OPTOMA HD83 User Manual [fr]

Table des matières

Table des matières ......................1
Notice d'utilisation ......................2
Consignes de Sécurité ................................2
Mises en garde ............................................3
Avertissement de sécurité pour les yeux .....6
Introduction .................................7
Vue d'ensemble de l'emballage ...................7
Vue d’ensemble du produit ..........................8
Unité principale ................................................8
Ports de connexion ..........................................9
Télécommande ..............................................10
Télécommande de secours ...........................11
Remplacement de la pile bouton ................... 11
Installation .................................12
Connexion à l'ordinateur de bureau/
ordinateur portable ....................................12
Connexion à la vidéo .................................13
Connexion aux appareils vidéo 3D ............14
Utilisation des lunettes 3D .........................16
Mise sous/hors tension du projecteur ........17
Mise sous tension du projecteur ....................17
Mise HORS tension du Projecteur .................18
Voyant d'avertissement ..................................18
Réglage de l'image projetée ......................19
Réglage de la Hauteur du Projecteur ............19
Réglage de la position de l’image projetée
avec PureShift ...............................................20
Réglage de la taille de l'image projetée ......... 22
Commandes utilisateur ............23
Télécommande ..........................................23
Menus d’afchage à l’écran .......................25
Comment utiliser ............................................25
Arborescence du menu .............................26
IMAGE ...........................................................27
IMAGE | AVANCÉ .......................................... 29
IMAGE | AVANCÉ | PureEngine ....................30
IMAGE | AVANCE | PARAM COUL ................31
AFFICHER .....................................................33
AFFICHER | 3D .............................................35
SYSTEME ......................................................37
SYSTEME | RÉGLAGES LAMPE ..................40
REGLAGE .....................................................41
Guide de dépannage .................................43
Problèmes d’image ........................................43
Autre problèmes ............................................45
Problèmes liés à la télécommande ................45
Messages des voyants LED ..........................46
Messages sur écran ......................................47
Remplacement de la lampe .......................48
Modes de compatibilité ..............................50
Commandes et liste des fonctions du
protocole RS232 ........................................53
Brochage RS232 ...........................................53
Liste des fonctions du protocole RS232 .......54
Installation du support de montage au
plafond .......................................................56
Bureaux mondiaux d'Optoma ....................57
Règlementation et conditions générales
de sécurité .................................................59
Avertissement de la FCC ...............................59
Déclaration de conformité pour les pays
de l'UE ...........................................................60
1
Français
Français
2

Notice d'utilisation

Consignes de Sécurité

Le symbole éclair avec une tête en forme de èche à l’intérieur d’un
triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de "tensions dangereuses" non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le point d'exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral sert à avertir l'utilisateur des points importants concernant l'utilisation et la maintenance (entretien) dans le document qui accompagne l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DES TENSIONS DANGEREUSES ELEVEES SONT PRESENTES A L'INTERIEUR DU BOITIER. NE PAS OUVRIR LE BOITIER. POUR TOUTE REPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER UNIQUEMENT A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Limites d'émissions pour la Classe B
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à toutes les exigences des Règlements Canadiens concernant les Appareils Provoquant des Interférences.
Consignes de sécurité importantes
1. Ne bloquez pas les fentes de ventilation. An de s'assurer d'un fonctionnement able du projecteur et de le protéger contre toute
surchauffe, il est recommandé de l'installer dans un lieu qui ne bloque pas la ventilation. Comme exemple, ne pas placer le projecteur sur une table à café encombrée, un divan, un lit ou etc. Ne pas l'installer dans un endroit fermé tel qu'une bibliothèque ou un meuble pouvant empêcher la circulation d'air.
2. Ne pas utiliser ce projecteur à proximité de l’eau ou de l’humidité. Pour réduire les risques d’incendie et/ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
3. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les cuisinières ou d'autres
appareils (y compris les amplicateurs) produisant de la chaleur.
4. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
5. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spéciés par le constructeur.
6. Ne pas utiliser l’appareil s'il est physiquement abîmé ou endommagé. Un endommagement ou un mauvais traitement physique pourrait être (mais n'est pas limité à) :
Lorsque l'appareil est tombé.
-
Lorsque le cordon d'alimentation ou la che ont été endommagés.
-
Lorsqu'un liquide a pénétré dans le projecteur.
-
Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
-
Lorsque quelque chose est tombé dans le projecteur ou est lâche
-
dedans. Ne pas essayer de réparer le projecteur vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou aux d'autres dangers. Veuillez contacter Optoma avant de faire réparer l’appareil.
7. Ne pas laisser des objets ou des liquides pénétrer dans le projecteur. Ils peuvent toucher des points de tension dangereuse et des pièces court­circuitées peuvent entraîner un incendie ou un choc électrique.
8. Référez-vous au boîtier du projecteur pour les marques concernant la sécurité.
9. Référez-vous au boîtier du projecteur pour les marques concernant la sécurité.
Français
3
Notice d'utilisation
Veuillez suivre tous les avertissements, les mises en garde et les consignes recommandés dans ce guide de l'utilisateur.
Lorsque la lampe
atteint la  n de sa
durée de vie, le projecteur ne se rallume plus tant que le module lampe n'est pas remplacé. Pour remplacer la lampe, suivez les procédures
qui  gurent
dans la section “Remplacement de la lampe”.
Avertissement-
Ne pas regarder dans l’objectif du projecteur lorsque la lampe est allumée. La force de la lumière risque de vous abîmer les yeux.
Avertissement-
Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Avertissement-
Veuillez ne pas ouvrir et ne pas démonter le projecteur car vous pourriez vous électrocuter.
Avertissement-
Lorsque vous changez la lampe, veuillez laisser l'unité refroidir.
Avertissement-
Ce projecteur détecte automatiquement la durée de vie de la lampe. Veuillez vous
assurer de changer la lampe lorsqu'il af che
des messages d'avertissement.
Avertissement-
Réinitialisez la fonction “Mise à zéro lampe” depuis le menu OSD “Systeme | Réglages Lampe” après avoir remplacé le module de la lampe.
Avertissement-
Lorsque vous éteignez le projecteur, veuillez vous assurer que le cycle de refroidissement est terminé avant de couper l’alimentation. Laissez le projecteur 90 secondes pour qu’il refroidisse.
Avertissement-
Ne pas utiliser le protège-objectif lorsque le projecteur est en cours de fonctionnement.
Avertissement-
Lorsque la lampe s'approche de la  n de sa
durée de vie, le message “Remplacement
suggéré!” s’af che à l’écran. Veuillez
contacter votre revendeur régional ou le centre de service pour remplacer la lampe le plus rapidement possible.
NOTE

Mises en garde

Français
4
Notice d'utilisation
À faire :
Mettez hors tension et débranchez la che d'alimentation de la
prise de courant CA avant de nettoyer le produit. Utilisez un chiffon doux et sec avec un détergeant doux pour
nettoyer le boîtier de l’appareil. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant si le
produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
A ne pas faire :
Bloquer les fentes et les ouvertures sur l'unité, qui servent à la
ventilation. Utiliser des nettoyants, des cires ou des solvants abrasifs pour
nettoyer l'unité. Utiliser dans les conditions suivantes :
Dans des environnements extrêmement chauds, froids ou
­humides.
Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est
comprise entre 5°C et 35°C L'humidité relative est entre 10% et 85%
Dans des zones susceptibles de comporter un excès de
­poussière et de saleté. A proximité de tout appareil générant un champ magnétique
­puissant. Sous la lumière directe du soleil.
-
Visionner le PROJECTEUR 3D à l'aide de la fonction 3D
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ. LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT N'UTILISIEZ LA FONCTION 3D.
Avertissement
Les enfants et les adolescents peuvent être plus sensibles
aux problèmes de santé liés aux contenus 3D et doivent être étroitement surveillés lors de la visualisation de ces images.
Attention à l'épilepsie photosensible et aux autres risques de santé
Certains spectateurs peuvent subir une crise d'épilepsie ou un
accident vasculaire cérébral lorsqu'ils sont exposés à certaines images ou lumières clignotantes dans les images de certains projecteurs ou jeux vidéo. Si vous souffrez d'épilepsie ou d'un accident vasculaire cérébral , ou si avez des antécédents familiaux, veuillez consulter un médecin spécialiste avant d'utiliser la fonction 3D. Même ceux qui n'ont pas d'antécédents personnels ou familiaux
d'épilepsie ou d'AVC peuvent présenter un état non diagnostiqué susceptible de provoquer des crises d'épilepsie photosensible.
Notice d'utilisation
Les femmes enceintes, les personnes âgées, les personnes
souffrant de troubles médicaux graves, qui sont privées de
sommeil ou sous l'inuence d'alcool doivent éviter l'utilisation des
fonctionnalités 3D de l'appareil. Si vous ressentez un des symptômes suivants, cessez
immédiatement de visionner des images 3D et consultez un médecin spécialiste : (1) troubles de la vision; (2) tête légère; (3) étourdissements; (4) mouvements involontaires tels que convulsions, contractions oculaires ou musculaires, (5) confusion (6); nausées; (7) perte de conscience (8); convulsions; (9) crampes, et / ou (10) désorientation. Les enfants et les adolescents sont plus susceptibles que les adultes de ressentir ces symptômes. Les parents doivent surveiller leurs enfants et leur demander s'ils ressentent ces symptômes. Le fait de visionner le PROJECTEUR 3D peut également
provoquer le mal des transports, des effets résiduels perceptifs, une désorientation, une fatigue oculaire et une diminution de la stabilité posturale. Il est recommandé aux utilisateurs de prendre des pauses fréquentes pour réduire le risque de ces effets. Si vos yeux montrent des signes de fatigue ou de sécheresse ou si vous avez un des symptômes ci-dessus, cessez immédiatement d'utiliser cet appareil et ne reprenez pas avant au moins 30 minutes après la disparition des symptômes. Le fait de regarder le PROJECTEUR 3D tout en restant assis
trop près de l'écran pendant une longue période de temps peut endommager votre vue. La distance de visualisation idéale doit être d'au moins trois fois la hauteur de l'écran. Il est recommandé que les yeux du spectateur soient au niveau de l'écran. Le fait de regarder le PROJECTEUR 3D avec des lunettes
3D pendant une période de temps prolongée peut causer un mal de tête ou de la fatigue. Si vous ressentez un mal de tête, de la fatigue ou des étourdissements, cessez de visionner le PROJECTEUR 3D et reposez-vous.
N'utilisez pas les lunettes 3D à des ns autres que la visualisation
du PROJECTEUR 3D. Le fait de porter les lunettes 3D à d'autres
ns (comme lunettes de vue, lunettes de soleil, lunettes de
protection, etc.) peut être physiquement dangereux pour vous et peut affaiblir votre vue. Le fait de regarder en 3D peut entraîner une désorientation pour
certains téléspectateurs. En conséquence, ne placez pas votre PROJECTEUR 3D près d'escaliers à découvert, de câbles, de balcons, ou d'autres objets qui peuvent faire trébucher ou tomber, être heurtés, renversés, ou brisés.
5
Français
Français
6
Notice d'utilisation

Avertissement de sécurité pour les yeux

Evitez de regarder ou de faire face directement aux faisceaux
du projecteur constamment. Tournez le dos aux faisceaux autant que possible.
Lorsque le projecteur est utilisé dans une salle de classe,
surveillez convenablement les élèves lorsqu’on leur demande de montrer quelque chose sur l’écran.
A n de minimiser la consommation électrique de la lampe,
utilisez les rideaux pour diminuer le niveau de la lumière de la pièce.
Français
7

Introduction

POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Cordon d’alimentation 1,8m
Déballez et véri ez le contenu du paquet a n de vous assurer que toutes les pièces énumérées se trouvent bien là. Si quelque chose venait à manquer veuillez contacter le service à la clientèle d'Optoma.
Documentation :
Manuel UtilisateurCarte de garantieCarte de
démarrage rapide
Carte DEEE
En raison des différences entre les applications pour chaque pays, certaines régions peuvent avoir des accessoires différents.
2 x piles AA
Projecteur avec protège-
objectif
Télécommande
Câble Vidéo Composite 1,8m
Télécommande de secours
CR2025
3V
Pile de la télécommande de
secours
Connecteur Déclencheur
12V
NOTE
AA
AA
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS Mode

Vue d'ensemble de l'emballage

Français
8
Introduction
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY

Vue d’ensemble du produit

Unité principale

1
2
3
4
5
3
4
7
8
3
6
9
10
Bouton d'alimentation
1. Indicateurs DEL
2. Récepteurs IR
3. Pied de réglage inclinable
4. Couvercle de remplacement de la lampe
5. Ports de connexions d'entrée / sortie
6. Bague de réglage du zoom
7. Réglage du décalage optique horizontal
8. Réglage de la mise au point
9. Réglage du décalage optique vertical
10.

Ports de connexion

1
2
3
4
5 7 8 9
Déclencheur A 12V
1. Déclencheur B 12V
2. RS232
3. Vidéo composite
4. Sortie synchro 3D (5V)
5. Vidéo composante
6. Entrée VGA
7. Maintenance USB
8. HDMI 1
9. HDMI 2
10. Prise d'alimentation
11.
6
Introduction
10
11
9
Français
Français
10
Introduction

Télécommande

Marche
1. Arrêt
2. Gamma
3. Mode bi-lampes
4. Avancé
5. Quatre touches de sélection
6. directionnelles
Mode (Mode Afchage)
7. Mise à l'échelle de l'image
8. Mode SBS
9. Re-Sync
10. Vidéo
11. HDMI 2
12. VGA
13. YPbPr
14. HDMI 1
15. PureEngine
16. Menu
17. Valider
18. Système de gestion des
19. couleurs
DynamicBlack
20. Contraste
21. Luminosité
22.
22
21
20
19
18
16
15
14
1
2
3
4
5
6
717
8
9
10
11
13 12
Introduction
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2025
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
3
V
O
L
T
S
CR2025
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS
Mode
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS Mode
NOTE
NOTE
3
V
O
L
T
S
CR2025

Télécommande de secours

La télécommande
de secours est attachée par magnétisme au-dessous du projecteur.
Lorsque vous
utilisez la télécommande la première fois, enlevez le ruban d’isolation transparent.
1
Arrêt
1. Marche
2. Valider
3. Quatre touches de sélection
4. directionnelles
Mode SBS
5. Source
6. Re-Sync
7. Menu
8.
8
7
6

Remplacement de la pile bouton

1 2
2
3
4
5
3 4
11
Français
Français
12

Installation

R
En raison des différences entre les applications pour chaque pays, certaines régions peuvent avoir des accessoires différents. * Accessoire optionnel
Câble RS232 * Câble d'entrée VGA * Câble HDMI * Cordon d'alimentation
1.
2.
3.
4.
3
4
1
2

Connexion à l'ordinateur de bureau/ ordinateur portable

NOTE
Français
13
Installation
R
Câble vidéo composite Câble émétteur * Câble Composante RCA pour YPbPr * Câble Composante VGA vers RCA pour YPbPr * Câble HDMI * Cordon d'alimentation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4 5
1
2

Connexion à la vidéo

6
En raison des différences entre les applications pour chaque pays, certaines régions peuvent avoir des accessoires différents. Le déclencheur B 12V est à déclenchement programmable. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement à l'émetteur 3D et aux lunettes 3D, veuillez vous référer aux guides de l'utilisateur. Utilisez un câble HDMI high speed pour le branchement du lecteur Blue-ray 3D. * Accessoire optionnel
NOTE
3
Français
14
Installation
NOTE
NOTE

Connexion aux appareils vidéo 3D

Une fois que vous avez connecté vos appareils entre eux avec
des câbles HDMI, comme le montre le diagramme, vous êtes
Le dispositif
source de vidéo 3D doit être sous tension avant le projecteur 3D.
Si la vidéo en
entrée est du 2D normal, veuillez appuyer sur "mode SBS" et mettre le projecteur sur "Arrêt". Si le "mode
SBS" est actif, le contenu vidéo 2D
ne s'afche pas
correctement.
prêt à commencer. Allumez votre source vidéo 3D et votre projecteur 3D.
Jeux PlayStation® 3
Assurez-vous que vous avez mis à jour votre console à la dernière version
logicielle dans PlayStation® 3. Allez dans le “Settings menu (menu Réglages) -> Display settings
(Paramètres d'afchage) -> Video output (Sortie vidéo) -> HDMI”.
Choisissez “Automatic” (Automatique) et suivez les instructions à l'écran. Insérez votre disque de jeu 3D. Sinon, vous pouvez télécharger des jeux
(et des mises à jour 3D) via le réseau PlayStation®. Lancez le jeu. Dans le menu du jeu, choisissez “Jouer en 3D”.
Lecteur Blu-ray 3D™
Assurez-vous que votre lecteur peut prendre en charge les disques 3D
Blu-ray™ et que la sortie 3D est activée. Insérez le disque 3D Blu-ray™ dans le lecteur, appuyez sur "Play
(Lecture)".
TV 3D (ex SKY 3D, DirecTV)
Contactez votre fournisseur de service de télévision pour activer toutes les
chaînes 3D de votre bouquet de chaînes. Une fois activé, passer à la chaîne 3D.
Vous devriez voir deux images côte à côte.
Passez sur le “mode SBS” du projecteur 3D. L'option se trouve dans la
section "Afcher" du menu OSD du projecteur.
Appareil 3D (ex 3D DV/DC) avec sortie de signal 2D 1080i côte à côte
Connectez votre appareil 3D et commutez-le pour émettre des contenus
3D avec sortie 2D côte à côte vers le projecteur 3D.
­Passez sur le “mode SBS” du projecteur 3D. L'option se trouve dans la
section "Afcher" du menu OSD du projecteur.
Si vous regardez du contenu 3D depuis une source HDMI 1.4a (ex 3D Blu­ray) vos lunettes 3D doivent être synchro. Si vous regardez du contenu 3D depuis une source HDMI 1.3 (ex diffusion 3D à l'aide du mode SBS), il peut être nécessaire d'utiliser l'option Invers. Sync 3D du projecteur pour optimiser votre expérience 3D. L'option se trouve dans la section "Afcher ->Trois dimensions" du menu OSD du projecteur.
Vous devriez voir deux images côte à côte.
Français
15
Installation
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Diffusion 3D Disque 3D Blu-ray™ Jeux de consoles 3D
Boîtier SKY+HD, câble/satellite
Lecteur Blu-ray 3D™
PlayStation® 3
Lunettes 3D
Projecteur DLP® 1080p Full 3D
Tous les autres noms de produits, noms de sociétés et noms de marque utilisés dans ce document sont à des  ns d'information uniquement et peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les images ont été simulées.
Français
16
Installation
NOTE

Utilisation des lunettes 3D

Pour allumer les lunettes 3D : Appuyez sur le bouton “Alimentation” et la
Pour plus
d'informations, veuillez consulter le guide d'utilisation des lunettes 3D.
1. DEL clignote une fois pour indiquer que les lunettes sont prêtes à utiliser le mode 3D.
Vériez que le contenu 3D est transmis au projecteur et que le signal est
2. compatible avec les caractéristiques du projecteur. Activez le “Mode 3D” (DLP-Link/VESA 3D) du projecteur 3D. L'option se
3. trouve dans la section "Afcher" du menu OSD du projecteur.
Allumez les lunettes 3D et vériez que l'image apparait en 3D sans
4. contrainte oculaire.
Si l'image n'apparaît pas en 3D, veuillez vérier la bonne conguration de
5. l'appareil 3D pour envoyer des images 3D. Ou bien, le "mode SBS" doit s'allumer lorsque le signal d'entrée est en 2D 1080i côte à côte, et répéter les étapes précédentes 1 à 4.
Fermez votre œil gauche lors de l'afchage d'images 3D. Pour utiliser
6.
l'option “Invers. Sync 3D” de votre projecteur an d'opitmiser votre
expérience 3D. L'option se trouve dans la section "Afcher" du menu OSD du projecteur. Pour éteindre les lunettes 3D : Appuyez sur le bouton “Alimentation” et
7. maintenez le jusqu'à ce que la DEL s'éteigne.
Pour plus d'informations de conguration, veuillez consulter le guide
8. d'utilisation des lunettes 3D, ou le site Web du fabricant.
Français
17
Installation
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY

Mise sous tension du projecteur

1. Retirez le protège-objectif.
2. Connectez le cordon d'alimentation et le câble de signal bien fermement. Quand il est connecté, le voyant d'alimentation devient rouge.
3. Allumez la lampe en appuyant sur le bouton “ ” situé sur le côté du projecteur ou sur la télécommande. La LED d’alimentation clignote en bleu.
L'écran de démarrage s'af che sous environ 30 secondes. La
première fois que vous utilisez le projecteur, vous pouvez choisir votre langue préférée dans le menu rapide une fois l'écran de
démarrage af ché.
4. Allumez votre source que vous voulez voir af cher sur l'écran
(ordinateur, ordinateur bloc-notes, lecteur vidéo, etc.). Le
projecteur détecte votre source automatiquement et l'af che
sur l'écran. Sinon, enfoncez le bouton de menu et allez dans "RÉGLAGES". Assurez-vous que le “Verr. Source” a été réglé sur “Arrêt”.
Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche "Source" de la télécommande pour changer entre les entrées.
Allumez d'abord le projecteur et ensuite sélectionnez les sources de signaux.
1
STANDBY
2
NOTE

Mise sous/hors tension du projecteur

Français
18
Installation
NOTE

Mise HORS tension du Projecteur

1. Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton
“ ” sur le côté du projecteur, à deux reprises et à une seconde d'intervalle pour éteindre le projecteur. La première fois que vous
appuyez sur le bouton, le message suivant s'afche sur l'écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour conrmer l'arrêt. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur le bouton, le message disparaît dans les 15 secondes.
2. Les ventilateurs de refroidissement continuent de fonctionner pendant environ 60 secondes pour le cycle de refroidissement et le voyant DEL d’alimentation s’allume et clignote en bleu. Lorsque
la DEL s’allume en rouge xe, cela signie que le projecteur est
entré en mode veille. Si vous souhaitez rallumer le projecteur, vous devrez attendre jusqu'à ce que le projecteur ait terminé le cycle de refroidissement et qu'il soit passé en mode Veille. Une fois en mode Veille, appuyez simplement sur le bouton “ ” pour redémarrer le projecteur.
3. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et du projecteur.
4. N'allumez pas le projecteur tout de suite après l'avoir mis hors tension.
Contactez
le centre de réparation le plus proche si le
projecteur afche
ces symptômes.

Voyant d'avertissement

Quand le voyant "LAMPE" s’allume en orange, le projecteur
s'éteint automatiquement. Veuillez appeler l'établissement Optoma le plus proche pour de l'assistance.
Quand le voyant “TEMP” s’allume en rouge, cela signie
que le projecteur a surchauffé. Le projecteur va s’éteindre automatiquement. Dans des conditions normales, le projecteur se rallume une fois qu’il a refroidi. Quand le voyant "LAMPE" clignote en rouge, cela indique que le
ventilateur est en panne. Une fois que le projecteur a refroidi, vous pouvez maintenir
enfoncé le bouton “ ” de la télécommande pendant 10 seconds pour quitter le mode panne vers le mode veille.
Loading...
+ 42 hidden pages