Oral-B Oxyjet + PRO 2000 User Manual

PROFESSIONAL
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
powered
CARE
OXYJET
OXYJET
+
+
by
1000 3000
1000 3000
600
500
400
300
200
air
filter
5
OxyJet
English 6
Français 10
Polski 14
âesk˘ 18 Slovensk˘ 22
Magyar 26
Hrvatski 30
Slovensko 34
Türkçe 38
Românå (RO/MD) 41
Lietuvi˜ 45 Latviski 49
Eesti 53
кЫТТНЛИ 57
ìÍ‡ªÌҸ͇ 62
Қазақша 67
72
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
LT
(8 5) 205 1272
LV
67015143
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com www.instytut.pl
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3724 Handle type 3756
96198828/II-13 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/LT/LV/EST/ RUS/UA/KZ/Arab
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
RSA
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
MA
080 100 70 75
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
8
9
10
11
click!
7
6
5
4
3 2
1
B
-
Oral
600
500
12
13
400
14
300
15
200
ml
Ox
yJ
e
t
16
17
18
a
click!
b
4
y
J
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
2
A
a
b
c
ral-B O
Ox
B
d
ml
f
g
h
e
j
k
i
2
l
5
m
English
Please read the usage instructions carefully before first use.
IMPORTANT
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible.
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non­functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age 12. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the product, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved.
Children shall not play with the appli­ance.
Oral irrigators shall be used only with liquids defined in the manufacturer’s instructions.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments or chargers which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery from the toothbrush for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
6
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
Description
Toothbrush 1 Charger base 2 Low Charge Indicator light 3 Charge Indicator light 4 Toothbrush handle (rechargeable) 5 On/off button 6 Pressure sensor light 7 Brush head
(see «Brush heads and accessories»)
8 Brush head compartment
Irrigator 9 Jet compartment 10 Irrigator jet 11 Jet switch 12 Jet release button 13 On/off switch 14 Water pressure control dial 15 Handle switch (water stop and go) 16 Irrigator handle 17 Water container (600 ml) 18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bath­room.
• Plug the appliance into an electrical outlet and place the toothbrush handle (4) on the charger base (1) (a).
• The green charge indicator light (3) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). To check the charging status when the charging light is off, shortly lift up and return your handle on the charging unit. The charge indicator light will shine permanently for 5 seconds and turns off when your handle is fully charged.
• When the rechargeable battery is low, the red low charge indicator light (2) starts blinking after turning off your toothbrush.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charging unit until the next recharge is required. Please note that you need to plug in the appliance when using the irrigator.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flash­ing immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to best meet your individual oral care needs.
«Daily Clean» Exceptional mouth cleaning «Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Whitening» Exceptional polishing for occasional
or everyday use
How to switch between brushing modes:
• When pressing the on/off button (5) your tooth­brush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
• To switch to the «Sensitive» and «Whitening» mode, successively press the on/off button.
• To turn off your toothbrush from the «Whitening» mode, push the on/off button once more.
• If you wish to turn off your toothbrush from either the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle. You can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, first guide the brush head to your teeth before switching on the appliance. Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds each tooth surface. Brush both the gums and the teeth; first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Do not press too hard or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
feature installed (c). If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (6) will light up reminding you to reduce pressure. In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of brush heads and accessories, allowing you to select those which best meet your oral care needs. Replacement brush heads and accessories are available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head features outstanding oscillating-rotating action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-to­reach areas such as behind teeth. The compact round brush head surrounds each tooth for a thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White brush head with braces. Children under 12 years old should not use the Braun Oral-B 3D White brush head.
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control
Oral-B brush heads feature blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for
7
two minutes, the light blue color will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory carefully under running water for some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head or accessory. Clean both parts separately under running water (e); then wipe them dry before reassembling the toothbrush. Put the toothbrush handle back on the charger base.
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water container (17) and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle (16) over a washbasin.
• Attach one of the irrigator jets (10) to the handle until it locks into place (f). Fill the water container with lukewarm water. If you want to add mouth­wash into the water, please make sure you fill the water container with lukewarm water first, then add the mouthwash (g).
• Turn on the irrigator by pressing the on/off switch (13) (h). The handle switch should be in the lower position = water stop.
• Select the water pressure with the pressure con­trol dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recom­mend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator.
• Bend over a washbasin and guide the jet to your teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to start the water stream (j). Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin.
You can choose between two different jet functions by sliding the jet switch (11) down or up (before doing so, turn off the water stream by sliding the handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum massage (jet switch in lower position): The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration and gentle gum massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position): The straight water stream is designed for targeted cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours In general we recommend to replace the irrigator jet every 3 months.
8
After use
Always empty the water container entirely. If your dentist has recommended the use of mouthwash with your irrigator, allow some clean water to run through the irrigator before you empty the container entirely to prevent any deposit build-up. Make sure you keep the irrigator switched on until the water stops running through the irrigator jet, to prevent bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release button (12) (k). Always wipe the handle and the irrigator jet dry; place the handle back onto its base and store the irrigator jet in the jet compartment (9).
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth. The water container and the jet compartment are removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
Warranty replacement brush heads and accessories
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B has no control over the quality of non­Oral-B replacement brush heads and/or accessories. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads and/or accessories on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads and/or accessories carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads and/or accessories or handle parts under any other brand name.
9
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisa­tion avant le premier usage.
IMPORTANT
L’appareil doit être installé de façon à ce qu’il ne risque pas de tomber dans l’eau ou par terre. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endom­magé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 12 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connais­sance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles ont com­pris les risques encourus par l’utilisa­tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les hydropulseurs doivent être utilisés uniquement avec des types de liquides mentionnés dans la notice d’utilisation du fabriquant.
Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant.
10
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court­circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
Brosse à dents 1 Base de chargement 2 Témoin lumineux d’indication de faible charge 3 Témoin lumineux d’indicateur de charge 4 Manche de la brosse à dents (rechargeable) 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur du capteur de pression 7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur 9 Compartiment du jet 10 Jet irrigateur 11 Commutateur jet 12 Bouton de libération du jet 13 Bouton marche/arrêt 14 Cadran de contrôle de la pression d’eau. 15 Commutateur manche (arrêt et marche eau) 16 Manche irrigateur 17 Réservoir d’eau (600 ml) 18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue pour être utilisée dans la salle de bains.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique et mettez le manche (4) sur la base de chargement (1) (a).
• Le voyant vert indiquant la charge (3) clignote lorsque la brosse est en charge. Une fois qu’il est entièrement chargé, le voyant reste allumé en continu pendant 5 secondes, puis s’éteint. Une charge complète permet de se brosser les dents pendant plus de sept jours de façon régulière (deux fois par jour pendant 2 minutes). Pour vérifier l’état de charge lorsque l’indicateur est éteint, prenez et reposez votre brosse sur le chargeur. L’indicateur de charge va alors s’illuminer pendant 5 secondes et s’éteindre lorsque l’appareil sera pleinement rechargé.
• Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin lumineux d’indicateur de charge rouge (2) com­mence à clignoter une fois l’appareil éteint.
• En usage quotidien, le manche de la brosse à dents peut être replacé sur l’unité de chargement pour rester totalement chargé. Il est impossible de surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des raisons environnementales, Oral-B recommande de débrancher le chargeur jusqu’au prochain charge­ment. Veuillez noter que vous devez brancher l’ap­pareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
• Pour maintenir une capacité maximale de la pile rechargeable, débranchez l’unité de chargement et laissez décharger totalement le manche en utilisant la brosse à dents normalement, et ce au moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne clignote pas immédiatement, continuez à charger. Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage pour répondre à vos différents besoins buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
bouche.
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
les zones sensibles.
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
occasionnel ou quotidien.
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt (5), votre brosse à dents démarre automatique­ment en mode « Daily Clean ».
• Pour passer aux modes « Sensitive » et « Whitening », appuyez successivement sur le bouton marche/arrêt.
• Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est en mode « Whitening », appuyez une fois encore sur le bouton marche/arrêt.
• Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la tête de la brosse sur vos dents avant d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse lentement d’une dent vers l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord du côté extérieur, puis du côté intérieur et en finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la brosse à dents, vos gencives peuvent saigner légèrement. En général, les saignements s’arrêtent après quelques jours. Si les saignements persistent après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode « Sensitive » (selon le modèle).
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire la pression. La brosse à dents émet également un son différent quand vous vous brossez les dents. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur de pression en appuyant légèrement sur la tête de brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous rappelle de vous brosser les dents de la même façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de bros­sage de 2 minutes recommandé par les profession­nels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de 30 secondes, la minuterie se remet à son point de départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répon­dent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de brosse et les accessoires sont disponibles dans les magasins qui distribuent les produits Oral-B.
11
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean exerce une action oscillante-rotative unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme les dents du fond. La tête de brosse compacte arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils
extra-souples ont une texture douce pour les dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées par le café, le thé et le tabac.
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les poils des têtes de brosse Oral-B disposent de la technologie BLUE INDICATOR® pour vous aider à gérer le changement de têtes de brosse. Avec un brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera qu’il est temps de changer la tête de brosse.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou accessoire soigneusement sous le robinet pendant quelques secondes, la brosse à dents étant allumée. Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le manche de la brosse à dents sur la base de charge­ment.
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois, remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler l’eau complètement en tenant le manche de l’irriga­teur (16) au-dessus du lavabo.
• Attachez un des jet Irrigator sur la brosse jusqu’à
ce qu’il tienne (f). Remplissez le bac d’eau avec de l’eau tiède. Si vous souhaitez ajouter du bain de bouche dans l’eau, assurez vous de remplir le bac en premier lieu avec l’eau tiède, puis ensuite ajouter le bain de bouche (g).
12
• Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off (13) (h). Le commutateur du manche doit être en position inférieure = arrêt eau.
• Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible, 5 = forte) (i). Nous vous recommandons de commencer par la position 1, surtout si vos gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil est utilisé par des enfants.
• Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser le commutateur du manche (15) vers le haut pour enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet différentes, en faisant glisser le commutateur du jet (11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau et faisant glisser le commutateur du manche vers le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage des gencives (commutateur jet en position inférieure) : La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont conçues pour une pénétration aisée et un massage doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) : Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage ciblé (m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures
Nous recommandons en général de changer le jet Irrigator tous les 3 mois.
Après utilisation
Toujours vider entièrement le bac d’eau. Si votre dentiste vous a recommandé l’usage du bain de bouche avec votre Irrigator, faites passer de l’eau propre a travers l’appareil avant de vider le récipient entièrement pour éviter l’accumulation de dépôt. Assurez-vous de conserver l’appareil en marche jusqu’à que l’eau s’arrêtent de traverser le jet Irrigator pour prévenir la formation de toute bactérie dans de l’eau stagnante.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent être rangés dans le compartiment prévu à cet effet (9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre service. Vous pouvez le déposer dans une Centre de Service Oral-B Braun ou dans un point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit, à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut de l’appareil résultant de vices matériels ou de fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie s’applique dans tous les pays où cet appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et l’utilisation normales, particulièrement en ce qui concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts ayant un effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. La garantie devient caduque si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des pièces d’origine Braun.
Garantie de remplacement des pièces jointes et accessoires
La garantie Oral-B sera invalide si le dommage sur le manche électrique rechargeable s’avère lié a l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque.
• Oral-B ne peut pas assurer une bonne conformité d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque avec le manche électrique rechargeable Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire les effets à long terme de l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une autre marque sur le fonctionnement du manche.
Toutes les têtes de brosse et/ou autre accessoire de la marque Oral-B portent le logo Oral-B et répondent aux hauts standards de qualité Oral-B. Oral-B ne vend aucune tête de brosse et/ou autre accessoire sous une autre marque.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la période concernée, remettez ou envoyez l’appareil complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de Service Oral-B Braun agréé.
13
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem.
WAŻNE
Urządzenie musi być zamontowane w miejscu uniemożliwiającym kontakt z wodą lub upadek na podłogę. Wtyczka sieciowa powinna być zawsze łatwo dostępna.
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wy­wołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 12 roku życia. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz­nych lub psychicznych, a także nie­mające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i jakie wiążą się z tym zagro­żenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Irygator powinien być używany wyłącznie z płynami zdefiniowanymi w instrukcji producenta.
Należy używać tego produktu wyłącz­nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
14
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów 1 Baza ładująca 2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora 3 Kontrolka ładowania akumulatora 4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania) 5 Włącznik/wyłącznik 6 Kontrolka siły nacisku 7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator 9 Pojemnik na dysze irygatora 10 Dysza irygatora 11 Przełącznik dyszy 12 Przycisk zwalniający dysze irygatora 13 Włącznik/Wyłącznik 14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody 15 Suwak otwierający zawór 16 Rączka irygatora 17 Zbiornik na wodę (600 ml) 18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną rączkę i została zaprojektowana do użycia w łazience.
• Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki w ładowarce.
• Zielona lampka tj. wskaźnik ładowania (3) miga, kiedy uchwyt się ładuje. Kiedy jest w pełni nałado­wany, zielona lampka świeci nieprzerwanie przez 5 sekund, a potem się wyłącza. Pełne nałado­wanie pozwala na maksimum 7 dni regularnego szczotkowania (dwa razy dziennie, przez 2 minuty). Aby sprawdzić poziom naładowania, kiedy lampka się nie pali, należy na chwilę podnieść i z powrotem odłożyć uchwyt na ładowarkę. Jeśli uchwyt jest w pełni naładowany, lampka zaświeci się na 5 sekund i wyłączy.
• Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania baterii (2).
• Do codziennego użytku rączkę szczoteczki można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przełado­wania baterii. Jednakże, z powodów związanych z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie następne ładowanie.
• Aby zachować maksymalną pojemność akumula- tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i całkowicie rozładować urządzenie podczas normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie. Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania.
«Daily Clean» Wyjątkowe czyszczenie jamy (codzienne ustnej. czyszczenie)
«Sensitive» Delikatne, lecz dokładne (wrażliwe) czyszczenie wrażliwych miejsc.
«Whitening» Dokładne wybielanie – do (wybielanie) codziennego lub okazjonalnego
stosowania.
Przełączanie trybu czyszczenia:
• Naciśnięcie włącznika/wyłącznika (5) spowoduje uruchomienie szczoteczki w trybie codziennego czyszczenia «Daily Clean».
• Aby zmienić na program do zębów wrażliwych «Sensitive» lub program wybielania «Whitening» sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
• Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
• Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź «Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć
rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów. Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszcze­nie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu – żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł, które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6) przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk. Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina, abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery kwadranty linii zębowej (d). Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął zalecany przez dentystów czas szczotkowania wynoszący 2 minuty. Upływający czas szczotkowania jest zapamięty­wany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż 30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje do indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision Clean umożliwia wykorzystanie wyjątko­wego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów. Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje cały ząb i czyści go dokładnie.
15
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive została stworzona, by wrażliwym zębom i dziąsłom zapewnić dokładne czysz­czenie. Wyposażona jest w wyjątkowo
miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są specjalnie zaprojektowane, aby czyścić i zarazem naturalnie wybielać zęby, poprzez usuwanie osadów spowodowa-
nych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylująco­rotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze specjalnym polerującym elementem, który sprawia, że zęby stają się bielsze.
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi. Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Końcówki Oral-B posiadają niebieskie włoski INDICATOR®, które pomagają monitorować zużycie główki szczoteczki. Przy dokładnym szczotkowaniu dwa razy dziennie przez dwie minuty, jasnoniebieski kolor będzie blaknąć do połowy długości włosia, w czasie około 3 miesięcy, sygnalizując, że należy wymienić końcówkę.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczote­czki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę szczoteczki na bazie ładującej.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik (17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką, włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się woda ze zbiornika.
• Włóż jedną z końcówek irygatora (10) w uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij pojemnik letnią wodą. Jeśli chcesz dodać płyn do płukania jamy ustnej do wody, najpierw wlej letnią wodę, a potem dodaj płyn (g).
• Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika (13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ wody.
• Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14) (1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się, aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
16
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
• Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j). Podczas płukania należy lekko rozchylić usta tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut Czas stygnięcia: 2 godziny
Generalnie, rekomendujemy wymienianie końcówki irygatora, co trzy miesiące.
Po użyciu
Zawsze opróżnij pojemnik do końca. Jeśli Twój dentysta poleca stosowanie płynu do płukania jamy ustnej w irygatorze, przepłucz czystą wodą irygator przed całkowitym opróżnieniem pojemnika, aby zapobiec zbieraniu się osadu. Upewnij się, że irygator jest włączony aż do momentu, kiedy woda przestanie przez niego przepływać, aby zapobiec zbieraniu się bakterii w stojącej wodzie.
Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć irygator.
Aby zdjąć irygator, naciśnij przycisk (12) (k). Zawsze wytrzyj uchwyt i irygator do sucha; wstaw uchwyt na bazę, a irygator przechowuj w pojemniku do tego przeznaczonym (9).
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
Niniejszy produkt zawiera akumulator. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3.
Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkod­zenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej kompletne urządzenie, wraz z dowodem zakupu, należy dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego serwisu Oral-B Braun.
Gwarancja na końcówki i akcesoria
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkod­zenie uchwytu wynika z używania wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Oral-B nie rekomenduje korzystania z wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B. Z tego powodu, nie możemy zagwarantować takiej wydajności szczotkowania, wymienialnymi końcówkami i/lub akcesoriami innymi niż Oral-B, jak ta opisana w ulotce dołączonej do uchwytu w momencie zakupu.
• Oral-B nie może zapewnić dobrego dopasowania wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć efektu, jaki będzie miało używanie wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienialne końcówki Oral-B i/lub akcesoria mają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów ani części uchwytu pod żadną inną nazwą.
17
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Přístroj musí být umístěn tak, aby nehrozilo nebezpečí pádu do vody nebo na zem. Zástrčka musí být vždy dostupná.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun.
Poškozené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupra­vujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 12 let. Osoby se sníže­nými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi mohou použí­vat tento výrobek pod dohledem oso­by, zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpeč­ném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícím s jeho používáním.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Ústní sprchy se mohou používat pou­ze s tekutinami, uvedenými v poky­nech výrobce.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popi­suje tento návod na použití. Nepouží­vejte příslušenství, které není doporu­čeno výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
18
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
Popis
Zubní kartáček 1 Nabíjecí jednotka 2 Světelný indikátor nízkého nabití 3 Světelný indikátor nabíjení 4 Rukojeť zubního kartáčku (akumulátorový) 5 Tlačítko zapnutí/vypnutí 6 Indikátor senzoru tlaku 7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor) 9 Úložný prostor pro sprchové trysky 10 Sprchová tryska 11 Spínač trysky 12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky 13 Tlačítko zapnutí/vypnutí 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody) 16 Rukojeť 17 Nádobka na vodu (600 ml) 18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a můžete jej používat v koupelně.
• Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku (1) (a).
• Zelená kontrolka nabíjení (3) během nabíjení rukojeti bliká. Jakmile je baterie plně nabitá, zelená kontrolka nabíjení nepřetržitě 5 sekund svítí a potom se vypne. Plně nabitá baterie umožňuje až sedm dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut). Pokud je kontrolka nabíjení vypnutá, kapacitu baterie zkontrolujete tak, že rukojeť krátce sejmete
znabíjecí jednotky a potom ji umístíte zpět. Je-li rukojeť plně nabitá, kontrolka nabíjení se na 5 sekund rozsvítí a potom se vypne.
• Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká, červený indikátor nízkého nabití (2) začne po vypnutí zubního kartáčku blikat.
• Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Za účelem ochrany životního prostředí však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že během používání ústní sprchy je nutné přístroj zapojit do elektrické sítě.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Daily Clean» Úžasné čištění ústní dutiny. (čisticí)
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné (lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
• Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní kartáček automaticky zapne v čisticím režimu «Daily Clean».
• Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte tlačítko zapnutí/vypnutí.
• K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu «Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko zapnutí/vypnutí.
• Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhé­mu a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte
si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim «Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání zubního kartáčku.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než 30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B PrecisionClean se vyznačuje výjimečným oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
19
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite je speciálně vyrobena tak, aby leštila a přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje z povrchu zubů barevné skvrny od kávy,
čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují modrá vlákna INDICATOR
®
, která vám pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čistění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá barva vláken do poloviny vybledne přibližně po 3 měsících používání. Tím signalizuje, že je potřebné vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad umyvadlem.
• Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte vlažnou vodou. Pokud chcete do vody přidat ústní vodu, nejdříve naplňte nádobku vlažnou vodou a až potom do ní přidejte ústní vodu (g).
• Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodní polohy = zastavení vody.
• Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní sprchu používají děti.
• Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
20
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní (spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut. Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Všeobecně doporučujeme vyměnit sprchovou trysku za novou každé 3 měsíce.
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte. Pokud vám zubní lékař doporučil používat irigátor s ústní vodou, nechte před vyprázdněním nádobky protéct irigátorem čistou vodu, aby se zabránilo tvorbě usazenin. Ústní sprchu nechte zapnutou, dokud tryskou nevyteče všechna voda, aby se zamezilo hromadění bakterií ve zbytkové vodě.
Ústní sprchu vypněte stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí.
Trysku zrukojeti sejmete tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko trysky (12) (k). Rukojeť i trysku vždy osušte dosucha, rukojeť umístěte zpět na základnu a trysku uložte do úložného prostoru na sprchové trysky (9).
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je ≤68 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení do běžného domovního odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun Oral-B nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy a příslušenství
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti elektrického akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B, který popisujeme u elektrického akumulátorového zubního kartáčku vdobě jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
21
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Prístroj musíte upevniť tak, aby nemohol spadnúť do vody ani na zem. Zástrčka by mala byť vždy dostupná.
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servis­ného strediska Oral-B. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 12 rokov. Osoby so zníženýmifyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať tento výrobok pod dohľadom alebo ak boli poučené bezpečnom používaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebez­pečenstvám.
Deti nesmú používať prístroj na hra­nie.
Ústne sprchy sa môžu používať výlučne s tekutinami vymedzenými v pokynoch výrobcu.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte zelektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
22
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
Popis
Zubná kefka 1 Nabíjacia jednotka 2 Svetelný indikátor slabého nabitia 3 Svetelný indikátor nabíjania 4 Rukoväť zubnej kefky(akumulátorová) 5 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 6 Indikátor senzoru tlaku 7 Čistiaca hlavica (pozri «Čistiace hlavice
a príslušenstvo»)
8 Odkladací priestor na čistiace hlavice
Ústna sprcha (irigátor) 9 Odkladací priestor na sprchové dýzy 10 Dýza 11 Spínač dýzy 12 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy 13 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody) 16 Rukoväť 17 Nádoba na vodu (600 ml) 18 Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
A Používanie zubnej kefky
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky a rukoväť zubnej kefky (4) umiestnite na nabíjaciu jednotku (1) (a).
• Zelený indikátor nabíjania (3) počas nabíjania rukoväti bliká. Keď je batéria plne nabitá, zelený indikátor nabíjania nepretržite 5 sekúnd svieti apotom sa vypne. Plne nabitá batéria umožňuje až sedem dní pravidelného čistenia (dvakrát denne po dve minúty). Keď je indikátor nabíjania vypnutý, kapacitu batérie skontrolujete tak, že rukoväť nakrátko zložíte znabíjacej jednotky apotom ju položíte späť. Keď je rukoväť plne nabitá, svetelný indikátor nabíjania sa na 5 sekúnd rozsvieti apotom sa vypne.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor slabého nabitia (2) začne po vypnutí zubnej kefky blikať.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné. Na účely ochrany životného prostredia však Oral-B odporúča odpojiť nabíjaciu jednotku z elektrickej siete až dovtedy, kým nie je potrebné batériu znova nabiť. Upozorňujeme, že počas používania ústnej sprchy je potrebné zapojiť prístroj do elektrickej siete.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumulá- torovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Poznámka: Ak sa svetelný indikátor nabíjania nerozsvieti okamžite, pokračujte v nabíjaní. Indikátor začne svietiť v priebehu 10–15 minút.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia pre individuálne potreby starostlivosti o ústnu dutinu.
«Daily Clean» Úžasné čistenie ústnej dutiny. (čistiaci)
«Sensitive» Šetrné, ale dôkladné čistenie (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštenie zubov na (leštiaci) príležitostné alebo každodenné
použitie.
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
• Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia (5) sa zubná kefka automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean».
• Na prechod do jemného režimu «Sensitive» alebo do leštiaceho režimu «Whitening» postupne stláčajte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
• Na vypnutie zubnej kefky, ktorá je v režime «Whitening», ešte raz stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia.
• Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je v režime «Daily Clean» alebo «Sensitive», stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor nevypne.
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu (7) pripojte k rukoväti zubnej kefky. Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu. Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd. Vyčistite si ďasná aj zuby, najskôr vonkajšie plochy, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Na zuby netlačte ani ich nedrhnite.
V prvých dňoch používania zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte citlivé zuby a ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (v závislosti od modelu).
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má funkciu kontroly tlaku (c), ktorá pomáha chrániť zuby a ďasná pred nadmerným drhnutím. Ak kefkou príliš zatlačíte, červený indikátor senzoru tlaku (6) sa rozsvieti a tým vás upozorní, aby ste znížili tlak vyvíjaný na zuby. Navyše budete počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Funkciu senzoru tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám pripomenie, aby ste si rovnomerne vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice a príslušenstvo (v závislosti od modelu)
Oral-B Professional Care vám ponúka rôzne čistiace hlavice a príslušenstvo, aby ste si mohli vybrať to, čo vyhovuje vašim potrebám. Náhradné čistiace hlavice a príslušenstvo si môžete kúpiť v predajniach, ktoré predávajú výrobky Oral-B.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean sa vyznačuje výnimočným oscilačno-rotačným pohybom, ktorý
účinne vyčistí vaše zuby, oblasť línie ďasna a ťažko dostupné miesta, ako napríklad priestory za zadnými zubami. Kompaktná okrúhla hlavica obklopí každý jeden zub pre jeho dôkladné vyčistenie.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
umožňuje dôkladné čistenie citlivých
zubov a ďasien. Má mimoriadne mäkké
štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
je špeciálne vyrobená tak, aby leštila
a prirodzene bielila zuby, pretože
odstraňuje z povrchu zubov farebné škvrny od kávy, čaju a tabaku.
23
Čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White neodporú­čame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White.
Čistiace hlavice Oral-B majú modré štetinky INDICATOR potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania. Tým signalizuje, že je potrebné vymeniť čistiacu hlavicu za novú.
Čistenie
Čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo po použití dôkladne opláchnite na niekoľko sekúnd pod tečúcou vodou. Rukoväť nechajte zapnutú. Potom zubnú kefku vypnite a čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo odmontujte z rukoväti. Obe časti jednotlivo poumý­vajte pod tečúcou vodou (e) a vyutierajte ich do sucha, skôr než zubnú kefku opäť zložíte. Rukoväť umiestnite späť na nabíjaciu jednotku.
®
, ktoré vám pomáhajú kontrolovať
B Používanie ústnej sprchy
(irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu na vodu (17) a nechajte vodu prejsť cez irigátor. Rukoväť irigátora (16) pritom držte nad umývadlom.
• Jednu dýzu (10) nasaďte na rukoväť, tak aby zacvakla na miesto (f). Nádobu na vodu naplňte vlažnou vodou. Ak chcete pridať do vody ústnu vodu, najskôr naplňte nádobu vlažnou vodou aaž potom do nej pridajte ústnu vodu (g).
• Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodnej polohy = zastavenie vody.
• Pomocou regulátora tlaku vody (14) nastavte tlak vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Na začiatok vám odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu používajú deti.
• Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte na zuby a ďasná. Posuvný spínač (15) posuňte hore, aby ste spustili prúd vody (j). Ústa majte stále pootvorené, aby voda mohla odtekať do umývadla.
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené čistenie (m).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút. Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Vo všeobecnosti odporúčame vymeniť sprchovú dýzu za novú každé tri mesiace.
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite. Ak vám zubný lekár odporučil používať irigátor sústnou vodou, pred vyprázdnením nádoby na vodu nechajte cez irigátor pretiecť čistú vodu, aby ste zabránili tvorbe usadenín. Ústnu sprchu vypnite stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia.
Dýzu zložte zrukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na uvoľnenie dýzy (12) (k). Rukoväť aj dýzu vždy vyutierajte do sucha, rukoväť položte späť na základňu adýzu odložte do odkladacieho priestoru na sprchové dýzy (9).
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa
68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického
je v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skončení životnosti nevyhadzujte zariadenie ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun Oral-B alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Posúvaním spínača dýzy (11) dole alebo hore si môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr však vypnite prúd vody posunutím posuvného spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien (spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý prienik vody a jemnú masáž ďasna (l).
24
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním a na bežné opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka stráca platnosť, ak opravy vykonajú neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužijú originálne náhradné diely Braun.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice apríslušenstvo
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B, ktorý popisujeme uakumulátorovej elektrickej rukoväti včase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo inej značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť krukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo Oral-B sú označené logom Oral-B aspĺňajú vysoké nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo ani rukoväte pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
25
Magyar
Kérjük, hogy az első használat megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
FONTOS
A keszüléket úgy helyezze el, hogy az ne tudjon vízbe, vagy földre esni! A villásdugó legyen mindig hozzáférhető helyen!
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sértetlenségét! Amennyiben a vezeté­ken mégis sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a töltőegységet egy Oral-B szakszervizbe. A sérült, vagy működésképtelen töltőt ne használja! A készüléken ne hajtson végre átalakí­tást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet okozhat, áramütéssel, valamint sérü­léssel járhat.
A terméket nem tervezték 12 év alatti gyermekek használatára.
Mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek, az elektromos fogkefe használatát illetően tudással, vagy tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag akkor használják, ha a ké­szülék használatára vonatkozó utasí­tásokat biztonsággal elsajátították, a használatban rejlő veszélyekkel tisztá­ban vannak, vagy, ha a fogmosást felügyelet mellett végzik.
Gyermekek a készüléket játék céljára ne használják!
Az Oral-B szájzuhanyt kizárólag a gyártó utasításában megjelölt folyadékokkal használja!
A terméket kizárólag rendeltetéssze­rűen, a használati utasításban leírtak­nak megfelelően használja! A készülékhez ne alkalmazzon kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet célszerű kicserélni a következő használat előtt még akkor is, ha sérülésnek látható jelei nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze, és ne tárolja a töltőt olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet!
26
Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána, helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel, mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
Leaírás
Fogkefe 1 Töltőegység 2 Alacsony töltöttségi szint kijelző fény 3 Töltéskijelző fény 4 Tölthető fogkefemarkolat 5 Be/kikapcsoló gomb 6 Nyomásérzékelő fény 7 Fogkefefej (lásd: «Pótfejek és kiegészítő
tartozékok»
8 Fogkefefej tároló rekesz
Szájzuhany 9 Fúvóka tároló rekesz 10 Szájzuhany fúvóka 11 Fúvóka-kapcsoló 12 Fúvóka kioldó gomb 13 Be/Kikapcsoló gomb 14 Víznyomást szabályozó gomb 15 Markolaton kialakított, víz be/kikapcsoló 16 Szájzuhany markolat 17 Víztartály (600 ml) 18 Rejtett kábeltartó
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó műszaki adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve.
A
Az elektromos fogkefe használata
Csatlakozás és töltés
A készülék markolata vízálló, érintésvédelmi szempontból biztonságos, fürdőszobai használatra tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőegységet elektromos hálózathoz, és helyezze a markolatot (4) a töltőegységre (1) (a).
• A villogó zöld fény (3) azt jelzi, hogy a fogkefe töltés alatt áll. A teljes feltöltést követően a zöld fény 5 másodpercig folyamatosan világít, majd kikapcsol. A teljes feltöltés rendszeres fogmosás mellett akár 7 napi használatot tesz lehetővé (napi 2 x 2 perces fogmosásnál). Ha a töltöttségi szintet
ellenőrizni szeretné mialatt a töltéskijelző fény kikapcsolt állapotban van, mindössze le kell emelnie egy pillanatra a fogkefét a töltőállványról. A teljes feltöltést követően a töltéskijelző fény 5 másodpercig folyamatosan világít, majd kialszik.
• Az újratölthető akkumulátor lemerülését a készülék kikapcsolását követően a piros töltésjelző (2) fény villogása jelzi.
• Mindennapi használat mellett a markolatot célszerű a töltőegységen tárolni, ezáltal a készülék mindig teljes feltöltöttségi állapotban lesz. Noha túltöltés nem lehetséges, környezetvédelmi okokból az Oral-B javasolja a készülék kihúzását a hálózatból a következő töltésig.
• Ahhoz, hogy a tölthető akkumulátor megőrizze maximális kapacitását, a töltőegységet áramtalanítani kell, a markolatot pedig rendszeres használattal teljesen le kell meríteni legalább félévente egyszer!
Figyelem: Amennyiben a töltés megkezdésekor a töltéskijelző fény nem kezd el azonnal villogni, folytassa a töltést. A villogás kb. 10-15 perc elteltével beindul.
Fogmosási módok (modelltől függően)
Az eltérő szájápolási igények kielégítésére elektro­mos fogkeféje különböző fogmosási módokat ajánl fel Önnek.
«Daily Clean» Hatékony tisztítás. «Sensitive» Gyengéd, de alapos tisztítás az
érzékeny területekhez.
«Whitening» Rendkívüli fogpolírozás alkalmi vagy
mindennapos használathoz.
Hogyan válthat egyik fogmosási módból a másikba:
• A be/ki kapcsoló gomb (5) megnyomásával fogkeféje automatikusan «Clean» (tisztító) üzemmódban indul el.
• Ahhoz, hogy «Sensitive» (érzékeny) vagy «Whitening» (fogpolírozó) üzemmódba kapcsoljon, nyomja meg újból a ki/bekapcsoló gombot!
• A «Whitening» (fogpolírozó) üzemmódból való kilépéshez nyomja meg újból a be/kikapcsoló gombot.
• Amennyiben «Daily Clean» vagy «Sensitive» módban akarja kikapcsolni a fogkefét, nyomja be, és tartsa lenyomva a be/kikapcsoló gombot mindaddig, amíg a készülék le nem áll.
Fogmosási technikák
Helyezze fel a fogkefefejet (7) a markolatra! A fogmosáshoz bármilyen fogkrémet használhat. A fogkrém szétfröccsenésének elkerülése érdekében még a készülék bekapcsolása előtt helyezze a fogkefefejet fogaira. Lassú mozdulattal, fogról-fogra haladva vezesse végig a fogkefét a fogain; tartsa a kefefejet minden egyes fogán pár másodpercig, mielőtt áttérne a következőre! A fogínyt ugyanúgy
tisztítsa meg, mint a fogakat: először a külső-, aztán a belső-, végül pedig a rágófelületeken. A fogkefét ne nyomja túl erősen, és ne végezzen sikáló mozdulatokat.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés tünete jelentkezhet. Ez azonban általában néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét elteltével még mindig fennáll, forduljon fogorvosához, vagy dentálhigiéniás szakemberhez! Ha fogai és fogínye érzékenyek, az Oral-B javasolja hogy a fogkefét «Sensitive» (érzékeny) üzemmódban használja! (modelltől függően).
Nyomásérzékelő
A megfelelő erősségű fogkefevezetés érdekében, az Ön elektromos fogkeféjét nyomásérzékelő tulajdonsággal (c) láttuk el. A túl erős a nyomásra a piros nyomásérzékelő fény (6) kigyulladása, és egy hangjelzés emlékezteti Önt. A nyomásérzékelő működését ellenőrizze időközönként úgy, hogy használat közben enyhén rányomja a fogkefefejet a fogra.
Professzionális Időmérő óra
Egy rövid, 30-másodpercenként észlelhető, csipogó hangjelzés emlékezteti Önt arra, hogy áttérhet szájában a következő körnegyedre, ez biztosítja az egyenletesen alapos fogmosást (d).
A fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét egy hosszan sípoló hang jelzi.
Az időmérő memorizálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a markolatot rövid időre kikapcsolja fogmosás közben. Amennyiben 30 másodpercnél hosszabb a szünet, a számlálás újraindul.
Pótfejek és kiegészítő tartozékok (modelltől függően)
Az Oral-B Professional Care különféle pótfejeket kínál Önnek, lehetőséget teremtve hogy kiválassza azokat, amelyek az Ön egyéni igényeihez a leginkább igazodnak. Pótfejeket és kiegészítőket az Oral-B termékeket árusító üzletek tartanak.
Oral-B Precision Clean fogkefefej
Az Oral-B PrecisionClean fogkefefej, kiváló oszcilláló-rotáló mozgást végez, mely hatékonyan tisztítja a fogakat és
az ínyvonalat a fogak mögötti nehezen elérhető helyeken is. A sűrű, kör alakú kefefej minden fogat körbeölel az alapos tisztításért.
Oral-B Sensitive fogkefefej
Az Oral-B Sensitive fogkefefej, alapos
tisztítást nyújt az érzékeny fogak, és az
íny számára. Extra puha szálszerkezettel
rendelkezik, amely gyengéd a fogakhoz és az ínyhez.
27
Oral-B 3D White fogkefe fej
Az Oral-B 3D White fogkefefejet kifejezetten a fogak polírozásához és természetes fehérítéséhez tervezték, amely eltávolítja a kávé, tea, és a
dohányzás okozta elszíneződéseket.
Fogszabályozó használata mellett nem ajánljuk az Oral-B Pro Bright fogkefefej alkalmazását, és ugyanez vonatkozik a 12 év alatti gyermekekre is.
®
Az Oral-B fogkefefejek INDIKÁTOR
sörtékkel rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon követni a fogkefefejek cseréjének szükségességét. A napi két alkalommal történő 2 perces alapos fogmosás mellett, a világoskék sörték körülbelül 3 hónap múlva kezdenek elhalványulni, jelezve ezzel a kefefej cseréjének aktualitását.
Tisztítási Javaslatok
A fogmosást követően miközben a markolat még bekapcsolt állapotban van, óvatosan öblítse le a fogkefefejet vagy a tartozékot! Ezután kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a kefefejet vagy a tartozékot a markolatról! Mindkét részt külön öblítse el folyóvízben (e), majd törölje azokat szárazra mielőtt összerakná a fogkefét. Végül helyezze vissza a markolatot a töltőegységre!
B A szájzuhany használata
Az első használat megkezdése előtt töltse fel a tartályt (17) vízzel. A szájzuhany markolatot (16) a mosdókagylóba irányítva engedje, hogy a víz teljesen átmossa az alkatrészeket!
• Helyezze fel az irrigator fúvókák egyikét (10) a markolatra és pattintsa a helyére (f). Töltse fel a víztartályt langyos vízzel. Amennyiben a vízhez szájöblítőt kíván hozzáadni, először a langyos vizet töltse a tartályba, és csak ezután adja hozzá a szájöblítőt (g).
• A be/kikapcsoló gomb (13) (h) megnyomásával indítsa el a szájzuhanyt. (a víz elzárásához állítsa a markolatkapcsolót az alsó pozícióba).
• A víznyomás szabályozó gomb (14) segítségével válassza ki a megfelelő víznyomást (1 = gyengéd, 5 = erős) (i). Kezdetben az 1-es fokozat alkalma­zását javasoljuk, különösen ha fogínye hajlamos a vérzékenységre, vagy ha a szájzuhanyt gyermekek használják.
• Hajoljon a mosdókagyló fölé, és vezesse végig a szájzuhany fúvókát a fogain, és a fogínyén. Csúsztassa fel a markolatkapcsolót, (15) és indítsa el a vízsugarat (j). A műveletet enyhén nyitott szájjal végezze, hogy a víz a mosdókagy­lóba folyhasson.
A fúvóka-kapcsoló (11) le- és felcsúsztatásával két különböző funkció közül választhat. (ezt megelőzően
28
a markolati kapcsoló lefelé csúsztatásával zárja el a fúvókából kiáramló vízsugarat):
Körkörösen mozgó vízsugár az általános tisztításhoz, és a fogíny masszírozásához (a fúvóka-kapcsoló ekkor az alsó állásban van):
A vízsugár körkörös mozgását és a kiáramló mikrobuborékokat a könnyű behatolásra, és a kíméletes fogínytisztításra tervezték. (I)
Egyenletesen áramló vízsugár (a fúvóka-kapcsoló ekkor a felső állásban van): az egyenletesen áramló vízsugár-kiáramlást a célirányos tisztításhoz tervezték. (m)
Maximális működési idő: 15 perc Lehűlési idő: 2 óra
Általában véve javasoljuk, hogy a szájzuhany fúvókát 3 havonta cserélje le.
A használatot követően
A víztartályt minden esetben ürítse ki. Amennyiben fogorvosa javaslata alapján Ön szájöblítőt is alkalmaz a szájzuhanyhoz, a tartály teljes kiürítését megelőzően folyasson át tiszta vizet az irrigátoron, ezzel megakadályozható a különböző maradványok lerakódása. Az álló vízben kialakuló baktériumok elszaporodásának megakadályozása érdekében, a szájzuhany maradjon bekapcsolt állapotban mindaddig, amíg a fúvókán keresztül már nem folyik át a víz.
A szájzuhany elindításához nyomja be a be/ kikapcsoló gombot.
A fúvóka eltávolításához nyomja be a fúvóka kioldó gombot (12) (k). A markolatot, valamint az irrigátor fúvókát minden esetben törölje szárazra; a markolatot helyezze az állványra, a fúvókát pedig a fúvókatároló rekeszbe (9).
Tisztítási javaslatok
A készülékházat rendszeresen törölje át nedves kendővel. A víztartály és a fúvókatároló rekesz eltávolíthatóak, és mosogatógépben biztonsággal tisztíthatóak.
A változtatás jogát előzetes értesítés nélkül fenntartjuk.
Kérjük, hogy hasznos élettartama lejártával ne dobja a terméket a háztartási hulladék közé, hanem adja le egy Oral-B Braun szervizben, vagy egy hulladékudvarban.
Garancia
A Braun a vásárlás dátumától számítva 2 év garanciát vállal termékeire. A garanciális időszakban a gyártásból vagy anyaghibából eredő mindennemű meghibásodást térítésmentesen kiküszöbölünk javítással vagy a teljes készülék cseréjével, – indokoltságnak megfelelően. A garancia hatálya minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék forgalomban van.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét vagy használhatóságát nem befolyásolják. Amennyiben a készüléket arra nem jogosult személyek szakszerűtlenül javítják, illetve ha a javítás során a készülékbe nem eredeti Braun alkatrészeket helyeznek, a garancia érvényét veszíti.
A jótállási igény érvényesítéséhez vigye be vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló bizonylattal együtt az illetékes Oral-B Braun szervizközpontba.
A pótfejek és egyéb pótalkatrészek garanciája
Az Oral-B garancia hatálya érvényét veszti abban az esetben, ha az elektromos fogkefe műszaki hibája nem Oral-B márkájú pótfejek és/vagy egyéb pótalkatrészek használatából ered.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan pótfejekkel és/vagy pótalkatrészekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B gyártmányú pótfejek és/vagy pótalkatrészek minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az egyéb márkájú pótfejekés/ vagy pótalkatrészek teljesítményére vonatkozóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú pótfejek és/vagy pótalkatrészek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú pótfejek és/vagy pótalkatrészek használatából eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú távú következményeket.
Az Oral-B pótfejek és/vagy pótalkatrészek Oral-B emblémával vannak ellátva és megfelelnek az Oral-B magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott pótfejeket, vagy egyéb más pótalkatrészt.
29
Hrvatski
Molimo vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate ove upute.
VAŽNO
Uređaj treba biti postavljen tako da se izbjegne mogućnost njegovog pada u vodu ili na pod. Utikač uvijek mora biti dostupan.
Povremeno provjeravajte kabel zbog oštećenja. Ako je kabel oštećen, odnesite jedinicu za punjenje u servisni centar Oral-B. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Nemojte sami modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni udar ili neku drugu ozljedu.
Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu djeci mlađoj od 12 godina. Osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovaj uređaj isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Oralni tuševi mogu se koristiti isključivo u kombinaciji s tekućinama navedenima u uputama proizvođača.
Proizvod koristite samo za ono čemu je namijenjen i kako je opisano u ovim uputama. Nemojte koristiti dodatke koje ne preporučuje proizvođač
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač u vodu ili bilo kakvu tekućinu, odnosno na mjesto s kojeg može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak
30
upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje.
• Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate izvući potrošenu bateriju. Kada izvlačite bateriju pripazite da ne izazovete kratki spoj zatvaranjem strujnog kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i negativni (–) pol).
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije uporabe konzultirate sa svojim stomatologom.
Opis
Četkica 1 Jedinica za punjenje 2 Lampica indikatora prazne baterije 3 Lampica indikatora punjenja 4 Drška zubne četkice (punjiva) 5 Prekidač za uključivanje/isključivanje 6 Lampica senzora pritiska 7 Glava zubne četkice (pogledati odlomak
«Glave zubnih četkica i dodatni pribor»)
8 Spremnik za glave četkica
Oralni tuš 9 Spremik za mlaznice 10 Mlaznica oralnog tuša 11 Prekidač mlaznice 12 Prekidač za otpuštanje mlaznice 13 Prekidač za uključivanje/isključivanje 14 Regulator pritiska vode 15 Prekidač na dršci oralnog tuša
(zaustavlja i pušta mlaz vode) 16 Drška oralnog tuša 17 Spremnik za vodu (600 ml) 18 Spremnik za kabel
Specifikacije:
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje.
A Korištenje četkice
Spajanje i punjenje
Vaša zubna četkica ima vodootpornu dršku, sigurna je i namijenjena za uporabu u kupaonici.
• Uključite uređaj u električnu utičnicu i postavite ručku (4) na jedinicu za punjenje (1) (a).
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (3) bljeska dok se ručka puni. Kad je baterija puna, zeleno svijetlo indikatora svijetli kontinuirano bez bljeskanja 5 sekundi, a onda se gasi. Potpuno napunjena baterija omogućuje otprilike dva tjedna redovne uporabe (dvaput dnevno po 2 minute). Kako biste provjerili status punjenja kada lampica indikatora punjenja ne svijetli, samo na trenutak podignite
dršku četkice s punjača i onda je vratite. Kad je baterija puna indikator punjenja će svijetliti kontinuirano 5 sekundi i onda će se ugasiti.
• Kad je punjiva baterija pri kraju, nakon što isklju- čite četkicu bljeskat će crveno svjetlo indikatora prazne baterije (2).
• Za svakodnevnu uporabu ručka može stajati na jedinici za punjenje kako bi četkica uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti bateriju. No, u cilju zaštite okoliša, Oral-B preporučuje da isključite jedinicu za punjenje dok ne budete trebali ponovno napuniti četkicu. Molimo upamtite da pri korištenju oralnog tuša trebate uključiti uređaj u izvor električne energije.
• Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive baterije, najmanje jednom svakih 6 mjeseci, isključite jedinicu za punjenje i neka se baterija isprazni normalnom upotrebom.
Molimo upamtite: Ako lampica indikatora punjenja odmah ne počne svijetliti, nastavite s punjenjem. Bljeskanje će se pojaviti za 10–15 minuta.
Načini četkanja (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica omogućuje različite načina četkanja za različite potrebe njege usne šupljine:
«Daily Clean» Vrhunsko čišćenje usta. (Čisto svaki dan)
«Sensitive» Nježno, ali temeljito čišćenje (Nježno) osjetljivih područja.
«Whitening» Vrhunsko poliranje za povremenu (Poliranje) ili svakodnevnu uporabu.
Kako mijenjati načine četkanja:
• Kada se pritisne prekidač za uključivanje/ isključivanje (5) četkica automatski počinje raditi na način «Daily Clean» (Čisto svaki dan).
• Daljnjim pritiskom na isti prekidač možete promijeniti način četkanja u «Sensitive» (Nježno) odnosno «Whitening» (Poliranje).
• Želite li isključiti «Whitening», ponovo pritisnite prekidač za ukjučivanje/isključivanje.
• Iz načina «Daily Clean» (Čisto svaki dan) ili «Sensitive» (Nježno) četkicu isključujete tako da pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje i držite ga pritisnutim dok motor ne prestane raditi.
Tehnika četkanja
Stavite glavu zubne četkice (7) na dršku. Možete koristiti bilo koju vrstu zubne paste. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego uključite uređaj. Polako pomičite glavu četkice od zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj zubnoj površini nekoliko sekundi. Četkajte i desni i zube, prvo izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne plohe. Nemojte previše pritiskati ni trljati.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne četkice desni vam mogu malo krvariti. U načelu, krvarenje
bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte se sa svojim stomatologom. Ako imate osjetljive zubi i desni, Oral-B preporučuje korištenje načina «Sensitive» (Nježno), ovisno o modelu.
Senzor pritiska
Kako bi vam pomogla u postizanju najboljih rezultata, vaša četkica ima ugrađeni senzor pritiska (c). Ako je pritisak prejak, zasvijetlit će crvena lampica senzora pritiska (6) i upozoriti vas da smanjite pritisak. Uz to ćete i začuti drukčiji zvuk tijekom četkanja. Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu četkice tijekom uporabe.
Profesionalni mjerač vremena
Kratki isprekidani zvuk koji označava kraj intervala od 30 sekundi podsjeća vas da ujednačeno očetkate svaki kvadrant usta (d).
Dugi isprekidani zvuk označava da su prošle 2 minute, koliko stomatolozi preporučuju da traje četkanje.
Profesionalni mjerač vremena pamti koliko je vremena prošlo kad se četkica nakratko isključi tijekom pranja zubi. Kad je stanka duža od 30 sekundi mjerač vremena se resetira na nulu.
Glave zubnih četkica i dodatni pribor (ovisno o modelu)
Oral-B Professional Care nudi različite glave zubnih četkica te dodatni pribor, omogućujući vam da oda­berete ono što najbolje odgovara vašim potrebama. Zamjenske glave zubnih četkica i dodatni pribor dos­tupni su u trgovinama koje prodaju proizvode Oral-B.
Glava zubne četkice Oral-B Precision Clean
Glava zubne četkice Oral-B Precision Clean ima izuzetne oscilirajuće-rotirajuće pokrete koji učinkovito čiste vaše zube,
prostor uz liniju desni i teško dostupne površine iza zuba. Kompaktna okrugla glava zubne četkice okružuje svaki zub za temeljito čišćenje.
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
pruža temeljito čišćenje osjetljivih zuba i
desni. Njezina su vlakna izuzetno mekane
teksture koja je nježna za zube i desni.
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
je posebno namijenjena poliranju i
prirodnom izbjeljivanju zubi tako što
uklanja mrlje od kave, čaja i duhana.
Ne preporučujemo korištenje glave četkice Oral-B 3D White ako imate zubni aparatić. Djeca mlađa od 12 godina ne bi trebala koristiti glavu četkice Oral-B 3D White.
31
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna INDICATOR® koja vam pomažu pratiti kad trebate zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijedjeti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave zubne četkice.
Preporuke za čišćenje
Nakon četkanja temeljito par sekundi ispirite glavu zubne četkice ili dodatke pod tekućom vodom dok je ručka uključena. Isključite ručku i skinite glavu zubne četkice ili dodatni pribor s ručke. Očistite ih odvojeno pod tekućom vodom (e) i dobro ih obrišite prije nego ponovno sastavite četkicu. Vratite dršku četkice na jedinicu za punjenje.
B Korištenje oralnog tuša
Prije prvog korištenja oralnog tuša, napunite spremnik za vodu (17) pa ga ispraznite tako da uključenu dršku (16) držite iznad umivaonika.
• Spojite jednu od mlaznica (10) s drškom, tako da sjedne na svoje mjesto (f). Napunite spremnik mlakom vodom pa onda dodajte tekućinu za ispiranje usta ako je koristite. Pritom pripazite da prvo napunite spremnik mlakom vodom, a tek onda dodate tekućinu za ispiranje (g).
• Uključite oralni tuš pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (13) (h). Pritom prekidač na drški treba biti postavljen na nižu poziciju, odnosno zaustavljanje vode.
• Odaberite pritisak vode na regulatoru pritiska (14): 1 = nježno – 5 = jako (i). Preporučujemo da za početak koristite najslabiji pritisak (postavka 1), posebice ako imate desni sklonije krvarenju ili ako dijete koristi uređaj.
• Nagnite se iznad umivaonika i prinesite mlaznicu zubima i desnima. Pomaknite prekidač na dršci (15) prema gore i pokrenite mlaz vode (j). Držite usta malo otvorena, kako bi voda mogla teći u umivaonik.
U načelu, preporučujemo zamjenu mlaznica svaka 3 mjeseca.
Nakon uporabe
Uvijek u potpunosti ispraznite spremnik za vodu. Ako vam je stomatolog preporučio uporabu tekućine za ispiranje usta u kombinaciji s oralnim tušem, pustite da kroz tuš proteče malo čiste vode prije nego ga u potpunosti ispraznite kako biste spriječili nakupljanje ostataka tekućine. Pripazite da tuš bude uključen sve dok voda ne prestane teći kroz mlaznicu kako biste spriječili nakupljanje bakterija u odstajaloj vodi.
Za isključivanje oralnog tuša pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.
Za skidanje mlaznice, pritisnite prekidač za otpuštanje (12) (k). Uvijek dobro osušite dršku i mlaznicu; dršku potom vratite na njezinu bazu, a mlaznicu spremite u spremnik za mlaznice (9).
Preporuke za čišćenje
Redovito čistite kućište vlažnom krpom. Spremnik za vodu i spremnik za mlaznice su odvojivi i moguće ih je prati u perilici posuđa.
Sadržaj je podložan promjenama bez prethodne najave.
Molimo da uređaj ne odlažete zajedno s kućnim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka. Možete ga odložiti u servisnim centrima Oral-B Braun ili na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Možete birati između dva različita načina rada oral­nog tuša, i to tako da pomaknete prekidač mlaznice (11) dolje ili gore (prije toga, isključite mlaz vode na prekidaču na dršci tako da postavite prekidač u donju poziciju):
Rotirajući mlaz za opće čišćenje i masiranje desni (prekidač mlaznice u donjoj poziciji): Rotacija vodenog mlaza i njegovi mikromjehurići lako dopiru u prostor između zubi i nježno masiraju desni (l).
Jednostruki usmjereni mlaz (prekidač mlaznice u gornjoj poziciji): Usmjereni snop za precizno čišćenje pojedinih mjesta (m).
Maksimalan rad: 15 minuta Vrijeme za rashlađivanje: 2 sata
32
Jamstvo
Dajemo dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi. Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost uporabe uređaja. Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni dijelovi Braun.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog centra Oral-B Braun.
Jamstvo za zamjenske glave četkice i dodatni pribor
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B uzrokovano korištenjem glava četkice i/ili dodatnog pribora drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica i/ili dodatnog pribora drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkica i/ili dodatnog pribora drugih marki. Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom pranja zubi na isti način na koji je to komunicirano pri kupnji drške punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave zubne četkice i/ili dodatni pribor drugih marki dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava četkica i/ili dodatnog pribora drugih marki na trošenje drške punjive električne zubne četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica i/ili dodatni pribor marke Oral-B imaju naznačen logo Oral-B i udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica i/ ili dodatni pribor, odnosno dijelove drške pod niti jednim drugim imenom.
33
Slovensko
Prosimo, da pred prvo uporabo izdelka pozorno preberete navodila za uporabo.
POMEMBNO
Napravo namestite tako, da ne more pasti v vodo ali na tla. Vtič mora biti vedno dostopen.
Redno preverjajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica poškodovana, odnesite polnilno enoto v servisni center Oral-B. Poškodovane ali pokvarjene enote ne smete več uporabljati. Izdelka ne smete spreminjati ali popravljati. To lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbo.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od 12 let. Osebe z zmanjšanimi fizični­mi, zaznavnimi ali umskimi sposob­nostmi oziroma s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo to napravo samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili glede varne uporabe naprave ter razumejo nevarnosti, katerim so pri tem lahko izpostavljeni.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Zobne prhe lahko uporabljate samo s tekočinami, ki so navedene v navodilih proizvajalca.
Izdelek uporabljajte samo v predvidene namene in v skladu s temi navodili. Ne uporabljajte nastavkov ali polnilnikov, ki jih ne priporoča proizvajalec.
OPOZORILO
• Če je izdelek padel na tla, morate nastavek zobne ščetke pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če na njem ni vidnih poškodb.
• Naprave ne smete položiti v vodo ali tekočino ali je hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali jo lahko potegnete v kad ali umivalnik. Če naprava pade v vodo, ne smete segati za njo. Takoj izvlecite vtič.
• Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite odstraniti baterijo. Ko odstranjujete baterijo, z namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne povežete pozitivnega (+) in negativnega (–) pola.
34
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
Opis
Zobna ščetka 1 Enota za polnjenje 2 Indikator potrebnega polnjenja 3 Indikator polnjenja 4 Ročaj ščetke (za ponovno polnjenje) 5 Tipka za vklop/izklop 6 Lučka senzorja pritiska 7 Nastavek ščetke
(glejte poglavje «Nastavki ščetke»)
8 Prostor za shranjevanje nastavkov ščetke
Zobna prha 9 Prostor za shranjevanje šob 10 Šoba za zobno prho 11 Stikalo šobe 12 Gumb za sprostitev šobe 13 Stikalo za vklop/izklop 14 Gumb za nadzor vodnega tlaka 15 Stikalo na ročaju (vklop in izklop vode) 16 Ročaj zobne prhe 17 Posoda za vodo (600 ml) 18 Prostor za shranjevanje priključne vrvice
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so navedeni na dnu enote za polnjenje.
A Uporaba zobne ščetke
Priklop na električno omrežje in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je elek­trično varna in zasnovana za uporabo v kopalnici.
• Vtič naprave vstavite v omrežno vtičnico in namestite ročaj ščetke (4) na enoto za polnjenje (1) (a).
• Zeleni indikator polnjenja (3) utripa, medtem ko se ščetka polni. Ko je povsem napolnjena, zeleni indikator polnjenja neprekinjeno sveti 5 sekund in nato ugasne. Popolnoma napolnjena ščetka zadošča za približno sedem dni rednega ščetkanja (dvakrat dnevno po 2 minuti). Če želite preveriti stanje napolnjenosti, ko indikator polnjenja ne sveti, na kratko dvignite in ponovno namestite ročaj ščetke na enoto za polnjenje. Če je ščetka povsem napolnjena, indikator zasveti za 5 sekund in nato ugasne.
• Ko je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, začne po izklopu ščetke utripati rdeči indikator potrebnega polnjenja (2).
• Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj hranite na enoti za polnjenje, da bo vzdrževal polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne more prekomerno napolniti. Iz okoljevarstvenih razlogov pa Oral-B priporoča, da polnilno enoto izklopite iz omrežja, dokler ni potrebno naslednje polnjenje baterije. Prosimo, ne pozabite, da mora biti naprava med uporabo zobne prhe priključena na omrežje.
• Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo maksimalno kapaciteto, morate enoto za polnjenje vsaj vsakih šest mesecev izključiti iz električnega omrežja in ročaj z redno uporabo popolnoma izprazniti.
Opomba: Če indikator polnjenja ne začne takoj utripati, nadaljujte s polnjenjem. Lučka se bo pojavila v 10–15 minutah.
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetka­nja, da lahko zadosti vašim osebnim potrebam glede ustne nege:
«Vsakdanje čiščenje» Za odlično ustno higieno «Nežno čiščenje» Nežno, vendar temeljito
čiščenje občutljivih območij
«Poliranje» Poliranje za občasno ali
vsakodnevno uporabo
Izbira načina ščetkanja:
• Ko pritisnete tipko za vklop/izklop (5), se ščetka avtomatsko vklopi v načinu «vsakdanje čiščenje».
• Če želite preklopiti na način «nežno čiščenje» in «poliranje», zaporedoma pritiskajte tipko za vklop/ izklop.
• Če ste v načinu «poliranje» in želite izklopiti ščetko, še enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop.
• Če ste v načinu «vsakdanje čiščenje» ali «nežno čiščenje» in želite izklopiti ščetko, pritisnite in zadržite tipko za vklop/izklop, dokler ščetka ne ugasne.
priporoča uporabo načina delovanja «nežno čiščenje» (odvisno od modela).
Senzor pritiska
Vaša zobna ščetka je opremljena s funkcijo nadzora pritiska (c), ki pomaga zaščititi vaše zobe in dlesni pred premočnim ščetkanjem. Če nastavek preveč pritisnete na zobe ali dlesni, zasveti rdeča lučka senzorja pritiska (6), ki vas opozori, da morate zmanjšati pritisk. Poleg tega med ščetkanjem zaslišite tudi drugačen zvok. Občasno preverite delovanje senzorja pritiska, tako da med uporabo rahlo pritisnete na nastavek ščetke.
Profesionalni merilnik časa
Vsakih 30 sekund zaslišite kratek signal, ki vas opomni, da morate vse štiri dele ustne votline čistiti enako dolgo (d).
Dolg zvočni signal pa označuje konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo strokovnjaki.
Tudi če ročaj med ščetkanjem za kratek čas izklopite, se čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če umivanje zob prekinete za več kot 30 sekund, pa se merilnik časa ponastavi na prvotno začetno vrednost.
Nastavki ščetke (odvisno od modela)
Zobna ščetka Oral-B Professional Care vam nudi vrsto nastavkov, ki omogočajo izbiro tistega, ki najbolje zadosti potrebam vaše ustne nege. Nadomestne nastavke lahko kupite v trgovinah s ponudbo izdelkov Oral-B.
Nastavek ščetke Oral-B Precision Clean
Nastavek ščetke Oral-B Precision Clean se odlikuje z izjemnim oscilacijsko­rotacijskim delovanjem, ki zagotavlja
učinkovito čiščenje vaših zob, območja vzdolž roba dlesni in težko dostopnih mest, npr. za zobmi. Kompakten okrogli nastavek ščetke obda vsak zob in ga temeljito očisti.
Tehnika ščetkanja
Na ročaj ščetke namestite nastavek ščetke (7). Uporabite lahko katero koli zobno kremo. Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite ščetko, da se ne boste poškropili. Ščetko počasi pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini vsakega zoba zadržite nekaj sekund. Ščetkajte dlesni in zobe; najprej zunanje, nato notranje površine, na koncu pa še grizne ploskve. Ne pritiskajte premočno in ne drgnite.
V prvih nekaj dneh uporabe zobne ščetke se lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po nekaj dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s svojim zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in dlesni, vam Oral-B
Nastavek ščetke Oral-B Sensitive
Nastavek ščetke Oral-B Sensitive omo-
goča temeljito čiščenje občutljivih zob in
dlesni. Ima izjemno mehko teksturo
vlaken, ki je nežna do zob in dlesni.
Nastavek ščetke Oral-B 3D White
Nastavek ščetke 3D White je posebej
zasnovan za poliranje in naravno beljenje
zob, saj odstrani površinske madeže, ki
jih povzročijo kava, čaj in tobak.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne pripo­ročamo uporabe nastavka 3D White. Otroci, mlajši od 12 let, ne smejo uporabljati nastavka Braun Oral-B 3D White.
35
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni z modrimi vlakni INDICATOR®, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj je potrebna zamenjava nastavka. Če zobe temeljito ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo modra vlakna obledela do polovice v približno treh mesecih in vas tako opozorila, da je potrebna zamenjava nastavka ščetke.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek nekaj sekund skrbno spirajte pod tekočo vodo. Ročaj naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj, nato pa z njega odstranite nastavek ščetke. Vsak del posebej očistite pod tekočo vodo (e); nato ju obrišite s suho krpo in ponovno sestavite. Ročaj ščetke postavite nazaj na enoto za polnjenje.
Maksimalni čas delovanja: 15 minut Čas ohlajanja: 2 uri
Na splošno priporočamo, da šobe zamenjate vsake 3 mesece.
Po uporabi
Posodo za vodo vedno povsem izpraznite. Če po navodilu zobozdravnika v zobni prhi uporabljate ustno vodico, preden popolnoma izpraznite posodo z vodo, skozi prho spustite nekaj čiste vode, da preprečite nastanek oblog. Zobna prha mora biti vključena vse dokler skozi njo teče voda, sicer se lahko v ostanku vode razvijejo bakterije.
S pritiskom na stikalo za vklop/izklop izključite zobno prho.
B Uporaba zobne prhe
Pred prvo uporabo zobne prhe napolnite posodo za vodo (17) z vodo in pustite, da vsa voda steče skozi napravo, pri tem pa ročaj zobne prhe (16) držite nad umivalnikom.
• Na ročaj zobne prhe namestite šobo (10), tako da se zaskoči na svoje mesto (f). Posodo za vodo napolnite z mlačno vodo. Če želite vodi dodati ustno vodico, morate posodo za vodo prvo napolniti z mlačno vodo in šele nato dodati ustno vodico (g).
• Vklopite zobno prho, tako da pritisnete na stikalo za vklop/izklop (13) (h). Pri tem mora biti stikalo na ročaju v spodnjem položaju = izklop vode.
• Z gumbom za nadzor vodnega tlaka (14) izberite tlak vode (1=nežno, 5=močno) (i). Priporočamo vam, da začnete z nastavitvijo 1, zlasti če so vaše dlesni nagnjene h krvavitvam ali če zobno prho uporabljajo otroci.
• Nagnite se nad umivalnik in šobo približajte svojim zobem in dlesnim. Stikalo na ročaju (15) pomaknite navzgor, da se sproži vodni curek (j). Usta imejte rahlo odprta, da lahko voda izteka v umivalnik.
S pomikanjem stikala šobe (11) v zgornji ali spodnji položaj lahko izbirate med dvema različnima funkcijama šobe (preden to storite, izključite curek vode, tako da potisnete stikalo na ročaju navzdol):
Vrteči curek za splošno čiščenje in masažo dlesni (stikalo šobe v spodnjem položaju): kroženje vodnega curka in njegovih mikro mehurčkov je zasnovano tako, da curek z lahkoto prodre in nežno masira dlesni (l).
Šobo prhe snamete z ročaja tako, da pritisnete na gumb za sprostitev šobe (12) (k). Vedno do suhega obrišite ročaj in šobo; ročaj postavite nazaj na njegov podstavek, šobo pa v prostor za shranjevanje šob (9).
Nasveti za čiščenje
Ohišje redno čistite z vlažno krpo. Posodo za vodo in prostor za shranjevanje šob lahko odstranite in pomijete v pomivalnem stroju.
Pridržujemo si pravico do sprememb vsebine brez predhodnega opozorila.
Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Odnesete jo lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki Sloveniji.
Usmerjeni curek (stikalo šobe v zgornjem položaju): Raven vodni curek je namenjen ciljnemu čiščenju (m).
36
Garancija
Za izdelek velja dveletna omejena garancija, ki začne veljati z datumom nakupa. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Garancija velja v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja v primeru: okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost ali delovanje izdelka. Če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli, garancija ni veljavna.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom odnesite ali pošljite na pooblaščen servisni center Braun Oral-B.
Garancija za nadomestne nastavke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke za ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov drugih blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom blagovne znamke.
37
Türkçe
Ürünü ilk kullanımınızdan önce aşağıdakileri lütfen dikkatle okuyun.
ÖNEMLİ
Cihaz suya ya da yere düşmesinin mümkün olmayacağı bir şekilde monte edilmelidir. Fişe ulaşmayı engelleyen bir durum olmamalıdır.
Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasarlıysa, şarj ünitesini Oral B Braun Yetkili Servisine götürün. Hasarlı veya çalışmayan ürünü kullanmaya devam etmeyin. Ürünü onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilirsiniz.
Bu ürün 12 yaşın altındaki çocukların kullanımı için uygun değildir. Akli, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf kişiler veya bilgi ve deneyimi yetersiz kişiler cihazın güvenle kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ağız içi irigasyon cihazları sadece üreticinin kullanım kılavuzunda belirttiği sıvılarla kullanılmalıdır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler veya adaptörler kullan­mayın.
DKKAT
• Cihazın yere düşmesi durumunda fırça başı, gözle görülür bir hasar olmasa bile değiştirilmelidir.
• Cihazı suya veya başka sıvılara sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmaya çalışmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Pilleri çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Cihazı atmak için pili çıkarırken, pilin artı (+) ve eksi (–) kutuplarının kısa devre yapamamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Elektrik çarpabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
38
Ürün Parçaları
Diş Fırçası 1 Şarj ünitesi 2 Düşük pil gösterge ışığı 3 Şarj göstergesi 4 Şarj edilebilir fırça gövdesi 5 Açma/kapama düğmesi 6 Basınç göstergesi ışığı 7 Fırça başı (bknz. «Fırça başları ve aksesuarları») 8 Fırça başı saklama bölümü
Ağız Duşu 9 Ağız duşu saklama bölümü 10 Ağız duşu başı 11 Püskürtme düğmesi 12 Ağız duşu başı çıkarma düğmesi 13 Açma/kapama düğmesi 14 Su basıncı kontrol düğmesi 15 Ağız duşu düğmesi (suyu açar ve kapar) 16 Ağız duşu gövdesi 17 Su haznesi (600 ml) 18 Kordon saklama bölmesi
Teknik Özellikler:
Voltaj özellikleri için şarj ünitesinin altına bakın.
A Diş Fırçasının Kullanımı
Elektriğe bağlama ve şarj etme
Diş fırçası, elektrik açısından güvenlidir, banyoda kullanabileceğiniz şekilde dizayn edilmiştir.
• Şarj ünitesini elektrik prizine takınız. Diş fırçası gövdesini (4) şarj ünitesine (1) yerleştiriniz (a).
• Fırça şarj olurken yeşil şarj ışığı (3) yanıp sönecektir. Şarj tamamlandığında ışık 5 saniye yanık kaldıktan sonra söner. Tam şarj ile yedi güne kadar düzenli fırçalama (günde iki kez, ikişer dakika) mümkündür. Şarj ışığı kapalıyken fırçanın şarjını kontrol etmek için, sapı yerinden kaldırıp tekrar yerine bırakın. Fırçanın şarjı doluysa, ışık 5 saniye kadar yanık kalıp söner.
• Pil seviyesi düşük olduğunda, kırmızı şarj ışığı (2) fırça kapandıktan sonra yanıp sönmeye başlar.
• Günlük kullanımda, diş fırçası gövdesinin tam dolu pille çalışabilmesi için, fişe takılı olan şarj ünitesi üzerinde bırakabilirsiniz. Cihazın aşırı şarj olması mümkün değildir. Ancak çevreyi korumak için tekrar şarj edilmesi gerekene kadar şarj ünitesinin fişten çekilmesi tavsiye edilir. Ağız duşunu kullan­mak için şarj ünitesi fişe takılı olmalıdır.
• Şarj edilebilir pilin maksimum kapasitesini korumak için, en az 6 ayda bir şarj ünitesinin prizden çekilmesi, cihazın şarjı bitene dek kullanılması ve daha sonra tekrar şarj edilmesi gerekmektedir.
Dikkat: Eğer şarj ışığı hemen yanmazsa bekleyin, 10–15 dakika içinde yanacaktır.
Fırçalama Seçenekleri (Modele göre farklılık gösterebilir)
Diş fırçanız kişisel ağız bakım ihtiyaçlarınızı en iyi şekilde karşılamak için farklı fırçalama seçeneklerine sahiptir.
«Günlük temizlik» Üstün ağız temizliği «Hassas» Hassas bölgeler için nazik ama
«Parlatma» Arada sırada ya da günlük
Fırçalama seçenekleri arasında geçiş yapmak için:
• Açma/kapama düğmesine bastığınızda (5) fırçanız otomatik olarak «Günlük Temizlik» modunda başlar.
• «Hassas» ve «Parlatma» seçeneklerine geçiş için, açma/kapama düğmesine ard arda basın.
• «Parlatma» seçeneğinde fırçayı kapamak için açma/kapama düğmesine 2 kere basın.
• «Günlük Temizlik» ya da «Hassas» seçeneğinde fırçayı kapatmak için açma/kapama düğmesine fırça durana kadar basılı tutun.
Fırçalama Tekniği
Fırça başını (7) fırça gövdesine takın. Diş fırçanızı herhangi bir diş macunu ile birlikte kullanabilirsiniz. Sıçramayı engellemek için cihazı çalıştırmadan önce fırça başını dişlerinize götürünüz. Fırça başını yavaşça bir dişten diğerine, her diş yüzeyi için birkaç saniye bekleyerek yönlendiriniz. Sadece dişlerinizi değil diş etlerinizi de fırçalayınız. lk önce dişin dış yüzeyini, sonra iç yüzeyini ve son olarak da çiğneme yüzeyini fırçalayınız. Çok fazla bastırmayınız, sürtmeyiniz.
Diş fırçanızı ilk kullandığınız günlerde diş etlerinizde hafif kanamalar meydana gelebilir. ki hafta sonra diş eti kanamanız hala devam ediyorsa diş hekiminize danışınız. Eğer hassas diş ve diş etlerine sahipseniz «Hassas» seçeneğini kullanmanız tavsiye edilir (modele göre değişiklik gösterebilir).
Basınç Sensörü
Diş ve diş etlerinizi zararlı kullanımdan korumak için diş fırçanız basınç algılama özelliğine sahiptir (c). Fazla basınç uygulandığında kırmızı basınç sensörü ışığı yanarak (6) size basıncı azaltmanız gerektiğini hatırlatacaktır. Ayrıca fırçalarken farklı bir ses duyacaksınız. Basınç sensörünün çalışmasını kullanım sırasında hafifçe basınç uygulayarak düzenli aralıklarla kontrol ediniz.
Profesyonel Zamanlayıcı
Eşit ve daha iyi bir fırçalama için zamanlayıcı, size her 30 saniyede duyabileceğiniz ve hissede­bileceğiniz kısa kesik sesler ile uyararak ağzınızın bir çeyreğinden diğerine geçmeniz gerektiğini hatırlatır (d).
eksiksiz temizlik
kullanım için üstün parlatma
Profesyonel olarak önerilen 2 dakikalık fırçalama süresinin sonunda daha uzun bir titreme ve ses duyarsınız.
Fırçalama süresi, fırça kısa süreliğine kapatılsa da hafızada kalır ve tekrar fırçalamaya başladığınızda zamanlayıcı kaldığı yerden devam eder. 30 saniyeden daha uzun duraklamalarda zamanlayıcı sıfırlanır.
Fırça Başları ve Aksesuarlar (modele göre değişiklik gösterebilir)
Oral-B Professional Care sizin farklı ihtiyaç ve isteklerini karşılamak üzere çok çeşitli yedek fırça başları ve aksesuarları sunuyor.
Oral-B Precision Clean Fırça Başı
Oral-B PrecisionClean fırça başı üstün sağa-sola ve ileri-geri hareketi ile dişlerinizi, diş eti çizgisini ve arka dişler
gibi ulaşılması güç yerleri temizlemeye yardımcı olur. Yuvarlak fırça başı her dişi derinle­mesine temizlik için çevreler.
Oral-B Sensitive Fırça Başı
Oral-B Sensitive fırça başı hassas diş
ve diş etleri için derinlemesine temizlik
sağlamaya yardımcı olur. Diş ve diş
etlerine karşı nazik ekstra yumuşak kıllara sahiptir.
Oral-B 3D White Fırça Başı
Oral-B 3D White fırça başı dişlerinizdeki
kahve, çay ve tütün lekelerini çıkartmaya
yardımcı olarak dişlerinize doğal beyazlık
ve parlaklığını kazandırmak üzere tasarlanmıştır.
Diş telleri kullananlara ve 12 yaşın altındaki çocuklara tavsiye edilmez.
Oral-B fırça başlarında bulunan mavi INDICATOR® kıllar, fırça başının ne zaman değiştirilmesi gerektiğini takip etmeyi kolaylaştırır. Günde iki kez ikişer dakika diş fırçalama ile bu kılların açık mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solarak fırça başının değiştirilme zamanının geldiğini gösterir.
Temizleme
Kullanımdan sonra cihazı kapatmadan dikkatlice kısa bir süre fırça başını durulayın. Cihazı kapatın ve fırça başını çıkartın. Her iki parçayı da ayrı olarak suda durulayın (e). Tekrar takmadan önce temiz bir bez ile kurulayın. Diş fırçası gövdesini şarj ünitesine yerleştirin.
B Ağız Duşunun Kullanımı
lk kullanımdan önce su bölmesini (17) doldurun ve ağız duşu gövdesini (16) bir lavaboya tutarak bütün suyun akmasını sağlayın.
• Su püskürtücü başlıklardan (10) birini, yuvasına (f) kilitlenecek şekilde fırça gövdesi üzerine oturtun. Su haznesini ılık suyla doldurun. Hazneye ağız
39
çalkalama suyu eklemek istiyorsanız, önce hazneyi ılık suyla doldurun, sonra ağız çalkalama suyunu ekleyin (g).
• Açma / kapama düğmesine basarak çalıştırın (13) (h). (Bunu yaparken gövde düğmesi alt konumda olmalıdır – su durur).
• Basınç kontrol düğmesiyle su basıncını ayarlayın (14) (1 = hafif, 5 = güçlü) (i). Diş etleriniz kanamaya meyilli ise veya çocukların kullandığı durumlarda 1 numaralı ayarda kullanın.
• Lavabo önünde ağız duşu başını dişlerinize götürün. Gövde düğmesini (15) açarak su akışını başlatın (j). Suyun lavaboya akmasını sağlamak için ağzınızı hafifçe açık bırakın.
Ağız duşu başı düğmesini (11) yukarı aşağı kaydırarak iki farklı fonksiyon arasında geçiş yapabilirsiniz (ağız duşu başı düğmesini hareket ettirmeden önce gövde düğmesinden suyu kapatın):
Genel temizlik ve diş eti masajı için döner püskürtme (ağız duşu başı düğmesi aşağı konumda) özelliğini kullanınız: Suyun rotasyonu ve mikro kabarcıklar diş eti çizgisinin altına ulaşmaya yardımcı olur (l).
Belirli bölgelere direkt su akışı için mono püskürtme (ağız duşu başı düğmesi yukarı konumda) özelliğini kullanınız (m).
Maksimum çalışma zamanı: 15 dakika Cihazın soğuması için gereken zaman: 2 saat
Püskürtücü başlığın 3 ayda bir değiştirilmesini tavsiye ederiz.
Kullanım Sonrası
Su haznesini mutlaka tamemen boşaltın. Diş hekiminiz suya ağız çalkalama suyu eklemenizi de önerdiyse, su püskürtücüsünde kalıntı oluşmaması için hazneyi boşaltmadan önce püskürtücüden temiz su akıtın. Durgun suda bakteri oluşmasını önlemek için, püskür­tücüden su gelmeyinceye kadar cihazı açık bırakın.
Ağız duşunu kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.
Püskürtücü başlığı çıkartmak için, kilit açma düğmesine basın (12) (k). Sapı ve püskürtücüyü silerek kurulayın, sapı ünitesine yerleştirin ve püskürtücü başlığı özel bölmesine koyun (9).
Temizleme
Cihazın gövdesini düzenli aralıklarla nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Su tankı, fırça başı saklama bölmesi ayrılabilir ve bulaşık makinesinde yıkanabilir.
AEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Üretici Firma:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg /Ts., Almanya
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
40
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifl er İş Merkezi No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri 0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
Yetkili Servisler ile ilgili bilgi almak için Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayınız.
www.braun.com/tr
Çevre uyarısı
Üründe şarj edilebilir piller bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazınızı geri kazandırılması için Oral-B Braun Yetkili Servislerine bırakabilir veya elektronik atık toplayan kuruluşlara teslim edebilirsiniz.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, özellikle fırça başlıklarının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde önemsiz etkilere yol açan kusurlar garanti kapsamında değildir. Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması durumunda garanti geçersiz kalır. Garanti süresinde hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisi’ne teslim ediniz.
Yedek Fırça Başlıkları ve Aksesuarları Garantisi
Cihaz gövdesindeki hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarından ve/veya aksesuarlardan kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda fırçanın garantisi geçersiz kalacaktır. Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının ve/veya aksesuarların kullanımını tavsiye etmez.
• Oral-B, kendi üretmediği fırça başlıklarının ve/veya aksesuarların kalitesini garanti edemez. Bu nedenle Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının ve/veya aksesuarların kullanılması durumunda, satın alma anında şarj edilebilir gövde ile ilgili belirtilen temizleme özellikleri garanti edilemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının ve/veya aksesuarların fırçaya tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, farklı marka fırça başlıklarının ve/veya aksesuarların uzun süre kullanımının gövde yıpranmasını nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında ve/veya aksesuarla­rında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ve/ veya aksesuarı ya da yedek parça satmamaktadır.
Românå (RO/MD)
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare.
IMPORTANT
Produsul nu trebuie montat în locuri de unde poate cădea în apă sau aluneca pe duşumea. Ştecărul trebuie să fie întotdeauna uşor accesibil.
Verificaţi periodic cablul de alimentare pentru a vă asigura că nu prezintă stricăciuni. În cazul în care cablul de alimentare este defect, duceţi încărcătorul la un centru de service Oral-B. În cazul în care încărcătorul este defect sau nu funcţionează corespunzător, acesta nu trebuie folosit. Nu aduceţi modificări produsului şi nu încercaţi să îl reparaţi singur. Puteţi declanşa un incendiu, puteţi suferi un şoc electric sau puteţi suferi leziuni.
Produsul nu este destinat copiilor cu vârsta între 0 şi 12 ani. Persoanele cu dizabilităţi de ordin fizic, senzorial sau mintal sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe tehnice pot folosi produsul dacă li se asigură supravegherea de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau li s-au oferit instrucţiuni de folosire a produsului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile aferente folosirii produsului.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul.
Irigatoarele bucale se vor utiliza numai cu lichide precizate în instrucţiunile de utilizare ale producătorului
Utilizaţi produsul exclusiv pentru scopul în care a fost conceput, conform indicaţiilor din prezentul manual. Nu utilizaţi accesorii sau încărcătoare nerecomandate de producător.
ATENŢIE:
• În cazul în care scăpaţi periuţa pe jos, capul de periaj trebuie înlocuit înainte de următoarea utilizare chiar dacă nu prezintă stricăciuni vizibile.
• Feriţi încărcătorul de contactul cu apa sau cu alte lichide.Nu ţineţi încărcătorul în locuri de unde poate cădea sau aluneca în chiuvetă sau în cadă. Nu atingeţi încărcătorul în cazul în care a căzut în apă. Scoateţi-l imediat din priză.
• Nu demontaţi produsul decât pentru a scoate bateria. În momentul în care scoateţi bateria, aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă (+) şi borna negativă (–) a acesteia.
• Când scoateţi produsul din priză, ţineţi de ştecăr, nu de cablu. Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi mâinile ude. Puteţi suferi un şoc electric.
• În cazul în care sunteţi sub tratament stomatologic, consultaţi-vă medicul dentist înainte de utilizare.
Descriere
Periuţă de dinţi 1 Suportul de încărcare 2 Indicatorul luminos de baterie descărcată 3 Indicatorul luminos de încărcare 4 Mânerul periuţei de dinţi (reîncărcabil) 5 Buton pornire/oprire 6 Indicator luminos pentru senzorul de presiune 7 Capăt de periaj
(vezi «Capete de periaj şi accesorii»)
8 Compartiment pentru capetele de periaj
Duş bucal 9 Compartiment pentru canule 10 Canulă pentru duşul bucal 11 Buton pentru selectarea tipului de jet 12 Buton pentru demontarea canulei 13 Buton pornire/oprire 14 Disc pentru reglarea presiunii apei 15 Buton de pe mâner
(oprire şi pornire a jetului de apă) 16 Mânerul duşului bucal 17 Rezervor de apă (600 ml) 18 Compartiment pentru cablu
Specificaţii:
Pentru specificaţiile de voltaj verificaţi partea de jos a unităţii de încărcare.
A Folosirea periuţei
Încărcare
Periuţa dumneavoastră are un mâner rezistent la apă, este prevăzută cu protecţie electrică şi este destinată utilizării în camera de baie.
• Conectaţi aparatul la o priză electrică şi fixaţi mânerul periuţei (4) în suportul de încărcare (1) (a).
• Indicatorul de încărcare de culoare verde (3) se aprinde intermitent în timpul încărcării. După finalizarea încărcării, indicatorul de încărcare de culoare verde rămâne aprins timp de 5 secunde, apoi se stinge. O încărcare completă permite utilizarea normală timp de până la şapte zile (de
41
două ori pe zi, timp de 2 minute). Pentru a verifica starea încărcării atunci când indicatorul de încărcare este stins, ridicaţi pentru scurt timp şi apoi reamplasaţi mânerul în încărcător. Indicatorul de încărcare va rămâne aprins timp de 5 secunde şi apoi se va stinge după încărcarea completă a mânerului.
• Când acumulatorul este descărcat, indicatorul roşu de baterie descărcată (2) începe să clipească după oprirea periuţei de dinţi.
• Pentru uz zilnic, mânerul periuţei de dinţi poate fi ţinut în unitatea de încărcare conectată la sursa electrică pentru a menţine periuţa la încărcare maximă. Este imposibilă supraîncărcarea. Cu toate acestea, din motive ecologice, Oral-B recomandă să deconectaţi suportul de încărcare până la următoarea reîncărcare necesară. Nu uitaţi că trebuie să conectaţi aparatul la o priză atunci când folosiţi duşul bucal.
• Pentru a păstra capacitatea maximă a acumula- torului, deconectaţi suportul de încărcare şi descărcaţi mânerul prin utilizare regulată, cel puţin o dată la fiecare 6 luni.
secunde suprafaţa fiecărui dinte. Periaţi atât gingiile cât şi dinţii, mai întâi exteriorul, apoi interiorul şi în final suprafeţele cu care se mestecă. Nu apăsaţi prea tare şi nu frecaţi.
În primele zile de folosinţă este posibil ca gingiile să sângereze uşor. În general sângerarea ar trebui sã se opreascã dupã câteva zile. Dacã sângerarea persistã dupã 2 sãptãmâni, contactaţi dentistul. Dacã aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandã folosirea modului «Sensibil» (disponibil în funcţie de model).
Senzor de presiune
Pentru a proteja dinţii şi gingiile împotriva unui periaj dur, periuţa de dinţi este dotată cu un senzor de reglare a presiunii. Dacă se aplică prea multă presiune, lumina roşie a senzorului de presiune (6) se va aprinde pentru a vă aminti să reduceţi presiunea. În plus, veţi auzi un sunet diferit în timpul periajului. Verificaţi periodic funcţionarea senzorului de presiune apăsând uşor pe capătul de periaj în timpul utilizării (d).
Atenţie: În cazul în care indicatorul de încărcare nu clipeşte imediat, continuaţi încărcarea. Va apărea în 10 – 15 minute.
Moduri de periaj (depinde de model)
Periuţa dumneavoastră oferă diverse moduri de periaj pentru a satisface nevoile dumneavoastră individuale de îngrijire orală:
«Daily Clean» Curãţare excepţionalã a cavităţii («Curăţare zilnică)» bucale
«Sensitive» Curãţare blândă dar eficientă a («Sensibil)» zonelor sensibile.
«Whitening» Luciu excepţional şi albire («Albire») pentru uz ocazional sau zilnic
Cum se trece de la un mod de periaj la altul:
• Când se apasã butonul pornire / oprire (5) periuţa dumneavoastrã porneşte în mod automat în modul «Curãţare zilnicã».
• Pentru a selecta modurile de periaj «Sensibil» şi «Albire», apãsaţi succesiv butonul pornire/oprire.
• Pentru a opri periuţa de dinţi din modul «Albire», mai apãsaţi o datã butonul pornire/oprire.
• Dacã doriţi sã opriţi periuţa de dinţi din modul «Curãţare zilnicã» sau «Sensibil», apãsaţi şi ţineţi apãsat butonul pornire/oprire pânã când motorul se opreşte.
Tehnica de periaj
Ataşaţi capătul de periaj (7) la mânerul periuţei de dinţi. Se poate folosi cu orice pastă de dinţi. Pentru evitarea stropirii, îndreptaţi capătul de periaj spre dinţi înainte de a porni dispozitivul. Ghidaţi uşor capătul de periaj de la un dinte la altul, periind câteva
42
Cronometru profesional
La intervale de 30 de secunde se aude un sunet scurt care vă aminteşte să periaţi în mod egal cele patru porţiuni ale gurii.
Un sunet mai lung indică sfârşitul celor două minute de periaj recomandate de medicii dentişti.
Timpul de periaj care s-a scurs este memorat, chiar şi atunci când mânerul este oprit pentru o scurtă perioadă. se face o pauză mai lungă de 30 de secunde, cronometrul se resetează.
Capete de periaj şi accesorii (disponibile în funcţie de model)
Oral-B Professional Care vă oferă o varietate de capete şi accesorii de periaj, care vă permite să alegeţi pe cele care se potrivesc cel mai bine nevoilor dumneavoastră de îngrijire orală. Capetele de periaj şi accesoriile de schimb se găsesc în magazinele care vând produse Oral-B.
Capătul de periaj Oral-B Precision Clean
Capătul de periaj Oral-B PrecisionClean are o mişcare excepţională de oscilaţie – rotaţie pentru o curăţare eficientă a
dinţilor, curăţare de-a lungul liniei gingiilor şi în zone greu accesibile, cum ar fi în spatele dinţilor. Capătul rotund compact al periuţei înconjoară fiecare dinte pentru o curăţare temeinică.
Capătul de periaj Oral-B Sensitive
Capătul de periaj Oral-B Sensitive asigură
o curăţare temeinica pentru dinţi şi gingii
sensibile. Are peri cu textură foarte moale
care sunt delicaţi cu dinţii si gingiile.
Capătul de periaj Oral-B 3D White
Capătul de periaj Oral-B 3D White este special proiectat pentru a albi în mod natural dinţii prin îndepărtarea petelor de suprafaţă produse de cafea, ceai şi tutun.
Nu se recomandă folosirea capătului de periaj Oral-B 3D White în cazul purtării aparatelor dentare. Copiii cu vârsta sub 12 ani nu ar trebui sa folosească capătul de periaj Oral-B 3D White.
Capul de periaj Oral-B este prevăzut cu peri INDICATOR®, de culoare albastră, care vă permit să urmăriţi uzura capului de periaj. La utilizare consistentă, de două ori pe zi timp de două minute, culoarea albastru deschis se va estompa pe jumătate în aproximativ 3 luni, indicând că este momentul înlocuirii capului de periaj.
opriţi jetul de apă prin acţionarea butonului de pe mâner).
Flux rotativ pentru curăţare generală şi masarea gingiilor (butonul pentru selectarea tipului de jet se află în poziţia inferioară): Rotaţia fluxului de apă şi micro-bulele sunt concepute pentru o pătrundere uşoară şi masarea delicată a gingiilor (l).
Mono-flux (butonul pentru selectarea tipului de jet se află în poziţia superioară: Jetul de apă continuu este conceput pentru curăţarea unor locuri specifice (m).
Timp maxim de funcţionare: 15 minute Timp de răcire: 2 ore
În general, recomandăm ca duza irigatorului să fie înlocuită la 3 luni.
Recomandări de curăţare
După folosire, clătiţi cu atenţie capătul de periaj şi accesoriile sub jet de apă pentru câteva secunde, cu mânerul pornit. Opriţi mânerul şi îndepărtaţi capătul de periaj sau accesoriile. Curăţaţi separat ambele părţi sub jet de apă (e); apoi ştergeţi-le înainte de reasamblarea periuţei de dinţi. Puneţi mânerul periuţei înapoi pe suportul de încărcare.
B Utilizarea duşului bucal
Înainte de prima utilizare a duşului bucal, umpleţi rezervorul de apă (17) şi lăsaţi-l să se golească complet, ţinând mânerul duşului bucal (16) deasupra unei chiuvete.
• Ataşaţi una din duzele irigatorului (10) la mâner şi fixaţi-o corespunzător (f). Umpleţi rezervorul de apă cu apă călduţă. Dacă doriţi să adăugaţi apă de gură, aveţi grijă să umpleţi mai întâi rezervorul cu apă călduţă şi apoi să adăugaţi apa de gură (g).
• Porniţi duşul bucal prin acţionarea butonului de pornire/oprire (13) (h). Butonul de pe mâner trebuie să se afle în poziţia inferioară – de oprire a jetului de apă.
• Reglaţi presiunea apei cu ajutorul discului pentru reglarea presiunii (14) (1 = scăzută, 5 = puternică) (i). Vă recomandăm să începeţi cu treapta nr. 1, mai ales dacă gingiile dumneavoastră au tendinţa să sângereze, sau dacă duşul bucal este folosit de copii.
• Aplecaţi-vă deasupra chiuvetei şi îndreptaţi canula înspre dinţi şi gingii. Porniţi butonul de pe mâner (15) pentru a porni jetul de apă (j). Ţineţi gura uşor deschisă pentru a permite apei să curgă în chiuvetă.
Puteţi alege unul din cele două tipuri de jet de apă prin mutarea butonului pentru selectarea tipului de jet (11) în sus sau în jos (înainte de a face acest lucru,
După utilizare
Goliţi întotdeauna complet rezervorul de apă. Dacă stomatologul dvs. v-a recomandat utilizarea apei de gură cu irigatorul, lăsaţi să treacă apă curată prin irigator înainte de a goli rezervorul complet, pentru a evita eventualele depuneri. Lăsaţi irigatorul pornit până când nu mai trece apă prin duza irigatorului, pentru a evita apariţia de bacterii în apa rămasă.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri irigatorul.
Pentru a demonta duza irigatorului, apăsaţi butonul corespunzător (12) (k). Ştergeţi întotdeauna mânerul şi duza irigatorului; amplasaţi mânerul pe suport şi introduceţi duza în compartimentul corespunzător (9).
Recomandări de curăţare
Curăţaţi în mod regulat soclul cu o cârpă umedă. Rezervorul de apă şi compartimentul pentru canule sunt detaşabile şi pot fi introduse în maşina de spălat de vase.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de
Conţinutul poate fi modificat fără aviz prealabil.
Vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer după expirarea duratei de folosinţă. Folosiţi un centru de colectare Braun Oral-B sau centre de colectare disponibile destinate acestui tip de produs.
68 dB(A).
43
Garanţie
Oferim 2 ani garanţie pentru acest produs, începând cu data cumpărării. În perioada de garanţie, vom remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului, cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau de greşeli de manoperă, fie prin repararea sau prin înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera de cuviinţă. Această garanţie este extinsă în orice ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire specială la capetele de periaj şi nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt folosite piese originale Braun.
Pentru a beneficia de service în timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Service Braun Oral-B autorizat.
Garanţie – capete de periaj şi accesorii de înlocuire
Garanţia Oral-B va deveni nulă dacă se va constata că avarierea mânerului reîncărcabil a fost cauzată de utilizarea de alte capete de periaj şi/sau accesorii de înlocuire decât cele Oral-B.
Oral-B nu recomandă utilizarea de capete de periaj şi/sau accesorii care nu sunt produse Oral-B.
• Oral-B nu are control asupra calităţii altor capete de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B. Prin urmare, nu putem asigura performanţele la curăţare specificate în momentul achiziţionării iniţiale a mânerului electric reîncărcabil dacă sunt utilizate alte capete de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B.
• Oral-B nu poate asigura potrivirea exactă a altor capete de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B cu mânerul reîncărcabil.
• Oral-B nu poate prevedea efectul pe termen lung al utilizării de alte capete de periaj şi/sau accesorii decât cele Oral-B asupra uzurii mânerului.
Toate capetele de periaj şi/sau accesoriile Oral-B poartă sigla Oral-B şi îndeplinesc standardele de înaltă calitate ale Oral-B. Oral-B nu comercializează capete de periaj şi/sau accesorii sau componente ale mânerelor sub altă denumire de marcă.
44
Lietuvi˜
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš pirmą naudojimą.
SVARBU
Prietaisas turi būti pritvirtintas prie sienos taip, kad negalėtų įkristi į van­denį ar nukristi ant grindų. Kištukas visuomet turi būti pasiekiamas.
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadi­nimo. Jei laidas pažeistas, krovimo įrenginį nugabenkite į aptarnavimo centrą. Draudžiama toliau naudoti sugadintą arba neveikiantį įrenginį. Nekeiskite ar netaisykite gaminio. Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar susižeidimo pavojus.
Šis gaminys neskirtas naudoti vai­kams iki 12 metų amžiaus. Asmenys, turintys sumažėjusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų, arba kuriems trūks­ta patirties ar žinių, gali naudoti dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę nurody­mų kaip saugiai naudoti prietaisą bei suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
Draudžiama vaikams žaisti su prie­taisu.
Burnos irigatorius turi būti naudoja­mas tik su naudojimo instrukcijoje gamintojo nurodytais skysčiais.
Naudokite prietaisą tik šioje instruk­cijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių, kurių nerekomenduoja gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur jis gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia išmesti bateriją. Išimdami bateriją išmesti, elkitės atsargiai, kad nesukeltumėte teigiamos (+) ir neigiamos (-) jungčių trumpojo jungimo.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
Aprašymas
Dantų šepetėlis 1 Įkrovimo stovas 2 Mažos įkrovos signalinė lemputė 3 Įkrovos signalinė lemputė 4 Šepetėlio kotelis (įkraunamas) 5 Įjungimo/išjungimo mygtukas 6 Spaudimo jutiklio lemputė 7 Dantų šepetėlio galvutė
(žr. „Dantų šepetėlio galvutės ir priedai“)
8 Galvučių laikymo skyrius
Irigatorius 9 Purkštuvų laikymo skyrius 10 Irigatoriaus purkštuvas 11 Purkštuvo jungiklis 12 Purkštuvo nuėmimo mygtukas 13 Įjungimo/išjungimo mygtukas 14 Vandens slėgio valdymas 15 Kotelio jungiklis
(vandens paleidimas ir sustabdymas) 16 Irigatoriaus kotelis 17 Vandens talpykla (600 ml) 18 Skyrius laidui laikyti
Specifikacijos:
Įtampos specifikacijas žiūrėkite ant įkroviklio dugno.
A Dantų šepetėlio naudojimas
Prijungimas ir krovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi vandeniui atsparų ir elektriškai saugų kotelį, kurį galima drąsiai naudoti vonios kambaryje.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir uždėkite dantų šepetėlio kotelį (4) ant įkrovimo stovo (1) (a).
• Žalia įkrovos lemputė (3) mirksi, kol šepetėlis yra įkraunamas. Kai jis visiškai įkrautas, žalia įkrovos lemputė šviečia 5 sekundes ir tada išsijungia. Pilnai įkrautu šepetėliu galima reguliariai valytis dantis iki septynių dienų (valant dantis dukart per dieną po 2 minutes). Kad patikrintumėte įkrovos būklę, kai įkrovos lemputė yra išjungta, trumpai kilstelėkite šepetėlį ir vėl uždėkite jį ant įkrovimo stovo. Įkrovos lemputė švies 5 sekundes ir išsijungs, kai jūsų šepetėlis bus pilnai įkrautas.
• Kai įkraunamas akumuliatorius senka, raudona mažos įkrovos signalinė lemputė (2) ima mirksėti išjungus šepetėlį.
• Naudojant kasdien, šepetėlio kotelis gali būti laikomas ant įkrovimo stovo, įjungto į maitinimo šaltinį, kad dantų šepetėlio akumuliatorius visuomet būtų didžiausio galingumo. Akumu-
45
liatoriaus perkrauti neįmanoma. Tačiau dėl aplinkosaugos priežasčių „Oral-B“ rekomenduoja ištraukti įkroviklį iš elektros lizdo iki to laiko, kai bus reikalingas kitas šepetėlio įkrovimas. Atminkite, kad reikia įjungti prietaisą į elektros tinklą naudo­jant irigatorių.
• Kad palaikytumėte didžiausią įkraunamo akumuliatoriaus galingumą, ištraukite įkroviklį iš elektros tinklo ir visiškai iškraukite kotelį bent kartą per 6 mėnesius, naudojant reguliariai.
Pastaba: Jei kraunant šepetėlį iš karto nepradeda mirksėti įkrovos siganlinė lemputė, kraukite toliau. Ji atsiras po 10–15 minučių.
Dantų valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Dantų šepetėlyje yra skirtingi valymo režimai, kad atitiktų Jūsų individualius burnos priežiūros poreikius.
„Daily Clean“ Išskirtinis burnos valymas. „Sensitive“ Švelnus, tačiau kruopštus jautrių
burnos vietų valymas.
„Whitening“ Išskirtinis dantų poliravimas retam ar
kasdieniam naudojimui.
Kaip perjungti valymo režimus:
• Paspaudus įjungimo/išjungimo mygtuką (5), dantų šepetėlis automatiškai pradeda valyti „Daily Clean“ režimu.
• Norėdami perjungti į „Sensitive“ ir „Whitening“ režimą, iš eilės paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
• Norėdami išjungti šepetėlį iš „Whitening“ režimo, dar kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
• Jei norite išjungti šepetėlį iš „Daily Clean“ ar „Sensitive“ režimo, paspauskite ir palaikykite įjungimo/išjungimo mygtuką, kol motoras sustos.
Dantų valymo technika
Ant kotelio uždėkite dantų šepetėlio galvutę (7). Galite naudoti bet kokios rūšies dantų pastą. Kad neapsitaškytumėte, pirmiausia pridėkite šepetėlio galvutę prie dantų ir tik tada įjunkite šepetėlį. Lėtai veskite šepetėlio galvutę nuo danties prie danties, kelias sekundes palaikydami ją ant kiekvieno danties paviršiaus. Valykite dantenas ir dantis; pirmiausia – išorinius, tuomet – vidinius ir galiausiai – kramto­muosius paviršius. Nespauskite per stipriai ir nešveiskite.
Pirmomis šepetėlio naudojimo dienomis gali šiek tiek kraujuoti dantenos. Paprastai kraujavimas liaujasi po kelių dienų. Tačiau jei po 2 savaičių dantenos vis dar kraujuoja, pasitarkite su odontologu ar dantų higienistu. Jei turite jautrius dantis ar dantenas, „Oral-B“ rekomenduoja valyti dantis „Sensitive“ režimu (priklausomai nuo modelio).
46
Spaudimo jutiklis
Norint padėti apsaugoti Jūsų dantis ir dantenas nuo per stipraus valymo, šepetėlyje yra įrengtas spaudimo jutiklis (c). Jei dantys valomi per stipriai, raudona spaudimo jutiklio lemputė (6) užsidegs, primindama sušvelninti spaudimą. Taip pat išgirsite pakitusį garsą valymo metu. Reguliariai patikrinkite spaudimo jutiklio veikimą, švelniai paspausdami šepetėlio galvutę valymo metu.
Profesionalus laikmatis
Trumpas trūkčiojantis garsas kas 30 sekundžių primins vienodai išvalyti visus burnos ketvirčius Ilgas trūkčiojantis garsas informuoja apie odontologų rekomenduojamo 2 minučių valymo laiko pabaigą (d).
Praėjusio valymo laikas įsimenamas, net jei kotelis trumpam išjungiamas valymo metu. Sustabdžius šepetėlį ilgiau nei 30 sekundžių, laikmatis nusistato į pradinę padėtį.
Dantų šepetėlio galvutės ir priedai (priklausomai nuo modelio)
„Oral-B Professional Care“ siūlo įvairias dantų šepetėlio galvutes ir priedus, atitinkančius Jūsų individualius poreikius. Pakeičiamas dantų šepetėlio galvutes ir priedus galima įsigyti parduotuvėse, prekiaujančiose „Oral-B“ produktais.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Precision Clean“
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Precision Clean“ su vibruojamaisiais – sukamaisiais judesiais padeda veiksmingai valyti
dantis, palei dantenų kraštą ir sunkiai prieinamas vietas, tokias kaip galiniai dantys. Kompaktiška apvali galvutė apsupa ir kruopščiai nuvalo kiekvieną dantį.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive“
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive“
kruopščiai valo jautrius dantis ir dantenas.
Šios galvutės ypač minkšta šerelių struk-
tūra yra švelni dantims ir dantenoms.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B 3D White“
Dantų šepetėlio galvutė specialiai
sukurta poliruoti ir natūraliai balinti dantis
pašalinant dantų paviršiaus dėmes
atsiradusias dėl kavos, arbatos ar tabako vartojimo.
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B 3D White“ nešiojant dantų plokšteles. Vaikai iki 12 metų neturėtų naudoti šios galvutės.
Dantų šepetėlio galvutės „Oral-B“ turi mėlynus INDICATOR® šerelius, padedančius prisiminti apie galvutės pakeitimą. Reguliariai naudojant, dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna šerelių spalva pusiau
(d)
.
išblunka maždaug per 3 mėnesius, primindama, kad laikas pakeisti galvutę.
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis kruopščiai nuplaukite dantų šepetėlio galvutę ar priedą po tekančiu vandeniu kelias sekundes palaikydami kotelį įjungtą. Tuomet išjunkite kotelį ir nuimkite galvutę ar priedą. Nuplaukite abi dalis atskirai po tekančiu vandeniu (e); tuomet nusausinkite, prieš surinkdami šepetėlį. Uždėkite šepetėlio kotelį atgal ant įkrovimo stovo.
B Irigatoriaus naudojimas
Prieš naudodami šį prietaisą pirmą kartą, pripildykite vandens talpyklą (17) ir leiskite vandeniui pratekėti prietaisu laikydami irigatoriaus kotelį (16) virš kriauklės.
• Pritvirtinkite irigatorių (10) prie kotelio taip, kad ji įsistatytų į vietą (f). Pripildykite vandens talpyklą drungnu vandeniu. Jeigu norite į vandenį įpilti burnos skalavimo skysčio, vandenį pilkite pirmiau, ir tik po to burnos skalavimo skystį (g).
• Įjunkite irigatorių paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką (13) (h). Tuo metu kotelio jungiklis turėtų būti apatinėje padėtyje = „water stop“ (vanduo išjungtas).
• Pasirinkite vandens slėgį naudodamiesi vandens slėgio valdymu (14) (1 = švelnus, 5 = stiprus) (i). Rekomenduojame pradėti pirmu režimu, ypač jei Jūsų dantenos linkusios kraujuoti arba irigatoriumi naudojasi vaikai.
• Pasilenkite virš kriauklės ir nukreipkite purkštuvą į dantis ir dantenas. Paslinkite kotelio jungiklį (15) į viršų, kad įjungtumėte vandens srovę (j). Šiek tiek išsižiokite, kad vanduo galėtų išbėgti į kriauklę.
Galite pasirinkti iš dviejų skirtingų purkštuvo funkcijų, paslinkdami purkštuvo jungiklį (11) aukštyn arba žemyn (prieš tai darydami išjunkite vandens srovę paslinkdami kotelio jungiklį žemyn):
Besisukanti srovė bendram valymui ir dantenų masažui (purkštuvo jungiklis apatinėje padėtyje): Vandens srovės sukimasis ir mikroburbuliukai skirti tam, kad lengvai prasiskverbtų ir švelniai masažuotų dantenas (l).
Vientisa srovė (purkštuvo jungiklis viršutinėje padėtyje): tiesi srovė orientuota į konkrečių vietų valymą (m).
Maksimalus veikimo laikas – 15 min. Atvėsimo laikas – 2 val.
Įprastai mes rekomenduojame pakeisti irigatorių kas 3 mėnesius.
Po naudojimo
Visuomet pilnai ištuštinkite vandens talpyklą. Jeigu Jūsų odontologas rekomenduoja naudoti burnos
skalavimo skystį su irigatoriumi, prieš ištuštinant vandens talpyklą, leiskite drungnam vandeniui tekėti irigatoriumi, kad apsaugotumėte jį nuo apnašų susidarymo. Įsitikinkite, kad irigatorius yra įjungtas tol, kol iš talpyklos nustos bėgti vanduo, kad užsilikusiame vandenyje nepradėtų kauptis bakterijos.
Norėdami išjuingti irigatorių paslauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
Kad nuimtumėte irigatorių, paspauskite atjungimo mygtuką (12) (k). Visada sausai nušluostykite kotelį ir irigatorių; įstatykite šepetėlio kotelį į stovą, o irigatorių laikykite skyriuje (9).
Valymo rekomendacijos
Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste. Vandens talpyklą ir purkštuvų laikymo skyrių galite nuimti ir išplauti indaplovėje.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Elektros ir elektroninės įrangos atliekas reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų surinkimo punktą.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atveškite visą prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Braun“ įgaliotąjį klientų aptarnavimo centrą. Garantija galioja tik tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta pardavėjo spaudu ir parašu garantinėje ir registracijos kortelėse.
47
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Importuotojas: Procter & Gamble International Operations SA LT100001716312
Garantinis aptarnavimas: UAB „Baltic Continent“ P. Lukšio g. 23, LT-09132 Vilnius Tel. (8 5) 274 1788 www.service.braun.com
Pagaminta Vokietijoje.
Garantija dantų šepetėlio priedams
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo kotelio pažeidimas bus susijęs su kitokio nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų kokybės.Todėl negalime užtikrinti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų, kurie nebuvo pakuotėje su koteliu įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir arba/priedų ilgalaikio poveikio naudojant kartu su „Oral-B“ koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės ir/arba visi priedai turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“ pavadinimu.
48
Latviski
Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
SVARĪGI
Ierīce jāuzstāda tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī vai nokrist zemē. Spraudkontaktam vienmēr jābūt pieejamam.
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā nogādājiet lādētāju servisa centrā. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci nedrīkst lietot. Neapmainiet un nepārveidojiet produktu. Tas var izraisīt uguns risku, elektrošoku vai savainojumus.
Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem jaunākiem par 12 gadiem. Personas, kurām ir samazinātas fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai viņiem ir sniegti norādījumi par šīs ierīces drošu lietošanu, un ja viņi saprot ar to saistīto bīstamību.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
Irigatori var tikt lietoti tikai kopā ar šķidrumiem, kādi norādīti ražotāja instrukcijā.
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā. Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas nav ražotāja ieteikti.
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat ja nav redzamas bojājuma pazīmes
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī, nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt, izņemot, lai izņemtu bateriju tās izmešanas nolūkā. Izņemot bateriju tās izmešanas nolūkā, uzmanieties, lai neradītu īssavienojumu pozitīvajā (+) un negatīvajā (–) polā.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar
mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
Apraksts
Zobu birste 1 Lādētājs 2 Gaismas indikators ierīcei izlādējoties 3 Gaismas indikators ierīcei uzlādējoties 4 Zobu birstes korpuss (uzlādējams) 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga (on/off) 6 Spiediena sensora gaisma 7 Zobu birstes uzgalis
(skatīt «Zobu birstes uzgaļi un piederumi»)
8 Nodalījums uzgaļiem Irigators
9 Nodalījums uzgaļiem 10 Irigatora uzgalis 11 Strūklas slēdzis 12 Poga uzgaļa noņemšanai 13 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (on/off) 14 Ūdens strūklas spiediena regulētājs 15 Korpusa slēdzis (ūdens strūklas palaišanai un
apturēšanai) 16 Irigatora korpuss 17 Ūdens tvertne (600 ml) 18 Vieta strāvas vadam
Specifikācijas: sprieguma specifikācijas lūdzu skatīt lādētāja apakšpusē.
A Zobu birstes lietošana
Pieslēgšana un uzlādēšana
Zobu birstei ir ūdensizturīgs korpuss, tā ir elektro­droša un veidota lietošanai vannas istabā.
• Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ievietojiet zobu birstes korpusu (4) lādētājā (1) (a).
• Kamēr korpuss lādējas, mirgo zaļais uzlādes indikators (3). Tiklīdz korpuss ir pilnībā uzlādēts, zaļais uzlādes indikators deg pastāvīgi 5 sekundes un tad izslēdzas. Pilna uzlāde nodrošina aptuveni 7 dienas ilgu darbību, regulāri tīrot zobus (2 reizes dienā, 2 minūtes). Lai pārbaudītu cik daudz ierīce ir uzlādēta tad, ja uzlādes indikators nedeg, uz īsu brīdi izņemiet korpusu no lādētāja un ielieciet to atkal atpakaļ. Uzlādes indikators degs pastāvīgi 5 sekundes un izslēgsies, kad korpuss būs pilnībā uzlādēts.
• Ja akumulatora jauda ir zema, sāk mirgot sarkanais gaismas indikators (2) pēc tam, kad zobu birste ir izslēgta.
• Ikdienas lietošanai zobu birstes korpusu var turēt lādētājā, lai tas vienmēr būtu pilnībā uzlādēts. Pārmērīga uzlādēšana nav iespējama. Tomēr, apkārtējās vides aizsardzības nolūkā, Oral-B iesaka atvienot lādētāju no elektrotīkla līdz
49
nākamai uzlādēšanas reizei. Lūdzu ievērojiet, ka lietojot irigatoru, ierīce ir jāpieslēdz elektrotīklam.
• Lai uzturētu maksimālu akumulatora jaudu, atvienojiet lādētāju no elektrotīkla un pilnībā izlādējiet korpusu regulāras lietošanas laikā vismaz reizi 6 mēnešos.
Lūdzu, ievērojiet: ja lādēšanas indikators neiedegas uzreiz, turpiniet lādēšanu. Tas iedegsies pēc 10–15 minūtēm.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Zobu birste piedāvā dažādus tīrīšanas režīmus dažādām mutes dobuma kopšanas vajadzībām. «Daily Clean» Lieliskai mutes dobuma (Ikdienas tīrīšanai) tīrīšanai.
«Sensitive» Maiga, bet rūpīga tīrīšana (Jutīgiem zobiem) jutīgās vietās.
«Whitening» Lieliska pulēšana neregulārai (Pulēšana) vai ikdienas lietošanai.
Kā pārslēgt tīrīšanas režīmus:
• Nospiežot on/off pogu (5), zobu birste automātiski ieslēgsies «Daily Clean» režīmā.
• Lai veiksmīgi pārslēgtos uz «Sensitive» vai «Whitening» režīmu, nospiediet on/off pogu.
• Lai izslēgtu zobu birsti, esot «Whitening» režīmā, nospiediet on/off pogu vēlreiz.
• Ja vēlaties izslēgt zobu birsti, esot «Daily Clean» vai «Sensitive» režīmā, nospiediet un turiet on/off pogu, līdz motors apstājas.
Tīrīšanas tehnika
Pievienojiet uzgali (7) zobu birstes korpusam. Jūs varat lietot jebkuru zobu pastu. Lai izvairītos no zobu pastas izšļakstīšanās, vispirms pielieciet zobu birstes galviņu pie zobiem un tikai tad ieslēdziet ierīci. Virziet zobu birstes uzgali lēnām no zoba uz zobu, dažas sekundes apstājoties pie katra zoba virsmas. Notīriet gan smaganas, gan zobus; vispirms ārējās virsmas, pēc tam iekšējās virsmas un visbeidzot notīriet kožamvirsmas. Nespiediet pārāk stipri un neberziet.
Pirmajās dažās zobu birstes lietošanas dienās, smaganas var nedaudz asiņot. Asiņošanai vajadzētu pāriet pēc dažām dienām. Ja asiņošana nepāriet pēc divām nedēļām, sazinieties ar savu zobārstu vai higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi un smaganas, Oral-B iesaka lietot «Sensitive» tīrīšanas režīmu (atkarībā no modeļa).
Spiediena sensors
Lai palīdzētu aizsargāt zobus un smaganas no stipras tīrīšanas, zobu birstei ir spiediena kontroles funkcija (c). Ja tiek pielietots pārāk liels spiediens, iedegsies sarkanā spiediena sensora gaisma (6), tādējādi atgādinot, ka jāsamazina spiediens. Turklāt,
50
zobu tīrīšanas laikā Jūs arī izdzirdēsiet atšķirīgu skaņu. Regulāri pārbaudiet spiediena sensora darbību, viegli uzspiežot uz uzgaļa lietošanas laikā.
Profesionālais taimeris
Īss signāls ik pēc 30 sekundēm atgādina, ka visi četri mutes dobuma kvadranti jātīra vienmērīgi (d).
Garāks signāls norāda, ka zobārstu ieteiktais 2 minūšu tīrīšanas laiks ir beidzies. Pagājušais tīrīšanas laiks tiek saglabāts atmiņā, pat ja korpuss tīrīšanas laikā uz īsu brīdi tiek izslēgts. Ja pārtraukums ir ilgāks nekā 30 sekundes, taimeris tiek iestatīts no jauna.
Zobu birstes uzgaļi un piederumi (atkarībā no modeļa)
Oral-B Professional Care piedāvā dažādus uzgaļus un piederumus, tādējādi Jūs varat izvēlēties sev vispiemērotākos. Maināmie uzgaļi un piederumi ir pieejami elektropreču veikalos.
Oral-B Precision Clean uzgalis
Oral-B Precision Clean uzgalim ir lieliskas atgriezeniskas rotācijas kustības, lai efektīvi tīrītu zobus, gar smaganām, kā
arī grūti aizsniedzamās vietās, piemēram, aizmugurējos zobus. Kompaktā un apaļā galviņa aptver katru zobu rūpīgai tīrīšanai.
Oral-B Sensitive uzgalis
Oral-B Sensitive uzgalis nodrošina rūpīgu
jutīgu zobu un smaganu tīrīšanu.
Tam ir īpaši mīksti sariņi, kas ir maigi,
saskaroties ar zobiem un smaganām.
Oral-B 3D White uzgalis
Oral-B 3D White uzgalis ir īpaši veidots,
lai pulētu un dabiski baltinātu zobus,
notīrot virsmas pigmentētās apgulsnes,
kas rodas no kafijas, tējas un tabakas.
Mēs neiesakām lietot Braun Oral-B 3D White uzgali, ja lietojat ortodontiskās skavas. Bērniem jaunākiem par 12 gadiem nevajadzētu lietot Braun Oral-B 3D White uzgali.
Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir zili INDICATOR® sariņi, lai palīdzētu Jums noteikt, kad ir jāmaina zobu birstes uzgalis. Rūpīgi tīrot zobus divas reizes dienā, divas minūtes, zilā sariņu krāsa daļēji izbalēs aptuveni 3 mēnešu laikā, tādējādi norādot, ka ir laiks nomainīt uzgali.
Ieteikumi tīrīšanai
Pēc zobu tīrīšanas, rūpīgi noskalojiet uzgali vai papildpiederumu zem tekoša ūdens dažas sekundes, kamēr korpuss ir ieslēgts. Izslēdziet korpusu un
noņemiet uzgali vai papildpiederumu. Abas daļas tīriet atsevišķi zem tekoša ūdens (e); pēc tam tās noslaukiet un salieciet zobu birsti. Ievietojiet zobu birstes korpusu atpakaļ lādētājā.
irigatora uzgalim, lai novērstu baktēriju veidošanos stāvošā ūdenī.
Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi.
B Irigatora lietošana
Pirms pirmās irigatora lietošanas reizes piepildiet ūdens tvertni (17) un ļaujiet ūdenim pilnībā iztecēt cauri ierīcei, turot irigatora korpusu (16) virs izlietnes.
• Pievienojiet vienu no irigatora uzgaļiem (10) korpusam līdz tas nofiksējas (f). Piepildiet ūdens tvertni ar siltu ūdeni. Ja vēlaties pievienot mutes skalošanas līdzekli ūdenim, lūdzu pārliecinieties, ka piepildiet ūdens tvertni ar remdenu ūdeni un tikai tad pievienojiet mutes skalojamo līdzekli (g).
• Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (13) (h). Korpusa slēdzim jābūt zemākajā pozīcijā = ūdens strūklas apturēšana.
• Ar ūdens strūklas spiediena regulatora (14) palīdzību iestatiet ūdens spiedienu (1 = maigi, 5 = spēcīgi) (i). Mēs iesakām sākt ar 1. iestatījumu jo īpaši tad, ja smaganas mēdz asiņot vai irigatoru izmanto bērni.
• Noliecieties pār izlietni un pielieciet irigatora galviņu pie zobiem un smaganām. Pabīdiet korpusa slēdzi (15) augšup, lai palaistu ūdens strūklu (j). Turiet muti nedaudz atvērtu, lai ūdens tecētu izlietnē.
Pabīdot strūklas slēdzi (11) lejup vai augšup, Jūs varat izvēlēties vienu no diviem ūdens strūklas veidiem (pirms maināt ūdens strūklas veidu, pabīdiet korpusa slēdzi uz leju, lai izslēgtu ūdens padevi):
Rotējošā strūkla vispārējai tīrīšanai un smaganu masāžai (strūklas slēdzis zemākā pozīcijā): ūdens strūklas rotācija un tās mikro burbulīši ir paredzēti, lai viegli varētu piekļūt zem smaganu līnijas un masētu smaganas (l).
Monostrūkla (strūklas slēdzis augšējā pozīcijā): taisna ūdens strūkla ir paredzēta konkrētu vietu tīrīšanai (m).
Maksimālais darbības laiks: 15 minūtes. Atdzišanas laiks: 2 stundas.
Mēs rekomendējam nomainīt irigatora uzgali ik pēc 3 mēnešiem.
Pēc lietošanas
Vienmēr pilnībā iztukšojiet ūdens tvertni. Ja jūsu zobārsts ir ieteicis lietot mutes skalojamo līdzekli kopā ar irigatoru, pirms ūdens tvertnes iztukšošanas ļaujiet tīram ūdenim iziet cauri sistēmai, lai novērstu nosēdumu veidošanos. Pārliecinieties, ka turiet irigatoru ieslēgtu līdz ūdens vairs neplūst cauri
Lai noņemtu irigatora uzgali, nospiediet pogu uzgaļa noņemšanai (12) (k). Vienmēr noslaukiet rokturi un irigatora uzgali sausu; uzlieciet uzgali atpakaļ uz roktura un novietojiet to nodalījumā uzgaļiem (9).
Ieteikumi tīrīšanai
Regulāri notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu. Ūdens tvertne un uzgaļu nodalījums ir noņemami un piemēroti mazgāšanai trauku mazgājamajā mašīnā. Lietošanas instrukcijas saturs var tikt mainīts, iepriekš nebrīdinot.
Produktā ir akumulators. Lai aizsargātu apkārtējo vidi - ja ierīce ir nolietojusies un Jūs to vairs nelietosiet, neizmetiet to sadzīves atkritumu konteinerā. Par iespējām bez maksas nodot lietotās elektropreces, lūdzu, interesējieties veikalā, kurā Jūs nopirkāt produktu.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinam 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku.
51
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Braun servisa centrus skatieties www.service.braun.com vai zvaniet pa tālruni 67425232 vai 26304860.
Ražotājs: Braun GmbH,Frankfurter Str.145, 61476 Kronberg/ Ts., Vācija.
Izplatītājs: Procter & Gamble, Kr. Valdemāra 21, Rīga, LV-1010.
Ražots Vācijā.
Bezmaksas servisa nodrošināšana zobu birstes uzgaļiem un piederumiem
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks atcelta, ja elektriskās zobu birstes uzgaļa bojājums ir radies izmantojot citu zīmolu elektriskās zobu birstes uzgaļus un/vai piederumus.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu zobu birstes uzgaļus un/vai piederumus Oral-B zobu birstes rokturim.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu zobu birstes uzgaļu un/vai piederumu kvalitāti. Tāpēc mēs nevaram nodrošināt tīrīšanas kvalitāti ar citu zīmolu zobu birstes uzgaļiem un/vai piederumiem, kā norādīts iegādājoties elektrisko zobu birstes rokturi.
• Oral-B nevar nodrošināt citu zīmolu zobu birstes uzgaļu un/vai piederumu atbilstību.
• Oral-B nevar paredzēt ilgstošu efektu, izmantojot citu zīmolu zobu birstu uzgaļus un/vai piederumus Oral-B zobu birstes rokturim.
Visiem Oral-B nomaiņas zobu birstes uzgaļiem un / vai piederumiem ir Oral-B logo un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod nomaiņas zobu birstes uzgaļus un/vai piederumus vai roktura daļas ar citu zīmola nosaukumu.
52
Eesti
Palun lugege juhendit hoolikalt enne seadme esmakordset kasutust.
TÄHTIS
Hoidke seadet nii, et see ei saaks vette ega porandale kukkuda. Toitejuhtme pistik peab alati olema holpsasti ligipaasetav.
Kontrollige regulaarselt ega juhe ei ole kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud, viige laadija Oral-B teeninduskesku­sesse. Kahjustatud või rikkis seadet ei tohi kasutada. Ärge püüdke toodet muuta ega parandada. See võib tekitada tuleohtu, elektrilööke või vigastusi.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks alla 12- aastastele. Füüsiliselt või vaimselt vähemvõimekad ning vastavate kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad hambaharja kasutada ainult järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega seonduvaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Veepritsi tohib kasutada ainult tootja kasutusjuhistes välja toodud vedelikega.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt vastavalt käesolevale juhendile. Ärge kasutage lisaosi, mis ei ole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis, kui kahjustust ei ole näha.
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage see kohe vooluvõrgust.
• Ärge võtke toodet osadeks lahti, välja arvatud patarei ära viskamiseks. Patarei seadmest väljavõtmisel vaadake ette, et positiivsel (+) ja negatiivsel (–) klemmil ei tekiks lühist.
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni
pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
• Kui te saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu, pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
Seadme osad
Hambahari 1 Laadimisalus 2 Aku madala laetuse märgutuli 3 Laadimisindikaator 4 Hambaharja käepide (laetav) 5 Sees/väljas-lüliti 6 Survesensori märgutuli 7 Hambaharja otsik
(vt jaotis «Hambaharja otsikud ja lisaseadmed»)
8 Hambaharja otsikute karp
Veeprits 9 Joaotsaku hoiulahter 10 Joaotsik 11 Joalüliti 12 Joaotsaku vabastusnupp 13 Toitenupp 14 Veesurve valits 15 Lüliti mootoriosal (vee sisse- ja väljalülitus) 16 Veepritsi mootoriosa 17 Veemahuti (600 ml) 18 Juhtmehoidik
Tehnilised andmed
Pinge: vt laadimisseadme põhjalt.
Hambaharja kasutamine
Ühendamine ja laadimine
Hambahari on veekindla käepidemega, elektriliselt ohutu ning seda võib kartmatult vannitoas kasutada.
• Ühendage laadija elektripistikusse. Asetage käepide (4) laadijasse (1) (a).
• Roheline laadimisindikaatori tuli vilgub (3) käepideme laadimise ajal. Kui käepide on täielikult laetud, siis põleb roheline tuli pidevalt 5 sekundit ning lülitub seejärel välja. Täislaetuna on võimalik hambaharja kasutada regulaarselt (kaks korda päevas mõlemal korral kaks minutit) umbes seitse päeva. Kui soovite kontrollida laetust, kui laadimistuli ei põle, siis tõstke korraks käepide üles ning asetage tagasi laadimisseadmesse. Laadimisindikaatori tuli põleb pidevalt 5 sekundit ja kustub, kui käepide on täis laetud.
• Kui taaslaetav aku hakkab tühjaks saama, siis punane madala akulaetuse märgutuli (2) süttib ja vilgub pärast väljalülitamist.
• Igapäevaseks kasutamiseks võib hambaharja käepidet hoida laadijas, et selle aku oleks pidevalt täis. Ülelaadimine on võimatu. Kuid
53
keskkonnasäästlikkust silmas pidades soovitab Oral-B laadija välja lülitada kuni järgmise laadimise vajaduseni.
• Aku maksimaalse mahutavuse säilitamiseks võtke laadija pesast välja ning kasutage käepidet kuni selle täieliku tühjenemiseni vähemalt iga 6 kuu järel.
Märkus: Kui laadimistuli ei hakka kohe vilkuma, siis jätkake laadimist. Tuli süttib 10–15 minuti pärast.
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Hambahari pakub erinevaid harjamisrežiime erinevate suuhooldusvajaduste jaoks: «Daily Clean» Suurepärane suupuhastus. («igapäevaselt puhastav») «Sensitive» Õrn, kuid põhjalik puhastamisrežiim («tundlik») tundlikele piirkondadele. «Whitening» Suurepärane poleerimine («läikestav») vahetevahel või igapäevaseks
kasutamiseks.
Kuidas valida erinevaid režiime:
• Vajutage on/off nuppu (5) ühe korra ja hambahari hakkab automaatselt «Daily Clean» režiimil tööle.
• «Sensitive» ja «Whitening» režiimile ümberlülitamiseks vajutage järjest nuppu (5).
• «Whitening» režiimilt hambaharja väljalülitamiseks vajutage veel üks kord nuppu (5).
• Kui soovite hambaharja välja lülitada «Daily Clean» või «Sensitive» režiimilt, siis vajutage ja hoidke on/off nuppu all kuni mootori seiskumiseni.
Pesemistehnika
Ühendage harjapea (7) käepideme külge. Hambaharja võib kasutada kõikide hambapastadega. Pritsmete vältimiseks asetage hari hammastele enne seadme sisselülitamist. Juhtige harja aeglaselt hambalt­hambale. Enne järgmisele hambale liikumist, hoidke harja mõne sekundi vältel paigal. Peske nii hambaid kui igemeid, kõigepealt välimistelt pindadelt, siis seest (keele poolt), kõige viimaks närimispinnalt. Ärge suruge harja liiga kõvasti ega hõõruge.
Hambaharja kasutamise tagajärjel võivad esimeste päevade jooksul igemed natukese veritseda. Veritsemine peaks mõne päeva jooksul tavaliselt lõppema. Kui see peaks kestma kauem kui 2 nädalat, võtke ühendust hambaarsti või hügieeni­kuga. Tundlike igemete ja hammaste korral soovitab Oral-B kasutada «Sensitive» režiimi (sõltub mudelist).
Surveandur
Parimate harjamistulemuste tagamiseks on teie hambahari varustatud surumise reguleerimise funktsiooniga (c). Kui harja surutakse liiga kõvasti,
54
süttib punane surveanduri märgutuli (6), tuletades teile meelde, et on vaja survet vähendada. Lisaks on kuulda ka teistsugust heli harjamise ajal. Aeg-ajalt kontrollige surveanduri töökorras olekut vajutades kasutamise ajal kergelt harjapeale.
Professionaalne taimer
Lühike, tuntav ja kuuldav heli 30-sekundiliste vaheaegadega tuletab meelde, et täieliku puhtuse saavutamiseks tuleb suu nelja sektorit võrdselt harjata (d). Pikk pulseeriv heli annab märku, kui hambaarstide poolt soovitatav 2 minutit harjamist on läbi saanud. Taimeri mällu salvestub harjamisele kulunud aeg isegi siis, kui hari lülitatakse harjamise käigus lühiajaliselt välja. Ainult siis, kui paus kestab kauem kui 30 sekundit, lähtestab taimer ennast uuesti.
Hambaharja otsik ja lisaseadmed (sõltuvad mudelist)
Oral-B Professional Care pakub oma valikus erinevaid hambaharjaotsikuid ning lisatarvikuid, vastamaks teie individuaalsetele vajadustele. Vahetusharjad ja lisaseadmed on saadaval Oral-B tooteid müüvates poodides.
Oral-B vahetushari Precision Clean
Oral-B Precision Clean harja eriomaduseks on suurepärane võnkuv­pöörlev liikumine, mis puhastab teie
hambaid nii igemepiiril kui ka raskesti ligipääsetavates kohtades (nt hammaste tagant). Kompaktne ümmargune hari ümbritseb igat hammast ning puhastab neid põhjalikult.
Oral-B vahetushari Sensitive
Oral-B Sensitive harja abil saab tundlikke
hambaid ja igemeid põhjalikult puhastada.
Harja tekstuur on eriti pehme, see on õrn
hammaste ja igemete vastu.
Oral-B vahetushari 3D White
Otsik 3D White on välja töötatud
spetsiaalselt hammaste poleerimiseks ja
nende naturaalseks valgendamiseks ning
eemaldab kohvi, tee ning tubaka jäljed.
Me ei soovita kasutada vahetusharja Oral-B 3D White sel juhul, kui kannate hambaklambreid. Alla 12-aastased lapsed ei tohiks Oral-B 3D White vahetusharja kasutada.
Oral-B harjapeadel on sinised INDICATOR® harjased, mis aitavad kindlaks määrata harja vahetamise vajadust. Kaks korda päevas ning kahe minuti jooksul asetleidva põhjaliku puhastuse tulemusena kulub helesinine värv poole peale maha umbes 3 kuu jooksul ning see annab märku harja vahetamise vajadusest.
Soovitusi puhastamiseks
Loputage hambaharja otsikut või lisaseadet mitme sekundi vältel jooksva vee all, käepide sisse lülitatud. Seejärel lülitage käepide välja ja eemaldage harjaot­sik või lisaseade käepideme küljest. Puhastage kõiki osi eraldi jooksva vee all (e), seejärel pühkige enne otsiku tagasipanemist kuivaks ning asetage käepide laadimisalusele.
B Veepritsi kasutamine
Enne esmakasutust täitke veemahuti (17) ning laske kogu veel seadmest läbi voolata, hoides veepritsi mootoriosa (16) kraanikausi kohal.
• Kinnitage üks joaotsakutest (10) klõpsatusega käepideme külge (f). Täitke veemahuti leige veega. Kui soovite lisada vette suuvett, siis veenduge, et täidate veemahuti kõigepealt leige veega ning alles seejärel lisate suuvett (g).
• Veepritsi sisselülitamiseks vajutage toitenupule (13) (h). Sel ajal peab mootoriosal olev lüliti olema alumises asendis e vesi välja lülitatud.
• Valige veesurve valitsa abil sobiv veesurve (14) (1 = õrn, 5 = tugev) (i). Soovitame alustada asetusega 1, eriti siis, kui teie igemed kalduvad veritsema või veepritsi kasutavad lapsed.
• Kummarduge kraanikausi kohale ning pange joaotsik hammastele ja igemetele. Veejoa sisselülitamiseks lükake mootoriosal olev liuglüliti (15) üles (j). Hoidke suud veidi lahti, et vesi saaks kraanikaussi voolata.
Joalülitit (11) üles või alla lükates saate valida kahe erineva veejoa vahel (enne seda lülitage veejuga välja, lükates mootoriosal olevat lülitit alla): Pöörlev veejuga üldpuhastuseks ja igemete massaažiks (joalüliti on alumises asendis): veejoa pöörlemine ning selle mikromullid aitavad veejoal hõlpsasti igemepiiri alla tungida ja igemeid õrnalt masseerida (I).
enam vett ei tule. Sellega väldite bakterite kogunemist seisvasse vette.
Veepritsi väljalülitamiseks vajutage toitenupule.
Joaotsaku eemaldamiseks vajutage joaotsaku vabastusnupule (12) (k). Pühkige käepide ja irrigaatori joaotsak alati kuivaks; asetage käepide alati tagasi alusele. Joaotsakuid võib hoida vastavas hoiulahtris (9).
Puhastamine
Pühkige seadme välispinda niiske lapiga. Veemahuti ning joaotsiku hoiulahter on eemaldatavad ning masinpesukindlad.
Toodud andmed võivad muutuda ilma etteteatamiseta.
Valmistaja: Braun GmbH, Frankfurter Str.145, 61476 Kronberg/Ts., Saksamaa.
Valmistatud Saksamaal.
Sisaldab akut. Antud toodet ei tohi visata segaolmejäätmete hulka. Kõik kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb koguda lahus ja viia selleks ettenähtud lähimasse tasuta vastuvõtu punkti. Kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning patareide ja akude lahuskogumine ning materjalide ringlussevõtt aitavad vähendada keskkonnale ja tervisele kohalduvaid riske. Lisainformatsiooni kasutuselt kõrvaldatud seadmete lahuskogumise kohta saad kohalikust omavalitsusest, jäätmekäitlusettevõtetelt või seadmeid müüvatelt kauplustelt.
Sirge veejuga (joalüliti on ülemises asendis): sirge veejuga on mõeldud täpseks puhastamiseks (m).
Maksimaalne kasutusaeg: 15 minutit. Jahtumisaeg: 2 tundi.
Üldiselt soovitame vahetada irrigaatori joaotsik välja iga 3 kuu tagant.
Pärast kasutamist
Tühjendage veemahuti alati täielikult. Kui teie hambaarst on soovitanud veepritsiga kasutada suuvett lahust, laske pärast veepritsi kasutamist sellest veidi vett läbi voolata enne, kui mahuti täiesti tühjaks teete. Nii väldite sademe tekkimist. Hoidke irrigaator kindlasti sisselülitatuna, kuni joaotsakust
55
Garantii
Seadmel on kaheaastane garantii, mis hakkab kehtima seadme müügipäevast. Garantiiaja jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel ilmnenud vead, mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist või valmistamisest ja koostamisest, vahetatakse välja vigased detailid või kogu seade vastavalt sellele, kuidas me otsustame. Käesolev garantii kehtib igas riigis, kus seda seadet tarnib Braun või tema volitatud edasimüüja.
Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke on põhjustanud seadme vale kasutamine, normaalne kulumine või kasutamine, eriti harjapeade korral. Samuti ei kehti garantii vigade korral, mis ei halvenda seadme väärtust ega kasutust. Garantii ei kehti, kui seadet ei ole parandatud Brauni ametlikus hooldus- ja parandustöökojas ega Brauni varuosadega.
Garantiiteenuse kasutamiseks esita või saada komplektne seade koos ostukviitungiga Brauni volitatud hoolduskeskusesse. See garantii ei mõjuta mingil määral tarbija seadusjärgseid õigusi.
Simson OÜ, Raua 55, 10152 Tallinn. Tel: 627 8730. Faks: 627 8739.
Simson OÜ, Aleksandri 6, 51004 Tartu. Tel: 7 343 494.
Simson OÜ, Laine 4, 80016 Pärnu. Tel: 4 427 231.
Vahetatavate harjapeade ja tarvikute garantii
Oral-B garantii ei kehti, kui elektrilise laetava käepideme kahjustus on tekitatud mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute kasutamisest.
Oral-B ei soovita kasutada mitte-Oral-B vahetusharju ja/või tarvikuid.
• Oral-B´l puudu kontroll mitte-Oral-B vahetus- harjade ja/või tarvikute kvaliteedi üle. Seega ei saa me tagada mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute puhastusefektiivsust sellisena, nagu see on kirjeldatud elektrilise laetava käepideme algse ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute head sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha mitte-Oral-B vahetus- harjade ja/või tarvikute pikaaegset toimet käepideme kulumisele.
Kõik Oral-B vahetatavad harjapeadel ja/või tarvikutel on Oral-B logo ja nad vastavad Oral-B kõrgetele kvaliteedistandarditele. Oral-B ei müü vahetatavaid harjapäid ja/või tarvikuid ega käepideme osi mis tahes muu brändinime all.
www.service.braun.com
56
кЫТТНЛИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструк­цию перед тем, как начать пользоваться данной щеткой.
ВАЖНО
Данное устройство должно быть установлено таким образом, чтобы предупредить падение в воду или на пол. Штекер всегда должен находиться в зоне досягаемости.
Периодически проверяйте шнур электропитания на наличие повреждений. В случае наличия повреждений, отнесите зарядное устройство в сервисный центр Oral-B Braun. Не используйте поврежденное или неработающее устройство. Не усовершенствуйте и не разбирайте устройство самостоятельно. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током и иным повреждениям.
Данный продукт не предназначен для детей до 12 лет. Лица с ограниченными физическими или умственными способностями или с недостаточным опытом могут использовать зубную щетку под контролем лиц, отвечающих за их общую безопасность, либо после инструктирования по вопросам использования и мерам безопасности.
Не игрушка!
Используйте только рекомендо­ванные изготовителем жидкие средства, подходящие к ирригатору.
Используйте данное устройство только по назначению, как описано в данном руководстве. Не используйте запасные или дополнительные детали, не рекомендованные изготовителем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если устройство уронили, насадка должна быть заменена перед следующим использованием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость. Не рекомендуется размещать или хранить устройство в местах, откуда устройство может упасть в раковину или ванну с водой. Не пытайтесь достать упавшее в воду устройство. Немедленно отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоятельно, за исключением случаев замены аккумулятора. При замене аккумулятора, действуйте осторожно, стараясь не замкнуть положительный (+) и отрицательные (–) контакты.
• Во время отключения устройства от электропитания, всегда держитесь за штекер, а не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера шнура электропитания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• В случае если Вы проходите стоматологическое лечение, проконсультируйтесь с Вашим лечащим врачом-стоматологом перед началом использования.
Описание
Зубная щетка 1 База зарядного устройства 2 Индикатор низкого уровня заряда 3 Индикатор уровня заряда 4 Рукоятка зубной щетки (аккумуляторная) 5 Кнопка включения/выключения 6 Индикатор датчика давления 7 Сменная насадка
(см. «Сменные насадки и аксессуары»)
8 Контейнер для насадок
Ирригатор 9 Контейнер для насадок 10 Насадка для ирригатора 11 Переключатель режимов ирригатора 12 Кнопка для снятия насадки 13 Кнопка включения/выключения 14 Регулятор давления воды 15 Переключатель включения/выключения
водына рукоятке 16 Рукоятка ирригатора 17 Контейнер для воды (600 мл) 18 Отсек для хранения шнура
Спецификация:
Спецификацию электропитания см. также на дне зарядного устройства.
57
A Использованиe электрической щетки
Подсоединение и зарядка
Рукоятка Вашей зубной щетки водонепро­ницаема, электрически безопасна и Вы можете без сомнений использовать ее в ванной комнате.
• Включите прибор в электрическую розетку и поставьте рукоятку (4) на зарядное устройство (1) (a).
• Зеленый индикатор уровня зарядки (3) мигает, пока рукоятка заряжается. Когда рукоятка будет полностью заряжена, зеленый индикатор зарядки будет гореть непрерывно в течение 5 секунд и затем погаснет. После полной зарядки Вы можете чистить зубы щеткой, примерно, одну неделю (2 раза в день по 2 минуты) до полной ее разрядки. Чтобы проверить уровень заряда после того, как индикатор погаснет, приподнимите рукоятку ненадолго и поставьте ее обратно на зарядное устройство. Индикатор заряда будет гореть в течение 5 секунд и потом погаснет, если рукоятка заряжена полностью.
• При низком уровне заряда аккумулятора загорится красный индикатор (2), он начнет мигать после выключения устройства.
• При ежедневном использовании щетки Вы можете хранить рукоятку на зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный уровень заряда щетки. Перезарядка аккумуля­тора невозможна. Однако в целях защиты окружающей среды, Oral-B рекомендует Вам отключать зарядное устройство от электро­питания до того момента, когда понадобится следующая подзарядка аккумулятора.
• Для того чтобы поддерживать максимальную емкость аккумуляторной батареи, не реже 1 раза в 6 месяцев отключайте зарядное устройство от сети и используйте щетку регулярно до ее полной разрядки.
Внимание: Если индикатор заряда не загорелся сразу, продолжайте заряжать рукоятку, индика­тор снова начнет мигать через 10–15 минут.
Режимы чистки (в зависимости от модели)
Ваша щетка имеет разные режимы чистки, из которых Вы можете выбрать наиболее подходящий для Вас:
«Ежедневная Tщательная чистка. чистка» «Чувствительный» Mягкая, но тщательная
чистка чувствительных областей полости рта.
«Полировка» Исключительная полировка
и естественное отбеливание зубов в особых случаях или ежедневно.
58
Для переключения между режимами:
• Нажмите кнопку включения/выключения (5), и щетка автоматически включит режим «Ежедневная чистка».
• Для переключения в режимы «Чувствитель- ный» и «Полировка», нажмите кнопку включе­ния/выключения несколько раз подряд.
• Чтобы отключить режим «Полировка», нажмите кнопку включения/выключения еще раз.
• Чтобы выключить щетку из режима «Ежедневная чистка» или «Чувствительный», нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте до тех пор, пока она не остано­вит работу.
Техника чистки
Присоедините насадку к рукоятке Вашей зубной щетки. Вы можете пользоваться любым типом зубной пасты. Чтобы избежать разбрызгивания, коснитесь насадкой зубов до включения щетки. Медленно передвигайте щетку от одного зуба к другому, задерживаясь на поверхности каждого зуба несколько секунд. Чистите десны таким же образом, как и зубы, сначала снаружи, а затем внутри. На заключительном этапе почистите жевательные поверхности зубов. Не нажимайте на щетку слишком сильно и не пытайтесь тереть.
В течение первых дней использования десны могут кровоточить. Если кровоточивость сохраняется более двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у вас чувствительные зубы и десны, Oral-B рекомендует использовать режим «Чувствительный» (в зависимости от модели).
Датчик давления
Для защиты Ваших зубов и десен от чрезмерной нагрузки, Ваша щетка имеет датчик давления (с). Если Вы слишком сильно нажимаете на щетку, датчик давления загорается красным (6), напоминая Вам, что нужно уменьшить давление. Вы почувствуете и услышите это. Периодически необходимо проверять функционирование датчика давления, слегка нажимая на головку щетки во время использования.
Профессиональный таймер
Короткий прерывающийся звук через каждые 30 секунд напоминает о необходимости равномерной чистки каждого квадранта Вашего рта.
Более долгий прерывающийся звук извещает о том, что с начала времени чистки прошло 2 минуты (оптимальное время чистки, рекомен­дуемое стоматологами).
Пройденное время чистки фиксируется встроен­ным таймером даже при кратковременном отключении щетки (не более 30 секунд) во время чистки. При паузе во время чистки свыше 30 секунд, таймер обнуляется.
Сменные насадки и аксессуары (в зависимости от модели)
Oral-B Professional Care предлагает разнообраз­ные насадки, позволяющие выбрать наиболее подходящие именно для Вас. Сменные насадки и аксессуары можно приобрести в магазинах, имеющих в своем ассортименте продукты Oral-B.
Насадка Oral-B Precision Clean
Насадка Oral-B Oral-B Precision Clean с помощью превосходной комбинации возвратно-вращательных и пульси-
рующих движений эффективно чистит Ваши зубы, чистит вдоль линии десен и в труднодоступных местах таких, например, как задние зубы. Компактная круглая головка обеспечивает охват и чистку зубов со всех сторон.
Насадка Oral-B Sensitive
Насадка Braun Oral-B Sensitive дает
превосходные результаты чистки
для чувствительных зубов и десен.
Для изготовления этой насадки используются сверхмягкие щетинки, которые бережно очищают Ваши зубы и десна.
Насадка Oral-B 3D White
Для ежедневной и приуроченной к
особым случаям полировки зубов
используйте насадку Oral-B 3D White.
Наличие специально разработанной вместе со стоматологами полирующей чашечки способствует возвращению естественной белизны зубам посредством удаления потем­нений (от кофе, чая и табака) с поверхности эмали.
Не рекомендуется используйте насадку Oral-B 3D White, если у вас есть брекеты. Насадка Oral-B 3D White не должна использоваться детьми до 12 лет.
Голубые щетинки INDICATOR®, присутствующие на каждой насадке Oral-B, помогут Вам узнать о времени, когда Вам необходимо заменить насадку. При ежедневной тщательной чистке зубов дважды в день по 2 минуты, голубые щетинки постепенно обесцвечиваются в течение 3 месяцев, таким образом, информируя Вас, о необходимости замены насадки.
Рекомендации по чистке
После использования промойте головку щетки или насадку под струей воды в течение несколь­ких секунд. Рукоятка должна быть включена. Выключите рукоятку и снимите насадку. Промойте все части отдельно под струей воды (е), затем вытрите их насухо перед тем, как вы снова соберете щетку. Поставьте рукоятку на зарядное устройство.
B Использование ирригатора
Перед первым использованием ирригатора наполните контейнер для воды (17) и пропустите всю воду полностью через устройство, держа рукоятку ирригатора (16), над раковиной.
• Присоедините одну из насадок (10) к рукоятке до щелчка (f). Наполните контейнер теплой водой, по желанию добавьте ополаскиватель для полости рта. Убедитесь, что Вы сначала налили теплую воду, а затем добавьте ополаскиватель для полости рта (g).
• Включите ирригатор, нажав кнопку включения/ выключения (13) (h). (Переключатель на ручке должен находиться в нижнем положении = перекрыть воду).
• Выберите интенсивность напора водяной струи с помощью регулятора давления (14) (1=слабая, 5=сильная) (i). Рекомендуется начинать с уровня 1, особенно, если Ваши десны кровоточат или если ирригатор используется детьми.
• Наклонитесь над раковиной и направьте ирригатор на Ваши зубы и десны. Передвиньте переключатель (15) в верхнее положение, чтобы открыть воду (j). Приоткройте слегка рот, чтобы вода стекала в раковину.
Вы можете выбрать один из двух режимов работы ирригатора, передвигая переключатель (11) в верхнее или нижнее положение (перед тем, как делать это, перекройте водный поток, поставив переключатель на рукоятке в нижнее положение):
Турбо поток (душ) для чистки и массажа десен (переключатель турбины – в нижнем положении): турбо поток (душ) с микропузырьками разработан для мягкого массажа десен, для эффектвного проникновения под край десны и несъемные зубные конструкции (l).
Монопоток (струя) (переключатель турбины – в верхнем положении): монопоток (струя) разработан для удаления остатков пищи и зубного налета из межзубных промежутков (m).
Максимальное время работы: 15 минут Время охлаждения: 2 часа
59
Рекомендуется менять насадку для ирригатора каждые 3 месяца.
После использования
Всегда полностью выливайте воду из контейнера. Если Ваш стоматолог рекомендует, используйте ополаскиватель для полости рта, промывайте ирригатор чистой водой до того, как Вы опустошите контейнер целиком, чтобы не допустить отложения осадка. Убедитесь, что Вы держите ирригатор включенным до того момента, пока вода не перестанет течь через насадку ирригатора, чтобы предотвратить размножение бактерий в стоячей воде.
Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить ирригатор.
Нажмите кнопку для снятия насадки, чтобы снять насадку(12) (k). Всегда вытирайте ручку ирригатора и насадку насухо; ставьте ручку ирригатора обратно на базу-подставку. Храните насадку для ирригатора в специальном контейнере (9).
Чистка
Регулярно протирайте корпус устройства влажной тряпкой. Контейнер для воды и контейнер для насадок снимаются и их можно мыть в посудомоечной машине.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Не утилизируйте продукт как бытовой отход. Утилизация может быть произведена в Сервисном центре Oral-B Braun или в соответствии с требованиями страны.
60
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия в течение двух лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с Законом о защите прав потребителей. Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации Braun, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой компанией Braun или ее компанией­дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Осуществление гарантийного обслуживания не влияет на дату истечения срока гарантии. Гарантия на замененные части истекает в момент истечения гарантии на данное изделие.
Данная гарантия не распространяется на случаи повреждения или поломки изделия в результате неправильного использования (см. список ниже), естественного износа, особенно в отношении насадок для рукоятки щетки, а также дефектов изделия не имеющих эффекта для функционирования данного устройства. Гарантия не является действительной в случае ремонта изделия не авторизованными сервисными службами и в случае неиспользования оригинальных запасных частей Braun. Для осуществления гарантийного обслуживания, передайте данное изделие в авторизованный сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком, подтверждающим покупку изделия.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию В соответствии с законом РФ № 2300-1 от 7.02.1992 г. «О Защите прав потребителей» и принятым дополнением к закону РФ от 9.01.1996 г. «О внесении изменений и дополнений в закон «О Защите прав потребителей» и «Кодекс РСФСР об административных нарушениях», Oral-B Braun устанавливает срок службы на свои изделия равный двум годам с момента производства, если дату продажи установить невозможно.
Изделия Oral-B Braun изготовлены в соответствии с высокими требованиями европейского качества. При бережном использовании и при соблюдении правил по эксплуатации, приобретенное Вами изделие Oral-B Braun может иметь значительно больший срок службы, чем срок, установленный в соответствии с Российским законом.
Случаи, на которые гарантия не распространяется: – дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по
эксплуатации; – неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек,
– работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только
предохраненными от протекания
батарейками).
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантий­ного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Oral-B Braun по телефону 8-800-200-20-20
Только для Великобритании: Данная гарантия не влияет на Ваши права, установленные законом.
Номинальное количество основного изделия – 1 шт.
ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, Å‡ÛÌ ÉÏ·ï
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany
RU: Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания»; 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16A, стр. 2, Тел. 8-800-200-20-20
BY: Импортер в Республике Беларусь: ООО «Электросервис», 220012, Республика Беларусь, г.Минск, ул.Чернышевского, 10А, к. 412А3. Служба потребителей: РБ, Минск, 220030, а/я 211.
Гарантия на сменные насадки и аксессуары
Гарантия Oral-B будет недействительна, если повреждение электрической щетки Oral-B связано с использованием сменных насадок и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование таких сменных насадок и / или аксессуаров.
• Oral-B не может контролировать качество сменных насадок и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B. Таким образом, мы не можем гарантировать эффективность чистки зубов с использованием таких сменных насадок и / или аксессуаров, о чем потребитель был проинформирован во время покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не может обеспечить тот факт, что сменные насадки и / или аксессуары, не произведенные Oral-B, подойдут к элек­трической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать долгосрочные последствия замены насадок и / или аксессуаров на ручке или головке щетки на насадки и\или аксессуары, не произведенные Oral-B.
Все сменные насадки и / или аксессуары, использующиеся на щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и отвечать высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки и / или аксессуары под любым другим именем или брендом, кроме Oral-B.
Товар сертифицирован.
61
ìÍ‡ªÌҸ͇
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО
Цей пристрій має бути встановле­ний так, щоб попередити падіння у воду або на підлогу. Штекер завжди повинен знаходитися в зоні досяж­ності.
Періодично перевіряйте шнур електроживлення на наявність пошкоджень. У випадку виявлення пошкоджень, віднесіть зарядний пристрій в сервісний центр Oral-B Braun. Не використовуйте пошкоджений або непрацюючий пристрій. Не удоскональте і не розбирайте пристрій самостійно. Це може призвести до загорання, ураження електричним струмом або інших пошкоджень.
Цей продукт не призначений для використання дітьми до 12-ти років. Не призначений для використання особами з обмеженими фізичними або розумовими здібностями за винятком випадків, коли вони знаходяться під спостереженням осіб, які відповідають за їх загальну безпеку або після інструктування з питань використання і заходів безпеки.
Не іграшка.
Використовуйте тільки рекомендо­вані виробником рідкі засоби, які підходять до іригатора.
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції. Не використовуйте запасні або додаткові деталі, не рекомендовані виробником.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо пристрій падав, насадка повинна бути замінена перед наступним використанням, навіть якщо немає видимих пошкоджень
62
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не рекомендується розміщувати або зберігати пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти в раковину або ванну з водою. Не намагайтеся дістати пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть його від електромережі .
• Не розбирайте даний пристрій самостійно, за винятком випадків заміни акумулятора. При заміні акумулятора дійте обережно, намагаючись не замкнути позитивний (+) і негативний (–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електро- мережі, завжди тримайтесь за штекер, а не за сам шнур.
• Не торкайтеся штекера шнура електро- живлення вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування, проконсультуйтеся з Вашим лікарем­стоматологом перед початком використання даної зубної щітки.
Опис
Зубна щітка 1 База зарядного пристрою 2 Індикатор низького рівня заряду 3 Індикатор рівня заряду 4 Рукоятка зубної щітки (акумуляторна) 5 Кнопка увімкнення/вимкнення 6 Індикатор датчика тиску 7 Змінна насадка
(див. «Змінні насадки і аксесуари»)
8 Контейнер для насадок
Іригатор 9 Контейнер для насадок 10 Насадка для іригатора 11 Перемикач режимів іригатора 12 Кнопка для зняття насадки 13 Кнопка увімкнення/вимкнення 14 Регулювальник тиску води 15 Перемикач на рукоятці увімкнення/
вимкнення води 16 Рукоятка іригатора 17 Контейнер для води (600 мл) 18 Відсік для зберігання шнура
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. також на дні зарядного пристрою.
A Використання електричної
щітки
Підключення і зарядка
Рукоятка Вашої зубної щітки водонепроникна, електрично безпечна і Ви можете без сумнівів використовувати її у ванній кімнаті.
• Включить прилад в електричну розетку і поставте рукоятку (4) на зарядний пристрій (1) (a).
• Зелений індикатор рівня заряду (3) блимає, поки ручка заряджається. Коли ручка буде повністю заряджена, зелений індикатор зарядки буде світитися безперервно протягом 5 секунд і потім вимкнеться. Після повної зарядки Ви можете чистити зуби щіткою, приблизно, один тиждень (2 рази в день по 2 хвилини) до повної її розрядки. Щоб перевірити рівень заряду після того, як індикатор вимкнеться, підніміть ручку ненадовго і поставте її назад на зарядний пристрій. Індикатор заряду буде світитися протягом 5 секунд і потім вимкнеться, якщо ручка заряджена повністю.
• При низькому рівні заряду акумулятора засвітиться червоний індикатор (2), він почне блимати після вимкнення пристрою.
• При щоденному використанні щітки Ви можете зберігати рукоятку на зарядному пристрої, щоб підтримувати повний рівень заряду щітки. Перезарядка акумулятора неможлива. Проте в цілях захисту довкілля, Oral-B рекомендує Вам відключати зарядний пристрій від елек­троживлення до того моменту, коли знадоби­ться наступне заряджання акумулятора.
• Для того, щоб підтримувати максимальну ємкість акумуляторної батареї, не рідше ніж 1 раз в 6 місяців відключайте зарядний пристрій від мережі і використовуйте щітку регулярно до її повної розрядки.
Увага: Якщо індикатор заряду не засвітився відразу, продовжуйте заряджати рукоятку, індикатор знову почне блимати через 10–15 хвилин.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення, з яких Ви можете вибрати найбільш відповідний для Вас:
«Щоденне Pетельне чищення чищення»
«Чутливий» M’яке, але ретельне чищення
чутливих областей ротової порожнини.
«Поліровка» Bиняткова поліровка і природне
відбілювання зубів в особливих випадках або щодня.
Для перемикання між режимами:
• Натискайте кнопку увімкнення/вимкнення (5), і щітка автоматично увімкне режим «Щоденне чищення».
• Для перемикання в режими «Чутливий» і «Поліровка», натискайте кнопку увімкнення/ вимкнення кілька разів підряд.
• Щоб відключити режим «Поліровка», натискайте кнопку включення/виключення ще раз.
• Щоб вимкнути щітку з режиму «Щоденне чищення» або «Чутливий», натискайте кнопку увімкнення/вимкнення і утримуйте до тих пір, поки вона не зупинить роботу.
Техніка чищення
Приєднайте насадку до рукоятки Вашої зубної щітки. Ви можете користуватися будь-яким типом зубної пасти. Щоб уникнути розбризкування, торкніться насадкою зубів до увімкнення щітки. Повільно пересувайте щітку від одного зуба до іншого, затримуючись на поверхні кожного зуба декілька секунд. Чистіть ясна так само, як і зуби, спочатку зовні, а потім усередині. На завершальному етапі почистіть жувальні поверхні зубів. Не натискайте на щітку дуже сильно і не намагайтеся терти.
Протягом перших днів використання ясна можуть кровоточити. Якщо кровоточивість триває більше двох тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у вас чутливі зуби і ясна, Oral-B рекомендує використовувати режим «Чутливий» (залежно від моделі).
Датчик тиску
Для захисту Ваших зубів і ясен від надмірного навантаження, Ваша щітка має датчик тиску (с). Якщо Ви дуже сильно натискаєте на щітку, датчик тиску спалахує червоним (6), нагадуючи Вам, що потрібно зменшити тиск. Ви відчуєте і почуєте це. Періодично необхідно перевіряти функціонування датчика тиску, злегка натискуючи на голівку щітки під час використання.
Професійний таймер
Короткий звук, який Ви можете почути через кожних 30 секунд, нагадує про необхідність рівномірного чищення кожного квадранта Вашого рота.
Довший звук сповіщає про те, що з початку часу чищення минуло 2 хвилини (оптимальний час чищення, що рекомендується стоматологами).
Пройдений час чищення фіксується вбудованим таймером навіть при короткочасному вимиканні щітки (не більше 30 секунд) під час чищення. При паузі під час чищення понад 30 секунд, таймер обнуляється.
Змінні насадки і аксесуари (залежно від моделі)
Oral-B Professional Care пропонує різні насадки, що дозволяють вибрати найбільш відповідні
63
саме для Вас. Змінні насадки і аксесуари можна придбати в магазинах, що мають в своєму асортименті продукти Oral-B.
Насадка Oral-B Precision Clean
Насадка Oral-B Precision Clean за допомогою чудової комбінації поворотно-обертальних і пульсуючих
рухів ефективно чистить Ваші зуби, чистить уздовж лінії ясен і у важкодоступних місцях ротової порожнини, таких, наприклад, як задні зуби. Компактна кругла голівка забезпечує обхват і чищення зубів з усіх боків.
Насадка Oral-B Sensitive
Насадка Braun Oral-B Sensitive дає
чудові результати чищення для
чутливих зубів і ясен. Для вигото-
влення цієї насадки використовуються надм’які щетини, які дбайливо очищають Ваші зуби і ясна.
Насадка Oral-B 3D White
Для щоденної або нерегулярної
поліровки зубів використовуйте
насадку Oral-B 3D White. Наявність
спеціально розробленої разом із стоматологами поліруючої чашки сприяє поверненню природної білизни зубам за допомогою видалення потемнінь (від кави, чаю і тютюну) з поверхні емалі.
Не рекомендується використовувати насадку Oral-B 3D White, якщо у вас є брекети. Насадка Oral-B 3D White не повинна використовуватися дітьми до 12 років.
Зубна щітка ORAL-B містить блакитні щетини INDICATOR® для того, щоб допомогти Вам дізнатися про час, коли Вам необхідно замінити насадку. При щоденному ретельному чищенні зубів двічі на день по 2 хвилини, блакитні щетини поступово знебарвлюються протягом 3 місяців, таким чином інформуючи Вас про необхідність заміни насадки.
Рекомендації по чищенню
Після використання промийте голівку щітки або насадку під струменем води протягом декількох секунд. Рукоятка має бути увімкнена. Вимкніть рукоятку і зніміть насадку. Промийте всі частини окремо під струменем води (е), потім витріть їх досуха перед тим, як Ви знову зберете щітку. Поставте рукоятку на зарядний пристрій.
B Використання іригатора
Перед першим використанням іригатора наповніть контейнер для води (17) і пропустіть всю воду повністю через пристрій, тримаючи рукоятку іригатора (16), над раковиною.
64
• Приєднайте одну з насадок (10) до ручки, щоб відчути клік (f). Наповніть контейнер теплою водою, за бажанням додайте ополіскувач для порожнини рота. Переконайтеся, що Ви спочатку налили теплу воду, а потім додайте ополіскувач для ротової порожнини (g).
• Увімкніть іригатор, натискує кнопку увімкнення/вимкнення (13) (h). (Перемикач на ручці повинен знаходитися в нижньому положенні = перекрити воду).
• Виберіть інтенсивність натиску водяного струменя за допомогою регулятора тиску (14) (1=слаба, 5=сильная) (i). Рекомендується починати з рівня 1, особливо, якщо Ваші ясна кровоточать або якщо іригатор використо­вується дітьми.
• Нахиліться над раковиною і направте іригатор на Ваші зуби і ясна. Пересуньте перемикач (15) у верхнє положення, щоб відкрити воду (j). Відкрийте злегка рот, щоб вода стікала в раковину.
Ви можете вибрати один з двох режимів роботи іригатора, пересуваючи перемикач (11) у верхнє або нижнє положення (перед тим, як робити це, перекрийте водний потік, поставивши перемикач на рукоятці в нижнє положення):
Турбо потік (душ) для чищення і масажу ясен (перемикач турбіни – в нижньому положенні): турбо потік (душ) з мікробульбашками розроблений для м’якого масажу ясен, для ефективного проникнення під край ясен і незнімні зубні конструкції (l).
Монопотік (струмінь) (перемикач турбіни – у верхньому положенні): монопотік (струмінь) розроблений для видалення залишків їжі і зубного нальоту з міжзубних проміжків (m).
Максимальний час роботи: 15 хвилин Час охолоджування: 2 години
Рекомендується замінювати насадку для іригатора кожні 3 місяці.
Після використання
Завжди повністю виливайте воду із контейнеру. Якщо Ваш стоматолог рекомендує, використовуйте ополіскувач для порожнини рота, промивайте іригатор чистою водою до того, як Ви спустошите контейнер повністю, щоб не допустити відкладення осаду. Переконайтеся, що Ви тримаєте іригатор ввімкненим до того моменту, поки вода не перестане текти через насадку іригатора, щоб запобігти розмноженню бактерій у стоячій воді.
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб вимкнути іригатор.
Натисніть кнопку для знімання насадки (12) (k). Завжди витирайте ручку іригатора досуха і ставте її назад на базу-підставку. Зберігайте насадки для іригатора в спеціальному контейнері (9).
Чищення
Регулярно протирайте корпус пристрою вологою ганчіркою. Контейнер для води і контейнер для насадок знімаються і їх можна мити в посудо­мийній машині. В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення.
Не утилізуйте продукт як побутовий відхід. Утилізація може бути виконана в Сервісному центрі Oral-B Braun або відповідно до вимог країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном.Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для
цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або
з метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів); – для бритв – зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
65
Виготовлено: «Braun GmbH», Baumhofstrasse 40, DE-97828 Marktheidenfeld, Germany «Е‡ЫМ ЙП·п», Е‡ЫПıУЩ¯Ъ‡ТТВ, СЦ-97828 е‡НЪıВИ‰ВМЩВО¸‰, з¥ПВ˜˜ЛМ‡
ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно­Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
Гарантія на змінні насадки і аксесуари
Гарантія ORAL-B буде недійсна, якщо пошкодження електричної щітки ORAL-B пов’язане з використанням змінних насадок і / або аксесуарів, не вироблених ORAL-B.
ORAL-B не рекомендує використання таких змінних насадок і / або аксесуарів:
• ORAL-B не може контролювати якість змінних насадок і / або аксесуарів, не вироблених ORAL-B. Таким чином, ми не можемо гарантувати ефективність чищення зубів з використанням таких змінних насадок і / або аксесуарів, про що споживач був проінформований під час покупки електричної щітки ORAL-B.
• ORAL-B не може забезпечити той факт, що змінні насадки і / або аксесуари, не вироблені ORAL-B, підійдуть до електричної щітки ORAL-B.
• ORAL-B не може передбачити довгострокові наслідки заміни насадок і / або аксесуарів на ручці або голівці щітки на насадки і / або аксесуари, не вироблені ORAL-B.
Всі змінні насадки і / або аксесуари, що використовуються на щітці ORAL-B, повинні мати логотип ORAL-B і відповідати високим стандартам якості ORAL-B. ORAL-B не продає змінні насадки і / або аксесуари під будь-яким іншим ім’ям або брендом, окрім ORAL-B.
66
Қазақша
Осы тіс щеткасын пайдалану алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқуды өтінеміз.
МАЫЗДЫ
Берілген рал суа немесе жерге тсіп кетпейтіндей болып ондырылуы тиіс. Штекер рдайым ол жетімді жерде болуы ажет.
немі электр осылу сымыны блінбеуін тексеріп трыыз. Егер блінгенін байасаыз, зарядтау ралын Oral-B Braun ызмет крсету орталыына апарыыз. Заым келген немесе жмыс жасамайтын ралды олданбаыз. Бл ралды зііз жеке блшектемеіз жне жетілдірмеіз. Ол жанып кетуі, не электр соуы, не зге заым келтіруі ммкін.
Бл рал 12 жаса дейінгі балалара олдануа арналмаан. Бл тіс щеткасын абілеттері мен ммкіндіктері шектелген немесе тжірибесі жеткіліксіз адамдара, тек оларды жалпы ауіпсіздігіне жауапты жандарды баылауында болан жадайда немесе олдану нсаулытары жне ауіпсіздік ережесі бойынша нсаулытар жргізілген жадайда олдануа болады.
Ойыншы емес!
Тек ндіруші сынан, ирригатора сай келетін сйы ралдарды ана олданыыз.
Осы ралды берілген нсаулыта крсетілген масатта ана пайдаланыыз. Шыарушы-фирма сынбаан осымша блшектерді олданбаыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Егер құралды түсіріп алсаңыз, ешқандай көзге көрінер зақым келмесе де, келесі пайдаланардың алдында саптамасын ауыстыру қажет.
• Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз. Құралды суы бар раковина не ваннаға түсіп кету қаупі бар жерге қоюға не сақтауға кеңес берілмейді. Суға түсіп кеткен құралды шығарып алуға тырыспаңыз. Тез арада оны электр қорегінен ажыратыңыз.
• Бұл құралды аккумуляторын ауыстырғаннан басқа жағдайда өзіңіз жеке бөлшектемеңіз. Аккумуляторды ауыстырған жағдайда өте мұқият болыңыз, оң (+) және теріс (–) қосылу байланыстарын тұйықтап алмаңыз.
• Құралды электр қорегінен ажыратқан кезде үнемі сымның өзінен емес штекерден ұстаңыз. Электр қорегі сымының штекерін су қолыңызбен ұстамаңыз. Тоқ соғуы мүмкін.
• Егер сіз тісіңізді емдетіп жүрсеңіз, онда осы тіс щеткасын пайдаланбастан бұрын өзіңіздің тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Сипаттамасы
Тіс щеткасы 1 Зарядтаушы құрылғының тұғыры 2 Зарядтың төменгі деңгей индикаторы 3 Заряд деңгейінің индикаторы 4 Тіс щеткасының қолсабы (аккумуляторлық) 5 Қосу/өшіру түймешігі 6 Қысым көрсеткішінің индикаторы 7 Ауыспалы қондырма («Ауыспалы
қондырмалар мен жабдықтар» тарауын қараңыз)
8 Қондырмаларға арналған контейнер
Ирригатор 9 Қондырмалар контейнері 10 Ирригатор қондырмасы 11 Ирригатор режимдерін айырып-қосқыш 12 Қондырманы шешу түймешігі 13 Қосу/өшіру түймешігі 14 Су қысымының реттегіші 15 Суды қосу/өшіруге арналған қолсап айырып-
қосқышы 16 Ирригатор қолсабы 17 Суға арналған контейнер (600 мл) 18 Сымжеліні сақтау бөлімшесі
Ерекшелігі:
Электр қорегінің ерекшелігі туралы зарядтау құралының астынан оқыңыз.
A Электр щеткасын пайдалану
Қосу және зарядтау
Сіздің щеткаңыздың сабынан су өтпейді, қауіпсіз, сондықтан сіз оны жуынатын бөлмеде пайдалана аласыз.
• Зарядтау құралын немесе жиналған зарядтау құралын электр тогына қосыңыз да қолсабын (4) зарядтау құралына қойыңыз (1) (a).
67
• Тұтқасы заряд алып жатқан кезде заряд (3) деңгейінің жасыл индикаторы жыпылықтайды. Тұтқа толық зарядталып біткеннен кейін зарядтаушы құрылғының жасыл индикаторы 5 секунд бойына үздіксіз жанып тұрады да, содан соң сөнеді. Аккумулятор толық зарядталғаннан кейін Сіз тісіңізді щеткамен шамамен 1 апта (күніне 2 рет, 2 минуттан), заряды толық біткенге дейін тазалауыңызға болады. Заряд деңгейін тексеру үшін, индикатор сөнгеннен кейін тұтқаны қысқа мерзімге көтеріп, қайтадан зарядтаушы құрылғыға қойыңыз. Егер тұтқа толық зарядталса, заряд индикаторы 5 секунд бойы жанып тұрады да, содан соң сөнеді.
• Аккумулятордың зарядының аса төмен деңгейінде қызыл көрсеткіш (2), жанады да, құралды өшіргеннен кейін ол жыпылықтай бастайды.
• Щетканы күнделікті қолданған жағдайда сіз оның толықтай зарядталған деңгейі болуы үшін сапты зарядтау құралында ұстай аласыз. Аккумуляторды қайта зарядтау мүмкін емес. Алайда қоршаған ортаны қорғау мақсатында Oral-B зарядтау құралын электр қорегінен аккумуляторға келесі зарядтау қажет болған сәтке дейін ажыратып қоюға кеңес беріледі.
• Аккумулятор батарейкасының барлық күшін сақтау үшін 6 айда 1 рет зарядтау құралын электр желісінен ажыратып отырыңыз да щетканы толықтай заряды біткенше қолданыңыз.
Аса маңызды: заряд көрсеткіші бірден жанбаса, сапты зарядтай беріңіз, сонда көрсеткіш 10–15 минуттан кейін жыпылықтай бастайды.
Тазарту тәртіптері (щетка моделіне байланысты)
«Күнделікті Ұқыпты тазарту тазарту»
«Сезімтал Жұмсақ, бірақ ауыз қуысының тазарту» сезімтал тұстарын ұқыпты
тазарту
«Жылтырату» Күн сайын және арнайы бір
жағдайларда қолдануға арналған тісті ағарту мен ысып жылтыратудың ерекше сапасы.
Режимді ауыстыру үшін:
• Қосу/сөндіру кнопкасын басыңыз (5), тіс щеткасы автоматты түрде «Күнделікті тазарту» тәртібіне/режиміне ауысады.
• «Сезімтал тазарту» және «Жылтырату» режиміне/тәртібіне ауысу үшін қосу/сөндіру кнопкасын қатарынан бірнеше рет басу керек.
• «Жылтырату» режимін/тәртібін өшіру үшін, қосу/сөндіру кнопкасын тағы да бір рет басу керек.
68
• «Күнделікті тазарту» және «Жылтырату» режимін/тәртібін өшіру үшін қосу/сөндіру кнопкасын тіс щеткасы жұмысын тоқтатқанға дейін ұзаққа ұстап басыңыз.
Тазарту тәртібі
Қондырманы тіс щеткасының қолсабына орнатыңыз. Кез келген тіс пастасын қолдануға болады. Тіс пастасының жан жаққа шашырауын алдын алу үшін, қондырманы щетканы қоспас бұрын тіске жанастырыңыз. Щетканы әрбір тістің тұсынан бірнеше секунд тоқтап, бір тістен екіншісіне баппен қозғалтыңыз. Қызыл иекті де тіс сияқты алдымен сыртқы жағын, сосын ішкі жағын тазартыңыз. Ең соңында, тістердің шай­нау беттерін тазартыңыз. Щетканы батырың­қырап басып, ысқыламаңыз. Қолданудың бастапқы күндерінде қызыл иек қанталауы мүмкін. Егер қызыл иектің қанталауы екі жұмадан артық созылса, тіс дәрігеріне жолығыңыз. Егер тісіңіз бен қызыл иегіңіз сезімтал болса, Oral-B «Сезімтал» режимін қолдануды ұсынады (үлгісіне байланысты).
Қысым деңгейін көрсететін құрылғы
Сіздің тістеріңіз бен қызыл иекті шамадан тыс үйкеліс қысымынан сақтау үшін тіс щеткасының арнайы қысым деңгейінің мөлшерін (с) көрсететін құрылғы бар. Егер де Сіз тісіңізді тазарту барысында тіс щеткасын қатты басып пайдалансаңыз, қысым деңгейн көрсететін құрылғы қызыл түспен жанады (6). Сіз оны естіп, сезе аласыз. Сол себептен, қысым құрылғысының жұмысын мезгілмен тексеру қажет. Оны тіс тазарту барысында щетка басына әлсін қысым көрсетіп тексеруге болады.
Кәсіби таймер
Сіз сезіп еститін қысқа толастамайтын дыбыс әрбір 30 секунд сайын сіздің ауызыңыздың әрбір бөлігін біркелкі тазалау қажет екендігін еске салады.
Ал ұзағырақ үзілістi дыбыс тазалаудың басталғанынан кейін 2 минут (бұл тіс дәрігерлері құптаған ең жақсы уақыт) өткенін хабарлайды.
Тазалау кезіндегі уақыттың аяқталғанын уақыт көрсеткіші белгілейді, тіпті қысқа уақытқа (30 секунд) сөндірген кезде де. 30 сек. аса тазалау кезіндегі үзілісте уақыт өлшемі қайта­дан нольге келеді.
Ауыспалы қондырмалар мен жабдықтар (үлгісіне байланысты)
Oral-B Professional Care сіздің қалауыңыздан шығатын сан алуан қондырмалар түрлерін
ұсынады. Ауыспалы қондырмалар мен жабдық­тарды Oral-B өнімдері бар дүкендерден сатып алуға болады.
Oral-B Precision Clean қондырғысы
Oral-B Precision Clean қондырғысы аса мұқият тазалау үшін, ол сіздің тісіңізді, тіс етін қатарымен және аса қиын жерлерді қайта айналдыру
қозғалысының көмегімен тазалайды.
Oral-B Sensitive қондырғысы
Braun Oral-B Sensitive қондырғысы аса сезімтал тіс пен тіс еттерін тазалауда керемет нәтижелер береді.
Бұл қондырғыны дайындау үшін сіздің тісіңіз бен тіс еттерін сақтықпен тазалайтын тым жұмсақ қылдар пайдаланылады.
Oral-B 3D White қондырмасы
Oral-B 3D White қондырғысы арнайы
тістерді жылтырату және кофе, шәй
және табактың дақтарын кетiру
арқылы табиғи ағарту үшін арналған.
Егер сіздің тісіңізде брекет болса, онда Braun Oral-B 3D White қондырғысын қолдануға болмайды. Бұл қондырғыны сонымен қатар 12 жасқа толмаған балаларға да қолдануға болмайды.
Барлық саптамаларда көгілдір INDICATOR® қылтандары бар, ол сізге саптаманы қай уақытта ауыстыру керек екендігін білу үшін көмектеседі. Күнделікті тісті 2 рет 2 минуттан ұқыпты тазалағанда көгілдір қылтандар шамамен 3 ай ішінде жартылай түссіздене бастайды, бұл Сізге саптаманы ауыстыру қажет екендігін хабарлайды.
толтырып, қалауыңызша ауыз шаю сұйықтығын қосыңыз. Алдымен жылы су құйып, содан соң ауыз шаю сұйықтығын қосқаныңызға көз жеткізіңіз (g).
• Ирригаторды қосу/өшіру (13) (h) түймешігін басу арқылы қосыңыз. (Қолсабындағы айырып-қосқыш төменгі күйде орналасуы тиіс = суды жауып тастау).
• Су қысымының реттегіші (14) көмегімен су ағысының күшін таңдаңыз (1 = әлсіз, 5 = күшті) (3). 1-ші деңгейден бастағаныңыз жөн, әсіресе, қызыл иегіңіз қанталап тұрған жағдайда немесе ирригаторды балалар қолданғанда.
• Раковинаға еңкейіп, ирригатор қондырмасын тісіңіз бен қызыл иегіңізге бағыттаңыз. Су ағысын (j) қосу үшін айырып-қосқышты (15) жоғарғы күйге ауыстырыңыз. Су раковинаға ағып кетуі үшін ауызыңызды ақырындап ашыңыз.
Айырып-қосқышты (11) жоғарғы немесе төменгі күйге келтіру арқылы ирригатордың екі жұмыс істеу режимінің бірін таңдай аласыз (мұны істемес бұрын, айырып-қосқышты төменгі күйге келтіру арқылы су ағысын жауып тастаңыз):
Қызыл иекті тазалау және уқалауға арналған турбо ағыс (душ) (турбина айырып-қосқышы – төменгі күйде): микрокөпіршікті турбо ағыс (душ) нәзік уқалау мен қызыл иек астарына мұқият кіруге арналып жасалған (l).
Моноағыс (ағыс) (турбина айырып-қосқышы – жоғарғы күйде): моноағыс (ағыс) тіс араларын­дағы қуыстардан ас қалдықтары мен тіс өңезін жою үшін жасалған (m).
Ең ұзақ жұмыс істеу уақыты: 15 минут Суу ұзақтығы: 2 сағат
Тазалау бойынша кеңестер
Пайдаланып болғаннан кейін қондырғыны бірнеше секунд бойы сабын қоса отырып аққан судың астында жуу керек (e). Сапты өшіріп саптан қондырғы не басқа бөлшекті алыңыз. Барлық бөліктерін жеке аққан судың астында жуыңыз да щетканы қайта жинап алудан бұрын құрғатып сүртіңіз. Қолсапты тұғыр-тіреуішіне қайта орнатыңыз.
Ирригаторды қолдану
Ирригаторды қолданбас бұрын, суға арналған контейнерді сумен толтырыңыз (17) да, ирригатор қолсабын (16) раковинаның үстінен ұстап тұрып, судың барлық көлемін қондырғыдан өткізіңіз.
• Саптамалардың (10) бірін шертілгенге (f) дейін тұтқаға қосыңыз. Контейнерді жылы сумен
Ирригаторға арналған саптаманы 3 ай сайын ауыстыру ұсынылады.
Қолданыстан кейін
Әрдайым контейнердегі суды толығымен төгіңіз. Тіс дәрігеріңіз кеңес берсе, ауыз қуысына арналған шайғышты пайдаланыңыз, тұнбаның қалуының алдын алу үшін Сіз контейнерді толығымен босатқанға дейін ирригаторды таза сумен шайыңыз. Ағынсыз суда бактериялардың көбеюінің алдын алу үшін су ағуын ирригатор саптамасы арқылы тоқтатқанша, Сіз ирригаторды қосулы күйінде ұстап тұрғаныңызға көз жеткізіңіз. Ирригаторды сөндіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Саптаманы (12) (k) алу үшін саптаманы алуға арналған түймені басыңыз. Ирригатор сабы мен
69
саптаманы үнемі құрғақ етіп сүртіңіз; ирригатор сабын қайтадан тіреуіш-негізге орналастырыңыз. Ирригаторға арналған саптаманы арнайы контейнерде (9) сақтаңыз.
Тазалау
Құрылғының корпусын ылғалды сүлгімен күнде­лікті сүртіп отырыңыз. Суға және қондырмаларға арналған контейнерлер шешіп алынады және оларды ыдыс жуу құрылғысында жууға болады.
Жауапкершіліктен бас тарту
Бұл затқа алдын-ала хабарламай-ақ өзгерістер енгізуге болады.
қосалқы бөлшектерге кепілдік мерзімі осы затқа берілген кепілдік аяқталған сәтте бітеді.
Бұл кепілдік құралды дұрыс пайдаланбау салдарынан болған жағдайда (төменде), табиғи жарамсыздануда, әсіресе щетка сабының қондырғылыры, сонымен бірге осы құралдың жұмыс жасауына бөгет болмайтын жағдайларда жарамайды. Бұл кепілдік осы құралды басқа авторлық емес қызмет көрсету орталықтарында жөндеткенде және Braun өзінің қосалқы заттарын пайдаланбаған жағдайда жарамды болмайды. Кепілдік қызмет көрсету үшін бұл құралды Oral-B Braun авторлық қызмет көрсету орталығына сатып алған чекпен бірге жеткізу керек.
Нормативті-құқықтық сәйкестік
Бұлқұралды пайдалану соңында тұрмыстық қоқысқа лақтыруға болмайды. Оны жою үшін елдегі талаптарға сәйкес Oral-B Braun қызмет көрсету орталығына өткізіңіз.
Кепілдік
Бұл құрал кепілдігі сатып алған сәттен бастап екі жыл бойы жарамды болады. Осы кепілдік уақыты кезінде біз жөндеу жұмыстарын, қосалқы заттарды немесе кез келген бөлшектерді ауыстыруды, жеткіліксіз материал болуының немесе құрастырудың салдарынан болған зауыт ақаулықтарын жөндеудң ақысыз жүргіземіз. Осы кепілдік кезеңінде зат жөндеуге келмейтін болса онда тұтынушылар құқығын қорғау Заңына сәйкес ол құрал басқа осындай немесе осыған сәйкес затқа алмастырылады. Кепілдік тек Braun пайдалану нұсқаулығының соңғы бетінде сатылған күні дүкеннің мөрімен және сатушының қолымен бекітілген болса ғана күшіне енеді, бұл кепілдік талоны да болып табылады. Бұл кепілдік міндеттемелері Braun компаниясының өзі немесе дистрибьютор­компаниясы тарататын барлық елдерде жарамды болып табылады және ол жерлерде импорттық шектеу немесе басқа да құқықтық ережелер кепілдік қызмет көрсетуге кедергі келтірмеу керек. Кепілдік қызмет көрсету кепілдік мерзімінің аяқталуына әсер етпейді. Ауыстырылған
70
Барлық басқа талаптар, оның ішінде тигізген зақымды өтеу де бар, егер біздің жауапкершілігіміз заңды түрде көрсетілмесе қанағаттандырылмайды. Сатушымен коммерциялық келісімге байланысты арыздар да бұл кепілдікке кірмейді. Oral-B Braun бұйымдары еуропалық сапаның жоғары талаптарына сай шығарылған. Аса құнттап пайдаланғанда және пайдалану ережесін сақтағанда сіз сатып алған Oral-B Braun бұйымы сәйкес белгіленген мерзімнен де ұзақ уақытқа жарайды.
В соответствии с Гражданским Кодексом РК и принятыми изменениями и дополнениями к нему законом РК «О внесении изменений и дополнений в Гражданский Кодекс Республики Казахстан (Особенная часть)» по состоянию на 30.03.2011 г. № 424-IV, а также законом РК «О защите прав потребителей» от 4.05.2010 г. № 274-IV, фирма Oral-B Braun устанавливает срок службы на свои изделия равный двум годам с момента передачи товара покупателю.
Қазақстан Республикасының Азаматтық кодексіне және оған Қазақстан Республикасының 2011 жылғы 30 наурыздағы № 424-IV «Қазақстан Республикасының Азаматтық кодексіне (Ерекше бөлім) өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы» Заңымен қабылданған өзгерістері мен толықтыруларына сәйкес, сонымен қатар Қазақстан Республикасының 2010 жылғы 4 мамырдағы № 274-IV «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» Заңға сәйкес, Oral-B Braun фирмасы өз бұйымдарына қызмет көрсету мерзiмiн тауардың сатып алушыға берiлген күнінен бастап екi жылға орнатады.
Кепілдік тарамайтын жағдайлар:
– форс-мажор жағдайлар салдарынан болған
ақаулар
– арнайы мақсатпен пайдалану
– пайдалану ережелерін бұзу – қорек желісінің кернеуін қате қою
(егер талап етілсе) – техникалық өзгерістер енгізу – механикалық ақаулар – жануарлар, кемірушілер мен жәндіктердің
кесірінен болған зақымдар (оның ішінде
кемірушілер мен жәндіктердің құралдың
ішінде болуы да) – батарейкалармен жұмыс жасайтын
құралдарға – жарамайтын не біткен
батарейкалармен жұмыс жасау, соларды
пайдаланған салдарынан болған ақаулықтар
(тек ағып кетуден қорғалған батарейкаларды
ғана пайдалануға кеңес береміз)
Назар аударыңыз!
Түпнұсқа Кепілдік Талоны сервистік орталыққа кепілдік жөндеу үшін өтініш жасау барысында тұтынушыдан алынады. Жөндеу жүргізілгеннен кейін сервистік орталықтың мөрі бар және бұйымды жөндеуден алу жөніндегі тұтынушының қолы қойылған Жөндеу орындалған парағының түпнұсқасы Кепілдік Талоны болып табылады. Жөндеуден алынған күнін қоюды талап етіңіз, кепілдік мерзімі бұйымның сервистік орталықта болған уақытына ұзартылады. Кепілдік немесе кепілдіктен кейінгі қызмет көрсетуді орындаумен байланысты қиындықтар туындаған жағдайда, ол туралы Oral-B Braun Сервисінің Ақпарат қызметіне www.braun.com, www.service.braun.com сайттары бойынша хабарлауыңызды сұраймыз.
KZ
Жеткізуші / Поставщик: «Apple City
Distributors» ЖШС, Қазақстан, 050062, Алматы қ., Зейнолла Қабдолов к., 1/7.; «Токката» ЖШС, Қазақстан, Павлодар қ, Набережная 5 көш. Тұтынушылар қызметі / Служба потребителей: Қазақстан, 050009, Алматы қ., Гагарин 41 көш., а/ж 29, тел.: 8-800-080-50-52. Браун ГмбХ Германияда жасаған.
Ауыспалы саптамалар мен аксессуарларға кепілдік
Oral-B электр щеткасының зақымдалуы Oral-B­мен өндірілмеген ауыспалы саптамаларды және/ немесе аксессуарларды пайдалану нәтижесінде орын алған жағдайда Oral-B кепілдігі жарамсыз.
Oral-B мұндай ауыспалы саптамаларды және/ немесе аксессуарларды қолданбауды ұсынады.
• Oral-B Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы саптамалардың және/немесе аксессуарлардың сапасын бақылай алмайды. Осылайша, біз мұндай ауыспалы саптамалар және/немесе аксессуарлар пайдаланылған жағдайда тіс тазалаудың тиімділігіне кепіл бола алмаймыз. Бұл туралы тұтынушы Oral-B электр щеткасын сатып алу кезінде хабардар етіледі.
• Oral-B Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы саптамалардың және/немесе аксессуарлардың Oral-B электр щеткасына сәйкес келуін қамтамасыз ете алмайды.
• Oral-B саптамаларды және/немесе сабындағы немесе щетканың басындағы аксессуарларды, Oral-B-мен өндірілмеген саптамаларға және/ немесе аксессуарларға ауыстырудың ұзақ мерзімді салдарын алдын ала болжай алмайды.
Oral-B щеткасында пайдаланылатын барлық ауыспалы саптамаларда және/немесе аксессуарларда Oral-B белгісі болуы керек және олар Oral-B жоғары сапа стандарттарына сәйкес болуы қажет. Oral-B ауыспалы саптамаларды және/немесе аксессуарларды Oral-B-дан басқа атаумен немесе брендпен шығармайды.
Негізгі бұйымның саны 1 тал
Тауар сертификатталған
71
7273747576
Loading...