Optoma Pico PK100 User Manual

P
AV IN
FOCUS
P
o
o
o
c
i
o
c
k
e
t
P
r
o
o
j
e
c
r
o
t
11
1. Battery Cover
2. Switch Position On (Bright mode)
3. Switch Position On (STD mode)
4. Switch Position Off
5. LED Indicator
7
43
2
8
FOCUS
9
6. USB Power Inlet
7. Lens
8. Focus Dial
9. Speaker
10. AV Input Connector
11. Screw Hole for Tripod Convertor
12. Through-hole for straps
OFF
USB Power Input Only
5
12
OFF
6
10
AV IN
1. Couvercle des piles
2. Position du bouton On (mode Lumineux)
3. Position du bouton On (mode STD)
4. Position du bouton Off
5. Voyant DEL
6. Prise d’alimentation USB
7. Objectif
8. Bague de mise au point
9. Haut-parleur
10. Connecteur d’entrée AV Trou de vis pour convertisseur tripode
1
2
11.
12. Crochet pour dragonnes
1. Abdeckung des Akkufachs
2. Schalterposition EIN (Hellmodus)
3. Schalterposition EIN (STD-Modus)
4. Schalterposition AUS
5. LED-Anzeige
6. USB-Stromanschluss
7. Objektiv
8. Fokusring
9. Lautsprecher
10. AV-Eingangsanschluss
11. Befestigungsloch für den Stativumsetzer
12. Öse für Trageriemen
1. Tapa de la Batería
2. Posición del Interruptor Encendida (Modo Brillante)
3. Posición del Interruptor Encendida (Modo STD)
4. Posición del Interruptor Apagada
5. Indicador LED
6. Entrada de Alimentación USB
7. Lente
8. Rueda de Enfoque
9. Altavoz
10. Conector de Entrada AV
11. Orifi cio de tornillo para el Adaptador del Trípode
12. Orifi cio para pasar las tiras
電池外蓋
1.
開關位置:開啟(明亮模式)
2.
開關位置:開啟(
3.
開關位置:關閉
4.
指示燈
5. LED
電源插孔
6. USB
鏡頭
7.
對焦環
8.
揚聲器
9.
輸入連接器
10. AV
三腳架轉換器專用螺絲孔
11.
皮帶通孔
12.
⬉∴Ⲫ
1.
ᓔ݇ԡ㕂 ᓔ˄ᯢ҂῵ᓣ˅
2.
ᓔ݇ԡ㕂 ᓔ˄󰵼ޚ῵ᓣ˅
3.
ᓔ݇ԡ㕂 ݇
4.
ᣛ⼎♃
5. LED
⬉⑤ᦦষ
6. USB
䬰༈
7.
⛺䎱䪂
8.
ᡀໄ఼
9.
䕧ܹ᥹ষ
10. AV
ϝ㛮ᶊ䕀ᤶ఼ⱘ㶎ϱᄨ
11.
㜩ᏺこᄨ
12.
STD
模式)
バッテリー カバー
1.
スイッチ オン(ブライト モード)
2.
スイッチ オン(
3.
スイッチ オフ
4.
インジケータ
5. LED
電源
6. USB
レンズ
7.
フォーカス ダイヤル
8.
スピーカー
9.
入力コネクタ
10. AV
三脚変換機取り付け口
11.
ストラップ取り付け口
12.
愶瘶庲 珪憊
1.
枪氊獞 氊獞
2.
枪氊獞 氊獞
3.
枪氊獞 氊獞
4.
祢柢匶
5. LED
6. USB 洊毖
崒溎
7.
埪決櫂
8. 爎洖
枪穂珪
9.
10. AV 沋崫
11. Tripod
12.
珪嘫瘶
懆筞匶殯 喞斲 割当
枪瞾岯殯 槶差筆
STD
ా愣汆 微姢ి
On OnాSTD Off
暒琙
モード)
微姢ి
1. Крышка батарейного отсека
2. Положение выключателя «Вкл.» (яркий режим)
3. Положение выключателя «Вкл.» (стандартный режим)
4.
Положение выключателя «Выкл.»
5. Светодиодный индикатор
6. USB-порт питания
7. Объектив
8. Шкала фокусировки
9. Динамик
10. Разъем аудио-видеовхода
11. Резьбовое отверстие для переходника штатива
12. Проушина для ремешков
3
P ACKAGE O VERVIEW
1
2
3
4
4
5
6
VOLUME CONTROL
rotpadA rewoP .1
1 x yrettaB .2
retpadA dopirT .3
Volume Control (Optional)
elbaC VA .6
selip 1 .2
ruetces ruetatpadA .1
BSU/BSU-inim elbâC .4
3,5mm pour le contrôle du volume (Optionnel)
1. x 1
2.
3.
edopirt ed ruetatpadA .3
USB
4.
-mm5,2 elbâc ed ruetcennoC .5
mm5.3-5.2 .5
USB
VA .6
VA elbâC .6
lietzteN .1
1 x ukkA .2
reztesmuvitatS .3
mit Lautstärkeregelung (Optionales)
1. x 1
2.
3. USB
4.
lebaK-BSU-fua-BSU-iniM .4
5.
lebakoiduA-mm5,3-fua-5,2 .5
USB
2.5-3.5mm
VA .6
lebaK-VA .6
nóicatnemilA ed rodatpadA .1
1.
1 x aíretaB .2
elbaC BSU ot BSU iniM .4
htiw elbaC kcaJ mm5.3-5.2 .5
2.
3.
edopírT led rodatpadA .3
4.
BSU elbaC a BSU iniM .4
5.
ed elbaC mm5,3-5,2 .5 Conexión con Control de Volumen (Opcional)
VA elbaC .6
USB
2.5-3.5mm
VA .6
1
USB
1.
2.
1
dopirT .3 BSU .4 USB
5.
2.5~3.5mm
VA .6
яинатип колБ .1
.тш ,я 1ератаБ .2
авитатш киндохереП .3
-иним имамеъзар с ьлебаК .4
USB и USB
имарекетш ос ьлебаК .5 2,5 – 3,5 мм и регулятором громкости (Дополнительные принадлежности)
ьлебакоедив-оидуА .6
FITTING THE BATTERY
1
2
3
4
1. Remove the battery cover. (
2. Insert battery with electrical contacts
1~3
facing downward and away from lens. (4)
3. Slide the battery cover back into place. (5)
1. Enlevez le couvercle des piles. (
)
1~3
2. Insérez les piles avec les bornes électriques vers le bas et dans le sens opposé à l'objectif. (4)
3. Refermez le couvercle des piles en le faisant glisser. (5)
)
1. Extraiga la tapa de la batería. (
)
1~3
2. Inserte la batería con los contactos eléctricos mirando hacia abajo y alejados de la lente. (4)
3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa de la batería. (5)
取下電池外蓋。
1.
將電源接觸面朝下,以背對鏡頭方
2.
向置入電池。 將電池外蓋推回定位。
3.
1~3
4
バッテリー カバーを取り外します。
1.
1~3
電気接触部を下に向け、レンズか
2.
ら離してバッテリーを入れます。 (4) バッテリー カバーを元に戻します。
3.
(5)
5
愶瘶庲ࣜ珪憊庂ࣜ洢其穯城埪࣪
1.
ి
1~3
愶瘶庲庂ࣜ洊滆ࣜ洗洖決ࣜ橊岞嵢ࣜ
2.
窫穞壊嵣ࣜ穞櫲ࣜ崒溎歆ࣜ彆庲ࣜ 媮檺滆冒啚ࣜ旃沋穯城埪࣪ా4ి 愶瘶庲ࣜ珪憊庂ࣜ壊嵢ࣜ樒毇城埪࣪
3.
ా5ి
1. Entfernen Sie die Abdeckung des
5
2. Legen Sie den Akku ein, wobei
Akkufachs. (
1~3
)
die Kontakte nach unten zeigen
ϟ⬉∴ⲪDŽ˄
1.
㾺⚍ᳱϟˈ㚠⾏䬰༈ˈᦦܹ⬉∴DŽ
2.
˄4˅ ᥼ಲ⬉∴ⲪDŽ˄5˅
3.
müssen. (4)
3. Bringen Sie die Abdeckung des Akkufachs wieder an. (5)
1~3
˅
1. Снимите крышку батарейного отсека. (
2.
Установите батарею электрическими
1~3
)
контактами вниз и в противоположную сторону от объектива. (4)
3.
Задвиньте заднюю крышку батарейного отсека на место. (5)
5
CHARGING THE BATTERY
1
OFF
USB Power Input Only
1. Connect the charger. (
2. During charging the LED indicator
1~3
)
lights red. (4)
Projector will not charge while
operating.
3. The LED Charge Indicator will go off when battery is fully charged. This process may take up to 4 hours.
1. Schließen Sie das Ladegerät an. (
)
1~3
2. Während des Aufl adens leuchtet die LED rot. (4)
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn der Projektor in Betrieb ist.
3.
Die LED-Ladeanzeige erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Der Vorgang kann bis zu 4 Stunden dauern.
連接充電器(
1.
充電時,
2.
(4)
電池充電完畢時,
3.
會熄滅。充電時間最多須
1~3
指示燈會亮紅燈。
LED
投影機在操作時不可充電。
LED
充電指示燈
小時。
4
3
1. Connectez le chargeur. (
2. Pendant le chargement, le voyant
1~3
DEL s’allume en rouge. (4)
2
Le projecteur ne se rechargera
s’il est utilisé.
3. L’indicateur DEL de chargement s’éteindra lorsque les piles sont
4
OFF
USB Power Input Only
6
complètement rechargées. Ceci peut prendre jusqu’à 4 heures.
1. Conecte el cargador. (
)
2. Mientras carga, el indicador LED se ilumina en rojo. (4)
El proyector no se cargará
mientras está funcionando.
3. El Indicador de Carga LED se apagará cuando la batería esté completamente cargada. Este proceso puede durar hasta 4 horas.
1~3
)
䖲᥹ܙ⬉఼DŽ˄
1.
ܙ⬉ᯊˈ
2.
˄
4
᪡԰ᯊˈᡩᕅᴎϡৃܙ⬉DŽ
⬉∴ᅠܼܙ⬉ৢˈ
3.
Ӯ❘♁DŽℸ䖛⿟໻㑺䳔㽕
LED
˅
1~3
ᣛ⼎♃Ӯ҂䍋㑶㡆DŽ
LED
˅
ܙ⬉ᣛ⼎♃
ᇣᯊDŽ
4
CHARGING THE BATTERY
充電器をつなぎます。(
1.
充電中、
2.
LED
点灯します。(4)
操作中、プロジェクタは充電 されません。
バッテリーの充電がいっぱいにな
3.
ると
充電インジケータは消
LED
えます。フル充電まで約 かります。
犯洊匶庂 櫶冶穯城埪࣪ా
1.
犯洊穞垚 壟橎
2.
据儊族 抎決 姪檺欻城埪࣪ా4ి
渗櫖垚 稊嵢洣瘶庂
沗壟
犯洊穞滆 橐枻城埪࣪
愶瘶庲儆 歊洊粎 犯洊夞彺
3.
犯洊 祢柢姷決 参滗城埪࣪ 決 刂洛 櫖垚
柢儊決 暒殚夯城埪࣪
牢堆 4
1~3
インジケータが赤く
時間か
4
1~3
祢柢匶櫖
LED
LED
1. Подключите зарядное устройство. (
)
1~3
2. Во время зарядки светодиодный индикатор светится красным цветом. (4)
Проектор не будет заряжаться во время эксплуатации.
3. Светодиодный индикатор зарядки погаснет, когда батарея будет полностью заряжена. Этот процесс может занять до 4 часов.
ి
7
CONNECT INPUT SOURCE
AV IN
Video output device
1
2
AV IN
iPod Touch/iPod
Optional
1
ME CONTROL
VOLU
#
2
or or
Optional
1
ONTROL
VOLUME C
AV IN
iPod
2
1. Connect the AV input source. (
)
1~2
<Note>
1. All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
2. To connect the projector to the Apple products below requires an adaptor (2 that is not supplied. The adaptor (2 supplied by your projector supplier. iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
#
)
#
) can be
1. Connectez la source d’entrée AV. (
)
1~2
<Remarques>
1. Toutes les marques ou les autres noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs.
2. Pour connecter le projecteur à des produits Apple suivants, vous aurez besoin d’un adaptateur (2 L’adaptateur (2 revendeur de votre projecteur. iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic
(version 5 and above)
8
#
) qui n’est pas fourni.
#
) peut être acheté auprès du
1. Schließen Sie die AV-Eingabequelle an. (
)
1~2
<Hinweis>
1. Alle anderen Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Firmen.
2. Sie benötigen einen Adapter (2 Lieferumfang enthalten), um den Projektor mit Apple-Produkten zu verbinden. Den
#
) können Sie von dem Händler,
Adapter (2 von dem Sie den Projektor gekauft haben, erwerben. iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic
(version 5 and above)
#
; nicht im
1. Conecte la fuente de entrada AV. (
)
1~2
<Nota>
1. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
2. Para conectar el proyector a los productos Apple indicados a continuación es necesario un adaptador (2 incluido. El adaptador (2 del proveedor de su proyector. iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
#
) que no está
#
) lo puede adquirir
輸入來源。(
1. 連接 AV
<備註>
所有其他品牌及產品名稱皆為其所屬公司
1.
之商標或註冊商標。
若要將投影機連接到以下
2.
需要使用轉接器
#
可向投影機供應商購買。
(2
) iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
1~2
Apple
(不提供)。此轉接器
(2#)
產品,
CONNECT INPUT SOURCE
䕧ܹ⑤DŽ˄
1. 䖲᥹ AV
<⊼>
᠔᳝݊ᅗક⠠ѻકৡ⿄ᰃ݊৘㞾݀ৌⱘ
1.
ଚ󰵼៪⊼ݠଚ󰵼DŽ
ᇚᡩᕅᴎ䖲᥹ࠄϟ䴶ⱘ
2.
Ͼ᳾䰘ᏺⱘ䗖䜡఼ ᦤկℸ䗖䜡఼
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
1. AV
1~2
<注記>
他のすべてのブランド名および製品名
1.
は、各所有者の商標または登録商標です。
プロジェクタを
2.
は、別売りのアダプタ ダプタ 求めいただけます。
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
(2#)
DŽ
(2#)
入力端子につなぎます。
Apple
は、プロジェクタの販売店でお
(2#)
˅
1~2
ѻક䳔㽕ϔ
Apple
DŽᡩᕅᴎկᑨଚৃҹ
製品に接続するに
が必要です。ア
(2#)
沋崫ࣜ暒枪庂ࣜ櫶冶穯城埪࣪
1. AV
ి
1~2
<焾処>
埪幾 微姦 挒岢姢 愕 洢禎 決床汆 姷嵣 旇
1.
祢決其喞
箒斲汞 旇祢嵢 姷嵣夞檺 沎枻
空埿
城埪࣪
稊嵢洣瘶庂 橊岞汞
2.
穞崪彺
洢击夞滆 橐汆 檺堗瘶
穮叞
殚穯城埪࣪
檺堗瘶垚 稊嵢洣瘶 击匏櫋熺嵢
抆瘶
割沋穦 朞 沎枻城埪࣪
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above)
Applem
ࣜ洢禎櫖 櫶冶
1. Подключите источник аудио-видеосигнала. (
<Примечание>
1. Все прочие марки и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
2. Для подключения проектора к устройствам марки Apple, показанным ниже, требуется переходник (2 входящий в комплект поставки. Этот переходник (2#) можно приобрести у поставщика проектора. iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic
(version 5 and above)
1~2
(2#) 儆
#
), не
)
9
Loading...
+ 21 hidden pages