Resolución de problemas ..........................43
Problemas con la imagen ..............................43
Otros Problemas ............................................45
Problemas con el mando a distancia .............45
Mensaje mediante iluminación del LED .........46
Mensajes en pantalla .....................................47
Reemplazar la lámpara .............................48
Modos de compatibilidad ...........................50
Comandos y lista de funciones
del protocolo RS232 ..................................53
Asignaciones de contactos del RS232 ..........53
Lista de funciones de protocolo RS232 ......... 54
Instalación del montaje en el techo ...........56
Sucursales internacionales de Optoma .....57
Regulaciones y avisos de seguridad .........59
Aviso de la FCC .............................................59
Declaración de conformidad para los
países de la UE .............................................60
1
Español
Español
2
Avisos acerca del uso
Información de seguridad
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al
usuario de la existencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior
del producto, cuya magnitud puede ser lo sucientemente grande como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario de la existencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación
que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTO VOLTAJE. NO ABRA LA
CARCASA. REMITA LAS REPARACIONES SÓLO AL PERSONAL DE SERVICIO
TÉCNICO CUALIFICADO.
Límites de emisión para dispositivos de Clase B
Este aparato digital de Clase B cumple los requisitos establecidos por las
normas canadienses que regulan la fabricación de equipos generadores de
interferencias.
Instrucciones de seguridad importantes
1. No bloquee las aberturas de ventilación. Para garantizar un
funcionamiento able del proyector y para evitar que se sobrecaliente, es
recomendable instalarlo en una ubicación que no bloquee la ventilación.
A modo de ejemplo, no coloque el proyector en una mesa llena de
objetos, un sofá, una cama, etc. No coloque el proyector en un lugar
cerrado, como por ejemplo una estantería o armario que restrinja el ujo
de aire.
2. No utilice el proyector cerca del agua o en entornos con mucho polvo.
Para reducir el riesgo de incendio y/o descarga eléctrica, no exponga el
proyector a la lluvia o humedad.
3. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como por ejemplo
radiadores, hornillos u otros aparatos, como amplicadores que
produzcan calor.
4. Límpielo únicamente con un paño seco.
5. Use sólo accesorios y componentes auxiliares homologados por el
fabricante.
6. No utilice la unidad si presenta algún daño físico. Los daños físicos y las
utilizaciones incorrectas podrían ser (aunque no están limitados a):
La unidad se ha dejado caer.
-
Cable o enchufe de alimentación dañado.
-
Líquido derramado en el proyector.
-
El proyector se ha expuesto a la lluvia o a la humedad.
-
Algo se ha caído dentro del proyector o algún componente está
-
suelto.
No intente reparar la unidad por sí mismo. Si abre o retira las tapas
puede quedar expuesto a voltajes peligrosos y a otros riesgos. Llame a
Optoma antes de enviar la unidad para que la reparen.
7. No permita que ningún objeto o líquido entre en el proyector. Podrían
entrar en contacto con punto de voltaje peligroso y cortocircuitar
componentes, lo que podría originar un incendio o descargas eléctricas.
8. Consulte la carcasa del proyector para obtener instrucciones relacionadas
con la seguridad.
9. La unidad solamente debe ser reparada por personal de servicio técnico
cualicado.
Español
3
Avisos acerca del uso
Siga todas las advertencias, precauciones y
procedimientos de mantenimiento recomendados en
esta guía del usuario.
Cuando la
lámpara alcance
el nal de su
ciclo de vida,
el proyector
no se volverá
a encender
hasta que se
reemplace el
módulo de dicha
lámpara. Para
reemplazar la
lámpara, siga los
procedimientos
descritos en
la sección
“Reemplazar la
lámpara”.
▀■ Advertencia
No mire por la lente del proyector cuando la
lámpara está encendida. El brillo de la luz
puede dañarle los ojos.
▀■ Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o descargas
eléctricas, no exponga el proyector a la lluvia ni
a la humedad.
▀■ Advertencia
No abra o desmonte este proyector, ya que se
podrían producir descargas eléctricas.
▀■ Advertencia
Cuando reemplace la lámpara, espere a que la
unidad se enfríe.
▀■ Advertencia
Este proyector detectará la vida de la lámpara
automáticamente. Asegúrese de cambiar la
lámpara cuando aparezcan los mensajes de
aviso.
▀■ Advertencia
Reinicie la función “Restablecer Lámpara”
del menú OSD “Sistema | Con g. Lámpara”
después de reemplazar el módulo de la
lámpara.
▀■ Advertencia
Cuando apague el proyector, asegúrese de
que el ciclo de enfriamiento se ha completado
antes de desconectar la alimentación. Deje que
transcurran 90 segundos para que el proyector
se enfríe.
▀■ Advertencia
No use la tapa de la lente mientras el proyector
está en funcionamiento.
▀■ Advertencia
Cuando se aproxime el n del ciclo de vida de
la lámpara, el mensaje “Se sugiere sustitución”
aparecerá en la pantalla. Póngase en contacto
con su distribuidor local o con el centro de
servicio local para cambiar la lámpara tan
pronto como sea posible.
NOTE
Precauciones
Español
4
Avisos acerca del uso
Debe:
Apagar la unidad y desconectar el enchufe de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar el producto.
Usar un paño suave y seco impregnado en un detergente suave
para limpiar la carcasa de la pantalla.
Desconectar el enchufe de la corriente de la salida de CA si no va
a usar el producto durante un prolongado período de tiempo.
No debe:
Bloquear las ranuras y aberturas de ventilación de la unidad
proporcionadas para la ventilación.
Usar detergentes, ceras o disolventes abrasivos para limpiar el
equipo.
Utilizar el producto bajo las siguientes condiciones:
En ambientes muy calurosos, fríos o húmedos.
Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre
entre 5°C ~ 35°C
La humedad relativa es está comprendida entre 10% ~
85%
En áreas donde el polvo y la suciedad se acumulen con
-
facilidad.
Cerca de un aparato que genere campos magnéticos
-
intensos.
Bajo luz solar directa.
-
Ver imágenes proyectadas por el PROYECTOR 3D
empleando la función 3D
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR LA FUNCIÓN 3D O PERMITIR A UN
NIÑO QUE LO HAGA.
Advertencia
Los niños y adolescentes podrían presentar una mayor
sensibilidad a los problemas de salud asociados a la visualización
de imágenes 3D, por lo que se les debe vigilancia estrechamente
durante la realización de tal actividad.
Advertencia acerca de la epilepsia fotosensitiva y otros riesgos
de salud
Algunos espectadores podrían experimentar ataques epilépticos
o apoplejías durante la visualización de las imágenes o luces
intermitentes que el proyector proyecta al reproducir películas
o videojuegos. Si es susceptible de sufrir ataques epilépticos o
apoplejías o sus antecedentes familiares así lo sugieren, consulte
a un médico especialista antes de usar la función 3D.
Incluso aquellas personas sin antecedentes personales o
familiares de epilepsia o apoplejía podrían sufrir una enfermedad
no diagnosticada que derive en la aparición de ataques
epilépticos fotosensitivos.
Avisos acerca del uso
Las mujeres embarazadas, los ancianos, los enfermos en estado
grave, las personas privadas del sueño y aquellas afectadas por
el consumo de alcohol deben evitar el uso de las funciones 3D
que incorpora el equipo.
Si experimenta alguno de los siguientes síntomas, deje de
ver inmediatamente imágenes 3D y póngase en contacto
con un médico especialista: (1) alteración de la visión; (2)
desvanecimiento; (3) mareo; (4) movimiento involuntario e
impulsivo de los ojos o los músculos; (5) confusión; (6) náuseas;
(7) pérdida de consciencia; (8) convulsiones; (9) calambres; y/o
(10) desorientación. Los niños y adolescentes son más propensos
que los adultos a experimentar los síntomas anteriores. Los
padres deben prestar especial atención a sus hijos durante el
uso de la función 3D y preguntarles con frecuencia si sufren tales
síntomas.
La visualización de imágenes proyectadas por el PROYECTOR
3D puede causar, asimismo, cinetosis, efectos de alteración de
la percepción, desorientación, fatiga ocular y reducción de la
estabilidad postural. Se recomienda al usuario realizar descansos
con frecuencia con objeto de mitigar el posible impacto de tales
efectos. Si sufre fatiga o sequedad ocular o experimenta alguno
de los síntomas anteriores, deje de utilizar inmediatamente
este dispositivo hasta que los síntomas desaparezcan y hayan
transcurrido, al menos, 30 minutos a partir de dicho momento.
Ver las imágenes proyectadas por el PROYECTOR 3D a muy
poca distancia de la pantalla durante períodos prolongados de
tiempo puede resultar perjudicial para la visión. La distancia de
visualización ideal es equivalente a tres veces la altura de la
pantalla. Es recomendable que los ojos del espectador queden
situados al nivel de la pantalla.
Ver las imágenes proyectadas por el PROYECTOR 3D
empleando unas gafas 3D durante un período prolongado de
tiempo puede provocar dolores de cabeza o sensación de fatiga.
Si experimenta dolor de cabeza, fatiga o mareos, deje de ver las
imágenes proyectadas por el PROYECTOR 3D y descanse.
No use las gafas 3D para ningún otro n que no sea la
visualización de las imágenes proyectadas por el PROYECTOR
3D. El uso de las gafas 3D para cualquier otra nalidad (y, en
particular, como anteojos, gafas de sol, gafas protectoras, etc.)
podría resultar físicamente perjudicial para el espectador y
debilitar la capacidad visual.
Algunos espectadores podrían sufrir desorientación durante la
visualización de imágenes 3D. Debido a ello, NO se recomienda
instalar el PROYECTOR 3D cerca del hueco de una escalera,
cables, balcones u otros objetos con los que sea posible tropezar
o chocar, o puedan provocar caídas, romperse o desprenderse.
5
Español
Español
6
Avisos acerca del uso
Advertencias relacionadas con la
seguridad de los ojos
▀■ No mire al haz del proyector en ningún momento. Dé la
espalda al haz siempre que sea posible.
▀■ Cuando el proyector se utilice en un aula, supervise a los
alumnos cuando les pida que señalen algo en la pantalla para
que lo hagan correctamente.
▀■ Para minimizar la energía necesaria de la lámpara, haga uso
de las cortinas de la sala con el n de reducir los niveles de
luz ambiente.
Español
7
Introducción
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Cable de alimentación de
1,8 m
Desempaquete e inspeccione el contenido de la caja
para asegurarse de que contiene todos los componentes
enumerados a continuación. Si falta algo, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Optoma.
Documentación:
Manual del
usuario
Tarjeta de
garantía
Tarjeta de inicio
rápido
Tarjeta WEEE
Debido a las
diferentes
aplicaciones en
función del país,
algunas regiones
pueden tener
otros accesorios.
2 pilas AA
Proyector con tapa para la
lente
Mando a distancia
Cable de vídeo compuesto
de 1,8 m
Mando a distancia de repuesto
CR2025
3V
Batería del mando a
distancia de repuesto
Conector para activador de
12 V
NOTE
AA
AA
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS
Mode
Contenido del paquete
Español
8
Introducción
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Aspecto del producto
Unidad principal
1
2
3
4
5
3
4
7
8
3
6
9
10
Botón de encendido
1.
Indicadores LED
2.
Receptores de infrarrojos (IR)
3.
Pies de ajuste de inclinación
4.
Tapa de lámpara de repuesto
5.
Puertos de conexión de entrada y salida
6.
Anillo de zoom
7.
Ajuste del desplazamiento horizontal de la lente
8.
Ajuste del enfoque
9.
Ajuste del desplazamiento vertical de la lente
10.
Puertos de conexión
1
2
3
4
5789
Activador A de 12 V
1.
Activador B de 12 V
2.
RS232
3.
Vídeo compuesto
4.
Salida de sincronización 3D (5 V)
5.
Vídeo de componentes
6.
Entrada VGA
7.
Servicio USB
8.
HDMI 1
9.
HDMI 2
10.
Toma de alimentación
11.
6
Introducción
10
11
9
Español
Español
10
Introducción
Mando a distancia
Encendido
1.
Apagado
2.
Gamma
3.
Modo lampara dual
4.
Avanzada
5.
Botones de selección de
6.
cuatro direcciones
Modo (Modo Display)
7.
Escala de imagen
8.
Modo SBS
9.
Resincronización
10.
Vídeo
11.
HDMI 2
12.
VGA
13.
YPbPr
14.
HDMI 1
15.
PureEngine
16.
Menú
17.
Entrar
18.
Sistema de administración
19.
de color
DynamicBlack
20.
Contraste
21.
Brillo
22.
22
21
20
19
18
16
15
14
1
2
3
4
5
6
717
8
9
10
11
13 12
Introducción
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2025
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
3
V
O
L
T
S
CR2025
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS
Mode
Power
OnOff
MENU
Re-Sync
Source
SBS
Mode
NOTE
NOTE
3
V
O
L
T
S
CR2025
Mando a distancia de repuesto
El mando
a distancia
de repuesto
está sujeto
magnéticamente
a la parte inferior
del proyector.
Cuando utilice el
mando a distancia
por primera
vez, extraiga la
cinta aislante
transparente.
Apagado
1.
Encendido
2.
Entrar
3.
Botones de selección de
4.
1
2
cuatro direcciones
Modo SBS
5.
Fuente
6.
Resincronización
7.
Menú
8.
8
7
6
Sustitución de la batería de tipo botón
12
3
4
5
34
11
Español
Español
12
Instalación
R
Debido a las
diferentes
aplicaciones en
función del país,
algunas regiones
pueden tener
otros accesorios.
* Accesorio
opcional
Cable RS232 *
Cable de Entrada VGA *
Cable HDMI *
Cable de alimentación
1.
2.
3.
4.
3
4
1
2
Conectar su PC o equipo portátil
NOTE
Español
13
Instalación
R
Cable de vídeo compuesto
Cable del emisor *
Cable de componentes RCA para YPbPr *
Cable de componentes VGA a RCA para YPbPr *
Cable HDMI *
Cable de alimentación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
45
1
2
Conectar una unidad de vídeo
6
Debido a las
diferentes
aplicaciones en
función del país,
algunas regiones
pueden tener
otros accesorios.
El Activador
B de 12 V es
un activador
programable.
Para obtener
más información
acerca de cómo
conectar el emisor
3D y las gafas
3D, consulte las
guías del usuario
correspondientes.
Utilice un cable
HDMI de alta
velocidad para
conectar el
reproductor 3D
Blue-ray.
* Accesorio
opcional
NOTE
3
Español
14
Instalación
NOTE
NOTE
Conectar dispositivos de vídeo 3D
Una vez conectados todos los dispositivos por medio de
cables HDMI siguiendo las indicaciones del diagrama, estará
La fuente de
vídeo 3D debe
encenderse antes
que el proyector
3D.
Si la señal de
vídeo conectada
es de tipo 2D,
presione botón
“Modo SBS” para
desactivar dicho
modo.
Si el “Modo SBS”
está activado
permanece
activado, la señal
de vídeo 2D
no se mostrará
correctamente.
listo para empezar. Encienda la fuente de vídeo 3D y el
proyector 3D.
Juegos para PlayStation® 3
Asegúrese de haber actualizado la videoconsola PlayStation® 3 a la
versión de software más reciente.
Acceda a los menús “Settings” (Conguración) -> “Display settings”
(Conguración de pantalla) -> “Video output” (Salida de vídeo) -> “HDMI”.
Seleccione la opción “Automático” y siga las instrucciones que aparecerán
en la pantalla.
Inserte el disco del juego 3D. También puede descargar juegos (y
actualizaciones para la conversión a 3D) a través de la red de su
PlayStation®.
Inicie el juego. Seleccione la opción “Play in 3D” (Jugar en 3D) en el menú
del juego.
Reproductor 3D Blu-ray™
Asegúrese de que el reproductor sea compatible con discos Blu-ray™ 3D
y de que la salida 3D esté habilitada.
Inserte el disco Blu-ray™ 3D en el reproductor y pulse “Play” (Reproducir).
Televisión 3D (por ejemplo, SKY 3D y DirecTV)
Póngase en contacto con su proveedor de servicios de televisión para
recibir señales 3D alguno de los canales pertenecientes a su paquete de
canales.
Una vez habilitada la recepción, seleccione el canal 3D.
Podrá ver dos imágenes, una junto a la otra.
Cambie al “Modo SBS” del proyector 3D. Encontrará dicha opción en la
sección “Pantalla” del menú OSD del proyector.
Dispositivo 3D (por ejemplo, un equipo DV/DC 3D) con salida de señal
2D en paralelo y resolución 1080i
Conecte el dispositivo 3D y congúrelo para que envíe contenidos 3D a
través de su salida 2D en paralelo al proyector 3D.
Cambie al “Modo SBS” del proyector 3D. Encontrará dicha opción en la
sección “Pantalla” del menú OSD del proyector.
Si ve contenido 3D procedente de una fuente HDMI 1.4a (por ejemplo 3D
Blu-ray) las gafas 3D siempre deben estar sincronizadas. Si ve contenido
3D procedente de una fuente HDMI 1.3 (por ejemplo una transmisión 3D
utilizando el modo SBS) puede ser necesario utilizar la opción Inv. sincr. 3D
del proyector para optimizar la experiencia 3D. Encontrará dicha opción en la
sección “Pantalla -> Tres dimensiones” del menú OSD del proyector.
Podrá ver dos imágenes, una junto a la otra.
Español
15
Instalación
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Retransmisión 3DDisco 3D Blu-ray™Juegos para videoconsola 3D
SKY+HD, receptor de televisión
por cable/satélite
Reproductor 3D™ Blu-ray
PlayStation® 3
Gafas 3D
Proyector DLP® 1080p 3D total
Todos los demás nombres de productos, nombres de empresas y nombres comerciales que aparecen
en este documento lo hacen exclusivamente con nes de identi cación y podrían ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Todas las ilustraciones que contiene
este manual representan simulaciones de los diferentes componentes.
Español
16
Instalación
NOTE
Utilizar las gafas 3D
Para ENCENDER las gafas 3D: pulse el botón “Encendido”; el indicador
Si desea obtener
información
más detallada,
consulte la guía
del usuario de las
gafas 3D.
1.
LED parpadeará una vez para indicar que las gafas están listas para su
uso en el modo 3D.
Compruebe que el proyector esté recibiendo contenido en 3D y que la
2.
señal sea compatible con sus especicaciones.
Active la opción “Modo 3D” (DLP-Link/VESA 3D) del proyector 3D.
3.
Encontrará dicha opción en la sección “Pantalla” del menú OSD del
proyector.
Encienda las gafas 3D y compruebe si puede visualizar imágenes 3D sin
4.
forzar la vista.
Si la imagen no se representa en 3D, compruebe si el dispositivo 3D está
5.
congurado correctamente para enviar imágenes 3D. Si se trata de una
señal 2D en paralelo con resolución 1080i, active el “Modo SBS” y repita
los pasos 1 a 4.
Cierre el ojo izquierdo cuando vea imágenes 3D. Para utilizar la opción
6.
“Inv. sincr. 3D” del proyector para optimizar la experiencia 3D. Encontrará
dicha opción en la sección “Pantalla” del menú OSD del proyector.
Para APAGAR las gafas 3D: mantenga pulsado el botón “Encendido”
7.
hasta que el indicador LED se apague.
Si desea obtener información más detallada, consulte la guía del usuario
8.
de las gafas 3D o el sitio web del fabricante.
Español
17
Instalación
POWER
TEMP
LAMP
STANDBY
Encender el proyector
1. Retire la tapa de la lente.
2. Conecte de forma segura el cable de alimentación y el cable de
señal. Una vez conectado, el LED de encendido se iluminará en
color rojo.
3. Encienda la lámpara pulsando el botón “ ” situado en el lateral
del proyector o en el mando a distancia. El LED de encendido
parpadeará en color azul.
La pantalla de inicio se mostrará al cabo de 30 segundos
aproximadamente. La primera vez que utilice el proyector, podrá
seleccionar su idioma preferido en el menú rápido después de la
presentación de la pantalla de inicio.
4. Encienda la fuente que desea visualizar en la pantalla (PC,
equipo portátil, reproductor de vídeo, etc.). El proyector detectará
la fuente automáticamente y aparecerá en la pantalla. En
caso contrario, presione el botón de menú y vaya a “SETUP”.
Asegúrese de que la opción “Bloqueo de fuente” se ha
establecido en “Apagado”.
Si conecta varias fuentes simultáneamente, pulse el botón
“Fuente” del mando a distancia para cambiar de entrada.
Encienda el
proyector primero
y, a continuación,
seleccione las
fuentes de señal.
1
STANDBY
2
NOTE
Encender y apagar el proyector
Español
18
Instalación
NOTE
Apagar el proyector
1. Pulse el botón “ ” del mando a distancia o el botón “ ” del lateral
del proyector dos veces con un segundo de intervalo entre ambas
para apagar el proyector. La primera vez que pulse el botón se
mostrará el siguiente mensaje en la pantalla.
Presione el botón “ ” nuevamente para conrmar el apagado. Si
no presiona este botón, el mensaje desaparecerá al cabo de 15
segundos.
2. Los ventiladores de refrigeración seguirán funcionando durante
unos 60 segundos para completar el ciclo de refrigeración y
el color del LED de encendido cambiará a azul y parpadeará.
Cuando la luz se ilumina en color rojo, el proyector habrá entrado
en el modo de espera.
Si desea encender de nuevo el proyector, debe esperar que
este haya completado el ciclo de enfriamiento y haya entrado
en el modo de espera. Cuando esté en el modo de espera,
simplemente presione el botón “ ” para reiniciar el monitor.
3. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
eléctrica del proyector.
4. No encienda el proyector inmediatamente después de un
procedimiento de apagado.
Póngase en
contacto con el
centro de servicio
técnico más
cercano si el
proyector muestra
algunos de estos
síntomas.
Indicador de advertencia
Cuando el indicador “LÁMPARA” esté encendido en color naranja,
el proyector se apagará automáticamente. Llame al centro más
cercano de Optoma para obtener ayuda.
Si el color del indicador de temperatura “TEMP” cambia a rojo,
el proyector se ha sobrecalentado. El proyector se apagará
automáticamente.
En condiciones normales, el proyector se puede encender de
nuevo después de enfriarse.
Cuando el indicador de temperatura “TEMP” parpadea de color
rojo, signica que el ventilador se ha averiado.
Cuando el proyector se enfríe, puede presionar sin soltar el botón
“ ” del mando a distancia durante 10 segundos para salir del
modo de avería y pasar al modo de espera.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.