Uwagi związane z przepisami i bezpieczeństwem ......................................59
Page 3
Uwaga dotycząca użytkowania
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Symbol błyskawicy zakończonej strzałką w obrębie trójkąta
równobocznego, ma ostrzegać użytkownika o obecności nieizolowanego
“niebezpiecznego napięcia” w obrębie obudowy produktu, o takiej wartości,
że może ono spowodować porażenie prądem elektrycznym osób.
Znak wykrzyknika w obrębie trójkąta równobocznego, sygnalizuje
użytkownikowi obecność w towarzyszącej urządzeniu literaturze, ważnych
operacji i instrukcji konserwacyjnych (obsługa).
OSTRZEŻENIE: W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE NALEŻY NARAŻAĆ TEGO URZĄDZENIA NA ODDZIAŁYWANIE
DESZCZU LUB WILGOCI. WEWNĄTRZ OBUDOWY ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY
BĘDĄCE POD NIEBEZPIECZNYM, WYSOKIM NAPIĘCIEM. NIE NALEŻY
OTWIERAĆ OBUDOWY. NAPRAWĘ MOŻNA POWIERZYĆ WYŁĄCZNIE
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Ograniczenia emisji klasy B
To urządzenie cyfrowe klasy B, spełnia wszelkie wymagania kanadyjskich
przepisów dotyczących urządzeń powodujących zakłócenia.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. Nie należy blokować szczelin wentylacyjnych. Aby zapewnić właściwe
działanie projektora i zabezpieczyć go przed przegrzaniem zaleca
się ustawienie jego instalację w miejscu, gdzie nie będzie blokowana
wentylacja. Przykładowo, nie należy umieszczać projektora na
zatłoczonym stoliku do kawy, soe, łóżku, itd. Nie należy ustawiać
projektora w zamkniętych miejscach, takich jak biblioteczka lub szafka,
gdzie utrudniony jest przepływ powietrza.
2. Nie należy używać projektora w pobliżu wody lub w miejscach wilgotnych.
W celu zmniejszenia zagrożenia pożaru i/lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego projektora na oddziaływanie
deszczu lub wilgoci.
3. Nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
podgrzewacze, piece lub inne urządzenia, włącznie ze wzmacniaczami,
które wytwarzają ciepło.
4. Czyszczenie należy wykonywać wyłącznie suchą szmatką.
5. Należy stosować wyłącznie dodatki/akcesoria zalecane przez
producenta.
6. Nie należy używać urządzenia uszkodzonego zycznie lub
przerobionego.
Uszkodzenie zyczne/nadużycie może mieć miejsce po (ale nie tylko):
▀■ Upuszczeniu urządzenia.
▀■ Uszkodzeniu przewodu zasilacza lub wtyczki.
▀■ Wylaniu płynu do projektora.
▀■ Narażeniu projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci.
▀■ Upuszczeniu czegoś na projektor lub poluzowaniu elementów w jego
wnętrzu.
Nie należy próbować naprawiać tego urządzenia samodzielnie.
Otwieranie lub zdejmowanie pokryw, może narazić użytkownika na
niebezpieczne napięcia lub inne niebezpieczeństwa. Przed wysłaniem
urządzenia do naprawy należy skontaktować się z rmą Optoma.
7. Nie należy dopuścić do przedostania się do projektora obiektów lub
płynów. Mogą one dotknąć do miejsc pod niebezpiecznym napięciem i
spowodować pożar lub porażenie prądem.
8. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na obudowie
projektora.
9. Urządzenie może naprawiać wyłącznie odpowiedni personel serwisu.
Polski
3
Page 4
4
Uwaga dotycząca użytkowania
Note
Note
Środki ostrożności
Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń,
środków ostrożności i zaleceń dotyczących
konserwacji, zamieszczonych w tym podręczniku
użytkownika.
▀■ Ostrzeżenie-
Nie wolno zaglądać w obiektyw projektora,
gdy jest on włączony. Jasne światło może
spowodować obrażenia oczu.
Po osiągnięciu końca
żywotności lampy,
projektor nie włączy
się, do czasu wymiany
modułu lampy. Aby
wymienić lampę należy
wykonać procedury
wymienione w części
“Wymiana lampy” na
stronie 45.
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
▀■ Ostrzeżenie-
W celu zmniejszenia zagrożenia pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie należy
narażać tego projektora na oddziaływanie
deszczu lub wilgoci.
Nie należy otwierać, ani rozmontowywać
tego projektora, gdyż może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Podczas wymiany lampy należy zaczekać
na ochłodzenie urządzenia. Należy wykonać
instrukcje opisane na stronie 48.
Projektor ten może sam automatyczne
wykrywać cykl żywotności lampy. Po
wyświetleniu komunikatów z ostrzeżeniem
należy wymienić lampę.
Po wymianie modułu lampy (patrz, strona 38)
należy zresetować funkcję “Reset lampy” z
menu OSD “System|Ustawienia lampy”.
Po wyłączeniu projektora, a przed odłączeniem
zasilania należy sprawdzić, czy został
zakończony cykl chłodzenia. Należy zaczekać
90 sekund na ochłodzenie projektora.
Nie należy zakładać pokrywy obiektywu
podczas działania projektora.
Gdy zbliża się koniec żywotności lampy, na
ekranie wyświetlany jest komunikat “Zalecana
wymiana”. Należy skontaktować się z lokalnym
dostawcą lub z punktem serwisowym w celu jak
najszybszej wymiany lampy.
Page 5
Należy:
▀■ Przed czyszczeniem produktu wyłączyć urządzenie i odłączyć
wtyczkę zasilania z gniazda zasilania prądem zmiennym.
▀■ Do czyszczenia obudowy wyświetlacza należy stosować
miękką, suchą szmatkę zwilżoną w łagodnym detergencie.
▀■ Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas należy
odłączyć go od gniazda prądu zmiennego.
Nienależy:
▀■ Blokować szczelin i otworów wentylacyjnych urządzenia.
▀■ Stosować do czyszczenia urządzenia środków czyszczących o
własnościach ściernych, wosków lub rozpuszczalników.
▀■ Używać produktu w następujących warunkach:
- W miejscach ekstremalnie gorących, zimnych lub wilgotnych.
Należy upewnić się, że temperatura pokoju mieści się w
- W miejscach, w których może wystąpić nadmierne zapylenie
i zabrudzenie.
- W pobliżu jakichkolwiek urządzeń, które generują silne pole
magnetyczne.
- W bezpośrednim świetle słonecznym.
Polski
5
Page 6
6
Uwaga dotycząca użytkowania
Ostrzeżenia dotyczące ochrony oczu
▀■Należy unikać bezpośredniego patrzenia/zaglądania w wiązkę
projektora. O ile to możliwie należy stawać tyłem do wiązki.
▀■Podczas stosowania projektora w klasach szkolnych, należy
zwrócić uwagę uczniom, aby nie patrzyli na wiązkę światła,
gdy poproszą o wskazanie czegoś na ekranie.
▀■Aby zminimalizować zużycie prądu przez lampę, należy w celu
zmniejszenia poziomu światła otoczenia, stosować zasłony w
pomieszczeniu projekcji.
Page 7
Note
Note
CR2025
3V
Wprowadzenie
Omówienie zawartości opakowania
Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić
się, że znajdują się w nim wszystkie wymienione poniżej
części. Jeśli czegoś brakuje należy skontaktować się z
obsługą klienta Optoma.
Polski
Ze względu na
różne zastosowania
w każdym kraju, w
niektórych regionach
mogą być dostępne
odmienne akcesoria.
Projektor z pokrywą
obiektywu
Kabel Composite Video
(Niedostępny w wersji na rynek
Pilot zdalnego sterowaniaPilot zdalnego
Bateria pilota zdalnego
1,8m
Europejski)
sterowania
Opcje obiektywu
(Standardowy obiektyw, obiektyw
długiej odległości rzutu, obiektyw
krótkiej odległości rzutu)
Kabel RS232 2,0mKabel HDMI 1,8m
sterowania
12V złącze wyzwalacza
(EMEA/USA*2, AZJA*1)
Przewód zasilający 1,8m
(Wyłącznie Europa)
2 x baterie AA
Dokumentacja:
Podręcznik
użytkownika
Karta gwarancyjna
Karta szybkiego
uruchomienia
Karta WEEE
7
Page 8
8
Wprowadzenie
Omówienie produktu
Główny moduł
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Pokrywa obiektywu z regulacją przesunięcia
2. Odbiornik podczerwieni
3. Nóżki regulacji nachylenia
4. Pokrywa lampy zamiennej
5. Zoom
6. Ostrość
7. Regulacja pionowego i poziomego przesunięcia obiektywu i
zwolnienie blokady obiektywu
8. Taca pilota zdalnego sterowania
9. Wskaźniki LED
10. Przycisk zasilania
11. Porty połączeń
Page 9
Wprowadzenie
Porty połączeń
345621
Polski
1. Composite Video
2. Component Video
3. HDMI 1
4. HDMI 2
5. HDMI 3
6. Złącze serwisowe (TYP USB B)
7. Taca pilota zdalnego sterowania
8. Odbiornik podczerwieni
9. Przycisk zasilania
10. Wskaźniki LED
11. WYJŚCIE B 12V
12. WYJŚCIE A 12V
13. RS232
14. Gniazdo zasilania
15. Główny przełącznik zasilania
16. S-Video
17. Wejście VGA
18. Port blokady Kensington Microsaver
TM
101112181314161715
798
9
Page 10
10
Wprowadzenie
Pilot zdalnego sterowania
1. Power On
(Włączenie zasilania)
2. Power Off
(Wyłączenie zasilania)
3. PureEngine
4. Brite Mode
(Tryb Jasny)
5. Advanced
(Zaawansowane)
6. Cztery kierunkowe
przyciski wyboru
7. Mode (Tryb)
8. Edge Mask
9. 12V OUT A On/Off
(Włączenie/wyłączenie
WYJŚCIA A 12V)
10. Re-Sync
(Resynchronizacja)
11. VGA
12. HDMI 3
13. Video
14. HDMI 2
15. S-Video
16. Native (Oryginalny)
17. YPbPr
18. HDMI 1
19. 16:9
20. 4:3
21. Letter-Box
22. Overscan (Przeskanuj)
23. Menu
24. Enter
25. Color (Kolor)
26. DynamicBlack
27. Contrast (Kontrast)
28. Brightness (Jasność)
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 1416
Page 11
Wprowadzenie
Note
Note
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2025
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
Note
Note
Pilot zdalnego sterowania
1
2
Pilot zdalnego
sterownia jest
przymocowany
magnesem do
tylnego I/O (We/Wy)
projektora.
Przed pierwszym
użyciem pilota
zdalnego sterowania
należy usunąć
przezroczystą taśmę
izolacyjną.
1. Power Off
(Wyłączenie zasilania)
2. Power On
(Włączenie zasilania)
3. Enter
4. Cztery kierunkowe przy-
ciski wyboru
5. Source (Źródło)
6. Menu
6
Wymiana baterii pastylkowej
12
3
Polski
4
5
34
11
Page 12
12
Note
Note
E62405SP
R
VGA,DVI
VGA,DVI
Instalacja
Podłączanie projektora
Podłączenie do wejścia Notebook/DVI/VGA
Ze względu na różnice
zastosowań w każdym
kraju, w niektórych
regionach mogą być
dostarczane inne
akcesoria.
12
4
3
1........................................................Kabel wejścia VGA (Wyłącznie Europa)
• Nie należy potrząsać lub nadmiernie naciskać
projektora lub komponentów lampy, ponieważ projektor i
komponenty lampy zawierają precyzyjne części.
• Przed wyjęciem lub instalacją obiektywu należy
sprawdzić, czy projektor został wyłączony, zaczekać na
zatrzymanie wentylatorów chłodzących i wyłączyć główny
przełącznik zasilania.
• Nie należy dotykać powierzchni obiektywu podczas
wyjmowania lub instalacji obiektywu.
• Należy usunąć z obiektywu ślady palców, kurz lub
tłuszcz.
Należy uważać, aby nie zarysować powierzchni obiektywu.
• Aby uniknąć zarysowań należy umieścić obiektyw na
równej powierzchni z podłożoną miękką sznmatką.
• Po wyjęciu i umieszczeniu obiektywu do przechowywania
należy założyć nasadkę obiektywu, aby zabezpieczyć
projector przed kurzem i brudem.
Wyjmowanie istniejącego obiektywu z
projektora
1. Naciśnij i zwolnij
górną pokrywę w celu
otwarcia.
(PRZYSŁONA)
powinien być
skierowany jak na
ilustracji.
3. Wyciągnij powoli
istniejący obiektyw.
Instalacja nowego obiektywu
1. Dopasuj nacięcia i
ustaw prawidłowo styki
elektryczne, zgodnie z
ilustracją.
Styk
PRZYSŁONA
Instalacja
Polski
2. Obróć obiektyw w
kierunku wskazówek
zegara, aż do
kliknięcia.
15
Page 16
16
Instalacja
Note
Note
Włączanie/wyłączanie zasilania
projektora
Włączanie zasilania projektora
1. Zdejmij pokrywę obiektywu.
2. Podłącz pewnie przewód zasilający i kabel sygnałowy. Po
podłączeniu, dioda led zasilania zmieni kolor na czerwony.
3. Włącz lampę naciskając przycisk “” z tyłu projektora lub
“” pilota zdalnego sterowania.
Dioda led zasilania “ ” zacznie migać niebieskim
światłem.
Przez około 30 sekund wyświetlany będzie ekran startowy.
Przy pierwszym użyciu projektora, po wyświetleniu ekranu
startowego można wybrać z menu szybkiego dostępu
preferowany język.
4. Włącz źródło do wyświetlania na ekranie (komputer,
notebook, odtwarzacz video, itd). Projektor wykryje źródło
automatycznie i wyświetli na ekranie. Jeśli nie wykryje,
naciśnij przycisk menu i przejdź do “USTAWIENIA”. Upewnij
się, że “Blokada źródła” jest ustawiona na “Wył”.
Najpierw należy
włączyć projektor,
a następnie wybrać
źródła sygnałów.
Pierwsze włączenie
projektora:
Należy pamiętać,
aby wybrać typ
zainstalowanego
obiektywu.
Szczegółowe
informacje znajdują się
na stronie 37.
▀■Przy jednoczesnym podłączeniu wielu źródeł, naciśnij
przycisk “Źródło” w panelu sterownia w celu przełączenia
pomiędzy wejściami.
1
2
Page 17
Instalacja
Note
Note
Wyłączanie zasilania projektora
1. Naciśnij przycisk “ ” na pilocie zdalnego sterowania
lub przycisk “” z tyłu projektora dwa razy z
jednosekundowym odstępem w celu wyłączenia
projektora. Po pierwszym naciśnięciu przycisku na ekranie
wyświetlony zostanie następujący komunikat.
Naciśnij ponownie ten przycisk w celu wyłączenia. Jeśli ten
przycisk nie zostanie naciśnięty, komunikat zniknie po 5
sekundach.
2. Wentylatory chłodzące kontynuują działanie przez około 60
sekund w celu wykonania cyklu chłodzenia, a dioda LED
“ ” zmienia kolor na niebieski. Stałe światło czerwone,
oznacza przejście projektora do trybu wstrzymania.
Aby z powrotem włączyć projektor, należy zaczekać do
zakończenia przez projektor cyklu chłodzenia i przejścia
do trybu oczekiwania. W trybie wstrzymania, wystarczy
nacisnąć przycisk “” z tyłu projektora lub “”
na pilocie zdalnego sterowania w celu ponownego
uruchomienia projektora.
3. Odłącz przewód zasilający z gniazda zasilania i od
projektora.
4. Nie należy włączać projektora natychmiast po wykonaniu
procedury wyłączenia zasilania.
Polski
Jeśli pojawiają się
tego rodzaju problemy
z projektorem należy
skontaktować się z
najbliższym punktem
serwisowym. Dalsze
informacje znajdują się
na stronie 57.
Wskaźnik ostrzeżeń
▀■ Gdy wskaźnik “LAMPA” zacznie “ ” świecić
pomarańczowym światłem, projektor wyłączy się
automatycznie. Należy skontaktować się z najbliższym
punktem obsługi Optoma w celu uzyskania pomocy.
“ ” że projektor został przegrzany. Projektor wyłączy się
automatycznie.
Przy normalnym działaniu, projektor po schłodzeniu można
włączyć ponownie.
▀■ Miganie czerwonego światła wskaźnika “TEMPERATURA”,
“ ” oznacza awarię wentylatora.
17
Page 18
18
Instalacja
Regulacja projektowanego obrazu
Regulacja wysokości projektora
Projektor jest wyposażony w nóżki podnoszenia, do
regulacji wysokości obrazu.
Aby podnieść obraz w górę:
Użyj śruby w nóżce do podniesienia obrazu pod wymaganym
kątem i dokładnego dostrojenia kąta wyświetlania .
Aby obniżyć obraz:
Użyj śruby w nóżce do obniżenia obrazu do wymaganego
kąta i dokładnego dostrojenia kąta wyświetlania .
1
Nóżki regulacji nachylenia
Page 19
Instalacja
Regulacja pozycji projektowanego
obrazu poprzez PureShift
Dźwignia przesunięcia
pionowego obiektywu
PureShift udostępnia funkcję przesuwania obiektywu, co można
wykorzystać do regulacji pozycji projektowanego obrazu w
poziomie i w pionie w określonym poniżej zakresie.
PureShift to unikalny system, który umożliwia przesuwanie
obiektywu i utrzymanie dużo wyższego współczynnika kontrastu
ANSI niż w tradycyjnych systemach przesuwania obiektywu.
Zwolnienie blokady
obiektywu
Polski
Dźwignia przesunięcia
poziomego obiektywu
▀■ Regulacja pozycji poziomej obrazu
Pionową wysokość obrazu można regulować w zakresie
110% do 30% połowy wysokości obrazu. Należy pamiętać, że
maksymalna pionowa regulacja obrazu może być ograniczona
przez poziomą pozycję obrazu. Na przykład nie jest możliwe
osiągnięcie maksymalnej pionowej pozycji obrazu określonej
powyżej, przy maksymalnej poziomej pozycji obrazu. Dalsze
informacje zawiera diagram zakresu PureShift Range poniżej.
19
Page 20
20
Instalacja
Left Side
(W/2) x 10% (W/2) x 10%
Right Side
Screen Width
(W)
100%
(H)
Wysokość ekranu
▀■ Regulacja pozycji poziomej obrazu
Przy centralnej pozycji obiektywu, poziomą pozycję obrazu
można wyregulować w lewo lub w prawo, maksymalnie do
10% szerokości obrazu. Należy pamiętać, że maksymalna
pionowa regulacja wysokości obrazu może być ograniczona
przez pionową pozycję obrazu. Na przykład nie jest możliwe
osiągnięcie maksymalnej poziomej pozycji obrazu, przy
maksymalnej pionowej pozycji obrazu. Dalsze informacje
zawiera diagram zakresu PureShift Range poniżej.
H x 10%
Ekran
Odległość
(L)
Szerokość ekranu
(W)
H x 30%
H x 20%
H x 60%
Lewa
strona
(W/2) x 10%
Prawa
strona
(W/2) x 10%
Page 21
▀■ Diagram zakresu PureShift
Note
Note
Instalacja
TR oznacza
“Współczynnik rzutu”.
Hx110%
Hx100%
Maks. Przesunięcie wysokości obrazu
= Hx110%
Maks. przesunięcie szerokości obrazu
= Wx5%
Przy Wx5%, Maks. przesunięcie obrazu
= Hx100%
Przy Hx110%, Maks. przesunięcie obrazu
= Wx0%
Rozmiar ekranu S X W (16:9)Odległość projekcji (D)
(m)(stopy)(m)(stopy)
Szero-
Wyso-
Szero-
Wyso-
kość
kość
kość
Szeroki tele Szeroki tele(m) (stopy)
kość
Przesunięcie
(Hd)
Polski
Ten wykres sluży wyłącznie jako odniesienie dla użytkownika.
21
Page 22
22
Instalacja
Note
Note
Obiektyw o długim rzucie projekcji: TR: Szeroki ― 1,93
Tele
―
Przekątna
TR oznacza
“Współczynnik rzutu”.
długość ekranu
16:9 (cale)
350,77 0,44 2,54 1,43 -2,24 -7,35
451,00 0,56 3,27 1,84 -2,88 -9,45
501,11 0,62 3,63 2,04 2,14 3,20 7,01 10,50
601,33 0,75 4,36 2,45 2,56 3,84 8,41 12,59
701,55 0,87 5,08 2,86 2,99 4,48 9,81 14,69
801,77 1,00 5,81 3,27 3,42 5,12 11,21 16,79
901,99 1,12 6,54 3,68 3,85 5,76 12,62 18,89
1002,21 1,25 7,26 4,09 4,27 6,40 14,02 20,99
1503,32 1,87 10,89 6,13 6,41 9,60 21,03 31,49
2004,43
3006,64 3,74 21,79 12,26 12,82 19,19 42,05 62,97
4008,86 4,98 29,05 16,34 17,09 25,59 56,07 83,96
46810,36 5,83 33,99 19,12 20,00 29,94 65,60 98,24
2,89
Rozmiar ekranu S X W (16:9)Odległość projekcji (D)
(m)(stopy)(m)(stopy)
Szero-
Wyso-
Szero-
Wyso-
kość
kość
kość
2,49 14,53 8,17 8,55 12,80 28,04 41,98
kość
Szeroki
tele
Sze-
roki
Przesunięcie
(Hd)
tele(m) (stopy)
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
2,05 6,74
2,74 8,99
4,11 13,48
5,48 17,98
6,41 21,03
Obiektyw o krótkim rzucie projekcji: TR ― 0,77
Przekątna
długość ekranu
16:9 (cale)
300,66 0,37 2,18 1,23 0,51 1,68
451,00 0,56 3,27 1,84 0,77 2,52
501,11 0,62 3,63 2,04 0,85 2,80
601,33 0,75 4,36 2,45 1,02 3,36
701,55 0,87 5,08 2,86 1,19 3,91
801,77 1,00 5,81 3,27 1,36 4,47
901,99 1,12 6,54 3,68 1,53 5,03
1002,21 1,25 7,26 4,09 1,70 5,59
1202,66 1,49 8,72 4,90 2,05 6,71
1503,32 1,87 10,89 6,13 2,56 8,39
1753,87 2,18 12,71 7,15 2,98 9,79
Rozmiar ekranu S X W (16:9)Odległość
(m)(stopy)
Szerokość Wysokość Szerokość Wysokość(m) (stopy)
(m) (stopy)
Przesunięcie
(Hd)
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
1,64 5,39
2,05 6,74
2,40 7,86
Page 23
/
Elementy sterowania
użytkownika
Pilot zdalnego sterowania
Stosowanie pilota zdalnego sterowania
Power On/Off
(Zasilanie
Wł/Wył)
Brightness
(Jasność)
Contrast
(Kontrast)
PureEngine
DynamicBlack
Brite Mode
(Tryb Jasny)
Color (Kolor)
Advanced
(Zaawansowane)
Enter
Cztery kierunkowe
przyciski wyboru
Menu
Mode (Tryb)
Overscan
(Przeskanuj)
Sprawdź informacje w części “Włączanie
zasilania projektora” na stronie 16.
Sprawdź informacje w części “Wyłączanie
zasilania projektora” na stronie 17.
Regulacja jasności obrazu.
Reguluje stopień różnicy pomiędzy
najjaśniejszymi a najciemniejszymi
obszarami obrazu.
PureEngine to zbiór zaawansowanych
technologii przetwarzania obrazu,
zwiększających jakość wyświetlanego
obrazu.
Włączenie automatycznej optymalizacji
przez projektor ciemnych scen lmu,
umożliwiając pokazywanie bardzo
dokładnych detali. (sprawdź informacje na
stronie 29)
Zwiększenie jasności obrazu. (sprawdź
informacje na stronie 38)
Dostęp do ustawień Zaawansowane
ustawienia kolorów.
Dostęp do ustawień Zaawansowane
ustawienia obrazu.
Potwierdzenie wyboru elementu.
Użyj kierunkowych przycisków wyboru
do wyboru elementów lub do regulacji
wybranych parametrów.
Wyświetlenie lub zakończenie wyświetlania
menu ekranowego (OSD) projektora.
Wybierz tryb wyświetlania spośród Kino,
Odniesienie, Zdjęcia, Jasny, Graka, ISF
Dzień, ISF Noc i Użytkownika.
Maskowanie niewielkiej ilości pikseli na
każdej z krawędzi wyświetlanego obrazu.
Użyj tej funkcji do regulacji źródła obrazu,
jeśli w pobliżu krawędzi wyświetlanego
obrazu wystąpią zakłócenia.
Polski
23
Page 24
24
Elementy sterowania
użytkownika
Edge Mask
On (Wł)
Off (Wył)
4:3
Letter Box
Re-Sync
(Resynchronizacja)
16:9
Native
(Oryginalny)
VGA
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
YPbPr
S-Video
Video
Source (Źródło)
Wybierz “Wł”, aby zamaskować niewielką
ilość pikseli na każdej z krawędzi
wyświetlanego obrazu. Włącz “Wł” funkcję
Edge Mask, jeśli w pobliżu krawędzi
wyświetlanego obrazu widoczne są błędy
kodowania.
Uaktywnienie wyjścia A 12V.
Wyłączenie wyjścia A 12V.
Skalowanie obrazu do formatu 4:3
Włączenie wyświetlania nie-anamorcznie
powiększonych lmów w formacie
letterbox na pełnej szerokości ekranu.
Przy współczynniku proporcji mniejszym
niż 2,35:1, nie zostanie wyświetlona część
oryginalnego obrazu.
Automatyczna synchronizacja projektora
ze źródłem wejścia.
Skalowanie obrazu do formatu 16:9
Wyświetlenie źródła wejścia bez
skalowania.
Naciśnij “VGA” w celu wyboru źródła ze
złącza VGA.
Naciśnij “HDMI 1” w celu wyboru źródła ze
złącza HDMI 1.
Naciśnij “HDMI 2” w celu wyboru źródła ze
złącza HDMI 2.
Naciśnij “HDMI 3” w celu wyboru źródła ze
złącza HDMI 3.
Naciśnij “YPbPr” w celu wyboru źródła
Component Video.
Naciśnij “S-Video” w celu wyboru źródła
S-video.
Naciśnij “Video” w celu wyboru źródła
Composite video.
Naciśnij “Źródło”, aby wybrać źródła RGB,
Component, S-Video, Composite Video
oraz HDMI.
Page 25
Elementy sterowania
użytkownika
Menu ekranowe
Projektor posiada wielojęzyczne menu ekranowe (OSD),
które umożliwiają wykonywanie regulacji i zmianę różnych
ustawień. Projektor automatycznie wykrywa źródło.
Posługiwanie się projektorem
1. Aby otworzyć menu OSD, naciśnij “Menu” na pilocie zdalnego
sterowania lub w panelu sterowania.
2 Po wyświetleniu OSD, użyj przycisków do wybrania jednego
z elementów menu głównego. Podczas dokonywania wyboru
na określonej stronie, naciśnij lub “Enter”, aby przejść do
podmenu.
3.Użyj przycisków do wyboru wymaganego elementu i
wyreguluj ustawienie przyciskiem .
4. Wybierz następny element do regulacji w podmenu i wyreguluj w
sposób opisany powyżej.
5. Naciśnij “Enter” lub “Menu” w celu potwierdzenia, po czym ekran
powróci do menu głównego.
6. Aby zakończyć, naciśnij ponownie “Menu”. Menu OSD zostanie
zamknięte, a projektor automatycznie zapisze nowe ustawienia.
Tryby ISF
są dostępne
wyłącznie przez
kalibrator z
certykatem ISF.
Obraz
Tryb wyświetlania
Dostępnych jest wiele wstępnych ustawień fabrycznych,
zoptymalizowanych dla różnych typów obrazów.
Kino 1/Kino 2: Dla kina domowego.
Odniesienie: Przeznaczeniem tego trybu jest odtwarzanie
obrazu możliwie jak najbardziej zgodnie z zamierzeniami
reżysera. Kolor, temperatura kolorów, jasność, kontrast i
ustawienia gamma są kongurowane do standardowych
poziomów odniesienia.
Zdjęcia: Zoptymalizowana do wyświetlania zdjęć.
Jasny: Zoptymalizowana dla uzyskania maksymalnej jasności.
Graka: Zoptymalizowana do oglądania animacji i gier.
ISF Dzień: Do regulacji kolorów ISF.
ISF Noc: Do regulacji kolorów ISF.
Użytkownika: Ustawienia możliwe do regulacji przez
użytkownika.
Kontrast
Kontrast reguluje stopień różnicy pomiędzy najjaśniejszymi a
najciemniejszymi obszarami obrazu. Regulacja kontrastu zmienia
ilość czerni i bieli obrazu.
Naciśnij w celu zmniejszenia kontrastu.
Naciśnij w celu zwiększenia kontrastu.
Polski
27
Page 28
28
Elementy sterowania
użytkownika
Jasność
Regulacja jasności obrazu.
Naciśnij w celu przyciemnienia obrazu.
Naciśnij w celu rozjaśnienia obrazu.
Kolor
Zmiana obrazu video z czarno-białego do całkowicie nasyconych
kolorów.
Naciśnij w celu nasycenia kolorów obrazu.
Naciśnij w celu zwiększenia nasycenia kolorów obrazu.
OdcieD
Regulacja balansu kolorów czerwonego i zielonego.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru zielonego obrazu.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru czerwonego obrazu.
Wyostrzanie
Regulacja ostrości obrazu.
Naciśnij w celu zmniejszenia ostrości.
Naciśnij w celu zwiększenia ostrości.
Zaawansowane
Użyj tej opcji do przejścia do menu Zaawansowane, patrz strona
29 i 30.
Page 29
Elementy sterowania
użytkownika
Obraz |
Zaawansowane
Redukcja szumu
Adaptacyjna redukcja zakłóceń ruchu zmniejsza liczbę widocznych
zakłóceń w sygnałach z przeplotem. Zakres regulacji wynosi “0” do
“10”.
(0:Wył)
Gamma
Umożliwia to ustawienie krzywej gamma. Po zakończeniu
ustawień początkowych i dokładnej regulacji należy wykorzystać
czynności Regulacja Gamma do optymalizacji wyjścia obrazu.
Film: dla kina domowego.
Video: dla źródła video lub TV.
Graka: dla źródeł obrazu.
Standardowa: dla ustawienia standardowego.
PureEngine
PureEngine to zbiór zaawansowanych technologii przetwarzania
obrazu, zwiększających jakość wyświetlanego obrazu.
DynamicBlack
DynamicBlack umożliwia włączenie automatycznej optymalizacji
przez projektor ciemnych scen lmu, umożliwiając pokazywanie
bardzo dokładnych detali (Kino2: maksymalny efekt).
Polski
29
Page 30
30
Elementy sterowania
użytkownika
PRZYSŁONA obiektywu
Ten regulowany element otwiera i zamyka przysłonę obiektywu.
Zakres regulacji wynosi “1” do “9”.
Ustawienia kolorów
Temp. koloru: Regulacja temperatury koloru. Przy zimnej
temperaturze, obraz ekranowy wygląda zimniej; przy ciepłej
temperaturze, obraz ekranowy wygląda cieplej.
Gameta kolorów: Wybierz to menu, aby zoptymalizować zakres
gamety kolorów dla opcji Oryginalny, DLP-C, HDTV, EBU lub
SMPTE-C.
CMS: Wybierz to menu, aby zoptymalizować Ustawienia
zarządzania kolorami.
Wzm./Polar. RGB: Naciśnij w następnym menu, zgodnie z
ilustracją poniżej, a następnie użyj lub w celu wyboru
elementu. Użyj lub , aby wybrać ustawienia Czerwony,
Zielony lub Niebieski dla jasności (Wzmocnienie) i kontrastu
(Odchylenie)
Przestrzeń barw: Wybierz odpowiedni typ matrycy kolorów
spośród RGB lub YCbCr.
Kanał RGB: Wybierz to menu w celu regulacji poziomów
Odchylenia i wzmocnienia RGB dla każdego podstawowego
koloru (RGB).
Page 31
Elementy sterowania
użytkownika
Obraz |
Zaawansowane |
PureEngine
PureDetail
PureDetail to narzędzie poprawiania wyglądu krawędzi, które lepiej
deniuje krawędzie projektowanego obrazu, zapewniając większą
widoczność detali.
PureColor
Ten regulowany element wykorzystuje nowy algorytm
przetwarzania kolorów i poprawek obrazu, co pozwala uzyskać
znaczące zwiększenie barwności obrazu. Zakres regulacji wynosi
“0” do “5”.
PureMotion
PureMotion wykorzystuje wyranowane algorytmy do zapewnienia
naturalnego ruchu na obrazie.
PureEngine Demo
Ta funkcja umożliwia dostrzeganie na obrazie różnicy w jakości
pomiędzy surowym nieprzetworzonym obrazem, a obrazem
przetworzonym przez PureEngine. Użyj tego trybu do sprawdzenia
regulacji ustawień PureEngine.
Polski
31
Page 32
32
Elementy sterowania
użytkownika
(Wyświetlanie)
Wyszukiwanie
Użyj tej funkcji do wyboru wymaganego współczynnika proporcji.
4:3: Ten format jest przeznaczony do źródeł wejścia 4×3.
16:9: Ten format jest przeznaczony do źródeł wejścia
16x9, takich jak HDTV i DVD, rozszerzonych do telewizji
szerokoekranowej.
LBX: To jest format dla obrazów innych niż 16x9, źródła
letterbox i dla użytkowników używających obiektywu
anamorcznego w celu wyświetlania ze współczynnikiem
proporcji 2,35:1 z pełną rozdzielczością.
Szczegółowe informacje dotyczące trybu LBX:
1. Niektórych DVD w formacie Letter-Box nie można
powiększyć do formaty TV 16x9. W takiej sytuacji, obraz nie
będzie wyglądał dobrze, gdy zostanie wyświetlony w trybie
16:9.
Należy wtedy do oglądania takiego dysku DVD użyć trybu 4:3.
Jeśli zawartość nie jest zapisana w formacie 4:3, dookoła
obrazu o rozmiarze 16:9 zostaną wyświetlone czarne
pasy. Dla tego typu zawartości, można użyć trybu LBX do
wypełnienia obrazu na wyświetlaczu 16:9.
2. Jeśli używany jest zewnętrzny obiektyw anamorczny, ten
tryb LBX umożliwia również oglądanie zawartości 2,35:1
(włącznie z anamorcznymi źródłami lmów DVD i HDTV),
który obsługuje anamorczną szerokość, jest rozszerzany do
formatu 16x9 na obrazie 2,35:1.
W tym przypadku, na ekranie nie ma czarnych pasów. W
pełni wykorzystane są moc lampy i rozdzielczość pionowa.
DISPLAY
Page 33
Note
Note
Po włączeniu
Note
Note
“AUTO235” dla wyjścia
B 12V, “Wyszukiwanie”
wyświetlacza jest
ustawiany na
“Auto235” i nie można
go zmienić.
Elementy sterowania
użytkownika
Oryginalny: Ten format wyświetla oryginalny obraz bez
skalowania.
Obszar wyświetlania
Obszar obrazu
Sygnał wejścia
Wyświetlanie na ekranie
Format 4:3
Polski
Każde I/O
(Wejście/wyjście)
ma inne ustawienie
“Przeskanuj”.
lub
Format 16 :9
Format LBX
Przeskanuj
Funkcja Przeskanuj usuwa zakłócenia na obrazie video. Funkcja
Przeskanuj usuwa zakłócenia kodowania video z krawędzi źródła
video.
Maska krawędzi
Naciśnij w celu zmniejszenia rozmiaru obrazu.
Naciśnij , aby powiększyć obraz na ekranie projekcji.
Regulacja pion.
Przesuwa projektowany obraz w pionie.
Trapez (pion)
Naciśnij lub w celu regulacji pionowego zniekształcenia
obrazu i uzyskania bardziej prostokątnego obrazu.
33
Page 34
34
Elementy sterowania
użytkownika
Note
Note
SuperWide
SuperWide to funkcja, która wykorzystuje specjalny współczynnik
proporcji ekranu 2,0:1 umożliwiając oglądanie lmów 16:9 o
współczynniku kształtu 2,35:1 bez czarnych pasków w górnej i w
Funkcja
“SuperWide” jest
domyślnie ustawiana
na “Wył”.
Jak korzystać z
funkcji “SuperWide”
1. Wybierz
współczynnik
proporcji ekranu
2,0:1
2. Przełącz SuperWide
na WŁĄCZONE
3. Wyreguluj
prawidłowo obraz
projektora na ekranie
4. Oglądaj lmy bez
czarnych pasków
dolnej części ekranu
Wył: Można wybrać wymagany współczynnik proporcji, - 4:3,
16:9, LBX i Oryginalny.
Automatyczne: Rozwiązanie różnic formatów lmów, opcja ta
utrzymuje format przy tym samym współczynniku.
Wł: a. Wł (16:9): Fixed 2,0:1 mode for 16:9 content.
b. Wł (2,35:1): Fixed 2,0:1 mode for 2,35:1 content.
Page 35
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Opcje Tył-biurko
i Tył-sut należy
używać na ekranie
przezroczystym.
System
Położenie menu
Wybór położenia menu na wyświetlanym ekranie.
Ustawienia lampy
Wybierz to menu, aby wyregulować wymagane ustawienie lampy.
Projekcja
Przód-sut
To jest wybór domyślny. Obraz jest projektowany prosto na
ekran.
Tył-biurko
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie wyświetlany odwrotnie.
Przód-sut
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie wyświetlany górą w dół.
Polski
Wzorzec testowy
Wyświetlanie wzorca testowego. Dostępne opcje to Siatka,
Wzorzec bieli i Brak.
Kolor tBa
Użyj tej funkcji do wyświetlania przy braku sygnału tła ekranu
“Ciemnoniebieskie”, “Szary” lub “Czarny”.
Tył-sut
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie odwrócony górą w dół.
35
Page 36
36
Elementy sterowania
użytkownika
Obraz startowy
Wybór ekranu do wyświetlania podczas uruchamiania.
WYJŚCIE A 12V
Wyjście A 12V udostępnia standardowe napięcie prądu zmiennego
dla ekranów z napędem.
WYJŚCIE B 12V
Wył: wyłączenie WYJŚCIA.
Wł: włącza WYJŚCIE i programowalne podmenu. Do podmenu
można uzyskać dostęp poprzez wybranie opcji ON (WŁĄCZ),
a następnie naciśnięcie przycisku ENTER na pilocie zdalnego
sterowania. Zaznaczenie opcji w podmenu uaktywni WYJŚCIE,
po wybraniu wybranego trybu wyświetlania. W przykładzie
poniżej wybrano 16:9 – oznacza to, że po ustawieniu trybu
wyświetlania projektora zostanie uaktywniony Wyzwalacz B.
Wyzwalacz będzie nieaktywny dla wszystkich innych opcji trybu
wyświetlania.
Page 37
Pierwsze włączenie
Note
Note
projektora:
Należy pamiętać,
aby wybrać typ
zainstalowanego
obiektywu.
Szczegółowe
informacje znajdują się
na stronie 37.
Elementy sterowania
użytkownika
Auto235: Po włączeniu AUTO235 projektor automatycznie
wykryje pokazywanie prezentacji ze współczynnikiem 2,35:1 i
uaktywni wyzwalacz na tym porcie, który zostanie wykorzystany
do wyłączenia zestawu anamorcznego obiektywu z napędem.
W ten sposób można wykorzystać ustawienie AUTO235
i zestaw anamorcznego obiektywu z napędem w celu
zapewnienia w pełni zautomatyzowanego systemu projekcji
“Srała wysokość”.
Lens Type (Typ obiektywu)
Do ustawiania typu dopasowanego obiektywu. Zapewnia
prawidłowe działanie przysłony obiektywu.
Polski
37
Page 38
38
Elementy sterowania
użytkownika
Ustawienialampy
Licznik lampy
Wyświetla skumulowany czas działania lampy.
Info. o lampie
Funkcję tą należy wybrać w celu wyświetlania lub ukrycia
komunikatu o potrzebie zmiany lampy. Komunikat pojawia się na
30 godzin przed sugerowanym czasem wymiany lampy.
Tryb jasny
Wybierz “Jasny”, aby zwiększyć jasność lampy. Wybierz “STD” w
celu powrotu do trybu normalnego trybu działania.
Kasuj licznik lampy
Zerowanie licznika czasu działania lampy po wymianie lampy.
System|
Page 39
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Przechwytywanie
obrazu startowego
jest obsługiwane w:
HDMI 720p/1080p VGA
1920X1080@60Hz YPbPr
720p/1080p
System|Obraz
startowy
Obraz
Wybór ekranu do wyświetlania podczas uruchamiania.
Przechwycenie wyświetlonego ekranu, używanego jako ekran
startowy.
1. Wyświetlenie wymaganego ekranu na projektorze.
2. Wybór Przechwycenie obrazu z menu Zaawansowane.
3. Wybierz OK. Nastąpi wyświetlenie przechwytywania ekranu.
Po zakończeniu, wyświetlony zostanie komunikat Przechwycenie
ekranu powiodło się.
Przechwycony ekran jest zapisywany jako Użytkownika w menu
Obraz.
Polski
39
Page 40
40
Elementy sterowania
użytkownika
Ustawienia
Język
Wybór wielojęzycznego menu OSD. Naciśnij lub w podmenu,
a następnie użyj przycisku lub do wyboru preferowanego
języka. Naciśnij “Wybierz (Enter)” w celu dokończenia wyboru.
Filtr wejścia
Włączenie ltra wejścia. Naciśnij lub w następnym menu,
zgodnie z ilustracją, a następnie użyj lub w celu wyboru.
Naciśnij “Enter” w celu dokończenia wyboru. Projektor nie będzie
wyszukiwał wejść, których zaznaczenie zostało usunięte.
Page 41
Elementy sterowania
użytkownika
Blokada źródła
Przy wyłączeniu tej funkcji, po utraceniu bieżącego sygnału
wejścia projektor wyszuka inne sygnały. Po włączeniu tej funkcji,
nastąpi wyszukanie określonego portu połączenia.
Duża wysokość
Wybierz “On (Wł)” , aby włączyć tryb Duża wysok. n.p.m. Pełna
szybkość pracy wentylatorów w celu zapewnienia prawidłowego
chłodzenia projektora na dużej wysokości.
Ukryj informacje
Ukrywanie komunikatów informacyjnych na projektowanym
ekranie.
Wł: Brak wyświetlania stanu na ekranie podczas działania.
Wył: Brak wyświetlania stanu na ekranie podczas działania.
Desligar Auto.
Ustawienie czasu (w minutach) do wyłączenia zasilania systemu,
w przypadku niewykrycia sygnalu wejścia.
SygnaB
Polski
Źródło RGB/HDTV
Źródło HDMI
Źródło video
41
Page 42
42
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Częstotliwość: Zmienia częstotliwość wyświetlania danych w
celu dopasowania częstotliwości karty gracznej. Po pojawieniu
się pionowego, migającego paska, należy użyć tej funkcji do
wykonania regulacji.
gracznej. Jeśli wyświetlany obraz jest niestabilny lub migający,
funkcja ta umożliwia skorygowanie obrazu.
Pozycja poziom: Regulacja pozycji poziomej.
Pozycja pion: Reguluje pozycję pionową.
Poz. bieli: Umożliwia użytkownikowi regulację Poz. bieli, po
“IRE” jest obsługiwane
wyłącznie w sygnale
NTSC.
wprowadzeniu sygnałów S-Video lub Video/CVBS.
Poz. czern.: Umożliwia użytkownikowi regulację Poz. czerni, po
wprowadzeniu sygnałów S-Video lub Video/CVBS.
Nasycenie: Regulacja obrazu video z czarno-białego do
całkowicie nasyconych kolorów. Naciśnij , aby zmniejszyć
liczbę kolorów obrazu. Naciśnij , aby zwiększyć liczbę
kolorów obrazu.
Barwa: Regulacja balansu kolorów czerwonego i zielonego.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru zielonego obrazu.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru czerwonego obrazu.
IRE : Regulacja pomiaru sygnałów composite video.
Poz. czern. (dla HDMI): Umożliwia użytkownikowi regulację
Poz. czern. Dla sygnałów HDMI.
Skasuj
Przywraca regulacje i ustawienia do domyślnych wartości
fabrycznych.
Bieżące: Przywraca bieżące ustawienia menu do domyślnych
wartości fabrycznych.
Wszystkie: Przywraca ustawienia wszystkich menu do
domyślnych wartości fabrycznych.
Page 43
Dodatki
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpią problemy z działaniem projektora
należy sprawdzić następujące informacje. Jeśli
problem utrzymuje się należy skontaktować się z
lokalnym dostawcą lub z punktem serwisowym.
Problemy związane z obrazem
Brak obrazu na ekranie
Sprawdź czy są prawidłowo i pewnie połączone wszystkie kable i
połączenia zasilania, zgodnie z opisem w części “Instalacja”.
Upewnij się, że szpilki złącza nie są wygięte lub złamane.
Sprawdź, czy lampa projektora została prawidłowo zainstalowana.
Sprawdź część “Wymiana lampy”.
Upewnij się, że zdjęta została pokrywa obiektywu oraz, że został
włączony projektor.
Brak ostrości obrazu
Sprawdź, czy zdjęta została pokrywa obiektywu.
Wyreguluj ostrość pokrętłem na obiektywie projektora.
Upewnij się, że ekran projekcji znajduje się wymaganej odległości
od projektora. Patrz strony 21 i 22.
Polski
Rozciągnięty obraz przy wyświetlaniu tytułu DVD w
formacie 16:9
Podczas wyświetlania anamorcznych dysków DVD lub 16:9 DVD,
projektor pokaże najlepszy obraz w formacie 16: 9, po stronie
projektora.
Podczas odtwarzania tytułu DVD w formacie LBX, należy zmienić
format na LBX w menu OSD projektora.
Podczas odtwarzania tytułu DVD w formacie 4;3, należy zmienić
format na 4:3 w menu OSD projektora.
Jeśli obraz jest nadal rozciągnięty, będzie potrzebna także
regulacja współczynnika proporcji poprzez następujące czynności:
Należy ustawić format wyświetlania odtwarzacza DVD na
współczynnik proporcji 16:9 (szeroki).
43
Page 44
44
Dodatki
Obraz za mały lub za duży
Regulacja dźwigni powiększenia obiektywu.
Przysuń lub odsuń projektor od ekranu.
Naciśnij [Menu] w panelu projektora, przejdź do “Wyświetlanie-->
Wyszukiwanie”.
Wypróbuj inne ustawienia.
Nachylone boki obrazu:
Jeśli to możliwe należy zmienić pozycję projektora, aby znajdował
się na środku ekranu i poniżej ekranu i użyć funkcji PureShift do
regulacji pozycji obrazu.
W celu regulacji użyj funkcji “Wyświetlacz-->Trapez (pion)” z menu
OSD.
Odwrócony obraz
Wybierz w menu OSD “System-->Projekcja” i wyreguluj kierunek
projekcji.
Inne problemy
Projektor przestaje reagować na wszystkie elementy
sterowania
Jeśli to możliwe, wyłącz projektor, a następnie odłącz przewód
zasilający i zaczekaj co najmniej 20 sekund przed ponownym
podłączeniem zasilania.
Przepaliła się lampa generując trzaskający dźwięk
Po osiągnięciu przez lampę końca żywotności, może się ona
przepalić generując wysoki, trzaskający dźwięk. W takim
przypadku, projektor nie włączy się dopóki nie zostanie wymieniona
lampa. Aby wymienić lampę należy wykonać procedury wymienione
w części “Wymiana lampy” na stronie 48.
Page 45
Dodatki
Note
Note
Wskazanie stanu projektora
Stałe światło =>
Brak światła =>
Dioda LED
Komunikat
Stan wstrzymania
(Wejście przewodu
zasilającego)
Stan wstrzymnia
(Tryb nagrywania)
Włączanie zasilania
przez OSD (Naciśnij
przycisk zasilania)
Włączenie zasilania bez
OSD
Nadmierna temperatura
Awaria wentylatora
Błąd lampy
Wyłączenie zasilania
(Chłodzenie)
* Dioda LED zasilania jest włączona (ON) podczas wyświetlania OSD i wyłączona
(OFF), po zakończeniu wyświetlania OSD.
zasilania
(Niebieski)
Miganie
*
Dioda LED
zasilania
(Czerwony)
Dioda LED
temperatury“
(Czerwony)
Miganie
Dioda LED
lampy
(Czerwony)
Polski
45
Page 46
46
Dodatki
Komunikaty kodów błędów LED
Dioda LED
Komunikat kodu błędu
Nadmierna temperatura T130
Przerwa termiczna40
Awaria G79444
Awaria T145
Błąd lampy50
Nadmierna temperartura51
Wykryto zwarcie na wyjściu52
Wykryto koniec użyteczności lampy53
Brak zapłonu lampy54
Wyłączanie lampy w czasie normalnego działania55
Wyłączanie lampy podczas uruchamiania56
Błąd Wentylator1 (Wentylator lampy)61
Błąd Wentylator1 (Wentylator lampy)62
Błąd Wentylator3 (Wentylator nagrywarki)63
zasilania
(Migające)
Dioda LED
lampy
(Migające)
Błąd Wentylator4 (Wentylator zasilania)64
Otwarta pokrywa lampy70
Błąd DMD80
Błąd pokrętła kolorów90
Page 47
Dodatki
Stan LED
Komunikaty ekranowe
Awaria wentylatora:
Projektor zostanie wyłączony automatycznie.
Nadmierna temperatura:
Projektor zostanie wyłączony automatycznie.
Wymiana lampy:
Zbliża się koniec szacunkowej użyteczności lampy.
Zalecana wymiana.
Polski
Problemy związane z pilotem zdalnego
sterowania
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie działa
Sprawdź, czy kąt działania pilota zdalnego sterowania mieści
się w zakresie ±15° w poziomie i w pionie w odniesienu do
odbiorników podczerwieni w projektorze.
Upewnij się, że pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a
projektorem nie ma żadnych przeszkód. Przesuń się na odległość
7 m (23 stóp) od projektora.
Upewnij się, że prawidłowo włożone są baterie.
Baterie po ich wyczerpaniu należy wymienić.
47
Page 48
48
Dodatki
Wymiana lampy
Projektor automatycznie wykrywa stan żywotności lampy.
Gdy żywotność lampy zbliża się do końca, wyświetlany jest
komunikat ostrzegawczy.
Po zobaczeniu tego komunikatu należy skontaktować się
z lokalnym dostawcąlub z punktem serwisowym w celu jak
najszybszej wymiany lampy. Przed wymianą lampy należy
upewnić się, że projektor chłodził się, przez co najmniej 30
minut.
Ostrzeżenie: Wnęka lampy jest gorąca! Przed wymianą lampy,
zaczekaj 30 minut na ochłodzenie!
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć zagrożenie osobistych obrażeń,
nie wolno upuścić modułu lampy lub dotykać do żarówki lampy.
Żarówka może być uszkodzona i po upuszczeniu może spowodować
obrażenia.
Szybkość przesyłania bitów: 9600
Bity danych: 8
Parzystość: Brak
Bity stopu: 1
Sterowanie przepływem: Brak
UART16550 FIFO: Wyłącz
Przywrócenie projektora (Udane): P
Przywrócenie projektora (Nieudane): F
Dodatki
XX=01-99, ID projektora, XX=00 dla wszystkich projektorów
Polski
53
Page 54
54
Dodatki
Page 55
Dodatki
Polski
55
Page 56
56
Dodatki
Note
Note
68,50
100,00
160,50
141,50
141,50
88,00
26,50
165,00
354,41
85,49
20,00
130,00
240,00
260,00
430,97
( 1,024" )
( 1,697" )
( 0,945" )
( 0.512" )
( 0,079" )
( 0,337" )
( 0,557" )
( 0,632" )
160,50
( 0,632" )
( 0,557" )
( 0,270" )( 0,394" )
( 0,650" )
( 1,395" )
( 0,104" )
( 0,346" )
Należy pamiętać,
że uszkodzenie
spowodowane
nieprawidłową
instalacją spowoduje
unieważnienie
gwarancji.
Ostrzeżenie:
1. Po zakupieniu
zestawu do montażu
sutowego z
innej rmy należy
sprawdzić, czy
używany jest
prawidłowy rozmiar
śruby. Rozmiar
śruby zależy od
wersji zestawów
montażowych.
Zależy od grubości
płyty.
2. Należy zachować
co najmniej 10cm
odstęp pomiędzy
sutem i dolną
częścią projektora.
3. Należy unikać
instalowania
projektora w pobliżu
źródła ciepła.
Instalacja przy montażu sutowym
1. Aby zapobiec uszkodzeniu projektora należy używać
zestawu do montażu sutowego Optoma.
2. W celu zastosowania zestawu do montażu sutowego
innych rm należy upewnić się, że śruby do połączenia
zestawu z projektorem, spełniają następujące
specykacje:
Typ śruby: M4
Maksymalna długość śruby: 11mm
Minimalna długość śruby: 9mm
Page 57
Dodatki
Ogólnoświatowe biura Optoma
W celu uzyskania naprawy lub pomocy technicznej należy
skontaktować się z biurem lokalnym.
Ten dodatek zawiera ogólne uwagi dotyczące projektora.
UwagazwiązanazFCC
To urządzenie zostało poddane testo, które wykazały, że
spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie
z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te określono w celu
zapewnienia stosownego zabezpieczenia przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie
generuje, wykorzystuje i może wypromieniowywać energię o
czestotliwości radiowej oraz, jeśli nie zostanie zainstalowane i
nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować
szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
Nie ma jednak żadnych gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w danej instalacji. Jeżeli urządzenie to powoduje uciążliwe
zakłócenia odbioru radia i telewizji, co można sprawdzić poprzez
włączenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może podjąć próbę
usunięcia zakłóceń poprzez jeden lub więcej następujących
środków:
Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
▀■
Zwiększenie odstępu pomiędzy urządzeniem i
▀■
odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda zasilanego z
▀■
innego obwodu niż odbiornik.
Kontakt z dostawcą lub doświadczonym technikiem
▀■
RTV w celu uzyskania pomocy.
Polski
Uwaga:Kableekranowane
W celu utrzymania zgodności z przepisami FCC,
wszystkie połączenia z innymi urządzeniami
komputerowymi muszą być wykonane z wykorzystaniem
kabli ekranowanych.
Przestroga
Zmiany lub modykacje wykonane bez wyraźnej zgody
producenta, mogą spowodować pozbawienie użytkownika
prawa do używania tego komputera przez Federalna
Komisja ds. Komunikacji.
59
Page 60
60
Dodatki
Warunkidziałania
Urządzenie to jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego
działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1. To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń oraz
2. To urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane
zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą
powodować nieoczekiwane działanie.
Uwaga:UżytkownicyzKanady
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne ze kanadyjskim
standardem ICES-003.