Please read the usage instructions carefully before
first use.
IMPORTANT
•
The appliance must be mounted in
a way that it cannot fall into water or
drop to the floor. The plug should
always be accessible.
•
Periodically check the cord for
damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Oral-B Service
Centre. A damaged or non-functioning
unit should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for use by
children under age 12. Persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the product, if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Oral irrigators shall be used only with
liquids defined in the manufacturer’s
instructions.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments or chargers
which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no
damage is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior to
use.
4
Description
a Irrigator jet
b Jet switch
c Jet compartment
d Jet release button
e On/off switch
f Water pressure control dial
g Handle switch (water stop and go)
h Irrigator handle
i Water container (600 ml)
j Cord storage
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom
of the charging unit.
Noise level: 68 dB (A)
Using the irrigator
Before using for the first time, fill the water container
(i) and allow the water to run through completely by
holding the irrigator handle (h) over a washbasin.
1. Attach one of the irrigator jets (a) to the handle
until it locks into place (1). Fill the water
container with lukewarm water. If you want to
add mouthwash into the water, please make
sure you fill the water container with lukewarm
water first, then add the mouthwash.
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off
switch (e) (2). (The handle switch should be in
the lower position = water stop).
3. Select the water pressure with the pressure
control dial (f) (1 = gentle, 5 = strong) (3).
We recommend that you start with setting 1,
especially if your gums tend to bleed or if
children are using the irrigator.
4. Bend over a washbasin and guide the jet to your
teeth and gums. Slide the handle switch (g) up
to start the water stream (4). Keep your mouth
slightly open to allow the water to run into the
washbasin.
You can choose between two different jet functions
by sliding the jet switch (b) down or up (before doing
so, turn off the water stream by sliding the handle
switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum
massage (jet switch in lower position): The rotation
of the water stream and its micro-bubbles is
designed for easy penetration and gentle gum
massage (6).
Mono stream (jet switch in upper position):
The straight water stream is designed for targeted
cleaning (7).
Maximal operation time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
In general we recommend to replace the irrigator jet
every 3 months.
After use
Always empty the water container entirely. If your
dentist has recommended the use of mouthwash
with your irrigator, allow some clean water to run
through the irrigator before you empty the container
entirely to prevent any deposit build-up. Make sure
you keep the irrigator switched on until the water
stops running through the irrigator jet, to prevent
bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release
button (d) (5). Always wipe the handle and the
irrigator jet dry; place the handle back onto its base
and store the irrigator jet in the jet compartment (c).
Cleaning
Regularly clean the housing with a damp cloth.
The water container and the jet compartment are
removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun
Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory
rights.
Warranty replacement brush heads and
accessories
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads and/or
accessories. Therefore, we cannot ensure the
cleaning performance of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads and/or
accessories on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads and/or
accessories carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s
high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads and/or accessories or
handle parts under any other brand name.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing
or replacing the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brushheads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
5
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant le premier usage.
IMPORTANT
•
L’appareil doit être installé de façon à
ce qu’il ne risque pas de tomber dans
l’eau ou par terre. La prise électrique
doit être accessible à tout moment.
•
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à réparer, ni à
modifier le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
•
Cet appareil n’est pas destiné pour
être utilisé par des enfants de moins
de 12 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont compris les
risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
•
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Les hydropulseurs doivent être utilisés
uniquement avec des types de
liquides mentionnés dans la notice
d’utilisation du fabriquant.
•
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’acces-
6
soires ou de chargeurs autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit
être remplacée avant toute nouvelle utilisation,
même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez
pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
a Jet irrigateur
b Commutateur jet
c Compartiment du jet
d Bouton de libération du jet
e Bouton marche/arrêt
f Cadran de contrôle de la pression d’eau.
g Commutateur manche (arrêt et marche eau)
h Manche irrigateur
i Réservoir d’eau (600ml)
j Rangement cordon
Spécifications
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à
la partie inférieure de l’unité de chargement.
Niveau sonore: 68 dB (A)
Utilisation de l’irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois,
remplissez le réservoir d’eau (i) et laissez s’écouler
l’eau complètement en tenant le manche de l’irrigateur (h) au-dessus du lavabo.
1. Attachez un des jet Irrigator sur la brosse
jusqu’à ce qu’il tienne (a). Remplissez le bac
d’eau avec de l’eau tiède. Si vous souhaitez
ajouter du bain de bouche dans l’eau, assurez
vous de remplir le bac en premier lieu avec l’eau
tiède, puis ensuite ajouter le bain de bouche.
2. Allumez l’irrigateur en appuyant sur le bouton
on/off (e) (2). (Le commutateur du manche doit
être en position inférieure = arrêt eau).
3. Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran
de contrôle de la pression d’eau (f) (1 = faible,
5 = forte) (3). Nous vous recommandons de
commencer par la position 1, surtout si vos
gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil
est utilisé par des enfants.
4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le
jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser
le commutateur du manche (g) vers le haut pour
enclencher le jet d’eau (4). Gardez la bouche
légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de
s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet
différentes, en faisant glisser le commutateur du jet
(b) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau et
faisant glisser le commutateur du manche vers le
bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage
des gencives (commutateur jet en position
inférieure) : La rotation du jet d’eau et ses microbulles sont conçues pour une pénétration aisée et
un massage doux des gencives (6).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) :
Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage ciblé
(7).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
En général, nous recommandons de remplacer les
canules tous les 3 mois.
Après utilisation
Veillez à systématiquement vider entièrement le
réservoir d’eau. Si votre dentiste vous a recommandé
d’utiliser du bain de bouche avec l’hydropulseur,
rincez l’hydropulseur après utilisation en mettant de
l’eau claire dans le réservoir puis mettez en marche
le jet et laisser s’écouler le jet d’eau un moment dans
le lavabo. Cela évitera la formation de dépôts dans
les tuyaux. Laissez l’hydropulseur fonctionner
jusqu’à ce que l’eau s’arrête de s’écouler, afin
d’éviter la prolifération de bactéries dans l’eau
stagnante.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de façon à
arrêter l’hydropulseur.
Pour retirer la canule de l’hydropulseur, appuyez sur
le bouton de déverrouillage de la canule (d) (5).
Séchez le manche en l’essuyant et remettez-le en
place sur son support. Une fois essuyée, la canule
peut être rangée dans le compartiment à canules (c).
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon
humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets
sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets
ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre
service. Vous pouvez le déposer dans une
Centre de Service Oral-B Braun ou dans un
point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut
de l’appareil résultats de vices matériels ou de
fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en
remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette
garantie s’applique dans tous les pays où cet
appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs
agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et
l’utilisation normales, particulièrement en ce qui
concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts
ayant un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil. La garantie devient
caduque si des réparations sont effectuées par des
personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des
pièces d’origine Braun.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la
période concernée, remettez ou envoyez l’appareil
complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de
Service Oral-B Braun agréé.
Garantie et brossettes et accessoires de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les
dommages du corps de brosse à dents électrique
rechargeable se trouvent être attribués à l‘utilisation
de brossettes et/ou accessoires autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l‘utilisation de
brossettes et/ou accessoires autres que Oral-B.
• Oral-B n‘a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes et /ou accessoires autres que Oral-B.
Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la
performance de nettoyage de brossettes et/ou
accessoires qui ne sont pas de marque Oral-B,
tel que annoncé au moment de l‘achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de
brossettes et/ou accessoires autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l‘effet à long terme de
l’utilisation de brossettes et/ou accessoires autres
que Oral-B sur l‘usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes et/ou accessoires Oral-B
portent le logo d‘Oral-B et répondent aux standards
de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de
brossettes et/ou accessoires ou de pièce détachée
sous le nom d’une autre marque.
7
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed pierwszym użyciem.
UWAGA
•
Urządzenie musi być zamontowane w
miejscu uniemożliwiającym kontakt z
wodą lub upadek na podłogę. Wtyczka
sieciowa powinna być zawsze łatwo
dostępna.
•
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz wywołać pożar, narazić się na porażenie
prądem lub inne uszkodzenie ciała.
•
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 12
roku życia. Osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej
wiedzy, mogą używać szczoteczki pod
nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak
korzystać z urządzenia w bezpieczny
sposób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
•
Irygator powinien być używany
wyłącznie z płynami zdefiniowanymi w
instrukcji producenta.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma
widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu.
8
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
Opis
a Dysza irygatora
b Przełącznik
c Pojemnik na dysze
d Przycisk zwalniający dysze irygatora
e Włącznik/wyłącznik
f Pokrętło regulacji ciśnienia wody
g Suwak otwierający zawór
h Rączka irygatora
i Zbiornik na wodę (600 ml)
j Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne
Informacje dotyczące wymaganego napięcia
znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
Poziom hałasu: 68 dB (A)
Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora napełnij zbiornik
(i), następnie trzymając irygator (h) nad umywalką,
włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się
woda ze zbiornika.
1. Włóż jedną z końcówek irygatora (a) w uchwyt,
aż usłyszysz kliknięcie (1). Napełnij pojemnik
letnią wodą. Jeśli chcesz dodać płyn do płukania
jamy ustnej do wody, najpierw wlej letnią wodę,
a potem dodaj płyn.
2. Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika (e) (2). (Suwak otwierający zawór powinien
być wówczas w dolnej pozycji = zamknięty
wypływ wody).
3. Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (f)
(1 = minimum, 5 = maksimum) (3). Zaleca się,
aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do
krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
4. Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie
ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak
otwierający zawór (g) i rozpocznij płukanie (4).
Podczas płukania należy lekko rozchylić usta
tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do
umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik
rodzaju strumienia wody (b). Przed przełączeniem
rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody
przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu
dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący
strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika
w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje
dziąsła (6).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji
górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia
punktowego (7).
Maksymalny czas pracy: 15 minut
Czas stygnięcia: 2 godziny
Generalnie, rekomendujemy wymienianie końcówki
irygatora, co 3 miesiące.
Po użyciu
Zawsze opróżnij pojemnik do końca. Jeśli Twój
dentysta poleca stosowanie płynu do płukania jamy
ustnej w irygatorze, przepłucz czystą wodą irygator
przed całkowitym opróżnieniem pojemnika, aby
zapobiec zbieraniu się osadu. Upewnij się, że
irygator jest włączony aż do momentu, kiedy woda
przestanie przez niego przepływać, aby zapobiec
zbieraniu się bakterii w stojącej wodzie.
Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć irygator.
Aby zdjąć irygator, naciśnij przycisk (d) (5). Zawsze
wytrzyj uchwyt i irygator do sucha; wstaw uchwyt na
bazę, a irygator przechowuj w pojemniku do tego
przeznaczonym (c).
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną
szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze
można wyjmować i myć w zmywarce.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Niniejszy produkt zawiera akumulator.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić
w autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w jednym
z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym
z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez firmę
Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
3.
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za
które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o.
nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
.
9
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
W celu wykonania naprawy gwarancyjnej
kompletne urządzenie, wraz z dowodem zakupu,
należy dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego
serwisu Oral-B Braun.
Gwarancja wymiennych końcówek i akcesoriów
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać
z korzystania z wymiennych końcówek i/ lub
akcesoriów innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek
i/ lub akcesoriów innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością wymiennych
końcówek i/ lub akcesoriów innych producentów.
Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej
jakości czyszczenia końcówkami i/ lub akcesoriami
innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie
rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania
wymiennych końcówek i/ lub akcesoriów innych
firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
efektu stosowania wymiennych końcówek i/ lub
akcesoriów innych firm niż Oral-B.
Wszystkie wymienne końcówki i/lub akcesoria Oral-B
posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy
jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych
końcówek i/lub akcesoriów lub części do rączki pod
żadną inną nazwą.
10
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod
k použití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Přístroj musí být umístěn tak, aby
nehrozilo nebezpečí pádu do vody
nebo na zem. Zástrčka musí být vždy
dostupná.
•
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Poškozené
nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 12 let. Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi mohou používat tento výrobek pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí
riziku souvisejícím s jeho používáním.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Ústní sprchy se mohou používat pouze
s tekutinami, uvedenými v pokynech
výrobce.
•
Tento výrobek používejte pouze v
souladu s jeho určením tak, jak
popisuje tento návod na použití.
Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučeno výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte.
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění
ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto
výrobku se zubním lékařem.
Popis
a Sprchová tryska
b Spínač trysky
c Úložný prostor pro sprchové trysky
d Tlačítko k uvolnění sprchové trysky
e Tlačítko zapnutí/vypnutí
f Regulátor tlaku vody
g Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody)
h Rukojeť
i Nádobka na vodu (600 ml)
j Prostor na síťový kabel
Technické údaje
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 68 dB (A)
Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím naplňte nádobku na vodu (i) a
nechte vodu protéct přes ústní sprchu. Rukojeť ústní
sprchy (h) přitom držte nad umyvadlem.
1. Nasaďte jednu trysku (a) na rukojeť tak, aby
zacvakla na místo (1). Nádobku na vodu naplňte
vlažnou vodou. Pokud chcete do vody přidat
ústní vodu, nejdříve naplňte nádobku vlažnou
vodou a až potom do ní přidejte ústní vodu.
2. Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (e) (2). Posuvný spínač posuňte do
spodní polohy = zastavení vody.
3. Pomocí regulátoru tlaku vody (f) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (3). Pro začátek vám
doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména
pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní
sprchu používají děti.
4. Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte
na zuby a dásně. Posuvný spínač (g) posuňte
nahoru, abyste spustili proud vody (4). Ústa
mějte stale pootevřená, aby voda mohla odtékat
do umyvadla.
Posouváním spínače trysky (b) dolů nebo nahoru si
můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem
dolů):
11
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní
(spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního
proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik
vody a jemnou masáž dásní (6).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze):
Přímý proud vody je určen pro cílené čištění (7).
Maximální doba provozu: 15 minut.
Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Všeobecně doporučujeme vyměnit sprchovou trysku
za novou každé 3 měsíce.
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte. Pokud
vám zubní lékař doporučil používat irigátor s ústní
vodou, nechte před vyprázdněním nádobky na vodu
protéct irigátorem čistou vodu, aby se zabránilo
tvorbě usazenin. Ústní sprchu nechte zapnutou,
dokud tryskou nevyteče všechna voda, aby se
zabránilo hromadění bakterií ve zbytkové vodě.
Trysku zrukojeti sejmete tak, že stiskněte uvolňovací
tlačítko trysky (d) (5). Rukojeť i trysku vždy utřete
dosucha, rukojeť umístěte zpět na základnu a trysku
uložte do úložného prostoru na sprchové trysky (c).
Čištění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým
hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro
trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe
je 68 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon
1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení
do běžného domovního odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisních střediscích Braun
Oral-B nebo na příslušných sběrných místech
ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů
a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme všechny závady na přístroji, způsobené
vadou materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka
platí pro všechny země, kam je tento přístroj
dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, na běžné
opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy
provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud
nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu
s doklady o nákupu do autorizovaného servisního
střediska Braun Oral-B.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy a
příslušenství
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti akumulátorového zubního
kartáčku byla způsobena používáním náhradních
kartáčkových hlav a/nebo příslušenství jiné značky
než Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav
a/nebo příslušenství jiné značky. Proto nemůžeme
garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B, který
popisujeme u akumulátorového zubního kartáčku
v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B bude
možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav a/nebo příslušenství
jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství Oral-B jsou
označeny logem Oral-B a splňují ty nejvyšší nároky
značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství ani rukojeti
pod žádným jiným názvem nebo značkou.
12
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na
použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Prístroj musíte upevniť tak, aby
nemohol spadnúť do vody ani na zem.
Zástrčka by mala byť vždy dostupná.
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový
kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový
kábel poškodí, vezmite nabíjaciu
jednotku do autorizovaného servisného strediska Oral-B. Poškodené
alebo nefunkčné zariadenie ďalej
nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to spôsobiť
požiar, úraz elektrickým prúdom alebo
zranenie. Výrobok nerozoberajte.
•
Tento výrobok nie je určený deťom
do 12 rokov. Osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami môžu
používať tento výrobok pod dohľadom
alebo ak boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a rozumejú
súvisiacim nebezpečenstvám.
•
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
•
Ústne sprchy sa môžu používať
výlučne s tekutinami vymedzenými
v pokynoch od výrobcu.
•
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto
návode. Nepoužívajte nadstavce,
ktoré neodporúča výrobca.
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred
ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne
poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny,
ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť
alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte zelektrickej siete.
• Výrobok nerozoberajte.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel.
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným
lekárom.
Popis
a Dýza
b Spínač dýzy
c Odkladací priestor na sprchové dýzy
d Tlačidlo na uvoľnenie dýzy
e Tlačidlo zapnutia/vypnutia
f Regulátor tlaku vody
g Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody)
h Rukoväť
i Nádoba na vodu (600 ml)
j Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: 68 dB (A)
Používanie ústnej sprchy (irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu
na vodu (i) a nechajte vodu prejsť cez irigátor.
Rukoväť irigátora (h) pritom držte nad umývadlom.
1. Jednu dýzu (a) nasaďte na rukoväť tak, aby
zacvakla na miesto (1). Nádobu na vodu naplňte
vlažnou vodou. Ak chcete pridať do vody ústnu
vodu, najskôr naplňte nádobu vlažnou vodou
aaž potom do nej pridajte ústnu vodu.
2. Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia (e) (2). Posuvný spínač posuňte do
spodnej polohy = zastavenie vody.
3. Pomocou regulátora tlaku vody (f) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (3). Na začiatok vám
odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak
vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu
používajú deti.
4. Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte na
zuby a ďasná. Posuvný spínač (g) posuňte hore,
aby ste spustili prúd vody (4). Ústa majte stále
pootvorené, aby voda mohla odtekať do umývadla.
Posúvaním spínača dýzy (b) dole alebo hore si
môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr
však vypnite prúd vody posunutím posuvného
spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien
(spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného
prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý
prienik vody a jemnú masáž ďasna (6).
13
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej
polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené
čistenie (7).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút.
Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Vo všeobecnosti odporúčame vymeniť irigačnú dýzu
za novú každé tri mesiace.
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite. Ak vám
zubný lekár odporučil používať irigátor sústnou
vodou, pred vyprázdnením nádoby na vodu nechajte
cez irigátor pretiecť čistú vodu, aby ste zabránili
tvorbe usadenín.Ústnu sprchu nechajte zapnutú,
pokiaľ cez dýzu nevytečie všetka voda, aby sa
zabránilo hromadeniu baktérií vo zvyškovej vode.
Dýzu zložte zrukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na
uvoľnenie dýzy (d) (5). Rukoväť aj dýzu vždy
vyutierajte do sucha, rukoväť položte späť na
základňu adýzu odložte do odkladacieho priestoru
na sprchové dýzy (c).
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou
handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na
dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča
je 68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon
1 pW.
Po skončení životnosti nevyhadzujte
zariadenie ako súčasť bežného odpadu
domácnosti. Odovzdať ho môžete
v servisných strediskách Braun Oral-B alebo
na príslušných zberných miestach vo vašej krajine
zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo
dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej
lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na
výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby,
a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje
na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovaný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté
nesprávnym používaním a na bežné opotrebovanie
vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace
hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný
vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka
stráca platnosť, ak opravy vykonajú neautorizované
osoby, alebo ak sa na opravu nepoužijú originálne
náhradné diely Braun.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej
lehoty, celý prístroj spolu s dokladom okúpe
odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného
servisného strediska Braun Oral-B.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice a
príslušenstvo
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže,
že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola
spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc
a/alebo príslušenstva inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice a/alebo
príslušenstvo inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc
a/alebo príslušenstva inej značky. Preto
nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich
hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky ako
Oral-B, ktorý popisujeme uakumulátorovej
elektrickej zubnej kefky včase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice a/alebo
príslušenstvo inej značky ako Oral-B bude možné
správne pripojiť krukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv
čistiacich hlavíc a/alebo príslušenstva inej značky
ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo Oral-B sú
označené logom Oral-B aspĺňajú tie najvyššie
nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva
čistiace hlavice a/alebo príslušenstvo ani rukoväte
pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
14
Magyar
Kérjük, hogy az első használat megkezdése előtt
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
FONTOS!
•
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
sértetlenségét! Amennyiben a vezetéken sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a töltőegységet egy Oral-B
szakszervízbe. Sérült vagy működésképtelen töltőt ne használjon! A készüléken ne hajtson végre átalakítást,
és ne javítsa azt, mivel ezzel tüzet,
áramütést valamint sérülést okozhat.
•
A terméket nem tervezték 12 év alatti
gyermekek használatára. Mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek, az elektromos fogkefe
használatát illetően tudással, vagy
tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag akkor használják, ha a készülék
biztonságos használatára vonatkozó
utasításokat megértették, a használatban rejlő veszélyekkel tisztában
vannak, vagy, ha a fogmosást felügyelet mellett végzik.
•
Gyermekek a készüléket játék céljára
nem használhatják!
•
Az Oral-B szájzuhanyt kizárólag a
gyártó utasításában megjelölt folyadékokkal használja!
•
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja! A
készülékhez ne alkalmazzon olyan
kiegészítők vagy töltőt,a melyet a
gyártó nem javasol!
FIGYELMEZTETÉS
• Cserélje ki a fogkefefejet, amennyiben a
készüléket leejtette a következő használat előtt
még akkor is, nem látható sérülés a fogkefén.
• Ne helyezze a keszüléket vízbe vagy folyadékba,
illetve ne tárolja olyan helyen, ahonnan a
fürdőkádba illetve a mosdóba eshet. Ha a
készülék mégis vízbe esne, ne nyúljon utána.
Azonnal húzza kia konnektorból.
• Ne szerelje szét a terméket.
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig
a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne
érjen a hálózati csatlakozóhoz nedves kézzel,
mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll,
a készülék használatának megkezdése előtt
konzultáljon fogorvosával!
Leírás
a Szájzuhany fúvóka
b Fúvóka-kapcsoló
c Fúvókatároló rekesz
d Fúvóka kioldó gomb
e Be/kikapcsoló gomb
f Víznyomást szabályozó gomb
g Markolaton elhelyezett víz be/kikapcsoló
h Szájzuhany markolat
i Víztartály (600 ml)
j Rejtett kábeltartó
Műszaki adatok
A feszültségre vonatkozó műszaki adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve.
Zajszint: 68 dB (A)
A szájzuhany használata
Az első használat megkezdése előtt, töltse fel a
tartályt (i) vízzel. A szájzuhany markolatot (h) a
mosdókagylóba irányítva, engedje hogy a víz
teljesen átmossa az alkatrészeket!
1. Helyezze fel az irrigator fúvókák egyikét (a) a
markolatra és pattintsa a helyére (1). Töltse fel a
víztartályt langyos vízzel. Amennyiben a vízhez
szájvizet kíván hozzáadni, először a langyos
vizet töltse a tartályba, és csak ezután adja
hozzá a szájvizszájvizet.
2. A be/kikapcsoló gomb (e) (2) megnyomásával
indítsa el a szájzuhanyt. (a vízelzáráshoz állítsa
a markolatkapcsolót az alsó pozícióba).
3.
A víznyomás szabályozó gomb (f) segítségével
válassza ki a megfelelő víznyomást (1 = gyengéd,
5 = erős) (3). Kezdetben az 1-es fokozat
alkalmazását javasoljuk, különösen ha fogínye
hajlamos a vérzékenységre, vagy ha a szájzuhanyt gyermekek használják.
4. Hajoljon a mosdókagyló fölé, és vezesse végig
a szájzuhany fúvókát a fogain, és a fogínyén.
Csúsztassa fel a markolatkapcsolót, (g) és
indítsa el a vízsugarat (4). A műveletet enyhén
nyitott szájjal végezze, hogy a víz a mosdókagylóba folyhasson.
A fúvóka-kapcsoló (b) le- és felcsúsztatásával két
különböző funkció közül választhat. (ezt megelőzően
a markolati kapcsoló lefelé csúsztatásával zárja el a
fúvókából kiáramló vízsugarat):
15
Körkörösen mozgó vízsugár az általános tisztításhoz,
és a fogíny masszírozásához (a fúvóka-kapcsoló
ekkor az alsó állásban van):
mozgását és a kiáramló mikrobuborékokat a kíméletes fogínytisztításra tervezték (6).
Egyenletesen áramló vízsugár (a fúvóka-kapcsoló
ekkor a felső állásban van): az egyenletesen áramló
vízsugár-kiáramlást a célirányos tisztításhoz
tervezték. (7)
A vízsugár körkörös
Garancia
A Braun a vásárlás dátumától számítva 2 év
garanciát vállal termékeire. A garanciális időszakban
a gyártásból vagy anyaghibából eredő mindennemű
meghibásodást térítésmentesen kiküszöbölünk,
javítással vagy a teljes készülék cseréjével, –
indokoltságnak megfelelően.
A garancia hatálya minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék forgalomban van,.
Maximális működési idő: 15 perc
Lehűlési idő: 2 óra
Általában véve javasoljuk, hogy cserélje a
szájzuhany fúvókát 3 havonta.
A használatot követően
A víztartályt minden esetben ürítse ki. Amennyiben
fogorvosa javaslata alapján Ön szájvizet is alkalmaz
a szájzuhanyhoz, a tartály teljes kiürítését
megelőzően öblítse át az irrigátort vízzel, ezzel
megakadályozható a különböző maradványok
lerakódása. Az álló vízben kialakuló baktériumok
elszaporodásának megakadályozása érdekében
javasoljuk, hogy tartsa a szájzuhanyt bekapcsolt
állapotban mindaddig, amíg a fúvókán keresztül
már nem folyik át a víz.
A szájzuhany elindításához nyomja be a be/
kikapcsoló gombot.
A fúvóka eltávolításához nyomja be a fúvóka kioldó
gombot (d) (5). A markolatot, valamint az irrigátor
fúvókát minden esetben törölje szárazra; a
markolatot helyezze az állványra, a fúvókát pedig
a fúvókatároló rekeszbe (c).
Tisztítás
A készülékházat rendszeresen törölje át nedves
kendővel. A víztartály és a fúvókatároló rekesz
eltávolíthatóak, és mosogatógépben biztonsággal
tisztíthatóak.
A változtatás jogát előzetes értesítés nélkül
fenntartjuk.
Kérjük hogy hasznos élettartama lejártával
ne dobja a terméket háztartási hulladék közé,
hanem adja le egy Oral-B Braun szervizben,
vagy egy hulladékudvarban.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen
vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek
a készülék értékét vagy használhatóságát nem
befolyásolják. Amennyiben a készüléket arra nem
jogosult személyek szakszerűtlenül javítják, illetve
ha a javítás során a készülékbe nem eredeti Braun
alkatrészeket helyeznek, a garancia érvényét veszíti.
A jótállási igény érvényesítéséhez vigye be vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló
bizonylattal együtt az illetékes Oral-B Braun
szervizközpontba.
A pót fogkefefejekre és egyéb pótalkatrészekre
érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti,
amennyiben a fogkefe meghibásodását nem Oral-B
fogkefefejek és/ vagy egyéb pótalkatrészek
használata okozta.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát nem
Oral-B pótfejekkel és/ vagy pótalkatrészekkel.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek és/ vagy pótalkatrészek
minőségére. Ezért nem áll módunkban a
nem Oral-B gyártmányú pótfejek és/ vagy
pótalkatrészek tisztítási hatékonyságát garantálni.
Ezt az információt a vásárlóink részére a fogkefe
megvásárlásakor is átadjuk.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú
pótfejek és/ vagy pótalkatrészek illeszkedését
saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú
pótfejek és/ vagy pótalkatrészek hosszú távú
hatását a markolatra.
Az Oral-B pótfejek és/ vagy pótalkatrészek Oral-B
emblémával vannak ellátva és megfelelnek az Oral-B
magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem
értékesít más névvel ellátott pótfejeket és/ vagy
pótalkatrészeket, vagy egyéb más fogkefe alkatrészt.
16
Hrvatski
Molimo vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate
ove upute.
VAŽNO
•
Uređaj treba biti postavljen tako da se
izbjegne mogućnost njegovog pada u
vodu ili na pod. Utikač uvijek mora biti
dostupan.
•
Povremeno provjeravajte kabel zbog
oštećenja. Ako je kabel oštećen,
odnesite jedinicu za punjenje u
servisni centar Oral-B. Oštećena
jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne
bi se smjela dalje koristiti. Nemojte
sami modificirati ili popravljati
proizvod. Tako možete uzrokovati
požar, strujni udar ili neku drugu
ozljedu.
•
Ovaj proizvod nije namijenjen za
uporabu djeci mlađoj od 12 godina.
Osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju dostatno
prethodno iskustvo i znanje, mogu
koristiti ovaj uređaj isključivo uz
nadzor osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uvjetom da im je
prethodno objašnjeno kako se uređaj
koristi na siguran način tako da oni u
potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom korištenja.
•
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Oralni tuševi mogu se koristiti
isključivo u kombinaciji s tekućinama
navedenima u uputama proizvođača.
•
Proizvod koristite samo za ono čemu
je namijenjen i kako je opisano u ovim
uputama. Nemojte koristiti dodatke
koje ne preporučuje proizvođač.
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice
trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak
i ako nema vidljivih oštećenja.
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač u vodu
ili bilo kakvu tekućinu, odnosno na mjesto s kojeg
može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak
upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što
ga isključite iz struje.
• Nemojte rastavljati proizvod.
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a
ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to
može izazvati strujni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo
da se prije uporabe konzultirate sa svojim
stomatologom.
Opis
a Mlaznica oralnog tuša
b Prekidač mlaznice
c Spremik za mlaznice
d Prekidač za otpuštanje mlaznice
e Prekidač za uključivanje/isključivanje
f Regulator pritiska vode
g Prekidač na dršci oralnog tuša (zaustavlja i pušta
mlaz vode)
h Drška oralnog tuša
i Spremnik za vodu (600 ml)
j Spremnik za kabel
Specifikacije
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu
jedinice za punjenje.
Razina buke: 68 dB (A)
Korištenje oralnog tuša
Prije prvog korištenja oralnog tuša, napunite spremnik za vodu (i) pa ga ispraznite tako da uključenu
dršku (h) držite iznad umivaonika.
1. Spojite jednu od mlaznica (a) s drškom, tako da
sjedne na svoje mjesto (1). Napunite spremnik
mlakom vodom pa onda dodajte tekućinu za
ispiranje usta ako je koristite. Pritom pripazite da
prvo napunite spremnik mlakom vodom, a tek
onda dodate tekućinu za ispiranje.
2. Uključite oralni tuš pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje (e) (2). Pritom prekidač
na drški treba biti postavljen na nižu poziciju,
odnosno zaustavljanje vode.
3. Odaberite pritisak vode na regulatoru pritiska (f):
1 nježno – 5 jako (3). Preporučujemo da za
početak koristite najslabiji pritisak (postavka 1),
posebice ako imate desni sklonije krvarenju ili
ako dijete koristi uređaj.
4. Nagnite se iznad umivaonika i prinesite mlaznicu
zubima i desnima. Pomaknite prekidač na dršci
(g) prema gore i pokrenite mlaz vode (4). Držite
usta malo otvorena, kako bi voda mogla teći u
umivaonik.
Možete birati između dva različita načina rada oralnog tuša, i to tako da pomaknete prekidač mlaznice
17
(b) dolje ili gore (prije toga, isključite mlaz vode na
prekidaču na dršci tako da postavite prekidač u donju
poziciju):
Rotirajući mlaz za opće čišćenje i masiranje desni
(prekidač mlaznice u donjoj poziciji): Rotacija
vodenog mlaza i njegovi mikromjehurići lako dopiru
u prostor između zubi i nježno masiraju desni (6).
Jednostruki usmjereni mlaz (prekidač mlaznice u
gornjoj poziciji): Usmjereni snop za precizno čišćenje
pojedinih mjesta (7).
Maksimalan rad: 15 minuta
Vrijeme potrebno za hlađenje uređaja: 2 sata
U načelu, preporučujemo zamjenu mlaznica svaka
3 mjeseca.
Nakon uporabe
Uvijek u potpunosti ispraznite spremnik za vodu. Ako
vam je stomatolog preporučio uporabu tekućine za
ispiranje usta u kombinaciji s oralnim tušem, pustite
da kroz tuš proteče malo čiste vode prije nego ga u
potpunosti ispraznite kako biste spriječili nakupljanje
ostataka tekućine. Pripazite da tuš bude uključen sve
dok voda ne prestane teći kroz mlaznicu, kako biste
spriječili nakupljanje bakterija u odstajaloj vodi.
Za isključivanje oralnog tuša pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje.
Za skidanje mlaznice, pritisnite prekidač za
otpuštanje (d) (5). Uvijek dobro osušite dršku i
mlaznicu; dršku potom vratite na njezinu bazu, a
mlaznicu spremite u spremnik za mlaznice (c).
Čišćenje
Redovito čistite kućište vlažnom krpom. Spremnik za
vodu i spremnik za mlaznice su odvojivi i moguće ih
je prati u perilici posuđa.
Sadržaj je podložan promjenama bez prethodne
najave.
Molimo da uređaj ne odlažete zajedno s
kućnim otpadom na kraju njegovog radnog
vijeka. Možete ga odložiti u servisnim
centrima Oral-B Braun ili na mjestima
predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj
zemlji.
Jamstvo
Dajemo dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj
počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka
besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali
zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo
popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku
donosimo mi. Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj
zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala
nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili
upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni
nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost
ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo je nevažeće
ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne
koriste originalni dijelovi Braun.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja
koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli
aparat zajedno s računom na adresu ovlaštenog
servisnog centra Oral-B Braun.
Jamstvo za zamjenske glave četkice i dodatni
pribor
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju
kada je oštećenje punjive električne drške Oral-B
uzrokovano korištenjem glava četkice i/ili dodatnog
pribora drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica
i/ili dodatnog pribora drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih
glava četkica i/ili dodatnog pribora drugih marki.
Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom
pranja zubi na isti način na koji je to komunicirano
pri kupnji punjive električne drške Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave
zubne četkice i/ili dodatni pribor drugih marki
dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak
zamjenskih glava četkica i/ili dodatnog pribora
drugih marki na trošenje punjive električne drške
Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica i/ili dodatni
pribor marke Oral-B imaju naznačen logo Oral-B i
udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja
Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica
i/ili dodatni pribor ili dijelove drške pod niti jednim
drugim imenom.
18
Slovenski
Prosimo, da pred prvo uporabo izdelka pozorno
preberete navodila za uporabo.
POMEMBNO
•
Napravo namestite tako, da ne more
pasti v vodo ali na tla. Vtič mora biti
vedno dostopen.
•
Redno preverjajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna
vrvica poškodovana, odnesite polnilno
enoto v servisni center Oral-B. Poškodovane ali pokvarjene enote ne smete
več uporabljati. Izdelka ne smete spreminjati ali popravljati. To lahko povzroči
požar, električni udar ali poškodbo.
•
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od
12 let. Osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma s pomanjkanjem izkušenj in
znanja lahko uporabljajo to napravo
samo, če so pod nadzorom ali če so
ustrezno seznanjeni z navodili glede
varne uporabe naprave ter razumejo
nevarnosti, katerim so pri tem lahko
izpostavljeni.
•
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•
Zobne prhe lahko uporabljate samo s
tekočinami, ki so navedene v navodilih
proizvajalca.
•
Izdelek uporabljajte samo v predvidene
namene in v skladu s temi navodili. Ne
uporabljajte nastavkov ali polnilnikov, ki
jih ne priporoča proizvajalec.
OPOZORILO
• Če je izdelek padel na tla, morate nastavek zobne
ščetke pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če
na njem ni vidnih poškodb.
• Naprave ne smete položiti v vodo ali tekočino ali je
hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali jo lahko
potegnete v kad ali umivalnik. Če naprava pade v
vodo, ne smete segati za njo. Takoj izvlecite vtič.
• Izdelka ne smete razstaviti.
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič
in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se
omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko
povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja
v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte
s svojim zobozdravnikom.
Opis
a Šoba za zobno prho
b Stikalo šobe
c Prostor za shranjevanje šob
d Gumb za sprostitev šobe
e Stikalo za vklop/izklop
f Gumb za nadzor vodnega tlaka
g Stikalo na ročaju (vklop in izklop vode)
h Ročaj zobne prhe
i Posoda za vodo (600 ml)
j Prostor za shranjevanje priključne vrvice
Tehnični podatki
Podatki o napetosti so navedeni na dnu enote za
polnjenje.
Nivo hrupa: 68 dB (A)
Uporaba zobne prhe
Pred prvo uporabo napolnite posodo za vodo (i) in
pustite, da vsa voda steče skozi napravo, pri tem pa
ročaj zobne prhe (h) držite nad umivalnikom.
1. Na ročaj zobne prhe namestite šobo (a), tako da
se zaskoči na svoje mesto (1). Posodo za vodo
napolnite z mlačno vodo. Če želite vodi dodati
ustno vodico, morate posodo za vodo prvo
napolniti z mlačno vodo in šele nato dodati ustno
vodico.
2. Vklopite zobno prho, tako da pritisnete na stikalo
za vklop/izklop (e) (2). (Pri tem mora biti stikalo
na ročaju v spodnjem položaju = izklop vode).
3. Z gumbom za nadzor vodnega tlaka (f) izberite
tlak vode (1 = nežno, 5 = močno) (3). Priporočamo vam, da začnete z nastavitvijo 1, zlasti če
so vaše dlesni nagnjene h krvavitvam ali če
zobno prho uporabljajo otroci.
4. Nagnite se nad umivalnik in šobo približajte
svojim zobem in dlesnim. Stikalo na ročaju (g)
pomaknite navzgor, da se sproži vodni curek (4).
Usta imejte rahlo odprta, da lahko voda izteka v
umivalnik.
S pomikanjem stikala šobe (b) v zgornji ali spodnji
položaj lahko izbirate med dvema različnima
funkcijama šobe (preden to storite, izključite curek
vode, tako da potisnete stikalo na ročaju navzdol):
Vrteči curek za splošno čiščenje in masažo dlesni
(stikalo šobe v spodnjem položaju): kroženje
vodnega curka in njegovih mikro mehurčkov je
zasnovano tako, da curek z lahkoto prodre in nežno
masira dlesni (6).
Usmerjeni curek (stikalo šobe v zgornjem položaju):
Raven vodni curek je namenjen ciljnemu čiščenju (7).
19
Maksimalni čas delovanja: 15 minut
Čas ohlajanja: 2 uri
Na splošno priporočamo, da šobe zamenjate vsake
3 mesece.
Po uporabi
Posodo za vodo vedno povsem izpraznite. Če po
navodilu zobozdravnika v zobni prhi uporabljate
ustno vodico, preden popolnoma izpraznite posodo
z vodo, skozi prho spustite nekaj čiste vode, da
preprečite nastanek oblog. Zobna prha mora biti
vključena vse dokler skozi njo teče voda, sicer se
lahko v ostanku vode razvijejo bakterije.
S pritiskom na stikalo za vklop/izklop izključite zobno
prho.
Šobo prhe snamete z ročaja tako, da pritisnete na
gumb za sprostitev šobe (d) (5). Vedno do suhega
obrišite ročaj in šobo; ročaj postavite nazaj na njegov
podstavek, šobo pa v prostor za shranjevanje šob
(c).
Čiščenje
Ohišje redno čistite z vlažno krpo. Posodo za vodo
in prostor za shranjevanje šob lahko odstranite in
pomijete v pomivalnem stroju.
Pridržujemo si pravico do sprememb vsebine brez
predhodnega opozorila.
Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete
med gospodinjske odpadke. Odnesete jo
lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno
v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki
Sloveniji.
Garancija
Za izdelek velja dveletna omejena garancija, ki
začne veljati z datumom nakupa. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki
so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako
da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali
v celoti zamenjali. Garancija velja v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja v primeru: okvar, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar
se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma
napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost
ali delovanje izdelka. Če popravilo opravi
nepooblaščena oseba ali če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli,
garancija ni veljavna.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom odnesite ali pošljite na pooblaščen
Braun Oral-B servisni center.
Garancija za nadomestne nastavke ščetke in
dodatki
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju
električne ščetke za ponovno polnjenje najdena
poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe
nadomestnih nastavkov in/ ali dodatkov.blagovne
znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov
ščetke in/ ali dodatkov drugih blagovnih znamk, ki
niso Oral-B.
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih
nastavkov in/ ali dodatkov blagovnih znamk, ki
niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov in/ ali
dodatkov drugih blagovnih znamk ne moremo
jamčiti za učinkovitost čiščenja, kakršna je bila
oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne
ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja
nastavkov in/ ali dodatkov blagovnih znamk, ki
niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov
nastavkov in/ ali dodatkov blagovnih znamk, ki
niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki in/ ali dodatki imajo vtisnjen
logotip Oral-B in izpolnjujejo visoke standarde
kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja
nadomestnih nastavkov in/ ali dodatkov ali ročajev
ščetke pod nobenim drugim imenom blagovne
znamke.
20
Türkçe
Ürünü ilk kullanımınızdan önce aşağıdakileri lütfen
dikkatle okuyun.
ÖNEMLİ
•
Cihaz suya ya da yere düşmesinin
mümkün olmayacağı şekilde monte
edilmelidir. Fiş her zaman ulaşılabilir
olmalıdır.
•
Kablonun hasar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol edin. Kablo
hasarlıysa, şarj ünitesini Oral- B Braun
Yetkili Servisine götürün. Hasarlı veya
çalışmayan ürünü kullanmaya devam
etmeyin. Ürünü onarmaya çalışmayın.
Yangına, elektrik çarpmasına veya
yaralanmaya neden olabilirsiniz.
•
Bu ürün 12 yaşın altındaki çocukların
kullanımı için uygun değildir. Akli,
bedensel ve duyusal melekeleri zayıf
kişiler; bilgi ve deneyimi yetersiz kişiler
cihazın güvenle kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlar, ortaya
çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa
cihazı kullanabilirler.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Ağız içi irigasyon cihazları sadece
üreticinin kullanım kılavuzunda
belirttiği sıvılarla kullanılmalıdır.
•
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen
kullanım amacı doğrultusunda
kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği
eklentiler veya adaptörler
kullanmayın.
DKKAT
• Cihazın yere düşmesi durumunda bir sonraki
kullanımdan önce fırça başı, gözle görülür bir
hasar olmasa bile değiştirilmelidir.
• Cihazı suya veya başka sıvılara sokmayın,
lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde
bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi
suya sokarak çıkarmaya çalışmayın. Cihazı derhal
prizden çekin.
• Ürünü sökmeyin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil, fişi tutup
çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın.
Elektrik çarpabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız,
ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
Ürün Parçaları
a Ağız duşu başı
b Püskürtme düğmesi
c Ağız duşu başı saklama bölmesi
d Ağız duşu başı çıkarma düğmesi
e Açma/kapama düğmesi
f Su basıncı kontrol düğmesi
g Gövde düğmesi (suyu açar/kapar)
h Ağız duşu gövdesi
i Su bölmesi (600 ml)
j Kordon saklama bölmesi
Teknik Özellikler
Voltaj özellikleri için şarj ünitesinin altına bakın.
Gürültü seviyesi: 68 dB (A)
Ağız Duşunun Kullanımı
lk kullanımdan önce su bölmesini (i) doldurun ve
ağız duşu gövdesini (h) bir lavaboya tutarak bütün
suyun akmasını sağlayın.
1. Jet Ağız duşu başlıklarından birini (a) gövdeye
yerleştirin ve yerine tam oturmasına (1) dikkat
edin. Su kabını ılık suyla doldurun. Gargara da
eklemek istiyorsanız önce kabı ılık suyla
doldurun, gargarayı suyun üzerine ekleyin.
2. Açma / kapama düğmesine basarak çalıştırın (e)
(2). (Bunu yaparken gövde düğmesi alt konumda
olmalıdır = su durur).
3. Basınç kontrol düğmesiyle su basıncını ayarlayın
(f) (1 = hafif, 5 = güçlü) (3). Diş etleriniz
kanamaya meyilli ise veya çocukların kullandığı
durumlarda 1 numaralı ayarda kullanın.
4. Lavabo önünde ağız duşu başını dişlerinize
götürün. Gövde düğmesini (g) açarak su akışını
başlatın (4). Suyun lavaboya akmasını sağlamak
için ağzınızı hafifçe açık bırakın.
Ağız duşu başı düğmesini (b) yukarı aşağı
kaydırarak iki farklı fonksiyon arasında geçiş
yapabilirsiniz (ağız duşu başı düğmesini hareket
ettirmeden önce gövde düğmesinden suyu kapatın):
Genel temizlik ve diş eti masajı için döner püskürtme
(ağız duşu başı düğmesi aşağı konumda) özelliğini
kullanınız: Suyun rotasyonu ve mikro kabarcıklar diş
eti çizgisinin altına ulaşmaya yardımcı olur (6).
Belirli bölgelere direkt su akışı için mono püskürtme
(ağız duşu başı düğmesi yukarı konumda) özelliğini
kullanınız (7).
Maksimum çalışma zamanı: 15 dakika
Cihazın soğuması için gereken zaman: 2 saat
Genel olarak, ağız duşu başlıklarının 3 ayda bir
değiştirilmesini tavsiye ediyoruz.
21
Kullanım Sonrası
Her zaman su kabını tamamen boşaltın. Diş
hekiminiz ağız duşu ile birlikte ağız çalkalama suyu
kullanmanızı tavsiye ettiyse, cihazın içinde kalıntı
birikmemesi için kabı boşaltmadan önce ağız
duşunun içinden temiz su geçirerek durulayın.
Durgun suda bakteri ürememesi için başlıktan hiç su
gelmeyene kadar cihazı çalıştırmaya devam edin.
Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
basın.
Ağız duşu başlığını çıkarmak için, sertbest bırakma
düğmesine basın (d) (5). Gövdeyi ve ağız duşu
başlığını her zaman iyice kurulayın; gövdeyi şarj
ünitesine yerleştirin ve ağız duşu başlığını, saklama
kabına (c) koyun.
Temizleme
Cihazın gövdesini düzenli aralıklarla nemli bir bezle
silerek temizleyiniz. Su tankı, fırça başı saklama
bölmesi ayrılabilir ve bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Bildirim yapılmadan değişiklik yapılabilir.
AEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Garantili fırça başlıkları ve aksesuarları
Şarjlı diş fırçası gövdesindeki hasarın Oral-B dışında
bir fırça başı ve/veya aksesuar kullanılmasından
kaynaklandığının tespiti durumunda garanti geçersiz
olacaktır.
Oral-B, başka markanın fırça başlıklarının ve/veya
aksesuarlarının bu üründe kullanılmasını tavsiye
etmez.
• Oral-B’nin kendi markasını taşımayan fırça
başlıklarının ve/veya aksesuarlarının kalitesi
üzerinde kontrolü yoktur. Bu nedenle, diş fırçanızı
satın alırken de belirttiğimiz gibi, Oral-B markalı
olmayan fırça başlarının ve/veya aksesuarlarının
temizleme performansına dair güvence veremeyiz.
• Oral-B, kendi markasını taşımayan fırça başlıkla-
rının ve/veya aksesuarlarının fırçaya tam
oturacağına dair güvence veremez.
• Oral-B, kendi markasını taşımayan fırça başlıkları-
nın ve/veya aksesuarlarının uzun vadede fırçada
ne gibi sorunlara yol açabileceğini öngörememektedir.
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında ve/veya
aksesuarlarında Oral-B’nin logosu bulunmaktadır
ve bu ürünler Oral B’nin yüksek kalite standartlarına
göre geliştirilmiştir. Oral-B başka hiçbir marka veya
isim altında fırça başlığı ve/veya aksesuar ya da
yedek parça satmamaktadır.
Üretici firma:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg /Ts., Almanya
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
cerenkoy Mah. Serin Sok. Kosifl er ş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, stanbul tarafından ithal
edilmiştir.
Yetkili Servisler ile ilgili bilgi almak için Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayınız.
www.braun.com/tr
22
Românå (RO/MD)
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima
utilizare.
IMPORTANT
•
Produsul nu trebuie montat în locuri
de unde poate cădea în apă sau
aluneca pe duşumea. Ştecărul trebuie
să fie întotdeauna uşor accesibil.
•
Verificaţi periodic cablul de alimentare
pentru a vă asigura că nu prezintă
stricăciuni. În cazul în care cablul
de alimentare este defect, duceţi
încărcătorul la un centru de service
Oral-B. În cazul în care încărcătorul
este defect sau nu funcţionează
corespunzător, acesta nu trebuie
folosit. Nu aduceţi modificări
produsului şi nu încercaţi să îl reparaţi
singur. Puteţi declanşa un incendiu,
puteţi suferi un şoc electric sau puteţi
suferi leziuni.
•
Produsul nu este destinat copiilor cu
vârsta între 0 şi 12 ani. Persoanele cu
dizabilităţi de ordin fizic, senzorial sau
mintal sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe tehnice pot folosi produsul
dacă li se asigură supravegherea de
către o persoană responsabilă de
siguranţa acestora sau li s-au oferit
instrucţiuni de folosire a produsului în
condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile
aferente folosirii produsului.
•
Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul.
•
Irigatoarele bucale se vor utiliza numai
cu lichide precizate în instrucţiunile de
utilizare ale producătorului.
•
Utilizaţi produsul exclusiv pentru
scopul în care a fost conceput, conform indicaţiilor din prezentul manual.
Nu utilizaţi accesorii sau încărcătoare
nerecomandate de producător.
ATENŢIE
• În cazul în care scăpaţi periuţa pe jos, capul de
periaj trebuie înlocuit înainte de următoarea
utilizare chiar dacă nu prezintă stricăciuni vizibile.
• Feriţi încărcătorul de contactul cu apa sau cu alte
lichide.Nu ţineţi încărcătorul în locuri de unde
poate cădea sau aluneca în chiuvetă sau în cadă.
Nu atingeţi încărcătorul în cazul în care a căzut în
apă. Scoateţi-l imediat din priză.
• Nu demontaţi produsul.
• Când scoateţi produsul din priză, ţineţi de ştecăr,
nu de cablu. Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi
mâinile ude. Puteţi suferi un şoc electric.
• În cazul în care sunteţi sub tratament
stomatologic, consultaţi-vă medicul dentist înainte
de utilizare.
Descriere
a Canulă
b Buton pentru selectarea tipului de jet
c Compartiment pentru canule
d Buton pentru demontarea canulei
e Buton pornire/oprire
f Disc pentru reglarea presiunii apei
g Butonul de pe mâner (oprirea şi pornirea apei)
h Mânerul duşului bucal
i Rezervor de apă (600 ml)
j Compartiment pentru cablu
Specificaţii
Pentru specificaţiile de voltaj verificaţi partea de jos a
unităţii de încărcare.
Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Utilizarea duşului bucal
Înainte de prima utilizare, umpleţi rezervorul de apă
(i) şi lăsaţi-l să se golească complet, ţinând mânerul
duşului bucal (h) deasupra unei chiuvete.
1. Ataşaţi una din duzele irigatorului (a) la mâner şi
fixaţi-o corespunzător (1). Umpleţi rezervorul
de apă cu apă călduţă. Dacă doriţi să adăugaţi
apă de gură, aveţi grijă să umpleţi mai întâi
rezervorul cu apă călduţă şi apoi să adăugaţi apa
de gură.
2. Porniţi duşul bucal prin acţionarea butonului de
pornire/oprire (e) (2). (Butonul de pe mâner
trebuie să se afle în poziţia inferioară = de oprire
a jetului de apă).
3. Reglaţi presiunea apei cu ajutorul discului pentru
reglarea presiunii (f) (1 = scăzută, 5 = puternică)
(3). Vă recomandăm să începeţi cu treapta nr. 1,
mai ales dacă gingiile dumneavoastră au tendinţa să sângereze, sau dacă duşul bucal este
folosit de copii.
4. Aplecaţi-vă deasupra chiuvetei şi îndreptaţi
canula înspre dinţi şi gingii. Porniţi butonul de pe
mâner (g) pentru a porni jetul de apă (4). Ţineţi
gura uşor deschisă pentru a permite apei să
curgă în chiuvetă.
23
Puteţi alege unul din cele două tipuri de jet de apă
prin mutarea butonului pentru selectarea tipului de
jet (b) în sus sau în jos (înainte de a face acest lucru,
opriţi jetul de apă prin acţionarea butonului de pe
mâner):
Flux rotativ pentru curăţare generală şi masarea
gingiilor (butonul pentru selectarea tipului de jet se
află în poziţia inferioară): Rotaţia fluxului de apă şi
micro-bulele sunt concepute pentru o pătrundere
uşoară şi masarea delicată a gingiilor (6).
Mono-flux (butonul pentru selectarea tipului de jet se
află în poziţia superioară: Jetul de apă continuu este
conceput pentru curăţarea unor locuri specifice. (7)
Timp maxim de funcţionare: 15 minute
Timp de răcire: 2 ore
Garanţie
Oferim 2 ani garanţie pentru acest produs, începând
cu data cumpărării. În perioada de garanţie, vom
remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului,
cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau de
greşeli de manoperă, fie prin repararea sau prin
înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera
de cuviinţă.. Această garanţie este extinsă în orice
ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau
de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: defecte datorate
folosirii improprii, uzura normală, în special pentru
capătul de periaj, cât şi defecte care au un efect
neglijabil asupra valorii sau operării produsului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii
efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu
sunt folosite piese originale Braun.
Se recomandă, în general, ca duza irigatorului să fie
înlocuită la 3 luni.
După utilizare
Goliţi întotdeauna complet rezervorul de apă. Dacă
stomatologul dvs. v-a recomandat utilizarea apei de
gură cu irigatorul, lăsaţi să treacă apă curată prin
irigator înainte de a goli rezervorul complet, pentru a
evita eventualele depuneri. Lăsaţi irigatorul pornit
până când nu mai trece apă prin duza irigatorului,
pentru a evita apariţia de bacterii în apa rămasă.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri
irigatorul.
Pentru a demonta duza irigatorului, apăsaţi butonul
corespunzător (d) (5). Ştergeţi întotdeauna mânerul
şi duza irigatorului; amplasaţi mânerul pe suport şi
introduceţi duza în compartimentul corespunzător
(c).
Curăţare
Curăţaţi în mod regulat soclul cu o cârpă umedă.
Rezervorul de apă şi compartimentul pentru canule
sunt detaşabile şi pot fi introduse în maşina de spălat
de vase.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
dB(A) pentru acest aparat este de 68 dB(A).
Conţinutul poate fi modificat fără aviz prealabil.
Pentru a beneficia de service în timpul perioadei
de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul,
însoţit de chitanţă, la un Service Braun Oral-B
autorizat.
Garanţie capete de periaj şi/sau accesorii de
înlocuire:
Garanţia Oral-B va fi anulată în cazul în care se
constată faptul că prejudiciul periuţei electrice
reîncărcabile este datorat utilizării unor capete de
periaj şi/sau accesorii, altele decât Oral-B.
Oral-B nu recomandă utilizarea de capete de periaj
şi/sau accesorii care nu sunt produse Oral-B.
• • Oral-B nu are niciun control asupra calităţii unor
capete de periaj şi/sau accesoriilor, altele decât
Oral-B. De aceea, nu putem garanta performanţa
de curăţare a altor capete de periaj non-Oral-B şi/
sau accesorii, conform informării făcute la
achiziţionarea periuţei electrice reîncărcabile.
• • Oral-B nu poate asigura o potrivire bună cu
capetele de periaj şi/sau accesoriilor non-Oral-B.
• • Oral-B nu poate prezice efectul pe termen lung al
capetelor de periaj şi/sau accesoriilor non-Oral-B
asupra uzurii periuţei.
Toate capetele de periaj şi/sau accesoriile Oral-B au
logo-ul Oral-B şi îndeplinesc standardele ridicate de
calitate ale Oral-B. Oral-B nu comercializează capete
de periaj şi/sau accesorii sau componemete ale
mânerelor sub nicio altă denumire de marcă.
Vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul
menajer după expirarea duratei de folosinţă.
Folosiţi un centru de colectare Braun Oral-B
sau centre de colectare disponibile destinate
acestui tip de produs.
24
Lietuvi˜
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš
pirmą naudojimą.
DĖMESİO!
•
Prietaisas turi būti pritvirtintas taip,
kad negalėtų įkristi į vandenį ar nukristi
ant grindų. Kištukas visuomet turi būti
pasiekiamas.
•
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadinimo. Jei laidas pažeistas, krovimo
įrenginį nugabenkite į aptarnavimo
centrą. Draudžiama toliau naudoti
sugadintą arba neveikiantį įrenginį.
Nekeiskite ar netaisykite gaminio.
Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar
susižeidimo pavojus.
•
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki 12 metų amžiaus. Asmenys,
turintys sumažėjusių fizinių, jutimo
ar protinių gebėjimų, arba kuriems
trūksta patirties ar žinių, gali naudoti
dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę
nurodymų kaip saugiai naudoti
prietaisą bei suvokiantys su tuo
susijusį pavojų.
•
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
•
Burnos irigatorius turi būti naudojamas tik su naudojimo instrukcijoje
gamintojo nurodytais skysčiais.
•
Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite
priedų ar įkroviklių, kurių nerekomenduoja gamintojas.
ĮSPĖJIMAI
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę
prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti
pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba
nelaikykite ten, kur jis gali įkristi į vonią arba
kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai įkrito į vandenį.
Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne
maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido
drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis
gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš
naudodamiesi prietaisu.
Aprašymas
a Irigatoriaus purkštuvas
b Purkštuvo jungiklis
c Purkštuvų laikymo skyrius
d Purkštuvo nuėmimo mygtukas
e Įjungimo/išjungimo mygtukas
f Vandens slėgio valdymas
g Kotelio jungiklis (vandens paleidimas ir
sustabdymas)
h Irigatoriaus kotelis
i Vandens talpykla (600 ml)
j Skyrius laidui laikyti
Specifikacijos
Įtampos specifikacijas žiūrėkite ant įkroviklio dugno.
Triukšmo lygis: 68 dB (A)
Irigatoriaus naudojimas
1. Pritvirtinkite irigatorių (a) prie kotelio taip, kad jis
įsistatytų į vietą (1). Pripildykite vandens talpyklą
jei Jūsų dantenos linkusios kraujuoti arba irigato-
riumi naudojasi vaikai.
4. Pasilenkite virš kriauklės ir nukreipkite purkštuvą
į dantis ir dantenas. Paslinkite kotelio jungiklį (g)
į viršų, kad įjungtumėte vandens srovę (4).
Šiek tiek išsižiokite, kad vanduo galėtų išbėgti į
kriauklę.
Galite pasirinkti iš dviejų skirtingų purkštuvo funkcijų,
paslinkdami purkštuvo jungiklį (b) aukštyn arba
žemyn (prieš tai darydami išjunkite vandens srovę
paslinkdami kotelio jungiklį žemyn):
Besisukanti srovė bendram valymui ir dantenų
masažui (purkštuvo jungiklis apatinėje padėtyje):
Vandens srovės sukimasis ir mikroburbuliukai skirti
tam, kad lengvai prasiskverbtų ir švelniai masažuotų
dantenas (6).
Vientisa srovė (purkštuvo jungiklis viršutinėje
padėtyje): tiesi srovė orientuota į konkrečių vietų
valymą (7).
Maksimalus veikimo laikas – 15 min.
Atvėsimo laikas – 2 val.
Įprastai mes rekomenduojame pakeisti irigatoriaus
antgalį kas 3 mėnesius.
25
Po naudojimo
Visuomet pilnai ištuštinkite vandens talpyklą. Jeigu
Jūsų odontologas rekomenduoja naudoti burnos
skalavimo skystį su irigatoriumi, prieš ištuštinant
vandens talpyklą, leiskite drungnam vandeniui tekėti
irigatoriumi, kad apsaugotumėte jį nuo apnašų
susidarymo. Įsitikinkite, kad irigatorius yra įjungtas
tol, kol iš talpyklos nustos bėgti vanduo, kad
užsilikusiame vandenyje nepradėtų kauptis
bakterijos.
Norėdami išjungti irigatorių paspauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką.
Kad nuimtumėte irigatoriaus antgalį, paspauskite
atjungimo mygtuką (d) (5). Visada sausai
nušluostykite kotelį ir irigatoriaus antgalį; įstatykite
šepetėlio kotelį į stovą, o irigatoriaus antgalį laikykite
skyriuje (c).
Valymas
Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste. Vandens
talpyklą ir purkštuvų laikymo skyrių galite nuimti ir
išplauti indaplovėje.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Elektros ir elektroninės įrangos atliekas
reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis
komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti
į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų
surinkimo punktą.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija,
skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu
laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius
prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir
medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba
keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti
pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje,
kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai atsiradę
dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis
nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio galvutes,
taip pat defektai neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso
remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei
naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
įgaliotąjį klientų aptarnavimo centrą. Garantija galioja
tik tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta pardavėjo
spaudu ir parašu garantinėje ir registracijos
kortelėse.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymu
nustatytų teisių.
Importuotojas: Procter & Gamble International
Operations SA
LT100001716312
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo
dantų šepetėlio kotelio pažeidimas bus susijęs su
kitokio nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų
šepetėlio galvučių ir/arba priedų naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“
prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų
kokybės.Todėl negalime užtikrinti kitokių nei
„Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų, kurie nebuvo pakuotėje su koteliu
įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir/arba priedų
tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ir arba/priedų
ilgalaikio poveikio naudojant kartu su „Oral-B“
koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės
ir/arba visi priedai turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka
aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“
neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ir/arba priedų ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“
pavadinimu.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite visą
prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Braun“
26
Latviski
Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet
lietošanas instrukciju.
SVARĪGİ
•
Ierīce jāuzstāda tā, lai tā nevarētu
iekrist ūdenī vai nokrist zemē. Kontaktligzdai vienmēr jābūt pieejamai.
•
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads
nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā
nogādājiet lādētāju servisa centrā.
Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci
nedrīkst lietot. Neapmainiet un
nepārveidojiet produktu. Tas var
izraisīt uguns risku, elektrošoku vai
savainojumus.
•
Ierīce nav paredzēta lietošanai
bērniem jaunākiem par 12 gadiem.
Personas, kurām ir samazinātas
fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai
trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu
birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai
viņiem ir sniegti norādījumi par šīs
ierīces drošu lietošanu, un ja viņi
saprot ar to saistīto bīstamību.
•
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
•
Irigatori var tikt lietoti tikai kopā ar
šķidrumiem, kādi norādīti ražotāja
instrukcijā.
•
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā
nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā.
Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas
nav ražotāja ieteikti.
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir
jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat ja
nav redzamas bojājuma pazīmes.
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai
glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts
vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī,
nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet
lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu
nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar
mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms
lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
Apraksts
a Irigatora uzgalis
b Strūklas slēdzis
c Nodalījums uzgaļiem
d Poga uzgaļa noņemšanai
e Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
f Ūdens strūklas spiediena regulētājs
g Korpusa slēdzis (ūdens strūklas palaišanai un
apturēšanai)
h Irigatora korpuss
i Ūdens tvertne (600 ml)
j Vieta strāvas vadam
Specifikācijas
Sprieguma specifikācijas lūdzu skatīt ierīces korpusa
apakšpusē.
Trokšņu līmenis: 68 dB (A)
Irigatora lietošana
Pirms pirmās irigatora lietošanas reizes piepildiet
ūdens tvertni (i) un ļaujiet ūdenim pilnībā iztecēt cauri
ierīcei, turot irigatora korpusu (h) virs izlietnes.
1. Pievienojiet vienu no irigatora uzgaļiem (a)
korpusam līdz tas nofiksējas (1). Piepildiet ūdens
tvertni ar remdenu ūdeni. Ja vēlaties pievienot
mutes skalošanas līdzekli ūdenim, lūdzu
pārliecinieties, ka piepildiet ūdens tvertni ar
remdenu ūdeni un tikai tad pievienojiet mutes
skalojamo līdzekli.
2. Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (e) (2). (Korpusa slēdzim jābūt
zemākajā pozīcijā = ūdens strūklas apturēšana).
3. Ar ūdens strūklas spiediena regulatora (f)
palīdzību iestatiet ūdens spiedienu (1 = maigi,
5 = spēcīgi) (3). Mēs iesakām sākt ar 1. iesta-
tījumu jo īpaši tad, ja smaganas mēdz asiņot vai
irigatoru izmanto bērni.
4. Noliecieties pār izlietni un pielieciet irigatora
galviņu pie zobiem un smaganām. Pabīdiet
korpusa slēdzi (g) augšup, lai palaistu ūdens
strūklu (4). Turiet muti nedaudz atvērtu, lai ūdens
tecētu izlietnē.
Pabīdot strūklas slēdzi (b) lejup vai augšup, Jūs
varat izvēlēties vienu no diviem ūdens strūklas
veidiem (pirms maināt ūdens strūklas veidu, pabīdiet
korpusa slēdzi uz leju, lai izslēgtu ūdens padevi):
Rotējošā strūkla vispārējai tīrīšanai un smaganu
masāžai (strūklas slēdzis zemākā pozīcijā): ūdens
strūklas rotācija un tās mikro burbulīši ir paredzēti, lai
viegli varētu piekļūt zem smaganu līnijas un masētu
smaganas (6).
Monostrūkla (strūklas slēdzis augšējā pozīcijā):
taisna ūdens strūkla ir paredzēta konkrētu vietu
tīrīšanai (7).
27
Maksimālais darbības laiks: 15 minūtes.
Atdzišanas laiks: 2 stundas.
Mēs rekomendējam nomainīt irigatora uzgali ik pēc 3
mēnešiem.
Pēc lietošanas
Vienmēr pilnībā iztukšojiet ūdens tvertni. Ja jūsu
zobārsts ir ieteicis lietot mutes skalojamo līdzekli
kopā ar irigatoru, pirms ūdens tvertnes iztukšošanas
ļaujiet tīram ūdenim iziet cauri sistēmai, lai novērstu
nosēdumu veidošanos. Pārliecinieties, ka turiet
irigatoru ieslēgtu līdz ūdens vairs neplūst cauri
irigatora uzgalim, lai novērstu baktēriju veidošanos
stāvošā ūdenī.
Ieslēdziet irigatoru, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi.
Lai noņemtu irigatora uzgali, nospiediet pogu uzgaļa
noņemšanai (d) (5). Vienmēr noslaukiet rokturi un
irigatora uzgali sausu; uzlieciet uzgali atpakaļ uz
roktura un novietojiet to nodalījumā uzgaļiem (c).
Tīrīšana
Regulāri notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu.
Ūdens tvertne un uzgaļu nodalījums ir noņemami un
piemēroti mazgāšanai trauku mazgājamajā mašīnā.
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz
uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību
vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā,
ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota
to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas
oriģinālās Braun detaļas.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa
nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā
servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku.
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar
normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē
patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Braun servisa centrus skatieties
www.service.braun.com vai zvaniet pa tālruni
67425232 vai 26304860.
Izplatītājs: Procter & Gamble, Kr. Valdemāra 21,
Rīga, LV-1010.
Ražots Vācijā.
Lietošanas instrukcijas saturs var tikt mainīts,
iepriekš nebrīdinot.
Lai aizsargātu apkārtējo vidi – ja ierīce ir
nolietojusies un Jūs to vairs nelietosiet,
neizmetiet to sadzīves atkritumu konteinerā.
Par iespējām bez maksas nodot lietotās
elektropreces, lūdzu, interesējieties veikalā, kurā Jūs
nopirkāt produktu.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinam 2 gadu bezmaksas
servisu no produkta iegādes dienas. Servisa
nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot
bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas
novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas
procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var
apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu.
Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī,
kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti
izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā;
28
Bezmaksas servisa nodrošināšana zobu birstes
uzgaļiem un piederumiem
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks
atcelta, ja elektriskās zobu birstes uzgaļa bojājums ir
radies izmantojot citu zīmolu elektriskās zobu birstes
uzgaļus un/vai piederumus.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu zobu birstes
uzgaļus un/vai piederumus Oral-B zobu birstes
rokturim.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu zobu birstes uzgaļu
un/vai piederumu kvalitāti. Tāpēc mēs nevaram
nodrošināt tīrīšanas kvalitāti ar citu zīmolu zobu
birstes uzgaļiem un/vai piederumiem, kā norādīts
iegādājoties elektrisko zobu birstes rokturi.
• Oral-B nevar nodrošināt citu zīmolu zobu birstes
uzgaļu un/vai piederumu atbilstību.
• Oral-B nevar paredzēt ilgstošu efektu, izmantojot
citu zīmolu zobu birstu uzgaļus un/vai piederumus
Oral-B zobu birstes rokturim.
Visiem Oral-B nomaiņas zobu birstes uzgaļiem un /
vai piederumiem ir Oral-B logo un tie atbilst Oral-B
augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod
nomaiņas zobu birstes uzgaļus un/vai piederumus
vai roktura daļas ar citu zīmola nosaukumu.
Eesti
Palun lugege juhendit hoolikalt enne seadme
esmakordset kasutust.
NB!
•
Paigaldage seade nii, et see ei saaks
vette ega põrandale kukkuda.
Toitejuhtme pistik peab alati olema
hõlpsasti ligipääsetav.
•
Kontrollige regulaarselt ega juhe
ei ole kahjustatud. Kui juhe on
kahjustatud, viige laadija Oral-B
teeninduskeskusesse. Kahjustatud
või rikkis seadet ei tohi kasutada.
Ärge püüdke toodet muuta ega
parandada. See võib tekitada
tuleohtu, elektrilööke või vigastusi.
•
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks
alla 12- aastastele. Füüsiliselt või
vaimselt vähemvõimekad ning
vastavate kogemuste ja teadmisteta
inimesed võivad hambaharja kasutada
ainult järelevalve all või kui neile on
õpetatud seadme ohutut kasutamist
ja nad mõistavad sellega seonduvaid
ohte.
•
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•
Veepritsi tohib kasutada ainult tootja
kasutusjuhistes välja toodud
vedelikega.
•
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt vastavalt käesolevale juhendile.
Ärge kasutage lisaosi või laadijaid, mis
ei ole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea
enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis kui
kahjustust ei ole näha.
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse
vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see
võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke
vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage see
kohe vooluvõrgust.
• Ärge võtke toodet osadeks lahti.
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni
pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut
märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
• Kui te saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu,
pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
Seadme osad
a Joaotsik
b Joalüliti
c Joaotsiku hoiulahter
d Joaotsiku vabastusnupp
e Toitenupp
f Veesurve valits
g Liuglüliti mootoriosal (vee sisse- ja väljalülitus)
h Veepritsi mootoriosa
i Veemahuti (600 ml)
j Juhtmehoidik
Tehnilised andmed
Pinge: vt laadimisseadme põhjalt.
Müratase: 68 dB (A)
Veepritsi kasutamine
Enne esmakasutust täitke veemahuti (i) ning laske
kogu veel seadmest läbi voolata, hoides veepritsi
mootoriosa (h) kraanikausi kohal.
1. Kinnitage üks joaotsikutest (a) klõpsatusega
käepideme külge (1). Täitke veemahuti leige
veega. Kui soovite lisada vette suuvett, siis
veenduge, et täidate veemahuti kõigepealt leige
veega ning alles seejärel lisate suuvee.
2. Veepritsi sisselülitamiseks vajutage toitenupule
(e) (2). (Sel ajal peab mootoriosal olev lüliti
olema alumises asendis e vesi välja lülitatud).
3. Valige veesurve valitsa abil sobiv veesurve (f)
(1 = õrn, 5 = tugev) (3). Soovitame alustada
asetusega 1, eriti siis, kui teie igemed kalduvad
veritsema või veepritsi kasutavad lapsed.
4. Kummarduge kraanikausi kohale ning pange
joaotsik hammastele ja igemetele. Veejoa
sisselülitamiseks lükake mootoriosal olev liuglüliti
(g) üles (4). Hoidke suud veidi lahti, et vesi saaks
kraanikaussi voolata.
Joalülitit (b) üles või alla lükates saate valida kahe
erineva veejoa vahel (enne seda lülitage veejuga
välja, lükates mootoriosal olevat lülitit alla):
Pöörlev veejuga üldpuhastuseks ja igemete
massaažiks (joalüliti on alumises asendis): veejoa
pöörlemine ning selle mikromullid aitavad veejoal
hõlpsasti igemepiiri alla tungida ja igemeid õrnalt
masseerida (6).
Sirge veejuga (joalüliti on ülemises asendis): sirge
veejuga on mõeldud täpseks puhastamiseks (7).
Maksimaalne kasutusaeg: 15 minutit.
Jahtumisaeg: 2 tundi.
Üldiselt soovitame irrigaatori joaotsiku välja vahetada
iga 3 kuu järel.
29
Pärast kasutamist
Tühjendage veemahuti alati täielikult. Kui teie
hambaarst on soovitanud veepritsiga kasutada
suuvett, laske pärast veepritsi kasutamist sellest
veidi puhast vett läbi voolata enne kui mahuti
täielikult tühjendate. Nii väldite setete tekkimist.
Hoidke irrigaator kindlasti sisselülitatuna kuni
joaotsikust enam vett ei tule, et vältida bakterite
kogunemist seisvasse vette.
Garantiiteeninduse saamiseks garantii kehtimise
perioodil toimetage ise või saatke kogu seade
koos ostutšekiga volitatud Oral-B Brauni
klienditeeninduskeskusesse.
Lisaks garantiist tulenevatele õigustele on tarbijal
ka seadusest tulenevad õigused.
Joaotsiku eemaldamiseks vajutage joaotsiku
vabastusnupule (d) (5). Pühkige käepide ja
irrigaatori joaotsik alati kuivaks; asetage käepide
alati tagasi alusele. Joaotsikuid võib hoida vastavas
hoiulahtris (c).
Puhastamine
Pühkige seadme välispinda niiske lapiga. Veemahuti
ning joaotsiku hoiulahter on eemaldatavad ning
masinpesukindlad.
Toodud andmed võivad muutuda ilma
etteteatamiseta.
Valmistaja: Braun GmbH. Valmistatud Saksamaal.
Antud toodet ei tohi visata segaolmejäätmete
hulka. Kõik kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja
elektroonikaseadmed ning patareid ja akud
tuleb koguda lahus ja viia selleks ettenähtud
lähimasse tasuta vastuvõtu punkti. Kasutuselt
kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning
patareide ja akude lahuskogumine ning materjalide
ringlussevõtt aitavad vähendada keskkonnale ja
tervisele kohalduvaid riske. Lisainformatsiooni
kasutuselt kõrvaldatud seadmete lahuskogumise
kohta saad kohalikust omavalitsusest,
jäätmekäitlusettevõtetelt või seadmeid müüvatelt
kauplustelt.
Vahetatavate harjapeade ja tarvikute garantii
Oral-B garantii muutub kehtetuks, kui elektrilise
laetava käepideme kahjustus on tekitatud teiste
firmade vahetusharjapeade ja/või tarvikute
kasutamisest.
Oral-B ei soovita kasutada teiste firmade
vahetusharjapeasid ja/või tarvikuid.
• Oral-B firmal puudub kontroll teiste firmade
vahetusharjade ja/või tarvikute kvaliteedi üle.
Seega ei saa me tagada teiste firmade vahetusharjapeade ja/või tarvikute puhastustõhusust,
nagu on kirjeldatud ka elektrilise laetava
käepideme algse ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada teiste firmade vahetushar-
jade ja/või tarvikute sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha teiste firmade vahetushar-
jade ja/või tarvikute pikaaegset toimet käepideme
kulumisele.
Kõigil Oral-B vahetatavatel harjapeadel ja/või
tarvikutel on Oral-B logo ja nad vastavad Oral-B
kõrgetele kvaliteedistandarditele. Oral-B ei müü
vahetatavaid harjapeasid ja/või tarvikuid ega
käepideme osi ühegi teise brändinime all.
Garantii
Tootel on kaheaastane garantii, mis hakkab kehtima
seadme ostukuupaevast. Garantii kehtimise ajal
kõrvaldatakse tasuta kõik seadme puudused, mis
tulenevad materjali- või ehitusvigadest, seda kas
toote vigaste osade parandamisega või seadme
täieliku väljavahetamisega.
Garantii kehtib kõikides riikides, kuhu Braun või tema
ametlik edasimüüja toodet tarnivad.
Garantii ei kata järgmist: valest kasutamisest
põhjustatud kahjustused, eelkõige harjapeade
loomulik kulumine, samuti hooletust kasutamisest
tingitud puudused, mis seadme väärtust või toimimist
oluliselt ei mõjuta. Garantii kaotab kehtivuse, kui
seadet parandavad volitamata isikud ja kui selleks ei
kasutata Brauni originaalvaruosasid.
30
кЫТТНЛИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию
перед тем, как начать пользоваться данной
щеткой.
ВАЖНО
•
Данное устройство должно быть
установлено таким образом, чтобы
предупредить падение в воду или
на пол. Штекер всегда должен
находиться в зоне досягаемости.
•
Периодически проверяйте шнур
электропитания на наличие
повреждений. В случае наличия
повреждений, отнесите зарядное
устройство в сервисный центр
Oral-B Braun. Не используйте
поврежденное или неработающее
устройство. Это может привести
к возгоранию, поражению
электрическим током и иным
повреждениям.
•
Данный продукт не предназначен
для детей до 12 лет. Лица с
ограниченными физическими или
умственными способностями или
с недостаточным опытом могут
использовать зубную щетку под
контролем лиц, отвечающих за их
общую безопасность, либо после
инструктирования по вопросам
использования и мерам
безопасности.
•
Не игрушка!
•
Используйте только рекомендованные изготовителем жидкие средства, подходящие к ирригатору.
•
Используйте данное устройство
только по назначению, как описано
в данном руководстве. Не
используйте запасные или
дополнительные детали, не
рекомендованные изготовителем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если устройство уронили, насадка должна
быть заменена перед следующим использованием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте устройство в воду или иную
жидкость. Не рекомендуется размещать или
хранить устройство в местах, откуда устройство
может упасть в раковину или ванну с водой. Не
пытайтесь достать упавшее в воду устройство.
Немедленно отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство
самостоятельно.
• Во время отключения устройства от
электропитания, всегда держитесь за штекер, а
не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера
шнура электропитания влажными руками. Это
может привести к поражению электрическим
током.
• В случае если Вы проходите стоматологическое
лечение, проконсультируйтесь с Вашим
лечащим врачом-стоматологом перед началом
использования.
Описание
a Насадка для ирригатора
b Переключатель режимов ирригатора
c Контейнер для насадок
d Кнопка для снятия насадки
e Кнопка включения/выключения
f Регулятор давления воды
g Переключатель на рукоятке включения/
выключения воды
h Рукоятка ирригатора
i Контейнер для воды (600 мл)
j Отсек для хранения шнура
Спецификация
Спецификацию электропитания см. также на дне
зарядного устройства.
Уровень шума: 68 дБ (A)
Использование ирригатора
Перед первым использованием ирригатора,
наполните контейнер для воды (i) и пропустите
всю воду полностью через устройство, держа
рукоятку ирригатора (h), над раковиной.
1. Присоедините одну из насадок (a) к рукоятке
до щелчка (1). Наполните контейнер теплой
водой. Если Вы хотите добавить зубной
эликсир в воду, убедитесь, что вы сначала
добавили теплую воду в контейнер, после
этого можете добавлять зубной эликсир.
2. Включите ирригатор, нажав кнопку включе-
ния/выключения (e) (2).
(Переключатель на ручке должен находиться
в нижнем положении = перекрыть воду).
3. Выберите интенсивность напора водяной
струи с помощью регулятора давления (f)
(1 = слабая, 5 = сильная) (3). Рекомендуется
начинать с уровня 1, особенно, если Ваши
31
десны кровоточат или, если ирригатор
используется детьми.
4. Наклонитесь над раковиной и направьте
насадку ирригатора на Ваши зубы и десны.
Передвиньте переключатель (g) в верхнее
положение для включения водной струи (4).
Приоткройте слегка рот, чтобы вода стекала
в раковину.
Вы можете выбрать один из двух режимов
работы ирригатора, передвигая переключатель
(b) в верхнее или нижнее положение (перед
тем, как делать это, перекройте водный поток,
поставив переключатель на рукоятке в нижнее
положение):
Турбо поток (душ) для чистки и массажа десен
(переключатель турбины – в нижнем положении):
турбо поток (душ) с микропузырьками разработан для мягкого массажа десен для эффективного проникновения под край десны (6).
Монопоток (струя) (переключатель турбины –
в верхнем положении): монопоток (струя)
разработан для удаления остатков пищи и
зубного налета из межзубных промежутков (7).
Максимальное время работы: 15 минут
Время охлаждения: 2 часа
Рекомендуется менять насадку ирригатора
каждые 3 месяца.
После использования
Всегда полностью выливайте воду из
контейнера. Если Ваш стоматолог рекомендует
использовать зубной эликсир, промывайте
ирригатор водой после использования, чтобы не
допустить отложения осадка. Не выключайте
ирригатор до тех пор, пока вся вода не выйдет,
чтобы предотвратить размножение бактерий.
Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы
выключить ирригатор.
Нажмите кнопку для снятия насадки (d) (5).
Вытрите рукоятку насухо и поставьте ее обратно
на базу-подставку. Насадки могут храниться в
специальном контейнере (c).
Чистка
Регулярно протирайте корпус устройства влажной тряпкой. Контейнер для воды и контейнер
для насадок снимаются и их можно мыть в
посудомоечной машине.
В изделие могут быть внесены изменения без
уведомления.
32
Не выбрасывайте продукт вместе с
домашним мусором после окончания
службы. Утилизация может быть
произведена в Сервисном центре Oral-B
Braun или в соответствии с требованиями
страны.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия
в течение двух лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный
период, изделие может быть заменено на новое
или аналогичное в соответствии с Законом о
защите прав потребителей.
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации Braun,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой компанией Braun или ее компаниейдистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Осуществление гарантийного обслуживания не
влияет на дату истечения срока гарантии.
Гарантия на замененные части истекает в
момент истечения гарантии на данное изделие.
Данная гарантия не распространяется на случаи
повреждения или поломки изделия в результате
неправильного использования (см. список ниже),
естественного износа, особенно в отношении
насадок для рукоятки щетки, а также
дефектов изделия не имеющих эффекта для
функционирования данного устройства. Гарантия
не является действительной в случае ремонта
изделия не авторизованными сервисными
службами и в случае неиспользования
оригинальных запасных частей Braun.
Для осуществления гарантийного обслуживания,
передайте данное изделие в авторизованный
сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком,
подтверждающим покупку изделия.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим
контрактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
В соответствии с законом РФ № 2300-1 от
7.02.1992 г. «О Защите прав потребителей» и
принятым дополнением к закону РФ от 9.01.1996
г. «О внесении изменений и дополнений в закон
«О Защите прав потребителей» и «Кодекс
РСФСР об административных нарушениях»,
Oral-B Braun устанавливает срок службы на свои
изделия равный двум годам с момента
производства, если дату продажи установить
невозможно.
Изделия Oral-B Braun изготовлены
в соответствии с высокими требованиями
европейского качества. При бережном
использовании и при соблюдении правил по
эксплуатации, приобретенное Вами изделие
Oral-B Braun может иметь значительно больший
срок службы, чем срок, установленный
в соответствии с Российским законом.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек,
– работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только
предохраненными от протекания
батарейками).
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После
проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного
центра и подписанный потребителем по
получении изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из ремонта, срок
гарантии продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Oral-B Braun
по телефону8-800-200-20-20
Только для Великобритании:
Данная гарантия не влияет на Ваши права,
установленные законом.
Номинальное количество основного
изделия – 1 шт.
ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, ŇÛÌ ÉÏ·ï
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld,
Baumhofstr. 40,
97828 Marktheidenfeld, Germany
RU: Импортер/Служба потребителей:
ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания»; 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16A, стр. 2, Тел. 8-800-200-20-20
BY: Импортер в Республике Беларусь:
ООО «Электросервис», 220012, Республика
Беларусь, г.Минск, ул.Чернышевского,
10А, к. 412А3.
Служба потребителей:
РБ, Минск, 220030, а/я 211.
Гарантия на сменные насадки и аксессуары:
Гарантия Oral-B будет недействительна, если
повреждение электрической щетки Oral-B
связано с использованием сменных насадок
и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование сменных
насадок и / или аксессуаров, не произведенных
Oral-B.
• Oral-B не может контролировать качество
сменных насадок и / или аксессуаров, не
произведенных Oral-B. Таким образом, мы не
можем гарантировать эффективность чистки
зубов с использованием таких сменных
насадок и / или аксессуаров, о чем
потребитель был проинформирован во время
покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не может обеспечить тот факт, что
сменные насадки и / или аксессуары, не
произведенные Oral-B, подойдут к электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать долгосрочные
последствия замены насадок и / или
аксессуаров на ручке или головке щетки на
насадки и\или аксессуары, не произведенные
Oral-B.
Все сменные насадки и / или аксессуары,
использующиеся на щетке Oral-B, должны
иметь логотип Oral-B и отвечать высоким
стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает
сменные насадки и / или аксессуары под любым
другим именем или брендом, кроме Oral-B.
33
ì͇ªÌҸ͇
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед
тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО
•
Цей пристрій має бути встановлений так, щоб попередити падіння у
воду або на підлогу. Штекер завжди
повинен знаходитися в зоні досяжності.
•
Періодично перевіряйте шнур
електроживлення на наявність
пошкоджень. У випадку виявлення
пошкоджень, віднесіть зарядний
пристрій в сервісний центр
Oral-B Braun. Не використовуйте
пошкоджений або непрацюючий
пристрій. Це може призвести до
загорання, ураження електричним
струмом або інших пошкоджень.
•
Цей продукт не призначений для
використання дітьми до 12-ти років.
Не призначений для використання
особами з обмеженими фізичними
або розумовими здібностями за
винятком випадків, коли вони
знаходяться під спостереженням
осіб, які відповідають за їх загальну
безпеку або після інструктування
з питань використання і заходам
безпеки.
•
Не іграшка.
•
Використовуйте тільки рекомендовані виробником рідкі засоби, які
підходять до іригатора.
•
Використовуйте цей пристрій лише
за призначенням, як описано в цій
інструкції. Не використовуйте
запасні або додаткові деталі, не
рекомендовані виробником.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо пристрій впустили, насадка повинна бути
замінена перед наступним використанням,
навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
Не рекомендується розміщувати або зберігати
пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти
34
в раковину або ванну з водою. Не намагайтеся
дістати пристрій, що впав у воду. Негайно
відключіть його від електромережі .
• Не розбирайте даний пристрій самостійно.
• Під час відключення пристрою від електроме-
режі, завжди тримайтесь за штекер, а не за
сам шнур.
• Не торкайтеся штекера шнура електроживлен-
ня вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування,
проконсультуйтеся з Вашим лікарем-стоматологом перед початком використання даної
зубної щітки.
Опис
а Насадка для іригатора
b Перемикач режимів іригатора
с Контейнер для насадок
d Кнопка для зняття насадки
e Кнопка вмикання/вимикання
f Регулювальник тиску води
g Перемикач на рукоятці вмикання/
вимикання води
h Рукоятка іригатора
i Контейнер для води (600 мл)
j Відсік для зберігання шнура
Специфікація
Специфікацію електроживлення див. також на
дні зарядного пристрою.
Рівень шуму: 68 дБ (A)
Використання іригатора
Перед першим використанням іригатора, наповніть контейнер для води (i) і пропустіть всю воду
повністю через пристрій, тримаючи рукоятку
іригатора (h), над раковиною.
1. Приєднайте одну з насадок (a) до рукоятки
до клацання (1). Наповніть контейнер теплою
водою. Якщо Ви хочете додати зубний
еліксир у воду, переконайтеся, що ви
спочатку добавили теплу воду в контейнер,
після цього можете додавати зубний еліксир.
2. Увімкніть іригатор, натискуючи кнопку
вмикання/вимикання (e) (2). (Перемикач
на ручці повинен знаходитися в нижньому
положенні = перекрити воду).
3. Виберіть інтенсивність натиску водяного
струменя за допомогою регулятора тиску (f)
(1 = слабий, 5 = сильний) (3). Рекомендується
починати з рівня 1, особливо, якщо Ваші
ясна кровоточать або, якщо іригатор викори-
стовується дітьми.
4. Нахиліться над раковиною і направте насадку
іригатора на Ваші зуби і ясна. Пересуньте
перемикач (g) у верхнє положення для
вмикання водного струменя (4). Відкрийте
злегка рот, щоб вода стікала в раковину.
Ви можете вибрати один з двох режимів роботи
іригатора, пересуваючи перемикач (b) у верхнє
або нижнє положення (перед тим, як робити це,
перекрийте водний потік, поставивши перемикач
на рукоятці в нижнє положення):
Турбо потік (душ) для чищення і масажу ясен
(перемикач турбіни – в нижньому положенні):
турбо потік (душ) з мікробульбашками розроблений для м’якого масажу ясен для ефективного
проникнення під край ясен (6).
Монопотік (струмінь) (перемикач турбіни – у
верхньому положенні): монопотік (струмінь)
розроблений для видалення залишків їжі і зубного нальоту з міжзубних проміжків (7).
Максимальний час роботи: 15 хвилин
Час охолоджування: 2 години
Завжди повністю виливайте воду з контейнера.
Якщо Ваш стоматолог рекомендує
використовувати зубний еліксир, промивайте
іригатор водою після використання, щоб не
допустити відкладення осаду. Не вимикайте
іригатора до тих пір, поки вся вода не вийде, щоб
запобігти розмноженню бактерій.
Натисніть кнопку вмикання/вимикання, щоб
вимкнути іригатор.
Натисніть кнопку для зняття насадки (d)(5).
Витріть рукоятку досуха і поставте її назад на
базу-підставку. Насадки можуть зберігатися в
спеціальному контейнері (c).
Чищення
Регулярно протирайте корпус пристрою вологою
ганчіркою. Контейнер для води і контейнер для
насадок знімаються і їх можна мити в посудомийній машині.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без
повідомлення.
Не викидайте продукт разом з домашнім
сміттям після закінчення служби.
Утилізація може бути виконана в
Сервісному центрі Oral-B Braun або
відповідно до вимог країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або
складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з
експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у
будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні
обмеження з імпорту або інші правові положення
не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення деталей
(напр., сіточки для гоління або ріжучого блока),
дефекти, що мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для
цього особою та, якщо використовуються не
оригінальні запасні частини виробника.
Строк служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з моменту
придбання або з моменту виготовлення, якщо
дату продажу неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції
з експлуатації разом з гарантійним талоном у
будьякий сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування
збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не
встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається);
35
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках
- робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приладів)
– для бритв - зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний строк подовжується на
термін, який даний виріб знаходився в сервісному
центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного
обслуговування прохання звертатися до
інформаційної служби сервісу представника
компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Обладнання відповідає Технічному регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин у електричному та електронному
обладнанні.
Дата виготовлення вказана на щітці у наступному
форматі: перша цифра = остання цифра року
виготовлення, останні дві = порядковому номеру
тижня у році.
Гарантія на змінні насадки і аксесуари
Гарантія ORAL-B буде недійсна, якщо
пошкодження електричної щітки ORAL-B
пов’язане з використанням змінних насадок
і / або аксесуарів, не вироблених ORAL-B.
ORAL-B не рекомендує використання таких
змінних насадок і / або аксесуарів:
• ORAL-B не може контролювати якість змінних
насадок і / або аксесуарів, не вироблених
ORAL-B. Таким чином, ми не можемо
гарантувати ефективність чищення зубів з
використанням таких змінних насадок і / або
аксесуарів, про що споживач був
проінформований під час покупки електричної
щітки ORAL-B.
• ORAL-B не може забезпечити той факт, що
змінні насадки і / або аксесуари, не вироблені
ORAL-B, підійдуть до електричної щітки
ORAL-B.
• ORAL-B не може передбачити довгострокові
наслідки заміни насадок і / або аксесуарів на
ручці або голівці щітки на насадки і / або
аксесуари, не вироблені ORAL-B.
Всі змінні насадки і / або аксесуари, що
використовуються на щітці ORAL-B, повинні
мати логотип ORAL-B і відповідати високим
стандартам якості ORAL-B. ORAL-B не продає
змінні насадки і / або аксесуари під будь-яким
іншим ім‘ям або брендом, окрім ORAL-B.
ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна»,
Україна, 04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000.
36
Қазақша
Осы тіс щеткасын пайдалану алдында пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқуды өтінеміз.
МАЫЗДЫ
•
Берілген ондыры суа немесе
еденге тсіп кетпейтіндей
орнатылуы тиіс. Штекер рдайым
ол жетімді жерде орналасуы шарт.
•
немі электр осылу сымыны
блінбеуін тексеріп трыыз. Егер
блінгенін байасаыз, зарядтау
ралын Oral-B Braun ызмет
крсету орталыына апарыыз.
Заым келген немесе жмыс
жасамайтын ралды олданбаыз.
Ол жанып кетуі, не электр соуы, не
зге заым келтіруі ммкін.
•
Бл рал 12 жаса дейінгі
балалара олдануа арналмаан.
Бл тіс щеткасын абілеттері мен
ммкіндіктері шектелген немесе
тжірибесі жеткіліксіз адамдара,
тек оларды жалпы ауіпсіздігіне
жауапты жандарды баылауында
болан жадайда, немесе олдану
нсаулытары жне ауіпсіздік
ережесі бойынша нсаулытар
жргізілген жадайда, олдануа
болады.
•
Ойыншы емес!
•
Ирригатора тек шыарушы-фирма
сынан сйы ралдарды
олданыыз.
•
Осы ралды берілген нсаулыта
крсетілген масатта ана
пайдаланыыз. Шыарушы-фирма
сынбаан осымша блшектерді
олданбаыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Егер құралды түсіріп алсаңыз, ешқандай көзге
көрінер зақым келмесе де, келесі пайдаланардың алдында саптамасын ауыстыру қажет.
• Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа
салмаңыз. Құралды суы бар раковина не
ваннаға түсіп кету қаупі бар жерге қоюға не
сақтауға кеңес берілмейді. Суға түсіп кеткен
құралды шығарып алуға тырыспаңыз. Тез
арада оны электр қорегінен ажыратыңыз.
• Бұл құралды өзіңіз жеке бөлшектемеңіз.
• Құралды электр қорегінен ажыратқан кезде
үнемі сымның өзінен емес штекерден ұстаңыз.
Электр қорегі сымының штекерін су
қолыңызбен ұстамаңыз. Тоқ соғуы мүмкін.
• Егер сіз тісіңізді емдетіп жүрсеңіз, онда осы тіс
щеткасын пайдаланбастан бұрын өзіңіздің тіс
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Сипаттамасы
a Ирригатор қондырмасы
b Ирригатор режимдерін айырып-қосқыш
c Қондырмалар контейнері
d Қондырманы шешу түймешігі
e Қосу/өшіру түймешігі
f Су қысымының реттегіші
g Суды қосу/өшіруге арналған қолсап
айырып-қосқышы
h Ирригатор қолсабы
i Суға арналған контейнер (600 мл)
j Сымжеліні сақтау бөлімшесі
Ерекшелігі
Электр қорегінің ерекшелігі туралы зарядттау
құралының астынан оқыңыз.
Шу деңгейі: 68 дБ (A)
Ирригаторды қолдану
Ирригаторды қолданбас бұрын, суға арналған
контейнерді сумен толтырыңыз (i) да, ирригатор
қолсабын (h) раковинаның үстінен ұстап тұрып,
судың барлық көлемін қондырғыдан өткізіңіз.
1. Саптамалардың бірін (a) шертілгенге дейін
тұтқаға қосыңыз (1). Контейнерді жылы
сумен толтырыңыз. Егер тіс эликсирін
қосқыңыз келсе, алдымен жылы су құйып,
содан соң тіс эликсирін қосқаныңызға көз
жеткізіңіз.
2. Ирригаторды қосу/өшіру (e) (2) түймешігін
басу арқылы қосыңыз. (Қолсабындағы
айырып-қосқыш төменгі күйде орналасуы
тиіс = суды жауып тастау).
3. Су қысымының реттегіші (f) көмегімен
су ағысының күшін таңдаңыз (1 = әлсіз,
5 = күшті) (3). 1-ші деңгейден бастағаныңыз
жөн, әсіресе, қызыл иегіңіз қанталап тұрған
жағдайда немесе ирригаторды балалар
қолданғанда.
4. Раковинаға еңкейіп, ирригатор қондырмасын
тісіңіз бен қызыл иегіңізге бағыттаңыз. Су
ағысын (4) қосу үшін айырып-қосқышты (g)
жоғарғы күйге ауыстырыңыз. Су раковинаға
37
ағып кетуі үшін ауызыңызды ақырындап
ашыңыз.
Айырып-қосқышты (b) жоғарғы немесе төменгі
күйге келтіру арқылы ирригатордың екі жұмыс
істеу режимінің бірін таңдай аласыз (мұны
істемес бұрын, айырып-қосқышты төменгі күйге
келтіру арқылы су ағысын жауып тастаңыз):
Қызыл иекті тазалау және уқалауға арналған
турбо ағыс (душ) (турбина айырып-қосқышы –
төменгі күйде): микрокөпіршікті турбо ағыс (душ)
нәзік уқалау мен қызыл иек астарына мұқият
кіруге арналып жасалған (6).
Моноағыс (ағыс) (турбина айырып-қосқышы –
жоғарғы күйде): моноағыс (ағыс) тіс
араларындағы қуыстардан ас қалдықтары мен
тіс өңезін жою үшін жасалған (7).
Ең ұзақ жұмыс істеу уақыты: 15 минут
Суу ұзақтығы: 2 сағат
Ирригаторға арналған саптаманы 3 ай сайын
ауыстыру ұсынылады.
Қолданыстан кейін
Әрдайым контейнердегі суды толығымен төгіңіз.
Егер тіс дәрігеріңіз ауыз қуысына арналған
шайғышты пайдалануға кеңес берсе, тұнбаның
қалуының алдын алу үшін қолданғаннан кейін
ирригаторды таза сумен шайыңыз.
Бактериялардың көбеюінің алдын алу үшін бар
су ағуын тоқтатқанша, ирригаторды сөндірмеңіз.
Ирригаторды сөндіру үшін қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
Саптаманы алу үшін саптаманы алуға арналған
түймені басыңыз (d) (5). Ирригатор сабы мен
саптаманы үнемі құрғақ етіп сүртіңіз де,
ирригатор сабын қайтадан тіреуіш-негізге
орналастырыңыз. Ирригаторға арналған
саптамаларды арнайы контейнерде (c) сақтауға
болады.
Тазалау
Құрылғының корпусын ылғалды сүлгімен
күнделікті сүртіп отырыңыз. Суға және
қондырмаларға арналған контейнерлер шешіп
алынады және оларды ыдыс жуу құрылғысында
жууға болады.
Бұл затқа алдын-ала хабарламай-ақ өзгерістер
енгізуге болады.
Бұл құралды пайдалану соңында
тұрмыстық қоқысқа лақтыруға болмайды.
Оны жою үшін елдегі талаптарға сәйкес
Oral-B Braun қызмет көрсету орталығына
өткізіңіз.
38
Кепілдік
Бұл құрал кепілдігі сатып алған сәттен бастап
екі жыл бойы жарамды болады.
Осы кепілдік уақыты кезінде біз жөндеу
жұмыстарын, қосалқы заттарды немесе кез
келген бөлшектерді ауыстыруды, жеткіліксіз
материал болуының немесе құрастырудың
салдарынан болған зауыт ақаулықтарын
жөндеудi ақысыз жүргіземіз.
Осы кепілдік кезеңінде зат жөндеуге келмейтін
болса онда тұтынушылар құқығын қорғау
Заңына сәйкес ол құрал басқа осындай немесе
осыған сәйкес затқа алмастырылады.
Кепілдік тек Braun пайдалану нұсқаулығының
соңғы бетінде сатылған күні дүкеннің мөрімен
және сатушының қолымен бекітілген болса ғана
күшіне енеді, бұл кепілдік талоны да болып
табылады.
Бұл кепілдік міндеттемелері Braun
компаниясының өзі немесе дистрибьюторкомпаниясы тарататын барлық елдерде
жарамды болып табылады және ол жерлерде
импорттық шектеу немесе басқа да құқықтық
ережелер кепілдік қызмет көрсетуге кедергі
келтірмеу керек.
Кепілдік қызмет көрсету кепілдік мерзімінің
аяқталуына әсер етпейді. Ауыстырылған
қосалқы бөлшектерге кепілдік мерзімі осы затқа
берілген кепілдік аяқталған сәтте бітеді.
Бұл кепілдік құралды дұрыс пайдаланбау
салдарынан болған жағдайда (төменде), табиғи
жарамсыздануда, әсіресе тіс щеткасы сабының
қондырғылыры, сонымен бірге осы құралдың
жұмыс жасауына бөгет болмайтын жағдайларда
жарамайды. Бұл кепілдік осы құралды басқа
авторлық емес қызмет көрсету орталықтарында
жөндеткенде және Braun өзінің қосалқы
заттарын пайдаланбаған жағдайда жарамсыз.
Кепілдік қызмет көрсету үшін бұл құралды Oral-B
Braun авторлық қызмет көрсету орталығына
сатып алған чекпен бірге жеткізу керек.
Барлық басқа талаптар, оның ішінде
тигізген зақымды өтеу де бар, егер біздің
жауапкершілігіміз заңды түрде көрсетілмесе
қанағаттандырылмайды.
Сатушымен коммерциялық келісімге
байланысты арыздар да бұл кепілдікке кірмейді.
В соответствии с Гражданским Кодексом РК и
принятыми изменениями и дополнениями к нему
законом РК «О внесении изменений и
дополнений в Гражданский Кодекс Республики
Казахстан (Особенная часть)» по состоянию на
30.03.2011 г. № 424-IV, а также законом РК «О
защите прав потребителей» от 4.05.2010 г. №
274-IV, фирма Oral-B Braun устанавливает срок
службы на свои изделия равный двум годам с
момента передачи товара покупателю.
Қазақстан Республикасының Азаматтық
кодексіне және оған Қазақстан
Республикасының 2011 жылғы 30 наурыздағы
№ 424-IV «Қазақстан Республикасының
Азаматтық кодексіне (Ерекше бөлім) өзгерістер
мен толықтырулар енгізу туралы» Заңымен
қабылданған өзгерістері мен толықтыруларына
сәйкес, сонымен қатар Қазақстан
Республикасының 2010 жылғы 4 мамырдағы
№ 274-IV «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау
туралы» Заңға сәйкес, Oral-B Braun фирмасы өз
бұйымдарына қызмет көрсету мерзiмiн тауардың
сатып алушыға берiлген күнінен бастап екi
жылға орнатады.
Oral-B Braun бұйымдары еуропалық сапаның
жоғары талаптарына сай шығарылған. Аса
баптап пайдаланғанда және пайдалану ережесін
сақтағанда сіз сатып алған Oral-B Braun бұйымы
белгіленген мерзімнен де ұзақ уақытқа
жарайды.
Кепілдік тарамайтын жағдайлар:
– форс-мажор жағдайлар салдарынан болған
ақаулар
– арнайы мақсатпен пайдалану
– пайдалану ережелерін бұзу
– қорек желісінің кернеуін қате қою(егер талап
етілсе)
– техникалық өзгерістер енгізу
– механикалық ақаулар
– жануарлар, кемірушілер мен жәндіктердің
кесірінен болған зақымдар (оның ішінде
кемірушілер мен жәндіктердің құралдың
ішінде болуы да)
– батарейкалармен жұмыс жасайтын
құралдарға – қолдануға жарамайтын не
біткен батарейкалармен жұмыс жасау,
соларды пайдалану салдарынан болған
ақаулықтар (тек ағып кетуден қорғалған
батарейкаларды ғана пайдалануға кеңес
береміз)
Назар аударыңыз!
Түпнұсқа Кепілдік Талоны сервистік орталыққа
өтініш жасау барысында кепілдік жөндеу үшін
алуға жарамды. Жөндеу жүргізілгеннен кейін
сервистік орталықтың мөрі бар және бұйымды
жөндеуден алу жөніндегі тұтынушының қолы
қойылған Жөндеу орындалған парағының
түпнұсқасы Кепілдік Талоны болып табылады.
Жөндеуден алынған күнін қоюды талап етіңіз,
кепілдік мерзімі бұйымның сервистік орталықта
болған уақытына ұзартылады. Кепілдік немесе
кепілдіктен кейінгі қызмет көрсетуді орындаумен
байланысты қиындықтар туындаған жағдайда,
ол туралы Oral-B Braun Сервисінің Ақпарат
қызметіне www.braun.com, www.service.braun.com
сайттары бойынша хабарлауыңызды сұраймыз.
Тек Ұлыбритания үшін: Бұл кепілдік Сіздің заңмен
белгіленген құқықтарыңызға ықпал етпейді.
Импорттаушы / Импортер: «Apple City
Distributors» ЖШС, Қазақстан, 050062, Алматы қ.,
Зейнолла Қабдолов к., 1/7.; «Токката» ЖШС,
Қазақстан, 140000, Павлодар қ., Набережная к.
5., а/ж 44. Тұтынушылар қызметі / Служба
потребителей: Қазақстан, 050009, Алматы қ.,
Гагарин к. 41. а/ж 29, тел.: 8-800-080-50-52.
Германияда жасалған.
Негізгі бұйымның саны 1 тал
Ауыспалы саптамалар мен аксессуарларға
кепілдік:
Oral-B электр щеткасының зақымдалуы,
Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы саптаманы
және/немесе аксессуарды пайдалану
нәтижесінде орын алған жағдайда Oral-B
кепілдігі жарамсыз болады.
Oral-B мұндай ауыспалы саптамаларды және/
немесе аксессуарды пайдаланбауды ұсынады.
• Oral-B, Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы
саптамалардың және/немесе аксессуардың
сапасын бақылай алмайды. Осылайша, біз
мұндай ауыспалы саптамаларды және/немесе
аксессуарды пайдалану арқылы тіс
тазалаудың тиімділігіне кепіл бола алмаймыз.
Бұл туралы тұтынушыға Oral-B электр
щеткасын сатып алу кезінде хабарланады.
• Oral-B, Oral-B-мен өндірілмеген ауыспалы
саптамалардың және/немесе аксессуардың
Oral-B электр щеткасына сәйкес келуін
қамтамасыз ете алмайды.
• Oral-B саптамаларды және/немесе сабындағы
немесе щетканың басындағы аксессуарды
Oral-B-мен өндірілмеген саптамалар және/
немесе аксессуарларға ауыстырудың
салдарлары үшін жауапты бола алмайды.
Oral-B щеткасында пайдаланылатын барлық
ауыспалы саптамаларда және/немесе
аксессуарда Oral-B белгісі болуы қажет және
Oral-B жоғары сапа стандарттарына сәйкес келуі
тиіс. Oral-B ауыспалы саптамаларды және/
немесе аксессуарларды Oral-B-дан басқа
атаумен немесе брендпен шығармайды.
39
404142
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.