Please read the usage instructions carefully before
first use.
IMPORTANT
•
The appliance must be mounted in
a way that it cannot fall into water or
drop to the floor. The plug should
always be accessible.
•
Periodically check the cord for
damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Oral-B Service
Centre. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric
shock or injury.
•
This product is not intended for use by
children under age 12. Persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the product, if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Oral irrigators shall be used only with
liquids defined in the manufacturer’s
instructions.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments or chargers
which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage
is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery from the toothbrush for disposal of the
unit, use caution not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
6
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior to
use.
Irrigator
9 Jet compartment
10 Irrigator jet
11 Jet switch
12 Jet release button
13 On/off switch
14 Water pressure control dial
15 Handle switch (water stop and go)
16 Irrigator handle
17 Water container (600 ml)
18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom
of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the appliance into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (4) on the charger
base (1) (a).
• The green charge indicator light (3) flashes while
the handle is being charged. Once it is fully
charged, the green charge indicator light shines
continuously for 5 seconds and then it turns off.
A full charge enables up to seven days of regular
brushing (twice a day, 2 minutes). To check the
charging status when the charging light is off,
shortly lift up and return your handle on the
charging unit. The charge indicator light will shine
permanently for 5 seconds and turns off when
your handle is fully charged.
• When the rechargeable battery is low, the red low
charge indicator light (2) starts blinking after
turning off your toothbrush.
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible. However for
environmental reasons, Oral-B recommends to
unplug the charging unit until the next recharge is
required. Please note that you need to plug in the
appliance when using the irrigator.
• To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging unit and
fully discharge the handle with regular use at least
every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately, continue charging. It will appear in
10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to
best meet your individual oral care needs.
• When pressing the on/off button (5) your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean»
mode.
• To switch to the «Sensitive» and «Whitening»
mode, successively press the on/off button.
• To turn off your toothbrush from the «Whitening»
mode, push the on/off button once more.
• If you wish to turn off your toothbrush from either
the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and
hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle.
You can use any kind of toothpaste. To avoid
splashing, first guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance. Guide the brush
head slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds each tooth surface. Brush both the gums
and the teeth; first the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Do not press too hard
or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop
after a few days. Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or dental hygienist. If you
have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model).
feature installed (c). If too much pressure is applied,
the red pressure sensor light (6) will light up
reminding you to reduce pressure. In addition you
will also hear a different sound while brushing.
Periodically check the operation of the pressure
sensor by pressing lightly on the brush head during
use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals
reminds you to brush all four quadrants of your
mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute brushing
time.
The elapsed brushing time is memorised, even when
the handle is briefly switched off during brushing.
When pausing longer than 30 seconds the timer
resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on
model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of
brush heads and accessories, allowing you to select
those which best meet your oral care needs.
Replacement brush heads and accessories are
available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head
features outstanding oscillating-rotating
action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-toreach areas such as behind teeth. The compact
round brush head surrounds each tooth for a
thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea
and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White
brush head with braces. Children under 12 years old
should not use the Braun Oral-B 3D White brush
head.
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard
brushing, your toothbrush has a pressure control
Oral-B brush heads feature blue INDICATOR®
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for
7
two minutes, the light blue color will fade halfway
approximately within 3 months, signaling it is time to
change the brush head.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory
carefully under running water for some seconds with
the handle switched on. Switch off the handle and
remove the brush head or accessory. Clean both
parts separately under running water (e); then wipe
them dry before reassembling the toothbrush. Put
the toothbrush handle back on the charger base.
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water
container (17) and allow the water to run through
completely by holding the irrigator handle (16) over a
washbasin.
• Attach one of the irrigator jets (10) to the handle
until it locks into place (f). Fill the water container
with lukewarm water. If you want to add mouthwash into the water, please make sure you fill the
water container with lukewarm water first, then
add the mouthwash (g).
• Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
(13) (h). The handle switch should be in the lower
position = water stop.
• Select the water pressure with the pressure control dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recommend that you start with setting 1, especially if
your gums tend to bleed or if children are using
the irrigator.
• Bend over a washbasin and guide the jet to your
teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to
start the water stream (j). Keep your mouth slightly
open to allow the water to run into the washbasin.
You can choose between two different jet functions
by sliding the jet switch (11) down or up (before
doing so, turn off the water stream by sliding the
handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum
massage (jet switch in lower position): The rotation
of the water stream and its micro-bubbles is
designed for easy penetration and gentle gum
massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position):
The straight water stream is designed for targeted
cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
In general we recommend to replace the irrigator jet
every 3 months.
8
After use
Always empty the water container entirely. If your
dentist has recommended the use of mouthwash
with your irrigator, allow some clean water to run
through the irrigator before you empty the container
entirely to prevent any deposit build-up. Make sure
you keep the irrigator switched on until the water
stops running through the irrigator jet, to prevent
bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release
button (12) (k). Always wipe the handle and the
irrigator jet dry; place the handle back onto its base
and store the irrigator jet in the jet compartment (9).
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth.
The water container and the jet compartment are
removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at an Oral-B
Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
Warranty replacement brush heads and
accessories
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B has no control over the quality of nonOral-B replacement brush heads and/or
accessories. Therefore, we cannot ensure the
cleaning performance of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads and/or
accessories on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads and/or
accessories carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s
high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads and/or accessories or
handle parts under any other brand name.
9
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant le premier usage.
IMPORTANT
•
L’appareil doit être installé de façon à
ce qu’il ne risque pas de tomber dans
l’eau ou par terre. La prise électrique
doit être accessible à tout moment.
•
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à modifier ni à
réparer le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants de moins de 12
ans. Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil.
•
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Les hydropulseurs doivent être utilisés
uniquement avec des types de
liquides mentionnés dans la notice
d’utilisation du fabriquant.
•
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
10
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit
être remplacée avant toute nouvelle utilisation,
même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du
corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du
retrait de la batterie du corps de la brosse à
dents, veillez à prendre soin de ne pas courtcircuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez
pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
Brosse à dents
1 Base de chargement
2 Témoin lumineux d’indication de faible charge
3 Témoin lumineux d’indicateur de charge
4 Manche de la brosse à dents (rechargeable)
5 Bouton marche/arrêt
6 Indicateur du capteur de pression
7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur
9 Compartiment du jet
10 Jet irrigateur
11 Commutateur jet
12 Bouton de libération du jet
13 Bouton marche/arrêt
14 Cadran de contrôle de la pression d’eau.
15 Commutateur manche (arrêt et marche eau)
16 Manche irrigateur
17 Réservoir d’eau (600 ml)
18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à
la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche
étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue
pour être utilisée dans la salle de bains.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique et
mettez le manche (4) sur la base de chargement
(1) (a).
• Le voyant vert indiquant la charge (3) clignote
lorsque la brosse est en charge. Une fois qu’il
est entièrement chargé, le voyant reste allumé en
continu pendant 5 secondes, puis s’éteint. Une
charge complète permet de se brosser les dents
pendant plus de sept jours de façon régulière
(deux fois par jour pendant 2 minutes). Pour
vérifier l’état de charge lorsque l’indicateur est
éteint, prenez et reposez votre brosse sur le
chargeur. L’indicateur de charge va alors
s’illuminer pendant 5 secondes et s’éteindre
lorsque l’appareil sera pleinement rechargé.
• Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin
lumineux d’indicateur de charge rouge (2) commence à clignoter une fois l’appareil éteint.
• En usage quotidien, le manche de la brosse à
dents peut être replacé sur l’unité de chargement
pour rester totalement chargé. Il est impossible de
surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des
raisons environnementales, Oral-B recommande de
débrancher le chargeur jusqu’au prochain chargement. Veuillez noter que vous devez brancher l’appareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
• Pour maintenir une capacité maximale de la pile
rechargeable, débranchez l’unité de chargement
et laissez décharger totalement le manche en
utilisant la brosse à dents normalement, et ce au
moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne
clignote pas immédiatement, continuez à charger.
Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de
brossage pour répondre à vos différents besoins
buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
bouche.
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
les zones sensibles.
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
occasionnel ou quotidien.
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt
(5), votre brosse à dents démarre automatiquement en mode « Daily Clean ».
• Pour passer aux modes « Sensitive » et
« Whitening », appuyez successivement sur le
bouton marche/arrêt.
• Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est
en mode « Whitening », appuyez une fois encore
sur le bouton marche/arrêt.
• Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en
mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la
brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel
type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures,
placez la tête de la brosse sur vos dents avant
d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse
lentement d’une dent vers l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent.
Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord
du côté extérieur, puis du côté intérieur et en
finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez
pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la
brosse à dents, vos gencives peuvent saigner
légèrement. En général, les saignements s’arrêtent
après quelques jours. Si les saignements persistent
après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous
avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B
recommande l’utilisation du mode « Sensitive »
(selon le modèle).
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un
brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est
équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous
appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression
rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire
la pression. La brosse à dents émet également un
son différent quand vous vous brossez les dents.
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur
de pression en appuyant légèrement sur la tête de
brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous
rappelle de vous brosser les dents de la même
façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de brossage de 2 minutes recommandé par les professionnels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque
la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le
brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de
30 secondes, la minuterie se remet à son point de
départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une
série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi
lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répondent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de
brosse et les accessoires sont disponibles dans les
magasins qui distribuent les produits Oral-B.
11
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean
exerce une action oscillante-rotative
unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de
la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme
les dents du fond. La tête de brosse compacte
arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage
en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils
extra-souples ont une texture douce pour
les dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées
par le café, le thé et le tabac.
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun
Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les
enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la
tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les poils des têtes de brosse Oral-B disposent de la
technologie BLUE INDICATOR® pour vous aider à
gérer le changement de têtes de brosse. Avec un
brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de
moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera
qu’il est temps de changer la tête de brosse.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou
accessoire soigneusement sous le robinet pendant
quelques secondes, la brosse à dents étant allumée.
Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de
brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties
séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant
de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le
manche de la brosse à dents sur la base de chargement.
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois,
remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler
l’eau complètement en tenant le manche de l’irrigateur (16) au-dessus du lavabo.
• Attachez un des jet Irrigator sur la brosse jusqu’à
ce qu’il tienne (f). Remplissez le bac d’eau avec
de l’eau tiède. Si vous souhaitez ajouter du bain
de bouche dans l’eau, assurez vous de remplir le
bac en premier lieu avec l’eau tiède, puis ensuite
ajouter le bain de bouche (g).
12
• Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off
(13) (h). Le commutateur du manche doit être en
position inférieure = arrêt eau.
• Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran
de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible,
5 = forte) (i). Nous vous recommandons de
commencer par la position 1, surtout si vos
gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil
est utilisé par des enfants.
• Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le
jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser
le commutateur du manche (15) vers le haut pour
enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche
légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de
s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet
différentes, en faisant glisser le commutateur du jet
(11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau
et faisant glisser le commutateur du manche vers
le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage
des gencives (commutateur jet en position inférieure) :
La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont
conçues pour une pénétration aisée et un massage
doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) :
Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage
ciblé (m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
Nous recommandons en général de changer le jet
Irrigator tous les 3 mois.
Après utilisation
Toujours vider entièrement le bac d’eau. Si votre
dentiste vous a recommandé l’usage du bain de
bouche avec votre Irrigator, faites passer de l’eau
propre a travers l’appareil avant de vider le récipient
entièrement pour éviter l’accumulation de dépôt.
Assurez-vous de conserver l’appareil en marche
jusqu’à que l’eau s’arrêtent de traverser le jet
Irrigator pour prévenir la formation de toute bactérie
dans de l’eau stagnante.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le
bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent
être rangés dans le compartiment prévu à cet effet
(9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon
humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets
sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets
ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre
service. Vous pouvez le déposer dans une
Centre de Service Oral-B Braun ou dans un
point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut
de l’appareil résultant de vices matériels ou de
fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en
remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette
garantie s’applique dans tous les pays où cet
appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs
agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et
l’utilisation normales, particulièrement en ce qui
concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts
ayant un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil. La garantie devient
caduque si des réparations sont effectuées par des
personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des
pièces d’origine Braun.
Garantie de remplacement des pièces jointes et
accessoires
La garantie Oral-B sera invalide si le dommage sur
le manche électrique rechargeable s’avère lié a
l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre
accessoire d’une autre marque que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation d’une tête
de brosse et/ou autre accessoire d’une autre
marque.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité d’une tête
de brosse et/ou autre accessoire d’une autre
marque.
• Oral-B ne peut pas assurer une bonne conformité
d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une
autre marque avec le manche électrique
rechargeable Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire les effets à long terme de
l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre
accessoire d’une autre marque sur le
fonctionnement du manche.
Toutes les têtes de brosse et/ou autre accessoire de
la marque Oral-B portent le logo Oral-B et répondent
aux hauts standards de qualité Oral-B. Oral-B ne
vend aucune tête de brosse et/ou autre accessoire
sous une autre marque.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la
période concernée, remettez ou envoyez l’appareil
complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de
Service Oral-B Braun agréé.
13
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed pierwszym użyciem.
WAŻNE
•
Urządzenie musi być zamontowane
w miejscu uniemożliwiającym kontakt
z wodą lub upadek na podłogę.
Wtyczka sieciowa powinna być zawsze
łatwo dostępna.
•
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz wywołać pożar, narazić się na porażenie
prądem lub inne uszkodzenie ciała.
•
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 12
roku życia. Osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej
wiedzy, mogą używać szczoteczki pod
nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak
korzystać z urządzenia w bezpieczny
sposób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
•
Irygator powinien być używany
wyłącznie z płynami zdefiniowanymi
w instrukcji producenta.
•
Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w
sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać dodatków, które
nie są rekomendowane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma
widocznych uszkodzeń.
14
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub
przechowywać w miejscu, z którego może spaść
lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż
wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu
utylizacji należy zachować szczególną ostrożność
by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i
ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów
1 Baza ładująca
2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora
3 Kontrolka ładowania akumulatora
4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania)
5 Włącznik/wyłącznik
6 Kontrolka siły nacisku
7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator
9 Pojemnik na dysze irygatora
10 Dysza irygatora
11 Przełącznik dyszy
12 Przycisk zwalniający dysze irygatora
13 Włącznik/Wyłącznik
14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody
15 Suwak otwierający zawór
16 Rączka irygatora
17 Zbiornik na wodę (600 ml)
18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia
znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną
rączkę i została zaprojektowana do użycia
w łazience.
• Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka
elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki
w ładowarce.
• Zielona lampka tj. wskaźnik ładowania (3) miga,
kiedy uchwyt się ładuje. Kiedy jest w pełni naładowany, zielona lampka świeci nieprzerwanie przez
5 sekund, a potem się wyłącza. Pełne naładowanie pozwala na maksimum 7 dni regularnego
szczotkowania (dwa razy dziennie, przez 2
minuty). Aby sprawdzić poziom naładowania,
kiedy lampka się nie pali, należy na chwilę
podnieść i z powrotem odłożyć uchwyt na
ładowarkę. Jeśli uchwyt jest w pełni naładowany,
lampka zaświeci się na 5 sekund i wyłączy.
• Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu
mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania
baterii (2).
• Do codziennego użytku rączkę szczoteczki
można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była
w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przeładowania baterii. Jednakże, z powodów związanych
z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć
ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie
następne ładowanie.
• Aby zachować maksymalną pojemność akumula-
tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i
całkowicie rozładować urządzenie podczas
normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii
nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie.
Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane
higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby
szczotkowania.
• Aby zmienić na program do zębów wrażliwych
«Sensitive» lub program wybielania «Whitening»
sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
• Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie
wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
• Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź
«Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk
włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy
silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można
używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć
rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz
dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów.
Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do
drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszczenie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj
jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię
zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu –
żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów
końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki
może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł,
które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po
okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy
skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz
wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie
z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed
zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka
posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli
przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali
się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6)
przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk.
Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki
podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj
działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne
naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia
zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina,
abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery
kwadranty linii zębowej (d).
Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął
zalecany przez dentystów czas szczotkowania
wynoszący 2 minuty.
Upływający czas szczotkowania jest zapamiętywany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas
szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż
30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy
szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych
akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje
do indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne
końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można
kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision
Clean umożliwia wykorzystanie wyjątkowego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia
zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych
przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów.
Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje
cały ząb i czyści go dokładnie.
15
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive
została stworzona, by wrażliwym zębom
i dziąsłom zapewnić dokładne czyszczenie. Wyposażona jest w wyjątkowo
miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są
specjalnie zaprojektowane, aby czyścić
i zarazem naturalnie wybielać zęby,
poprzez usuwanie osadów spowodowa-
nych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylującorotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B
Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze
specjalnym polerującym elementem, który sprawia,
że zęby stają się bielsze.
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są
zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi.
Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny
stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Końcówki Oral-B posiadają niebieskie włoski
INDICATOR®, które pomagają monitorować zużycie
główki szczoteczki. Przy dokładnym szczotkowaniu
dwa razy dziennie przez dwie minuty, jasnoniebieski
kolor będzie blaknąć do połowy długości włosia, w
czasie około 3 miesięcy, sygnalizując, że należy
wymienić końcówkę.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez
kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą
przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczoteczki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno
pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed
ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę
szczoteczki na bazie ładującej.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik
(17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką,
włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się
woda ze zbiornika.
• Włóż jedną z końcówek irygatora (10) w uchwyt,
aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij pojemnik letnią
wodą. Jeśli chcesz dodać płyn do płukania jamy
ustnej do wody, najpierw wlej letnią wodę, a potem
dodaj płyn (g).
• Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika
(13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być
wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ wody.
• Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14)
(1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się,
aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
16
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do
krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
• Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie
ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak
otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j).
Podczas płukania należy lekko rozchylić usta
tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do
umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik
rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem
rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody
przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu
dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący
strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika
w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje
dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji
górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia
punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut
Czas stygnięcia: 2 godziny
Generalnie, rekomendujemy wymienianie końcówki
irygatora, co trzy miesiące.
Po użyciu
Zawsze opróżnij pojemnik do końca. Jeśli Twój
dentysta poleca stosowanie płynu do płukania jamy
ustnej w irygatorze, przepłucz czystą wodą irygator
przed całkowitym opróżnieniem pojemnika, aby
zapobiec zbieraniu się osadu. Upewnij się, że
irygator jest włączony aż do momentu, kiedy woda
przestanie przez niego przepływać, aby zapobiec
zbieraniu się bakterii w stojącej wodzie.
Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć irygator.
Aby zdjąć irygator, naciśnij przycisk (12) (k). Zawsze
wytrzyj uchwyt i irygator do sucha; wstaw uchwyt na
bazę, a irygator przechowuj w pojemniku do tego
przeznaczonym (9).
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną
szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze
można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
Niniejszy produkt zawiera akumulator.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w
autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub skorzystać
z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3.
Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za
które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o.
nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. W celu
wykonania naprawy gwarancyjnej kompletne
urządzenie, wraz z dowodem zakupu, należy
dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego
serwisu Oral-B Braun.
Gwarancja na końcówki i akcesoria
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie uchwytu wynika z używania wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Oral-B nie rekomenduje korzystania z wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Z tego powodu, nie możemy zagwarantować
takiej wydajności szczotkowania, wymienialnymi
końcówkami i/lub akcesoriami innymi niż Oral-B,
jak ta opisana w ulotce dołączonej do uchwytu w
momencie zakupu.
• Oral-B nie może zapewnić dobrego dopasowania
wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych
niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć efektu, jaki będzie
miało używanie wymienialnych końcówek i/lub
akcesoriów innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienialne końcówki Oral-B i/lub
akcesoria mają logo Oral-B i spełniają wysokie
standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje
wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów ani części
uchwytu pod żadną inną nazwą.
17
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod
k použití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Přístroj musí být umístěn tak, aby
nehrozilo nebezpečí pádu do vody
nebo na zem. Zástrčka musí být vždy
dostupná.
•
Pravidelně kontrolujte, zda není
poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun.
•
Poškozené nebo nefunkční zařízení
dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to
způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 12 let. Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi mohou používat tento výrobek pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí
riziku souvisejícím s jeho používáním.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Ústní sprchy se mohou používat pouze s tekutinami, uvedenými v pokynech výrobce.
•
Tento výrobek používejte pouze v
souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
18
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete
odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte
pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–)
pól.
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění
ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto
výrobku se zubním lékařem.
Popis
Zubní kartáček
1 Nabíjecí jednotka
2 Světelný indikátor nízkého nabití
3 Světelný indikátor nabíjení
4 Rukojeť zubního kartáčku (akumulátorový)
5 Tlačítko zapnutí/vypnutí
6 Indikátor senzoru tlaku
7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor)
9 Úložný prostor pro sprchové trysky
10 Sprchová tryska
11 Spínač trysky
12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky
13 Tlačítko zapnutí/vypnutí
14 Regulátor tlaku vody
15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody)
16 Rukojeť
17 Nádobka na vodu (600 ml)
18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a můžete jej používat v
koupelně.
• Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť
zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku
(1) (a).
• Zelená kontrolka nabíjení (3) během nabíjení
rukojeti bliká. Jakmile je baterie plně nabitá,
zelená kontrolka nabíjení nepřetržitě 5 sekund
svítí a potom se vypne. Plně nabitá baterie
umožňuje až sedm dní pravidelného čištění zubů
(dvakrát denně po dobu 2 minut). Pokud je
kontrolka nabíjení vypnutá, kapacitu baterie
zkontrolujete tak, že rukojeť krátce sejmete
znabíjecí jednotky a potom ji umístíte zpět.
Je-li rukojeť plně nabitá, kontrolka nabíjení se
na 5 sekund rozsvítí a potom se vypne.
• Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká,
červený indikátor nízkého nabití (2) začne po
vypnutí zubního kartáčku blikat.
• Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné. Za účelem ochrany životního prostředí
však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku
odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je
potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že
během používání ústní sprchy je nutné přístroj
zapojit do elektrické sítě.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení
nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor
začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů
pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění
(jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné
(lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
• Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní
kartáček automaticky zapne v čisticím režimu
«Daily Clean».
• Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo
do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte
tlačítko zapnutí/vypnutí.
• K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu
«Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko
zapnutí/vypnutí.
• Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v
režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud
se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou
hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty.
Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou
hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby
se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte
kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte
si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a
nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je
nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního
kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento
příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud
však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte
svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim
«Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která
pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným
drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí
se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás
upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě
toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci
senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným
zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání
zubního kartáčku.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových
intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně
vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly
zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu
vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou
dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než
30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti
na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé
kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli
vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní
dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si
můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky
Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B
PrecisionClean se vyznačuje výjimečným
oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie
dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory
za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava
obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné
vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
19
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite
je speciálně vyrobena tak, aby leštila a
přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje
z povrchu zubů barevné skvrny od kávy,
čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme
používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by
neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White
používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují modrá vlákna
INDICATOR
®
, která vám pomáhají kontrolovat
potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čistění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá barva vláken do poloviny vybledne přibližně
po 3 měsících používání. Tím signalizuje, že je
potřebné vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití
důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí
vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté
zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo
příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě
opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku
na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní
sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad
umyvadlem.
• Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby
zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte
vlažnou vodou. Pokud chcete do vody přidat ústní
vodu, nejdříve naplňte nádobku vlažnou vodou a
až potom do ní přidejte ústní vodu (g).
• Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do
spodní polohy = zastavení vody.
• Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám
doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména
pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní
sprchu používají děti.
• Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte
na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte
nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte
stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do
umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si
můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
20
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem
dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní
(spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního
proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik
vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý
proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut.
Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Všeobecně doporučujeme vyměnit sprchovou trysku
za novou každé 3 měsíce.
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte. Pokud
vám zubní lékař doporučil používat irigátor s ústní
vodou, nechte před vyprázdněním nádobky protéct
irigátorem čistou vodu, aby se zabránilo tvorbě
usazenin. Ústní sprchu nechte zapnutou, dokud
tryskou nevyteče všechna voda, aby se zamezilo
hromadění bakterií ve zbytkové vodě.
Trysku zrukojeti sejmete tak, že stiskněte uvolňovací
tlačítko trysky (12) (k). Rukojeť i trysku vždy osušte
dosucha, rukojeť umístěte zpět na základnu a trysku
uložte do úložného prostoru na sprchové trysky (9).
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým
hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro
trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na
nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe
je ≤68 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon
1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení
do běžného domovního odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisních střediscích Braun
Oral-B nebo na příslušných sběrných místech
ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a
norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro
všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, na běžné
opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy
provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud
nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu
s doklady o koupi do autorizovaného servisního
střediska Braun Oral-B.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy a
příslušenství
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti elektrického akumulátorového
zubního kartáčku byla způsobena používáním
náhradních kartáčkových hlav a/nebo příslušenství
jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav
a/nebo příslušenství jiné značky. Proto nemůžeme
garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav a/nebo
příslušenství jiné značky než Oral-B, který
popisujeme u elektrického akumulátorového
zubního kartáčku vdobě jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B bude
možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav a/nebo příslušenství
jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jsou označeny
logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství ani rukojeti
pod žádným jiným názvem nebo značkou.
21
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na
použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Prístroj musíte upevniť tak, aby
nemohol spadnúť do vody ani na zem.
Zástrčka by mala byť vždy dostupná.
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový
kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový
kábel poškodí, vezmite nabíjaciu
jednotku do autorizovaného servisného strediska Oral-B. Poškodené
alebo nefunkčné zariadenie ďalej
nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to spôsobiť
požiar, úraz elektrickým prúdom alebo
zranenie.
•
Tento výrobok nie je určený deťom
do 12 rokov. Osoby so zníženýmifyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami môžu používať tento
výrobok pod dohľadom alebo ak boli
poučené bezpečnom používaní
prístroja a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
•
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
•
Ústne sprchy sa môžu používať
výlučne s tekutinami vymedzenými
v pokynoch výrobcu.
•
Tento výrobok používajte iba na
určené použitie, ako sa opisuje v
tomto návode. Nepoužívajte nadstavce,
ktoré neodporúča výrobca.
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred
ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne
poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny,
ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť
alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte zelektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete
odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte
pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný
(–) pól.
22
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel.
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami.
Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným
lekárom.
Ústna sprcha (irigátor)
9 Odkladací priestor na sprchové dýzy
10 Dýza
11 Spínač dýzy
12 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy
13 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
14 Regulátor tlaku vody
15 Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody)
16 Rukoväť
17 Nádoba na vodu (600 ml)
18 Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
A Používanie zubnej kefky
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je
elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky a rukoväť
zubnej kefky (4) umiestnite na nabíjaciu jednotku
(1) (a).
• Zelený indikátor nabíjania (3) počas nabíjania
rukoväti bliká. Keď je batéria plne nabitá, zelený
indikátor nabíjania nepretržite 5 sekúnd svieti
apotom sa vypne. Plne nabitá batéria umožňuje
až sedem dní pravidelného čistenia (dvakrát
denne po dve minúty). Keď je indikátor nabíjania
vypnutý, kapacitu batérie skontrolujete tak, že
rukoväť nakrátko zložíte znabíjacej jednotky
apotom ju položíte späť. Keď je rukoväť plne
nabitá, svetelný indikátor nabíjania sa na 5 sekúnd
rozsvieti apotom sa vypne.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
červený indikátor slabého nabitia (2) začne po
vypnutí zubnej kefky blikať.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke,
aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie
je možné. Na účely ochrany životného prostredia
však Oral-B odporúča odpojiť nabíjaciu jednotku
z elektrickej siete až dovtedy, kým nie je potrebné
batériu znova nabiť. Upozorňujeme, že počas
používania ústnej sprchy je potrebné zapojiť
prístroj do elektrickej siete.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumulá-
torovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov
odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky
a bežným používaním nechajte rukoväť úplne
vybiť.
Poznámka: Ak sa svetelný indikátor nabíjania
nerozsvieti okamžite, pokračujte v nabíjaní. Indikátor
začne svietiť v priebehu 10–15 minút.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia pre
individuálne potreby starostlivosti o ústnu dutinu.
«Sensitive» Šetrné, ale dôkladné čistenie
(jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštenie zubov na
(leštiaci) príležitostné alebo každodenné
použitie.
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
• Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia (5) sa zubná
kefka automaticky zapne v čistiacom režime
«Daily Clean».
• Na prechod do jemného režimu «Sensitive» alebo
do leštiaceho režimu «Whitening» postupne
stláčajte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
• Na vypnutie zubnej kefky, ktorá je v režime
«Whitening», ešte raz stlačte tlačidlo zapnutia/
vypnutia.
• Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je v režime
«Daily Clean» alebo «Sensitive», stlačte tlačidlo
zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor
nevypne.
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu (7) pripojte k rukoväti zubnej kefky.
Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred
zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr
priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu.
Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na
druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd.
Vyčistite si ďasná aj zuby, najskôr vonkajšie plochy,
potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Na zuby
netlačte ani ich nedrhnite.
V prvých dňoch používania zubnej kefky môžu vaše
ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú
do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného
lekára. Ak máte citlivé zuby a ďasná, Oral-B vám
odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive»
(v závislosti od modelu).
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má funkciu kontroly tlaku (c), ktorá
pomáha chrániť zuby a ďasná pred nadmerným
drhnutím. Ak kefkou príliš zatlačíte, červený indikátor
senzoru tlaku (6) sa rozsvieti a tým vás upozorní,
aby ste znížili tlak vyvíjaný na zuby. Navyše budete
počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Funkciu
senzoru tlaku pravidelne kontrolujte jemným
zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania
zubnej kefky.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových
intervaloch vám pripomenie, aby ste si rovnomerne
vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli
profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná
kefka si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak
čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač
sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice a príslušenstvo (v závislosti od
modelu)
Oral-B Professional Care vám ponúka rôzne čistiace
hlavice a príslušenstvo, aby ste si mohli vybrať to, čo
vyhovuje vašim potrebám. Náhradné čistiace hlavice
a príslušenstvo si môžete kúpiť v predajniach, ktoré
predávajú výrobky Oral-B.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision
Clean sa vyznačuje výnimočným
oscilačno-rotačným pohybom, ktorý
účinne vyčistí vaše zuby, oblasť línie
ďasna a ťažko dostupné miesta, ako napríklad
priestory za zadnými zubami. Kompaktná okrúhla
hlavica obklopí každý jeden zub pre jeho dôkladné
vyčistenie.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
umožňuje dôkladné čistenie citlivých
zubov a ďasien. Má mimoriadne mäkké
štetinky, ktoré sú jemné k zubom i
ďasnám.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
je špeciálne vyrobená tak, aby leštila
a prirodzene bielila zuby, pretože
odstraňuje z povrchu zubov farebné
škvrny od kávy, čaju a tabaku.
23
Čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček).
Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu
Braun Oral-B 3D White.
Čistiace hlavice Oral-B majú modré štetinky
INDICATOR
potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom
čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá
farba štetiniek do polovice vybledne približne po
troch mesiacoch používania. Tým signalizuje, že je
potrebné vymeniť čistiacu hlavicu za novú.
Čistenie
Čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo po použití
dôkladne opláchnite na niekoľko sekúnd pod tečúcou
vodou. Rukoväť nechajte zapnutú. Potom zubnú
kefku vypnite a čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo
odmontujte z rukoväti. Obe časti jednotlivo poumývajte pod tečúcou vodou (e) a vyutierajte ich do
sucha, skôr než zubnú kefku opäť zložíte. Rukoväť
umiestnite späť na nabíjaciu jednotku.
®
, ktoré vám pomáhajú kontrolovať
B Používanie ústnej sprchy
(irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu
na vodu (17) a nechajte vodu prejsť cez irigátor.
Rukoväť irigátora (16) pritom držte nad umývadlom.
• Jednu dýzu (10) nasaďte na rukoväť, tak aby
zacvakla na miesto (f). Nádobu na vodu naplňte
vlažnou vodou. Ak chcete pridať do vody ústnu
vodu, najskôr naplňte nádobu vlažnou vodou aaž
potom do nej pridajte ústnu vodu (g).
• Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia (13) (h). Posuvný spínač posuňte do
spodnej polohy = zastavenie vody.
• Pomocou regulátora tlaku vody (14) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Na začiatok vám
odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak
vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu
používajú deti.
• Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte
na zuby a ďasná. Posuvný spínač (15) posuňte
hore, aby ste spustili prúd vody (j). Ústa majte
stále pootvorené, aby voda mohla odtekať do
umývadla.
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej
polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené
čistenie (m).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút.
Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Vo všeobecnosti odporúčame vymeniť sprchovú
dýzu za novú každé tri mesiace.
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite. Ak vám
zubný lekár odporučil používať irigátor sústnou
vodou, pred vyprázdnením nádoby na vodu nechajte
cez irigátor pretiecť čistú vodu, aby ste zabránili
tvorbe usadenín.
Ústnu sprchu vypnite stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia.
Dýzu zložte zrukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na
uvoľnenie dýzy (12) (k). Rukoväť aj dýzu vždy
vyutierajte do sucha, rukoväť položte späť na
základňu adýzu odložte do odkladacieho priestoru
na sprchové dýzy (9).
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou
handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na
dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa
≤
68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického
je
v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon
1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skončení životnosti nevyhadzujte
zariadenie ako súčasť bežného odpadu
domácnosti. Odovzdať ho môžete
v servisných strediskách Braun Oral-B alebo
na príslušných zberných miestach vo vašej krajine
zriadených podľa miestnych predpisov
a noriem.
Posúvaním spínača dýzy (11) dole alebo hore si
môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr
však vypnite prúd vody posunutím posuvného
spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien
(spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného
prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý
prienik vody a jemnú masáž ďasna (l).
24
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo
dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej
lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na
výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby,
a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje
na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovaný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté
nesprávnym používaním a na bežné opotrebovanie
vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace
hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný
vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka
stráca platnosť, ak opravy vykonajú neautorizované
osoby, alebo ak sa na opravu nepoužijú originálne
náhradné diely Braun.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej
lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe
odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného
servisného strediska Braun Oral-B.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
apríslušenstvo
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže,
že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola
spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc
a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice a/alebo
príslušenstvo inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc
a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B.
Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich
hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako
Oral-B, ktorý popisujeme uakumulátorovej
elektrickej rukoväti včase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice a/alebo
príslušenstvo inej značky ako Oral-B bude možné
správne pripojiť krukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv
čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky
ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo Oral-B sú
označené logom Oral-B aspĺňajú vysoké nároky
značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace
hlavice a/alebo príslušenstvo ani rukoväte pod
žiadnym iným názvom alebo značkou.
25
Magyar
Kérjük, hogy az első használat megkezdése előtt
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
FONTOS
•
A keszüléket úgy helyezze el, hogy az
ne tudjon vízbe, vagy földre esni! A
villásdugó legyen mindig hozzáférhető
helyen!
•
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
sértetlenségét! Amennyiben a vezetéken mégis sérülést észlel, kérjük,
hogy juttassa el a töltőegységet egy
Oral-B szakszervizbe. A sérült, vagy
működésképtelen töltőt ne használja!
A készüléken ne hajtson végre átalakítást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet
okozhat, áramütéssel, valamint sérüléssel járhat.
•
A terméket nem tervezték 12 év alatti
gyermekek használatára.
•
Mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékos személyek, az elektromos
fogkefe használatát illetően tudással,
vagy tapasztalattal nem rendelkezők
kizárólag akkor használják, ha a készülék használatára vonatkozó utasításokat biztonsággal elsajátították, a
használatban rejlő veszélyekkel tisztában vannak, vagy, ha a fogmosást
felügyelet mellett végzik.
•
Gyermekek a készüléket játék céljára
ne használják!
•
Az Oral-B szájzuhanyt kizárólag a
gyártó utasításában megjelölt
folyadékokkal használja!
•
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
A készülékhez ne alkalmazzon
kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet
célszerű kicserélni a következő használat előtt
még akkor is, ha sérülésnek látható jelei
nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze, és ne tárolja a töltőt olyan helyen,
ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet!
26
Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána,
helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az
akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az
akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a
pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon
zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig
a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne
érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel, mert
ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll,
a készülék használatának megkezdése előtt
konzultáljon fogorvosával!
Leaírás
Fogkefe
1 Töltőegység
2 Alacsony töltöttségi szint kijelző fény
3 Töltéskijelző fény
4 Tölthető fogkefemarkolat
5 Be/kikapcsoló gomb
6 Nyomásérzékelő fény
7 Fogkefefej (lásd: «Pótfejek és kiegészítő
A feszültségre vonatkozó műszaki adatok a
töltőegység alján vannak feltüntetve.
A
Az elektromos fogkefe használata
Csatlakozás és töltés
A készülék markolata vízálló, érintésvédelmi
szempontból biztonságos, fürdőszobai használatra
tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőegységet elektromos
hálózathoz, és helyezze a markolatot (4) a
töltőegységre (1) (a).
• A villogó zöld fény (3) azt jelzi, hogy a fogkefe
töltés alatt áll. A teljes feltöltést követően a zöld
fény 5 másodpercig folyamatosan világít, majd
kikapcsol. A teljes feltöltés rendszeres fogmosás
mellett akár 7 napi használatot tesz lehetővé (napi
2 x 2 perces fogmosásnál). Ha a töltöttségi szintet
ellenőrizni szeretné mialatt a töltéskijelző fény
kikapcsolt állapotban van, mindössze le kell
emelnie egy pillanatra a fogkefét a töltőállványról.
A teljes feltöltést követően a töltéskijelző fény
5 másodpercig folyamatosan világít, majd kialszik.
• Az újratölthető akkumulátor lemerülését a
készülék kikapcsolását követően a piros töltésjelző
(2) fény villogása jelzi.
• Mindennapi használat mellett a markolatot
célszerű a töltőegységen tárolni, ezáltal a készülék
mindig teljes feltöltöttségi állapotban lesz. Noha
túltöltés nem lehetséges, környezetvédelmi
okokból az Oral-B javasolja a készülék kihúzását
a hálózatból a következő töltésig.
• Ahhoz, hogy a tölthető akkumulátor megőrizze
maximális kapacitását, a töltőegységet
áramtalanítani kell, a markolatot pedig rendszeres
használattal teljesen le kell meríteni legalább
félévente egyszer!
Figyelem: Amennyiben a töltés megkezdésekor
a töltéskijelző fény nem kezd el azonnal villogni,
folytassa a töltést. A villogás kb. 10-15 perc elteltével
beindul.
Fogmosási módok (modelltől függően)
Az eltérő szájápolási igények kielégítésére elektromos fogkeféje különböző fogmosási módokat ajánl
fel Önnek.
«Daily Clean» Hatékony tisztítás.
«Sensitive» Gyengéd, de alapos tisztítás az
érzékeny területekhez.
«Whitening» Rendkívüli fogpolírozás alkalmi vagy
mindennapos használathoz.
Hogyan válthat egyik fogmosási módból a másikba:
• A be/ki kapcsoló gomb (5) megnyomásával
fogkeféje automatikusan «Clean» (tisztító)
üzemmódban indul el.
• Ahhoz, hogy «Sensitive» (érzékeny) vagy
«Whitening» (fogpolírozó) üzemmódba kapcsoljon,
nyomja meg újból a ki/bekapcsoló gombot!
• A «Whitening» (fogpolírozó) üzemmódból való
kilépéshez nyomja meg újból a be/kikapcsoló
gombot.
• Amennyiben «Daily Clean» vagy «Sensitive»
módban akarja kikapcsolni a fogkefét, nyomja
be, és tartsa lenyomva a be/kikapcsoló gombot
mindaddig, amíg a készülék le nem áll.
Fogmosási technikák
Helyezze fel a fogkefefejet (7) a markolatra!
A fogmosáshoz bármilyen fogkrémet használhat.
A fogkrém szétfröccsenésének elkerülése érdekében
még a készülék bekapcsolása előtt helyezze a
fogkefefejet fogaira. Lassú mozdulattal, fogról-fogra
haladva vezesse végig a fogkefét a fogain; tartsa
a kefefejet minden egyes fogán pár másodpercig,
mielőtt áttérne a következőre! A fogínyt ugyanúgy
tisztítsa meg, mint a fogakat: először a külső-, aztán
a belső-, végül pedig a rágófelületeken. A fogkefét
ne nyomja túl erősen, és ne végezzen sikáló
mozdulatokat.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe
fogínyvérzés tünete jelentkezhet. Ez azonban
általában néhány nap elteltével megszűnik.
Amennyiben a probléma 2 hét elteltével még mindig
fennáll, forduljon fogorvosához, vagy dentálhigiéniás
szakemberhez! Ha fogai és fogínye érzékenyek,
az Oral-B javasolja hogy a fogkefét «Sensitive»
(érzékeny) üzemmódban használja! (modelltől
függően).
Nyomásérzékelő
A megfelelő erősségű fogkefevezetés érdekében,
az Ön elektromos fogkeféjét nyomásérzékelő
tulajdonsággal (c) láttuk el. A túl erős a nyomásra a
piros nyomásérzékelő fény (6) kigyulladása, és egy
hangjelzés emlékezteti Önt. A nyomásérzékelő
működését ellenőrizze időközönként úgy, hogy
használat közben enyhén rányomja a fogkefefejet
a fogra.
Professzionális Időmérő óra
Egy rövid, 30-másodpercenként észlelhető, csipogó
hangjelzés emlékezteti Önt arra, hogy áttérhet
szájában a következő körnegyedre, ez biztosítja az
egyenletesen alapos fogmosást (d).
A fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő
elteltét egy hosszan sípoló hang jelzi.
Az időmérő memorizálja az eltelt fogmosási időt,
még akkor is, ha a markolatot rövid időre kikapcsolja
fogmosás közben. Amennyiben 30 másodpercnél
hosszabb a szünet, a számlálás újraindul.
Pótfejek és kiegészítő tartozékok (modelltől
függően)
Az Oral-B Professional Care különféle pótfejeket
kínál Önnek, lehetőséget teremtve hogy kiválassza
azokat, amelyek az Ön egyéni igényeihez a
leginkább igazodnak. Pótfejeket és kiegészítőket
az Oral-B termékeket árusító üzletek tartanak.
Oral-B Precision Clean fogkefefej
Az Oral-B PrecisionClean fogkefefej,
kiváló oszcilláló-rotáló mozgást végez,
mely hatékonyan tisztítja a fogakat és
az ínyvonalat a fogak mögötti nehezen
elérhető helyeken is. A sűrű, kör alakú kefefej
minden fogat körbeölel az alapos tisztításért.
Oral-B Sensitive fogkefefej
Az Oral-B Sensitive fogkefefej, alapos
tisztítást nyújt az érzékeny fogak, és az
íny számára. Extra puha szálszerkezettel
rendelkezik, amely gyengéd a fogakhoz
és az ínyhez.
27
Oral-B 3D White fogkefe fej
Az Oral-B 3D White fogkefefejet
kifejezetten a fogak polírozásához és
természetes fehérítéséhez tervezték,
amely eltávolítja a kávé, tea, és a
dohányzás okozta elszíneződéseket.
Fogszabályozó használata mellett nem ajánljuk
az Oral-B Pro Bright fogkefefej alkalmazását, és
ugyanez vonatkozik a 12 év alatti gyermekekre is.
®
Az Oral-B fogkefefejek INDIKÁTOR
sörtékkel
rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon követni
a fogkefefejek cseréjének szükségességét. A napi
két alkalommal történő 2 perces alapos fogmosás
mellett, a világoskék sörték körülbelül 3 hónap múlva
kezdenek elhalványulni, jelezve ezzel a kefefej
cseréjének aktualitását.
Tisztítási Javaslatok
A fogmosást követően miközben a markolat még
bekapcsolt állapotban van, óvatosan öblítse le a
fogkefefejet vagy a tartozékot! Ezután kapcsolja ki
a készüléket, és távolítsa el a kefefejet vagy a
tartozékot a markolatról! Mindkét részt külön öblítse
el folyóvízben (e), majd törölje azokat szárazra
mielőtt összerakná a fogkefét. Végül helyezze vissza
a markolatot a töltőegységre!
B A szájzuhany használata
Az első használat megkezdése előtt töltse fel a
tartályt (17) vízzel. A szájzuhany markolatot (16) a
mosdókagylóba irányítva engedje, hogy a víz
teljesen átmossa az alkatrészeket!
• Helyezze fel az irrigator fúvókák egyikét (10) a
markolatra és pattintsa a helyére (f). Töltse fel a
víztartályt langyos vízzel. Amennyiben a vízhez
szájöblítőt kíván hozzáadni, először a langyos
vizet töltse a tartályba, és csak ezután adja hozzá
a szájöblítőt (g).
• A be/kikapcsoló gomb (13) (h) megnyomásával
indítsa el a szájzuhanyt. (a víz elzárásához állítsa
a markolatkapcsolót az alsó pozícióba).
• A víznyomás szabályozó gomb (14) segítségével
válassza ki a megfelelő víznyomást (1 = gyengéd,
5 = erős) (i). Kezdetben az 1-es fokozat alkalmazását javasoljuk, különösen ha fogínye hajlamos
a vérzékenységre, vagy ha a szájzuhanyt
gyermekek használják.
• Hajoljon a mosdókagyló fölé, és vezesse végig
a szájzuhany fúvókát a fogain, és a fogínyén.
Csúsztassa fel a markolatkapcsolót, (15) és
indítsa el a vízsugarat (j). A műveletet enyhén
nyitott szájjal végezze, hogy a víz a mosdókagylóba folyhasson.
A fúvóka-kapcsoló (11) le- és felcsúsztatásával két
különböző funkció közül választhat. (ezt megelőzően
28
a markolati kapcsoló lefelé csúsztatásával zárja el a
fúvókából kiáramló vízsugarat):
Körkörösen mozgó vízsugár az általános tisztításhoz,
és a fogíny masszírozásához (a fúvóka-kapcsoló
ekkor az alsó állásban van):
A vízsugár körkörös
mozgását és a kiáramló mikrobuborékokat a könnyű
behatolásra, és a kíméletes fogínytisztításra
tervezték. (I)
Egyenletesen áramló vízsugár (a fúvóka-kapcsoló
ekkor a felső állásban van): az egyenletesen áramló
vízsugár-kiáramlást a célirányos tisztításhoz
tervezték. (m)
Maximális működési idő: 15 perc
Lehűlési idő: 2 óra
Általában véve javasoljuk, hogy a szájzuhany fúvókát
3 havonta cserélje le.
A használatot követően
A víztartályt minden esetben ürítse ki. Amennyiben
fogorvosa javaslata alapján Ön szájöblítőt is
alkalmaz a szájzuhanyhoz, a tartály teljes kiürítését
megelőzően folyasson át tiszta vizet az irrigátoron,
ezzel megakadályozható a különböző maradványok
lerakódása. Az álló vízben kialakuló baktériumok
elszaporodásának megakadályozása érdekében,
a szájzuhany maradjon bekapcsolt állapotban
mindaddig, amíg a fúvókán keresztül már nem folyik
át a víz.
A szájzuhany elindításához nyomja be a be/
kikapcsoló gombot.
A fúvóka eltávolításához nyomja be a fúvóka kioldó
gombot (12) (k). A markolatot, valamint az irrigátor
fúvókát minden esetben törölje szárazra; a
markolatot helyezze az állványra, a fúvókát pedig
a fúvókatároló rekeszbe (9).
Tisztítási javaslatok
A készülékházat rendszeresen törölje át nedves
kendővel. A víztartály és a fúvókatároló rekesz
eltávolíthatóak, és mosogatógépben biztonsággal
tisztíthatóak.
A változtatás jogát előzetes értesítés nélkül
fenntartjuk.
Kérjük, hogy hasznos élettartama lejártával
ne dobja a terméket a háztartási hulladék
közé, hanem adja le egy Oral-B Braun
szervizben, vagy egy hulladékudvarban.
Garancia
A Braun a vásárlás dátumától számítva 2 év
garanciát vállal termékeire. A garanciális időszakban
a gyártásból vagy anyaghibából eredő mindennemű
meghibásodást térítésmentesen kiküszöbölünk
javítással vagy a teljes készülék cseréjével, –
indokoltságnak megfelelően.
A garancia hatálya minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék forgalomban van.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen
vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek
a készülék értékét vagy használhatóságát nem
befolyásolják. Amennyiben a készüléket arra nem
jogosult személyek szakszerűtlenül javítják, illetve
ha a javítás során a készülékbe nem eredeti Braun
alkatrészeket helyeznek, a garancia érvényét veszíti.
A jótállási igény érvényesítéséhez vigye be vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló
bizonylattal együtt az illetékes Oral-B Braun
szervizközpontba.
A pótfejek és egyéb pótalkatrészek garanciája
Az Oral-B garancia hatálya érvényét veszti abban
az esetben, ha az elektromos fogkefe műszaki
hibája nem Oral-B márkájú pótfejek és/vagy egyéb
pótalkatrészek használatából ered.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan
pótfejekkel és/vagy pótalkatrészekkel, amelyek nem
saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek és/vagy pótalkatrészek
minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor
felajánlott garanciát az egyéb márkájú pótfejekés/
vagy pótalkatrészek teljesítményére vonatkozóan
nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú
pótfejek és/vagy pótalkatrészek illeszkedését saját
fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú
pótfejek és/vagy pótalkatrészek használatából
eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú
távú következményeket.
Az Oral-B pótfejek és/vagy pótalkatrészek Oral-B
emblémával vannak ellátva és megfelelnek az Oral-B
magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem
értékesít más névvel ellátott pótfejeket, vagy egyéb
más pótalkatrészt.
29
Hrvatski
Molimo vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate
ove upute.
VAŽNO
•
Uređaj treba biti postavljen tako da se
izbjegne mogućnost njegovog pada u
vodu ili na pod. Utikač uvijek mora biti
dostupan.
•
Povremeno provjeravajte kabel zbog
oštećenja. Ako je kabel oštećen,
odnesite jedinicu za punjenje u
servisni centar Oral-B. Oštećena
jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne
bi se smjela dalje koristiti. Nemojte
sami modificirati ili popravljati
proizvod. Tako možete uzrokovati
požar, strujni udar ili neku drugu
ozljedu.
•
Ovaj proizvod nije namijenjen za
uporabu djeci mlađoj od 12 godina.
Osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju dostatno
prethodno iskustvo i znanje, mogu
koristiti ovaj uređaj isključivo uz
nadzor osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uvjetom da im je
prethodno objašnjeno kako se uređaj
koristi na siguran način tako da oni u
potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom korištenja.
•
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Oralni tuševi mogu se koristiti
isključivo u kombinaciji s tekućinama
navedenima u uputama proizvođača.
•
Proizvod koristite samo za ono čemu
je namijenjen i kako je opisano u ovim
uputama. Nemojte koristiti dodatke
koje ne preporučuje proizvođač
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice
trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak
i ako nema vidljivih oštećenja.
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač u vodu
ili bilo kakvu tekućinu, odnosno na mjesto s kojeg
može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak
30
upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što
ga isključite iz struje.
• Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate
izvući potrošenu bateriju. Kada izvlačite bateriju
pripazite da ne izazovete kratki spoj zatvaranjem
strujnog kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i
negativni (–) pol).
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a
ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to
može izazvati strujni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo
da se prije uporabe konzultirate sa svojim
stomatologom.
Oralni tuš
9 Spremik za mlaznice
10 Mlaznica oralnog tuša
11 Prekidač mlaznice
12 Prekidač za otpuštanje mlaznice
13 Prekidač za uključivanje/isključivanje
14 Regulator pritiska vode
15 Prekidač na dršci oralnog tuša
(zaustavlja i pušta mlaz vode)
16 Drška oralnog tuša
17 Spremnik za vodu (600 ml)
18 Spremnik za kabel
Specifikacije:
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu
jedinice za punjenje.
A Korištenje četkice
Spajanje i punjenje
Vaša zubna četkica ima vodootpornu dršku, sigurna
je i namijenjena za uporabu u kupaonici.
• Uključite uređaj u električnu utičnicu i postavite
ručku (4) na jedinicu za punjenje (1) (a).
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (3) bljeska dok
se ručka puni. Kad je baterija puna, zeleno svijetlo
indikatora svijetli kontinuirano bez bljeskanja
5 sekundi, a onda se gasi. Potpuno napunjena
baterija omogućuje otprilike dva tjedna redovne
uporabe (dvaput dnevno po 2 minute). Kako biste
provjerili status punjenja kada lampica indikatora
punjenja ne svijetli, samo na trenutak podignite
dršku četkice s punjača i onda je vratite. Kad je
baterija puna indikator punjenja će svijetliti
kontinuirano 5 sekundi i onda će se ugasiti.
• Kad je punjiva baterija pri kraju, nakon što isklju-
čite četkicu bljeskat će crveno svjetlo indikatora
prazne baterije (2).
• Za svakodnevnu uporabu ručka može stajati na
jedinici za punjenje kako bi četkica uvijek bila
puna. Nije moguće prepuniti bateriju. No, u cilju
zaštite okoliša, Oral-B preporučuje da isključite
jedinicu za punjenje dok ne budete trebali ponovno
napuniti četkicu. Molimo upamtite da pri korištenju
oralnog tuša trebate uključiti uređaj u izvor
električne energije.
• Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive
baterije, najmanje jednom svakih 6 mjeseci,
isključite jedinicu za punjenje i neka se baterija
isprazni normalnom upotrebom.
Molimo upamtite: Ako lampica indikatora punjenja
odmah ne počne svijetliti, nastavite s punjenjem.
Bljeskanje će se pojaviti za 10–15 minuta.
Načini četkanja (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica omogućuje različite načina
četkanja za različite potrebe njege usne šupljine:
«Daily Clean» Vrhunsko čišćenje usta.
(Čisto svaki dan)
«Sensitive» Nježno, ali temeljito čišćenje
(Nježno) osjetljivih područja.
«Whitening» Vrhunsko poliranje za povremenu
(Poliranje) ili svakodnevnu uporabu.
Kako mijenjati načine četkanja:
• Kada se pritisne prekidač za uključivanje/
isključivanje (5) četkica automatski počinje raditi
na način «Daily Clean» (Čisto svaki dan).
• Daljnjim pritiskom na isti prekidač možete
promijeniti način četkanja u «Sensitive» (Nježno)
odnosno «Whitening» (Poliranje).
• Želite li isključiti «Whitening», ponovo pritisnite
prekidač za ukjučivanje/isključivanje.
• Iz načina «Daily Clean» (Čisto svaki dan) ili
«Sensitive» (Nježno) četkicu isključujete tako da
pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje i
držite ga pritisnutim dok motor ne prestane raditi.
Tehnika četkanja
Stavite glavu zubne četkice (7) na dršku. Možete
koristiti bilo koju vrstu zubne paste. Kako biste
izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube
prije nego uključite uređaj. Polako pomičite glavu
četkice od zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj
zubnoj površini nekoliko sekundi. Četkajte i desni i
zube, prvo izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne
plohe. Nemojte previše pritiskati ni trljati.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne četkice
desni vam mogu malo krvariti. U načelu, krvarenje
bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje
duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte se sa svojim
stomatologom. Ako imate osjetljive zubi i desni,
Oral-B preporučuje korištenje načina «Sensitive»
(Nježno), ovisno o modelu.
Senzor pritiska
Kako bi vam pomogla u postizanju najboljih rezultata,
vaša četkica ima ugrađeni senzor pritiska (c). Ako je
pritisak prejak, zasvijetlit će crvena lampica senzora
pritiska (6) i upozoriti vas da smanjite pritisak.
Uz to ćete i začuti drukčiji zvuk tijekom četkanja.
Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako
da lagano pritisnete glavu četkice tijekom uporabe.
Profesionalni mjerač vremena
Kratki isprekidani zvuk koji označava kraj intervala
od 30 sekundi podsjeća vas da ujednačeno očetkate
svaki kvadrant usta (d).
Dugi isprekidani zvuk označava da su prošle
2 minute, koliko stomatolozi preporučuju da traje
četkanje.
Profesionalni mjerač vremena pamti koliko je
vremena prošlo kad se četkica nakratko isključi
tijekom pranja zubi. Kad je stanka duža od
30 sekundi mjerač vremena se resetira na nulu.
Glave zubnih četkica i dodatni pribor (ovisno
o modelu)
Oral-B Professional Care nudi različite glave zubnih
četkica te dodatni pribor, omogućujući vam da odaberete ono što najbolje odgovara vašim potrebama.
Zamjenske glave zubnih četkica i dodatni pribor dostupni su u trgovinama koje prodaju proizvode Oral-B.
Glava zubne četkice Oral-B Precision Clean
Glava zubne četkice Oral-B Precision
Clean ima izuzetne oscilirajuće-rotirajuće
pokrete koji učinkovito čiste vaše zube,
prostor uz liniju desni i teško dostupne
površine iza zuba. Kompaktna okrugla glava zubne
četkice okružuje svaki zub za temeljito čišćenje.
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
pruža temeljito čišćenje osjetljivih zuba i
desni. Njezina su vlakna izuzetno mekane
teksture koja je nježna za zube i desni.
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
je posebno namijenjena poliranju i
prirodnom izbjeljivanju zubi tako što
uklanja mrlje od kave, čaja i duhana.
Ne preporučujemo korištenje glave četkice Oral-B
3D White ako imate zubni aparatić. Djeca mlađa od
12 godina ne bi trebala koristiti glavu četkice Oral-B
3D White.
31
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna
INDICATOR® koja vam pomažu pratiti kad trebate
zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem,
dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će
izblijedjeti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako
označiti da je vrijeme za zamjenu glave zubne
četkice.
Preporuke za čišćenje
Nakon četkanja temeljito par sekundi ispirite glavu
zubne četkice ili dodatke pod tekućom vodom dok je
ručka uključena. Isključite ručku i skinite glavu zubne
četkice ili dodatni pribor s ručke. Očistite ih odvojeno
pod tekućom vodom (e) i dobro ih obrišite prije nego
ponovno sastavite četkicu. Vratite dršku četkice na
jedinicu za punjenje.
B Korištenje oralnog tuša
Prije prvog korištenja oralnog tuša, napunite
spremnik za vodu (17) pa ga ispraznite tako da
uključenu dršku (16) držite iznad umivaonika.
• Spojite jednu od mlaznica (10) s drškom, tako da
sjedne na svoje mjesto (f). Napunite spremnik
mlakom vodom pa onda dodajte tekućinu za
ispiranje usta ako je koristite. Pritom pripazite da
prvo napunite spremnik mlakom vodom, a tek
onda dodate tekućinu za ispiranje (g).
• Uključite oralni tuš pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje (13) (h). Pritom prekidač
na drški treba biti postavljen na nižu poziciju,
odnosno zaustavljanje vode.
• Odaberite pritisak vode na regulatoru pritiska (14):
1 = nježno – 5 = jako (i). Preporučujemo da za
početak koristite najslabiji pritisak (postavka 1),
posebice ako imate desni sklonije krvarenju ili ako
dijete koristi uređaj.
• Nagnite se iznad umivaonika i prinesite mlaznicu
zubima i desnima. Pomaknite prekidač na dršci
(15) prema gore i pokrenite mlaz vode (j). Držite
usta malo otvorena, kako bi voda mogla teći u
umivaonik.
U načelu, preporučujemo zamjenu mlaznica svaka
3 mjeseca.
Nakon uporabe
Uvijek u potpunosti ispraznite spremnik za vodu. Ako
vam je stomatolog preporučio uporabu tekućine za
ispiranje usta u kombinaciji s oralnim tušem, pustite
da kroz tuš proteče malo čiste vode prije nego ga u
potpunosti ispraznite kako biste spriječili nakupljanje
ostataka tekućine. Pripazite da tuš bude uključen sve
dok voda ne prestane teći kroz mlaznicu kako biste
spriječili nakupljanje bakterija u odstajaloj vodi.
Za isključivanje oralnog tuša pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje.
Za skidanje mlaznice, pritisnite prekidač za
otpuštanje (12) (k). Uvijek dobro osušite dršku i
mlaznicu; dršku potom vratite na njezinu bazu, a
mlaznicu spremite u spremnik za mlaznice (9).
Preporuke za čišćenje
Redovito čistite kućište vlažnom krpom. Spremnik za
vodu i spremnik za mlaznice su odvojivi i moguće ih
je prati u perilici posuđa.
Sadržaj je podložan promjenama bez prethodne
najave.
Molimo da uređaj ne odlažete zajedno s
kućnim otpadom na kraju njegovog radnog
vijeka. Možete ga odložiti u servisnim
centrima Oral-B Braun ili na mjestima
predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj
zemlji.
Možete birati između dva različita načina rada oralnog tuša, i to tako da pomaknete prekidač mlaznice
(11) dolje ili gore (prije toga, isključite mlaz vode na
prekidaču na dršci tako da postavite prekidač u donju
poziciju):
Rotirajući mlaz za opće čišćenje i masiranje desni
(prekidač mlaznice u donjoj poziciji): Rotacija
vodenog mlaza i njegovi mikromjehurići lako dopiru
u prostor između zubi i nježno masiraju desni (l).
Jednostruki usmjereni mlaz (prekidač mlaznice u
gornjoj poziciji): Usmjereni snop za precizno čišćenje
pojedinih mjesta (m).
Maksimalan rad: 15 minuta
Vrijeme za rashlađivanje: 2 sata
32
Jamstvo
Dajemo dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj
počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka
besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali
zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo
popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku
donosimo mi. Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj
zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala
nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili
upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni
nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost
ili valjanost uporabe uređaja. Jamstvo je nevažeće
ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne
koriste originalni dijelovi Braun.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja
koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli uređaj
zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog
centra Oral-B Braun.
Jamstvo za zamjenske glave četkice i dodatni
pribor
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada
je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B
uzrokovano korištenjem glava četkice i/ili dodatnog
pribora drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica
i/ili dodatnog pribora drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih
glava četkica i/ili dodatnog pribora drugih marki.
Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom
pranja zubi na isti način na koji je to komunicirano
pri kupnji drške punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave
zubne četkice i/ili dodatni pribor drugih marki
dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak
zamjenskih glava četkica i/ili dodatnog pribora
drugih marki na trošenje drške punjive električne
zubne četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica i/ili dodatni
pribor marke Oral-B imaju naznačen logo Oral-B i
udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja
Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica i/
ili dodatni pribor, odnosno dijelove drške pod niti
jednim drugim imenom.
33
Slovensko
Prosimo, da pred prvo uporabo izdelka pozorno
preberete navodila za uporabo.
POMEMBNO
•
Napravo namestite tako, da ne more
pasti v vodo ali na tla. Vtič mora biti
vedno dostopen.
•
Redno preverjajte, če je priključna
vrvica nepoškodovana. Če je
priključna vrvica poškodovana,
odnesite polnilno enoto v servisni
center Oral-B. Poškodovane ali
pokvarjene enote ne smete več
uporabljati. Izdelka ne smete
spreminjati ali popravljati. To lahko
povzroči požar, električni udar ali
poškodbo.
•
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše
od 12 let. Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko uporabljajo to
napravo samo, če so pod nadzorom
ali če so ustrezno seznanjeni z navodili
glede varne uporabe naprave ter
razumejo nevarnosti, katerim so pri
tem lahko izpostavljeni.
•
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•
Zobne prhe lahko uporabljate samo s
tekočinami, ki so navedene v navodilih
proizvajalca.
•
Izdelek uporabljajte samo v
predvidene namene in v skladu s temi
navodili. Ne uporabljajte nastavkov ali
polnilnikov, ki jih ne priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO
• Če je izdelek padel na tla, morate nastavek zobne
ščetke pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če
na njem ni vidnih poškodb.
• Naprave ne smete položiti v vodo ali tekočino ali je
hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali jo lahko
potegnete v kad ali umivalnik. Če naprava pade v
vodo, ne smete segati za njo. Takoj izvlecite vtič.
• Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite
odstraniti baterijo. Ko odstranjujete baterijo, z
namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne
povežete pozitivnega (+) in negativnega (–) pola.
34
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič
in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se
omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko
povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja
v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte
s svojim zobozdravnikom.
Opis
Zobna ščetka
1 Enota za polnjenje
2 Indikator potrebnega polnjenja
3 Indikator polnjenja
4 Ročaj ščetke (za ponovno polnjenje)
5 Tipka za vklop/izklop
6 Lučka senzorja pritiska
7 Nastavek ščetke
(glejte poglavje «Nastavki ščetke»)
8 Prostor za shranjevanje nastavkov ščetke
Zobna prha
9 Prostor za shranjevanje šob
10 Šoba za zobno prho
11 Stikalo šobe
12 Gumb za sprostitev šobe
13 Stikalo za vklop/izklop
14 Gumb za nadzor vodnega tlaka
15 Stikalo na ročaju (vklop in izklop vode)
16 Ročaj zobne prhe
17 Posoda za vodo (600 ml)
18 Prostor za shranjevanje priključne vrvice
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so navedeni na dnu enote za
polnjenje.
A Uporaba zobne ščetke
Priklop na električno omrežje in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je električno varna in zasnovana za uporabo v kopalnici.
• Vtič naprave vstavite v omrežno vtičnico in
namestite ročaj ščetke (4) na enoto za polnjenje
(1) (a).
• Zeleni indikator polnjenja (3) utripa, medtem ko
se ščetka polni. Ko je povsem napolnjena, zeleni
indikator polnjenja neprekinjeno sveti 5 sekund in
nato ugasne. Popolnoma napolnjena ščetka
zadošča za približno sedem dni rednega ščetkanja
(dvakrat dnevno po 2 minuti). Če želite preveriti
stanje napolnjenosti, ko indikator polnjenja ne
sveti, na kratko dvignite in ponovno namestite
ročaj ščetke na enoto za polnjenje. Če je ščetka
povsem napolnjena, indikator zasveti za 5 sekund
in nato ugasne.
• Ko je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna,
začne po izklopu ščetke utripati rdeči indikator
potrebnega polnjenja (2).
• Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj
hranite na enoti za polnjenje, da bo vzdrževal
polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne more
prekomerno napolniti. Iz okoljevarstvenih razlogov
pa Oral-B priporoča, da polnilno enoto izklopite iz
omrežja, dokler ni potrebno naslednje polnjenje
baterije. Prosimo, ne pozabite, da mora biti
naprava med uporabo zobne prhe priključena na
omrežje.
• Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo
maksimalno kapaciteto, morate enoto za polnjenje
vsaj vsakih šest mesecev izključiti iz električnega
omrežja in ročaj z redno uporabo popolnoma
izprazniti.
Opomba: Če indikator polnjenja ne začne takoj
utripati, nadaljujte s polnjenjem. Lučka se bo pojavila
v 10–15 minutah.
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja, da lahko zadosti vašim osebnim potrebam glede
ustne nege:
«Vsakdanje čiščenje» Za odlično ustno higieno
«Nežno čiščenje» Nežno, vendar temeljito
čiščenje občutljivih območij
«Poliranje» Poliranje za občasno ali
vsakodnevno uporabo
Izbira načina ščetkanja:
• Ko pritisnete tipko za vklop/izklop (5), se ščetka
avtomatsko vklopi v načinu «vsakdanje čiščenje».
• Če želite preklopiti na način «nežno čiščenje» in
«poliranje», zaporedoma pritiskajte tipko za vklop/
izklop.
• Če ste v načinu «poliranje» in želite izklopiti
ščetko, še enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop.
• Če ste v načinu «vsakdanje čiščenje» ali «nežno
čiščenje» in želite izklopiti ščetko, pritisnite in
zadržite tipko za vklop/izklop, dokler ščetka ne
ugasne.
priporoča uporabo načina delovanja «nežno
čiščenje» (odvisno od modela).
Senzor pritiska
Vaša zobna ščetka je opremljena s funkcijo nadzora
pritiska (c), ki pomaga zaščititi vaše zobe in dlesni
pred premočnim ščetkanjem. Če nastavek preveč
pritisnete na zobe ali dlesni, zasveti rdeča lučka
senzorja pritiska (6), ki vas opozori, da morate
zmanjšati pritisk. Poleg tega med ščetkanjem
zaslišite tudi drugačen zvok. Občasno preverite
delovanje senzorja pritiska, tako da med uporabo
rahlo pritisnete na nastavek ščetke.
Profesionalni merilnik časa
Vsakih 30 sekund zaslišite kratek signal, ki vas
opomni, da morate vse štiri dele ustne votline čistiti
enako dolgo (d).
Dolg zvočni signal pa označuje konec 2-minutnega
ščetkanja, ki ga priporočajo strokovnjaki.
Tudi če ročaj med ščetkanjem za kratek čas
izklopite, se čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani
v pomnilnik. Če umivanje zob prekinete za več kot
30 sekund, pa se merilnik časa ponastavi na prvotno
začetno vrednost.
Nastavki ščetke (odvisno od modela)
Zobna ščetka Oral-B Professional Care vam nudi
vrsto nastavkov, ki omogočajo izbiro tistega, ki
najbolje zadosti potrebam vaše ustne nege.
Nadomestne nastavke lahko kupite v trgovinah
s ponudbo izdelkov Oral-B.
Nastavek ščetke Oral-B Precision Clean
Nastavek ščetke Oral-B Precision Clean
se odlikuje z izjemnim oscilacijskorotacijskim delovanjem, ki zagotavlja
učinkovito čiščenje vaših zob, območja
vzdolž roba dlesni in težko dostopnih mest, npr. za
zobmi. Kompakten okrogli nastavek ščetke obda
vsak zob in ga temeljito očisti.
Tehnika ščetkanja
Na ročaj ščetke namestite nastavek ščetke (7).
Uporabite lahko katero koli zobno kremo. Nastavek
ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite
ščetko, da se ne boste poškropili. Ščetko počasi
pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini
vsakega zoba zadržite nekaj sekund. Ščetkajte
dlesni in zobe; najprej zunanje, nato notranje
površine, na koncu pa še grizne ploskve. Ne
pritiskajte premočno in ne drgnite.
V prvih nekaj dneh uporabe zobne ščetke se
lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno
prenehajo po nekaj dneh. Če po dveh tednih ne
prenehajo, se posvetujte s svojim zobozdravnikom.
Če imate občutljive zobe in dlesni, vam Oral-B
Nastavek ščetke Oral-B Sensitive
Nastavek ščetke Oral-B Sensitive omo-
goča temeljito čiščenje občutljivih zob in
dlesni. Ima izjemno mehko teksturo
vlaken, ki je nežna do zob in dlesni.
Nastavek ščetke Oral-B 3D White
Nastavek ščetke 3D White je posebej
zasnovan za poliranje in naravno beljenje
zob, saj odstrani površinske madeže, ki
jih povzročijo kava, čaj in tobak.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne priporočamo uporabe nastavka 3D White. Otroci, mlajši
od 12 let, ne smejo uporabljati nastavka Braun
Oral-B 3D White.
35
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni z modrimi
vlakni INDICATOR®, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj
je potrebna zamenjava nastavka. Če zobe temeljito
ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo modra
vlakna obledela do polovice v približno treh mesecih
in vas tako opozorila, da je potrebna zamenjava
nastavka ščetke.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek nekaj sekund skrbno
spirajte pod tekočo vodo. Ročaj naj bo pri tem
vklopljen. Izklopite ročaj, nato pa z njega odstranite
nastavek ščetke. Vsak del posebej očistite pod
tekočo vodo (e); nato ju obrišite s suho krpo in
ponovno sestavite. Ročaj ščetke postavite nazaj
na enoto za polnjenje.
Maksimalni čas delovanja: 15 minut
Čas ohlajanja: 2 uri
Na splošno priporočamo, da šobe zamenjate vsake
3 mesece.
Po uporabi
Posodo za vodo vedno povsem izpraznite. Če po
navodilu zobozdravnika v zobni prhi uporabljate
ustno vodico, preden popolnoma izpraznite posodo
z vodo, skozi prho spustite nekaj čiste vode, da
preprečite nastanek oblog.
Zobna prha mora biti vključena vse dokler skozi njo
teče voda, sicer se lahko v ostanku vode razvijejo
bakterije.
S pritiskom na stikalo za vklop/izklop izključite zobno
prho.
B Uporaba zobne prhe
Pred prvo uporabo zobne prhe napolnite posodo za
vodo (17) z vodo in pustite, da vsa voda steče skozi
napravo, pri tem pa ročaj zobne prhe (16) držite nad
umivalnikom.
• Na ročaj zobne prhe namestite šobo (10), tako da
se zaskoči na svoje mesto (f). Posodo za vodo
napolnite z mlačno vodo. Če želite vodi dodati
ustno vodico, morate posodo za vodo prvo
napolniti z mlačno vodo in šele nato dodati ustno
vodico (g).
• Vklopite zobno prho, tako da pritisnete na stikalo
za vklop/izklop (13) (h). Pri tem mora biti stikalo na
ročaju v spodnjem položaju = izklop vode.
• Z gumbom za nadzor vodnega tlaka (14) izberite
tlak vode (1=nežno, 5=močno) (i). Priporočamo
vam, da začnete z nastavitvijo 1, zlasti če so vaše
dlesni nagnjene h krvavitvam ali če zobno prho
uporabljajo otroci.
• Nagnite se nad umivalnik in šobo približajte
svojim zobem in dlesnim. Stikalo na ročaju (15)
pomaknite navzgor, da se sproži vodni curek (j).
Usta imejte rahlo odprta, da lahko voda izteka
v umivalnik.
S pomikanjem stikala šobe (11) v zgornji ali spodnji
položaj lahko izbirate med dvema različnima
funkcijama šobe (preden to storite, izključite curek
vode, tako da potisnete stikalo na ročaju navzdol):
Vrteči curek za splošno čiščenje in masažo dlesni
(stikalo šobe v spodnjem položaju): kroženje
vodnega curka in njegovih mikro mehurčkov je
zasnovano tako, da curek z lahkoto prodre in nežno
masira dlesni (l).
Šobo prhe snamete z ročaja tako, da pritisnete na
gumb za sprostitev šobe (12) (k). Vedno do suhega
obrišite ročaj in šobo; ročaj postavite nazaj na njegov
podstavek, šobo pa v prostor za shranjevanje šob
(9).
Nasveti za čiščenje
Ohišje redno čistite z vlažno krpo. Posodo za vodo
in prostor za shranjevanje šob lahko odstranite in
pomijete v pomivalnem stroju.
Pridržujemo si pravico do sprememb vsebine brez
predhodnega opozorila.
Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete
med gospodinjske odpadke. Odnesete jo
lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno
v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki
Sloveniji.
Usmerjeni curek (stikalo šobe v zgornjem položaju):
Raven vodni curek je namenjen ciljnemu čiščenju
(m).
36
Garancija
Za izdelek velja dveletna omejena garancija, ki
začne veljati z datumom nakupa. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki
so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako
da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali
v celoti zamenjali. Garancija velja v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja v primeru: okvar, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar
se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma
napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost
ali delovanje izdelka. Če popravilo opravi
nepooblaščena oseba ali če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli,
garancija ni veljavna.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom odnesite ali pošljite na pooblaščen
servisni center Braun Oral-B.
Garancija za nadomestne nastavke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju
električne ščetke za ponovno polnjenje najdena
poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe
nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni
Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato
pri uporabi nastavkov drugih blagovnih znamk ne
moremo jamčiti za učinkovitost čiščenja, kakršna
je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne
zobne ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na
ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in
izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke
Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov
ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom
blagovne znamke.
37
Türkçe
Ürünü ilk kullanımınızdan önce aşağıdakileri lütfen
dikkatle okuyun.
ÖNEMLİ
•
Cihaz suya ya da yere düşmesinin
mümkün olmayacağı bir şekilde
monte edilmelidir. Fişe ulaşmayı
engelleyen bir durum olmamalıdır.
•
Kablonun hasar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol edin. Kablo
hasarlıysa, şarj ünitesini Oral B Braun
Yetkili Servisine götürün. Hasarlı veya
çalışmayan ürünü kullanmaya devam
etmeyin. Ürünü onarmaya çalışmayın.
Yangına, elektrik çarpmasına veya
yaralanmaya neden olabilirsiniz.
•
Bu ürün 12 yaşın altındaki çocukların
kullanımı için uygun değildir. Akli,
bedensel ve duyusal melekeleri zayıf
kişiler veya bilgi ve deneyimi yetersiz
kişiler cihazın güvenle kullanımı
konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa
ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa cihazı kullanabilirler.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Ağız içi irigasyon cihazları sadece
üreticinin kullanım kılavuzunda
belirttiği sıvılarla kullanılmalıdır.
•
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen
kullanım amacı doğrultusunda
kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği
eklentiler veya adaptörler kullanmayın.
DKKAT
• Cihazın yere düşmesi durumunda fırça başı, gözle
görülür bir hasar olmasa bile değiştirilmelidir.
• Cihazı suya veya başka sıvılara sokmayın,
lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde
bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi
suya sokarak çıkarmaya çalışmayın. Cihazı derhal
prizden çekin.
• Pilleri çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Cihazı
atmak için pili çıkarırken, pilin artı (+) ve eksi (–)
kutuplarının kısa devre yapamamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup
çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın.
Elektrik çarpabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız,
ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
38
Ürün Parçaları
Diş Fırçası
1 Şarj ünitesi
2 Düşük pil gösterge ışığı
3 Şarj göstergesi
4 Şarj edilebilir fırça gövdesi
5 Açma/kapama düğmesi
6 Basınç göstergesi ışığı
7 Fırça başı (bknz. «Fırça başları ve aksesuarları»)
8 Fırça başı saklama bölümü
Ağız Duşu
9 Ağız duşu saklama bölümü
10 Ağız duşu başı
11 Püskürtme düğmesi
12 Ağız duşu başı çıkarma düğmesi
13 Açma/kapama düğmesi
14 Su basıncı kontrol düğmesi
15 Ağız duşu düğmesi (suyu açar ve kapar)
16 Ağız duşu gövdesi
17 Su haznesi (600 ml)
18 Kordon saklama bölmesi
Teknik Özellikler:
Voltaj özellikleri için şarj ünitesinin altına bakın.
A Diş Fırçasının Kullanımı
Elektriğe bağlama ve şarj etme
Diş fırçası, elektrik açısından güvenlidir, banyoda
kullanabileceğiniz şekilde dizayn edilmiştir.
• Fırça şarj olurken yeşil şarj ışığı (3) yanıp
sönecektir. Şarj tamamlandığında ışık 5 saniye
yanık kaldıktan sonra söner. Tam şarj ile yedi
güne kadar düzenli fırçalama (günde iki kez, ikişer
dakika) mümkündür. Şarj ışığı kapalıyken fırçanın
şarjını kontrol etmek için, sapı yerinden kaldırıp
tekrar yerine bırakın. Fırçanın şarjı doluysa, ışık 5
saniye kadar yanık kalıp söner.
• Pil seviyesi düşük olduğunda, kırmızı şarj ışığı (2)
fırça kapandıktan sonra yanıp sönmeye başlar.
• Günlük kullanımda, diş fırçası gövdesinin tam dolu
pille çalışabilmesi için, fişe takılı olan şarj ünitesi
üzerinde bırakabilirsiniz. Cihazın aşırı şarj olması
mümkün değildir. Ancak çevreyi korumak için
tekrar şarj edilmesi gerekene kadar şarj ünitesinin
fişten çekilmesi tavsiye edilir. Ağız duşunu kullanmak için şarj ünitesi fişe takılı olmalıdır.
• Şarj edilebilir pilin maksimum kapasitesini korumak
için, en az 6 ayda bir şarj ünitesinin prizden
çekilmesi, cihazın şarjı bitene dek kullanılması ve
daha sonra tekrar şarj edilmesi gerekmektedir.
Dikkat: Eğer şarj ışığı hemen yanmazsa bekleyin,
10–15 dakika içinde yanacaktır.
Fırçalama Seçenekleri (Modele göre farklılık
gösterebilir)
Diş fırçanız kişisel ağız bakım ihtiyaçlarınızı en iyi
şekilde karşılamak için farklı fırçalama seçeneklerine
sahiptir.
«Günlük temizlik» Üstün ağız temizliği
«Hassas» Hassas bölgeler için nazik ama
«Parlatma» Arada sırada ya da günlük
Fırçalama seçenekleri arasında geçiş yapmak için:
• Açma/kapama düğmesine bastığınızda (5) fırçanız
otomatik olarak «Günlük Temizlik» modunda
başlar.
• «Hassas» ve «Parlatma» seçeneklerine geçiş için,
açma/kapama düğmesine ard arda basın.
• «Parlatma» seçeneğinde fırçayı kapamak için
açma/kapama düğmesine 2 kere basın.
• «Günlük Temizlik» ya da «Hassas» seçeneğinde
fırçayı kapatmak için açma/kapama düğmesine
fırça durana kadar basılı tutun.
Fırçalama Tekniği
Fırça başını (7) fırça gövdesine takın. Diş fırçanızı
herhangi bir diş macunu ile birlikte kullanabilirsiniz.
Sıçramayı engellemek için cihazı çalıştırmadan
önce fırça başını dişlerinize götürünüz. Fırça başını
yavaşça bir dişten diğerine, her diş yüzeyi için birkaç
saniye bekleyerek yönlendiriniz. Sadece dişlerinizi
değil diş etlerinizi de fırçalayınız. lk önce dişin dış
yüzeyini, sonra iç yüzeyini ve son olarak da çiğneme
yüzeyini fırçalayınız. Çok fazla bastırmayınız,
sürtmeyiniz.
Diş fırçanızı ilk kullandığınız günlerde diş etlerinizde
hafif kanamalar meydana gelebilir. ki hafta sonra diş
eti kanamanız hala devam ediyorsa diş hekiminize
danışınız. Eğer hassas diş ve diş etlerine sahipseniz
«Hassas» seçeneğini kullanmanız tavsiye edilir
(modele göre değişiklik gösterebilir).
Basınç Sensörü
Diş ve diş etlerinizi zararlı kullanımdan korumak için
diş fırçanız basınç algılama özelliğine sahiptir (c).
Fazla basınç uygulandığında kırmızı basınç sensörü
ışığı yanarak (6) size basıncı azaltmanız gerektiğini
hatırlatacaktır. Ayrıca fırçalarken farklı bir ses
duyacaksınız. Basınç sensörünün çalışmasını
kullanım sırasında hafifçe basınç uygulayarak
düzenli aralıklarla kontrol ediniz.
Profesyonel Zamanlayıcı
Eşit ve daha iyi bir fırçalama için zamanlayıcı,
size her 30 saniyede duyabileceğiniz ve hissedebileceğiniz kısa kesik sesler ile uyararak ağzınızın
bir çeyreğinden diğerine geçmeniz gerektiğini
hatırlatır (d).
eksiksiz temizlik
kullanım için üstün parlatma
Profesyonel olarak önerilen 2 dakikalık fırçalama
süresinin sonunda daha uzun bir titreme ve ses
duyarsınız.
Fırçalama süresi, fırça kısa süreliğine kapatılsa da
hafızada kalır ve tekrar fırçalamaya başladığınızda
zamanlayıcı kaldığı yerden devam eder. 30 saniyeden
daha uzun duraklamalarda zamanlayıcı sıfırlanır.
Fırça Başları ve Aksesuarlar (modele göre
değişiklik gösterebilir)
Oral-B Professional Care sizin farklı ihtiyaç ve
isteklerini karşılamak üzere çok çeşitli yedek fırça
başları ve aksesuarları sunuyor.
Oral-B Precision Clean Fırça Başı
Oral-B PrecisionClean fırça başı üstün
sağa-sola ve ileri-geri hareketi ile
dişlerinizi, diş eti çizgisini ve arka dişler
gibi ulaşılması güç yerleri temizlemeye
yardımcı olur. Yuvarlak fırça başı her dişi derinlemesine temizlik için çevreler.
Oral-B Sensitive Fırça Başı
Oral-B Sensitive fırça başı hassas diş
ve diş etleri için derinlemesine temizlik
sağlamaya yardımcı olur. Diş ve diş
etlerine karşı nazik ekstra yumuşak
kıllara sahiptir.
Oral-B 3D White Fırça Başı
Oral-B 3D White fırça başı dişlerinizdeki
kahve, çay ve tütün lekelerini çıkartmaya
yardımcı olarak dişlerinize doğal beyazlık
ve parlaklığını kazandırmak üzere
tasarlanmıştır.
Diş telleri kullananlara ve 12 yaşın altındaki
çocuklara tavsiye edilmez.
Oral-B fırça başlarında bulunan mavi INDICATOR®
kıllar, fırça başının ne zaman değiştirilmesi
gerektiğini takip etmeyi kolaylaştırır. Günde iki kez
ikişer dakika diş fırçalama ile bu kılların açık mavi
rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solarak fırça
başının değiştirilme zamanının geldiğini gösterir.
Temizleme
Kullanımdan sonra cihazı kapatmadan dikkatlice kısa
bir süre fırça başını durulayın. Cihazı kapatın ve fırça
başını çıkartın. Her iki parçayı da ayrı olarak suda
durulayın (e). Tekrar takmadan önce temiz bir bez ile
kurulayın. Diş fırçası gövdesini şarj ünitesine yerleştirin.
B Ağız Duşunun Kullanımı
lk kullanımdan önce su bölmesini (17) doldurun ve
ağız duşu gövdesini (16) bir lavaboya tutarak bütün
suyun akmasını sağlayın.
• Su püskürtücü başlıklardan (10) birini, yuvasına (f)
kilitlenecek şekilde fırça gövdesi üzerine oturtun.
Su haznesini ılık suyla doldurun. Hazneye ağız
39
çalkalama suyu eklemek istiyorsanız, önce
hazneyi ılık suyla doldurun, sonra ağız çalkalama
suyunu ekleyin (g).
• Açma / kapama düğmesine basarak çalıştırın (13)
(h). (Bunu yaparken gövde düğmesi alt konumda
olmalıdır – su durur).
• Basınç kontrol düğmesiyle su basıncını ayarlayın
(14) (1 = hafif, 5 = güçlü) (i). Diş etleriniz
kanamaya meyilli ise veya çocukların kullandığı
durumlarda 1 numaralı ayarda kullanın.
• Lavabo önünde ağız duşu başını dişlerinize
götürün. Gövde düğmesini (15) açarak su akışını
başlatın (j). Suyun lavaboya akmasını sağlamak
için ağzınızı hafifçe açık bırakın.
Ağız duşu başı düğmesini (11) yukarı aşağı
kaydırarak iki farklı fonksiyon arasında geçiş
yapabilirsiniz (ağız duşu başı düğmesini hareket
ettirmeden önce gövde düğmesinden suyu kapatın):
Genel temizlik ve diş eti masajı için döner püskürtme
(ağız duşu başı düğmesi aşağı konumda) özelliğini
kullanınız: Suyun rotasyonu ve mikro kabarcıklar diş
eti çizgisinin altına ulaşmaya yardımcı olur (l).
Belirli bölgelere direkt su akışı için mono püskürtme
(ağız duşu başı düğmesi yukarı konumda) özelliğini
kullanınız (m).
Maksimum çalışma zamanı: 15 dakika
Cihazın soğuması için gereken zaman: 2 saat
Püskürtücü başlığın 3 ayda bir değiştirilmesini
tavsiye ederiz.
Kullanım Sonrası
Su haznesini mutlaka tamemen boşaltın. Diş hekiminiz
suya ağız çalkalama suyu eklemenizi de önerdiyse,
su püskürtücüsünde kalıntı oluşmaması için hazneyi
boşaltmadan önce püskürtücüden temiz su akıtın.
Durgun suda bakteri oluşmasını önlemek için, püskürtücüden su gelmeyinceye kadar cihazı açık bırakın.
Ağız duşunu kapatmak için açma/kapama
düğmesine basın.
Püskürtücü başlığı çıkartmak için, kilit açma
düğmesine basın (12) (k). Sapı ve püskürtücüyü
silerek kurulayın, sapı ünitesine yerleştirin ve
püskürtücü başlığı özel bölmesine koyun (9).
Temizleme
Cihazın gövdesini düzenli aralıklarla nemli bir bezle
silerek temizleyiniz. Su tankı, fırça başı saklama
bölmesi ayrılabilir ve bulaşık makinesinde yıkanabilir.
AEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Üretici Firma:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg /Ts., Almanya
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
40
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifl er İş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
Yetkili Servisler ile ilgili bilgi almak için Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayınız.
www.braun.com/tr
Çevre uyarısı
Üründe şarj edilebilir piller bulunmaktadır.
Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım
ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın.
Cihazınızı geri kazandırılması için Oral-B Braun
Yetkili Servislerine bırakabilir veya elektronik atık
toplayan kuruluşlara teslim edebilirsiniz.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle
sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün
malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı
üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün
onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz
olarak giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı
tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, özellikle
fırça başlıklarının olağan yıpranması ve cihazın
değeri ya da işleyişi üzerinde önemsiz etkilere yol
açan kusurlar garanti kapsamında değildir. Yetkisiz
kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun
parçalarının kullanılmaması durumunda garanti
geçersiz kalır. Garanti süresinde hizmet almak için
cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun
Yetkili Servisi’ne teslim ediniz.
Yedek Fırça Başlıkları ve Aksesuarları Garantisi
Cihaz gövdesindeki hasarın Oral-B markalı olmayan
yedek fırça başlıklarından ve/veya aksesuarlardan
kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda fırçanın
garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının
ve/veya aksesuarların kullanımını tavsiye etmez.
• Oral-B, kendi üretmediği fırça başlıklarının ve/veya
aksesuarların kalitesini garanti edemez. Bu
nedenle Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının
ve/veya aksesuarların kullanılması durumunda,
satın alma anında şarj edilebilir gövde ile ilgili
belirtilen temizleme özellikleri garanti edilemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının
ve/veya aksesuarların fırçaya tam oturacağını
garanti edemez.
• Oral-B, farklı marka fırça başlıklarının ve/veya
aksesuarların uzun süre kullanımının gövde
yıpranmasını nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında ve/veya aksesuarlarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin
yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B,
herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ve/
veya aksesuarı ya da yedek parça satmamaktadır.
Românå (RO/MD)
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima
utilizare.
IMPORTANT
•
Produsul nu trebuie montat în locuri
de unde poate cădea în apă sau
aluneca pe duşumea. Ştecărul trebuie
să fie întotdeauna uşor accesibil.
•
Verificaţi periodic cablul de alimentare
pentru a vă asigura că nu prezintă
stricăciuni. În cazul în care cablul de
alimentare este defect, duceţi
încărcătorul la un centru de service
Oral-B. În cazul în care încărcătorul
este defect sau nu funcţionează
corespunzător, acesta nu trebuie
folosit. Nu aduceţi modificări
produsului şi nu încercaţi să îl reparaţi
singur. Puteţi declanşa un incendiu,
puteţi suferi un şoc electric sau puteţi
suferi leziuni.
•
Produsul nu este destinat copiilor cu
vârsta între 0 şi 12 ani. Persoanele cu
dizabilităţi de ordin fizic, senzorial sau
mintal sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe tehnice pot folosi produsul
dacă li se asigură supravegherea de
către o persoană responsabilă de
siguranţa acestora sau li s-au oferit
instrucţiuni de folosire a produsului în
condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile
aferente folosirii produsului.
•
Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul.
•
Irigatoarele bucale se vor utiliza numai
cu lichide precizate în instrucţiunile
de utilizare ale producătorului
•
Utilizaţi produsul exclusiv pentru
scopul în care a fost conceput,
conform indicaţiilor din prezentul
manual. Nu utilizaţi accesorii sau
încărcătoare nerecomandate de
producător.
ATENŢIE:
• În cazul în care scăpaţi periuţa pe jos, capul de
periaj trebuie înlocuit înainte de următoarea
utilizare chiar dacă nu prezintă stricăciuni vizibile.
• Feriţi încărcătorul de contactul cu apa sau cu alte
lichide.Nu ţineţi încărcătorul în locuri de unde
poate cădea sau aluneca în chiuvetă sau în cadă.
Nu atingeţi încărcătorul în cazul în care a căzut în
apă. Scoateţi-l imediat din priză.
• Nu demontaţi produsul decât pentru a scoate
bateria. În momentul în care scoateţi bateria, aveţi
grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă (+) şi
borna negativă (–) a acesteia.
• Când scoateţi produsul din priză, ţineţi de ştecăr,
nu de cablu. Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi
mâinile ude. Puteţi suferi un şoc electric.
• În cazul în care sunteţi sub tratament stomatologic,
consultaţi-vă medicul dentist înainte de utilizare.
Descriere
Periuţă de dinţi
1 Suportul de încărcare
2 Indicatorul luminos de baterie descărcată
3 Indicatorul luminos de încărcare
4 Mânerul periuţei de dinţi (reîncărcabil)
5 Buton pornire/oprire
6 Indicator luminos pentru senzorul de presiune
7 Capăt de periaj
(vezi «Capete de periaj şi accesorii»)
8 Compartiment pentru capetele de periaj
Duş bucal
9 Compartiment pentru canule
10 Canulă pentru duşul bucal
11 Buton pentru selectarea tipului de jet
12 Buton pentru demontarea canulei
13 Buton pornire/oprire
14 Disc pentru reglarea presiunii apei
15 Buton de pe mâner
(oprire şi pornire a jetului de apă)
16 Mânerul duşului bucal
17 Rezervor de apă (600 ml)
18 Compartiment pentru cablu
Specificaţii:
Pentru specificaţiile de voltaj verificaţi partea de jos
a unităţii de încărcare.
A Folosirea periuţei
Încărcare
Periuţa dumneavoastră are un mâner rezistent la
apă, este prevăzută cu protecţie electrică şi este
destinată utilizării în camera de baie.
• Conectaţi aparatul la o priză electrică şi fixaţi
mânerul periuţei (4) în suportul de încărcare (1) (a).
• Indicatorul de încărcare de culoare verde (3) se
aprinde intermitent în timpul încărcării. După
finalizarea încărcării, indicatorul de încărcare de
culoare verde rămâne aprins timp de 5 secunde,
apoi se stinge. O încărcare completă permite
utilizarea normală timp de până la şapte zile (de
41
două ori pe zi, timp de 2 minute). Pentru a verifica
starea încărcării atunci când indicatorul de
încărcare este stins, ridicaţi pentru scurt timp şi
apoi reamplasaţi mânerul în încărcător. Indicatorul
de încărcare va rămâne aprins timp de 5 secunde
şi apoi se va stinge după încărcarea completă a
mânerului.
• Când acumulatorul este descărcat, indicatorul roşu
de baterie descărcată (2) începe să clipească
după oprirea periuţei de dinţi.
• Pentru uz zilnic, mânerul periuţei de dinţi poate fi
ţinut în unitatea de încărcare conectată la sursa
electrică pentru a menţine periuţa la încărcare
maximă. Este imposibilă supraîncărcarea. Cu
toate acestea, din motive ecologice, Oral-B
recomandă să deconectaţi suportul de încărcare
până la următoarea reîncărcare necesară. Nu
uitaţi că trebuie să conectaţi aparatul la o priză
atunci când folosiţi duşul bucal.
• Pentru a păstra capacitatea maximă a acumula-
torului, deconectaţi suportul de încărcare şi
descărcaţi mânerul prin utilizare regulată, cel puţin
o dată la fiecare 6 luni.
secunde suprafaţa fiecărui dinte. Periaţi atât gingiile
cât şi dinţii, mai întâi exteriorul, apoi interiorul şi în
final suprafeţele cu care se mestecă. Nu apăsaţi
prea tare şi nu frecaţi.
În primele zile de folosinţă este posibil ca gingiile
să sângereze uşor. În general sângerarea ar trebui
sã se opreascã dupã câteva zile. Dacã sângerarea
persistã dupã 2 sãptãmâni, contactaţi dentistul.
Dacã aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandã
folosirea modului «Sensibil» (disponibil în funcţie de
model).
Senzor de presiune
Pentru a proteja dinţii şi gingiile împotriva unui periaj
dur, periuţa de dinţi este dotată cu un senzor de
reglare a presiunii. Dacă se aplică prea multă
presiune, lumina roşie a senzorului de presiune (6)
se va aprinde pentru a vă aminti să reduceţi
presiunea. În plus, veţi auzi un sunet diferit în timpul
periajului. Verificaţi periodic funcţionarea senzorului
de presiune apăsând uşor pe capătul de periaj în
timpul utilizării (d).
Atenţie: În cazul în care indicatorul de încărcare nu
clipeşte imediat, continuaţi încărcarea. Va apărea în
10 – 15 minute.
Moduri de periaj (depinde de model)
Periuţa dumneavoastră oferă diverse moduri de
periaj pentru a satisface nevoile dumneavoastră
individuale de îngrijire orală:
«Daily Clean» Curãţare excepţionalã a cavităţii
(«Curăţare zilnică)» bucale
«Sensitive» Curãţare blândă dar eficientă a
(«Sensibil)» zonelor sensibile.
«Whitening» Luciu excepţional şi albire
(«Albire») pentru uz ocazional sau zilnic
Cum se trece de la un mod de periaj la altul:
• Când se apasã butonul pornire / oprire (5) periuţa
dumneavoastrã porneşte în mod automat în modul
«Curãţare zilnicã».
• Pentru a selecta modurile de periaj «Sensibil» şi
«Albire», apãsaţi succesiv butonul pornire/oprire.
• Pentru a opri periuţa de dinţi din modul «Albire»,
mai apãsaţi o datã butonul pornire/oprire.
• Dacã doriţi sã opriţi periuţa de dinţi din modul
«Curãţare zilnicã» sau «Sensibil», apãsaţi şi ţineţi
apãsat butonul pornire/oprire pânã când motorul
se opreşte.
Tehnica de periaj
Ataşaţi capătul de periaj (7) la mânerul periuţei de
dinţi. Se poate folosi cu orice pastă de dinţi. Pentru
evitarea stropirii, îndreptaţi capătul de periaj spre
dinţi înainte de a porni dispozitivul. Ghidaţi uşor
capătul de periaj de la un dinte la altul, periind câteva
42
Cronometru profesional
La intervale de 30 de secunde se aude un sunet
scurt care vă aminteşte să periaţi în mod egal cele
patru porţiuni ale gurii.
Un sunet mai lung indică sfârşitul celor două minute
de periaj recomandate de medicii dentişti.
Timpul de periaj care s-a scurs este memorat, chiar
şi atunci când mânerul este oprit pentru o scurtă
perioadă. se face o pauză mai lungă de 30 de
secunde, cronometrul se resetează.
Capete de periaj şi accesorii (disponibile în
funcţie de model)
Oral-B Professional Care vă oferă o varietate de
capete şi accesorii de periaj, care vă permite să
alegeţi pe cele care se potrivesc cel mai bine
nevoilor dumneavoastră de îngrijire orală. Capetele
de periaj şi accesoriile de schimb se găsesc în
magazinele care vând produse Oral-B.
Capătul de periaj Oral-B Precision Clean
Capătul de periaj Oral-B PrecisionClean
are o mişcare excepţională de oscilaţie –
rotaţie pentru o curăţare eficientă a
dinţilor, curăţare de-a lungul liniei gingiilor
şi în zone greu accesibile, cum ar fi în spatele dinţilor.
Capătul rotund compact al periuţei înconjoară fiecare
dinte pentru o curăţare temeinică.
Capătul de periaj Oral-B Sensitive
Capătul de periaj Oral-B Sensitive asigură
o curăţare temeinica pentru dinţi şi gingii
sensibile. Are peri cu textură foarte moale
care sunt delicaţi cu dinţii si gingiile.
Capătul de periaj Oral-B 3D White
Capătul de periaj Oral-B 3D White este
special proiectat pentru a albi în mod
natural dinţii prin îndepărtarea petelor de
suprafaţă produse de cafea, ceai şi tutun.
Nu se recomandă folosirea capătului de periaj Oral-B
3D White în cazul purtării aparatelor dentare. Copiii
cu vârsta sub 12 ani nu ar trebui sa folosească
capătul de periaj Oral-B 3D White.
Capul de periaj Oral-B este prevăzut cu peri
INDICATOR®, de culoare albastră, care vă permit
să urmăriţi uzura capului de periaj. La utilizare
consistentă, de două ori pe zi timp de două minute,
culoarea albastru deschis se va estompa pe jumătate
în aproximativ 3 luni, indicând că este momentul
înlocuirii capului de periaj.
opriţi jetul de apă prin acţionarea butonului de pe
mâner).
Flux rotativ pentru curăţare generală şi masarea
gingiilor (butonul pentru selectarea tipului de jet se
află în poziţia inferioară): Rotaţia fluxului de apă şi
micro-bulele sunt concepute pentru o pătrundere
uşoară şi masarea delicată a gingiilor (l).
Mono-flux (butonul pentru selectarea tipului de jet se
află în poziţia superioară: Jetul de apă continuu este
conceput pentru curăţarea unor locuri specifice (m).
Timp maxim de funcţionare: 15 minute
Timp de răcire: 2 ore
În general, recomandăm ca duza irigatorului să fie
înlocuită la 3 luni.
Recomandări de curăţare
După folosire, clătiţi cu atenţie capătul de periaj şi
accesoriile sub jet de apă pentru câteva secunde, cu
mânerul pornit. Opriţi mânerul şi îndepărtaţi capătul
de periaj sau accesoriile. Curăţaţi separat ambele
părţi sub jet de apă (e); apoi ştergeţi-le înainte de
reasamblarea periuţei de dinţi. Puneţi mânerul
periuţei înapoi pe suportul de încărcare.
B Utilizarea duşului bucal
Înainte de prima utilizare a duşului bucal, umpleţi
rezervorul de apă (17) şi lăsaţi-l să se golească
complet, ţinând mânerul duşului bucal (16) deasupra
unei chiuvete.
• Ataşaţi una din duzele irigatorului (10) la mâner şi
fixaţi-o corespunzător (f). Umpleţi rezervorul de
apă cu apă călduţă. Dacă doriţi să adăugaţi apă
de gură, aveţi grijă să umpleţi mai întâi rezervorul
cu apă călduţă şi apoi să adăugaţi apa de gură (g).
• Porniţi duşul bucal prin acţionarea butonului de
pornire/oprire (13) (h). Butonul de pe mâner
trebuie să se afle în poziţia inferioară – de oprire
a jetului de apă.
• Reglaţi presiunea apei cu ajutorul discului pentru
reglarea presiunii (14) (1 = scăzută, 5 = puternică)
(i). Vă recomandăm să începeţi cu treapta nr. 1,
mai ales dacă gingiile dumneavoastră au tendinţa
să sângereze, sau dacă duşul bucal este folosit de
copii.
• Aplecaţi-vă deasupra chiuvetei şi îndreptaţi canula
înspre dinţi şi gingii. Porniţi butonul de pe mâner
(15) pentru a porni jetul de apă (j). Ţineţi gura
uşor deschisă pentru a permite apei să curgă în
chiuvetă.
Puteţi alege unul din cele două tipuri de jet de apă
prin mutarea butonului pentru selectarea tipului de jet
(11) în sus sau în jos (înainte de a face acest lucru,
După utilizare
Goliţi întotdeauna complet rezervorul de apă. Dacă
stomatologul dvs. v-a recomandat utilizarea apei de
gură cu irigatorul, lăsaţi să treacă apă curată prin
irigator înainte de a goli rezervorul complet, pentru a
evita eventualele depuneri. Lăsaţi irigatorul pornit
până când nu mai trece apă prin duza irigatorului,
pentru a evita apariţia de bacterii în apa rămasă.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri
irigatorul.
Pentru a demonta duza irigatorului, apăsaţi butonul
corespunzător (12) (k). Ştergeţi întotdeauna mânerul
şi duza irigatorului; amplasaţi mânerul pe suport şi
introduceţi duza în compartimentul corespunzător
(9).
Recomandări de curăţare
Curăţaţi în mod regulat soclul cu o cârpă umedă.
Rezervorul de apă şi compartimentul pentru canule
sunt detaşabile şi pot fi introduse în maşina de spălat
de vase.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
dB(A) pentru acest aparat este de
Conţinutul poate fi modificat fără aviz prealabil.
Vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul
menajer după expirarea duratei de folosinţă.
Folosiţi un centru de colectare Braun Oral-B
sau centre de colectare disponibile destinate
acestui tip de produs.
≤
68 dB(A).
43
Garanţie
Oferim 2 ani garanţie pentru acest produs, începând
cu data cumpărării. În perioada de garanţie, vom
remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului,
cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau
de greşeli de manoperă, fie prin repararea sau prin
înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera
de cuviinţă. Această garanţie este extinsă în orice
ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau
de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de
utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire
specială la capetele de periaj şi nici defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia expiră dacă aparatul suferă
reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă
nu sunt folosite piese originale Braun.
Pentru a beneficia de service în timpul perioadei de
garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul,
însoţit de chitanţă, la un Service Braun Oral-B
autorizat.
Garanţie – capete de periaj şi accesorii de
înlocuire
Garanţia Oral-B va deveni nulă dacă se va constata
că avarierea mânerului reîncărcabil a fost cauzată de
utilizarea de alte capete de periaj şi/sau accesorii de
înlocuire decât cele Oral-B.
Oral-B nu recomandă utilizarea de capete de periaj
şi/sau accesorii care nu sunt produse Oral-B.
• Oral-B nu are control asupra calităţii altor capete
de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B.
Prin urmare, nu putem asigura performanţele la
curăţare specificate în momentul achiziţionării
iniţiale a mânerului electric reîncărcabil dacă sunt
utilizate alte capete de periaj şi/sau accesorii decât
cele Oral-B.
• Oral-B nu poate asigura potrivirea exactă a altor
capete de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B
cu mânerul reîncărcabil.
• Oral-B nu poate prevedea efectul pe termen lung
al utilizării de alte capete de periaj şi/sau accesorii
decât cele Oral-B asupra uzurii mânerului.
Toate capetele de periaj şi/sau accesoriile Oral-B
poartă sigla Oral-B şi îndeplinesc standardele de
înaltă calitate ale Oral-B. Oral-B nu comercializează
capete de periaj şi/sau accesorii sau componente ale
mânerelor sub altă denumire de marcă.
44
Lietuvi˜
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš
pirmą naudojimą.
SVARBU
•
Prietaisas turi būti pritvirtintas prie
sienos taip, kad negalėtų įkristi į vandenį ar nukristi ant grindų. Kištukas
visuomet turi būti pasiekiamas.
•
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadinimo. Jei laidas pažeistas, krovimo
įrenginį nugabenkite į aptarnavimo
centrą. Draudžiama toliau naudoti
sugadintą arba neveikiantį įrenginį.
Nekeiskite ar netaisykite gaminio.
Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar
susižeidimo pavojus.
•
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki 12 metų amžiaus. Asmenys,
turintys sumažėjusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų, arba kuriems trūksta patirties ar žinių, gali naudoti dantų
šepetėlį prižiūrimi arba gavę nurodymų kaip saugiai naudoti prietaisą bei
suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
•
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
•
Burnos irigatorius turi būti naudojamas tik su naudojimo instrukcijoje
gamintojo nurodytais skysčiais.
•
Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite
antgalių, kurių nerekomenduoja
gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę
prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti
pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba
nelaikykite ten, kur jis gali nukristi arba įkristi į
vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai įkrito
į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia
išmesti bateriją. Išimdami bateriją išmesti, elkitės
atsargiai, kad nesukeltumėte teigiamos (+) ir
neigiamos (-) jungčių trumpojo jungimo.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne
maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido
drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis
gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš
naudodami šepetėlį.
Irigatorius
9 Purkštuvų laikymo skyrius
10 Irigatoriaus purkštuvas
11 Purkštuvo jungiklis
12 Purkštuvo nuėmimo mygtukas
13 Įjungimo/išjungimo mygtukas
14 Vandens slėgio valdymas
15 Kotelio jungiklis
(vandens paleidimas ir sustabdymas)
16 Irigatoriaus kotelis
17 Vandens talpykla (600 ml)
18 Skyrius laidui laikyti
Specifikacijos:
Įtampos specifikacijas žiūrėkite ant įkroviklio dugno.
A Dantų šepetėlio naudojimas
Prijungimas ir krovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi vandeniui atsparų ir
elektriškai saugų kotelį, kurį galima drąsiai naudoti
vonios kambaryje.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir uždėkite dantų
šepetėlio kotelį (4) ant įkrovimo stovo (1) (a).
• Žalia įkrovos lemputė (3) mirksi, kol šepetėlis yra
įkraunamas. Kai jis visiškai įkrautas, žalia įkrovos
lemputė šviečia 5 sekundes ir tada išsijungia.
Pilnai įkrautu šepetėliu galima reguliariai valytis
dantis iki septynių dienų (valant dantis dukart per
dieną po 2 minutes). Kad patikrintumėte įkrovos
būklę, kai įkrovos lemputė yra išjungta, trumpai
kilstelėkite šepetėlį ir vėl uždėkite jį ant įkrovimo
stovo. Įkrovos lemputė švies 5 sekundes ir
išsijungs, kai jūsų šepetėlis bus pilnai įkrautas.
• Kai įkraunamas akumuliatorius senka, raudona
mažos įkrovos signalinė lemputė (2) ima mirksėti
išjungus šepetėlį.
• Naudojant kasdien, šepetėlio kotelis gali būti
laikomas ant įkrovimo stovo, įjungto į maitinimo
šaltinį, kad dantų šepetėlio akumuliatorius
visuomet būtų didžiausio galingumo. Akumu-
45
liatoriaus perkrauti neįmanoma. Tačiau dėl
aplinkosaugos priežasčių „Oral-B“ rekomenduoja
ištraukti įkroviklį iš elektros lizdo iki to laiko, kai bus
reikalingas kitas šepetėlio įkrovimas. Atminkite,
kad reikia įjungti prietaisą į elektros tinklą naudojant irigatorių.
• Kad palaikytumėte didžiausią įkraunamo
akumuliatoriaus galingumą, ištraukite įkroviklį iš
elektros tinklo ir visiškai iškraukite kotelį bent kartą
per 6 mėnesius, naudojant reguliariai.
Pastaba: Jei kraunant šepetėlį iš karto nepradeda
mirksėti įkrovos siganlinė lemputė, kraukite toliau. Ji
atsiras po 10–15 minučių.
Dantų valymo režimai (priklausomai nuo
modelio)
Dantų šepetėlyje yra skirtingi valymo režimai, kad
atitiktų Jūsų individualius burnos priežiūros poreikius.
„Daily Clean“ Išskirtinis burnos valymas.
„Sensitive“ Švelnus, tačiau kruopštus jautrių
burnos vietų valymas.
„Whitening“ Išskirtinis dantų poliravimas retam ar
• Norėdami perjungti į „Sensitive“ ir „Whitening“
režimą, iš eilės paspauskite įjungimo/išjungimo
mygtuką.
• Norėdami išjungti šepetėlį iš „Whitening“ režimo,
dar kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
• Jei norite išjungti šepetėlį iš „Daily Clean“ ar
„Sensitive“ režimo, paspauskite ir palaikykite
įjungimo/išjungimo mygtuką, kol motoras sustos.
Dantų valymo technika
Ant kotelio uždėkite dantų šepetėlio galvutę (7).
Galite naudoti bet kokios rūšies dantų pastą. Kad
neapsitaškytumėte, pirmiausia pridėkite šepetėlio
galvutę prie dantų ir tik tada įjunkite šepetėlį. Lėtai
veskite šepetėlio galvutę nuo danties prie danties,
kelias sekundes palaikydami ją ant kiekvieno danties
paviršiaus. Valykite dantenas ir dantis; pirmiausia –
išorinius, tuomet – vidinius ir galiausiai – kramtomuosius paviršius. Nespauskite per stipriai ir
nešveiskite.
Pirmomis šepetėlio naudojimo dienomis gali šiek tiek
kraujuoti dantenos. Paprastai kraujavimas liaujasi
po kelių dienų. Tačiau jei po 2 savaičių dantenos vis
dar kraujuoja, pasitarkite su odontologu ar dantų
higienistu. Jei turite jautrius dantis ar dantenas,
„Oral-B“ rekomenduoja valyti dantis „Sensitive“
režimu (priklausomai nuo modelio).
46
Spaudimo jutiklis
Norint padėti apsaugoti Jūsų dantis ir dantenas
nuo per stipraus valymo, šepetėlyje yra įrengtas
spaudimo jutiklis (c). Jei dantys valomi per stipriai,
raudona spaudimo jutiklio lemputė (6) užsidegs,
primindama sušvelninti spaudimą. Taip pat išgirsite
pakitusį garsą valymo metu. Reguliariai patikrinkite
spaudimo jutiklio veikimą, švelniai paspausdami
šepetėlio galvutę valymo metu.
Profesionalus laikmatis
Trumpas trūkčiojantis garsas kas 30 sekundžių
primins vienodai išvalyti visus burnos ketvirčius
Ilgas trūkčiojantis garsas informuoja apie odontologų
rekomenduojamo 2 minučių valymo laiko pabaigą (d).
Praėjusio valymo laikas įsimenamas, net jei kotelis
trumpam išjungiamas valymo metu. Sustabdžius
šepetėlį ilgiau nei 30 sekundžių, laikmatis nusistato į
pradinę padėtį.
Dantų šepetėlio galvutės ir priedai (priklausomai
nuo modelio)
„Oral-B Professional Care“ siūlo įvairias dantų
šepetėlio galvutes ir priedus, atitinkančius Jūsų
individualius poreikius. Pakeičiamas dantų šepetėlio
galvutes ir priedus galima įsigyti parduotuvėse,
prekiaujančiose „Oral-B“ produktais.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Precision Clean“
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Precision
Clean“ su vibruojamaisiais – sukamaisiais
judesiais padeda veiksmingai valyti
dantis, palei dantenų kraštą ir sunkiai
prieinamas vietas, tokias kaip galiniai dantys.
Kompaktiška apvali galvutė apsupa ir kruopščiai
nuvalo kiekvieną dantį.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive“
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive“
kruopščiai valo jautrius dantis ir dantenas.
Šios galvutės ypač minkšta šerelių struk-
tūra yra švelni dantims ir dantenoms.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B 3D White“
Dantų šepetėlio galvutė specialiai
sukurta poliruoti ir natūraliai balinti dantis
pašalinant dantų paviršiaus dėmes
atsiradusias dėl kavos, arbatos ar tabako
vartojimo.
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B 3D White“
nešiojant dantų plokšteles. Vaikai iki 12 metų
neturėtų naudoti šios galvutės.
Dantų šepetėlio galvutės „Oral-B“ turi mėlynus
INDICATOR® šerelius, padedančius prisiminti apie
galvutės pakeitimą. Reguliariai naudojant, dukart per
dieną po dvi minutes, mėlyna šerelių spalva pusiau
(d)
.
išblunka maždaug per 3 mėnesius, primindama, kad
laikas pakeisti galvutę.
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis kruopščiai nuplaukite dantų šepetėlio
galvutę ar priedą po tekančiu vandeniu kelias
sekundes palaikydami kotelį įjungtą. Tuomet išjunkite
kotelį ir nuimkite galvutę ar priedą. Nuplaukite abi
dalis atskirai po tekančiu vandeniu (e); tuomet
nusausinkite, prieš surinkdami šepetėlį. Uždėkite
šepetėlio kotelį atgal ant įkrovimo stovo.
B Irigatoriaus naudojimas
Prieš naudodami šį prietaisą pirmą kartą, pripildykite
vandens talpyklą (17) ir leiskite vandeniui pratekėti
prietaisu laikydami irigatoriaus kotelį (16) virš
kriauklės.
• Pritvirtinkite irigatorių (10) prie kotelio taip, kad ji
įsistatytų į vietą (f). Pripildykite vandens talpyklą
drungnu vandeniu. Jeigu norite į vandenį įpilti
burnos skalavimo skysčio, vandenį pilkite pirmiau,
ir tik po to burnos skalavimo skystį (g).
• Įjunkite irigatorių paspausdami įjungimo/išjungimo
mygtuką (13) (h). Tuo metu kotelio jungiklis turėtų
būti apatinėje padėtyje = „water stop“ (vanduo
išjungtas).
• Pasirinkite vandens slėgį naudodamiesi vandens
slėgio valdymu (14) (1 = švelnus, 5 = stiprus) (i).
Rekomenduojame pradėti pirmu režimu, ypač jei
Jūsų dantenos linkusios kraujuoti arba irigatoriumi
naudojasi vaikai.
• Pasilenkite virš kriauklės ir nukreipkite purkštuvą į
dantis ir dantenas. Paslinkite kotelio jungiklį (15) į
viršų, kad įjungtumėte vandens srovę (j). Šiek tiek
išsižiokite, kad vanduo galėtų išbėgti į kriauklę.
Galite pasirinkti iš dviejų skirtingų purkštuvo funkcijų,
paslinkdami purkštuvo jungiklį (11) aukštyn arba
žemyn (prieš tai darydami išjunkite vandens srovę
paslinkdami kotelio jungiklį žemyn):
Besisukanti srovė bendram valymui ir dantenų
masažui (purkštuvo jungiklis apatinėje padėtyje):
Vandens srovės sukimasis ir mikroburbuliukai skirti
tam, kad lengvai prasiskverbtų ir švelniai masažuotų
dantenas (l).
Vientisa srovė (purkštuvo jungiklis viršutinėje
padėtyje): tiesi srovė orientuota į konkrečių vietų
valymą (m).
Maksimalus veikimo laikas – 15 min.
Atvėsimo laikas – 2 val.
Įprastai mes rekomenduojame pakeisti irigatorių kas
3 mėnesius.
Po naudojimo
Visuomet pilnai ištuštinkite vandens talpyklą. Jeigu
Jūsų odontologas rekomenduoja naudoti burnos
skalavimo skystį su irigatoriumi, prieš ištuštinant
vandens talpyklą, leiskite drungnam vandeniui tekėti
irigatoriumi, kad apsaugotumėte jį nuo apnašų
susidarymo. Įsitikinkite, kad irigatorius yra įjungtas
tol, kol iš talpyklos nustos bėgti vanduo, kad
užsilikusiame vandenyje nepradėtų kauptis
bakterijos.
Norėdami išjuingti irigatorių paslauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką.
Kad nuimtumėte irigatorių, paspauskite atjungimo
mygtuką (12) (k). Visada sausai nušluostykite kotelį ir
irigatorių; įstatykite šepetėlio kotelį į stovą, o irigatorių
laikykite skyriuje (9).
Valymo rekomendacijos
Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste. Vandens
talpyklą ir purkštuvų laikymo skyrių galite nuimti ir
išplauti indaplovėje.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Elektros ir elektroninės įrangos atliekas
reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis
komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti
į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų
surinkimo punktą.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija,
skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu
laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius
prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir
medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas
arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti
pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje,
kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę
dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis
nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio galvutes,
taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso
remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei
naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atveškite visą
prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Braun“
įgaliotąjį klientų aptarnavimo centrą. Garantija galioja
tik tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta pardavėjo
spaudu ir parašu garantinėje ir registracijos
kortelėse.
47
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų
nustatytų teisių.
Importuotojas: Procter & Gamble International
Operations SA
LT100001716312
Garantinis aptarnavimas:
UAB „Baltic Continent“
P. Lukšio g. 23,
LT-09132 Vilnius
Tel. (8 5) 274 1788
www.service.braun.com
Pagaminta Vokietijoje.
Garantija dantų šepetėlio priedams
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo
kotelio pažeidimas bus susijęs su kitokio nei „Oral-B“
prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“
prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų
kokybės.Todėl negalime užtikrinti kitokių nei
„Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų, kurie nebuvo pakuotėje su koteliu
įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų
tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir arba/priedų
ilgalaikio poveikio naudojant kartu su „Oral-B“
koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės
ir/arba visi priedai turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka
aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“
neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“
pavadinimu.
48
Latviski
Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet
lietošanas instrukciju.
SVARĪGI
•
Ierīce jāuzstāda tā, lai tā nevarētu
iekrist ūdenī vai nokrist zemē.
Spraudkontaktam vienmēr jābūt
pieejamam.
•
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads
nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā
nogādājiet lādētāju servisa centrā.
Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci
nedrīkst lietot. Neapmainiet un
nepārveidojiet produktu. Tas var
izraisīt uguns risku, elektrošoku vai
savainojumus.
•
Ierīce nav paredzēta lietošanai
bērniem jaunākiem par 12 gadiem.
Personas, kurām ir samazinātas
fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai
trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu
birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai
viņiem ir sniegti norādījumi par šīs
ierīces drošu lietošanu, un ja viņi
saprot ar to saistīto bīstamību.
•
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
•
Irigatori var tikt lietoti tikai kopā ar
šķidrumiem, kādi norādīti ražotāja
instrukcijā.
•
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā
nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā.
Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas
nav ražotāja ieteikti.
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir
jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat ja
nav redzamas bojājuma pazīmes
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai
glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts
vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī,
nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet
lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt, izņemot, lai izņemtu bateriju
tās izmešanas nolūkā. Izņemot bateriju tās
izmešanas nolūkā, uzmanieties, lai neradītu
īssavienojumu pozitīvajā (+) un negatīvajā (–)
polā.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu
nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar
mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms
lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
9 Nodalījums uzgaļiem
10 Irigatora uzgalis
11 Strūklas slēdzis
12 Poga uzgaļa noņemšanai
13 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (on/off)
14 Ūdens strūklas spiediena regulētājs
15 Korpusa slēdzis (ūdens strūklas palaišanai un
apturēšanai)
16 Irigatora korpuss
17 Ūdens tvertne (600 ml)
18 Vieta strāvas vadam
Specifikācijas: sprieguma specifikācijas lūdzu skatīt
lādētāja apakšpusē.
A Zobu birstes lietošana
Pieslēgšana un uzlādēšana
Zobu birstei ir ūdensizturīgs korpuss, tā ir elektrodroša un veidota lietošanai vannas istabā.
• Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ievietojiet zobu
birstes korpusu (4) lādētājā (1) (a).
• Kamēr korpuss lādējas, mirgo zaļais uzlādes
indikators (3). Tiklīdz korpuss ir pilnībā uzlādēts,
zaļais uzlādes indikators deg pastāvīgi 5 sekundes
un tad izslēdzas. Pilna uzlāde nodrošina aptuveni
7 dienas ilgu darbību, regulāri tīrot zobus (2 reizes
dienā, 2 minūtes). Lai pārbaudītu cik daudz ierīce
ir uzlādēta tad, ja uzlādes indikators nedeg, uz īsu
brīdi izņemiet korpusu no lādētāja un ielieciet to
atkal atpakaļ. Uzlādes indikators degs pastāvīgi
5 sekundes un izslēgsies, kad korpuss būs pilnībā
uzlādēts.
• Ja akumulatora jauda ir zema, sāk mirgot
sarkanais gaismas indikators (2) pēc tam, kad
zobu birste ir izslēgta.
• Ikdienas lietošanai zobu birstes korpusu var turēt
lādētājā, lai tas vienmēr būtu pilnībā uzlādēts.
Pārmērīga uzlādēšana nav iespējama. Tomēr,
apkārtējās vides aizsardzības nolūkā, Oral-B
iesaka atvienot lādētāju no elektrotīkla līdz
49
nākamai uzlādēšanas reizei. Lūdzu ievērojiet, ka
lietojot irigatoru, ierīce ir jāpieslēdz elektrotīklam.
• Lai uzturētu maksimālu akumulatora jaudu,
atvienojiet lādētāju no elektrotīkla un pilnībā
izlādējiet korpusu regulāras lietošanas laikā
vismaz reizi 6 mēnešos.
Lūdzu, ievērojiet: ja lādēšanas indikators neiedegas
uzreiz, turpiniet lādēšanu. Tas iedegsies pēc 10–15
minūtēm.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Zobu birste piedāvā dažādus tīrīšanas režīmus
dažādām mutes dobuma kopšanas vajadzībām.
«Daily Clean» Lieliskai mutes dobuma
(Ikdienas tīrīšanai) tīrīšanai.
«Sensitive» Maiga, bet rūpīga tīrīšana
(Jutīgiem zobiem) jutīgās vietās.
«Whitening» Lieliska pulēšana neregulārai
(Pulēšana) vai ikdienas lietošanai.
• Lai veiksmīgi pārslēgtos uz «Sensitive» vai
«Whitening» režīmu, nospiediet on/off pogu.
• Lai izslēgtu zobu birsti, esot «Whitening» režīmā,
nospiediet on/off pogu vēlreiz.
• Ja vēlaties izslēgt zobu birsti, esot «Daily Clean»
vai «Sensitive» režīmā, nospiediet un turiet on/off
pogu, līdz motors apstājas.
Tīrīšanas tehnika
Pievienojiet uzgali (7) zobu birstes korpusam. Jūs
varat lietot jebkuru zobu pastu. Lai izvairītos no zobu
pastas izšļakstīšanās, vispirms pielieciet zobu birstes
galviņu pie zobiem un tikai tad ieslēdziet ierīci. Virziet
zobu birstes uzgali lēnām no zoba uz zobu, dažas
sekundes apstājoties pie katra zoba virsmas. Notīriet
gan smaganas, gan zobus; vispirms ārējās virsmas,
pēc tam iekšējās virsmas un visbeidzot notīriet
kožamvirsmas. Nespiediet pārāk stipri un neberziet.
Pirmajās dažās zobu birstes lietošanas dienās,
smaganas var nedaudz asiņot. Asiņošanai vajadzētu
pāriet pēc dažām dienām. Ja asiņošana nepāriet
pēc divām nedēļām, sazinieties ar savu zobārstu vai
higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi un smaganas, Oral-B
iesaka lietot «Sensitive» tīrīšanas režīmu (atkarībā
no modeļa).
Spiediena sensors
Lai palīdzētu aizsargāt zobus un smaganas no
stipras tīrīšanas, zobu birstei ir spiediena kontroles
funkcija (c). Ja tiek pielietots pārāk liels spiediens,
iedegsies sarkanā spiediena sensora gaisma (6),
tādējādi atgādinot, ka jāsamazina spiediens. Turklāt,
50
zobu tīrīšanas laikā Jūs arī izdzirdēsiet atšķirīgu
skaņu. Regulāri pārbaudiet spiediena sensora
darbību, viegli uzspiežot uz uzgaļa lietošanas laikā.
Profesionālais taimeris
Īss signāls ik pēc 30 sekundēm atgādina, ka visi četri
mutes dobuma kvadranti jātīra vienmērīgi (d).
Garāks signāls norāda, ka zobārstu ieteiktais
2 minūšu tīrīšanas laiks ir beidzies.
Pagājušais tīrīšanas laiks tiek saglabāts atmiņā, pat
ja korpuss tīrīšanas laikā uz īsu brīdi tiek izslēgts. Ja
pārtraukums ir ilgāks nekā 30 sekundes, taimeris tiek
iestatīts no jauna.
Zobu birstes uzgaļi un piederumi (atkarībā no
modeļa)
Oral-B Professional Care piedāvā dažādus uzgaļus
un piederumus, tādējādi Jūs varat izvēlēties sev
vispiemērotākos. Maināmie uzgaļi un piederumi ir
pieejami elektropreču veikalos.
Oral-B Precision Clean uzgalis
Oral-B Precision Clean uzgalim ir lieliskas
atgriezeniskas rotācijas kustības, lai
efektīvi tīrītu zobus, gar smaganām, kā
arī grūti aizsniedzamās vietās, piemēram,
aizmugurējos zobus. Kompaktā un apaļā galviņa
aptver katru zobu rūpīgai tīrīšanai.
Oral-B Sensitive uzgalis
Oral-B Sensitive uzgalis nodrošina rūpīgu
jutīgu zobu un smaganu tīrīšanu.
Tam ir īpaši mīksti sariņi, kas ir maigi,
saskaroties ar zobiem un smaganām.
Oral-B 3D White uzgalis
Oral-B 3D White uzgalis ir īpaši veidots,
lai pulētu un dabiski baltinātu zobus,
notīrot virsmas pigmentētās apgulsnes,
kas rodas no kafijas, tējas un tabakas.
Mēs neiesakām lietot Braun Oral-B 3D White uzgali,
ja lietojat ortodontiskās skavas. Bērniem jaunākiem
par 12 gadiem nevajadzētu lietot Braun Oral-B
3D White uzgali.
Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir zili INDICATOR®
sariņi, lai palīdzētu Jums noteikt, kad ir jāmaina
zobu birstes uzgalis. Rūpīgi tīrot zobus divas reizes
dienā, divas minūtes, zilā sariņu krāsa daļēji izbalēs
aptuveni 3 mēnešu laikā, tādējādi norādot, ka ir laiks
nomainīt uzgali.
Ieteikumi tīrīšanai
Pēc zobu tīrīšanas, rūpīgi noskalojiet uzgali vai
papildpiederumu zem tekoša ūdens dažas sekundes,
kamēr korpuss ir ieslēgts. Izslēdziet korpusu un
noņemiet uzgali vai papildpiederumu. Abas daļas
tīriet atsevišķi zem tekoša ūdens (e); pēc tam tās
noslaukiet un salieciet zobu birsti. Ievietojiet zobu
birstes korpusu atpakaļ lādētājā.
irigatora uzgalim, lai novērstu baktēriju veidošanos
stāvošā ūdenī.
Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi.
B Irigatora lietošana
Pirms pirmās irigatora lietošanas reizes piepildiet
ūdens tvertni (17) un ļaujiet ūdenim pilnībā iztecēt
cauri ierīcei, turot irigatora korpusu (16) virs izlietnes.
• Pievienojiet vienu no irigatora uzgaļiem (10)
korpusam līdz tas nofiksējas (f). Piepildiet ūdens
tvertni ar siltu ūdeni. Ja vēlaties pievienot mutes
skalošanas līdzekli ūdenim, lūdzu pārliecinieties,
ka piepildiet ūdens tvertni ar remdenu ūdeni un
tikai tad pievienojiet mutes skalojamo līdzekli (g).
• Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (13) (h). Korpusa slēdzim jābūt
zemākajā pozīcijā = ūdens strūklas apturēšana.
• Ar ūdens strūklas spiediena regulatora (14)
palīdzību iestatiet ūdens spiedienu (1 = maigi,
5 = spēcīgi) (i). Mēs iesakām sākt ar 1. iestatījumu
jo īpaši tad, ja smaganas mēdz asiņot vai irigatoru
izmanto bērni.
• Noliecieties pār izlietni un pielieciet irigatora
galviņu pie zobiem un smaganām. Pabīdiet
korpusa slēdzi (15) augšup, lai palaistu ūdens
strūklu (j). Turiet muti nedaudz atvērtu, lai ūdens
tecētu izlietnē.
Pabīdot strūklas slēdzi (11) lejup vai augšup, Jūs
varat izvēlēties vienu no diviem ūdens strūklas
veidiem (pirms maināt ūdens strūklas veidu, pabīdiet
korpusa slēdzi uz leju, lai izslēgtu ūdens padevi):
Rotējošā strūkla vispārējai tīrīšanai un smaganu
masāžai (strūklas slēdzis zemākā pozīcijā): ūdens
strūklas rotācija un tās mikro burbulīši ir paredzēti, lai
viegli varētu piekļūt zem smaganu līnijas un masētu
smaganas (l).
Monostrūkla (strūklas slēdzis augšējā pozīcijā):
taisna ūdens strūkla ir paredzēta konkrētu vietu
tīrīšanai (m).
Maksimālais darbības laiks: 15 minūtes.
Atdzišanas laiks: 2 stundas.
Mēs rekomendējam nomainīt irigatora uzgali ik pēc
3 mēnešiem.
Pēc lietošanas
Vienmēr pilnībā iztukšojiet ūdens tvertni. Ja jūsu
zobārsts ir ieteicis lietot mutes skalojamo līdzekli
kopā ar irigatoru, pirms ūdens tvertnes iztukšošanas
ļaujiet tīram ūdenim iziet cauri sistēmai, lai novērstu
nosēdumu veidošanos. Pārliecinieties, ka turiet
irigatoru ieslēgtu līdz ūdens vairs neplūst cauri
Lai noņemtu irigatora uzgali, nospiediet pogu uzgaļa
noņemšanai (12) (k). Vienmēr noslaukiet rokturi un
irigatora uzgali sausu; uzlieciet uzgali atpakaļ uz
roktura un novietojiet to nodalījumā uzgaļiem (9).
Ieteikumi tīrīšanai
Regulāri notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu.
Ūdens tvertne un uzgaļu nodalījums ir noņemami un
piemēroti mazgāšanai trauku mazgājamajā mašīnā.
Lietošanas instrukcijas saturs var tikt mainīts,
iepriekš nebrīdinot.
Produktā ir akumulators. Lai aizsargātu
apkārtējo vidi - ja ierīce ir nolietojusies un Jūs
to vairs nelietosiet, neizmetiet to sadzīves
atkritumu konteinerā. Par iespējām bez
maksas nodot lietotās elektropreces, lūdzu,
interesējieties veikalā, kurā Jūs nopirkāt produktu.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinam 2 gadu bezmaksas
servisu no produkta iegādes dienas. Servisa
nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot
bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas
novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas
procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var
apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu.
Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī,
kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti
izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz
zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību
vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā,
ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota
to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas
oriģinālās Braun detaļas.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa
nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā
servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku.
51
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar
normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē
patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Braun servisa centrus skatieties
www.service.braun.com vai zvaniet pa tālruni
67425232 vai 26304860.
Izplatītājs: Procter & Gamble, Kr. Valdemāra 21,
Rīga, LV-1010.
Ražots Vācijā.
Bezmaksas servisa nodrošināšana zobu birstes
uzgaļiem un piederumiem
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks
atcelta, ja elektriskās zobu birstes uzgaļa bojājums ir
radies izmantojot citu zīmolu elektriskās zobu birstes
uzgaļus un/vai piederumus.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu zobu birstes
uzgaļus un/vai piederumus Oral-B zobu birstes
rokturim.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu zobu birstes uzgaļu
un/vai piederumu kvalitāti. Tāpēc mēs nevaram
nodrošināt tīrīšanas kvalitāti ar citu zīmolu zobu
birstes uzgaļiem un/vai piederumiem, kā norādīts
iegādājoties elektrisko zobu birstes rokturi.
• Oral-B nevar nodrošināt citu zīmolu zobu birstes
uzgaļu un/vai piederumu atbilstību.
• Oral-B nevar paredzēt ilgstošu efektu, izmantojot
citu zīmolu zobu birstu uzgaļus un/vai piederumus
Oral-B zobu birstes rokturim.
Visiem Oral-B nomaiņas zobu birstes uzgaļiem
un / vai piederumiem ir Oral-B logo un tie atbilst
Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B
nepārdod nomaiņas zobu birstes uzgaļus un/vai
piederumus vai roktura daļas ar citu zīmola
nosaukumu.
52
Eesti
Palun lugege juhendit hoolikalt enne seadme
esmakordset kasutust.
TÄHTIS
•
Hoidke seadet nii, et see ei saaks
vette ega porandale kukkuda.
Toitejuhtme pistik peab alati olema
holpsasti ligipaasetav.
•
Kontrollige regulaarselt ega juhe ei ole
kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud,
viige laadija Oral-B teeninduskeskusesse. Kahjustatud või rikkis seadet ei
tohi kasutada. Ärge püüdke toodet
muuta ega parandada. See võib
tekitada tuleohtu, elektrilööke või
vigastusi.
•
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks
alla 12- aastastele. Füüsiliselt või
vaimselt vähemvõimekad ning
vastavate kogemuste ja teadmisteta
inimesed võivad hambaharja kasutada
ainult järelevalve all või kui neile on
õpetatud seadme ohutut kasutamist
ja nad mõistavad sellega seonduvaid
ohte.
•
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•
Veepritsi tohib kasutada ainult tootja
kasutusjuhistes välja toodud
vedelikega.
•
Kasutage seadet ainult
sihtotstarbeliselt vastavalt käesolevale
juhendile. Ärge kasutage lisaosi, mis
ei ole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea
enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis,
kui kahjustust ei ole näha.
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse
vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see
võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke
vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage see
kohe vooluvõrgust.
• Ärge võtke toodet osadeks lahti, välja arvatud
patarei ära viskamiseks. Patarei seadmest
väljavõtmisel vaadake ette, et positiivsel (+) ja
negatiivsel (–) klemmil ei tekiks lühist.
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni
pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut
märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
• Kui te saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu,
pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
• Roheline laadimisindikaatori tuli vilgub (3)
käepideme laadimise ajal. Kui käepide on täielikult
laetud, siis põleb roheline tuli pidevalt 5 sekundit
ning lülitub seejärel välja. Täislaetuna on võimalik
hambaharja kasutada regulaarselt (kaks korda
päevas mõlemal korral kaks minutit) umbes
seitse päeva. Kui soovite kontrollida laetust, kui
laadimistuli ei põle, siis tõstke korraks käepide
üles ning asetage tagasi laadimisseadmesse.
Laadimisindikaatori tuli põleb pidevalt 5 sekundit
ja kustub, kui käepide on täis laetud.
• Kui taaslaetav aku hakkab tühjaks saama, siis
punane madala akulaetuse märgutuli (2) süttib ja
vilgub pärast väljalülitamist.
• Igapäevaseks kasutamiseks võib hambaharja
käepidet hoida laadijas, et selle aku oleks
pidevalt täis. Ülelaadimine on võimatu. Kuid
53
keskkonnasäästlikkust silmas pidades soovitab
Oral-B laadija välja lülitada kuni järgmise laadimise
vajaduseni.
• Aku maksimaalse mahutavuse säilitamiseks võtke
laadija pesast välja ning kasutage käepidet kuni
selle täieliku tühjenemiseni vähemalt iga 6 kuu
järel.
Märkus: Kui laadimistuli ei hakka kohe vilkuma, siis
jätkake laadimist. Tuli süttib 10–15 minuti pärast.
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Hambahari pakub erinevaid harjamisrežiime
erinevate suuhooldusvajaduste jaoks:
«Daily Clean» Suurepärane suupuhastus.
(«igapäevaselt
puhastav»)
«Sensitive» Õrn, kuid põhjalik puhastamisrežiim
(«tundlik») tundlikele piirkondadele.
«Whitening» Suurepärane poleerimine
(«läikestav») vahetevahel või igapäevaseks
kasutamiseks.
Kuidas valida erinevaid režiime:
• Vajutage on/off nuppu (5) ühe korra ja hambahari
hakkab automaatselt «Daily Clean» režiimil tööle.
• «Sensitive» ja «Whitening» režiimile
ümberlülitamiseks vajutage järjest nuppu (5).
• «Whitening» režiimilt hambaharja väljalülitamiseks
vajutage veel üks kord nuppu (5).
• Kui soovite hambaharja välja lülitada «Daily
Clean» või «Sensitive» režiimilt, siis vajutage ja
hoidke on/off nuppu all kuni mootori seiskumiseni.
Pesemistehnika
Ühendage harjapea (7) käepideme külge. Hambaharja
võib kasutada kõikide hambapastadega. Pritsmete
vältimiseks asetage hari hammastele enne seadme
sisselülitamist. Juhtige harja aeglaselt hambalthambale. Enne järgmisele hambale liikumist, hoidke
harja mõne sekundi vältel paigal. Peske nii hambaid
kui igemeid, kõigepealt välimistelt pindadelt, siis seest
(keele poolt), kõige viimaks närimispinnalt. Ärge
suruge harja liiga kõvasti ega hõõruge.
Hambaharja kasutamise tagajärjel võivad esimeste
päevade jooksul igemed natukese veritseda.
Veritsemine peaks mõne päeva jooksul tavaliselt
lõppema. Kui see peaks kestma kauem kui
2 nädalat, võtke ühendust hambaarsti või hügieenikuga. Tundlike igemete ja hammaste korral soovitab
Oral-B kasutada «Sensitive» režiimi (sõltub
mudelist).
Surveandur
Parimate harjamistulemuste tagamiseks on teie
hambahari varustatud surumise reguleerimise
funktsiooniga (c). Kui harja surutakse liiga kõvasti,
54
süttib punane surveanduri märgutuli (6), tuletades
teile meelde, et on vaja survet vähendada. Lisaks on
kuulda ka teistsugust heli harjamise ajal. Aeg-ajalt
kontrollige surveanduri töökorras olekut vajutades
kasutamise ajal kergelt harjapeale.
Professionaalne taimer
Lühike, tuntav ja kuuldav heli 30-sekundiliste
vaheaegadega tuletab meelde, et täieliku puhtuse
saavutamiseks tuleb suu nelja sektorit võrdselt
harjata (d).
Pikk pulseeriv heli annab märku, kui hambaarstide
poolt soovitatav 2 minutit harjamist on läbi saanud.
Taimeri mällu salvestub harjamisele kulunud aeg
isegi siis, kui hari lülitatakse harjamise käigus
lühiajaliselt välja. Ainult siis, kui paus kestab kauem
kui 30 sekundit, lähtestab taimer ennast uuesti.
Hambaharja otsik ja lisaseadmed (sõltuvad
mudelist)
Oral-B Professional Care pakub oma valikus
erinevaid hambaharjaotsikuid ning lisatarvikuid,
vastamaks teie individuaalsetele vajadustele.
Vahetusharjad ja lisaseadmed on saadaval Oral-B
tooteid müüvates poodides.
Oral-B vahetushari Precision Clean
Oral-B Precision Clean harja
eriomaduseks on suurepärane võnkuvpöörlev liikumine, mis puhastab teie
hambaid nii igemepiiril kui ka raskesti
ligipääsetavates kohtades (nt hammaste tagant).
Kompaktne ümmargune hari ümbritseb igat hammast
ning puhastab neid põhjalikult.
Oral-B vahetushari Sensitive
Oral-B Sensitive harja abil saab tundlikke
hambaid ja igemeid põhjalikult puhastada.
Harja tekstuur on eriti pehme, see on õrn
hammaste ja igemete vastu.
Oral-B vahetushari 3D White
Otsik 3D White on välja töötatud
spetsiaalselt hammaste poleerimiseks ja
nende naturaalseks valgendamiseks ning
eemaldab kohvi, tee ning tubaka jäljed.
Me ei soovita kasutada vahetusharja Oral-B
3D White sel juhul, kui kannate hambaklambreid.
Alla 12-aastased lapsed ei tohiks Oral-B 3D White
vahetusharja kasutada.
Oral-B harjapeadel on sinised INDICATOR®
harjased, mis aitavad kindlaks määrata harja
vahetamise vajadust. Kaks korda päevas ning kahe
minuti jooksul asetleidva põhjaliku puhastuse
tulemusena kulub helesinine värv poole peale maha
umbes 3 kuu jooksul ning see annab märku harja
vahetamise vajadusest.
Soovitusi puhastamiseks
Loputage hambaharja otsikut või lisaseadet mitme
sekundi vältel jooksva vee all, käepide sisse lülitatud.
Seejärel lülitage käepide välja ja eemaldage harjaotsik või lisaseade käepideme küljest. Puhastage kõiki
osi eraldi jooksva vee all (e), seejärel pühkige enne
otsiku tagasipanemist kuivaks ning asetage käepide
laadimisalusele.
B Veepritsi kasutamine
Enne esmakasutust täitke veemahuti (17) ning laske
kogu veel seadmest läbi voolata, hoides veepritsi
mootoriosa (16) kraanikausi kohal.
• Kinnitage üks joaotsakutest (10) klõpsatusega
käepideme külge (f). Täitke veemahuti leige
veega. Kui soovite lisada vette suuvett, siis
veenduge, et täidate veemahuti kõigepealt leige
veega ning alles seejärel lisate suuvett (g).
• Veepritsi sisselülitamiseks vajutage toitenupule
(13) (h). Sel ajal peab mootoriosal olev lüliti olema
alumises asendis e vesi välja lülitatud.
• Valige veesurve valitsa abil sobiv veesurve (14)
(1 = õrn, 5 = tugev) (i). Soovitame alustada
asetusega 1, eriti siis, kui teie igemed kalduvad
veritsema või veepritsi kasutavad lapsed.
• Kummarduge kraanikausi kohale ning pange
joaotsik hammastele ja igemetele. Veejoa
sisselülitamiseks lükake mootoriosal olev liuglüliti
(15) üles (j). Hoidke suud veidi lahti, et vesi saaks
kraanikaussi voolata.
Joalülitit (11) üles või alla lükates saate valida kahe
erineva veejoa vahel (enne seda lülitage veejuga
välja, lükates mootoriosal olevat lülitit alla):
Pöörlev veejuga üldpuhastuseks ja igemete
massaažiks (joalüliti on alumises asendis): veejoa
pöörlemine ning selle mikromullid aitavad veejoal
hõlpsasti igemepiiri alla tungida ja igemeid õrnalt
masseerida (I).
enam vett ei tule. Sellega väldite bakterite
kogunemist seisvasse vette.
Veepritsi väljalülitamiseks vajutage toitenupule.
Joaotsaku eemaldamiseks vajutage joaotsaku
vabastusnupule (12) (k). Pühkige käepide ja
irrigaatori joaotsak alati kuivaks; asetage käepide
alati tagasi alusele. Joaotsakuid võib hoida vastavas
hoiulahtris (9).
Puhastamine
Pühkige seadme välispinda niiske lapiga. Veemahuti
ning joaotsiku hoiulahter on eemaldatavad ning
masinpesukindlad.
Toodud andmed võivad muutuda ilma
etteteatamiseta.
Sisaldab akut. Antud toodet ei tohi visata
segaolmejäätmete hulka. Kõik kasutuselt
kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed
ning patareid ja akud tuleb koguda lahus ja
viia selleks ettenähtud lähimasse tasuta vastuvõtu
punkti. Kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja
elektroonikaseadmete ning patareide ja akude
lahuskogumine ning materjalide ringlussevõtt aitavad
vähendada keskkonnale ja tervisele kohalduvaid
riske. Lisainformatsiooni kasutuselt kõrvaldatud
seadmete lahuskogumise kohta saad kohalikust
omavalitsusest, jäätmekäitlusettevõtetelt või
seadmeid müüvatelt kauplustelt.
Sirge veejuga (joalüliti on ülemises asendis): sirge
veejuga on mõeldud täpseks puhastamiseks (m).
Maksimaalne kasutusaeg: 15 minutit.
Jahtumisaeg: 2 tundi.
Üldiselt soovitame vahetada irrigaatori joaotsik välja
iga 3 kuu tagant.
Pärast kasutamist
Tühjendage veemahuti alati täielikult. Kui teie
hambaarst on soovitanud veepritsiga kasutada
suuvett lahust, laske pärast veepritsi kasutamist
sellest veidi vett läbi voolata enne, kui mahuti täiesti
tühjaks teete. Nii väldite sademe tekkimist. Hoidke
irrigaator kindlasti sisselülitatuna, kuni joaotsakust
55
Garantii
Seadmel on kaheaastane garantii, mis hakkab
kehtima seadme müügipäevast. Garantiiaja jooksul
kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel ilmnenud vead,
mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist või
valmistamisest ja koostamisest, vahetatakse välja
vigased detailid või kogu seade vastavalt sellele,
kuidas me otsustame. Käesolev garantii kehtib igas
riigis, kus seda seadet tarnib Braun või tema
volitatud edasimüüja.
Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke on
põhjustanud seadme vale kasutamine, normaalne
kulumine või kasutamine, eriti harjapeade korral.
Samuti ei kehti garantii vigade korral, mis ei
halvenda seadme väärtust ega kasutust. Garantii ei
kehti, kui seadet ei ole parandatud Brauni ametlikus
hooldus- ja parandustöökojas ega Brauni
varuosadega.
Garantiiteenuse kasutamiseks esita või saada
komplektne seade koos ostukviitungiga Brauni
volitatud hoolduskeskusesse.
See garantii ei mõjuta mingil määral tarbija
seadusjärgseid õigusi.
Simson OÜ, Aleksandri 6, 51004 Tartu.
Tel: 7 343 494.
Simson OÜ, Laine 4, 80016 Pärnu.
Tel: 4 427 231.
Vahetatavate harjapeade ja tarvikute garantii
Oral-B garantii ei kehti, kui elektrilise laetava
käepideme kahjustus on tekitatud mitte-Oral-B
vahetusharjade ja/või tarvikute kasutamisest.
Oral-B ei soovita kasutada mitte-Oral-B vahetusharju
ja/või tarvikuid.
• Oral-B´l puudu kontroll mitte-Oral-B vahetus-
harjade ja/või tarvikute kvaliteedi üle. Seega ei
saa me tagada mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või
tarvikute puhastusefektiivsust sellisena, nagu see
on kirjeldatud elektrilise laetava käepideme algse
ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada mitte-Oral-B vahetusharjade
ja/või tarvikute head sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha mitte-Oral-B vahetus-
harjade ja/või tarvikute pikaaegset toimet
käepideme kulumisele.
Kõik Oral-B vahetatavad harjapeadel ja/või tarvikutel
on Oral-B logo ja nad vastavad Oral-B kõrgetele
kvaliteedistandarditele. Oral-B ei müü vahetatavaid
harjapäid ja/või tarvikuid ega käepideme osi mis
tahes muu brändinime all.
www.service.braun.com
56
кЫТТНЛИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед тем, как начать пользоваться данной
щеткой.
ВАЖНО
•
Данное устройство должно быть
установлено таким образом, чтобы
предупредить падение в воду или
на пол. Штекер всегда должен
находиться в зоне досягаемости.
•
Периодически проверяйте шнур
электропитания на наличие
повреждений. В случае наличия
повреждений, отнесите зарядное
устройство в сервисный центр
Oral-B Braun. Не используйте
поврежденное или неработающее
устройство. Не усовершенствуйте
и не разбирайте устройство
самостоятельно. Это может
привести к возгоранию, поражению
электрическим током и иным
повреждениям.
•
Данный продукт не предназначен
для детей до 12 лет. Лица с
ограниченными физическими или
умственными способностями или
с недостаточным опытом могут
использовать зубную щетку под
контролем лиц, отвечающих за их
общую безопасность, либо после
инструктирования по вопросам
использования и мерам
безопасности.
•
Не игрушка!
•
Используйте только рекомендованные изготовителем жидкие
средства, подходящие к
ирригатору.
•
Используйте данное устройство
только по назначению, как описано
в данном руководстве. Не
используйте запасные или
дополнительные детали, не
рекомендованные изготовителем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если устройство уронили, насадка должна
быть заменена перед следующим
использованием, даже если нет видимых
повреждений.
• Не погружайте устройство в воду или иную
жидкость. Не рекомендуется размещать
или хранить устройство в местах, откуда
устройство может упасть в раковину или ванну
с водой. Не пытайтесь достать упавшее в воду
устройство. Немедленно отключите его от
электропитания.
• Не разбирайте данное устройство
самостоятельно, за исключением случаев
замены аккумулятора. При замене
аккумулятора, действуйте осторожно,
стараясь не замкнуть положительный (+) и
отрицательные (–) контакты.
• Во время отключения устройства от
электропитания, всегда держитесь за штекер,
а не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до
штекера шнура электропитания влажными
руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
• В случае если Вы проходите
стоматологическое лечение,
проконсультируйтесь с Вашим лечащим
врачом-стоматологом перед началом
использования.
Описание
Зубная щетка
1 База зарядного устройства
2 Индикатор низкого уровня заряда
3 Индикатор уровня заряда
4 Рукоятка зубной щетки (аккумуляторная)
5 Кнопка включения/выключения
6 Индикатор датчика давления
7 Сменная насадка
(см. «Сменные насадки и аксессуары»)
8 Контейнер для насадок
Ирригатор
9 Контейнер для насадок
10 Насадка для ирригатора
11 Переключатель режимов ирригатора
12 Кнопка для снятия насадки
13 Кнопка включения/выключения
14 Регулятор давления воды
15 Переключатель включения/выключения
водына рукоятке
16 Рукоятка ирригатора
17 Контейнер для воды (600 мл)
18 Отсек для хранения шнура
Спецификация:
Спецификацию электропитания см. также на дне
зарядного устройства.
57
A Использованиe электрической
щетки
Подсоединение и зарядка
Рукоятка Вашей зубной щетки водонепроницаема, электрически безопасна и Вы можете
без сомнений использовать ее в ванной комнате.
• Включите прибор в электрическую розетку и
поставьте рукоятку (4) на зарядное устройство
(1) (a).
• Зеленый индикатор уровня зарядки (3) мигает,
пока рукоятка заряжается. Когда рукоятка
будет полностью заряжена, зеленый индикатор
зарядки будет гореть непрерывно в течение
5 секунд и затем погаснет. После полной
зарядки Вы можете чистить зубы щеткой,
примерно, одну неделю (2 раза в день по
2 минуты) до полной ее разрядки. Чтобы
проверить уровень заряда после того, как
индикатор погаснет, приподнимите рукоятку
ненадолго и поставьте ее обратно на зарядное
устройство. Индикатор заряда будет гореть в
течение 5 секунд и потом погаснет, если
рукоятка заряжена полностью.
• При низком уровне заряда аккумулятора
загорится красный индикатор (2), он начнет
мигать после выключения устройства.
• При ежедневном использовании щетки Вы
можете хранить рукоятку на зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полный
уровень заряда щетки. Перезарядка аккумулятора невозможна. Однако в целях защиты
окружающей среды, Oral-B рекомендует Вам
отключать зарядное устройство от электропитания до того момента, когда понадобится
следующая подзарядка аккумулятора.
• Для того чтобы поддерживать максимальную
емкость аккумуляторной батареи, не реже
1 раза в 6 месяцев отключайте зарядное
устройство от сети и используйте щетку
регулярно до ее полной разрядки.
Внимание: Если индикатор заряда не загорелся
сразу, продолжайте заряжать рукоятку, индикатор снова начнет мигать через 10–15 минут.
Режимы чистки (в зависимости от модели)
Ваша щетка имеет разные режимы чистки, из
которых Вы можете выбрать наиболее
подходящий для Вас:
«Ежедневная Tщательная чистка.
чистка»
«Чувствительный» Mягкая, но тщательная
чистка чувствительных
областей полости рта.
«Полировка» Исключительная полировка
и естественное отбеливание
зубов в особых случаях или
ежедневно.
58
Для переключения между режимами:
• Нажмите кнопку включения/выключения (5),
и щетка автоматически включит режим
«Ежедневная чистка».
• Для переключения в режимы «Чувствитель-
ный» и «Полировка», нажмите кнопку включения/выключения несколько раз подряд.
• Чтобы отключить режим «Полировка», нажмите
кнопку включения/выключения еще раз.
• Чтобы выключить щетку из режима
«Ежедневная чистка» или «Чувствительный»,
нажмите кнопку включения/выключения и
удерживайте до тех пор, пока она не остановит работу.
Техника чистки
Присоедините насадку к рукоятке Вашей зубной
щетки. Вы можете пользоваться любым типом
зубной пасты. Чтобы избежать разбрызгивания,
коснитесь насадкой зубов до включения щетки.
Медленно передвигайте щетку от одного зуба к
другому, задерживаясь на поверхности каждого
зуба несколько секунд. Чистите десны таким же
образом, как и зубы, сначала снаружи, а затем
внутри. На заключительном этапе почистите
жевательные поверхности зубов. Не нажимайте
на щетку слишком сильно и не пытайтесь
тереть.
В течение первых дней использования десны
могут кровоточить. Если кровоточивость
сохраняется более двух недель, обратитесь к
стоматологу. Если у вас чувствительные зубы и
десны, Oral-B рекомендует использовать режим
«Чувствительный» (в зависимости от модели).
Датчик давления
Для защиты Ваших зубов и десен от чрезмерной
нагрузки, Ваша щетка имеет датчик давления
(с). Если Вы слишком сильно нажимаете на
щетку, датчик давления загорается красным (6),
напоминая Вам, что нужно уменьшить давление.
Вы почувствуете и услышите это. Периодически
необходимо проверять функционирование
датчика давления, слегка нажимая на головку
щетки во время использования.
Профессиональный таймер
Короткий прерывающийся звук через каждые
30 секунд напоминает о необходимости
равномерной чистки каждого квадранта Вашего
рта.
Более долгий прерывающийся звук извещает
о том, что с начала времени чистки прошло
2 минуты (оптимальное время чистки, рекомендуемое стоматологами).
Пройденное время чистки фиксируется встроенным таймером даже при кратковременном
отключении щетки (не более 30 секунд) во
время чистки. При паузе во время чистки свыше
30 секунд, таймер обнуляется.
Сменные насадки и аксессуары
(в зависимости от модели)
Oral-B Professional Care предлагает разнообразные насадки, позволяющие выбрать наиболее
подходящие именно для Вас. Сменные насадки
и аксессуары можно приобрести в магазинах,
имеющих в своем ассортименте продукты
Oral-B.
Насадка Oral-B Precision Clean
Насадка Oral-B Oral-B Precision Clean
с помощью превосходной комбинации
возвратно-вращательных и пульси-
рующих движений эффективно чистит
Ваши зубы, чистит вдоль линии десен и в
труднодоступных местах таких, например, как
задние зубы. Компактная круглая головка
обеспечивает охват и чистку зубов со всех
сторон.
Насадка Oral-B Sensitive
Насадка Braun Oral-B Sensitive дает
превосходные результаты чистки
для чувствительных зубов и десен.
Для изготовления этой насадки
используются сверхмягкие щетинки, которые
бережно очищают Ваши зубы и десна.
Насадка Oral-B 3D White
Для ежедневной и приуроченной к
особым случаям полировки зубов
используйте насадку Oral-B 3D White.
Наличие специально разработанной
вместе со стоматологами полирующей чашечки
способствует возвращению естественной
белизны зубам посредством удаления потемнений (от кофе, чая и табака) с поверхности
эмали.
Не рекомендуется используйте насадку Oral-B
3D White, если у вас есть брекеты. Насадка
Oral-B 3D White не должна использоваться
детьми до 12 лет.
Голубые щетинки INDICATOR®, присутствующие
на каждой насадке Oral-B, помогут Вам узнать
о времени, когда Вам необходимо заменить
насадку. При ежедневной тщательной чистке
зубов дважды в день по 2 минуты, голубые
щетинки постепенно обесцвечиваются в течение
3 месяцев, таким образом, информируя Вас,
о необходимости замены насадки.
Рекомендации по чистке
После использования промойте головку щетки
или насадку под струей воды в течение нескольких секунд. Рукоятка должна быть включена.
Выключите рукоятку и снимите насадку.
Промойте все части отдельно под струей воды
(е), затем вытрите их насухо перед тем, как вы
снова соберете щетку. Поставьте рукоятку на
зарядное устройство.
B Использование ирригатора
Перед первым использованием ирригатора
наполните контейнер для воды (17) и пропустите
всю воду полностью через устройство, держа
рукоятку ирригатора (16), над раковиной.
• Присоедините одну из насадок (10) к рукоятке
до щелчка (f). Наполните контейнер теплой
водой, по желанию добавьте ополаскиватель
для полости рта. Убедитесь, что Вы сначала
налили теплую воду, а затем добавьте
ополаскиватель для полости рта (g).
• Включите ирригатор, нажав кнопку включения/
выключения (13) (h). (Переключатель на ручке
должен находиться в нижнем положении =
перекрыть воду).
• Выберите интенсивность напора водяной
струи с помощью регулятора давления (14)
(1=слабая, 5=сильная) (i). Рекомендуется
начинать с уровня 1, особенно, если Ваши
десны кровоточат или если ирригатор
используется детьми.
• Наклонитесь над раковиной и направьте
ирригатор на Ваши зубы и десны. Передвиньте
переключатель (15) в верхнее положение,
чтобы открыть воду (j). Приоткройте слегка
рот, чтобы вода стекала в раковину.
Вы можете выбрать один из двух режимов
работы ирригатора, передвигая переключатель
(11) в верхнее или нижнее положение (перед
тем, как делать это, перекройте водный поток,
поставив переключатель на рукоятке в нижнее
положение):
Турбо поток (душ) для чистки и массажа десен
(переключатель турбины – в нижнем положении):
турбо поток (душ) с микропузырьками
разработан для мягкого массажа десен, для
эффектвного проникновения под край десны и
несъемные зубные конструкции (l).
Монопоток (струя) (переключатель турбины –
в верхнем положении): монопоток (струя)
разработан для удаления остатков пищи и
зубного налета из межзубных промежутков (m).
Максимальное время работы: 15 минут
Время охлаждения: 2 часа
59
Рекомендуется менять насадку для ирригатора
каждые 3 месяца.
После использования
Всегда полностью выливайте воду из
контейнера. Если Ваш стоматолог рекомендует,
используйте ополаскиватель для полости рта,
промывайте ирригатор чистой водой до того, как
Вы опустошите контейнер целиком, чтобы не
допустить отложения осадка. Убедитесь, что Вы
держите ирригатор включенным до того
момента, пока вода не перестанет течь через
насадку ирригатора, чтобы предотвратить
размножение бактерий в стоячей воде.
Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы
выключить ирригатор.
Нажмите кнопку для снятия насадки, чтобы
снять насадку(12) (k). Всегда вытирайте ручку
ирригатора и насадку насухо; ставьте ручку
ирригатора обратно на базу-подставку. Храните
насадку для ирригатора в специальном
контейнере (9).
Чистка
Регулярно протирайте корпус устройства
влажной тряпкой. Контейнер для воды и
контейнер для насадок снимаются и их можно
мыть в посудомоечной машине.
В изделие могут быть внесены изменения без
уведомления.
Не утилизируйте продукт как бытовой
отход. Утилизация может быть
произведена в Сервисном центре Oral-B
Braun или в соответствии с требованиями
страны.
60
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия
в течение двух лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный
период, изделие может быть заменено на новое
или аналогичное в соответствии с Законом о
защите прав потребителей.
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации Braun,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой компанией Braun или ее компаниейдистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Осуществление гарантийного обслуживания не
влияет на дату истечения срока гарантии.
Гарантия на замененные части истекает в
момент истечения гарантии на данное изделие.
Данная гарантия не распространяется на случаи
повреждения или поломки изделия в результате
неправильного использования (см. список ниже),
естественного износа, особенно в отношении
насадок для рукоятки щетки, а также
дефектов изделия не имеющих эффекта для
функционирования данного устройства. Гарантия
не является действительной в случае ремонта
изделия не авторизованными сервисными
службами и в случае неиспользования
оригинальных запасных частей Braun.
Для осуществления гарантийного обслуживания,
передайте данное изделие в авторизованный
сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком,
подтверждающим покупку изделия.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим
контрактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию В соответствии с законом РФ № 2300-1
от 7.02.1992 г. «О Защите прав потребителей» и
принятым дополнением к закону РФ от 9.01.1996
г. «О внесении изменений и дополнений в закон
«О Защите прав потребителей» и «Кодекс
РСФСР об административных нарушениях»,
Oral-B Braun устанавливает срок службы на
свои изделия равный двум годам с момента
производства, если дату продажи установить
невозможно.
Изделия Oral-B Braun изготовлены в
соответствии с высокими требованиями
европейского качества. При бережном
использовании и при соблюдении правил по
эксплуатации, приобретенное Вами изделие
Oral-B Braun может иметь значительно больший
срок службы, чем срок, установленный
в соответствии с Российским законом.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек,
– работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только
предохраненными от протекания
батарейками).
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После
проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного
центра и подписанный потребителем по
получении изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из ремонта, срок
гарантии продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Oral-B Braun
по телефону 8-800-200-20-20
Только для Великобритании:
Данная гарантия не влияет на Ваши права,
установленные законом.
Номинальное количество основного
изделия – 1 шт.
ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, ŇÛÌ ÉÏ·ï
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld,
Baumhofstr. 40,
97828 Marktheidenfeld, Germany
RU: Импортер/Служба потребителей:
ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания»; 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16A, стр. 2, Тел. 8-800-200-20-20
BY: Импортер в Республике Беларусь:
ООО «Электросервис», 220012, Республика
Беларусь, г.Минск, ул.Чернышевского,
10А, к. 412А3.
Служба потребителей:
РБ, Минск, 220030, а/я 211.
Гарантия на сменные насадки и аксессуары
Гарантия Oral-B будет недействительна, если
повреждение электрической щетки Oral-B
связано с использованием сменных насадок
и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование таких
сменных насадок и / или аксессуаров.
• Oral-B не может контролировать качество
сменных насадок и / или аксессуаров, не
произведенных Oral-B. Таким образом, мы не
можем гарантировать эффективность чистки
зубов с использованием таких сменных
насадок и / или аксессуаров, о чем
потребитель был проинформирован во время
покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не может обеспечить тот факт, что
сменные насадки и / или аксессуары, не
произведенные Oral-B, подойдут к электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать долгосрочные
последствия замены насадок и / или
аксессуаров на ручке или головке щетки на
насадки и\или аксессуары, не произведенные
Oral-B.
Все сменные насадки и / или аксессуары,
использующиеся на щетке Oral-B, должны
иметь логотип Oral-B и отвечать высоким
стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает
сменные насадки и / или аксессуары под любым
другим именем или брендом, кроме Oral-B.
Товар сертифицирован.
61
ì͇ªÌҸ͇
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед
тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО
•
Цей пристрій має бути встановлений так, щоб попередити падіння у
воду або на підлогу. Штекер завжди
повинен знаходитися в зоні досяжності.
•
Періодично перевіряйте шнур
електроживлення на наявність
пошкоджень. У випадку виявлення
пошкоджень, віднесіть зарядний
пристрій в сервісний центр Oral-B
Braun. Не використовуйте
пошкоджений або непрацюючий
пристрій. Не удоскональте і не
розбирайте пристрій самостійно.
Це може призвести до загорання,
ураження електричним струмом
або інших пошкоджень.
•
Цей продукт не призначений для
використання дітьми до 12-ти років.
Не призначений для використання
особами з обмеженими фізичними
або розумовими здібностями за
винятком випадків, коли вони
знаходяться під спостереженням
осіб, які відповідають за їх загальну
безпеку або після інструктування
з питань використання і заходів
безпеки.
•
Не іграшка.
•
Використовуйте тільки рекомендовані виробником рідкі засоби, які
підходять до іригатора.
•
Використовуйте цей пристрій лише
за призначенням, як описано в цій
інструкції. Не використовуйте
запасні або додаткові деталі, не
рекомендовані виробником.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо пристрій падав, насадка повинна бути
замінена перед наступним використанням,
навіть якщо немає видимих пошкоджень
62
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
Не рекомендується розміщувати або зберігати
пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти
в раковину або ванну з водою. Не намагайтеся
дістати пристрій, що впав у воду. Негайно
відключіть його від електромережі .
• Не розбирайте даний пристрій самостійно,
за винятком випадків заміни акумулятора.
При заміні акумулятора дійте обережно,
намагаючись не замкнути позитивний (+) і
негативний (–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електро-
мережі, завжди тримайтесь за штекер, а не за
сам шнур.
• Не торкайтеся штекера шнура електро-
живлення вологими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування,
проконсультуйтеся з Вашим лікаремстоматологом перед початком використання
даної зубної щітки.
Опис
Зубна щітка
1 База зарядного пристрою
2 Індикатор низького рівня заряду
3 Індикатор рівня заряду
4 Рукоятка зубної щітки (акумуляторна)
5 Кнопка увімкнення/вимкнення
6 Індикатор датчика тиску
7 Змінна насадка
(див. «Змінні насадки і аксесуари»)
8 Контейнер для насадок
Іригатор
9 Контейнер для насадок
10 Насадка для іригатора
11 Перемикач режимів іригатора
12 Кнопка для зняття насадки
13 Кнопка увімкнення/вимкнення
14 Регулювальник тиску води
15 Перемикач на рукоятці увімкнення/
вимкнення води
16 Рукоятка іригатора
17 Контейнер для води (600 мл)
18 Відсік для зберігання шнура
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. також на
дні зарядного пристрою.
A Використання електричної
щітки
Підключення і зарядка
Рукоятка Вашої зубної щітки водонепроникна,
електрично безпечна і Ви можете без сумнівів
використовувати її у ванній кімнаті.
• Включить прилад в електричну розетку і
поставте рукоятку (4) на зарядний пристрій (1)
(a).
• Зелений індикатор рівня заряду (3) блимає,
поки ручка заряджається. Коли ручка буде
повністю заряджена, зелений індикатор
зарядки буде світитися безперервно протягом
5 секунд і потім вимкнеться. Після повної
зарядки Ви можете чистити зуби щіткою,
приблизно, один тиждень (2 рази в день по
2 хвилини) до повної її розрядки. Щоб
перевірити рівень заряду після того, як
індикатор вимкнеться, підніміть ручку
ненадовго і поставте її назад на зарядний
пристрій. Індикатор заряду буде світитися
протягом 5 секунд і потім вимкнеться, якщо
ручка заряджена повністю.
• При низькому рівні заряду акумулятора
засвітиться червоний індикатор (2), він почне
блимати після вимкнення пристрою.
• При щоденному використанні щітки Ви можете
зберігати рукоятку на зарядному пристрої,
щоб підтримувати повний рівень заряду щітки.
Перезарядка акумулятора неможлива. Проте
в цілях захисту довкілля, Oral-B рекомендує
Вам відключати зарядний пристрій від електроживлення до того моменту, коли знадобиться наступне заряджання акумулятора.
• Для того, щоб підтримувати максимальну
ємкість акумуляторної батареї, не рідше
ніж 1 раз в 6 місяців відключайте зарядний
пристрій від мережі і використовуйте щітку
регулярно до її повної розрядки.
Увага: Якщо індикатор заряду не засвітився
відразу, продовжуйте заряджати рукоятку,
індикатор знову почне блимати через 10–15
хвилин.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення, з яких Ви
можете вибрати найбільш відповідний для Вас:
«Щоденне Pетельне чищення
чищення»
«Чутливий» M’яке, але ретельне чищення
чутливих областей ротової
порожнини.
«Поліровка» Bиняткова поліровка і природне
відбілювання зубів в особливих
випадках або щодня.
Для перемикання між режимами:
• Натискайте кнопку увімкнення/вимкнення (5),
і щітка автоматично увімкне режим «Щоденне
чищення».
• Для перемикання в режими «Чутливий» і
«Поліровка», натискайте кнопку увімкнення/
вимкнення кілька разів підряд.
• Щоб відключити режим «Поліровка»,
натискайте кнопку включення/виключення
ще раз.
• Щоб вимкнути щітку з режиму «Щоденне
чищення» або «Чутливий», натискайте кнопку
увімкнення/вимкнення і утримуйте до тих пір,
поки вона не зупинить роботу.
Техніка чищення
Приєднайте насадку до рукоятки Вашої зубної
щітки. Ви можете користуватися будь-яким
типом зубної пасти. Щоб уникнути
розбризкування, торкніться насадкою зубів до
увімкнення щітки. Повільно пересувайте щітку
від одного зуба до іншого, затримуючись на
поверхні кожного зуба декілька секунд. Чистіть
ясна так само, як і зуби, спочатку зовні, а потім
усередині. На завершальному етапі почистіть
жувальні поверхні зубів. Не натискайте на щітку
дуже сильно і не намагайтеся терти.
Протягом перших днів використання ясна можуть
кровоточити. Якщо кровоточивість триває більше
двох тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо
у вас чутливі зуби і ясна, Oral-B рекомендує
використовувати режим «Чутливий» (залежно від
моделі).
Датчик тиску
Для захисту Ваших зубів і ясен від надмірного
навантаження, Ваша щітка має датчик тиску (с).
Якщо Ви дуже сильно натискаєте на щітку,
датчик тиску спалахує червоним (6), нагадуючи
Вам, що потрібно зменшити тиск. Ви відчуєте
і почуєте це. Періодично необхідно перевіряти
функціонування датчика тиску, злегка
натискуючи на голівку щітки під час
використання.
Професійний таймер
Короткий звук, який Ви можете почути через
кожних 30 секунд, нагадує про необхідність
рівномірного чищення кожного квадранта
Вашого рота.
Довший звук сповіщає про те, що з початку часу
чищення минуло 2 хвилини (оптимальний час
чищення, що рекомендується стоматологами).
Пройдений час чищення фіксується вбудованим
таймером навіть при короткочасному вимиканні
щітки (не більше 30 секунд) під час чищення. При
паузі під час чищення понад 30 секунд, таймер
обнуляється.
Змінні насадки і аксесуари (залежно від
моделі)
Oral-B Professional Care пропонує різні насадки,
що дозволяють вибрати найбільш відповідні
63
саме для Вас. Змінні насадки і аксесуари можна
придбати в магазинах, що мають в своєму
асортименті продукти Oral-B.
Насадка Oral-B Precision Clean
Насадка Oral-B Precision Clean
за допомогою чудової комбінації
поворотно-обертальних і пульсуючих
рухів ефективно чистить Ваші зуби,
чистить уздовж лінії ясен і у важкодоступних
місцях ротової порожнини, таких, наприклад, як
задні зуби. Компактна кругла голівка забезпечує
обхват і чищення зубів з усіх боків.
Насадка Oral-B Sensitive
Насадка Braun Oral-B Sensitive дає
чудові результати чищення для
чутливих зубів і ясен. Для вигото-
влення цієї насадки використовуються
надм’які щетини, які дбайливо очищають Ваші
зуби і ясна.
Насадка Oral-B 3D White
Для щоденної або нерегулярної
поліровки зубів використовуйте
насадку Oral-B 3D White. Наявність
спеціально розробленої разом із
стоматологами поліруючої чашки сприяє
поверненню природної білизни зубам за
допомогою видалення потемнінь (від кави, чаю
і тютюну) з поверхні емалі.
Не рекомендується використовувати насадку
Oral-B 3D White, якщо у вас є брекети. Насадка
Oral-B 3D White не повинна використовуватися
дітьми до 12 років.
Зубна щітка ORAL-B містить блакитні щетини
INDICATOR® для того, щоб допомогти Вам
дізнатися про час, коли Вам необхідно замінити
насадку. При щоденному ретельному чищенні
зубів двічі на день по 2 хвилини, блакитні щетини
поступово знебарвлюються протягом 3 місяців,
таким чином інформуючи Вас про необхідність
заміни насадки.
Рекомендації по чищенню
Після використання промийте голівку щітки або
насадку під струменем води протягом декількох
секунд. Рукоятка має бути увімкнена. Вимкніть
рукоятку і зніміть насадку. Промийте всі частини
окремо під струменем води (е), потім витріть їх
досуха перед тим, як Ви знову зберете щітку.
Поставте рукоятку на зарядний пристрій.
B Використання іригатора
Перед першим використанням іригатора
наповніть контейнер для води (17) і пропустіть
всю воду повністю через пристрій, тримаючи
рукоятку іригатора (16), над раковиною.
64
• Приєднайте одну з насадок (10) до ручки, щоб
відчути клік (f). Наповніть контейнер теплою
водою, за бажанням додайте ополіскувач для
порожнини рота. Переконайтеся, що Ви
спочатку налили теплу воду, а потім додайте
ополіскувач для ротової порожнини (g).
• Увімкніть іригатор, натискує кнопку
увімкнення/вимкнення (13) (h). (Перемикач
на ручці повинен знаходитися в нижньому
положенні = перекрити воду).
• Виберіть інтенсивність натиску водяного
струменя за допомогою регулятора тиску (14)
(1=слаба, 5=сильная) (i). Рекомендується
починати з рівня 1, особливо, якщо Ваші ясна
кровоточать або якщо іригатор використовується дітьми.
• Нахиліться над раковиною і направте іригатор
на Ваші зуби і ясна. Пересуньте перемикач (15)
у верхнє положення, щоб відкрити воду (j).
Відкрийте злегка рот, щоб вода стікала в
раковину.
Ви можете вибрати один з двох режимів роботи
іригатора, пересуваючи перемикач (11) у верхнє
або нижнє положення (перед тим, як робити це,
перекрийте водний потік, поставивши перемикач
на рукоятці в нижнє положення):
Турбо потік (душ) для чищення і масажу ясен
(перемикач турбіни – в нижньому положенні):
турбо потік (душ) з мікробульбашками
розроблений для м’якого масажу ясен, для
ефективного проникнення під край ясен і незнімні
зубні конструкції (l).
Монопотік (струмінь) (перемикач турбіни –
у верхньому положенні): монопотік (струмінь)
розроблений для видалення залишків їжі і
зубного нальоту з міжзубних проміжків (m).
Максимальний час роботи: 15 хвилин
Час охолоджування: 2 години
Рекомендується замінювати насадку для
іригатора кожні 3 місяці.
Після використання
Завжди повністю виливайте воду із контейнеру.
Якщо Ваш стоматолог рекомендує,
використовуйте ополіскувач для порожнини
рота, промивайте іригатор чистою водою до
того, як Ви спустошите контейнер повністю, щоб
не допустити відкладення осаду. Переконайтеся,
що Ви тримаєте іригатор ввімкненим до того
моменту, поки вода не перестане текти через
насадку іригатора, щоб запобігти розмноженню
бактерій у стоячій воді.
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб
вимкнути іригатор.
Натисніть кнопку для знімання насадки (12) (k).
Завжди витирайте ручку іригатора досуха і
ставте її назад на базу-підставку. Зберігайте
насадки для іригатора в спеціальному контейнері
(9).
Чищення
Регулярно протирайте корпус пристрою вологою
ганчіркою. Контейнер для води і контейнер для
насадок знімаються і їх можна мити в посудомийній машині.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без
повідомлення.
Не утилізуйте продукт як побутовий
відхід. Утилізація може бути виконана
в Сервісному центрі Oral-B Braun або
відповідно до вимог країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або
складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з
експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном.Ця гарантія дійсна у
будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні
обмеження з імпорту або інші правові положення
не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення деталей
(напр., сіточки для гоління або ріжучого блока),
дефекти, що мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для
цього особою та, якщо використовуються не
оригінальні запасні частини виробника.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у
будь-який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування
збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не
встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або
з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів);
– для бритв – зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний строк подовжується на
термін, який даний виріб знаходився в сервісному
центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного
обслуговування прохання звертатися до
інформаційної служби сервісу представника
компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна»,
Україна, 04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000.
Гарантія на змінні насадки і аксесуари
Гарантія ORAL-B буде недійсна, якщо
пошкодження електричної щітки ORAL-B
пов’язане з використанням змінних насадок
і / або аксесуарів, не вироблених ORAL-B.
ORAL-B не рекомендує використання таких
змінних насадок і / або аксесуарів:
• ORAL-B не може контролювати якість змінних
насадок і / або аксесуарів, не вироблених
ORAL-B. Таким чином, ми не можемо
гарантувати ефективність чищення зубів з
використанням таких змінних насадок і / або
аксесуарів, про що споживач був
проінформований під час покупки електричної
щітки ORAL-B.
• ORAL-B не може забезпечити той факт, що
змінні насадки і / або аксесуари, не вироблені
ORAL-B, підійдуть до електричної щітки
ORAL-B.
• ORAL-B не може передбачити довгострокові
наслідки заміни насадок і / або аксесуарів на
ручці або голівці щітки на насадки і / або
аксесуари, не вироблені ORAL-B.
Всі змінні насадки і / або аксесуари, що
використовуються на щітці ORAL-B, повинні
мати логотип ORAL-B і відповідати високим
стандартам якості ORAL-B. ORAL-B не продає
змінні насадки і / або аксесуари під будь-яким
іншим ім’ям або брендом, окрім ORAL-B.
66
Қазақша
Осы тіс щеткасын пайдалану алдында пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқуды өтінеміз.
МАЫЗДЫ
•
Берілген рал суа немесе жерге
тсіп кетпейтіндей болып
ондырылуы тиіс. Штекер рдайым
ол жетімді жерде болуы ажет.
•
немі электр осылу сымыны
блінбеуін тексеріп трыыз. Егер
блінгенін байасаыз, зарядтау
ралын Oral-B Braun ызмет
крсету орталыына апарыыз.
Заым келген немесе жмыс
жасамайтын ралды олданбаыз.
Бл ралды зііз жеке
блшектемеіз жне жетілдірмеіз.
Ол жанып кетуі, не электр соуы,
не зге заым келтіруі ммкін.
•
Бл рал 12 жаса дейінгі
балалара олдануа арналмаан.
Бл тіс щеткасын абілеттері мен
ммкіндіктері шектелген немесе
тжірибесі жеткіліксіз адамдара,
тек оларды жалпы ауіпсіздігіне
жауапты жандарды баылауында
болан жадайда немесе олдану
нсаулытары жне ауіпсіздік
ережесі бойынша нсаулытар
жргізілген жадайда олдануа
болады.
•
Ойыншы емес!
•
Тек ндіруші сынан, ирригатора
сай келетін сйы ралдарды ана
олданыыз.
•
Осы ралды берілген нсаулыта
крсетілген масатта ана
пайдаланыыз. Шыарушы-фирма
сынбаан осымша блшектерді
олданбаыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Егер құралды түсіріп алсаңыз, ешқандай
көзге көрінер зақым келмесе де, келесі
пайдаланардың алдында саптамасын
ауыстыру қажет.
• Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа
салмаңыз. Құралды суы бар раковина не
ваннаға түсіп кету қаупі бар жерге қоюға не
сақтауға кеңес берілмейді. Суға түсіп кеткен
құралды шығарып алуға тырыспаңыз. Тез
арада оны электр қорегінен ажыратыңыз.
• Бұл құралды аккумуляторын ауыстырғаннан
басқа жағдайда өзіңіз жеке бөлшектемеңіз.
Аккумуляторды ауыстырған жағдайда өте
мұқият болыңыз, оң (+) және теріс (–) қосылу
байланыстарын тұйықтап алмаңыз.
• Құралды электр қорегінен ажыратқан кезде
үнемі сымның өзінен емес штекерден ұстаңыз.
Электр қорегі сымының штекерін су
қолыңызбен ұстамаңыз. Тоқ соғуы мүмкін.
• Егер сіз тісіңізді емдетіп жүрсеңіз, онда осы тіс
щеткасын пайдаланбастан бұрын өзіңіздің тіс
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Ирригатор
9 Қондырмалар контейнері
10 Ирригатор қондырмасы
11 Ирригатор режимдерін айырып-қосқыш
12 Қондырманы шешу түймешігі
13 Қосу/өшіру түймешігі
14 Су қысымының реттегіші
15 Суды қосу/өшіруге арналған қолсап айырып-
қосқышы
16 Ирригатор қолсабы
17 Суға арналған контейнер (600 мл)
18 Сымжеліні сақтау бөлімшесі
Ерекшелігі:
Электр қорегінің ерекшелігі туралы зарядтау
құралының астынан оқыңыз.
A Электр щеткасын пайдалану
Қосу және зарядтау
Сіздің щеткаңыздың сабынан су өтпейді,
қауіпсіз, сондықтан сіз оны жуынатын бөлмеде
пайдалана аласыз.
• Зарядтау құралын немесе жиналған зарядтау
құралын электр тогына қосыңыз да қолсабын
(4) зарядтау құралына қойыңыз (1) (a).
67
• Тұтқасы заряд алып жатқан кезде заряд (3)
деңгейінің жасыл индикаторы жыпылықтайды.
Тұтқа толық зарядталып біткеннен кейін
зарядтаушы құрылғының жасыл индикаторы
5 секунд бойына үздіксіз жанып тұрады да,
содан соң сөнеді. Аккумулятор толық
зарядталғаннан кейін Сіз тісіңізді щеткамен
шамамен 1 апта (күніне 2 рет, 2 минуттан),
заряды толық біткенге дейін тазалауыңызға
болады. Заряд деңгейін тексеру үшін,
индикатор сөнгеннен кейін тұтқаны қысқа
мерзімге көтеріп, қайтадан зарядтаушы
құрылғыға қойыңыз. Егер тұтқа толық
зарядталса, заряд индикаторы 5 секунд бойы
жанып тұрады да, содан соң сөнеді.
• Аккумулятордың зарядының аса төмен
деңгейінде қызыл көрсеткіш (2), жанады да,
құралды өшіргеннен кейін ол жыпылықтай
бастайды.
• Щетканы күнделікті қолданған жағдайда сіз
оның толықтай зарядталған деңгейі болуы
үшін сапты зарядтау құралында ұстай аласыз.
Аккумуляторды қайта зарядтау мүмкін емес.
Алайда қоршаған ортаны қорғау мақсатында
Oral-B зарядтау құралын электр қорегінен
аккумуляторға келесі зарядтау қажет болған
сәтке дейін ажыратып қоюға кеңес беріледі.
• Аккумулятор батарейкасының барлық күшін
сақтау үшін 6 айда 1 рет зарядтау құралын
электр желісінен ажыратып отырыңыз да
щетканы толықтай заряды біткенше
қолданыңыз.
Аса маңызды: заряд көрсеткіші бірден жанбаса,
сапты зарядтай беріңіз, сонда көрсеткіш 10–15
минуттан кейін жыпылықтай бастайды.
Тазарту тәртіптері (щетка моделіне
байланысты)
«Күнделікті Ұқыпты тазарту
тазарту»
«Сезімтал Жұмсақ, бірақ ауыз қуысының
тазарту» сезімтал тұстарын ұқыпты
тазарту
«Жылтырату» Күн сайын және арнайы бір
жағдайларда қолдануға
арналған тісті ағарту мен ысып
жылтыратудың ерекше сапасы.
Режимді ауыстыру үшін:
• Қосу/сөндіру кнопкасын басыңыз (5), тіс
щеткасы автоматты түрде «Күнделікті
тазарту» тәртібіне/режиміне ауысады.
• «Сезімтал тазарту» және «Жылтырату»
режиміне/тәртібіне ауысу үшін қосу/сөндіру
кнопкасын қатарынан бірнеше рет басу керек.
• «Жылтырату» режимін/тәртібін өшіру үшін,
қосу/сөндіру кнопкасын тағы да бір рет басу
керек.
68
• «Күнделікті тазарту» және «Жылтырату»
режимін/тәртібін өшіру үшін қосу/сөндіру
кнопкасын тіс щеткасы жұмысын тоқтатқанға
дейін ұзаққа ұстап басыңыз.
Тазарту тәртібі
Қондырманы тіс щеткасының қолсабына
орнатыңыз. Кез келген тіс пастасын қолдануға
болады. Тіс пастасының жан жаққа шашырауын
алдын алу үшін, қондырманы щетканы қоспас
бұрын тіске жанастырыңыз. Щетканы әрбір
тістің тұсынан бірнеше секунд тоқтап, бір тістен
екіншісіне баппен қозғалтыңыз. Қызыл иекті де
тіс сияқты алдымен сыртқы жағын, сосын ішкі
жағын тазартыңыз. Ең соңында, тістердің шайнау беттерін тазартыңыз. Щетканы батырыңқырап басып, ысқыламаңыз. Қолданудың
бастапқы күндерінде қызыл иек қанталауы
мүмкін. Егер қызыл иектің қанталауы екі
жұмадан артық созылса, тіс дәрігеріне
жолығыңыз.
Егер тісіңіз бен қызыл иегіңіз сезімтал болса,
Oral-B «Сезімтал» режимін қолдануды ұсынады
(үлгісіне байланысты).
Қысым деңгейін көрсететін құрылғы
Сіздің тістеріңіз бен қызыл иекті шамадан тыс
үйкеліс қысымынан сақтау үшін тіс щеткасының
арнайы қысым деңгейінің мөлшерін (с)
көрсететін құрылғы бар. Егер де Сіз тісіңізді
тазарту барысында тіс щеткасын қатты басып
пайдалансаңыз, қысым деңгейн көрсететін
құрылғы қызыл түспен жанады (6). Сіз оны
естіп, сезе аласыз. Сол себептен, қысым
құрылғысының жұмысын мезгілмен тексеру
қажет. Оны тіс тазарту барысында щетка басына
әлсін қысым көрсетіп тексеруге болады.
Кәсіби таймер
Сіз сезіп еститін қысқа толастамайтын дыбыс
әрбір 30 секунд сайын сіздің ауызыңыздың әрбір
бөлігін біркелкі тазалау қажет екендігін еске
салады.
Ал ұзағырақ үзілістi дыбыс тазалаудың
басталғанынан кейін 2 минут (бұл тіс дәрігерлері
құптаған ең жақсы уақыт) өткенін хабарлайды.
Тазалау кезіндегі уақыттың аяқталғанын уақыт
көрсеткіші белгілейді, тіпті қысқа уақытқа
(30 секунд) сөндірген кезде де. 30 сек. аса
тазалау кезіндегі үзілісте уақыт өлшемі қайтадан нольге келеді.
Ауыспалы қондырмалар мен жабдықтар
(үлгісіне байланысты)
Oral-B Professional Care сіздің қалауыңыздан
шығатын сан алуан қондырмалар түрлерін
ұсынады. Ауыспалы қондырмалар мен жабдықтарды Oral-B өнімдері бар дүкендерден сатып
алуға болады.
Oral-B Precision Clean қондырғысы
Oral-B Precision Clean қондырғысы аса
мұқият тазалау үшін, ол сіздің тісіңізді,
тіс етін қатарымен және аса қиын
жерлерді қайта айналдыру
қозғалысының көмегімен тазалайды.
Oral-B Sensitive қондырғысы
Braun Oral-B Sensitive қондырғысы аса
сезімтал тіс пен тіс еттерін тазалауда
керемет нәтижелер береді.
Бұл қондырғыны дайындау үшін сіздің
тісіңіз бен тіс еттерін сақтықпен тазалайтын тым
жұмсақ қылдар пайдаланылады.
Oral-B 3D White қондырмасы
Oral-B 3D White қондырғысы арнайы
тістерді жылтырату және кофе, шәй
және табактың дақтарын кетiру
арқылы табиғи ағарту үшін арналған.
Егер сіздің тісіңізде брекет болса, онда Braun
Oral-B 3D White қондырғысын қолдануға
болмайды. Бұл қондырғыны сонымен қатар
12 жасқа толмаған балаларға да қолдануға
болмайды.
Барлық саптамаларда көгілдір INDICATOR®
қылтандары бар, ол сізге саптаманы қай
уақытта ауыстыру керек екендігін білу үшін
көмектеседі. Күнделікті тісті 2 рет 2 минуттан
ұқыпты тазалағанда көгілдір қылтандар
шамамен 3 ай ішінде жартылай түссіздене
бастайды, бұл Сізге саптаманы ауыстыру қажет
екендігін хабарлайды.
толтырып, қалауыңызша ауыз шаю
сұйықтығын қосыңыз. Алдымен жылы су
құйып, содан соң ауыз шаю сұйықтығын
қосқаныңызға көз жеткізіңіз (g).
• Ирригаторды қосу/өшіру (13) (h) түймешігін
басу арқылы қосыңыз. (Қолсабындағы
айырып-қосқыш төменгі күйде орналасуы
тиіс = суды жауып тастау).
• Су қысымының реттегіші (14) көмегімен су
ағысының күшін таңдаңыз (1 = әлсіз, 5 = күшті)
(3). 1-ші деңгейден бастағаныңыз жөн, әсіресе,
қызыл иегіңіз қанталап тұрған жағдайда
немесе ирригаторды балалар қолданғанда.
• Раковинаға еңкейіп, ирригатор қондырмасын
тісіңіз бен қызыл иегіңізге бағыттаңыз. Су
ағысын (j) қосу үшін айырып-қосқышты (15)
жоғарғы күйге ауыстырыңыз. Су раковинаға
ағып кетуі үшін ауызыңызды ақырындап
ашыңыз.
Айырып-қосқышты (11) жоғарғы немесе төменгі
күйге келтіру арқылы ирригатордың екі жұмыс
істеу режимінің бірін таңдай аласыз (мұны
істемес бұрын, айырып-қосқышты төменгі күйге
келтіру арқылы су ағысын жауып тастаңыз):
Қызыл иекті тазалау және уқалауға арналған
турбо ағыс (душ) (турбина айырып-қосқышы –
төменгі күйде): микрокөпіршікті турбо ағыс (душ)
нәзік уқалау мен қызыл иек астарына мұқият
кіруге арналып жасалған (l).
Моноағыс (ағыс) (турбина айырып-қосқышы –
жоғарғы күйде): моноағыс (ағыс) тіс араларындағы қуыстардан ас қалдықтары мен тіс өңезін
жою үшін жасалған (m).
Ең ұзақ жұмыс істеу уақыты: 15 минут
Суу ұзақтығы: 2 сағат
Тазалау бойынша кеңестер
Пайдаланып болғаннан кейін қондырғыны
бірнеше секунд бойы сабын қоса отырып аққан
судың астында жуу керек (e). Сапты өшіріп
саптан қондырғы не басқа бөлшекті алыңыз.
Барлық бөліктерін жеке аққан судың астында
жуыңыз да щетканы қайта жинап алудан бұрын
құрғатып сүртіңіз. Қолсапты тұғыр-тіреуішіне
қайта орнатыңыз.
Ирригаторды қолдану
Ирригаторды қолданбас бұрын, суға арналған
контейнерді сумен толтырыңыз (17) да,
ирригатор қолсабын (16) раковинаның
үстінен ұстап тұрып, судың барлық көлемін
қондырғыдан өткізіңіз.
• Саптамалардың (10) бірін шертілгенге (f) дейін
тұтқаға қосыңыз. Контейнерді жылы сумен
Ирригаторға арналған саптаманы 3 ай сайын
ауыстыру ұсынылады.
Қолданыстан кейін
Әрдайым контейнердегі суды толығымен төгіңіз.
Тіс дәрігеріңіз кеңес берсе, ауыз қуысына
арналған шайғышты пайдаланыңыз, тұнбаның
қалуының алдын алу үшін Сіз контейнерді
толығымен босатқанға дейін ирригаторды таза
сумен шайыңыз. Ағынсыз суда бактериялардың
көбеюінің алдын алу үшін су ағуын ирригатор
саптамасы арқылы тоқтатқанша, Сіз
ирригаторды қосулы күйінде ұстап тұрғаныңызға
көз жеткізіңіз.
Ирригаторды сөндіру үшін қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
Саптаманы (12) (k) алу үшін саптаманы алуға
арналған түймені басыңыз. Ирригатор сабы мен
69
саптаманы үнемі құрғақ етіп сүртіңіз; ирригатор
сабын қайтадан тіреуіш-негізге орналастырыңыз.
Ирригаторға арналған саптаманы арнайы
контейнерде (9) сақтаңыз.
Тазалау
Құрылғының корпусын ылғалды сүлгімен күнделікті сүртіп отырыңыз. Суға және қондырмаларға
арналған контейнерлер шешіп алынады және
оларды ыдыс жуу құрылғысында жууға болады.
Жауапкершіліктен бас тарту
Бұл затқа алдын-ала хабарламай-ақ өзгерістер
енгізуге болады.
қосалқы бөлшектерге кепілдік мерзімі осы затқа
берілген кепілдік аяқталған сәтте бітеді.
Бұл кепілдік құралды дұрыс пайдаланбау
салдарынан болған жағдайда (төменде), табиғи
жарамсыздануда, әсіресе щетка сабының
қондырғылыры, сонымен бірге осы құралдың
жұмыс жасауына бөгет болмайтын жағдайларда
жарамайды. Бұл кепілдік осы құралды басқа
авторлық емес қызмет көрсету орталықтарында
жөндеткенде және Braun өзінің қосалқы
заттарын пайдаланбаған жағдайда жарамды
болмайды.
Кепілдік қызмет көрсету үшін бұл құралды Oral-B
Braun авторлық қызмет көрсету орталығына
сатып алған чекпен бірге жеткізу керек.
Нормативті-құқықтық сәйкестік
Бұлқұралды пайдалану соңында
тұрмыстық қоқысқа лақтыруға болмайды.
Оны жою үшін елдегі талаптарға сәйкес
Oral-B Braun қызмет көрсету орталығына
өткізіңіз.
Кепілдік
Бұл құрал кепілдігі сатып алған сәттен бастап
екі жыл бойы жарамды болады.
Осы кепілдік уақыты кезінде біз жөндеу
жұмыстарын, қосалқы заттарды немесе кез
келген бөлшектерді ауыстыруды, жеткіліксіз
материал болуының немесе құрастырудың
салдарынан болған зауыт ақаулықтарын
жөндеудң ақысыз жүргіземіз.
Осы кепілдік кезеңінде зат жөндеуге келмейтін
болса онда тұтынушылар құқығын қорғау
Заңына сәйкес ол құрал басқа осындай немесе
осыған сәйкес затқа алмастырылады.
Кепілдік тек Braun пайдалану нұсқаулығының
соңғы бетінде сатылған күні дүкеннің мөрімен
және сатушының қолымен бекітілген болса ғана
күшіне енеді, бұл кепілдік талоны да болып
табылады.
Бұл кепілдік міндеттемелері Braun
компаниясының өзі немесе дистрибьюторкомпаниясы тарататын барлық елдерде
жарамды болып табылады және ол жерлерде
импорттық шектеу немесе басқа да құқықтық
ережелер кепілдік қызмет көрсетуге кедергі
келтірмеу керек.
Кепілдік қызмет көрсету кепілдік мерзімінің
аяқталуына әсер етпейді. Ауыстырылған
70
Барлық басқа талаптар, оның ішінде
тигізген зақымды өтеу де бар, егер біздің
жауапкершілігіміз заңды түрде көрсетілмесе
қанағаттандырылмайды.
Сатушымен коммерциялық келісімге
байланысты арыздар да бұл кепілдікке кірмейді.
Oral-B Braun бұйымдары еуропалық сапаның
жоғары талаптарына сай шығарылған. Аса
құнттап пайдаланғанда және пайдалану
ережесін сақтағанда сіз сатып алған Oral-B
Braun бұйымы сәйкес белгіленген мерзімнен де
ұзақ уақытқа жарайды.
В соответствии с Гражданским Кодексом РК и
принятыми изменениями и дополнениями к нему
законом РК «О внесении изменений и
дополнений в Гражданский Кодекс Республики
Казахстан (Особенная часть)» по состоянию
на 30.03.2011 г. № 424-IV, а также законом РК
«О защите прав потребителей» от 4.05.2010 г.
№ 274-IV, фирма Oral-B Braun устанавливает
срок службы на свои изделия равный двум годам
с момента передачи товара покупателю.
Қазақстан Республикасының Азаматтық
кодексіне және оған Қазақстан
Республикасының 2011 жылғы 30 наурыздағы
№ 424-IV «Қазақстан Республикасының
Азаматтық кодексіне (Ерекше бөлім) өзгерістер
мен толықтырулар енгізу туралы» Заңымен
қабылданған өзгерістері мен толықтыруларына
сәйкес, сонымен қатар Қазақстан
Республикасының 2010 жылғы 4 мамырдағы
№ 274-IV «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау
туралы» Заңға сәйкес, Oral-B Braun фирмасы өз
бұйымдарына қызмет көрсету мерзiмiн тауардың
сатып алушыға берiлген күнінен бастап екi
жылға орнатады.
Кепілдік тарамайтын жағдайлар:
– форс-мажор жағдайлар салдарынан болған
ақаулар
– арнайы мақсатпен пайдалану
– пайдалану ережелерін бұзу
– қорек желісінің кернеуін қате қою
(егер талап етілсе)
– техникалық өзгерістер енгізу
– механикалық ақаулар
– жануарлар, кемірушілер мен жәндіктердің
кесірінен болған зақымдар (оның ішінде
кемірушілер мен жәндіктердің құралдың
ішінде болуы да)
– батарейкалармен жұмыс жасайтын
құралдарға – жарамайтын не біткен
батарейкалармен жұмыс жасау, соларды
пайдаланған салдарынан болған ақаулықтар
(тек ағып кетуден қорғалған батарейкаларды
ғана пайдалануға кеңес береміз)
Назар аударыңыз!
Түпнұсқа Кепілдік Талоны сервистік орталыққа
кепілдік жөндеу үшін өтініш жасау барысында
тұтынушыдан алынады. Жөндеу жүргізілгеннен
кейін сервистік орталықтың мөрі бар және
бұйымды жөндеуден алу жөніндегі тұтынушының
қолы қойылған Жөндеу орындалған парағының
түпнұсқасы Кепілдік Талоны болып табылады.
Жөндеуден алынған күнін қоюды талап етіңіз,
кепілдік мерзімі бұйымның сервистік орталықта
болған уақытына ұзартылады. Кепілдік немесе
кепілдіктен кейінгі қызмет көрсетуді орындаумен
байланысты қиындықтар туындаған жағдайда,
ол туралы Oral-B Braun Сервисінің Ақпарат
қызметіне www.braun.com, www.service.braun.com
сайттары бойынша хабарлауыңызды сұраймыз.
KZ
Жеткізуші / Поставщик: «Apple City
Distributors» ЖШС, Қазақстан, 050062, Алматы қ.,
Зейнолла Қабдолов к., 1/7.; «Токката» ЖШС,
Қазақстан, Павлодар қ, Набережная 5 көш.
Тұтынушылар қызметі / Служба потребителей:
Қазақстан, 050009, Алматы қ., Гагарин 41 көш.,
а/ж 29, тел.: 8-800-080-50-52. Браун ГмбХ
Германияда жасаған.
Ауыспалы саптамалар мен аксессуарларға
кепілдік
Oral-B электр щеткасының зақымдалуы Oral-Bмен өндірілмеген ауыспалы саптамаларды және/
немесе аксессуарларды пайдалану нәтижесінде
орын алған жағдайда Oral-B кепілдігі жарамсыз.
Oral-B мұндай ауыспалы саптамаларды және/
немесе аксессуарларды қолданбауды ұсынады.
• Oral-B Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы
саптамалардың және/немесе аксессуарлардың
сапасын бақылай алмайды. Осылайша, біз
мұндай ауыспалы саптамалар және/немесе
аксессуарлар пайдаланылған жағдайда тіс
тазалаудың тиімділігіне кепіл бола алмаймыз.
Бұл туралы тұтынушы Oral-B электр щеткасын
сатып алу кезінде хабардар етіледі.
• Oral-B Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы
саптамалардың және/немесе аксессуарлардың
Oral-B электр щеткасына сәйкес келуін
қамтамасыз ете алмайды.
• Oral-B саптамаларды және/немесе сабындағы
немесе щетканың басындағы аксессуарларды,
Oral-B-мен өндірілмеген саптамаларға және/
немесе аксессуарларға ауыстырудың ұзақ
мерзімді салдарын алдын ала болжай
алмайды.
Oral-B щеткасында пайдаланылатын барлық
ауыспалы саптамаларда және/немесе
аксессуарларда Oral-B белгісі болуы керек және
олар Oral-B жоғары сапа стандарттарына сәйкес
болуы қажет. Oral-B ауыспалы саптамаларды
және/немесе аксессуарларды Oral-B-дан басқа
атаумен немесе брендпен шығармайды.
Негізгі бұйымның саны 1 тал
Тауар сертификатталған
71
7273747576
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.