Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero, è inteso per
avvisare l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del prodotto, che possono essere di potenza sufficiente da
costituire un pericolo di elettrocuzione per le persone.
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero indica all’utente la
presenza di importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manu
tenzione (riparazione) nella documentazione acclusa all’apparecchio.
AVVISO: PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARATO A PIOGGIA OD UMIDITÀ.
ALL'INTERNO SONO PRESENTI VOLTAGGI PERICOLOSAMENTE ALTI. NON
APRIRE LA COPERTURA. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE
QUALIFICATO PER LE RIPARAZIONI.
Limiti sulle emissioni per i dispositivi di Classe B
Questo apparato digitale di classe B è conforme alle normative canadesi
relative alle attrezzature che provocano interferenze.
Importanti istruzioni per la sicurezza
1. Non bloccare le aperture di ventilazione. Per garantire un funzionamento affidabile del proiettore e per proteggerlo dal surriscaldamento,
si consiglia di installare l’apparecchio dove la ventilazione non venga
bloccata. Per esempio, non collocare il proiettore su un tavolo da caffè
, su un divano o su un letto, ecc. Non posizionarlo in uno spazio chiuso
come una libreria o un armadio che possa limitare la circolazione
dell'aria.
2. Non usare il proiettore vicino all'acqua o in presenza di condensa. Per
ridurre il rischio di incendi e/o di elettrocuzioni, non esporre il proiettore
a pioggia a a umidità.
3. Non istallare vicino qualsiasi sorgente di calore tipo radiatori, valvole o
regolatori di calore, fornelli, stufe o altri apparati che producono calore
(amplificatori inclusi).
4. Pulire solamente con un panno asciutto.
5. Usare solamente attacchi/accessori specificati dal produttore.
6. Non usare l’unità se è stata danneggiata fisicamente o se è stata usata
in modo non appropriato.
Per danni fisici/utilizzo non appropriato si intende (a mero titolo esem
plificativo):
Unità lasciata cadere.
Cavo d'alimentazione o spina danneggiata.
Liquido versato nel proiettore.
Proiettore esposto a pioggia o a umidità
Qualcosa caduto nel proiettore o libero al suo interno.
Non tentare di aggiustare da soli il proiettore. L’apertura e la rimozione
delle coperture può esporre al contatto con parti in cui sono presenti
voltaggi pericolosi, ad altri rischi. Prima di inviare il proiettore per la
riparazione, chiamare Optoma.
7. Non lasciare che oggetti o liquidi entrino nel proiettore. Essi potrebbero
entrare in contatto con punti di tensione pericolosi e provocare
folgorazioni o elettrocuzione.
8. Fare riferimento alle etichette apposte sul proiettore per gli avvisi sulla
sicurezza.
9. L’unita deve essere riparata esclusivamente da personale adeguato.
-
-
Page 3
Avvertenze per l’uso
Note
Note
Precauzioni
Attenersi a tutte le avvertenze, precauzioni ed
istruzioni per la manutenzione raccomandate in
questa guida.
▀■ Avviso- Non guardare nell’fobiettivo del proiettore quando
la lampada è accesa. La luce forte potrebbe
danneggiare la vista.
▀■ Avviso- Per ridurre il rischio d'incendi o di elettrocuzioni non
esporre questo proiettore a pioggia o condensa.
▀■ Avviso- Non aprire o smontare il proiettore e l’unità perché si
possono subire elettrocuzioni.
▀■ Avviso- Lasciare che l’unità si raffreddi prima di sostituire la
lampada. Seguire le istruzioni fornite a pagina 42-43.
▀■ Avviso- Questo proiettore rileva automaticamente la durata
della lampada. Assicurarsi di cambiare la lampada
quando il prodotto mostra i messaggi d’Avviso.
Italiano
Quando la
lampada
raggiunge il
termine della
sua durata, il
proiettore non
si riaccenderà
fi nché non è
stata sostituita
la lampada.
Attenersi alle
procedure
illustrate
nella sezione
“Sostituzione
della lampada”,
a pagina 42-43,
per sostituire la
lampada.
▀■ Avviso- Ripristinare la funzione “Reset lampada” dal menu
OSD “Sistema | Impostazioni Lampada” dopo avere
sostituito il modulo lampada (fare riferimento a
pagina 33).
▀■ Avviso- Quando si spegne il proiettore, assicurarsi che il
ciclo di raffreddamento sia completato prima di
scollegare l'alimentazione. Permettere al proiettore di
raffreddarsi per 90 secondi.
▀■ Avviso- Non usare il coperchio obiettivo quando il proiettore è
in funzione.
▀■ Avviso- Quando la lampada sta per raggiungere il termine
della sua durata, sullo schermo apparirà il messaggio
“Sostituzione suggerita!”. Mettersi in contatto con
il rivenditore oppure con il Centro assistenza per
sostituire al più presto la lampada.
3
Page 4
4
Avvertenze per l’uso
Sì:
Spegnere e staccare la spina dalla presa di corrente prima di
pulire il prodotto.
Usare un panno morbido inumidito con un detergente neutro
per pulire le coperture.
Scollegare la spina dalla presa di corrente CA se il prodotto
non è usato per periodi prolungati.
No:
Bloccare le fessure e le aperture sulla copertura designate a
fornire la ventilazione.
Usare detergenti abrasivi, cere o solventi per pulire l’unità.
Usare l'unità nelle seguenti condizioni:
- In luoghi estremamente caldi, freddi o umidi.
Assicurarsi che la temperatura d’ambiente sia compresa
tra 5 e 35°C.
Umidità relativa a 5 - 35°C, 80% (massima),
senza condensa
-
- Vicino a qualsiasi apparecchiatura che generi un forte
- Alla luce diretta del sole.
In aree suscettibili a polvere e sporcizia eccessiva.
campo magnetico.
Page 5
Avvertenze per l’uso
Avvisi per la protezione degli occhi
▀■ Evitare di fissare il fascio di luce del proiettore. Tenere sempre
il fascio di luce alle proprie spalle.
▀■ Quando il proiettore è usato in un’aula scolastica, controllare
in modo adeguato gli studenti che sono chiamati ad indicare
qualcosa sullo schermo.
▀■ Per ridurre il consumo energetico della lampada, usare tende
e tapparelle per ridurre la luce nella stanza.
Italiano
5
Page 6
6
POWER
SOURCE
Note
Note
Lamp
Introduzione
Contenuti della confezione
Estrarre dall’imballo i contenuti della confezione
e ispezionare tutte le parti per accertarsi che non
manchi nessuno degli elementi elencati in basso.
Qualora mancasse qualcosa, contattare il centro di
assistenza più vicino.
Proiettore con coperchio
Cavo elettrico 1,8 m
obiettivo
A causa delle
differenti
applicazioni di
ciascun paese,
alcune regioni
potrebbero
avere differenti
accessori.
2 batterie AAA
Documentazione:
Manuale d’uso
Scheda garanzia
Scheda per l’avviamento rapido
WEEE
(solo per EMEA)
Telecomando IR
Page 7
Introduzione
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y
VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V
OUT
POWER
SOURCE
POWER
SOURCE
Descrizione del prodotto
Unità principale
2
3
5
4
5
1
Italiano
6
9
8
1. Pannello di controllo
2. Ghiera dello zoom
4. Obiettivo zoom
5. Ricevitori IR
3. Ghiera di messa a
fuoco
7
6
6. Piedino di regolazione
dell’inclinazione
7. Barra di protezione
8. Connessioni di ingresso/
uscita
9. Presa d’alimentazione
7
Page 8
8
Introduzione
POWER
SOURCE
Pannello di controllo
10
6
1. Origine
2. Menu
3. Enter (Invio)
4. Re-Sync (Sincronizzazione)
5. Alimentazione
6. Quattro tasti direzionali e di selezione
7. LED Accensione/Standby
8. LED guasto lampada
9. LED temperatura
10. Ricevitore IR
7
51234
9
8
Page 9
Introduzione
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
YVIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V OUT
Note
Note
Connessioni di ingresso/uscita
“USCITA 12V”
“USCITA 12V”
1
8109
3
5742
6
1. Connettore di servizio
2. Connettore VGA/SCART
(Segnale PC analogico/Ingresso video component/HDTV/
SCART)
3. Connettori input video componente
4. Connettore input video composito
5. Connettore HDMI 1
6. Connettore HDMI 2
solo per controllo
grilletto. Non
si tratta di
una porta per
alimentazione.
viene attivata
quando il
proiettore viene
acceso e continua
a rimanere attivo
finché non viene
spento.
7. Connettore relè con grilletto 12 V
8. Presa d’alimentazione
9. Dispositivo di sicurezza KensingtonTM
10. Barra di protezione
Italiano
9
Page 10
10
Introduzione
Lamp
Telecomando
1
21
22
1. Accensione
2. Spegnimento
3. 16:9
4. Nativo
5. Contrasto
6. Overscan
7. Invio
8. Sincronizzazione
9. Origine D-Sub
10. Origine video
11. Origine HDMI 2
12. Origine YPbPr
13. Origine HDMI 1
14. Menu
15. Origine
16. Blocco sorgente
17. EdgeMask
18. Luminosità
19. Letterbox
20. 4:3
21. Modalità lampada
22. Modalità
23. Quattro tasti direzionali
e di selezione
20
19
18
17
16
15
14
13
12
2
3
4
5
6
7
8
23
9
10
11
Page 11
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V OUT
E62405SP
R
MOLEX
Note
Note
Note
Note
Installazione
Collegamento del proiettore
Collegamento al computer/portatile
Italiano
“USCITA 12V”
solo per controllo
grilletto. Non
si tratta di
una porta per
alimentazione.
“USCITA 12V”
viene attivata
quando il
proiettore viene
acceso e continua
a rimanere attivo
finché non viene
spento.
A causa delle
differenti
applicazioni
di ciascun paese,
alcune regioni
potrebbero
avere differenti
accessori.
7..................................................................................*Cavo video composito
Page 13
Installazione
POWER
POWER
SOURCE
Note
Note
Accensione e spegnimento del
proiettore
Accensione del proiettore
1. Rimuovere il coperchioe dell’obiettivo.
2. Inserire saldamente il cavo elettrico e il cavo segnale. Una
volta connesso, il LED ON/STANDBY diventerà arancione.
3. Accendere la lampada premendo il tasto “ ” sul pannello
superiore del proiettore oppure del telecomando. Il LED ON/
STANDBY si illuminerà di colore verde.
La schermata d’avvio sarà visualizzata entro circa 10
secondi. La prima volta che si usa il proiettore, si può
selezionare la lingua preferita dal menu dopo che è stata
visualizzata la schermata d’avvio.
4. Accendere e connettere la sorgente che si desidera
visualizzare (computer, notebook, lettore video, ecc.).
Il proiettore rileverà automaticamente l’origine. In caso
contrario, premere il pulsante menu e andare su “IMPOSTA”.
Accertarsi che “Blocco sorgente” sia impostato su “Off”.
Italiano
Accendere prima
il proiettore e
poi selezionare
le origini del
segnale.
Se si collegano più origini al contempo, utilizzare il tasto
“Sorgente” del pannello di controllo, oppure usare i tasti
diretti dell’origine sul telecomando, per passare tra i vari
input.
2
Alimentazione
1
Coperchio obiettivo
13
Page 14
14
Installazione
Note
Note
Spegnimento del Proiettore
1. Per spegnere il proiettore, premere il pulsante “ ” sul
telecomando o " ” sul pannello di controllo del proiettore
due volte con un intervallo di un secondo. Per prima cosa
premere il pulsante per visualizzare il seguente messaggio
a video.
Premere “ ” (o “ ” ) di nuovo per confermare lo
spegnimento. Se il pulsante non viene premuto, il
messaggio sparirà dopo 15 secondi.
2. Le ventoline di raffreddamento continuano a funzionare
per circa 60 secondi durante il ciclo di raffreddamento, ed il
LED ON/STANDBY lampeggerà di colore verde. Quando il
LED ON/STANDBY diventa di colore arancio, il proiettore è
entrato in modalità Standby.
Per riaccendere il proiettore, è necessario attendere finché
il ciclo di raffreddamento è terminato ed il proiettore accede
alla modalità di standby. Una volta in Standby, premere il
tasto “ ” per riavviare il proiettore.
3. Scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa di corrente e
dal proiettore.
4. Non riaccendere il proiettore immediatamente dopo la
procedura di spegnimento.
Contattare
il più vicino centro
di assistenza
se il il proiettore
presenta questi
problemi. Fare
riferimento a
pagina 47-48 per
altre informazioni.
Indicatore d’avviso
Quando l'indicatore “LAMP” (Lampada) si illumina di colore
rosso (l'indicatore “ON/STANDBY” lampeggia con luce
arancio), il proiettore si spegnerà in automatico. Contattare
il centro di servizio più vicino per richiedere assistenza.
Quando l'indicatore “TEMP” (temp.) si illumina di
rosso (l'indicatore “ON/STANDBY” lampeggia con
luce arancio) lampeggia con luce rossa) significa che
il proiettore si è surriscaldato. Il proiettore si spegnerà
automaticamente.
In condizioni normali il proiettore può essere riacceso dopo
che è stato completato il ciclo di raffreddamento.
Quando l'indicatore “TEMP” (temp.) lampeggiacon luce
rossa (l'indicatore “ON/STANDBY” lampeggia con luce
arancio) significa che si è verificato un guasto ventola.
Page 15
Installazione
Regolazione dell’immagine proiettata
Regolazione dell’altezza del proiettore
Il proiettore è dotato di un piedino d’elevazione per
regolare l’altezza dell’immagine.
1. Individuare il piedino da regolare sulla parte inferiore del
proiettore.
2. Ruotare l'anello regolabile in senso orario per alzare il
proiettore ed in senso antiorario per abbassarlo. Ripetere
con gli altri piedini se necessario.
Italiano
Piedino di regolazione dell’inclinazione
Anello di regolazione dell’inclinazione
15
Page 16
16
Installazione
POWER
?
Larghezza
Altezza
Diagonale
Schermo
Schermo
Distanza di proiezione (D)
Distanza di proiezione (D)
Schermo (L)
Schermo (A)
Deviazione (Hd
Vista superiore
SOURCE
Regolazione di zoom / messa a fuoco del
proiettore
Girare la rotella dello zoom per ingrandire o ridurre. Per
mettere a fuoco l’immagine girare la ghiera di messa a fuoco
finché l’immagine è chiara.
Il proiettore metterà a fuoco a distanze comprese tra i 4,89 e
32,68 piedi (ca. 1,49 m e 9,96 cm).
Regolazione delle dimensioni dell'immagine
proiettata
Ci sono due modi per controllare le funzioni:
il pannello di controllo ed il telecomando
Pannello di controllo
Uso del pannello di controllo
Italiano
Power
(Alimentazione)
RE-SYNC
(Sincronizzazione)
Invio
SOURCE
(SORGENTE)
Menu
Quattro tasti direzionali
e di selezione
LED lampadinaIndica lo stato della lampada del proiettore.
LED temperatura
LED Accensione/
Standby
Fare riferimento alla sezione “Accensione e
spegnimento del proiettore” a pagina 13-14.
Sincronizza automaticamente il proiettore
sull’origine d’input.
Conferma selezione/clic tasto sinistro del mouse
Premere “SORGENTE” per cambiare origine
d'input e poi premere il tasto OK.
Premere “Menu” per visualizzare il menu OSD.
Per uscire dal menu OSD, premere di nuovo
“Menu”.
Usare per selezionare le voci o per
eseguire le regolazioni delle selezioni.
Indica lo stato della temperatura del
proiettore.
Indica lo stato del proiettore.
17
Page 18
18
Comandi utente
Lamp
Telecomando
Uso del telecomando
Accensione
Spegnimento
Lamp Mode
(Modalità
lampada)
Mode
(Modalità)
Fare riferimento alla sezione “Accensione”
a pagina 13.
Fare riferimento alla sezione “Accensione
e spegnimento del proiettore” a pagina 14.
Permette di aumentare la luminosità delle
immagini. (fare riferimento a pagina 33.)
Selezionare la modalità di visualizzazione
tra Cinema, Brillante, TV, Foto,
Riferimento e Utente.
4:3
16:9
LBX
(Letterbox)
Native (Nativo)
Brightness
(Luminosità)
Contrast
(Contrasto)
EdgeMask
(Maschera
bordi)
Source Lock
(Blocco
sorgente)
Overscan (Sovrascansione)
Adatta l'immagine utilizzando il fattore 4:3
Adatta l'immagine utilizzando il fattore
16:9
Abilita la visualizzazione a schermo
intero dei film Letterbox migliorati non
anamorficamente. Parte dell'immagine
originale andrà persa se il rapporto
proporzioni è inferiore a 2,35:1.
L'origine d'input sarà visualizzata senza
adattamento.
Regola la luminosità delle immagini.
Il contrasto controlla il grado di differenza
tra le parti più chiare e più scure
dell’immagine.
Disattiva alcuni pixel di ciascun angolo
dell'immagine da visualizzare. Usare
questa funzione per eseguire la
regolazione se succede che l’immagine
proiettata è disturbata sui margini.
Seleziona il rilevamento automatico di
tutte le porte connettore, oppure il blocco
della porta connettore attuale.
Disattiva alcuni pixel di ciascun angolo
dell'immagine da visualizzare. Usare
la funzione per eseguire la regolazione
se succede che l’immagine proiettata è
disturbata sui margini.
Page 19
Comandi utente
Lamp
Telecomando
Uso del telecomando
Invio
Source
(Origine)
Re-sync (Sincronizzazione)
Menu
HDMI 1
HDMI 2
D-Sub
YPbPr
Video
Quattro tasti
direzionali e di
selezione
Conferma selezione/clic tasto sinistro del
mouse
Premere “Source” per cambiare origine
d'input e poi premere il tasto OK.
Sincronizza automaticamente il proiettore
sull’origine dell’ingresso.
Visualizza o esce dal menu OSD del
proiettore.
Premere “HDMI1” per scegliere l’origine
dal connettore HDMI1.
Premere “HDMI2” per scegliere l’origine
dal connettore HDMI2.
Premere “D-Sub” per scegliere l’origine
dal connettore VGA/SCART/YPbPr.
Premere “YPbPr” per scegliere l'origine
video Componente.
Premere “Video” per scegliere l'origine
video composito.
Usare per selezionare le
voci o per eseguire le regolazioni delle
selezioni.
Italiano
19
Page 20
20
Comandi utente
Menu OSD (On Screen Display)
Il proiettore ha dei menu OSD multilingue che consentono
di eseguire le regolazioni dell’immagine e di cambiare una
varietà d’impostazioni. Il proiettore rileverà automaticamente
l’origine.
Come funziona l’OSD (On Screen Display)
1. Premere il tasto “Menu” per telecomando o sul pannello del
proiettore per aprire il menu OSD.
2 Quando è visualizzato il menu OSD, usare i tasti
selezionare qualsiasi voce del menu principale. Mentre si
eseguono le selezioni in una pagina particolare, premere
tasto “Enter” per accedere ai menu secondari.
3.Usare
le impostazioni usando i
4. Nel menu secondario, selezionare la voce successiva e regolarla
come descritto sopra.
5. Premere “Enter” per confermare e la schermata tornerà al menu
principale.
6. Per uscire, premere di nuovo “Menu”. Il menu OSD si chiuderà ed
il proiettore salverà automaticamente le nuove impostazioni.
i tasti per selezionare la voce desiderata e regolarne
tasti.
per
o il
Menu principale
Impostazioni
Menu secondario
Page 21
Comandi utente
Note
Note
Struttura del menu
#
Italiano
(#) “Estenzione B/N”
non è supportata se
la sorgente è HDMI,
analogica o RGB
digitale mediante
porta DVI.
(*) Il “Segnale” non
è supportato quando
l'origine è HDMI o
DVI-D.
(**) “IRE” è
supportato solo con il
segnale NTSC.
*
RGB
Video
21
Page 22
22
Comandi utente
IMMAGINE
Modalità
Ci sono diverse impostazioni predefinite ottimizzate per vari tipi
d'immagine.
Cinema: per Home Theater.
Luminosa: Input luminosità massima.
Foto: Ottimizzato per la visualizzazione di immagini
fotografiche.
Riferimento: Questa modalità serve a riprodurre, il più
fedelmente possibile, l'immagine nel modo voluto dal regista.
Il colore, la temperatura colore, la luminosità e la gamma sono
configurati tutti quanti in base ai livelli di riferimento standard.
Utente: impostazioni dell’utente.
Contrasto
Il contrasto controlla la differenza tra le aree più chiare e più scure
dell’immagine.
Press the per diminuire il contrasto.
Premere per aumentare il contrasto.
Luminosità
Regola la luminosità delle immagini.
Premere per scurire l’immagine.
Premere per schiarire l’immagine.
Page 23
Comandi utente
IMMAGINE
Colore
Regola un’immagine video da bianco e nero a colori
completamente saturi.
Premere per diminuire la saturazione colore dell’immagine.
Premere per aumentare la saturazione colore dell’immagine.
Tonalità
Regola il bilanciamento dei colori rosso e verde.
Premere per aumentare la quantità di verde dell’immagine.
Premere per aumentare la quantità di rosso dell’immagine.
Italiano
Nitidezza
Regola la nitidezza dell’immagine.
Premere Per diminuire la nitidezza.
Premere per aumentare la nitidezza.
23
Page 24
24
Comandi utente
Note
Note
Immagine |
Avanzate
Riduzione disturbo
La funzione Adaptive Noise Reduction (Riduzione adattativa
del disturbo) riduce la quantità del disturbo visibile dei segnali
interlacciati. La portata va da “0” a “10”. (0 = Off)
Estensione B/N
“Estensione B/N”
non è supportata se
la sorgente è HDMI,
analogica o RGB
digitale mediante
porta DVI.
L’estensione bianco e nero permette di estendere i livelli di
bianco e di nero per aumentare automaticamente il contrasto
dell’immagine. Questa unità ha 2 modalità predefinite che possono
essere selezionate per ottenere diversi effetti immagine. (Off/On)
Temp. colore
Se la temperatura viene impostata su “fredda”, l’immagine ha un
aspetto più bluastro. (immagine fredda)
Se la temperatura viene impostata su “calda”, l’immagine ha un
aspetto più rossastro. (immagine calda)
Guadagno/bias RGB
Premere nel menu successivo, come mostrato di seguito, e poi
usare o per
Verde o Blu per la luminosità
selezionare. Usare
(Guadagno) ed il contrasto (Bias).
o per selezionare Rosso,
Page 25
Comandi utente
Immagine |
Avanzate
Gamma
Questo consente di impostare il tipo di curva gamma Dopo avere
completato l’impostazione e la sintonizzazione iniziale, usare la
funzione di regolazione Gamma per ottimizzare il rendimento
dell’immagine.
Film: per Home Theater.
Video: per origine video o TV.
Grafica: per origine immagine.
Standard: per le impostazioni standardizzate.
Italiano
Curva: Il tipo di curva gamma.
Offset: L'offset in ingresso della gamma può spaziare dal livello
di avvio del punto di base nella curva gamma.
Reset: Scegliere “Sì” per ripristinare le impostazioni del colore
sulle impostazioni predefinite.
25
Page 26
26
Comandi utente
DISPLAY
Formato
Usare questa funzione per scegliere il rapporto proporzioni
desiderato.
4:3: Questo formato è per sorgenti input 4x3.
16:9: questo formato è per origini d'input 16x9, come HDTV e
DVD che sono migliorate per TV Widescreen.
Nativo: questo formato visualizza l’immagine originale senza
alcun proporzionamento
LBX: Questo formato è per origini Letterbox non-16x9, e per
coloro che usano lenti esterne anamorfiche per visualizzare
rapporti proporzioni di 2,35:1 usando la risoluzione a schermo
intero.
Page 27
Comandi utente
Formato LBX
Formato 16 : 9
Oppure
Formato 4 : 3
Informazioni dettagliate sulla modalità LBX (Letterbox):
1. Alcuni DVD Letterbox non sono ottimizzati per televisori
16x9. In questo caso, l’immagine non apparirà correttamente
quando visualizzata in modalità 16:9.
In questo caso, provare ad usare la modalità 4:3 per
visualizzare il DVD.
Se i contenuti non sono in 4:3, appariranno delle righe di
colore nero attorno all’immagine in 16:9. Per questo tipo di
contenuti, è possibile usare la modalità LBX per riempire
l'immagine nella visualizzazione in 16:9.
2. Se si usa una lente esterna anamorfica, questa modalità
LBX (Letterbox) consente anche di guardare contenuti 2,35:1
(includendo DVD anamorfici e film HDTV) che supportano la
funzione widescreen anamorfica, e che sono migliorati per
schermi 16x9 in un’immagine widescreen 2,35:1.
In questo caso, non ci saranno bande nere. La potenza
lampada e la risoluzione verticale, sono utilizzate
completamente.
Segnale d’input
Visualizzazione su
schermo
Italiano
Area dello schermo
Area dell'immagine
27
Page 28
28
Comandi utente
Note
Note
DISPLAY
Sovrascansione
Ciascun I/O ha
impostazioni di
“Sovrascansione”
differenti.
La
“Sovrascansione” e
il “Maschera bordi”
non possono
funzionare contemporaneamente.
La funzione Overscan riduce il disturbo delle immagini video.
Eseguire la funzione Overscan per rimuovere i disturbi di codifica
sui bordi dell’immagine dell’origine video.
Maschera bordi
Premere per ridurre le dimensioni dell’immagine.
Premere per ingrandire le dimensioni dell’immagine su
schermo.
Sposta. V.Immagine
Sposta l’immagine proiettata verticalmente.
Correzione V.
Premere o per regolare la distorsione verticale dell'immagine.
Se l'immagine sembra trapezoidale, questa opzione può aiutare a
renderla rettangolare.
Page 29
L’impostazione
Note
Note
predefinita
della funzione
“SuperWide” è
“Off”.
Comandi utente
DISPLAY
SuperWide
SuperWide è una funzione che utilizza una rapporto di
visualizzazione 2,0:1, che consente di guardare i film sia in 16:9
che in 2,35:1 senza vedere bande nere in alto e in basso sullo
schermo.
Off: Può essere impostato il formato preferito 4:3, 16:9, LBX e
Nativo.
On: Possono essere selezionati solo i formati 4:3 e 16:9.
Auto: per risolvere le differenze di altri formati dei film, questa
opzione mantiene il formato sullo stesso rapporto.
Italiano
Come usare la funzione “SuperWide”
1. Ottenere una schermata con formato 2,1:0
2. Attivare SuperWide
3. Allineare l’immagine del proiettore correttamente a video
4. Godersi i film senza le barre nere
29
Page 30
30
Comandi utente
Note
Note
SISTEMA
Posizione menu
Scegliere la posizione del menu sullo schermo.
Proiezione
Fronte - Scrivania
Questa è la selezione predefinita. L’immagine viene proiettata
direttamente sullo schermo.
Retro - Scrivania
e Retro - Soffitto
devono essere
usate con
uno schermo
trasparente.
Retro - Scrivania
Quando selezionato, l'immagine apparirà invertita.
Frontale-Soffitto
Quando selezionato, l'immagine apparirà sottosopra.
Retro - Soffitto
Quando selezionato, l'immagine apparirà sottosopra.
Page 31
Comandi utente
SISTEMA
Image AI
Immagine AI migliora il contrasto dell'immagine per ottimizzare la
luminosità della lampada in base ai contenuti dell'immagine.
On: La gestione dinamica delle prestazioni immagine fa in
modo di procurare la migliore esperienza visiva quando
si guardano i film, visualizzando i dettagli più scuri e le
immagini più vivide e brillanti.
Off: La gestione delle prestazioni dinamiche dell'immagine è in
standby.
Italiano
31
Page 32
32
Comandi utente
Note
Note
SISTEMA
Pattern di prova
Visualizzare un modello di controllo. Ci sono le opzioni Griglia,
Modello bianco e Nessuno.
colore di sfondo
Usare questa funzione per visualizzare una schermata “Blu scuro”,
“Nero”, “Grigio” quando non c’è segnale disponibile.
“USCITA 12V”
solo per controllo
grilletto. Non
si tratta di
una porta per
alimentazione.
“USCITA 12V”
viene attivata
quando il
proiettore viene
acceso e continua
a rimanere attivo
finché non viene
spento.
Interruttore 12V
L'interruttore 12 V fornisce un interruttore standard per schermi
motorizzati.
Page 33
SISTEMA |
IMPOSTAZIONI
LAMPADA
Ore lampada
Visualizza il tempo operativo cumulativo della lampadina.
Memo lampada
Scegliere questa funzione per mostrare o nascondere il messaggio
d’avviso quando è visualizzato il messaggio di sostituzione della
lampada. Il messaggio apparirà fino a 30 ore prima dell’effettiva
necessità di sostituire la lampada.
Comandi utente
Italiano
Modalità luminosa
Scegliere “On” per aumentare la luminosità. Scegliere “Off” per
tornare alla modalità normale.
Reset lampada
Ripristina il contatore delle ore dopo avere sostituito la lampada.
33
Page 34
34
Comandi utente
IMPOSTA
Lingua
Sceglie il menu OSD multilingue. Premere o nel menu
secondario e poi usare il tasto o per selezionare la
lingua preferita. Premere “Selezione (Enter)” per finalizzare la
selezionare.
Origine input
Utilizzare questa opzione per abilitare / disabilitare le sorgenti
input. Premere
sorgenti necessarie. Premere “Enter” per finalizzare la selezionare.
Il proiettore non cercherà gli input che non sono selezionati.
per accedere al sottomenu e selezionare le
Page 35
Comandi utente
IMPOSTA
Blocco sorgente
Quando questa funzione è disattivata, il proiettore cercherà altri
segnali se quello corrente è perso. Quando questa funzione
è attivata, sarà eseguita la ricerca sulla porta di connessione
specificata.
Altitudine elevata
Scegliere “On” per attivare la modalità Altezza elevata. Fa
funzionare continuamente le ventoline alla massima velocità per
consentire l’appropriato raffreddamento del proiettore quando ci si
trova ad altitudini elevate.
Italiano
Spegnimento autom. (min)
Imposta l'intervallo di spegnimento automatico del sistema se non
c'è input di segnale.
Spazio Colore
Selezionare un tipo appropriato di matrice colore tra RGB e
YPbPr.
Reset
Ripristina le regolazioni e le impostazioni sui valori predefiniti.
Corrente: Riporta le impostazioni del menu corrente sui valori
Tutti: Riporta le impostazioni di tutti i menu sui valori predefiniti.
predefiniti.
35
Page 36
36
Comandi utente
Note
Note
SETUP | SEGNALE
- Origine RGB
Segnale
Fase: Cambia la frequenza dei dati di visualizzazione per farla
“Segnale”
non è supportato
quando l'origine è
HDMI o DVI-D.
corrispondere a quella della scheda video del computer.
Utilizzare questa funzione per eseguire le regolazioni
quando appaiono delle barre verticali.
Tracciatura: Sincronizza la temporizzazione del segnale
dello schermo con quello della scheda video.
Se l’immagine su schermo sfarfallo o è instabile,
usare questa funzione per eseguire la regolazione.
Posizione o.: Regola la posizione orizzontale.
Posizione v.: Regola la posizione verticale.
Page 37
SETUP | SEGNALE
Note
Note
Note
Note
- Origine video
Segnale
Livello bianco: Consente di regolare il livello di bianco quando
“Segnale”
non è supportato
quando l'origine è
HDMI o DVI-D.
“IRE” è supportato
solo con il sengale
NTSC.
Livello nero: Consente di regolare il livello di nero, quando il
Saturaz.: Regola un’immagine video da bianco e nero a colori
Tinta: Regola il bilanciamento dei colori rosso e verde.
Premere
dell’immagine. Premere per aumentare la quantità di
rosso dell’immagine.
IRE: Regola la misurazione dei segnali video compositi.
Comandi utente
Italiano
il segnale d’input è S-Video o Video/CVBS.
segnale d’input è S-Video o Video/CVBS.
completamente saturi. Premere per diminuire
la quantità di colore dell'immagine. Premere
per aumentare la quantità di colore dell’immagine.
per aumentare la quantità di verde
37
Page 38
38
Appendici
Risoluzione dei problemi
Controllare le informazioni che seguono se
si riscontrano problemi con il proiettore. Se il
problema persiste, mettersi in contatto con il
rivenditore locale oppure con il Centro assistenza.
Problemi d’immagine
Sullo schermo non appare alcuna immagine
Assicurarsi che i cavi di collegamento e d’alimentazione siano
collegati in modo appropriato, come descritto nella sezione
“Installazione”.
Assicurarsi che i pin dei connettori non siano piegati o rotti.
Controllare che la lampada del proiettore sia stata installata
correttamente. Fare riferimento alla sezione “Sostituzione della
lampada”.
Assicurarsi di avere rimosso il coperchio dell’obiettivo e che il
proiettore sia acceso.
L'immagine è sfuocata
Assicurarsi di avere rimosso il tappo dell’obiettivo.
Regolare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo del proiettore.
Assicurarsi che lo schermo di proiezione si trovi ad una distanza
compresa tra 4,89 e 32,68 piedi (1,49 m e 9,96 cm)
Fare riferimento a pagina 16.
L’immagine è allungata quando si visualizza un DVD 16:9
Quando si eseguono DVD anamorfici o DVD 16:9, il proiettore
mostrerà l’immagine migliore con formato 16:9 sul lato del
proiettore.
Se si eseguono DVD di formato LBX (Letterbox), impostare il
formato su LBX (Letterbox) nell'OSD del proiettore.
Se si eseguono DVD di formato 4:3, impostare il formato su 4:3
nell’OSD del proiettore.
Se l'immagine è ancora allungata, sarà anche necessario regolare il
rapporto proporzioni facendo riferimento a quanto segue:
Impostare il formato di visualizzazione del lettore DVD sul rapporto
proporzioni 16:9 (widescreen).
dal proiettore.
Page 39
Appendici
L’immagine è troppo grande o troppo piccola
Regolare la ghiera dello zoom in alto sul proiettore.
Avvicinare o allontanare il proiettore dallo schermo.
Premereil tasto “Menu” del telecomando o sul pannello del
proiettore, andare su “Display
impostazioni.
L’immagine ha i lati inclinati
Se possibile, ricollocare il proiettore così che si trovi
orizzontalmente al centro dello schermo e sotto la parte inferiore
dello stesso.
L’immagine è invertita
Selezionare “SISTEMA
la direzione di proiezione.
Altri problemi
Formato” e provare le varie
Proiezione
” dal menu OSD e regolare
Italiano
Il proiettore non risponde ad alcun comando
Sepossibile, spegnere il proiettore e scollegare il cavo
d’alimentazione, attendere almeno 60 secondi prima di ricollegare
l’alimentazione.
La lampada si brucia o emette il rumore di uno scoppio
Quando la lampada raggiunge il termine della sua durata si
brucerà e potrebbe emettere il rumore di un forte scoppio. In
questo caso, il proiettore non si riaccenderà finché non è stata
sostituita la lampada. Attenersi alle procedure della sezione
“Sostituzione della lampada”, a pagina 42-43, per sostituire la
lampada.
39
Page 40
40
Appendici
Note
Note
Indicazione di stato del segnale
Messaggio luminoso del LED
Messaggio
Stato di Standby
(Input da cavo
d'alimentazione)
Accensione
(riscaldamento)
Luce fissa
Nessuna luce
Illuminazione
lampadina
Spegnimento:
Raffreddamento
Errore
(surriscaldamento)
Errore (guasto
ventola)
Errore (guasto
lampadina)
LED ON/
STANDBY
(Verde/Ambra)(Rosso)(Rosso)
Arancione
lampeggiante
lampeggiante
lampeggiante
lampeggiante
lampeggiante
Verde
Verde
Verde
Ambra
Ambra
Ambra
LED
Temperatura
Lampeggiante
LED
Lampada
* Il LED ON/STANDBY si accende quando sparisce il menu a video, e viceversa.
Page 41
Messaggi a video
Guasto ventolina:
Il proiettore si spegnerà automaticamente.
Surriscaldamento:
Il proiettore si spegnerà automaticamente.
Sostituzione della lampada:
Lampada in esaurimento.
Sostituzione suggerita!
Appendici
Italiano
Problemi del telecomando
Se il telecomando non funziona
Verificare che l'angolo operativo del telecomando si trovi tra
±15° sia in orizzontale che in verticale rispetto ai ricevitori IR del
proiettore.
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra il telecomando ed il
proiettore. Portarsi a 8 m dal proiettore.
Assicurarsi che le batterie siano inserite in modo corretto.
Sostituire le batterie se sono scariche.
41
Page 42
42
Appendici
Sostituzione della lampada
Il proiettore rileva automaticamente la durata della lampada.
Quando la lampada sta per raggiungere il termine della sua
durata, si riceverà un messaggio d’avviso.
Quando si vede questo messaggio, mettersi in contatto con
il rivenditore oppure con il Centro assistenza per sostituire
al più presto la lampada. Assicurarsi che il proiettore si
sia raffreddato peralmeno 30 minuti prima di cambiare la
lampada.
Avviso: Se si esegue il montaggio su soffitto, prestare estrema
attenzione quando si apre il pannello d’accesso alla lampada.
Si raccomanda di usare occhiali protettivi quando si cambia
la lampada di proiettori installati sul soffitto. “Deve essere
prestata estrema cautela per impedire alle parti libere di non
cadere fuori del proiettore.”
Avviso: Lo scomparto della lampada può essere caldo!
Permetterne il raffreddamento prima di cambiare la lampada!
Avviso: per ridurre il rischio di lesioni personali, non far cadere
il modulo della lampadina o toccare la lampadina. Se fatta
cadere, la lampada potrebbe frantumarsi e provocare lesioni.
Page 43
Appendici
1
2
3
4
Note
Note
Le viti sulla copertura
della lampada e
la lampada non
possono essere
rimosse.
The projector
non può essere
acceso se la
copertura della
lampada non è stata
rimessa al suo posto
sul proiettore.
Non toccare la
parte in vetro della
lampada. L’olio
delle mani può far
rompere la lampada.
Per pulire il modulo
della lampada,
qualora venisse
accidentalmente
toccato, usare un
panno asciutto.
Procedura di sostituzione della lampada
1. Spegnere il proiettore premendo il tasto “ ”.
2. Permettere al proiettore di raffreddarsi per almeno 30 minuti.
3. Scollegare il cavo d'alimentazione.
4. Svitare le due viti sulla copertura.
5. Sollevare e rimuovere la copertura.
6. Svitare le due viti sul modulo della lampada.
7. Sollevare l'impugnatura della lampada e rimuovere il modulo lentamente e
con attenzione.
Per sostituire il modulo della lampadina invertire le fasi di cui sopra.
8. Accendere il proiettore ed eseguire il “Reset lampada” dopo avere sostituto
il modulo.
Reset lampada: (i) Premere “Menu”
1
2
3
4
Selezionare “Impostazioni lampada”
lampada”
(v) Selezionare “Sì”.
(ii) Selezionare “SISTEMA” (iii)
(iv) Selezionare “Reset
Italiano
43
Page 44
44
Appendici
Note
Note
Modalità compatibili
Compatibilità computer
Power Book G4
Per la risoluzione
widescreen
(WXGA), il
supporto di
compatibilità dipende
dai modelli di
Notebook/PC.
iMAC
ModalitàRisoluzione
800 x 600
800 x 60060
SVGA
XGA
WXGA
HD
SXGA+1400 x 105060
UXGA1600 x 120060
SVGA800 x 60060
XGA1024 x 76860
WXGA1280 x 76860
HD1280 x 72060
SXGA+1400 x 105060
UXGA1600 x 120060
XGA1024 x 76860
800 x 60072
800 x 60075
800 x 60085
1024 x 768
1024 x 76870
1024 x 76875
1024 x 76885
1280 x 768
1280 x 80060
1280 x 720
1280 x 102460
1280 x 102475
1920 x 108024
1920 x 108060
che i danni
provocati da una
installazione
scorretta annullano
la garanzia.
Avviso:
1. Se viene acquistato
un supporto da
soffitto di un’altra
società, accertarsi
di usare viti della
dimensione corretta.
La dimensione delle
viti varierà in base
allo spessore della
piastra di montaggio.
2. Accertarsi di
mantenere almeno
uno spazio di 10
cm tra il soffitto e
la parte inferiore del
proiettore.
3. Evitare di installare il
proiettore accanto a
una fonte di calore.
Installazione su soffitto
1. Per evitare danni al proiettore, usare il supporto da
soffitto Optoma.
2. Se si desidera utilizzare un kit prodotto da terzi,
assicurarsi che le viti impiegate per fissare il proiettore si
conformino ai seguenti requisiti:
Tipo di vite: M3*3
Lunghezza massima della vite: 10mm
Lunghezza minima della vite: 7,5mm
Unità: mm
Obiettivo
Page 47
Appendici
Sedi dell’aziendale Optoma
Mettersi in contatto con la filiale per assistenza e supporto.
USA
715 Sycamore Drive Tel: 408-383-3700
Milpitas, CA 95035, USA Fax: 408-383-3702
www.optomausa.com Assistenza: services@optoma.com
5F., No. 108, Minchiuan Rd. Tel : +886-2-2218-2360
Shindian City Fax: +886-2-2218-2313
Taipei Taiwan 231, Assistenza:
Repubblica Cinese
www.optoma.com.tw asia.optoma.com
Hong Kong
Unit A, 27/F Dragon Centre,
79 Wing Hong Street Tel: +852-2396-8968
Cheung Sha Wan Fax: +852-2370-1222
Kowloon, Hong Kong www.optoma.com.hk
services@optoma.com.tw
Cina
5F, No. 1205, Kaixuan Rd., Tel: +86-21-62947376
Changning District Fax: +86-21-62947375
Shanghai, 200052, Cina www.optoma.com.cn
Page 49
Appendici
Normative ed avvisi sulla
sicurezza
Questa appendice elenca gli avvisi generici relativi al
proiettore.
Avviso FCC
Questo dispositivo è stato controllato e trovato conforme
ai limiti di un dispositivo di Classe B in base alla parte 15
delle normative FCC. Questi limiti sono designati a fornire
una protezione ragionevole da interferenze dannose in un’
installazione privata. Questa attrezzatura genera, utilizza e
può irradiare energia di frequenza radio e, se non è installata
ed utilizzata in accordo alle istruzioni date, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non c'è tuttavia garanzia che non si verifichino interferenze
in installazioni particolari. Se questa apparecchiatura provoca
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva,
che possono essere determinate accendendo o spegnendo
il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere
l'interferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e l’antenna.
• Collegare l'attrezzatura ad una presa di corrente su di un
circuito diverso da quello a cui è collegata l'antenna.
• Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio
/ TV per aiuto.
Italiano
Avviso: Cavi schermati
Tutti i collegamenti ad alti dispositivi di computazione
devono essere eseguiti usando cavi schermati per
mantenere la conformità con le normative FCC.
Attenzione
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dal produttore, possono annullare l’fautorità all’uso da
parte dell’futente di questa attrezzatura, che è garantita
dalla FCC (Federal Communications Commission).
49
Page 50
50
Appendici
Condizioni operative
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non può provocare interferenze
dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero
provocare operazioni indesiderate.
Avviso: utenti canadesi
Questo apparato di Classe B è conforme alla Normativa
canadese ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs
canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la
norme NMB-003 du Canada.
Dichiarazione di conformità per i Paesi
della Comunità Europea
• Direttiva 2004/108/EC sulla Compatibilità
Elettromagnetica (emendamenti inclusi)
• Direttiva 2006/95/CEE sui bassi voltaggi
• Direttiva sui terminali radio e di telecomunicazione
1999/5/EC (se il prodotto ha funzioni RF)
Istruzioni sullo smaltimento
Non smaltire questa attrezzatura elettronica
nei rifiuti urbani. Per ridurre l'inquinamento ed
assicurare la più alta protezione dell'ambiente
globale, riciclare questa attrezzatura.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.