nabitia 3 Svetelný indikátor nabíjania 4 Rukoväť zubnej kefky(akumulátorová) 5 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 6 Indikátor senzoru tlaku 7 Čistiaca hlavica (pozri «Čistiace hlavice
a príslušenstvo»)
8 Odkladací priestor na čistiace hlavice
Ústna sprcha (irigátor) 9 Odkladací priestor na sprchové dýzy 10 Dýza 11 Spínač dýzy 12 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy 13 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody) 16 Rukoväť 17 Nádoba na vodu (600 ml) 18 Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
A Používanie zubnej kefky
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky a rukoväť zubnej kefky (4) umiestnite na nabíjaciu jednotku (1) (a).
• Zelený indikátor nabíjania (3) počas nabíjania rukoväti bliká. Keď je batéria plne nabitá, zelený indikátor nabíjania nepretržite 5 sekúnd svieti apotom sa vypne. Plne nabitá batéria umožňuje až sedem dní pravidelného čistenia (dvakrát denne po dve minúty). Keď je indikátor nabíjania vypnutý, kapacitu batérie skontrolujete tak, že rukoväť nakrátko zložíte znabíjacej jednotky apotom ju položíte späť. Keď je rukoväť plne nabitá, svetelný indikátor nabíjania sa na 5 sekúnd rozsvieti apotom sa vypne.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor slabého nabitia (2) začne po vypnutí zubnej kefky blikať.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné. Na účely ochrany životného prostredia však Oral-B odporúča odpojiť nabíjaciu jednotku z elektrickej siete až dovtedy, kým nie je potrebné batériu znova nabiť. Upozorňujeme, že počas používania ústnej sprchy je potrebné zapojiť prístroj do elektrickej siete.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumulá- torovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Poznámka: Ak sa svetelný indikátor nabíjania nerozsvieti okamžite, pokračujte v nabíjaní. Indikátor začne svietiť v priebehu 10–15 minút.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia pre individuálne potreby starostlivosti o ústnu dutinu.
«Daily Clean» Úžasné čistenie ústnej dutiny. (čistiaci)
«Sensitive» Šetrné, ale dôkladné čistenie (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštenie zubov na (leštiaci) príležitostné alebo každodenné
použitie.
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
• Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia (5) sa zubná kefka automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean».
• Na prechod do jemného režimu «Sensitive» alebo do leštiaceho režimu «Whitening» postupne stláčajte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
• Na vypnutie zubnej kefky, ktorá je v režime «Whitening», ešte raz stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia.
• Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je v režime «Daily Clean» alebo «Sensitive», stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor nevypne.
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu (7) pripojte k rukoväti zubnej kefky. Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu. Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd. Vyčistite si ďasná aj zuby, najskôr vonkajšie plochy, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Na zuby netlačte ani ich nedrhnite.
V prvých dňoch používania zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte citlivé zuby a ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (v závislosti od modelu).
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má funkciu kontroly tlaku (c), ktorá pomáha chrániť zuby a ďasná pred nadmerným drhnutím. Ak kefkou príliš zatlačíte, červený indikátor senzoru tlaku (6) sa rozsvieti a tým vás upozorní, aby ste znížili tlak vyvíjaný na zuby. Navyše budete počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Funkciu senzoru tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám pripomenie, aby ste si rovnomerne vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice a príslušenstvo (v závislosti od modelu)
Oral-B Professional Care vám ponúka rôzne čistiace hlavice a príslušenstvo, aby ste si mohli vybrať to, čo vyhovuje vašim potrebám. Náhradné čistiace hlavice a príslušenstvo si môžete kúpiť v predajniach, ktoré predávajú výrobky Oral-B.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean sa vyznačuje výnimočným oscilačno-rotačným pohybom, ktorý
účinne vyčistí vaše zuby, oblasť línie ďasna a ťažko dostupné miesta, ako napríklad priestory za zadnými zubami. Kompaktná okrúhla hlavica obklopí každý jeden zub pre jeho dôkladné vyčistenie.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
umožňuje dôkladné čistenie citlivých
zubov a ďasien. Má mimoriadne mäkké
štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
je špeciálne vyrobená tak, aby leštila
a prirodzene bielila zuby, pretože
odstraňuje z povrchu zubov farebné škvrny od kávy, čaju a tabaku.
23
Čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White neodporú­čame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White.
Čistiace hlavice Oral-B majú modré štetinky INDICATOR potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania. Tým signalizuje, že je potrebné vymeniť čistiacu hlavicu za novú.
Čistenie
Čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo po použití dôkladne opláchnite na niekoľko sekúnd pod tečúcou vodou. Rukoväť nechajte zapnutú. Potom zubnú kefku vypnite a čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo odmontujte z rukoväti. Obe časti jednotlivo poumý­vajte pod tečúcou vodou (e) a vyutierajte ich do sucha, skôr než zubnú kefku opäť zložíte. Rukoväť umiestnite späť na nabíjaciu jednotku.
®
, ktoré vám pomáhajú kontrolovať
B Používanie ústnej sprchy
(irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu na vodu (17) a nechajte vodu prejsť cez irigátor. Rukoväť irigátora (16) pritom držte nad umývadlom.
• Jednu dýzu (10) nasaďte na rukoväť, tak aby zacvakla na miesto (f). Nádobu na vodu naplňte vlažnou vodou. Ak chcete pridať do vody ústnu vodu, najskôr naplňte nádobu vlažnou vodou aaž potom do nej pridajte ústnu vodu (g).
• Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodnej polohy = zastavenie vody.
• Pomocou regulátora tlaku vody (14) nastavte tlak vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Na začiatok vám odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu používajú deti.
• Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte na zuby a ďasná. Posuvný spínač (15) posuňte hore, aby ste spustili prúd vody (j). Ústa majte stále pootvorené, aby voda mohla odtekať do umývadla.
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené čistenie (m).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút. Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Vo všeobecnosti odporúčame vymeniť sprchovú dýzu za novú každé tri mesiace.
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite. Ak vám zubný lekár odporučil používať irigátor sústnou vodou, pred vyprázdnením nádoby na vodu nechajte cez irigátor pretiecť čistú vodu, aby ste zabránili tvorbe usadenín. Ústnu sprchu vypnite stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia.
Dýzu zložte zrukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na uvoľnenie dýzy (12) (k). Rukoväť aj dýzu vždy vyutierajte do sucha, rukoväť položte späť na základňu adýzu odložte do odkladacieho priestoru na sprchové dýzy (9).
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa
68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického
je v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skončení životnosti nevyhadzujte zariadenie ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun Oral-B alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Posúvaním spínača dýzy (11) dole alebo hore si môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr však vypnite prúd vody posunutím posuvného spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien (spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý prienik vody a jemnú masáž ďasna (l).
24
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
Loading...
+ 52 hidden pages