OPTOMA HD87 User Manual [pl]

Page 1

Spis treści

Spis treści ...............................................................................................1
Uwaga dotycząca użytkowania .............................................................. 3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................3
Środki ostrożności .........................................................................................4
Ostrzeżenia dotyczące ochrony oczu ............................................................ 6
Wprowadzenie........................................................................................7
Omówienie zawartości opakowania ..............................................................7
Omówienie produktu......................................................................................8
Główny moduł ........................................................................................................ 8
Porty połączeń ....................................................................................................... 9
Pilot zdalnego sterowania .................................................................................... 10
Pilot zdalnego sterowania .................................................................................... 11
Wymiana baterii pastylkowej ................................................................................ 11
Instalacja ..............................................................................................12
Podłączanie projektora ................................................................................12
Podłączenie do wejścia Notebook/DVI/VGA ........................................................ 12
Podłączanie projektora ................................................................................13
Podłączenie do źródeł video ................................................................................ 13
Instalacja i wyjmowanie opcjonalnego obiektywu........................................14
Wyjmowanie istniejącego obiektywu z projektora ................................................ 14
Instalacja nowego obiektywu ............................................................................... 15
Włączanie/wyłączanie zasilania projektora .................................................16
Włączanie zasilania projektora ............................................................................ 16
Wyłączanie zasilania Projektora ......................................................................... 17
Wskaźnik ostrzeżeń ............................................................................................. 17
Regulacja projektowanego obrazu ..............................................................18
Regulacja wysokości projektora ........................................................................... 18
Regulacja pozycji projektowanego obrazu poprzez PureShift ............................. 19
Regulacja rozmiaru projektowanego obrazu ........................................................ 21
Elementy sterowaniaużytkownika ........................................................23
Pilot zdalnego sterowania............................................................................23
Menu ekranowe ...........................................................................................25
Posługiwanie się projektorem .............................................................................. 25
Drzewo menu ..............................................................................................26
Obraz ................................................................................................................... 27
Obraz | Zaawansowane ....................................................................................... 29
Obraz | Zaawansowane | PureEngine ................................................................. 31
Wyświetlanie ........................................................................................................ 32
System ................................................................................................................. 35
System | Ustawienia lampy .................................................................................. 38
System | Obraz startowy ...................................................................................... 39
Ustawienia ........................................................................................................... 40
Polski
1
Page 2
Spis treści
Dodatki .................................................................................................43
Rozwiązywanie problemów .........................................................................43
Problemy związane z obrazem ............................................................................ 43
Inne problemy ...................................................................................................... 44
Wskazanie stanu projektora ................................................................................. 45
Problemy związane z pilotem zdalnego sterowania ............................................ 47
Wymiana lampy ...........................................................................................48
Tryby zgodności ...........................................................................................51
Komendy RS232 i lista funkcji protokołów ..................................................52
Przydział pinów RS232 ........................................................................................ 52
Lista funkcji protokołu RS232 .............................................................................. 53
Instalacja przy montażu sutowym .............................................................. 56
Ogólnoświatowe biura Optoma ...................................................................57
Uwagi związane z przepisami i bezpieczeństwem ......................................59
Page 3

Uwaga dotycząca użytkowania

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Symbol błyskawicy zakończonej strzałką w obrębie trójkąta równobocznego, ma ostrzegać użytkownika o obecności nieizolowanego “niebezpiecznego napięcia” w obrębie obudowy produktu, o takiej wartości, że może ono spowodować porażenie prądem elektrycznym osób.
Znak wykrzyknika w obrębie trójkąta równobocznego, sygnalizuje użytkownikowi obecność w towarzyszącej urządzeniu literaturze, ważnych operacji i instrukcji konserwacyjnych (obsługa).
OSTRZEŻENIE: W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE NALEŻY NARAŻAĆ TEGO URZĄDZENIA NA ODDZIAŁYWANIE DESZCZU LUB WILGOCI. WEWNĄTRZ OBUDOWY ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY BĘDĄCE POD NIEBEZPIECZNYM, WYSOKIM NAPIĘCIEM. NIE NALEŻY OTWIERAĆ OBUDOWY. NAPRAWĘ MOŻNA POWIERZYĆ WYŁĄCZNIE
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Ograniczenia emisji klasy B
To urządzenie cyfrowe klasy B, spełnia wszelkie wymagania kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń powodujących zakłócenia.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. Nie należy blokować szczelin wentylacyjnych. Aby zapewnić właściwe działanie projektora i zabezpieczyć go przed przegrzaniem zaleca się ustawienie jego instalację w miejscu, gdzie nie będzie blokowana wentylacja. Przykładowo, nie należy umieszczać projektora na zatłoczonym stoliku do kawy, soe, łóżku, itd. Nie należy ustawiać projektora w zamkniętych miejscach, takich jak biblioteczka lub szafka, gdzie utrudniony jest przepływ powietrza.
2. Nie należy używać projektora w pobliżu wody lub w miejscach wilgotnych. W celu zmniejszenia zagrożenia pożaru i/lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci.
3. Nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, podgrzewacze, piece lub inne urządzenia, włącznie ze wzmacniaczami, które wytwarzają ciepło.
4. Czyszczenie należy wykonywać wyłącznie suchą szmatką.
5. Należy stosować wyłącznie dodatki/akcesoria zalecane przez producenta.
6. Nie należy używać urządzenia uszkodzonego zycznie lub przerobionego. Uszkodzenie zyczne/nadużycie może mieć miejsce po (ale nie tylko):
Upuszczeniu urządzenia.Uszkodzeniu przewodu zasilacza lub wtyczki.Wylaniu płynu do projektora.Narażeniu projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci.Upuszczeniu czegoś na projektor lub poluzowaniu elementów w jego
wnętrzu. Nie należy próbować naprawiać tego urządzenia samodzielnie. Otwieranie lub zdejmowanie pokryw, może narazić użytkownika na niebezpieczne napięcia lub inne niebezpieczeństwa. Przed wysłaniem urządzenia do naprawy należy skontaktować się z rmą Optoma.
7. Nie należy dopuścić do przedostania się do projektora obiektów lub płynów. Mogą one dotknąć do miejsc pod niebezpiecznym napięciem i spowodować pożar lub porażenie prądem.
8. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na obudowie projektora.
9. Urządzenie może naprawiać wyłącznie odpowiedni personel serwisu.
Polski
3
Page 4
Note
Note

Środki ostrożności

Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń, środków ostrożności i zaleceń dotyczących konserwacji, zamieszczonych w tym podręczniku użytkownika.
Ostrzeżenie-
Nie wolno zaglądać w obiektyw projektora, gdy jest on włączony. Jasne światło może spowodować obrażenia oczu.
Po osiągnięciu końca żywotności lampy, projektor nie włączy się, do czasu wymiany modułu lampy. Aby wymienić lampę należy wykonać procedury wymienione w części “Wymiana lampy” na stronie 45.
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
Ostrzeżenie-
W celu zmniejszenia zagrożenia pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci.
Nie należy otwierać, ani rozmontowywać tego projektora, gdyż może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Podczas wymiany lampy należy zaczekać na ochłodzenie urządzenia. Należy wykonać instrukcje opisane na stronie 48.
Projektor ten może sam automatyczne wykrywać cykl żywotności lampy. Po wyświetleniu komunikatów z ostrzeżeniem należy wymienić lampę.
Po wymianie modułu lampy (patrz, strona 38) należy zresetować funkcję “Reset lampy” z menu OSD “System|Ustawienia lampy”.
Po wyłączeniu projektora, a przed odłączeniem zasilania należy sprawdzić, czy został zakończony cykl chłodzenia. Należy zaczekać 90 sekund na ochłodzenie projektora.
Nie należy zakładać pokrywy obiektywu podczas działania projektora.
Gdy zbliża się koniec żywotności lampy, na ekranie wyświetlany jest komunikat “Zalecana wymiana”. Należy skontaktować się z lokalnym dostawcą lub z punktem serwisowym w celu jak najszybszej wymiany lampy.
Page 5
 Należy:
Przed czyszczeniem produktu wyłączyć urządzenie i odłączyć
wtyczkę zasilania z gniazda zasilania prądem zmiennym.
Do czyszczenia obudowy wyświetlacza należy stosować
miękką, suchą szmatkę zwilżoną w łagodnym detergencie.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas należy
odłączyć go od gniazda prądu zmiennego.
 Nienależy:
Blokować szczelin i otworów wentylacyjnych urządzenia. Stosować do czyszczenia urządzenia środków czyszczących o
własnościach ściernych, wosków lub rozpuszczalników.
Używać produktu w następujących warunkach:
- W miejscach ekstremalnie gorących, zimnych lub wilgotnych. Należy upewnić się, że temperatura pokoju mieści się w
zakresie 5 - 35°C Wilgotność względna 5 - 35°C, 80% (maks.),
bezkondensacji
- W miejscach, w których może wystąpić nadmierne zapylenie
i zabrudzenie.
- W pobliżu jakichkolwiek urządzeń, które generują silne pole
magnetyczne.
- W bezpośrednim świetle słonecznym.
Polski
5
Page 6
Uwaga dotycząca użytkowania

Ostrzeżenia dotyczące ochrony oczu

Należy unikać bezpośredniego patrzenia/zaglądania w wiązkę
projektora. O ile to możliwie należy stawać tyłem do wiązki.
Podczas stosowania projektora w klasach szkolnych, należy
zwrócić uwagę uczniom, aby nie patrzyli na wiązkę światła, gdy poproszą o wskazanie czegoś na ekranie.
Aby zminimalizować zużycie prądu przez lampę, należy w celu
zmniejszenia poziomu światła otoczenia, stosować zasłony w pomieszczeniu projekcji.
Page 7
Note
Note
CR2025
3V

Wprowadzenie

Omówienie zawartości opakowania

Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić się, że znajdują się w nim wszystkie wymienione poniżej części. Jeśli czegoś brakuje należy skontaktować się z obsługą klienta Optoma.
Polski
Ze względu na różne zastosowania w każdym kraju, w niektórych regionach mogą być dostępne odmienne akcesoria.
Projektor z pokrywą
obiektywu
Kabel Composite Video
(Niedostępny w wersji na rynek
Pilot zdalnego sterowania Pilot zdalnego
Bateria pilota zdalnego
1,8m
Europejski)
sterowania
Opcje obiektywu
(Standardowy obiektyw, obiektyw długiej odległości rzutu, obiektyw
krótkiej odległości rzutu)
Kabel RS232 2,0m Kabel HDMI 1,8m
sterowania
12V złącze wyzwalacza
(EMEA/USA*2, AZJA*1)
Przewód zasilający 1,8m
(Wyłącznie Europa)
2 x baterie AA
Dokumentacja:
Podręcznik

użytkownika Karta gwarancyjna

Karta szybkiego

uruchomienia
Karta WEEE

7
Page 8

Omówienie produktu

Główny moduł

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Pokrywa obiektywu z regulacją przesunięcia
2. Odbiornik podczerwieni
3. Nóżki regulacji nachylenia
4. Pokrywa lampy zamiennej
5. Zoom
6. Ostrość
7. Regulacja pionowego i poziomego przesunięcia obiektywu i zwolnienie blokady obiektywu
8. Taca pilota zdalnego sterowania
9. Wskaźniki LED
10. Przycisk zasilania
11. Porty połączeń
Page 9
Wprowadzenie

Porty połączeń

3 4 5 621
Polski
1. Composite Video
2. Component Video
3. HDMI 1
4. HDMI 2
5. HDMI 3
6. Złącze serwisowe (TYP USB B)
7. Taca pilota zdalnego sterowania
8. Odbiornik podczerwieni
9. Przycisk zasilania
10. Wskaźniki LED
11. WYJŚCIE B 12V
12. WYJŚCIE A 12V
13. RS232
14. Gniazdo zasilania
15. Główny przełącznik zasilania
16. S-Video
17. Wejście VGA
18. Port blokady Kensington Microsaver
TM
10111218 13141617 15
79 8
9
Page 10

Pilot zdalnego sterowania

1. Power On (Włączenie zasilania)
2. Power Off (Wyłączenie zasilania)
3. PureEngine
4. Brite Mode (Tryb Jasny)
5. Advanced (Zaawansowane)
6. Cztery kierunkowe przyciski wyboru
7. Mode (Tryb)
8. Edge Mask
9. 12V OUT A On/Off (Włączenie/wyłączenie WYJŚCIA A 12V)
10. Re-Sync (Resynchronizacja)
11. VGA
12. HDMI 3
13. Video
14. HDMI 2
15. S-Video
16. Native (Oryginalny)
17. YPbPr
18. HDMI 1
19. 16:9
20. 4:3
21. Letter-Box
22. Overscan (Przeskanuj)
23. Menu
24. Enter
25. Color (Kolor)
26. DynamicBlack
27. Contrast (Kontrast)
28. Brightness (Jasność)
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 1416
Page 11
Wprowadzenie
Note
Note
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2025
3
V
O
L
T
S
C
R
2
0
2
5
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
Note
Note

Pilot zdalnego sterowania

1
2
Pilot zdalnego sterownia jest przymocowany magnesem do tylnego I/O (We/Wy) projektora.
Przed pierwszym użyciem pilota zdalnego sterowania należy usunąć przezroczystą taśmę izolacyjną.
1. Power Off
(Wyłączenie zasilania)
2. Power On
(Włączenie zasilania)
3. Enter
4. Cztery kierunkowe przy-
ciski wyboru
5. Source (Źródło)
6. Menu
6

Wymiana baterii pastylkowej

1 2
3
Polski
4
5
3 4
11
Page 12
Note
Note
E62405SP
R
VGA,DVI
VGA,DVI

Instalacja

Podłączanie projektora

Podłączenie do wejścia Notebook/DVI/VGA

Ze względu na różnice zastosowań w każdym kraju, w niektórych regionach mogą być dostarczane inne akcesoria.
1 2
4
3
1........................................................Kabel wejścia VGA (Wyłącznie Europa)
2.......................................................Kabel DVI/HDMI (Akcesoria opcjonalne)
3........................................................................................ Przewód zasilający
4............................................................Kabel RS232 (Akcesoria opcjonalne)
Page 13
Ze względu na różnice
Note
Note
Note
Note
E62405SP
R
zastosowań w każdym kraju, w niektórych regionach mogą być dostarczane inne akcesoria.
Instalacja

Podłączanie projektora

Podłączenie do źródeł video

Odtwarzacz DVD, odbiornik HDTV
z przystawką telewizyjną
Wyjście Video
2 3
1
5
6
Odtwarzacz DVD, odbiornik
HDTV z przystawką telewizyjną
Polski
WYJŚCIE 12V to programowalny wyzwalacz.
Wyjście S-Video
4
Odtwarzacz DVD, odbiornik
HDTV z przystawką telewizyjną
1........... Kabel Composite Video (Niedostępny w wersji na rynek Europejski)
2...........................Kabel RCA Component dla YPbPr (Akcesoria opcjonalne)
3...................................................................Kabel HDMI (Wyłącznie Europa)
4........................................................................................ Przewód zasilający
5.......................................................... Kabel S-Video (Akcesoria opcjonalne)
6....................................... Adapter SCART RGB/SVideo (Wyłącznie Europa)
13
Page 14

Instalacja i wyjmowanie opcjonalnego obiektywu

Przestroga
• Nie należy potrząsać lub nadmiernie naciskać projektora lub komponentów lampy, ponieważ projektor i komponenty lampy zawierają precyzyjne części.
• Przed wyjęciem lub instalacją obiektywu należy sprawdzić, czy projektor został wyłączony, zaczekać na zatrzymanie wentylatorów chłodzących i wyłączyć główny przełącznik zasilania.
• Nie należy dotykać powierzchni obiektywu podczas wyjmowania lub instalacji obiektywu.
• Należy usunąć z obiektywu ślady palców, kurz lub tłuszcz. Należy uważać, aby nie zarysować powierzchni obiektywu.
• Aby uniknąć zarysowań należy umieścić obiektyw na równej powierzchni z podłożoną miękką sznmatką.
• Po wyjęciu i umieszczeniu obiektywu do przechowywania należy założyć nasadkę obiektywu, aby zabezpieczyć projector przed kurzem i brudem.

Wyjmowanie istniejącego obiektywu z projektora

1. Naciśnij i zwolnij górną pokrywę w celu otwarcia.
2. Naciśnij przycisk
ZWOLNIENIE
OBIEKTYWU do pozycji odblokowania.
3. Chwyć obiektyw.
4. Obróć obiektyw przeciwnie do wskazówek zegara. Nastąpi odłączenie istniejącego obiektywu.
Page 15
Styk IRIS
Note
Note
(PRZYSŁONA) powinien być skierowany jak na ilustracji.
3. Wyciągnij powoli istniejący obiektyw.

Instalacja nowego obiektywu

1. Dopasuj nacięcia i ustaw prawidłowo styki elektryczne, zgodnie z ilustracją.
Styk PRZYSŁONA
Instalacja
Polski
2. Obróć obiektyw w kierunku wskazówek zegara, aż do kliknięcia.
15
Page 16
Note
Note

Włączanie/wyłączanie zasilania projektora

Włączanie zasilania projektora

1. Zdejmij pokrywę obiektywu.
2. Podłącz pewnie przewód zasilający i kabel sygnałowy. Po podłączeniu, dioda led zasilania zmieni kolor na czerwony.
3. Włącz lampę naciskając przycisk z tyłu projektora lub
pilota zdalnego sterowania.
Dioda led zasilania “ ” zacznie migać niebieskim światłem.
Przez około 30 sekund wyświetlany będzie ekran startowy. Przy pierwszym użyciu projektora, po wyświetleniu ekranu startowego można wybrać z menu szybkiego dostępu preferowany język.
4. Włącz źródło do wyświetlania na ekranie (komputer, notebook, odtwarzacz video, itd). Projektor wykryje źródło automatycznie i wyświetli na ekranie. Jeśli nie wykryje, naciśnij przycisk menu i przejdź do “USTAWIENIA”. Upewnij się, że “Blokada źródła” jest ustawiona na “Wył”.
Najpierw należy włączyć projektor, a następnie wybrać źródła sygnałów.
Pierwsze włączenie projektora:
Należy pamiętać, aby wybrać typ zainstalowanego obiektywu.
Szczegółowe informacje znajdują się na stronie 37.
Przy jednoczesnym podłączeniu wielu źródeł, naciśnij
przycisk “Źródło” w panelu sterownia w celu przełączenia pomiędzy wejściami.
1
2
Page 17
Instalacja
Note
Note

Wyłączanie zasilania projektora

1. Naciśnij przycisk “ ” na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk z tyłu projektora dwa razy z
jednosekundowym odstępem w celu wyłączenia
projektora. Po pierwszym naciśnięciu przycisku na ekranie wyświetlony zostanie następujący komunikat.
Naciśnij ponownie ten przycisk w celu wyłączenia. Jeśli ten przycisk nie zostanie naciśnięty, komunikat zniknie po 5 sekundach.
2. Wentylatory chłodzące kontynuują działanie przez około 60 sekund w celu wykonania cyklu chłodzenia, a dioda LED
zmienia kolor na niebieski. Stałe światło czerwone,
oznacza przejście projektora do trybu wstrzymania. Aby z powrotem włączyć projektor, należy zaczekać do
zakończenia przez projektor cyklu chłodzenia i przejścia do trybu oczekiwania. W trybie wstrzymania, wystarczy nacisnąć przycisk z tyłu projektora lub na pilocie zdalnego sterowania w celu ponownego uruchomienia projektora.
3. Odłącz przewód zasilający z gniazda zasilania i od projektora.
4. Nie należy włączać projektora natychmiast po wykonaniu procedury wyłączenia zasilania.
Polski
Jeśli pojawiają się tego rodzaju problemy z projektorem należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. Dalsze informacje znajdują się na stronie 57.

Wskaźnik ostrzeżeń

Gdy wskaźnik “LAMPA” zacznie świecić
pomarańczowym światłem, projektor wyłączy się automatycznie. Należy skontaktować się z najbliższym punktem obsługi Optoma w celu uzyskania pomocy.
Czerwone światło wskaźnika “TEMPERATURA” oznacza,
że projektor został przegrzany. Projektor wyłączy się
automatycznie. Przy normalnym działaniu, projektor po schłodzeniu można włączyć ponownie.
Miganie czerwonego światła wskaźnika “TEMPERATURA”,
oznacza awarię wentylatora.
17
Page 18

Regulacja projektowanego obrazu

Regulacja wysokości projektora

Projektor jest wyposażony w nóżki podnoszenia, do regulacji wysokości obrazu.
Aby podnieść obraz w górę:
Użyj śruby w nóżce do podniesienia obrazu pod wymaganym kątem i dokładnego dostrojenia kąta wyświetlania .
Aby obniżyć obraz:
Użyj śruby w nóżce do obniżenia obrazu do wymaganego kąta i dokładnego dostrojenia kąta wyświetlania .
1
Nóżki regulacji nachylenia
Page 19
Instalacja

Regulacja pozycji projektowanego obrazu poprzez PureShift

Dźwignia przesunięcia pionowego obiektywu
PureShift udostępnia funkcję przesuwania obiektywu, co można wykorzystać do regulacji pozycji projektowanego obrazu w poziomie i w pionie w określonym poniżej zakresie. PureShift to unikalny system, który umożliwia przesuwanie obiektywu i utrzymanie dużo wyższego współczynnika kontrastu ANSI niż w tradycyjnych systemach przesuwania obiektywu.
Zwolnienie blokady obiektywu
Polski
Dźwignia przesunięcia poziomego obiektywu
Regulacja pozycji poziomej obrazu
Pionową wysokość obrazu można regulować w zakresie 110% do 30% połowy wysokości obrazu. Należy pamiętać, że maksymalna pionowa regulacja obrazu może być ograniczona przez poziomą pozycję obrazu. Na przykład nie jest możliwe osiągnięcie maksymalnej pionowej pozycji obrazu określonej powyżej, przy maksymalnej poziomej pozycji obrazu. Dalsze informacje zawiera diagram zakresu PureShift Range poniżej.
19
Page 20
Left Side
(W/2) x 10% (W/2) x 10%
Right Side
Screen Width
(W)
100%
(H)
Wysokość ekranu
Regulacja pozycji poziomej obrazu
Przy centralnej pozycji obiektywu, poziomą pozycję obrazu można wyregulować w lewo lub w prawo, maksymalnie do 10% szerokości obrazu. Należy pamiętać, że maksymalna pionowa regulacja wysokości obrazu może być ograniczona przez pionową pozycję obrazu. Na przykład nie jest możliwe osiągnięcie maksymalnej poziomej pozycji obrazu, przy maksymalnej pionowej pozycji obrazu. Dalsze informacje zawiera diagram zakresu PureShift Range poniżej.
H x 10%
Ekran
Odległość
(L)
Szerokość ekranu
(W)
H x 30%
H x 20%
H x 60%
Lewa
strona
(W/2) x 10%
Prawa
strona
(W/2) x 10%
Page 21
Diagram zakresu PureShift
Note
Note
Instalacja
TR oznacza “Współczynnik rzutu”.
Hx110%
Hx100%
Maks. Przesunięcie wysokości obrazu = Hx110% Maks. przesunięcie szerokości obrazu = Wx5% Przy Wx5%, Maks. przesunięcie obrazu = Hx100% Przy Hx110%, Maks. przesunięcie obrazu = Wx0%
Wx5% Wx5%
W
H=Wysokość obrazu
Hx30%

Regulacja rozmiaru projektowanego obrazu

Standardowy obiektyw projekcji: TR: Szeroki ― 1,54 Tele ― 1,93
Przekątna
długość ekranu
16:9 (cale)
35 0,77 0,44 2,54 1,43 - 1,50 - 4,91 0,48 1,57
45 1,00 0,56 3,27 1,84 1,53 1,92 5,03 6,31 0,62 2,02
50 1,11 0,62 3,63 2,04 1,70 2,14 5,59 7,01 0,68 2,25
60 1,33 0,75 4,36 2,45 2,05 2,56 6,71 8,41 0,82 2,70
70 1,55 0,87 5,08 2,86 2,39 2,99 7,83 9,81 0,96 3,15
80 1,77 1,00 5,81 3,27 2,73 3,42 8,95 11,21 1,10 3,60
90 1,99 1,12 6,54 3,68 3,07 3,85 10,07 12,62 1,23 4,04
100 2,21 1,25 7,26 4,09 3,41 4,27 11,19 14,02 1,37 4,49
120 2,66 1,49 8,72 4,90 4,09 5,13 13,42 16,82 1,64 5,39
150 3,32 1,87 10,89 6,13 5,11 6,41 16,78 21,03 2,05 6,74
205 4,54 2,55 14,89 8,38 6,99 - 22,93 - 2,81 9,21
Rozmiar ekranu S X W (16:9) Odległość projekcji (D)
(m) (stopy) (m) (stopy)
Szero-
Wyso-
Szero-
Wyso-
kość
kość
kość
Szeroki tele Szeroki tele (m) (stopy)
kość
Przesunięcie
(Hd)
Polski
Ten wykres sluży wyłącznie jako odniesienie dla użytkownika.
21
Page 22
Instalacja
Note
Note
Obiektyw o długim rzucie projekcji: TR: Szeroki ― 1,93 Tele
Przekątna
TR oznacza “Współczynnik rzutu”.
długość ekranu
16:9 (cale)
35 0,77 0,44 2,54 1,43 - 2,24 - 7,35
45 1,00 0,56 3,27 1,84 - 2,88 - 9,45
50 1,11 0,62 3,63 2,04 2,14 3,20 7,01 10,50
60 1,33 0,75 4,36 2,45 2,56 3,84 8,41 12,59
70 1,55 0,87 5,08 2,86 2,99 4,48 9,81 14,69
80 1,77 1,00 5,81 3,27 3,42 5,12 11,21 16,79
90 1,99 1,12 6,54 3,68 3,85 5,76 12,62 18,89
100 2,21 1,25 7,26 4,09 4,27 6,40 14,02 20,99
150 3,32 1,87 10,89 6,13 6,41 9,60 21,03 31,49
200 4,43
300 6,64 3,74 21,79 12,26 12,82 19,19 42,05 62,97
400 8,86 4,98 29,05 16,34 17,09 25,59 56,07 83,96
468 10,36 5,83 33,99 19,12 20,00 29,94 65,60 98,24
2,89
Rozmiar ekranu S X W (16:9) Odległość projekcji (D)
(m) (stopy) (m) (stopy)
Szero-
Wyso-
Szero-
Wyso-
kość
kość
kość
2,49 14,53 8,17 8,55 12,80 28,04 41,98
kość
Sze­roki
tele
Sze-
roki
Przesunięcie
(Hd)
tele (m) (stopy)
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
2,05 6,74
2,74 8,99
4,11 13,48
5,48 17,98
6,41 21,03
Obiektyw o krótkim rzucie projekcji: TR ― 0,77
Przekątna
długość ekranu
16:9 (cale)
30 0,66 0,37 2,18 1,23 0,51 1,68
45 1,00 0,56 3,27 1,84 0,77 2,52
50 1,11 0,62 3,63 2,04 0,85 2,80
60 1,33 0,75 4,36 2,45 1,02 3,36
70 1,55 0,87 5,08 2,86 1,19 3,91
80 1,77 1,00 5,81 3,27 1,36 4,47
90 1,99 1,12 6,54 3,68 1,53 5,03
100 2,21 1,25 7,26 4,09 1,70 5,59
120 2,66 1,49 8,72 4,90 2,05 6,71
150 3,32 1,87 10,89 6,13 2,56 8,39
175 3,87 2,18 12,71 7,15 2,98 9,79
Rozmiar ekranu S X W (16:9) Odległość
(m) (stopy)
Szerokość Wysokość Szerokość Wysokość (m) (stopy)
(m) (stopy)
Przesunięcie
(Hd)
0,48 1,57
0,62 2,02
0,68 2,25
0,82 2,70
0,96 3,15
1,10 3,60
1,23 4,04
1,37 4,49
1,64 5,39
2,05 6,74
2,40 7,86
Page 23
/
Elementy sterowania
użytkownika

Pilot zdalnego sterowania

Stosowanie pilota zdalnego sterowania
Power On/Off (Zasilanie Wł/Wył)
Brightness
(Jasność)
Contrast
(Kontrast)
PureEngine
DynamicBlack
Brite Mode (Tryb Jasny)
Color (Kolor)
Advanced
(Zaawansowane)
Enter
Cztery kierunkowe przyciski wyboru
Menu
Mode (Tryb)
Overscan (Przeskanuj)
Sprawdź informacje w części “Włączanie zasilania projektora” na stronie 16.
Sprawdź informacje w części “Wyłączanie zasilania projektora” na stronie 17.
Regulacja jasności obrazu.
Reguluje stopień różnicy pomiędzy najjaśniejszymi a najciemniejszymi obszarami obrazu.
PureEngine to zbiór zaawansowanych technologii przetwarzania obrazu, zwiększających jakość wyświetlanego obrazu.
Włączenie automatycznej optymalizacji przez projektor ciemnych scen lmu, umożliwiając pokazywanie bardzo dokładnych detali. (sprawdź informacje na stronie 29)
Zwiększenie jasności obrazu. (sprawdź informacje na stronie 38)
Dostęp do ustawień Zaawansowane ustawienia kolorów.
Dostęp do ustawień Zaawansowane ustawienia obrazu.
Potwierdzenie wyboru elementu. Użyj kierunkowych przycisków wyboru
do wyboru elementów lub do regulacji wybranych parametrów.
Wyświetlenie lub zakończenie wyświetlania menu ekranowego (OSD) projektora.
Wybierz tryb wyświetlania spośród Kino, Odniesienie, Zdjęcia, Jasny, Graka, ISF Dzień, ISF Noc i Użytkownika.
Maskowanie niewielkiej ilości pikseli na każdej z krawędzi wyświetlanego obrazu. Użyj tej funkcji do regulacji źródła obrazu, jeśli w pobliżu krawędzi wyświetlanego obrazu wystąpią zakłócenia.
Polski
23
Page 24
Edge Mask
On (Wł) Off (Wył)
4:3
Letter Box
Re-Sync
(Resynchronizacja)
16:9
Native
(Oryginalny)
VGA
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
YPbPr
S-Video
Video
Source (Źródło)
Wybierz “Wł”, aby zamaskować niewielką ilość pikseli na każdej z krawędzi wyświetlanego obrazu. Włącz “Wł” funkcję Edge Mask, jeśli w pobliżu krawędzi wyświetlanego obrazu widoczne są błędy kodowania.
Uaktywnienie wyjścia A 12V. Wyłączenie wyjścia A 12V.
Skalowanie obrazu do formatu 4:3
Włączenie wyświetlania nie-anamorcznie powiększonych lmów w formacie letterbox na pełnej szerokości ekranu. Przy współczynniku proporcji mniejszym niż 2,35:1, nie zostanie wyświetlona część oryginalnego obrazu.
Automatyczna synchronizacja projektora ze źródłem wejścia.
Skalowanie obrazu do formatu 16:9
Wyświetlenie źródła wejścia bez skalowania.
Naciśnij “VGA” w celu wyboru źródła ze złącza VGA.
Naciśnij “HDMI 1” w celu wyboru źródła ze złącza HDMI 1.
Naciśnij “HDMI 2” w celu wyboru źródła ze złącza HDMI 2.
Naciśnij “HDMI 3” w celu wyboru źródła ze złącza HDMI 3.
Naciśnij “YPbPr” w celu wyboru źródła Component Video.
Naciśnij “S-Video” w celu wyboru źródła S-video.
Naciśnij “Video” w celu wyboru źródła Composite video.
Naciśnij “Źródło”, aby wybrać źródła RGB, Component, S-Video, Composite Video oraz HDMI.
Page 25
Elementy sterowania
użytkownika

Menu ekranowe

Projektor posiada wielojęzyczne menu ekranowe (OSD), które umożliwiają wykonywanie regulacji i zmianę różnych
ustawień. Projektor automatycznie wykrywa źródło.

Posługiwanie się projektorem

1. Aby otworzyć menu OSD, naciśnij “Menu” na pilocie zdalnego
sterowania lub w panelu sterowania.
2 Po wyświetleniu OSD, użyj przycisków do wybrania jednego
z elementów menu głównego. Podczas dokonywania wyboru na określonej stronie, naciśnij lub “Enter”, aby przejść do podmenu.
3. Użyj przycisków do wyboru wymaganego elementu i
wyreguluj ustawienie przyciskiem .
4. Wybierz następny element do regulacji w podmenu i wyreguluj w
sposób opisany powyżej.
5. Naciśnij “Enter” lub “Menu” w celu potwierdzenia, po czym ekran
powróci do menu głównego.
6. Aby zakończyć, naciśnij ponownie “Menu”. Menu OSD zostanie
zamknięte, a projektor automatycznie zapisze nowe ustawienia.
Polski
Menu główne
Ustawienie
Podmenu
25
Page 26
Obraz
Tryb wyświetlania
Jasność
Kontrast
Wyostrzanie
Odcień
Kolor
ZAAWANSOWANE
OBRAZ | ZAAWANSOWANE
Redukcja szumu
Gamma
PureEngine
DynamicBlack
PRZYSŁONA obiektywu
Ustawienia kolorów
Wyjście
Wyszukiwanie
Przeskanuj
Maska krawędzi
Regulacja pion. Trapez (pion)
SuperWide
Język
WYŚWIETLANIE
USTAWIENIA
Filtr wejścia
Blokada źródła
Sygnał
Duża wysokość
Ukryj informacje
Auto wyłączenie
Skasuj
Poz. bieli
Poz. czern.
Nasycenie
Barwa
IRE
Wyjście
Poz. czern.
SYSTEM Położenie menu
Ustawienia lampy
Projekcja
Wzorzec testowy
Kolor tła
Obraz startowy
USTAWIENIA | Sygnał Częstotliwość
Faza
Pozycja poziom
Pozycja pion
Wyjście
YCbCr/RGB/Automatyczny
Wył/Siatka/Wzorzec bieli
Ciemnoniebieski/Szary/Czarny
English/Deutsch/Français/Italiano/Español/Português/Polski/ Nederlands/Svenska/Norsk/Dansk /Suomi/Ελληνικά/繁體中文/
简体中文/日本語/한국어/Русский/Magyar/Čeština/ ﻋﺮﺑﻲ ไทย /Türkçe
4:3/16:9/LBX/Oryginalny
Wył/Kino 1/Kino 2
PureDetail/PureColor/PureMotion/PureEngine Demo/Wyjście
Film/Wideo/Grafika/Standardowy
Kino1/Kino2/Odniesienie/Zdjęcia/Jasny/Grafika/ISF Dzie ń/ISF Noc/Użytkownika
Licznik lampy Info. o lampie
Tryb jasności
Kasuj licznik lampy
Wył/Wł
Jasny/Standardowy
Anuluj/Tak
SYSTEM | Ustawienia lampy
Wyjście
WYJŚCIE A 12V WYJŚCIE B 12V
Wył/
Wył/Wł/Auto235
Obraz/Przechwycenie obrazu
HDMI 1/HDMI 2/HDMI 3/Component/VGA/S-video/Wyjście
Wył/Wł Wył/Wł Wył/Wł
Wyjście
OBRAZ | ZAAWANSOWANE |Ustawienia kolorów
Temp. koloru
Gameta kolorów
CMS
Wzm./Polar. RGB
Przestrzeń barw
Kanał RGB
Wyjście
D50 / D65 / D75 / D83 / D93 / Oryginalny
Oryginalny / DLP-C / EBU / SMPTE-C
Kolor / przesunięcie x / przesunięcie y / Skasuj / Wyjście
Wzmocn. czerwony /Wzmocn. zielony / Wzmocn. niebieski / Odchyl.
czerwony / Odchyl. zielony / Odchyl. niebieski / Skasuj / Wyjście
RGB / YUV / Auto
Normalny / Czerwony / Zielony / Niebieski
Bieżące
Wszystkie
Typ obiektywu Krótki/Standardowy (STD)/Długi

Drzewo menu

Page 27
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Tryby ISF są dostępne wyłącznie przez kalibrator z certykatem ISF.

Obraz

Tryb wyświetlania
Dostępnych jest wiele wstępnych ustawień fabrycznych, zoptymalizowanych dla różnych typów obrazów.
Kino 1/Kino 2: Dla kina domowego.
Odniesienie: Przeznaczeniem tego trybu jest odtwarzanie
obrazu możliwie jak najbardziej zgodnie z zamierzeniami reżysera. Kolor, temperatura kolorów, jasność, kontrast i ustawienia gamma są kongurowane do standardowych poziomów odniesienia.
Zdjęcia: Zoptymalizowana do wyświetlania zdjęć.
Jasny: Zoptymalizowana dla uzyskania maksymalnej jasności.
Graka: Zoptymalizowana do oglądania animacji i gier.
ISF Dzień: Do regulacji kolorów ISF.
ISF Noc: Do regulacji kolorów ISF.
Użytkownika: Ustawienia możliwe do regulacji przez
użytkownika.
Kontrast
Kontrast reguluje stopień różnicy pomiędzy najjaśniejszymi a najciemniejszymi obszarami obrazu. Regulacja kontrastu zmienia ilość czerni i bieli obrazu.
Naciśnij w celu zmniejszenia kontrastu.
Naciśnij w celu zwiększenia kontrastu.
Polski
27
Page 28
Jasność
Regulacja jasności obrazu.
Naciśnij w celu przyciemnienia obrazu.
Naciśnij w celu rozjaśnienia obrazu.
Kolor
Zmiana obrazu video z czarno-białego do całkowicie nasyconych kolorów.
Naciśnij w celu nasycenia kolorów obrazu.
Naciśnij w celu zwiększenia nasycenia kolorów obrazu.
OdcieD
Regulacja balansu kolorów czerwonego i zielonego.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru zielonego obrazu.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru czerwonego obrazu.
Wyostrzanie
Regulacja ostrości obrazu.
Naciśnij w celu zmniejszenia ostrości.
Naciśnij w celu zwiększenia ostrości.
Zaawansowane
Użyj tej opcji do przejścia do menu Zaawansowane, patrz strona
29 i 30.
Page 29
Elementy sterowania
użytkownika
Obraz |
Zaawansowane
Redukcja szumu
Adaptacyjna redukcja zakłóceń ruchu zmniejsza liczbę widocznych zakłóceń w sygnałach z przeplotem. Zakres regulacji wynosi “0” do “10”.
(0:Wył)
Gamma
Umożliwia to ustawienie krzywej gamma. Po zakończeniu ustawień początkowych i dokładnej regulacji należy wykorzystać czynności Regulacja Gamma do optymalizacji wyjścia obrazu.
Film: dla kina domowego.
Video: dla źródła video lub TV.
Graka: dla źródeł obrazu.
Standardowa: dla ustawienia standardowego.
PureEngine
PureEngine to zbiór zaawansowanych technologii przetwarzania obrazu, zwiększających jakość wyświetlanego obrazu.
DynamicBlack
DynamicBlack umożliwia włączenie automatycznej optymalizacji przez projektor ciemnych scen lmu, umożliwiając pokazywanie bardzo dokładnych detali (Kino2: maksymalny efekt).
Polski
29
Page 30
PRZYSŁONA obiektywu
Ten regulowany element otwiera i zamyka przysłonę obiektywu. Zakres regulacji wynosi “1” do “9”.
Ustawienia kolorów
Temp. koloru: Regulacja temperatury koloru. Przy zimnej
temperaturze, obraz ekranowy wygląda zimniej; przy ciepłej temperaturze, obraz ekranowy wygląda cieplej.
Gameta kolorów: Wybierz to menu, aby zoptymalizować zakres
gamety kolorów dla opcji Oryginalny, DLP-C, HDTV, EBU lub SMPTE-C.
CMS: Wybierz to menu, aby zoptymalizować Ustawienia
zarządzania kolorami. Wzm./Polar. RGB: Naciśnij w następnym menu, zgodnie z
ilustracją poniżej, a następnie użyj lub w celu wyboru elementu. Użyj lub , aby wybrać ustawienia Czerwony, Zielony lub Niebieski dla jasności (Wzmocnienie) i kontrastu (Odchylenie)
Przestrzeń barw: Wybierz odpowiedni typ matrycy kolorów
spośród RGB lub YCbCr. Kanał RGB: Wybierz to menu w celu regulacji poziomów
Odchylenia i wzmocnienia RGB dla każdego podstawowego koloru (RGB).
Page 31
Elementy sterowania
użytkownika
Obraz |
Zaawansowane |
PureEngine
PureDetail
PureDetail to narzędzie poprawiania wyglądu krawędzi, które lepiej deniuje krawędzie projektowanego obrazu, zapewniając większą
widoczność detali.
PureColor
Ten regulowany element wykorzystuje nowy algorytm przetwarzania kolorów i poprawek obrazu, co pozwala uzyskać znaczące zwiększenie barwności obrazu. Zakres regulacji wynosi
“0” do “5”.
PureMotion
PureMotion wykorzystuje wyranowane algorytmy do zapewnienia naturalnego ruchu na obrazie.
PureEngine Demo
Ta funkcja umożliwia dostrzeganie na obrazie różnicy w jakości pomiędzy surowym nieprzetworzonym obrazem, a obrazem przetworzonym przez PureEngine. Użyj tego trybu do sprawdzenia regulacji ustawień PureEngine.
Polski
31
Page 32
(Wyświetlanie)
Wyszukiwanie
Użyj tej funkcji do wyboru wymaganego współczynnika proporcji.
4:3: Ten format jest przeznaczony do źródeł wejścia 4×3.
16:9: Ten format jest przeznaczony do źródeł wejścia
16x9, takich jak HDTV i DVD, rozszerzonych do telewizji szerokoekranowej. LBX: To jest format dla obrazów innych niż 16x9, źródła
letterbox i dla użytkowników używających obiektywu anamorcznego w celu wyświetlania ze współczynnikiem proporcji 2,35:1 z pełną rozdzielczością.
Szczegółowe informacje dotyczące trybu LBX:
1. Niektórych DVD w formacie Letter-Box nie można powiększyć do formaty TV 16x9. W takiej sytuacji, obraz nie będzie wyglądał dobrze, gdy zostanie wyświetlony w trybie 16:9. Należy wtedy do oglądania takiego dysku DVD użyć trybu 4:3. Jeśli zawartość nie jest zapisana w formacie 4:3, dookoła obrazu o rozmiarze 16:9 zostaną wyświetlone czarne pasy. Dla tego typu zawartości, można użyć trybu LBX do wypełnienia obrazu na wyświetlaczu 16:9.
2. Jeśli używany jest zewnętrzny obiektyw anamorczny, ten tryb LBX umożliwia również oglądanie zawartości 2,35:1 (włącznie z anamorcznymi źródłami lmów DVD i HDTV), który obsługuje anamorczną szerokość, jest rozszerzany do formatu 16x9 na obrazie 2,35:1. W tym przypadku, na ekranie nie ma czarnych pasów. W
pełni wykorzystane są moc lampy i rozdzielczość pionowa.
DISPLAY
Page 33
Note
Note
Po włączeniu
Note
Note
“AUTO235” dla wyjścia B 12V, “Wyszukiwanie” wyświetlacza jest ustawiany na “Auto235” i nie można go zmienić.
Elementy sterowania
użytkownika
Oryginalny: Ten format wyświetla oryginalny obraz bez
skalowania.
Obszar wyświetlania Obszar obrazu
Sygnał wejścia
Wyświetlanie na ekranie
Format 4:3
Polski
Każde I/O
(Wejście/wyjście) ma inne ustawienie “Przeskanuj”.
lub
Format 16 :9
Format LBX
Przeskanuj
Funkcja Przeskanuj usuwa zakłócenia na obrazie video. Funkcja Przeskanuj usuwa zakłócenia kodowania video z krawędzi źródła video.
Maska krawędzi
Naciśnij w celu zmniejszenia rozmiaru obrazu.
Naciśnij , aby powiększyć obraz na ekranie projekcji.
Regulacja pion.
Przesuwa projektowany obraz w pionie.
Trapez (pion)
Naciśnij lub w celu regulacji pionowego zniekształcenia obrazu i uzyskania bardziej prostokątnego obrazu.
33
Page 34
Note
Note
SuperWide
SuperWide to funkcja, która wykorzystuje specjalny współczynnik proporcji ekranu 2,0:1 umożliwiając oglądanie lmów 16:9 o współczynniku kształtu 2,35:1 bez czarnych pasków w górnej i w
Funkcja
“SuperWide” jest domyślnie ustawiana na “Wył”.
Jak korzystać z
funkcji “SuperWide”
1. Wybierz współczynnik proporcji ekranu 2,0:1
2. Przełącz SuperWide na WŁĄCZONE
3. Wyreguluj prawidłowo obraz projektora na ekranie
4. Oglądaj lmy bez czarnych pasków
dolnej części ekranu
Wył: Można wybrać wymagany współczynnik proporcji, - 4:3,
16:9, LBX i Oryginalny. Automatyczne: Rozwiązanie różnic formatów lmów, opcja ta
utrzymuje format przy tym samym współczynniku. Wł: a. Wł (16:9): Fixed 2,0:1 mode for 16:9 content.
b. Wł (2,35:1): Fixed 2,0:1 mode for 2,35:1 content.
Page 35
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Opcje Tył-biurko i Tył-sut należy używać na ekranie przezroczystym.

System

Położenie menu
Wybór położenia menu na wyświetlanym ekranie.
Ustawienia lampy
Wybierz to menu, aby wyregulować wymagane ustawienie lampy.
Projekcja
Przód-sut
To jest wybór domyślny. Obraz jest projektowany prosto na ekran.
Tył-biurko
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie wyświetlany odwrotnie.
Przód-sut
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie wyświetlany górą w dół.
Polski
Wzorzec testowy
Wyświetlanie wzorca testowego. Dostępne opcje to Siatka, Wzorzec bieli i Brak.
Kolor tBa
Użyj tej funkcji do wyświetlania przy braku sygnału tła ekranu “Ciemnoniebieskie”, “Szary” lub “Czarny”.
Tył-sut
Po wybraniu tej opcji, obraz będzie odwrócony górą w dół.
35
Page 36
Obraz startowy
Wybór ekranu do wyświetlania podczas uruchamiania.
WYJŚCIE A 12V
Wyjście A 12V udostępnia standardowe napięcie prądu zmiennego dla ekranów z napędem.
WYJŚCIE B 12V
Wył: wyłączenie WYJŚCIA.
Wł: włącza WYJŚCIE i programowalne podmenu. Do podmenu
można uzyskać dostęp poprzez wybranie opcji ON (WŁĄCZ), a następnie naciśnięcie przycisku ENTER na pilocie zdalnego sterowania. Zaznaczenie opcji w podmenu uaktywni WYJŚCIE, po wybraniu wybranego trybu wyświetlania. W przykładzie poniżej wybrano 16:9 – oznacza to, że po ustawieniu trybu wyświetlania projektora zostanie uaktywniony Wyzwalacz B. Wyzwalacz będzie nieaktywny dla wszystkich innych opcji trybu wyświetlania.
Page 37
Pierwsze włączenie
Note
Note
projektora: Należy pamiętać,
aby wybrać typ zainstalowanego obiektywu.
Szczegółowe informacje znajdują się na stronie 37.
Elementy sterowania
użytkownika
Auto235: Po włączeniu AUTO235 projektor automatycznie
wykryje pokazywanie prezentacji ze współczynnikiem 2,35:1 i uaktywni wyzwalacz na tym porcie, który zostanie wykorzystany do wyłączenia zestawu anamorcznego obiektywu z napędem. W ten sposób można wykorzystać ustawienie AUTO235 i zestaw anamorcznego obiektywu z napędem w celu zapewnienia w pełni zautomatyzowanego systemu projekcji “Srała wysokość”.
Lens Type (Typ obiektywu)
Do ustawiania typu dopasowanego obiektywu. Zapewnia prawidłowe działanie przysłony obiektywu.
Polski
37
Page 38
Ustawienialampy
Licznik lampy
Wyświetla skumulowany czas działania lampy.
Info. o lampie
Funkcję tą należy wybrać w celu wyświetlania lub ukrycia komunikatu o potrzebie zmiany lampy. Komunikat pojawia się na 30 godzin przed sugerowanym czasem wymiany lampy.
Tryb jasny
Wybierz “Jasny”, aby zwiększyć jasność lampy. Wybierz “STD” w celu powrotu do trybu normalnego trybu działania.
Kasuj licznik lampy
Zerowanie licznika czasu działania lampy po wymianie lampy.
System|
Page 39
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Przechwytywanie obrazu startowego jest obsługiwane w: HDMI 720p/1080p VGA 1920X1080@60Hz YPbPr 720p/1080p
System|Obraz
startowy
Obraz
Wybór ekranu do wyświetlania podczas uruchamiania.
Domyślne – dostarczony, domyślny ekran startowy.
Użytkownika – przechwytywanie dostosowywanego ekranu
poprzez funkcję Przechwycenie obrazu.
Przechwycenie obrazu
Przechwycenie wyświetlonego ekranu, używanego jako ekran
startowy.
1. Wyświetlenie wymaganego ekranu na projektorze.
2. Wybór Przechwycenie obrazu z menu Zaawansowane.
3. Wybierz OK. Nastąpi wyświetlenie przechwytywania ekranu. Po zakończeniu, wyświetlony zostanie komunikat Przechwycenie ekranu powiodło się. Przechwycony ekran jest zapisywany jako Użytkownika w menu Obraz.
Polski
39
Page 40

Ustawienia

Język
Wybór wielojęzycznego menu OSD. Naciśnij lub w podmenu, a następnie użyj przycisku lub do wyboru preferowanego języka. Naciśnij “Wybierz (Enter)” w celu dokończenia wyboru.
Filtr wejścia
Włączenie ltra wejścia. Naciśnij lub w następnym menu, zgodnie z ilustracją, a następnie użyj lub w celu wyboru. Naciśnij “Enter” w celu dokończenia wyboru. Projektor nie będzie wyszukiwał wejść, których zaznaczenie zostało usunięte.
Page 41
Elementy sterowania
użytkownika
Blokada źródła
Przy wyłączeniu tej funkcji, po utraceniu bieżącego sygnału wejścia projektor wyszuka inne sygnały. Po włączeniu tej funkcji, nastąpi wyszukanie określonego portu połączenia.
Duża wysokość
Wybierz “On (Wł)” , aby włączyć tryb Duża wysok. n.p.m. Pełna szybkość pracy wentylatorów w celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia projektora na dużej wysokości.
Ukryj informacje
Ukrywanie komunikatów informacyjnych na projektowanym ekranie.
Wł: Brak wyświetlania stanu na ekranie podczas działania.
Wył: Brak wyświetlania stanu na ekranie podczas działania.
Desligar Auto.
Ustawienie czasu (w minutach) do wyłączenia zasilania systemu, w przypadku niewykrycia sygnalu wejścia.
SygnaB
Polski
Źródło RGB/HDTV
Źródło HDMI
Źródło video
41
Page 42
Elementy sterowania
Note
Note
użytkownika
Częstotliwość: Zmienia częstotliwość wyświetlania danych w
celu dopasowania częstotliwości karty gracznej. Po pojawieniu się pionowego, migającego paska, należy użyć tej funkcji do wykonania regulacji.
Faza: Synchronizuje taktowanie sygnału wyświetlania karty
gracznej. Jeśli wyświetlany obraz jest niestabilny lub migający, funkcja ta umożliwia skorygowanie obrazu.
Pozycja poziom: Regulacja pozycji poziomej.
Pozycja pion: Reguluje pozycję pionową.
Poz. bieli: Umożliwia użytkownikowi regulację Poz. bieli, po
“IRE” jest obsługiwane wyłącznie w sygnale NTSC.
wprowadzeniu sygnałów S-Video lub Video/CVBS. Poz. czern.: Umożliwia użytkownikowi regulację Poz. czerni, po
wprowadzeniu sygnałów S-Video lub Video/CVBS. Nasycenie: Regulacja obrazu video z czarno-białego do
całkowicie nasyconych kolorów. Naciśnij , aby zmniejszyć liczbę kolorów obrazu. Naciśnij , aby zwiększyć liczbę kolorów obrazu.
Barwa: Regulacja balansu kolorów czerwonego i zielonego.
Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru zielonego obrazu. Naciśnij , aby zwiększyć ilość koloru czerwonego obrazu.
IRE : Regulacja pomiaru sygnałów composite video.
Poz. czern. (dla HDMI): Umożliwia użytkownikowi regulację
Poz. czern. Dla sygnałów HDMI.
Skasuj
Przywraca regulacje i ustawienia do domyślnych wartości fabrycznych.
Bieżące: Przywraca bieżące ustawienia menu do domyślnych
wartości fabrycznych. Wszystkie: Przywraca ustawienia wszystkich menu do
domyślnych wartości fabrycznych.
Page 43

Dodatki

Rozwiązywanie problemów

Jeśli wystąpią problemy z działaniem projektora
należy sprawdzić następujące informacje. Jeśli problem utrzymuje się należy skontaktować się z lokalnym dostawcą lub z punktem serwisowym.

Problemy związane z obrazem

Brak obrazu na ekranie
Sprawdź czy są prawidłowo i pewnie połączone wszystkie kable i
połączenia zasilania, zgodnie z opisem w części “Instalacja”.
Upewnij się, że szpilki złącza nie są wygięte lub złamane.
Sprawdź, czy lampa projektora została prawidłowo zainstalowana.
Sprawdź część “Wymiana lampy”.
Upewnij się, że zdjęta została pokrywa obiektywu oraz, że został
włączony projektor.
Brak ostrości obrazu
Sprawdź, czy zdjęta została pokrywa obiektywu.
Wyreguluj ostrość pokrętłem na obiektywie projektora.
Upewnij się, że ekran projekcji znajduje się wymaganej odległości
od projektora. Patrz strony 21 i 22.
Polski
Rozciągnięty obraz przy wyświetlaniu tytułu DVD w formacie 16:9
Podczas wyświetlania anamorcznych dysków DVD lub 16:9 DVD,
projektor pokaże najlepszy obraz w formacie 16: 9, po stronie projektora.
Podczas odtwarzania tytułu DVD w formacie LBX, należy zmienić
format na LBX w menu OSD projektora.
Podczas odtwarzania tytułu DVD w formacie 4;3, należy zmienić
format na 4:3 w menu OSD projektora.
Jeśli obraz jest nadal rozciągnięty, będzie potrzebna także
regulacja współczynnika proporcji poprzez następujące czynności:
Należy ustawić format wyświetlania odtwarzacza DVD na
współczynnik proporcji 16:9 (szeroki).
43
Page 44
  
Obraz za mały lub za duży
Regulacja dźwigni powiększenia obiektywu. Przysuń lub odsuń projektor od ekranu. Naciśnij [Menu] w panelu projektora, przejdź do “Wyświetlanie-->
Wyszukiwanie”. Wypróbuj inne ustawienia.
Nachylone boki obrazu:
Jeśli to możliwe należy zmienić pozycję projektora, aby znajdował
się na środku ekranu i poniżej ekranu i użyć funkcji PureShift do regulacji pozycji obrazu.
W celu regulacji użyj funkcji “Wyświetlacz-->Trapez (pion)” z menu
OSD.
Odwrócony obraz
Wybierz w menu OSD “System-->Projekcja” i wyreguluj kierunek
projekcji.

Inne problemy

Projektor przestaje reagować na wszystkie elementy sterowania
Jeśli to możliwe, wyłącz projektor, a następnie odłącz przewód
zasilający i zaczekaj co najmniej 20 sekund przed ponownym podłączeniem zasilania.
Przepaliła się lampa generując trzaskający dźwięk
Po osiągnięciu przez lampę końca żywotności, może się ona
przepalić generując wysoki, trzaskający dźwięk. W takim przypadku, projektor nie włączy się dopóki nie zostanie wymieniona lampa. Aby wymienić lampę należy wykonać procedury wymienione w części “Wymiana lampy” na stronie 48.
Page 45
Dodatki
Note
Note

Wskazanie stanu projektora

Stałe światło => Brak światła =>
Dioda LED
Komunikat
Stan wstrzymania (Wejście przewodu zasilającego)
Stan wstrzymnia (Tryb nagrywania)
Włączanie zasilania przez OSD (Naciśnij przycisk zasilania)
Włączenie zasilania bez
OSD
Nadmierna temperatura
Awaria wentylatora
Błąd lampy
Wyłączenie zasilania (Chłodzenie)
* Dioda LED zasilania jest włączona (ON) podczas wyświetlania OSD i wyłączona
(OFF), po zakończeniu wyświetlania OSD.
zasilania
(Niebieski)
Miganie
*
Dioda LED
zasilania
(Czerwony)
Dioda LED
temperatury
(Czerwony)
Miganie
Dioda LED
lampy
(Czerwony)
Polski
45
Page 46
Komunikaty kodów błędów LED
Dioda LED
Komunikat kodu błędu
Nadmierna temperatura T1 3 0
Przerwa termiczna 4 0
Awaria G794 4 4
Awaria T1 4 5
Błąd lampy 5 0
Nadmierna temperartura 5 1
Wykryto zwarcie na wyjściu 5 2
Wykryto koniec użyteczności lampy 5 3
Brak zapłonu lampy 5 4
Wyłączanie lampy w czasie normalnego działania 5 5
Wyłączanie lampy podczas uruchamiania 5 6
Błąd Wentylator1 (Wentylator lampy) 6 1
Błąd Wentylator1 (Wentylator lampy) 6 2
Błąd Wentylator3 (Wentylator nagrywarki) 6 3
zasilania
(Migające)
Dioda LED
lampy
(Migające)
Błąd Wentylator4 (Wentylator zasilania) 6 4
Otwarta pokrywa lampy 7 0
Błąd DMD 8 0
Błąd pokrętła kolorów 9 0
Page 47
Dodatki
Stan LED Komunikaty ekranowe
Awaria wentylatora:
Projektor zostanie wyłączony automatycznie.
Nadmierna temperatura:
Projektor zostanie wyłączony automatycznie.
Wymiana lampy:
Zbliża się koniec szacunkowej użyteczności lampy. Zalecana wymiana.
Polski

Problemy związane z pilotem zdalnego sterowania

Jeśli pilot zdalnego sterowania nie działa
Sprawdź, czy kąt działania pilota zdalnego sterowania mieści
się w zakresie ±15° w poziomie i w pionie w odniesienu do odbiorników podczerwieni w projektorze.
Upewnij się, że pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a
projektorem nie ma żadnych przeszkód. Przesuń się na odległość 7 m (23 stóp) od projektora.
Upewnij się, że prawidłowo włożone są baterie.
Baterie po ich wyczerpaniu należy wymienić.
47
Page 48

Wymiana lampy

Projektor automatycznie wykrywa stan żywotności lampy. Gdy żywotność lampy zbliża się do końca, wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy.
Po zobaczeniu tego komunikatu należy skontaktować się z lokalnym dostawcąlub z punktem serwisowym w celu jak najszybszej wymiany lampy. Przed wymianą lampy należy upewnić się, że projektor chłodził się, przez co najmniej 30 minut.
Ostrzeżenie: Wnęka lampy jest gorąca! Przed wymianą lampy, zaczekaj 30 minut na ochłodzenie!
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć zagrożenie osobistych obrażeń, nie wolno upuścić modułu lampy lub dotykać do żarówki lampy. Żarówka może być uszkodzona i po upuszczeniu może spowodować obrażenia.
Page 49
Dodatki
2
3
1
Polski
4
5
49
Page 50
Procedura wymiany lampy:
1. Wyłącz zasilanie projektora naciskając przycisk asilanie.
2. Zaczekaj na ochłodzenie się projektora, przez co najmniej 30 minut.
3. Odłącz przewód zasilający.
4. Odblokuj pokrywę lampy.
5. Wyciągnij i zdejmij pokrywę.
6. Użyj śrubokręta do odkręcenia śrub z modułu lampy.
7. Wyjmij moduł lampy.
W celu założenia modułu lampy, wykonaj wymienione czynności w kolejności odwrotnej.
8. Włącz projektor i po wymianie modułu lampy, wykonaj funkcję “Kasuj licznik lampy”.
Kasowanie licznika lampy: (i) Naciśnij “Menu” -> (ii) Wybierz “System” -> (iii) Wybierz “Ustawienia lampy” -> (iv) Wybierz “Kasuj licznik lampy” -> (v) Wybierz “Tak”.
Page 51

Tryby zgodności

Dodatki
Mode (Tryb)
SVGA
XGA
WXGA
HD
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
Rozdziel-
czość
800 x 600 56
800 x 600 60
800 x 600 72
800 x 600 75
800 x 600 85
1024 x 768 60
1024 x 768 70
1024 x 768 75
1024 x 768 85
1280 x 768 60
1280 x 800 60
1280 x 720 60
1280 x 1024 60
1280 x 1024 75
1920 x 1080 24
1920 x 1080 60
Power Book G4
SVGA 800 x 600 60
800 x 600 75
800 x 600 85
XGA 1024 x 768 60
1024 x 768 70
1024 x 768 75
1024 x 768 85
WXGA 1280 x 768 60
HD 1280 x 720 60
1280 x 1024 60
1280 x 1024 75
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
iMAC
XGA 1024 x 768 60
Częstotliwość
pionowa (Hz)
AAnalo-
gowy
Cyfrowy
Polski
51
Page 52

Komendy RS232 i lista funkcji protokołów

Przydział pinów RS232

31 5
6
Nr pinu Nazwa I/O (We/wy) (od strony projektora)
1 NC __
2 RXD WE
3
4 NC __
5 NC __
6 NC __
7 RS232 RTS
8 RS232 CTS
9 NC __
TXD
9
WYJ
Page 53

Lista funkcji protokołu RS232

Tabela komend RS232 HD86.
Szybkość przesyłania bitów: 9600 Bity danych: 8 Parzystość: Brak Bity stopu: 1 Sterowanie przepływem: Brak UART16550 FIFO: Wyłącz Przywrócenie projektora (Udane): P Przywrócenie projektora (Nieudane): F
Dodatki
XX=01-99, ID projektora, XX=00 dla wszystkich projektorów
Polski
53
Page 54
Page 55
Dodatki
Polski
55
Page 56
Note
Note
68,50
100,00
160,50
141,50
141,50
88,00
26,50
165,00
354,41
85,49
20,00
130,00
240,00
260,00
430,97
( 1,024" )
( 1,697" )
( 0,945" )
( 0.512" )
( 0,079" )
( 0,337" )
( 0,557" )
( 0,632" )
160,50
( 0,632" )
( 0,557" )
( 0,270" ) ( 0,394" )
( 0,650" )
( 1,395" )
( 0,104" )
( 0,346" )
Należy pamiętać, że uszkodzenie spowodowane nieprawidłową instalacją spowoduje unieważnienie gwarancji.
Ostrzeżenie:
1. Po zakupieniu zestawu do montażu sutowego z innej rmy należy sprawdzić, czy używany jest prawidłowy rozmiar śruby. Rozmiar śruby zależy od wersji zestawów montażowych. Zależy od grubości płyty.
2. Należy zachować co najmniej 10cm odstęp pomiędzy sutem i dolną częścią projektora.
3. Należy unikać instalowania projektora w pobliżu źródła ciepła.
Instalacja przy montażu sutowym
1. Aby zapobiec uszkodzeniu projektora należy używać zestawu do montażu sutowego Optoma.
2. W celu zastosowania zestawu do montażu sutowego innych rm należy upewnić się, że śruby do połączenia zestawu z projektorem, spełniają następujące specykacje:
Typ śruby: M4
Maksymalna długość śruby: 11mm
Minimalna długość śruby: 9mm
Page 57
Dodatki

Ogólnoświatowe biura Optoma

W celu uzyskania naprawy lub pomocy technicznej należy skontaktować się z biurem lokalnym.
USA
715 Sycamore Drive Tel : 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, USA Faks: 408-383-3702 www.optomausa.com Serwis : services@optoma.com
Kanada
5630 Kennedy Road, Mississauga, Tel : 905-361-2582 ON, L4Z 2A9, Kanada Faks: 905-361-2581 www.optoma.ca Serwis :
canadacsragent@optoma.com
Europa
42 Caxton Way, The Watford Business Park Watford, Hertfordshire, WD18 8QZ, Wielka Brytania Tel : +44 (0) 1923 691 800 www.optoma.eu Faks: +44 (0) 1923 691 888 Tel. serwisu: +44 (0)1923 691865 Serwis : service@tsc-europe.com
Francja
Bâtiment E Tel : +33 1 41 46 12 20 81-83 avenue Edouard Vaillant Faks: +33 1 41 46 94 35 92100 Boulogne Billancourt, Francja Serwis : savoptoma@optoma.fr
Hiszpania
C/ José Hierro,36 Of. 1C Tel : +34 91 499 06 06 28529 Rivas VaciaMadrid, Faks: +34 91 670 08 32 Hiszpania
Niemcy
Werftstrasse 25 Tel : +49 (0) 211 506 6670 D40549 Düsseldorf, Faks: +49 (0) 211 506 66799 Niemcy Serwis : info@optoma.de
Skandynawia
Grev Wedels Plass 2 Tel : +47 32 26 89 90 3015 Drammen Faks: +47 32 83 78 98 Norwegia Serwis : info@optoma.de
Polski
57
Page 58
Ameryka Łacińska
715 Sycamore Drive Tel : 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, USA Faks: 408-383-3702 www.optoma.com.br www.optoma.com.mx
Tajwan
231,台北縣新店市民權路1085 傳真:+886-2-2218-2313 電話:+886-2-2218-2360 服務處:services@optoma.com.tw
Hong Kong
Unit A, 27/F Dragon Centre, 79 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong Tel : +852-2396-8968 Faks: +852-2370-1222 www.optoma.com.hk
Chiny
上海市长宁区凯旋路12055 电话:+86-21-62947376 邮编�� 200052 传真:+86-21-62947375
www.optoma.com.cn
Japonia
   
E-Mail: info@osscreen.com http://www.os-worldwide.com/
Korea
WOOMI TECH.CO.,LTD. 4F, Minu Bldg.33-14, Nonhyun-Dong, Tel : +82+2+34430004 Kangnam-Ku, seoul, 135-815, KO-
REA
www.optoma.com.tw asia.optoma.com
Faks: +82+2+34430005
Page 59
Dodatki

Uwagi związane z przepisami i bezpieczeństwem

Ten dodatek zawiera ogólne uwagi dotyczące projektora.
UwagazwiązanazFCC
To urządzenie zostało poddane testo, które wykazały, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie
z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te określono w celu zapewnienia stosownego zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może wypromieniowywać energię o czestotliwości radiowej oraz, jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
Nie ma jednak żadnych gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie to powoduje uciążliwe zakłócenia odbioru radia i telewizji, co można sprawdzić poprzez włączenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może podjąć próbę usunięcia zakłóceń poprzez jeden lub więcej następujących środków:
Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiększenie odstępu pomiędzy urządzeniem i
odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda zasilanego z
innego obwodu niż odbiornik.
Kontakt z dostawcą lub doświadczonym technikiem
RTV w celu uzyskania pomocy.
Polski
Uwaga:Kableekranowane
W celu utrzymania zgodności z przepisami FCC, wszystkie połączenia z innymi urządzeniami
komputerowymi muszą być wykonane z wykorzystaniem kabli ekranowanych.
Przestroga
Zmiany lub modykacje wykonane bez wyraźnej zgody producenta, mogą spowodować pozbawienie użytkownika prawa do używania tego komputera przez Federalna Komisja ds. Komunikacji.
59
Page 60
Dodatki
Warunkidziałania
Urządzenie to jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1. To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
2. To urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą
powodować nieoczekiwane działanie.
Uwaga:UżytkownicyzKanady
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne ze kanadyjskim standardem ICES-003.
Remarqueàl’ntentiondesutilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
DeklaracjazgodnościdlakrajówUE
Dyrektywa EMC 2004/108/EEC (włącznie z
poprawkami)
Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC
Dyrektywa R & TTE 1999/EC
(jeśli produkt ma funkcję RF)
Instrukcje dotyczące usuwania
Tego urządzenia elektronicznego po zużyciu nie należy wyrzucać do śmieci. Aby
zminimalizować zanieczyszczenie i zapewnić możliwie największe zabezpieczenie środowiska naturalnego, urządzenie to należy poddać recyklingowi.
Loading...