OPTOMA HD87 User Manual [es]

Page 1

Tabla de contenido

Tabla de contenido .................................................................................1
Aviso sobre la utilización ........................................................................3
Información de seguridad ..............................................................................3
Precauciones .................................................................................................4
Advertencias de seguridad para la vista........................................................6
Introducción ............................................................................................7
Contenido del paquete ..................................................................................7
Información general del producto ..................................................................8
Unidad principal ..................................................................................................... 8
Puertos de conexión .............................................................................................. 9
Mando a distancia ................................................................................................ 10
Mando a distancia auxiliar ................................................................................... 11
Sustitución de la pila de botón ............................................................................. 11
Instalación ............................................................................................ 12
Conectar el proyector ..................................................................................12
Conectar a un portátil/entrada DVI/VGA .............................................................. 12
Conectar el proyector ..................................................................................13
Conectar a fuentes de vídeo ................................................................................ 13
Instalar o retirar la lente opcional ................................................................14
Retirar la lente existente del proyector ................................................................14
Instalar la nueva lente .......................................................................................... 15
Encender y apagar el proyector ..................................................................16
Encender el proyector .......................................................................................... 16
Apagar el proyector ..............................................................................................17
Indicador de advertencia ......................................................................................17
Ajustar la imagen proyectada ......................................................................18
Ajustar la altura del proyector .............................................................................. 18
Ajustar la posición de la imagen proyectada utilizando PureShift .......................19
Ajustar el tamaño de la imagen proyectada .........................................................21
Controles del usuario ...........................................................................23
Mando a distancia .......................................................................................23
Menús en pantalla .......................................................................................25
Cómo funcionan ................................................................................................... 25
Árbol de menús ...........................................................................................26
Imagen ................................................................................................................. 27
Imagen | Avanzada .............................................................................................. 29
Imagen | Avanzada | PureEngine.........................................................................31
Pantalla ................................................................................................................ 32
Sistema ................................................................................................................ 35
Sistema | Conguraciones de la lámpara ............................................................38
Sistema | Imagen de bienvenida ..........................................................................39
Setup ....................................................................................................................40
Español
1
Page 2
2
Tabla de contenido
Apéndices.............................................................................................43
Solucionar problemas ..................................................................................43
Problemas con la imagen ....................................................................................43
Otros problemas ..................................................................................................44
Indicación del estado del proyector .....................................................................45
Problemas con el mando a distancia ................................................................... 47
Reemplazar la lámpara ...............................................................................48
Modos de compatibilidad .............................................................................51
Lista de funciones de los comandos y del protocolo RS232 .......................52
Asignación de contactos RS232 .......................................................................... 52
Lista de funciones del protocolo RS232 ..............................................................53
Instalación del montaje en el techo .............................................................56
Ocinas globales de Optoma ......................................................................57
Avisos regulatorios y de seguridad ..............................................................59
Page 3

Aviso sobre la utilización

Información de seguridad

del producto, cuya magnitud puede ser lo sucientemente grande como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTO VOLTAJE PELIGROSO. NO ABRA LA CARCASA. REMITA LAS REPARACIONES SÓLO AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Límites de emisiones de Clase B
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Normas de equipos causantes de interferencias de Canadá.
Instrucciones de seguridad importantes
1. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Para garantizar
un funcionamiento able del proyector y protegerlo contra
sobrecalentamientos, se recomienda instalarlo en una posición que no impida su ventilación adecuada. Por ejemplo, no coloque el proyector sobre una mesilla de café abarrotada, un sofá, una cama, etc. No lo coloque en un lugar cerrado, como una estantería o armario, que pueda impedir la circulación del aire.
2. No utilice este proyector cerca del agua ni de la humedad. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el proyector a la lluvia ni a la humedad.
3. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos, como, por ejemplo,
amplicadores, que produzcan calor.
4. Límpielo únicamente con un paño seco.
5. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
6. No utilice la unidad si ha sufrido daño o deterioro material alguno. Se entiende por daño o deterioro material (a título ilustrativo pero no exhaustivo) lo siguiente:
La unidad se ha caído.El cable o el enchufe de alimentación está dañado.Se ha derramado líquido sobre el proyector.El proyector ha estado expuesto a la lluvia o la humedad.
Se ha caído algo dentro del proyector o hay algo suelto en su interior. No intente reparar la unidad por sí mismo. Si abre o retira las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos. Llame a Optoma antes de enviar la unidad a reparar.
7. No deje que ningún objeto o líquido entre en el proyector. Podría entrar en contacto con componentes de alto voltaje y provocar un cortocircuito que podría dar lugar a un incendio o una descarga eléctrica.
8. Consulte la carcasa del proyector para ver las indicaciones relacionadas con la seguridad.
9. La unidad sólo debe ser reparada por el personal de servicio técnico correspondiente.
Español
3
Page 4
4
Aviso sobre la utilización
Note
Note

Precauciones

Siga todas las advertencias, precauciones y procedimientos de mantenimiento recomendados en esta guía del usuario.
No mire a la lente del proyector cuando la lámpara esté encendida. La intensidad de la luz puede dañarle la vista.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el proyector a la lluvia ni a la humedad.
No abra ni desmonte este proyector, ya que se podrían producir descargas eléctricas.
Cuando reemplace la lámpara, deje que la unidad se enfríe. Siga las instrucciones descritas en la página 48.
El proyector detectará la vida útil de la lámpara automáticamente. Asegúrese de cambiar la lámpara cuando aparezcan los mensajes de advertencia.
Restablezca la función “Restablecer Lámpara” desde el menú en pantalla “Sistema
| Conguraciones de la lámpara” tras
reemplazar el módulo de la lámpara (consulte la página 38).
Cuando apague el proyector, asegúrese de que el ciclo de enfriamiento se ha completado antes de desconectar la alimentación. Deje que transcurran 90 segundos para que el proyector se enfríe.
No utilice la tapa de la lente cuando el proyector se encuentre en funcionamiento.
Cuando se aproxime el n del ciclo de vida
de la lámpara, aparecerá en la pantalla el mensaje “Se sugiere sustitución”. Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico local para cambiar la lámpara tan pronto como sea posible.
Cuando la lámpara
alcance el nal de su
ciclo de vida, el proyec­tor no se volverá a encender hasta que se reemplace el módulo de la lámpara. Para reemplazar la lámpara, siga los procedimientos descritos en la sección “Reemplazar la lám­para” en la página 45.
Advertencia-
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Advertencia:
Page 5
Aviso sobre la utilización
Debe:
Apagar y desenchufar el producto de la toma de corriente
alterna antes de limpiarlo.
Utilizar un paño suave y seco con detergente suave para
limpiar la carcasa de la pantalla.
Desconectar el enchufe de la toma de corriente alterna
si no va a usar el producto durante un período de tiempo prolongado.
No debe:
Obstruir las ranuras y aberturas de ventilación de la unidad.Utilizar limpiadores abrasivos, ceras o disolventes para limpiar
la unidad. Utilizar el producto en las siguientes condiciones:
- En entornos muy calurosos, fríos o húmedos. Asegúrese de que la temperatura ambiente se
encuentra entre 5 - 35 °C La humedad relativa debe ser de 5 - 35 °C, 80% (máx.),
sin condensación
- En áreas donde el polvo y la suciedad se acumulen con
facilidad.
- Cerca de cualquier aparato que genere un campo magnético
intenso.
- Bajo luz solar directa.
5
Español
Page 6
6
Aviso sobre la utilización

Advertencias de seguridad para la vista

Evite siempre mirar jamente de frente al haz de luz del
proyector. Dé la espalda al haz siempre que sea posible.
Cuando el proyector se utilice en un aula, supervise
correctamente a los alumnos cuando les pida que señalen algo en la pantalla.
A n de minimizar la potencia de la lámpara necesaria,
utilice las cortinas de la sala para reducir los niveles de luz ambiente.
Page 7
Note
Note
CR2025
3V

Introducción

Contenido del paquete

Desembale e inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que contiene todas las piezas enumeradas a continuación. Si falta algo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Optoma.
Debido a la diferencia de aplicación en función del país, algunas regiones pueden tener accesorios diferentes.
Proyector con la tapa de
la lente
Cable de vídeo compuesto
Pila del mando a distancia
de 1,8 m
(no disponible en la versión
europea)
Mando a distancia Mando a distancia auxiliar
auxiliar
Lente opcional
(lente estándar, lente de largo
alcance, lente de corto alcance)
Cable RS232 de 2,0 m Cable HDMI de 1,8 m
Conector de disparo
de 12 V
(2 para EMEA [Europa, Oriente
Medio y África] y EE.UU., 1
para Asia)
Cable de alimentación
de 1,8 m
(sólo Europa)
2 pilas AA
Documentación:
Manual de usuario

Tarjeta de garantía

Tarjeta de inicio rápido

Tarjeta RAEE

Español
7
Page 8
8
Introducción

Información general del producto

Unidad principal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Tapa para ajustar el desplazamiento de la lente
2. Receptor de infrarrojos (IR)
3. Pies de ajuste de la inclinación
4. Tapa para reemplazar la lámpara
5. Zoom
6. Enfoque
7. Control de ajuste del desplazamiento vertical y horizontal de la lente y botón para liberar la lente
8. Bandeja del mando a distancia auxiliar
9. Indicadores LED
10. Botón de encendido
11. Puertos de conexión
Page 9
Introducción

Puertos de conexión

3 4 5 621
10111218 13141617 15
1. Vídeo Compuesto
2. Vídeo por Componentes
3. HDMI 1
4. HDMI 2
5. HDMI 3
6. Conector de servicio (USB tipo B)
7. Bandeja del mando a distancia auxiliar
8. Receptor de infrarrojos (IR)
9. Botón de encendido
10. Indicadores LED
11. SALIDA 12V B
12. SALIDA 12V A
13. RS232
14. Toma de alimentación
15. Interruptor de alimentación principal
16. S-Video
17. Entrada VGA
18. Puerto de bloqueo Kensington Microsaver
79 8
Español
TM
9
Page 10
10
Introducción

Mando a distancia

1. Power On (Encendido)
2. Power Off (Apagado)
3. PureEngine
4. Brite Mode (Modo brillo)
5. Advanced (Avanzada)
6. Teclas direccionales de selección
7. Mode (Modo)
8. Edge Mask (Máscara de Borde)
9. 12V OUT A On/Off (Encendido/Apagado SALIDA 12V A)
10. Re-Sync (Resincroni­zación)
11. VGA
12. HDMI 3
13. Video (Vídeo)
14. HDMI 2
15. S-Video
16. Native (Nativa)
17. YPbPr
18. HDMI 1
19. 16:9
20. 4:3
21. Letter-Box (Buzón)
22. Overscan
23. Menu (Menú)
24. Enter (Entrar)
25. Color
26. DynamicBlack
27. Contrast (Contraste)
28. Brightness (Brillo)
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 1416
Page 11
Mando a distancia
Note
Note
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2025
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
Note
Note
auxiliar
Introducción
1
2
El mando a distancia
auxiliar va jado
magnéticamente a la E/S posterior del proyector.
Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, retire la cinta aislante transparente.
1. Power Off (Apagado)
2. Power On (Encendido)
3. Enter (Entrar)
4. Teclas direccionales de
selección
5. Source (Fuente)
6. Menu (Menú)
6

Sustitución de la pila de botón

1 2
3
4
5
3 4
Español
11
Page 12
12
Note
Note
E62405SP
R
VGA,DVI
VGA,DVI

Instalación

Conectar el proyector

Conectar a un portátil/entrada DVI/VGA

Debido a la diferencia de aplicación en función del país, algunas regiones pueden tener accesorios diferentes.
1 2
4
3
1............................................................Cable de entrada VGA (sólo Europa)
2...........................................................Cable DVI/HDMI (accesorio opcional)
3...................................................................................Cable de alimentación
4................................................................Cable RS232 (accesorio opcional)
Page 13
Instalación
Note
Note
E62405SP
R
Note
Note

Conectar el proyector

Debido a la diferencia de aplicación en función del país, algunas regiones pueden tener accesorios diferentes.
La SALIDA 12V es un disparador programable.

Conectar a fuentes de vídeo

Reproductor de DVD,
descodicador/receptor
de HDTV
Salida de S-Video
4
Reproductor de DVD,
descodicador/receptor de HDTV
Salida de vídeo
2 3
1
5
6
Reproductor de DVD,
descodicador/receptor
de HDTV
1................Cable de vídeo compuesto (no disponible en la versión europea)
2................... Cable por componentes RCA para YPbPr (accesorio opcional)
3............................................................................ Cable HDMI (sólo Europa)
4...................................................................................Cable de alimentación
5.............................................................. Cable S-Video (accesorio opcional)
6............................................Adaptador SCART RGB/S-Video (sólo Europa)
Español
13
Page 14
14
Instalación

Instalar o retirar la lente opcional

Precaución
• No someta el proyector ni los componentes de la lente a sacudidas ni a una presión excesiva, ya que éstos contienen piezas de precisión.
• Antes de retirar o instalar la lente, asegúrese de apagar el proyector, esperar hasta que se detengan los ventiladores de refrigeración y apagar el interruptor de alimentación principal.
• No toque la supercie de la lente al retirarla o instalarla.
• Evite dejar huellas digitales o que se deposite polvo o aceite en la supercie de la lente. No la raye.
• Trabaje sobre una supercie nivelada con un paño
suave debajo para evitar arañazos.
• Si retira y guarda la lente, póngale la tapa de ésta al proyector para que no penetre el polvo ni la suciedad.

Retirar la lente existente del proyector

1. Presione la tapa superior hacia abajo y suéltela para abrirla.
2. Empuje el botón LIBERAR LENTE hasta la posición de desbloqueo.
3. Agarre la lente.
4. Gire la lente en sentido contrario a las agujas del reloj. La lente existente se soltará.
Page 15
El contacto del IRIS
Note
Note
debe quedar en la dirección que se muestra en la imagen.
3. Saque lentamente la lente existente.

Instalar la nueva lente

1. Alinee las muescas y coloque correctamente el contacto eléctrico como se muestra en la imagen.
Instalación
Contacto del IRIS
2. Gire la lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que note que queda anclada en su sitio.
Español
15
Page 16
16
Instalación
Note
Note

Encender y apagar el proyector

Encender el proyector

1. Retire la tapa de la lente.
2. Conecte rmemente los cables de alimentación y de señal.
Una vez conectados, el LED de encendido se pondrá rojo.
3. Encienda la lámpara presionando el botón situado en la parte posterior del proyector o en el mando a distancia. El LED de encendido “ ” parpadeará en color azul.
La pantalla de bienvenida se mostrará al cabo de 30 segundos aproximadamente. La primera vez que utilice el proyector, podrá seleccionar su idioma preferido en el menú rápido después de la presentación de la pantalla de bienvenida.
4. Encienda la fuente que desee visualizar en la pantalla (ordenador, portátil, reproductor de vídeo, etc.). El proyector detectará la fuente automáticamente y la mostrará en la pantalla. En caso contrario, presione el botón de menú y diríjase a “SETUP”. Asegúrese de que el “Bloqueo de fuente” se ha establecido en “Apagado”.
Encienda el proyector primero y, a continuación, seleccione las fuentes de señal.
Al encender el proyector por primera vez:
Recuerde seleccionar el tipo de lente que haya instalado.
Si desea obtener más información, consulte la página 37.
Si ha conectado varias fuentes simultáneamente, presione
el botón “Source” (Fuente) del mando a distancia para cambiar de entrada.
1
2
Page 17
Instalación
Note
Note

Apagar el proyector

1. Presione el botón “ ” del mando a distancia o el botón
situado en la parte posterior del proyector dos veces dejando que transcurra un segundo entre cada una de ellas
para apagar el proyector. Al presionar el botón por primera vez, se mostrará el siguiente mensaje en la pantalla.
Presione el botón de nuevo para conrmar la operación. Si
no lo hace, el mensaje desaparecerá en 5 segundos.
2. Los ventiladores de refrigeración seguirán funcionando durante unos 60 segundos para completar el ciclo de enfriamiento y el LED de encendido “ ” se pondrá azul. Cuando la luz se ponga roja del todo, el proyector estará en modo de espera.
Si desea encender de nuevo el proyector, debe esperar hasta que éste haya completado el ciclo de enfriamiento y haya entrado en el modo de espera. Cuando esté en el modo de espera, simplemente presione el botón
situado en la parte posterior del proyector o en el
mando a distancia para reiniciar el proyector.
3. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y del proyector.
4. No encienda el proyector inmediatamente después de un procedimiento de apagado.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano si el proyector muestra estos síntomas. Consulte la página 57 para obtener más información.

Indicador de advertencia

Si el indicador LED de “LÁMPARA” “ ” se ilumina en color
naranja, el proyector se apagará automáticamente. Llame al centro de Optoma más cercano para solicitar ayuda.
Si el indicador LED de “TEMPERATURA” “ ” se ilumina en
color rojo, indicará que el proyector se ha sobrecalentado. El proyector se apagará automáticamente. En condiciones normales, el proyector se puede encender de nuevo después de enfriarse.
Si el indicador LED de “TEMPERATURA” “ ” parpadea en
color rojo, indicará que el ventilador se ha averiado.
17
Español
Page 18
18
Instalación

Ajustar la imagen proyectada

Ajustar la altura del proyector

El proyector está equipado con pies elevadores para el ajuste de la altura de la imagen.
Para subir la imagen:
Utilice el tornillo del pie para subir la imagen hasta el ángulo de altura deseado y realizar un ajuste minucioso del ángulo
de visualización.
Para bajar la imagen:
Utilice el tornillo del pie para bajar la imagen hasta el ángulo de altura deseado y realizar un ajuste minucioso del ángulo
de visualización.
1
Pies de ajuste de la inclinación
Page 19
Instalación

Ajustar la posición de la imagen proyectada utilizando PureShift

Botón para liberar la lente
Palanca de des­plazamiento vertical de la lente
Palanca de desplaza­miento horizontal de la lente
La función PureShift proporciona una función de desplazamiento de la lente que puede utilizarse para ajustar la posición de la imagen proyectada bien horizontal o verticalmente dentro del rango de alcance que se detalla a continuación. PureShift es un sistema exclusivo que permite el desplazamiento de la lente al tiempo que mantiene una relación de contraste ANSI mucho mayor que los sistemas tradicionales.
Ajustar la posición vertical de la imagen La altura vertical de la imagen se puede ajustar entre el 110%
y el 30% de la mitad de la altura de la imagen. Tenga en cuenta que el ajuste máximo de la altura vertical de la imagen puede quedar limitado por la posición horizontal de la imagen. Por ejemplo, no es posible alcanzar la altura máxima para la posición vertical de la imagen detallada anteriormente si la posición horizontal de la imagen está al máximo. Consulte el
diagrama de alcance de PureShift que gura a continuación
para mayor claridad.
Español
19
Page 20
20
Instalación
Left Side
(W/2) x 10% (W/2) x 10%
Right Side
Screen Width
(W)
Pantalla
Alto x 30%
100%
(Alto)
Altura de la pantalla
Alto x 10%
Distancia
(L)
Alto x 20%
Alto x 60%
Ajustar la posición horizontal de la imagen
Con la lente en la posición central, la posición horizontal de la imagen puede ajustarse a izquierda o derecha hasta un máximo del 10% de la mitad de la anchura de la imagen. Tenga en cuenta que el ajuste máximo de la posición horizontal de la imagen puede quedar limitado por la posición vertical de la imagen. Por ejemplo, no es posible alcanzar la posición horizontal de la imagen máxima si la posición vertical de la imagen está al máximo. Consulte el diagrama
de alcance de PureShift que gura a continuación para mayor
claridad.
Anchura de la pantalla
(Ancho)
Lado
izquierdo
(Ancho/2) x 10%
Lado derecho
(Ancho/2) x 10%
Page 21
Instalación
W
Wx5%
Hx110%
Wx5%
Max W image shift=Wx5%
Max H image shift=Hx110%
When Hx110%, Max image shift=Wx0%
When Wx5%, Max image shift=Hx100%
Hx100%
Hx30%
H=Image Height
Note
Note
Diagrama de alcance de PureShift
TR (Throw Ratio) designa la relación de proyección.
Alto x 110%
Desplazamiento de imagen en altura máximo = Alto x 110% Desplazamiento de imagen en anchura máximo = Ancho x 5% Si Ancho x 5%, desplazamiento de imagen máximo = Alto x 100% Si Alto x 110%, desplazamiento de imagen máximo = Ancho x 0%
Ancho x 5% Ancho x 5%
Alto x 100%
Ancho
Alto = Altura de la imagen

Ajustar el tamaño de la imagen proyectada

Lente de proyección estándar: TR: Gran angular: 1,54 Tele­objetivo: 1,93
Longitud
diagonal de
la pantalla
de 16:9 (pul-
gadas)
Este gráco sirve sólo como referencia para el usuario.
Tamaño de la pantalla, ancho
X alto (16:9)
(metros) (pies) (metros) (pies)
Ancho Alto Ancho Alto
35 0,77 0,44 2,54 1,43 - 1,50 - 4,91 0,48 1,57
45 1,00 0,56 3,27 1,84 1,53 1,92 5,03 6,31 0,62 2,02
50 1,11 0,62 3,63 2,04 1,70 2,14 5,59 7,01 0,68 2,25
60 1,33 0,75 4,36 2,45 2,05 2,56 6,71 8,41 0,82 2,70
70 1,55 0,87 5,08 2,86 2,39 2,99 7,83 9,81 0,96 3,15
80 1,77 1,00 5,81 3,27 2,73 3,42 8,95 11,21 1,10 3,60
90 1,99 1,12 6,54 3,68 3,07 3,85 10,07 12,62 1,23 4,04
100 2,21 1,25 7,26 4,09 3,41 4,27 11,19 14,02 1,37 4,49
120 2,66 1,49 8,72 4,90 4,09 5,13 13,42 16,82 1,64 5,39
150 3,32 1,87 10,89 6,13 5,11 6,41 16,78 21,03 2,05 6,74
205 4,54 2,55 14,89 8,38 6,99 - 22,93 - 2,81 9,21
Distancia de proyección (D)
gran
teleob-
angular
jetivo
gran
angular
teleob-
jetivo
(met-
Alto x 30%
Desplaza-
miento
(Hd)
ros)
(pies)
Español
21
Page 22
22
Instalación
Note
Note
Lente de proyección de largo alcance: TR: Gran angular: 1,93 Teleobjetivo: 2,89
Longitud
TR (Throw Ratio) designa la relación de proyección.
diagonal de
la pantalla
de 16:9
(pulgadas)
35 0,77 0,44 2,54 1,43 - 2,24 - 7,35
45 1,00 0,56 3,27 1,84 - 2,88 - 9,45
50 1,11 0,62 3,63 2,04 2,14 3,20 7,01 10,50
60 1,33 0,75 4,36 2,45 2,56 3,84 8,41 12,59
70 1,55 0,87 5,08 2,86 2,99 4,48 9,81 14,69
80 1,77 1,00 5,81 3,27 3,42 5,12 11,21 16,79
90 1,99 1,12 6,54 3,68 3,85 5,76 12,62 18,89
100 2,21 1,25 7,26 4,09 4,27 6,40 14,02 20,99
150 3,32 1,87 10,89 6,13 6,41 9,60 21,03 31,49
200 4,43 2,49 14,53 8,17 8,55 12,80 28,04 41,98 2,74 8,99
300 6,64 3,74 21,79 12,26 12,82 19,19 42,05 62,97 4,11 13,48
400 8,86 4,98 29,05 16,34 17,09 25,59 56,07 83,96 5,48 17,98
468 10,36 5,83 33,99 19,12 20,00 29,94 65,60 98,24 6,41 21,03
Tamaño de la pantalla, ancho X
alto (16:9)
(metros) (pies) (metros) (pies)
Ancho Alto Ancho Alto
Distancia de proyección (D)
gran
teleob-
jetivo
gran
angular
angular
teleob-
jetivo
Desplaza-
miento
(Hd)
(met-
(pies)
ros)
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
2,05 6,74
Lente de proyección de corto alcance: TR: 0,77
Longitud diagonal
pantalla de
16:9 (pul-
gadas)
Tamaño de la pantalla, ancho X
alto (16:9)
de la
30 0,66 0,37 2,18 1,23 0,51 1,68
45 1,00 0,56 3,27 1,84 0,77 2,52
50 1,11 0,62 3,63 2,04 0,85 2,80
60 1,33 0,75 4,36 2,45 1,02 3,36
70 1,55 0,87 5,08 2,86 1,19 3,91
80 1,77 1,00 5,81 3,27 1,36 4,47
90 1,99 1,12 6,54 3,68 1,53 5,03
100 2,21 1,25 7,26 4,09 1,70 5,59
120 2,66 1,49 8,72 4,90 2,05 6,71
150 3,32 1,87 10,89 6,13 2,56 8,39
175 3,87 2,18 12,71 7,15 2,98 9,79 2,40 7,86
(metros) (pies)
Ancho Alto Ancho Alto (metros) (pies)
Distancia de proyección (D)
(metros) (pies)
Desplazamiento
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
1,64 5,39
2,05 6,74
(Hd)
Page 23
/

Controles del usuario

Mando a distancia

Utilizar el mando a distancia
Power On/ Off (Encen­dido/Apaga­do)
Consulte la sección “Encender el proyector” en la página 16.
Consulte la sección “Apagar el proyector” en la página 17.
Brightness
(Brillo)
Contrast
(Contraste)
PureEngine
DynamicBlack
Brite Mode
(Modo brillo)
Color
Advanced
(Avanzada)
Enter (Entrar) Teclas direcciona-
les de selección
Menu (Menú)
Mode (Modo)
Ajusta el brillo de la imagen.
Controla el grado de diferencia entre las zonas más claras y oscuras de la imagen.
PureEngine es un conjunto de tecnologías de procesamiento de imagen avanzadas que mejora la calidad de la imagen visualizada.
Permite que el proyector optimice automáticamente la visualización de escenas de película oscuras, lo que posibilita que se muestren con un detalle increíble. (Consulte la página 29.)
Aumenta el brillo de la imagen. (Consulte la página 38.)
Accede a la conguración de color
avanzada.
Accede al menú de conguración de
imagen avanzada.
Conrma la opción seleccionada.
Utilícelas para seleccionar las opciones o realizar ajustes en su selección.
Muestra los menús en pantalla del proyector o sale de ellos.
Español
Selecciona el modo de visualización: Cine,Referencia, Foto, Brillo, Grácos, ISF día, ISF noche y Usuario.
Overscan
Oculta unos cuantos píxeles en cada borde de la imagen que se va a visualizar. Utilice esta función para realizar ajustes si la fuente de la imagen presenta ruido cerca de cualquier borde de la imagen de visualización.
23
Page 24
24
Controles del usuario
Edge Mask (Más­cara de Borde)
On (Encendido) Off (Apagado)
4:3
Letter Box
(Buzón)
Re-Sync (Resincroni­zación)
16:9
Native
(Nativa)
VGA
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
YPbPr
S-Video
Video (Vídeo)
Source (Fuente)
Seleccione “Encendido” para ocultar unos cuantos píxeles en cada borde de la imagen que se va a visualizar. Active la máscara de borde si la fuente de la
imagen contiene errores de codicación
cerca de cualquier borde de la imagen de visualización.
Activa la SALIDA 12V A. Desactiva la SALIDA 12V A.
Redimensiona la imagen conforme a una relación de aspecto de 4:3.
Permite la visualización de películas en
formato buzón y sin mejora anamórca a
todo el ancho de la pantalla. Parte de la imagen original se perderá si la relación de aspecto de la imagen es inferior a 2,35:1.
Sincroniza automáticamente el proyector con la fuente de entrada.
Redimensiona la imagen conforme a una relación de aspecto de 16:9.
La fuente de entrada se mostrará sin redimensionar.
Presione “VGA” para seleccionar la fuente del conector VGA.
Presione “HDMI 1” para seleccionar la fuente del conector HDMI 1.
Presione “HDMI 2” para seleccionar la fuente del conector HDMI 2.
Presione “HDMI 3” para seleccionar la fuente del conector HDMI 3.
Presione “YPbPr” para seleccionar la fuente de vídeo por componentes.
Presione “S-Video” para seleccionar la fuente de S-Video.
Presione “Vídeo” para seleccionar la fuente de vídeo compuesto.
Presione “Fuente” para seleccionar el tipo: RGB, vídeo por componentes, S-Video, vídeo compuesto y HDMI.
Page 25
Controles del usuario

Menús en pantalla

El proyector dispone de menús en pantalla (OSD) en varios idiomas que permiten realizar ajustes en la
imagen y cambiar diversas conguraciones. El proyector
detectará la fuente automáticamente.

Cómo funcionan

1. Para abrir el menú OSD, presione el botón “Menu” del mando a
distancia o del panel de control.
2 Cuando el menú OSD aparezca, utilice los botones para
seleccionar cualquier opción del menú principal. Al seleccionar una opción en una página determinada, presione los botones o el botón “Enter” para entrar en el submenú.
3. Utilice los botones para seleccionar la opción que desea y
ajuste la conguración mediante los botones .
4. Seleccione la opción siguiente que desee ajustar en el submenú y
ajústela según se ha descrito anteriormente.
5. Pulse el botón “Enter” o “Menu” para conrmar y la pantalla volverá
al menú principal.
6. Para salir, vuelva a presionar “Menu”. El menú OSD se cerrará y el
proyector guardará automáticamente la nueva conguración.
Menú principal
Conguración
Español
Submenú
25
Page 26
26
Controles del usuario
Imagen
Modo Display
Brillo
Contraste
Nitidez
Matiz
Color
AVANZADA
IMAGEN | AVANZADA Reducción de ruido
Gamma
PureEngine
DynamicBlack
IRIS de la lente
Configuración de color
Salir
Formato
Overscan
Máscara de Borde
Posición V.
Trapezoidal V
SuperWide
Idioma
PANTALLA
SETUP
Filtro de entrada
Bloqueo de fuente
Señal
Gran altitud
Información Oculta
Apagado Automático
Restablecer
Nivel de Blanco
Nivel de Negro
Saturación
Tono
IRE Salir
Black Level
SISTEMA Localización menú
Config. Lámpara
Proyección
Patrón de prueba
Color de fondo
Imagen de bienvenida
CONFIGURACIÓN / SEÑAL
Frecuencia
Fase
Posición H.
Posición Vertical
Salir
YCbCr/RGB/Auto
Apagado/Rejilla/Patrón Blanco
Azul Oscuro/Gris/Negro
English/Deutsch/Français/Italiano/Español/Português/Polski/ Nederlands/Svenska/Norsk/Dansk /Suomi/Ελληνικά/繁體中文/ 简体中文/日本語/한국어/Русский/Magyar/Čeština/ ﻋﺮﺑﻲ ไทย /Türkçe
4:3/16:9/LBX/Nativa
Apagado/Cine 1/Cine 2
PureDetail/PureColor/PureMotion/PureEngine Demo/Salir
Película/Vídeo/Gráficos/Estándar
Cine1/Cine2/Referencia/Foto/Brillo/Gráfico//ISF día /ISF noche/Usuario
Duración Lámpara
Aviso de lámpara
Modo Brillo
Restablecer Lámpara
Apagado/Encendido
Brillo/STD
Cancelar/Sí
SISTEMA | CONFIGURACIONES
DE LA LÁMPARA
Salir
SALIDA 12V A SALIDA 12V B
Apagado/Encendido
Apagado/Encendido/Auto235
Tipo de lente Corta / Estándar (STD) / Larga
Imagen/Captura de imágenes
HDMI 1/HDMI 2/HDMI 3/Component/VGA/S-video/Salir
Apagado/Encendido Apagado/Encendido Apagado/Encendido
Salir
IMAGEN | AVANZADA | Configuración de color
Temp.de Color
Espectro de color
CMS
Ganancia/Bias RGB
Espacio de color
Canal RGB
Salir
D50 / D65 / D75 / D83 / D93 / Nativa
Nativa / DLP-C / EBU / SMPTE-C
Color / Desplazamiento X / Desplazamiento Yt / Restablecer / Salir
Ganancia Rojo /Ganancia Verde / Ganancia Azul / Bias Rojo /
Bias Verde / Bias Azul / Restablecer / Salir
RGB / YUV / Auto
Normal / Red / Verde / Azul
Actual Todos

Árbol de menús

Page 27
Los modos
Note
Note
ISF sólo están disponibles mediante un calibrador
certicado por ISF.
Controles del usuario

Imagen

Modo Display
Hay muchas conguraciones preestablecidas de fábrica
optimizadas para diversos tipos de imágenes.
Cine 1/Cine 2: Para cine en casa.
Referencia: Este modo está diseñado para reproducir, con la
mayor delidad posible, la imagen tal y como fue concebida por el director de cine. Las conguraciones de color, temperatura
del color, brillo, contraste y gamma coinciden con los niveles de referencia estándar.
Foto: Optimizado para mostrar imágenes fotográcas.
Brillo: Optimizado para un brillo máximo.
Grácos: Optimizado para la visualización de animaciones y
juegos. ISF día: Pensado para la alineación de colores ISF.
ISF noche: Pensado para la alineación de colores ISF.
Usuario: Conguración personalizada del usuario.
Contraste
El contraste controla el grado de diferencia entre las zonas más claras y oscuras de la imagen. Mediante el ajuste del contraste se cambia la cantidad de negro y blanco de la imagen.
Presione para reducir el contraste.
Presione para aumentar el contraste.
Español
27
Page 28
28
Controles del usuario
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen.
Presione para oscurecer la imagen.
Presione para aclarar la imagen.
Color
Ajusta una imagen de vídeo de blanco y negro a color completamente saturado.
Presione para disminuir la saturación del color en la imagen.
Presione para aumentar la saturación del color en la imagen.
Matiz
Ajusta el equilibrio de color entre rojo y verde.
Presione para aumentar la cantidad de verde en la imagen.
Presione para aumentar la cantidad de rojo en la imagen..
Nitidez
Ajusta la nitidez de la imagen.
Presione para disminuir la nitidez.
Presione para aumentar la nitidez.
Avanzada
Utilice esta opción para entrar en el menú Avanzada, consulte las páginas 29 y 30.
Page 29
Controles del usuario

Imagen | Avanzada

Reducción de ruido
La reducción de ruido adaptable al movimiento reduce la cantidad de ruido visible en señales entrelazadas. El intervalo va de “0” a “10”.
(0: apagado.)
Gamma
Permite congurar el tipo de curva de gamma. Una vez que complete la conguración inicial y el ajuste minucioso, utilice el
procedimiento de ajuste de gamma para optimizar la salida de imagen.
Película: Para cine en casa.
Vídeo: Para fuente de vídeo o TV.
Grácos: Para fuente de imagen.
Estándar: Para una conguración estandarizada.
PureEngine
PureEngine es un conjunto de tecnologías de procesamiento de imagen avanzadas que mejora la calidad de la imagen visualizada.
DynamicBlack
DynamicBlack permite que el proyector optimice automáticamente la visualización de escenas de película oscuras, lo que posibilita que se muestren con un detalle increíble (Cine 2: efecto máximo).
Español
29
Page 30
30
Controles del usuario
IRIS de la lente
Esta opción ajustable abre y cierra el iris de la lente. El intervalo va de “1” a “9”.
Conguración de color
Temp. de Color: Ajusta la temperatura de color. A menor
temperatura, la pantalla se vuelve más fría; a mayor temperatura, la pantalla se vuelve más cálida.
Espectro de color: Seleccione este menú para optimizar el
espectro de color y el rango de colores para Nativa, DLP-C, HDTV, EBU o SMPTE-C.
CMS: Seleccione este menú para optimizar la conguración de
gestión del color. Gan. rojo/Polariz.: Presione para entrar en el siguiente
menú, como se muestra abajo, y, a continuación, utilice o para seleccionar la opción. Utilice o para seleccionar Rojo, Verde o Azul para el brillo (ganancia) y el contraste (bias).
Espacio de color: Seleccione un tipo de matriz de colores
apropiado entre las opciones RGB o YCbCr. Canal RGB: Seleccione este menú para ajustar los niveles de
bias y ganancia RGB para cada color primario (RGB).
Page 31
Controles del usuario
Imagen | Avanzada
| PureEngine
PureDetail
PureDetail es una herramienta de mejora de bordes que dene
mejor los bordes en la imagen proyectada, con lo que el detalle que se percibe es mayor.
PureColor
Esta opción ajustable utiliza un nuevo algoritmo de procesamiento
de colores y mejoras para posibilitar un aumento signicativo de la
intensidad de la imagen. El intervalo va de “0” a “5”.
PureMotion
PureMotion utiliza algoritmos sosticados para garantizar que se
preserva el movimiento natural de la imagen.
PureEngine Demo
Esta función le permite ver la diferencia en la calidad de imagen entre la imagen bruta sin procesar y la imagen procesada mediante PureEngine. Utilice este modo para comprobar los
ajustes que realice en la conguración de PureEngine.
31
Español
Page 32
32
Controles del usuario
Formato
Utilice esta función para seleccionar la relación de aspecto que desee.
4:3: Este formato se utiliza con fuentes de entrada de 4 x 3.
16:9: Este formato se utiliza con fuentes de entrada de 16 x 9,
como HDTV y DVD, mejoradas para TV panorámica. LBX: Este formato se utiliza con fuentes en formato buzón que
no sean de 16 x 9 y usuarios que utilicen lentes anamórcas
externas para mostrar una relación de aspecto de 2,35:1 utilizando la resolución completa.
Informaciones detalladas sobre el modo LBX:
1. Algunos DVD en formato buzón no están mejorados para televisores de 16 x 9. En tal caso, la imagen no se verá bien al mostrarse en modo 16:9.
Si se encuentra en esa situación, pruebe a utilizar el modo 4:3 para ver el DVD.
Si el contenido no está en formato 4:3, aparecerán barras negras alrededor de la imagen en una pantalla de 16:9. Con este tipo de contenido, puede utilizar el modo LBX para rellenar la imagen en la pantalla de 16:9.
2. Si utiliza una lente anamórca externa, el modo LBX también
le permitirá ver contenido en formato 2,35:1 (incluidas
fuentes de película HDTV y DVD anamórco) compatible con formato panorámico anamórco mejorado para una
pantalla de 16 x 9 en una imagen panorámica de 2,35:1. En este caso, no hay barras negras. La potencia de la
lámpara y la resolución vertical se utilizan en su totalidad.

Pantalla

Page 33
Note
Note
Cuando se
Note
Note
habilita “AUTO235” para la SALIDA 12V B, el “Formato” de visualización se establece en “Auto235” y no puede cambiarse.
Controles del usuario
Nativa: Este formato muestra la imagen original sin
redimensionar.
Señal de entrada
Visualización en pantalla
4 : 3 format
Área de visuali­zación
Área de imagen
Cada E/S posee
una conguración de
“Overscan” diferente.
O bien
16 : 9 format
Formato LBX
Overscan
Esta función elimina el ruido de una imagen de vídeo. Aplíquela
a la imagen para eliminar el ruido de codicación de vídeo en los
bordes de la fuente de vídeo.
Máscara de Borde
Presione para reducir el tamaño de una imagen.
Presione para ampliar una imagen en la pantalla de
proyección.
Posición V.
Desplaza la posición de la imagen proyectada verticalmente.
Trapezoidal V
Presione o para ajustar la distorsión de la imagen verticalmente y lograr una imagen más cuadrada.
Español
33
Page 34
34
Controles del usuario
Note
Note
SuperWide
SuperWide es una función que utiliza una pantalla especial con una relación de aspecto de 2,0:1 que permite la visualización de películas con una relación de aspecto tanto de 16:9 como de
“SuperWide” está
“Apagado” de forma predeterminada.
Cómo usar
“SuperWide”
1. Obtenga una pantalla con una relación de aspecto de 2,0:1.
2. Active SuperWide.
3. Alinee la imagen del proyector correctamente en la pantalla.
4. Disfrute de películas sin barras negras.
2,35:1 sin barras negras en los extremos superior e inferior de la pantalla.
Apagado: Puede seleccionar la relación de aspecto que desee:
4:3, 16:9, LBX y Nativa.
Auto: Para resolver las diferencias de los formatos de película,
la opción puede conservar el formato con la misma relación de aspecto.
Encendido: a. Encendido (16:9): Modo jo 2,0:1 para contenido
en formato 16:9.
b. Encendido (2,35:1): Modo jo 2,0:1 para
contenido en formato 2,35:1.
Page 35
Controles del usuario
Note
Note

Sistema

Localización menú
Seleccione la ubicación del menú en la pantalla de visualización.
Cong. Lámpara
Seleccione este menú para ajustar la conguración de la lámpara
que desee.
Proyección
Frontal-Proyección
Es la selección predeterminada. La imagen se proyecta tal cual en la pantalla.
Las opciones Posterior­Escritorio y Posterior­Techo deben utilizarse con una pantalla translúcida.
Posterior-Escritorio
Al seleccionar esta función, la imagen aparecerá invertida.
Frontal-Techo
Al seleccionar esta función, la imagen aparecerá boca abajo.
Posterior-Techo
Al seleccionar esta función, la imagen aparecerá invertida y boca abajo.
Patrón de prueba
Muestra un patrón de prueba. Las opciones son Rejilla, Patrón Blanco y Ninguno.
Color de fondo
Utilice esta función para mostrar una pantalla en “Azul Oscuro”, “Gris” o “Negro” cuando no haya ninguna señal disponible.
Español
35
Page 36
36
Controles del usuario
Imagen de bienvenida
Seleccione la pantalla que se mostrará durante el arranque.
SALIDA 12V A
La SALIDA 12V A proporciona un voltaje estándar de CC para pantallas motorizadas.
SALIDA 12V B
Apagado: Deshabilita la SALIDA.
Encendido: Habilita la SALIDA y el submenú programable. Al
submenú se accede seleccionando la opción ENCENDIDO y presionando, a continuación, el botón ENTRAR del mando a distancia. Marcar una opción en el submenú activará la SALIDA cuando se seleccione el modo de visualización seleccionado.
En el ejemplo siguiente, se ha seleccionado 16:9; esto signica
que la SALIDA B se activará cuando el modo de visualización del proyector se establezca en 16:9. La SALIDA estará inactiva
para todas las demás opciones de modo de visualización.
Page 37
Al encender el
Note
Note
proyector por primera vez:
Recuerde seleccionar el tipo de lente que haya instalado.
Si desea obtener más información, consulte la página 37.
Controles del usuario
Auto235: Si la opción AUTO235 está habilitada, el proyector
detectará automáticamente cuándo se está mostrando una presentación con una relación de aspecto de 2,35:1 y activará el disparador en este puerto, que, a su vez, puede utilizarse
para activar una lente anamórca motorizada. La opción AUTO235 y una lente anamórca motorizada pueden utilizarse de esta manera a n de proporcionar un sistema de proyección
de “altura constante” totalmente automatizado.
Tipo de lente
Se usa para establecer el tipo de lente instalado. Permite asegurar el funcionamiento correcto del iris de la lente.
Español
37
Page 38
38
Controles del usuario
Conguraciones
de la lámpara
Duración Lámpara
Muestra el tiempo total de funcionamiento de la lámpara.
Aviso de lámpara
Seleccione esta función para mostrar u ocultar el mensaje de ad­vertencia cuando aparezca el mensaje de cambio de la lámpara. El mensaje aparecerá 30 horas antes del momento en el que se recomienda cambiar la lámpara.
Modo brillante
Seleccione “Brillo” para aumentar el brillo de la lámpara. Selecci­one “STD” para volver al modo normal.
Restablecer Lámpara
Permite poner a cero las horas de la lámpara después de reem­plazarla por una nueva.
Sistema |
Page 39
Captura de imagen de
Note
Note
bienvenida compatible: HDMI 720p/1080p VGA 1920 X 1080@60 Hz YPbPr 720p/1080p
Controles del usuario
Sistema | Imagen
de bienvenida
Imagen
Seleccione la pantalla que se mostrará durante el arranque.
Predeterminada: La pantalla de bienvenida predeterminada
que se suministra. Usuario: Captura de pantalla personalizada obtenida mediante
la función Captura de imágenes.
Captura de imágenes
Captura una pantalla mostrada para usarla como pantalla de bienvenida.
1. Muestre la pantalla que desee en el proyector.
2. Seleccione Captura de imágenes en el menú Avanzada.
3. Seleccione Aceptar. Aparecerá un mensaje indicando la captura de pantalla en curso. Cuando termine, aparecerá un mensaje indicando que la captura de pantalla se ha realizado correctamente. La pantalla capturada se guardará como Usuario en el menú Imagen.
Español
39
Page 40
40
Controles del usuario
Idioma
Seleccione el menú OSD multilingüe. Presione o para entrar en el submenú y, a continuación, utilice o para seleccionar el
idioma que preera. Presione “Seleccionar (Entrar)” para nalizar
la selección.
Filtro de entrada
Habilita el ltro de entrada. Presione o para entrar en el siguiente menú, como se muestra abajo, y, a continuación, utilice
o para seleccionar la opción. Presione “Seleccionar (Entrar)”
para nalizar la selección. El proyector no buscará entradas que
estén deseleccionadas.

Setup

Page 41
Controles del usuario
Bloqueo de fuente
Cuando esta función esté apagada, el proyector buscará otras señales si se pierde la señal de entrada actual. Cuando esta función
esté encendida, buscará un puerto de conexión especicado.
Gran altitud
Seleccione “Encendido” para activar el modo de gran altitud. Pone en marcha los ventiladores a máxima velocidad y de manera
continua con el n de proporcionar al proyector una refrigeración
adecuada para gran altitud.
Información Oculta
Suprime los mensajes de información en la pantalla de proyección.
Encendido: No aparecerán mensajes de estado en la pantalla
durante el funcionamiento.
Apagado: Los mensajes de estado aparecerán normalmente
en la pantalla durante el funcionamiento.
Apagado Automático
Establece el intervalo de tiempo (en minutos) para apagar el sistema si no se detecta ninguna señal de entrada.
Señal
Fuente de RGB/HDTV
Fuente de vídeo
Fuente de HDMI
Español
41
Page 42
42
Controles del usuario
Note
Note
Frecuencia: Cambia la frecuencia de datos de la pantalla para
hacerla coincidir con la de la tarjeta gráca del ordenador. Si
percibe una barra vertical intermitente, use esta función para realizar un ajuste.
Fase: Sincroniza la frecuencia de la señal de la pantalla con la
tarjeta gráca. Si percibe una imagen inestable o intermitente,
use esta función para corregirla. Posición H.: Ajusta la posición horizontal.
Posición Vertical: Ajusta la posición vertical.
Nivel de Blanco: Permite al usuario ajustar el nivel de blanco
“IRE” sólo se admite para señales NTSC.
con señales de entrada S-Video o Vídeo/CVBS. Nivel de Negro: Permite al usuario ajustar el nivel de negro con
señales de entrada S-Video o Vídeo/CVBS. Saturación: Ajusta una imagen de vídeo de blanco y negro a
color completamente saturado. Presione para disminuir la cantidad de color en la imagen. Presione para aumentar la cantidad de color en la imagen.
Tono: Ajusta el equilibrio de color entre rojo y verde. Presione
para aumentar la cantidad de verde en la imagen. Presione para aumentar la cantidad de rojo en la imagen.
IRE: Ajusta la medición de señales de vídeo compuesto.
Nivel de Negro (para HDMI): Permite al usuario ajustar el nivel
de negro para señales HDMI.
Restablecer
Devuelve los ajustes y las conguraciones a los valores
predeterminados de fábrica.
Actual: Devuelve la conguración del menú actual a la
predeterminada de fábrica.
Todos: Devuelve las conguraciones de todos los menús a los
valores predeterminados de fábrica.
Page 43

Apéndices

Solucionar problemas

Si experimenta algún problema con el proyector,
consulte la siguiente información. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico local.

Problemas con la imagen

No aparece ninguna imagen en la pantalla
Asegúrese de que todos los cables y conexiones de alimentación
están bien conectados como se describe en la sección “Instalación”.
Asegúrese de que los contactos de los conectores no estén
doblados o rotos.
Compruebe si la lámpara de proyección está bien instalada.
Consulte la sección “Reemplazar la lámpara”.
Asegúrese de haber quitado la tapa de la lente y haber encendido
el proyector.
La imagen está desenfocada
Asegúrese de haber quitado la tapa de la lente.
Ajuste el anillo de enfoque en la lente del proyector.
Asegúrese de que la pantalla de proyección esté a la distancia
requerida del proyector. Consulte las páginas 21 y 22.
La imagen aparece estirada al mostrar un título de DVD en formato 16:9
Al reproducir un DVD en formato anamórco o 16:9, el proyector
mostrará la mejor imagen en el formato 16: 9 en el lado del proyector.
Si reproduce el título de DVD en formato LBX, cambie el formato a
LBX en el menú OSD del proyector.
Si reproduce el título de DVD en formato 4:3, cambie el formato a
4:3 en el menú OSD del proyector.
Si la imagen sigue mostrándose estirada, deberá ajustar también la
relación de aspecto siguiendo estos pasos:
Congure el formato de la pantalla con el tipo de relación de
aspecto 16:9 (panorámica) en el reproductor de DVD.
Español
43
Page 44
44
Apéndices
La imagen es demasiado pequeña o grande
Ajuste la palanca del zoom situada en la lente.
Mueva el proyector para acercarlo o alejarlo de la pantalla.
Presione el botón [Menú] en el panel del proyector, diríjase a
“Pantalla --> Formato”.
Pruebe con las diferentes conguraciones.
Image has slanted sides:
Si es posible, vuelva a situar el proyector de forma que esté
centrado en la pantalla y por debajo de la parte inferior de ésta y utilice PureShift para realizar ajustes en la posición de la imagen.
Utilice “Pantalla --> Trapezoidal V” en el menú OSD para realizar
un ajuste.
La imagen está invertida
Seleccione “Sistema --> Proyección” desde el menú OSD y ajuste
la dirección de proyección.

Otros problemas

El proyector deja de responder a todos los controles
Si es posible, apague el proyector y, a continuación, desenchufe
el cable de alimentación y espere al menos 20 segundos antes de conectar de nuevo la alimentación.
La lámpara se quema o se escucha un estallido
Cuando la lámpara alcance el nal de su ciclo de vida, se quemará
y puede que se escuche un fuerte estallido. Si se da esta circunstancia, el proyector no volverá a funcionar hasta que se reemplace el módulo de la lámpara. Para reemplazar la lámpara, siga el procedimiento descrito en la sección “Reemplazar la lámpara” de la página 48.
Page 45
Apéndices
Note
Note

Indicación del estado del proyector

Luz continua =>
No se ilumina =>
LED de en-
Mensaje
Estado de espera (cable de alimentación de entrada)
Estado de espera (modo Burn-in)
Encendido con OSD (botón de encendido presionado)
Encendido sin OSD
Temperatura elevada
Avería del ventilador
Error de la lámpara
Apagado (enfriamiento)
* El LED de encendido estará ILUMINADO cuando aparezca el menú OSD y
APAGADO cuando desaparezca éste.
cendido
(Azul)
Parpadea
*
LED de
encendido
(Rojo)
LED de
tempera-
tura
(Rojo)
Parpadea
LED de
lámpara
(Rojo)
Español
45
Page 46
46
Apéndices
Mensajes de código de error LED
LED de
Mensaje de código de error
Temperatura elevada de T1 3 0
Rotura térmica 4 0
Avería de G794 4 4
Avería de T1 4 5
Error de la lámpara 5 0
Temperatura elevada de la reactancia 5 1
Detectado cortocircuito de la reactancia en la salida 5 2
Detectado nal de la vida útil de la lámpara 5 3
La lámpara con reactancia no se ha encendido 5 4
La lámpara se ha apagado durante su funcionamiento normal
La lámpara se ha apagado durante la fase previa 5 6
Error de Fan1 (ventilador de la lámpara) 6 1
Error de Fan2 (ventilador de la reactancia) 6 2
Error de Fan3 (ventilador del quemador) 6 3
Error de Fan4 (ventilador de la fuente de aliment­ación)
Abierta puerta de la lámpara 7 0
encendido
(intermitente)
5 5
6 4
LED de
lámpara
(intermitente)
Error de DMD 8 0
Error de la rueda de colores 9 0
Page 47
Apéndices
Estados de los LED Mensajes en pantalla
Avería del ventilador:
El proyector se apagará automáticamente.
Temperatura elevada:
El proyector se apagará automáticamente.
Reemplazar la lámpara:
La lámpara se aproxima al nal de su vida útil.
Se recomienda reemplazarla.

Problemas con el mando a distancia

Si el mando a distancia no funciona
Compruebe que el ángulo de funcionamiento del mando a
distancia no exceda ±15° ni horizontal ni verticalmente respecto a los receptores de infrarrojos del proyector.
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a
distancia y el proyector. No se aleje más de 7 metros (23 pies) del proyector.
Asegúrese de que las pilas estén correctamente insertadas.
Reemplace las pilas agotadas del mando a distancia.
Español
47
Page 48
48
Apéndices

Reemplazar la lámpara

El proyector detectará automáticamente la vida de la lám­para. Cuando el ciclo de vida de la lámpara se aproxime a
su nal, aparecerá un mensaje de advertencia.
Cuando aparezca este mensaje, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico local para cam­biar la lámpara tan pronto como sea posible. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado durante al menos 30 minu­tos antes de cambiar la lámpara.
Advertencia: La temperatura del compartimento de la lámpara es muy elevada. Deje que se enfríe antes de cambiarla.
Advertencia: Para reducir el riesgo de daños personales, no deje caer el módulo de la lámpara ni toque la bombilla. Si la bombilla se cae, puede hacerse añicos y provocar daños personales.
Page 49
Apéndices
1
2
3
4
Español
5
49
Page 50
50
Apéndices
Procedimiento para reemplazar la lámpara:
1. Apague la alimentación del proyector presionando el botón de encendido.
2. Deje que el proyector se enfríe durante, al menos, 30 minutos.
3. Desconecte el cable de alimentación.
4. Desatornille la tapa de la lámpara.
5. Tire hacia arriba y retire la tapa.
6. Utilice un destornillador para extraer los tornillos del módulo de la lámpara.
7. Extraiga el módulo de la lámpara.
Para volver a colocar el módulo de la lámpara, siga los pasos anteriores en orden inverso.
8. Encienda el proyector y ejecute la función “Restablecer Lámpara” cuando haya reemplazado el módulo de ésta.
Restablecer Lámpara: (i) Presione “Menú” -> (ii) Seleccione
“Sistema” -> (iii) Seleccione “Cong. Lámpara” -> (iv) Seleccione
“Restablecer Lámpara” -> (v) Seleccione “Sí”.
Page 51
Apéndices

Modos de compatibilidad

Modo Resolución
800 x 600 56 800 x 600 60
SVGA
XGA
WXGA
HD
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
800 x 600 72 800 x 600 75
800 x 600 85 1024 x 768 60 1024 x 768 70 1024 x 768 75 1024 x 768 85 1280 x 768 60 1280 x 800 60 1280 x 720 60
1280 x 1024 60 1280 x 1024 75 1920 x 1080 24 1920 x 1080 60
PowerBook G4
SVGA 800 x 600 60
800 x 600 75
800 x 600 85
XGA 1024 x 768 60
1024 x 768 70 1024 x 768 75 1024 x 768 85
WXGA 768 x 600 60
HD 720 x 600 60
1024 x 600 60 1024 x 600 75
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
iMAC
XGA 1024 x 768 60
Frecuencia v.
(Hz)
Analógico Digital
Español
51
Page 52
52
Apéndices

Lista de funciones de los comandos y del protocolo RS232

Asignación de contactos RS232

31 5
6
Núm. de contacto
1 NC __ 2 RXD ENTRADA 3 4 NC __ 5 NC __ 6 NC __ 7 RS232 RTS 8 RS232 CTS 9 NC __
Nombre E/S (desde el proyector)
TXD
9
SALIDA
Page 53

Lista de funciones del protocolo RS232

Tabla de comandos RS232 de HD86.
Tasa de baudios: 9600 Bits de datos: 8 Paridad: Ninguno Bits de parada: 1
Control de ujo: Ninguno
UART16550 FIFO: Deshabilitado Regreso al proyector (correcto): P Regreso al proyector (incorrecto): F
Apéndices
XX=01-99, ID del proyector, XX=00 es para todos los proyectores
53
Español
Page 54
54
Apéndices
Page 55
Apéndices
55
Español
Page 56
56
Apéndices
Note
Note
68.50
100.00
160.50
141.50
141.50
88.00
26.50
165.00
354.41
85.49
20.00
130.00
240.00
260.00
430.97
( 1.024" )
( 1.697" )
( 0.945" )
( 0.512" )
( 0.079" )
( 0.337" )
( 0.557" )
( 0.632" )
160.50
( 0.632" )
( 0.557" )
( 0.270" ) ( 0.394" )
( 0.650" )
( 1.395" )
( 0.104" )
( 0.346" )
Tenga en cuenta que los daños derivados de una instalación incorrecta anularán la garantía.
Advertencia:
1. Si adquiere el soporte de montaje en el techo de otra compañía, asegúrese de utilizar el tamaño de tornillo correcto. Éste varía según los distintos soportes de montaje. Depende del grosor de la placa.
2. Asegúrese de que hay, al menos, una distancia de 10 cm entre el techo y la parte inferior del proyector.
3. Evite instalar el proyector cerca de una fuente de calor.

Instalación del montaje en el techo

1. Para evitar daños en el proyector, utilice el soporte para montaje en el techo de Optoma.
2. Si desea utilizar un kit de montaje en el techo de otros fabricantes, asegúrese de que los tornillos utilizados
para jar el soporte al proyector cumplen las siguientes especicaciones:
Tipo de tornillo: M4
Longitud máxima de tornillo: 11mm
Longitud mínima de tornillo: 9 mm
Page 57
Apéndices
Ocinas globales de Optoma
Para obtener asistencia técnica póngase en contacto con
su ocina local.
Estados Unidos
715 Sycamore Drive Tel.: 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, Estados Unidos Fax: 408-383-3702
www.optomausa.com
Canadá
5630 Kennedy Road, Mississauga, Tel.: 905-361-2582 ON, L4Z 2A9, Canadá Fax: 905-361-2581
www.optoma.ca
Europa
42 Caxton Way, The Watford Business Park Watford, Hertfordshire, WD18 8QZ, Reino Unido Tel.: +44 (0) 1923 691 800 www.optoma.eu Fax: +44 (0) 1923 691 888 Tel. asistencia técnica: +44 (0)1923
691865
Francia
Bâtiment E Tel.: +33 1 41 46 12 20 81-83 avenue Edouard Vaillant Fax: +33 1 41 46 94 35
92100 Boulogne Billancourt, Francia
España
C/ José Hierro, 36 Of. 1C Tel.: +34 91 499 06 06 28529 Rivas Vaciamadrid, Fax: +34 91 670 08 32 España
Alemania
Werftstrasse 25 Tel.: +49 (0) 211 506 6670 D40549 Düsseldorf, Fax: +49 (0) 211 506 66799 Alemania Asistencia técnica: info@optoma.de
Escandinavia
Grev Wedels Plass 2 Tel.: +47 32 26 89 90 3015 Drammen Fax: +47 32 83 78 98 Noruega Asistencia técnica: info@optoma.de
Asistencia técnica: services@optoma. com
Asistencia técnica: optoma.com
Asistencia técnica: service@tsc-eu­rope.com
Asistencia técnica: savoptoma@ optoma.fr
canadacsragent@
Español
57
Page 58
58
Apéndices
América Latina
715 Sycamore Drive Tel.: 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, Estados Unidos Fax: 408-383-3702 www.optoma.com.br www.optoma.com.mx
Taiwán
231,台北縣新店市民權路1085 傳真:+886-2-2218-2313 電話:+886-2-2218-2360 www.optoma.com.tw 服務處:services@optoma.com.tw asia.optoma.com
Hong Kong
Unit A, 27/F Dragon Centre, 79 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong Tel.: +852-2396-8968 Fax: +852-2370-1222 www.optoma.com.hk
China
上海市长宁区凯旋路12055 电话:+86-21-62947376 邮编: 200052 传真:+86-21-62947375
www.optoma.com.cn
Japón
東京都足立区綾瀬 3-25-18 サポートセンター:0120-46-5040 株式会社オーエスエム
Correo electrónico: info@osscreen. com
Corea
WOOMI TECH.CO.,LTD. 4F, Minu Bldg.33-14, Nonhyun-
Dong, Kangnam-Ku, seoul, 135-815,
KOREA
http://www.os-worldwide.com/
Tel : +82+2+34430004
Fax: +82+2+34430005
Page 59
Apéndices

Avisos regulatorios y de seguridad

Este apéndice incluye los avisos generales del proyector.
Aviso de la FCC
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se crearon
con el n de proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente de aquél al que se encuentra conectado el receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda.
Aviso: Cables blindados
Todas las conexiones con otros dispositivos informáticos
deben realizarse utilizando cables blindados con el n de
mantener el cumplimiento de las regulaciones de la FCC.
Precaución
Los cambios o las modicaciones no aprobadas
expresamente por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo conferida por la Comisión Federal de Comunicaciones.
Español
59
Page 60
60
Apéndices
Condiciones de funcionamiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencia dañina.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso si la interferencia puede provocar un
funcionamiento no deseado.
Aviso: Usuarios de Canadá
Este dispositivo digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de conformidad de los países de la Unión Europea
Directiva EMC 2004/108/EC (incluyendo enmiendas)
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC
Directiva R y TTE 1999/5/EC
(si el producto soporta función RF)
Instrucciones de desecho
No arroje este dispositivo electrónico a la basura cuando desee desecharlo. Para minimizar la contaminación y asegurar la máxima protección del medio ambiente global, recíclelo.
Loading...