OPTOMA HD230X, HD23 User Manual [es]

Page 1
Tabla de contenido
Tabla de contenido .................................................................................1
Aviso sobre la utilización ........................................................................ 2
Información de seguridad ..............................................................................2
Precauciones .................................................................................................3
Advertencias relacionadas con la seguridad de los ojos ...............................5
Introducción ............................................................................................6
Contenido del paquete ..................................................................................6
Información general del producto ..................................................................7
Unidad Principal ..................................................................................................... 7
Panel de control ..................................................................................................... 8
Conexiones de entrada y salida ............................................................................. 9
Mando a distancia ................................................................................................10
Instalación ............................................................................................ 11
Conectar el proyector ..................................................................................11
Conectar con un PC/Portátil ................................................................................11
Conectar con las fuentes de vídeo ......................................................................12
Encender y apagar el proyector ..................................................................13
Encender el proyector .......................................................................................... 13
Apagar el proyector .............................................................................................. 14
Indicador de advertencia ...................................................................................... 14
Ajustar la imagen proyectada ......................................................................15
Ajustar la altura del proyector .............................................................................. 15
Ajustar el zoom y el enfoque del proyector .......................................................... 16
Ajustar el tamaño de la imagen de proyección .................................................... 16
Controles del usuario ...........................................................................17
Panel de control y mando a distancia..........................................................17
Panel de control ................................................................................................... 17
Mando a distancia ................................................................................................18
Menús en pantalla .......................................................................................20
Cómo funcionan ...................................................................................................20
Árbol de menús ....................................................................................................21
IMAGEN ...............................................................................................................22
PANTALLA ........................................................................................................... 26
SISTEMA ............................................................................................................. 30
SETUP ................................................................................................................. 34
Apéndices.............................................................................................38
Resolución de problemas ............................................................................38
Problemas con la Imagen .................................................................................... 38
Otros Problemas .................................................................................................. 39
Indicación del estado del proyector .....................................................................40
Problemas con el mando a distancia ................................................................... 41
Reemplazar la lámpara ...............................................................................42
Modos de compatibilidad .............................................................................44
Instalación del montaje en el techo .............................................................46
Oficinas globales de Optoma ......................................................................47
Regulaciones y avisos de seguridad ...........................................................49
Español
1
Page 2
2
Aviso sobre la utilización
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la existencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto, cuya magnitud puede ser lo suficientemente grande como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTO VOLTAJE. NO ABRA LA CARCASA. REMITA LAS REPARACIONES SÓLO AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Límites de emisiones de Clase B
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá.
Instrucciones de seguridad importantes
1. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable del proyector y para evitar que se sobrecali­ente, es recomendable instalarlo en una ubicación que no bloquee la ventilación. A modo de ejemplo, no coloque el proyector en una mesa llena de objetos, un sofá, una cama, etc. No coloque el proyector en un lugar cerrado como una estantería o armario que restrinja el flujo de aire.
2. No utilice el proyector cerca del agua o en entornos con mucho polvo. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga el proyector a la lluvia ni a la humedad.
3. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores, hornillos u otros aparatos como amplificadores que produzcan calor.
4. Límpielo únicamente con un paño seco.
5. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
6. No utilice la unidad si se presenta algún daño físico. Como daños físicos se entienden los siguientes (sin limitarse a):
La unidad se ha dejado caer.Cable o enchufe de alimentación dañado.Líquido derramado en el proyector.El proyector se ha expuesto a la lluvia o a la humedad.Algo se ha caído dentro del proyector o está suelto.
No intente reparar la unidad por sí mismo. Si abre o retira las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos y a otros riesgos. Llame a Optoma antes de enviar la unidad para que la reparen.
7. No permita que ningún objeto o líquido entre en el proyector. Po­drían entrar en contacto con punto de voltaje peligroso y cortocir­cuitar componentes, lo que podría originar un incendio o descargas eléctricas.
8. Consulte la carcasa del proyector para obtener instrucciones rela­cionadas con la seguridad.
9. La unidad solamente debe ser reparada por personal de servicio técnico cualificado.
Page 3
viso sobre la utilización
Note
Note
Precauciones
Siga todas las advertencias, precauciones y procedimientos de mantenimiento recomenda­dos en esta guía del usuario.
Advertencia- No mire por la lente del proyector cuando la
lámpara está encendida. El brillo de la luz puede dañarle los ojos.
Advertencia- Para reducir el riesgo de incendio o descargas
eléctricas, no exponga el proyector a la lluvia ni a la humedad.
Advertencia- No abra o desmonte este proyector, ya que se
podrían producir descargas eléctricas.
Advertencia- Cuando cambie la lámpara, deje que la unidad
se enfríe. Siga las instrucciones descritas en las páginas 42-43.
Advertencia- Este proyector detectará la vida de la lámpara
automáticamente. Asegúrese de cambiar la lámpara cuando aparezcan los mensajes de aviso.
Español
 Cuando la
lámpara alcance el final de su ciclo de vida, el proyector no se volverá a encender hasta que se reem­place el módulo de la lámpara. Para reemplazar la lámpara, siga los procedimien­tos descritos en la sección "Reemplazar la lámpara" en las páginas 42-43.
Advertencia- Reinicie la función "Restablecer Lámpara" del
menú OSD "SISTEMA | CONFIGURACIONES DE LA LÁMPARA" después de reemplazar el módulo de la lámpara (consulte la página 33).
Advertencia- Cuando apague el proyector, asegúrese de que el
ciclo de enfriamiento se ha completado antes de desconectar la alimentación. Deje que transcurran 90 segundos para que el proyector se enfríe.
Advertencia- No utilice la tapa de la lente cuando el proyector
se encuentre en funcionamiento.
Advertencia- Cuando se aproxime el fin del ciclo de vida de la
lámpara, el mensaje "Se sugiere sustitución" apa­recerá en la pantalla. Póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de servicio local para cambiar la lámpara tan pronto como sea posible.
3
Page 4
4
viso sobre la utilización
viso sobre la utilización
Debe:
Apagar la unidad y desconectar el enchufe de alimentación
de la toma de CA antes de limpiar el producto.
Usar un paño suave seco con detergente suave para limpiar
la carcasa de la pantalla.
Desconectar el enchufe de la corriente de la salida de CA si
no va a usar el producto durante un prolongado período de tiempo.
No debe:
Bloquear las ranuras y aberturas de ventilación de la unidad
proporcionadas para la ventilación.
Utilizar limpiadores abrasivos, ceras o disolventes para
limpiar la unidad.
Utilizar el producto bajo las siguientes condiciones:
- En ambientes muy calurosos, fríos o húmedos.
Asegúrese de que la temperatura ambiente se
encuentre entre 5 - 35 °C.
Asegúrese de que la humedad relativa sea del 80%
como máximo, sin condensación con una temperatura de 5 - 35 °C.
- En áreas donde el polvo y la suciedad se acumulen con
facilidad.
- Cerca de cualquier aparato que genere un campo
magnético fuerte.
- Bajo luz solar directa.
Page 5
viso sobre la utilización
viso sobre la utilización
Advertencias relacionadas con la seguridad de los ojos
No mire al haz del proyector en ningún momento. Dé la espalda
al haz siempre que sea posible.
Cuando el proyector se utilice en un aula, supervise a los
alumnos cuando les pida que señalen algo en la pantalla para que lo hagan correctamente.
Para minimizar la energía de la lámpara, haga uso de las
cortinas de la sala con el fin de reducir los niveles de luz ambiente.
Español
5
Page 6
6
Introducción
POWER
SOURCE
Lamp
Note
Note
Contenido del paquete
Desempaquete e inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que contiene todos los componentes enumerados a continuación. Si alguno de ellos falta, póngase en contacto con el centro de atención al cliente más cercano.
 Debido a las
diferentes aplicaciones de cada país, algunas regiones pueden tener accesoriosdife­rentes
Proyector con la tapa del
objetivo
2 pilas AAA
Cable de alimentación de
Manto a distancia por
1,8m
infrarrojos
Documentación :
Manual del usuario
.

Tarjeta de garantía

Tarjeta de Inicio Rápido

Tarjeta WEEE

(solamente para EMEA)
Page 7
ntroducción
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y
VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V
OUT
POWER
SOURCE
POWER
SOURCE
Información general del producto
Unidad Principal
5
1
2
3
5
4
6
Español
9
8
1. Panel de control
2. Anillo de zoom
3. Anillo de enfoque
5. Receptor de Infrarrojos (IR)
4. Lente de zoom
7
6
6. Pie de Ajuste de Inclinación
7. Barra de Seguridad
8. Conexiones de entrada y salida
9. Toma de Alimentación
7
Page 8
8
ntroducción
POWER
SOURCE
Panel de control
10
6
1. Fuente
2. Menú
3. Aceptar
4. Resincronización
5. Encendido
6. Botones de Selección de Cuatro Direcciones
7. LED de Encendido/Espera
8. LED de Fallo de la Lámpara
9. LED de Temperatura
10. Receptor de Infrarrojos (IR)
7
51 2 3 4
8
9
Page 9
ntroducción
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V OUT
Note
Note
Conexiones de entrada y salida
1
“SALIDA 12V”
sólo se utiliza como control del activador. No es un puerto de alimentación.
“SALIDA 12V”
se activa cuando se enciende el proyector y permanece encendido hasta que el proyector se apague.
3
8 109
5 742
6
1. Conector de servicio
2. Conector VGA/SCART (Señal analógica del PC/Entrada de vídeo de componentes/ HDTV/SCART)
3. Conectores de entrada de Vídeo Compuesto
4. Conector de Entrada de Vídeo Compuesto
5. Conector HDMI 1
6. Conector HDMI 2
7. Conector de Relé de Activador de 12V
8. Toma de Alimentación
9. Puerto de bloqueo KensingtonTM Lock Port
10. Barra de Seguridad
Español
9
Page 10
10
ntroducción
Lamp
Mando a distancia
1
21
22
1. Encendido
2. Apagado
3. 16:9
4. Nativa
5. Contraste
6. Sobre-escaneo
7. Aceptar
8. Resincronización
9. Fuente D-Sub
10. Fuente de Vídeo
11. Fuente HDMI 2
12. Fuente YPbPr
13. Fuente HDMI 1
14. Menú
15. Fuente
16. Bloqueo de fuente
17. Máscara de Borde
18. Brillo
19. LBX
20. 4:3
21. Modo Lámp
22. Modo
23. Botones de Selección de Cuatro Direcciones
20
19
18
17
16
15
14
13
12
2
3
4
5
6
7
8
23
9
10
11
Page 11
Instalación
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V OUT
E62405SP
R
MOLEX
Note
Note
Note
Note
Conectar el proyector
Conectar con un PC/Portátil
Español
“SALIDA 12V”
sólo se utiliza como control del activador. No es un puerto de alimentación.
“SALIDA 12V”
se activa cuando se enciende el proyector y permanece encendido hasta que el proyector se apague.
 Debido a las
diferentes aplicaciones de cada país, algunas regiones pueden tener accesorios diferentes.
(*) Accesorio
opcional
Salida + 12V
2
3
4
1
1...................................................................................Cable de Alimentación
2....................................................................................................*Cable USB
3................................................................................................... *Cable VGA
4...........................................................................................*Cable DVI/HDMI
11
Page 12
12
nstalación
Note
Note
SERVICE
VGA/SCART/YPbPr
Y VIDEO
Pb
Pr
HDMI 1
HDMI 2
12V OUT
E62405SP
R
Note
Note
Conectar con las fuentes de vídeo
descodificador, sintonizador de HDTV
“SALIDA 12V”
sólo se utiliza como control del activador. No es un puerto de alimentación.
“SALIDA 12V”
se activa cuando se enciende el proyector y permanece encendido hasta que el proyector se apague.
Reproductor de DVD,
3
2
4
1
Reproductor de DVD,
descodificador, sintonizador de HDTV
5
5
6
7
Salida + 12V
Salida de vídeo compuesto
 Debido a las
(*) Accesorio
diferentes aplica­ciones de cada país, algunas regiones pueden tener accesorios diferentes.
opcional
1...................................................................................Cable de Alimentación
2................................................................................................... *Cable VGA
3.................................................................*Conector de cable de audio/RCA
4........................... *Adaptador de 15 contactos a 3 RCA Componente/HDTV
5........................................................... *Cable de Vídeo Componente 3 RCA
6..................................................................................................*Cable HDMI
7.......................................................................... *Cable de vídeo compuesto
Page 13
nstalación
POWER
SOURCE
POWER
Note
Note
Encender y apagar el proyector
Encender el proyector
1. Retire la tapa de la lente.
2. Conecte de forma segura el cable de alimentación y el de señal. Cuando esté conectado, el LED de ENCENDIDO/ ESPERA se iluminará en color Ámbar.
3. Encienda la lámpara presionando el botón “ ” situado en la parte superior del proyector o en el mando a distancia. El LED de ENCENDIDO/ESPERA cambiará ahora a Verde.
La pantalla de inicio se mostrará al cabo de 10 segundos
aproximadamente. La primera vez que utilice el proyector, podrá seleccionar su idioma preferido en el menú rápido después de que aparezca la pantalla de inicio.
4. Encienda y conecte la fuente que desee mostrar en la pantalla (equipo, portátil, reproductor de vídeo, etc.). El proyector detectará la fuente automáticamente. En caso contrario, presione el botón de menú y vaya a “SETUP”. Asegúrese de que la opción “Bloqueo de fuente” se ha establecido en “Apagado”.
Español
Encienda el
proyector primero y, a continuación, seleccione las fuentes de señal.
Si conecta varias fuentes simultáneamente, presione el
botón “FUENTE” del panel de control o los botones de fuente directos del mando a distancia para cambiar las entradas.
2
Encendido
1
Tapa de la lente
13
Page 14
14
nstalación
Note
Note
 Póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más cercano si el proyector muestra estos síntomas. Consulte la página 47-48 para obtener más información
.
Apagar el proyector
1. Pulse el botón “ ” del mando a distancia o el botón “ ” en el panel de control del proyector dos veces con un segundo de intervalo entre ambas pulsaciones para apagar el proyector. La primera pulsación del botón mostrará el
siguiente mensaje en la pantalla.
Pulse el botón “ ” (o el botón “ ”) de nuevo para
confirmar que desea apagar el proyector. Si no se pulsa el botón, el mensaje desaparecerá transcurridos 15 segundos.
2. Los ventiladores continuarán funcionando durante unos 60 segundos para completar el ciclo de refrigeración y el LED de ENCENDIDO/ESPERA parpadeará en color Verde. Cuando las luces de ENCENDIDO/ESPERA se iluminen en Ámbar y permanezcan fijas, el proyector habrá entrado en el modo de espera.
Si desea encender de nuevo el proyector, debe esperar
que éste haya completado el ciclo de enfriamiento y haya entrado en el modo standby. Cuando esté en el modo de espera, simplemente presione el botón “ ” para reiniciar el monitor.
3. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica del proyector.
4. No encienda el proyector inmediatamente después de un procedimiento de apagado.
Indicador de advertencia
Cuando el indicador “LÁMPARA” se ilumine en Rojo (el
indicador “ENCENDIDO/ESPERA” parpadeará en Ámbar), el proyector se apagará automáticamente. Contacte con el servicio técnico más cercano.
Cuando el indicador “TEMPERATURA” se ilumina en rojo
(el indicador “ENCENDIDO/ESPERA” parpadeará en Ámbar), indica que proyector se ha sobrecalentado. El
proyector se apagará automáticamente.
En condiciones normales, el proyector se puede encender
de nuevo después de enfriarse.
Cuando el indicador “TEMPERATURA” parpadea en rojo
(el indicador “ENCENDIDO/ESPERA” parpadeará en Ámbar), indica que el ventilador está averiado.
Page 15
nstalación
Ajustar la imagen proyectada
Ajustar la altura del proyector
El proyector está equipado con un pie elevador para aju­star la altura de la imagen.
1. Localice el pie ajustable que desea modificar en la parte inferior del proyector.
2. Gire la anilla ajustable en sentido contrario a las agujas del reloj para elevar el proyector o en el sentido de las agujas del reloj para bajarlo. Repita el proceso con el resto de los pies según sea necesario.
Español
Pie de ajuste de inclinación
Anillo de ajuste de inclinación
15
Page 16
16
nstalación
Ancho
Alto
Diagonal
Pantalla
Pantalla
Distancia de Proyección (D)
Distancia de Proyección (D)
Pantalla (An)
Pantalla (Al)
Desplazamiento (dH)
Vista Superior
SOURCE
POWER
?
Ajustar el zoom y el enfoque del proyector
Puede girar el anillo de zoom para acercar o alejar la imagen. Para enfocar la imagen, gire el anillo de enfoque hasta que la imagen sea nítida. El proyector realizará el enfoque en distancias de 4,89 a 32,68 pies (1,49 a 9,96 metros).
Ajustar el tamaño de la imagen de proyección
Anillo de zoom
Anillo de enfoque
(pulgadas) de la
Longitud
en diagonal
pantalla 16:9
38 0,84 0,47 2,76 1,55 - 1,51 - 4,97 0,08 0,25 45 1,00 0,56 3,27 1,84 1,49 1,79 4,89 5,88 0,09 0,29 50 1,11 0,62 3,63 2,04 1,66 1,99 5,45 6,54 0,10 0,33 60 1,33 0,75 4,36 2,45 1,99 2,39 6,54 7,84 0,12 0,39 70 1,55 0,87 5,08 2,86 2,32 2,79 7,63 9,15 0,14 0,46 80 1,77 1,00 5,81 3,27 2,66 3,19 8,72 10,46 0,16 0,52
90 1,99 1,12 6,54 3,68 2,99 3,59 9,81 11,77 0,18 0,59 100 2,21 1,25 7,26 4,09 3,32 3,98 10,89 13,07 0,20 0,65 120 2,66 1,49 8,72 4,90 3,98 4,78 13,07 15,69 0,24 0,78 150 3,32 1,87 10,89 6,13 4,98 5,98 16,34 19,61 0,30 0,98 200 4,43 2,49 14,53 8,17 6,64 7,97 21,79 26,15 0,40 1,31 300 6,64 3,74 21,79 12,26 9,96 - 32,68 - 0,60 1,96
Tamaño de la pantalla An x Al Distancia de proyección (D)
(m) (pies) (m) (pies)
Ancho Alto Ancho Alto Ancha tele Ancha tele (m) (pies)
Desplazamiento
Esta tabla es sólo para referencia del usuario.
(dH)
Page 17
Controles del usuario
POWER
SOURCE
Panel de control y mando a distancia
Existen dos formas de controlar las funciones: Mediante el Panel de Control y el Mando a Distancia.
Panel de control
Utilizar el panel de control
Español
Power (ENCENDIDO)
RE-SYNC (RESINCRONIZACIÓN)
Aceptar
SOURCE (FUENTE)
Menú
Botones de Selección de Cuatro Direcciones
LED de Lámpara Indica el estado de la lámpara del proyector.
LED de Tempera-
LED de ENCEN­DIDO/ESPERA
Consulte la sección "Encender y apagar el proyector" en las páginas 13-14.
Permite sincronizar automáticamente el proyector con la fuente de entrada.
Permite confirmar la opción seleccionada.
Presione el botón "FUENTE" para seleccionar una señal de entrada.
Presione "Menú" para mostrar el menú en pantalla OSD. Para salir del menú OSD, vuelva a presionar "Menú".
Utilice para seleccionar las opciones o realizar ajustes en su selección.
Indica el estado de la temperatura del proyector.
Indica el estado del proyector.
17
Page 18
18
ontroles del usuario
Lamp
Mando a distancia
Utilizar el mando a distancia
Consulte la sección “Encendido” en las páginas 13.
Consulte la sección “Encender y apagar el proyector” en las páginas 14.
Aumenta el brillo de la imagen. (consulte la página 33)
Seleccione el modo de visualización entre Cine, Luminoso, Fotografía, Referencia y Usuario.
Permite aplicar una escala de 4:3 a la imagen.
Permite aplicar una escala de 16:9 a la imagen.
Habilita la visualización de películas mejo­radas no anamórficamente y con formato apaisado con toda su anchura. Parte de la imagen original se perderá si la relación de aspecto de la misma es inferior a 2,35:1.
La fuente de entrada se mostrará sin apli­car ninguna escala.
Permite ajustar el brillo de la imagen.
Permite controlar el grado de diferencia entre las partes más claras y más oscuras de la imagen.
Permite ocultar unos cuantos píxeles de cada borde de la imagen que se va a mostrar. Utilice esta función para realizar ajustes si la fuente de la imagen emite una interferencia próxima a cualquier borde de la imagen mostrada.
Permite ocultar unos cuantos píxeles de cada borde de la imagen que se va a mostrar. Utilice esta función para realizar ajustes si la fuente de la imagen emite una interferencia próxima a cualquier borde de la imagen mostrada.
Mask off a few pixels on each edge of the image to be displayed. Use the function to adjust if image source happens to have noise near any edge of the display image.
Encendido
Apagado
Lamp Mode (Modo Lámp.)
Mode (Modo)
4:3
16:9
LBX
Native (Nativa)
Brightness (Brillo)
Contrast (Contraste)
EdgeMask (Máscara de
Borde)
Source Lock (Bloqueo de
fuente)
Overscan (Sobre-esca-
neo)
Page 19
ontroles del usuario
Lamp
Mando a distancia
Utilizar el mando a distancia
Aceptar
Source (Fuente)
Re-sync (RESIN­CRONI­ZACIÓ)
Menu (Menú)
HDMI 1
HDMI 2
D-Sub
YPbPr
Video (Vídeo)
Permite confirmar la opción seleccionada.
Presione el botón “Fuente” para seleccionar una señal de entrada.
Permite sincronizar automáticamente el proyector con la fuente de entrada.
Permite mostrar los menús de visualización en pantalla del proyector o salir de los mismos.
Pulse “HDMI 1” para elegir la fuente en el conector HDMI 1.
Pulse “HDMI 2” para elegir la fuente en el conector HDMI 2.
Pulse “D-Sub” para elegir la fuente del conector VGA/SCART/YPbPr.
Pulse “YPbPr” para elegir la fuente de vídeo Compuesto.
Pulse “Vídeo” para elegir la fuente de vídeo Compuesto.
Español
Botones de Selección de Cuatro Direcciones
Utilice para seleccionar las opciones o realizar ajustes en su selección.
19
Page 20
20
ontroles del usuario
Menús en pantalla
El proyector tiene menús en pantalla (OSD) que permiten realizar ajustes en la imagen y cambiar la configuración. El proyector detectará la fuente automáticamente.
Cómo funcionan
1. Para abrir el menú OSD, presione el botón "MENÚ" del mando a
distancia o del teclado del proyector.
2 Cuando el menú OSD aparezca, utilice los botones
seleccionar cualquier opción del menú principal. ciona una opción en una página determinada, presione el botón
o "Aceptar" para entrar en el submenú.
3. Utilice los botones
ajuste la configuración mediante el botón .
4. Seleccione la opción siguiente que desee ajustar en el submenú y
ajústela según se describió anteriormente.
5. Presione el botón "Aceptar" para confirmar y la pantalla volverá al
menú principal de inmediato.
6. Para salir, vuelva a presionar "MENÚ". El menú OSD se cerrará y
el proyector guardará automáticamente la nueva configuración.
para seleccionar la opción que desea y
para
Mientras selec-
Menú principal
Configuración
Submenú
Page 21
ontroles del usuario
Note
Note
Árbol de menús
Español
(#) “Extensión B/N”
no es compatible cu­ando la fuente es HDMI, RGB digital o analógico a través de un puerto DVI.
(*) “Señal” no es
compatible cuando la fuente es HDMI o DVI-D.
(**) “IRE” sólo es
compatible con una señal NTSC.
RGB
Vídeo
21
Page 22
22
ontroles del usuario
IMAGEN
Modo
Hay muchas preconfiguraciones de fábrica optimizadas para varios tipos de imágenes.
Cine: Para cine en casa.
Brillo: Entrada máxima de brillo.
Foto: Optimizado para mostrar imágenes fotográficas.
Referencia: Este modo está diseñado para reproducir la imagen
lo más fielmente posible a la forma pretendida por el director de la película. Las configuraciones de color, temperatura de color, brillo, contraste y gamma son todas ajustadas a los niveles de referencia estándar.
Usuario: Configuración del usuario.
Contraste
El contraste controla el grado de diferencia entre las partes más oscuras y las más claras de la imagen.
 Presione para disminuir el contraste.
Presione para aumentar el contraste.
Brillo
Permite ajustar el brillo de la imagen.
Presione para oscurecer la imagen.
Presione parailuminar la imagen.
Page 23
ontroles del usuario
IMAGEN
Color
Ajusta la imagen de vídeo desde blanco y negro a un color totalmente saturado.
Presione para disminuir la cantidad de saturación de la
imagen.
Presione para aumentar la cantidad de saturación de la
imagen.
Español
Matiz
Ajusta el balance de color entre rojo y verde.
Presione el botón tpara para aumentar la cantidad de verde
en la imagen.
Presione para aumentar la cantidad de color de la imagen.
Nitidez
Ajustar la nitidez de la imagen.
Presione para disminuir la nitidez.
Presione para aumentar la nitidez.
23
Page 24
24
ontroles del usuario
Note
Note
IMAGEN | Avanzada
Reducción de ruido
La Reducción de Ruido Adaptable al movimiento reduce la cantidad de señales entrelazadas de ruido visible. El rango está comprendido entre “0” y “10”.
(0: Apagado)
Extensión B/W
“Extensión B/N”
no es compatible cuando la fuente es HDMI, RGB digital o analógico a través de un puerto DVI.
La Extensión Blanco y Negro puede ampliar los niveles de los colores blanco y negro para aumentar automáticamente el contraste de la imagen de entrada. Esta unidad posee 2 modos predefinidos que permiten al usuario cambiar entre ellos para obtener diferentes efectos de imagen. (Apagado/Encendido)
Temp.de Color
ISi la temperatura está establecida en Frío, la imagen parecerá más azul. (imagen fría) Si la temperatura está establecida en Caliente, la imagen parecerá más roja.
(imagen cálida)
Ganancia/Bias RGB
Pulse en el siguiente menú como se muestra a continuación y utilice o para seleccionar un elemento. Utilice o para seleccionar Rojo, Verde o Azul para brillo (Ganancia) y contraste (Bias).
Page 25
ontroles del usuario
IMAGEN | Avanzada
Gamma
Esto le permite configurar el tipo de curva gamma. Una vez completada la configuración inicial y el ajuste fino, utilice los pasos del Ajuste Gamma para optimizar la salida de imagen.
 Película: para cine en casa.  Vídeo: para fuente de vídeo o TV.  Gráficos: para fuente de imagen.  Estándar: para configuración estandarizada.
Español
 Tipo de Curva: El tipo de curva gamma.  Desplazamiento: El desplazamiento de entrada de gamma
puede abarcar el nivel de inicio del punto base en la curva gamma.
Restablecer: Elija “Sí” para volver a las configuraciones por
defecto de fábrica para los ajustes de color.
25
Page 26
26
ontroles del usuario
PANTALLA
Formato
Puede utilizar esta función para establecer el tipo de relación de aspecto.
4:3: Este formato es para fuentes de entrada de 4×3.
16:9: Este formato se utiliza con fuentes de entrada 16x9,
como HDTV y DVD, mejoradas para TV panorámica.
Nativa: Este formato muestra la imagen original sin aplicar
ningún ajuste. LBX: Este formato se utiliza para fuentes de formato apa-
isado que no son 16x9 y para los usuarios que utilizan lentes anamórficas externas para conseguir una relación de aspecto de 2,35:1 a resolución completa.
Page 27
ontroles del usuario
Formato LBX
Formato 16:9
o
Formato 4:3
Información detallada sobre el modo LBX:
1. Algunos contenidos de DVD en formato de cine no están mejorados para el formato de TV 16x9. En esta situación, la imagen no se mostrará correctamente en una pantalla con modo 16:9.
En este caso, intente utilizar el modo 4:3 para visualizar cor­rectamente los contenidos en DVD.
Pero si el formato del propio contenido no es 4:3, apa­recerán bandas de color negro alrededor de la imagen en una pantalla 16:9. Para este tipo de contenido, puede utilizar el modo LBX para rellenar la imagen en la pantalla 16:9.
2. Si utiliza una lente anamórfica externa, el modo LBX también le permitirá ver contenido 2,35:1 (incluidos DVD Anamórficos y fuentes de película HDTV) que admita anchura anamórfica mejorada para visualización 16x9 en una imagen 2,35:1 panorámica.
En este caso, no aparecerán bandas de color negro. La potencia de la lámpara y la resolución vertical se utilizan al máximo.
Español
Señal de entrada
Área de visualización Área de imagen
Visualización en pantalla
27
Page 28
28
ontroles del usuario
Note
Note
PANTALLA
Overscan
Cada Entrada/
Salida utiliza una configuración diferente de “Overscan”.
“Overscan” y
Máscara de Borde”) no pueden utilizarse al mismo tiempo.
La función Overscan elimina el ruido de una imagen de vídeo. Aplique la función Overscan a la imagen para eliminar el ruido de
codificación de vídeo en los bordes de la fuente de vídeo.
Máscara de Borde
 Presione para reducir el tamaño de una imagen.  Presione para ampliar el tamaño de la imagen en la pantalla
de proyección.
Posición V.
Desplaza la posición de la imagen proyectada verticalmente.
Trapezoidal V
Pulse o para ajustar la distorsión de la imagen verticalmente. Si la imagen tiene forma trapezoide, esta opción le ayudará a
obtener una imagen rectangular.
Page 29
“Superancho” está
Note
Note
“Apagado” por defecto.
ontroles del usuario
PANTALLA
Superancho
Súper Ancho es una función que usa una pantalla con una rel­ación de aspecto 2,0:1 especial, que permite mostrar películas con relación de aspecto 16:9 y 2,35:1 sin bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Apagado: Puede seleccionar la relación de aspecto que pre-
fiera - 4:3, 16:9, LBX o Nativo.
Encendido: Sólo se pueden seleccionar los formatos 4:3 y
16:9.
Auto: Para resolver las diferencias en los formatos de las
películas, esta opción permite mantener el formato en la misma relación de aspecto.
Español
Utilización de “Superancho”
1. Obtenga una pantalla con relación de aspecto 2,0:1
2. ACTIVE Superancho
3. Alinee correctamente la imagen del proyector en la pantalla
4. Disfrute de las películas sin bandas negras
29
Page 30
30
ontroles del usuario
Note
Note
SISTEMA
Localización menú
Escoja la localización de menús en la pantalla.
Proyección
Frontal-Escritorio
Se trata de la selección predeterminada. La imagen se proyec­ta en línea recta en la pantalla.
Posterior-Escritorio
y Posterior-Techo se utilizan con una pantalla traslúcida.
Posterior-Escritorio
Con esta opción la imagen aparecerá invertida.
Frontal-Techo
Con esta opción la imagen aparecerá al revés.
Posterior-Techo
Con esta opción la imagen aparecerá invertida y al revés.
Page 31
ontroles del usuario
SISTEMA
Image AI
Image AI proporciona el contraste de la imagen optimizando el brillo de la lámpara conforme al contenido de la imagen.
Encendido: El administrador de rendimiento de imágenes
Apagado: El administrador de rendimiento de imágenes
dinámico se activa, asegurándole el placer de ver una película dinámicamente con los detalles más oscuros revelados, y una imagen viva y nítida en todo momento.
dinámico se encuentra en modo de espera.
Español
31
Page 32
32
ontroles del usuario
Note
Note
SISTEMA
Patrón de prueba
Muestra un patrón de prueba. Los patrones son: Cuadrícula, Blanco y Ninguno.
Color de fondo
Use esta función para mostrar una pantalla en “Azul Oscuro”, “Negro” o “Gris” cuando no hay señal disponible.
“SALIDA 12V”
“SALIDA 12V”
sólo se utiliza como control del activador. No es un puerto de alimentación.
se activa cuando se enciende el proyector y permanece encendido hasta que el proyector se apague.
Activador de 12V
El Activador de 12V proporciona un activador estándar para pan­tallas motorizadas.
Page 33
ontroles del usuario
SISTEMA |
CONFIGURACIONES
DE LA LÁMPARA
Duración Lámpara
Muestra el tiempo de funcionamiento acumulado de la lámpara.
Aviso de lámpara
Elija esta función para mostrar u ocultar el mensaje de advertencia
cuando aparezca el mensaje de cambio de la lámpara. El mensaje aparecerá 30 horas antes del momento en el que se recomienda cambiar la lámpara.
Español
Modo Brillante
Elija “Encendido” para aumentar el brillo. Elija “Apagado” para
volver al modo normal.
Restablecer Lámpara
Restablece las horas de vida útil de la lámpara después de
reemplazarla por una nueva.
33
Page 34
34
ontroles del usuario
SETUP
Idioma
Puede mostrar el menú OSD multilingüe. Presione o en el submenú y,a continuación, utilice el botón o para selec­cionar su idioma preferido. Presione “Seleccione (Aceptar)” para
finalizar la selección.
Fuente de entrada
Utilice esta opción para habilitar y deshabilitar fuentes de entrada. Pulse para acceder al submenú y seleccionar las fuentes necesarias. Pulse “Aceptar” para finalizar la selección. El
proyector no buscará las entradas que no estén seleccionadas.
Page 35
ontroles del usuario
SETUP
Bloqueo de fuente
Si esta función está desactivada, el proyector buscará otras señales si la señal de entrada actual se pierde. Cuando esta
función está activada, buscará el puerto de conexión especificado.
Gran altitud
Elija “Encendido” para activar el modo Gran Altitud. Esta opción pone en marcha los ventiladores a máxima velocidad y de manera continua con el fin de proporcionar al proyector una refrigeración adecuada en grandes altitudes.
Español
Apagado Automático (min)
Ajusta el intervalo de apagado del sistema, en caso de que no haya señal de entrada.
Espacio de color
Seleccione un tipo de matriz de colores apropiado entre las opciones RGB o YCbCr.
Restablecer
Restablece los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica.
Actual: Restablece la configuración del menú actual a los
valores predeterminados de fábrica.
Todos: Restablece las configuraciones de todos los menús a
los valores predeterminados de fábrica.
35
Page 36
36
ontroles del usuario
Note
Note
CONFIGURACIÓN | SEÑAL
- Fuente RGB
Señal
Fase: Cambia la frecuencia de datos de la pantalla para
“Señal” no es
compatible cuando la fuente es HDMI o DVI-D.
 
hacerla coincidir con la frecuencia de la tarjeta gráfica de su ordenador. Si percibe una banda vertical intermitente, use esta función para realizar un ajuste.
Rastreo: Sincroniza la frecuencia de la señal de la pantalla con
la tarjeta gráfica. Si percibe una imagen inestable o
intermitente, use esta función para corregirla. Posición H.: Ajusta la posición horizontal. Posición Vertical: Ajusta la posición vertical.
Page 37
ontroles del usuario
Note
Note
Note
Note
CONFIGURACIÓN | SEÑAL
- Fuente de Vídeo
Señal
Nivel de Blanco: Permite al usuario ajustar el Nivel de Blanco
“Señal”no es
compatible cuando la fuente es HDMI o DVI-D.
“IRE” sólo es
compatible con una señal NTSC.
cuando la fuente de entrada corresponde a señales de S-Video o Vídeo/CVBS.
Nivel de Negro: Permite al usuario ajustar el Nivel de Negro
Saturación: Ajusta la imagen de vídeo desde blanco y negro a
Tono: Ajusta el balance de color entre rojo y verde. Pulse
para aumentar la cantidad de verde en la imagen. Pulse
para aumentar la cantidad de rojo en la imagen.
IRE: Ajusta la medición de las señales de vídeo compuesto.
cuando la fuente de entrada corresponde a señales de S-Video o Vídeo/CVBS.
un color totalmente saturado. Pulse para disminuir la cantidad de color en la imagen. Pulse
para aumentar la cantidad de color en la imagen.
Español
37
Page 38
38
Apéndices
Resolución de problemas
Si detecta algún problema con el proyector,
consulte la siguiente información. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con su proveedor local o con el centro de servicio técnico.
Problemas con la Imagen
No aparece ninguna imagen en la pantalla
Asegúrese de que todos los cables y conexiones de alimentación
estén bien conectados, tal y como se describe en la sección “Instalación”.
Asegúrese de que ninguno de los contactos de los conectores esté
doblado o roto.
Compruebe si la lámpara de proyección esté bien instalada.
Consulte la sección “Reemplazar la lámpara”.
Asegúrese de haber quitado la tapa de la lente y de que el
proyector esté encendido.
La imagen está desenfocada
Asegúrese de que la tapa de la lente se encuentre abierta.
Ajuste la lente del proyector con el anillo de enfoque.
Asegúrese de que la pantalla de proyección se encuentra dentro
de la distancia requerida de 4,89 a 32,68 pies (1,49 a 9,96 metros) desde el proyector. Consulte la página 16.
La pantalla se alarga al mostrarse en un título de DVD 16:9.
Al reproducir un DVD anamórfico o un DVD 16:9, el proyector
mostrará la mejor imagen en el formato 16:9 en el lado del proyector.
Si reproduce el título de DVD en formato LBX, cambie el formato a
LBX en el menú de visualización en pantalla (OSD) del proyector.
Si reproduce títulos de DVD en formato 4:3, cambie el formato a
4:3 en el menú OSD del proyector.
Si la imagen todavía está alargada, también necesitará ajustar el
rango de aspecto de la siguiente manera:
Por favor, configure el formato de la pantalla con el tipo de relación
de aspecto 16:9 (ancho) en su reproductor de DVD.
Page 39
péndices
Apéndices
La imagen es demasiado pequeña o demasiado grande
Ajuste el anillo de zoom situado en la parte superior del proyector.
Mueva el proyector para acercarlo o alejarlo de la pantalla.
Presione el botón “Menú” del mando a distancia o panel del
proyector, diríjase a “Pantalla  Formato” pruebe con una configuración diferente.
Los lados de la imagen están inclinados
Si es posible, vuelva a situar el proyector de forma que esté
horizontalmente centrado en la pantalla y por debajo de la parte inferior de ésta.
La imagen está invertida
Seleccione “SISTEMA Proyección” en el menú OSD y ajuste la
dirección de proyección.
Otros Problemas
Español
El proyector deja de responder a todos los controles
Si es posible, apague el proyector y, a continuación, desenchufe
el cable de alimentación. Espere al menos 60 segundos antes de conectar de nuevo la alimentación.
La lámpara se apaga o emite un sonido de explosión
Cuando la lámpara alcance el final de su ciclo de vida, se
apagará y es posible que emita un sonido de pequeño estallido. Si se da esta circunstancia, el proyector no volverá a funcionar hasta que se reemplace el módulo de la lámpara. Para reemplazar la lámpara, siga el proceso indicado en la sección "Reemplazar la Lámpara" en las páginas 42-43.
39
Page 40
40
péndices
Note
Note
Indicación del estado del proyector
Mensaje mediante iluminación del LED
Luz permanente  No hay luz 
LED de
Mensaje
Estado de espera (cable de aliment-
ación de entrada)
Encendido (Calentamiento)
Iluminación de la lámpara
Apagado (Refrigeración)
Error (Sobrecalentamiento)
Error (Fallo del ventilador)
Error (Lamp fail)
* El LED de ENCENDIDO/ESPERA está ENCENDIDO cuando aparece el Menú de Visu-
alización en Pantalla (OSD), y está APAGADO cuando éste desaparece.
ENCENDIDO/
ESPERA
(Verde/Ámbar) (Rojo) (Rojo)
Ámbar
Verde
intermitente
Verde
Verde
intermitente
Ámbar
Parpadeante
Ámbar
Parpadeante
Ámbar
Parpadeante
LED de
Temperatura
Parpadeante
LED de error
de la lámpara
Page 41
Mensajes en pantalla
Fallo del ventilador:
El proyector se apagará automáticamente.
Exceso de Temperatura:
El proyector se apagará automáticamente.
Reemplazar la lámpara:
Lampara se aprox al final de su vida. ¡Se sugiere sustitución!
péndices
Apéndices
Español
Problemas con el mando a distancia
Si el mando a distancia no funciona
Compruebe que el ángulo de operación del mando a distancia está
dentro de un ángulo de ±15°, tanto horizontal como verticalmente, de uno de los receptores IR del proyector.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el mando a dis-
tancia y el proyector. No se aleje más de 8 metros del proyector.
Asegúrese de que las pilas estén correctamente insertadas.
Reemplace las pilas si están agotadas.
41
Page 42
42
péndices
Reemplazar la lámpara
El proyector detectará automáticamente la vida de la lámpara. Cuando la vida de la lámpara se aproxime a su final, apa­recerá un mensaje de advertencia.
Cuando aparezca este mensaje, póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de servicio local para cambiar la lámpara tan pronto como sea posible. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado durante al menos 30 minutos antes
de cambiar la lámpara.
Advertencia: Si se realiza el montaje en el techo, tenga
cuidado cuando abra el panel de acceso a la lámpara. Se recomienda utilizar gafas de seguridad si se realiza el cambio de la lámpara cuando el proyector se encuentra montado en el techo. "Se debe tener cuidado de evitar que cualquier parte suelta se caiga desde el proyector."
Advertencia: ¡La temperatura del compartimento es muy
elevada! ¡Deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara!
Advertencia: Para reducir el riesgo de daños personales, no
deje caer el módulo de la lámpara ni toque la bombilla. Si la bombilla se deja caer, puede hacerse añicos y provocar daños personales.
Page 43
péndices
1
2
3
4
Note
Note
Apéndices
Los tornillos de la
tapa de la lámpara y la propia lámpara no se pueden quitar.
El proyector no se
puede encender si la tapa de la lámpara no se ha vuelto a colocar en el proyector.
No toque el área
de cristal de la lámpara. La grasa de las manos puede destrozar la lámpara. Utilice un paño seco para limpiar el módulo de la lámpara si toca la lámpara sin querer.
Procedimiento para reemplazar la lámpara:
1. Apague la alimentación del proyector presionando el botón de “ ”.
2. Deje que el proyector se enfríe durante, al menos, 30 minutos.
3. Desconecte el cable de alimentación.
4. Desatornille los dos tornillos de la tapa.
5. Levante la tapa y quítela.
6. Desatornille los dos tornillos del módulo de la tapa.
7. Levante el asa de la lámpara y extraiga el módulo de esta lentamente y con
Para volver a colocar el módulo de la lámpara, siga los pasos anteriores en orden inverso.
8. Encienda el proyector y use la opción “Restablecer Lámpara” cuando el
Reiniciar Lámpara: (i) Presione “Menú”
cuidado. 4
módulo de ésta haya sido reemplazado.
1
2
3
(ii) Seleccione “SISTEMA” (iii) Seleccione “Config. Lámpara”  (iv) Seleccione “Restablecer Lámpara”  (v) Seleccionar “Sí”.
Español
43
Page 44
44
péndices
Note
Note
Modos de compatibilidad
Compatibilidad con PC
Modo Resolución
SVGA
XGA
WXGA
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
Power Book G4
SVGA 800 x 600 60
XGA 1024 x 768 60
Para resolución
panorámica (WXGA), la compatibilidad admitida dependen de los modelos de portátil y PC.
WXGA 1280 x 768 60
SXGA+ 1400 x 1050 60
UXGA 1600 x 1200 60
iMAC
XGA 1024 x 768 60
Sincroni-
zación
vertical (Hz)
800 x 600 56 800 x 600 60 800 x 600 72 800 x 600 75
800 x 600 85 1024 x 768 60 1024 x 768 70 1024 x 768 75 1024 x 768 85 1280 x 768 60 1280 x 800 60 1280 x 720 60
1280 x 1024 60
HD
HD 1280 x 720 60
1280 x 1024 75 1920 x 1080 24 1920 x 1080 60
800 x 600 75
800 x 600 85
1024 x 768 70 1024 x 768 75 1024 x 768 85
1280 x 1024 60 1280 x 1024 75
AAnalógico Digital
Page 45
péndices
Apéndices
Compatibilidad de vídeo
NTSC M (3,58 MHz), 4,43 MHz
PAL B, D, G, H, I, M, N
SECAM B, D, G, K, K1, L
SDTV/HDTV 480i/p, 576i/p, 720p a 50 Hz/60 Hz, 1080i/p @ 50 Hz/60 Hz
Español
45
Page 46
46
péndices
82,3093,60
110,00 137,2076,40
55,00
131,40
323,60
233,30
59,01
Note
Note
Note
Note
Observe que los
daños resultantes de la instalación incorrecta invalidarán la garantía.
Advertencia:
1. Si compra un soporte para el techo de otro fabricante, asegúrese de utiliza tornillos del tamaño correcto. El tamaño de los tornillos dependerá del grosor de la placa de montaje.
2. Asegúrese de mantener una distancia de al menos 10 cm entre el techo y la parte inferior del proyector.
3. Evite instalar el proyector cerca de una fuente de calor.
Instalación del montaje en el techo
1. Para no dañar el proyector, utilice el soporte para el techo de Optoma.
2. Si desea utilizar un montaje de techo de otros fabricantes, asegúrese de que los tornillos utilizados para fijar el proyector</cf> cumplen las siguientes especifica-
ciones:
Tipo de tornillo: M3*3
Longitud máxima de tornillo: 10mm
 Longitud mínima del tornillo: 7,5mm
Unidad: mm
Objetivo
Page 47
péndices
Apéndices
Oficinas globales de Optoma
Para obtener asistencia técnica póngase en contacto con su oficina local.
Estados Unidos
715 Sycamore Drive Tel.: 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, USA Fax: 408-383-3702 www.optomausa.com Asistencia técnica: services@optoma.com
Canadá
5630 Kennedy Road, Mississauga, Tel.: 905-361-2582 ON, L4Z 2A9, Canada Fax: 905-361-2581 www.optoma.ca Asistencia técnica: canadacsragent@optoma.com
Europa
42 Caxton Way, The Watford Business Park Watford, Hertfordshire, WD18 8QZ, UK Tel.: +44 (0) 1923 691 800 www.optoma.eu Fax: +44 (0) 1923 691 888 Tel. de asistencia técnica: Asistencia técnica: +44 (0)1923 691865
service@tsc-europe.com
Español
Francia
Bâtiment E Tel.: +33 1 41 46 12 20 81-83 avenue Edouard Vaillant Fax: +33 1 41 46 94 35 92100 Boulogne Billancourt, France Asistencia técnica: savoptoma@optoma.fr
España
C/ José Hierro,36 Of. 1C Tel.: +34 91 499 06 06 28529 Rivas VaciaMadrid, Fax: +34 91 670 08 32 Spain
Alemania
Werftstrasse 25 Tel.: +49 (0) 211 506 6670 D40549 Düsseldorf, Fax: +49 (0) 211 506 66799 Germany Service :
info@optoma.de
Escandinavia
Grev Wedels Plass 2 Tel.: +47 32 26 89 90 3015 Drammen Fax: +47 32 83 78 98 Norway Asistencia técnica:
info@optoma.no
47
Page 48
48
péndices
América Latina
715 Sycamore Drive Tel.: 408-383-3700 Milpitas, CA 95035, USA Fax: 408-383-3702 www.optoma.com.br www.optoma.com.mx
Corea
WOOMI TECH.CO.,LTD. 4F,Minu Bldg.33-14, Kangnam-Ku, Tel.: +82+2+34430004 seoul,135-815, KOREA Fax: +82+2+34430005
Japón
東京都足立区綾瀬3-25-18󳡃 Correo electrónico: 株式会社オーエスエム󳡃 info@osscreen.com サポートセンター:0120-46-5040 www.os-worldwide.com
Taiwán
5F., No. 108, Minchiuan Rd. Tel.: +886-2-2218-2360 Shindian City, Fax: +886-2-2218-2313 Taipei Taiwan 231, R.O.C. Asistencia técnica: www.optoma.com.tw services@optoma.com.tw
asia.optoma.com
Hong Kong
Unit A, 27/F Dragon Centre, 79 Wing Hong Street, Tel.: +852-2396-8968 Cheung Sha Wan, Fax: +852-2370-1222 Kowloon, Hong Kong www.optoma.com.hk
China
5F, No. 1205, Kaixuan Rd., Tel.: +86-21-62947376 Changning District Fax: +86-21-62947375 Shanghai, 200052, China www.optoma.com.cn
Page 49
péndices
Apéndices
Regulaciones y avisos de seguridad
Este apéndice incluye los avisos generales del proyector.
Aviso de la FCC
Este equipo ha sido comprobado y se ha determinado que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencias dañinas a las comunicaciones radiales, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conectar el dispositivo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte a un vendedor o técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda.
Aviso: Cables apantallados
Todas las conexiones con otros dispositivos deben ser realizadas utilizando cables blindados con el fin de mantener el cumplimiento de las normativas de la FCC.
Español
Precaución
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por le fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para usar este proyector, lo cual está garantizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
49
Page 50
50
péndices
Condiciones de funcionamiento
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso si la interferencia puede provocar un funcionamiento no deseado.
Aviso: Usuarios de Canadá
Este dispositivo digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de conformidad de los países de la Unión Europea
• Directiva EMC 2004/108/EC (incluyendo enmiendas)
• Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC
• Directiva R y TTE 1999/EC (si el producto tiene función
RF)
Instrucciones de desecho
No arroje este dispositivo electrónico a la basura cuando desee desecharlo. Para reducir la contaminación y asegurar la máxima protección del medio ambiente, recíclelo.
Loading...