OPTOMA HD139X User Manual

Table des matières

Table des matières ..........................1
Instructions d’utilisation ...................2
Consignes de Sécurité ........................2
Mises en garde ...................................3
Avertissement de sécurité pour
les yeux ...............................................6
Introduction ......................................7
Description du contenu de la boîte .....7
Description du produit .........................8
Unité principale .................................... 8
Pavé ..................................................... 9
Connexions d’entrée / sortie .............. 10
Télécommande .................................. 11
Installation .....................................12
Connexion au Projecteur ..................12
Connexion à un ordinateur de
bureau/ordinateur portable ................12
Connexion à une source vidéo .......... 13
Connexion aux dispositifs vidéo 3D ..14
Utilisation des lunettes 3D ................16
Mise sous/hors tension du
projecteur ..........................................17
Allumer le projecteur .......................... 17
Mise hors tension du projecteur ......... 18
Voyant d’avertissement......................19
Réglage de l’image projetée .............20
Réglage de la hauteur du
projecteur .......................................... 20
Réglage du zoom/de la mise
au point du projecteur ........................ 21
Réglage de la taille de l’image
projetée .............................................. 21
Commandes de l’utilisateur ...........23
Pavé et télécommande .....................23
Pavé ................................................... 23
Télécommande .................................. 24
Menus d’afchage à l’écran ..............31
Comment l’utiliser .............................. 31
Arborescence du menu ...................... 32
IMAGE ............................................... 34
IMAGE | Avancé ................................36
AFFICHER ......................................... 38
AFFICHER | Trois dimensions ..........40
REGLAGES ....................................... 41
REGLAGES | Arrangements audio ....43
REGLAGES | Sécurité ....................... 44
REGLAGES | Avancé ........................ 45
OPTIONS ...........................................46
OPTIONS | Paramètres Lampe ......... 49
OPTIONS | Paramètres lien HDMI ....50
OPTIONS | Réglages
télécommande ................................... 52
OPTIONS | Avancé ............................53
Appendices ....................................54
Guide de dépannage ........................54
Problèmes d’image ............................ 54
Autre problèmes ................................56
Problèmes liés à la télécommande .... 56
Message sur l’éclairage DEL ............. 57
Messages de l’écran .......................... 58
Remplacement de la lampe ..............59
Installer et nettoyer le ltre à
poussière ..........................................61
Modes de Compatibilité ....................62
Installation au plafond .......................64
monde ...............................................65
Avis concernant les
Réglementations & la Sécurité .........67
Avis FCC ............................................ 67
Déclaration de Conformité pour les
pays dans l’Union Européenne .......... 68
1
Français
2
Français

Instructions d’utilisation

Consignes de Sécurité

Le symbole éclair avec une tête en forme de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions peuvent être d’une puissance sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral sert à avertir
l’utilisateur des points importants concernant l’utilisation et la maintenance (entretien) dans le document qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DES TENSIONS DANGEREUSES ELEVEES SONT PRESENTES A L’INTERIEUR DU BOITIER. NE PAS OUVRIR LE BOITIER. POUR TOUTE REPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER UNIQUEMENT A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Limites d’émissions de Classe B
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à toutes les exigences des
Règlements Canadiens concernant les Appareils Provoquant des Interférences.
Consignes de sécurité importantes
1. Ne bloquez pas les fentes de ventilation. An de s’assurer d’un fonctionnement able du projecteur et de le protéger contre toute surchauffe, il est recommandé
de l’installer dans un lieu qui ne bloque pas la ventilation. Comme exemple, ne
pas placer le projecteur sur une table à café encombrée, un divan, un lit ou etc. Ne pas l’installer dans un endroit fermé tel qu’une bibliothèque ou un meuble pouvant empêcher la circulation d’air.
2. Ne pas utiliser ce projecteur à proximité de l’eau ou de l’humidité. Pour réduire les risques d’incendie et/ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
3. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les cuisinières ou d’autres appareils (y compris les amplicateurs) produisant de la chaleur.
4. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
5. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spéciés par le constructeur.
6. Ne pas utiliser l’appareil s’il est physiquement abîmé ou endommagé. Un endommagement ou un mauvais traitement physique pourrait être (mais n’est pas limité à) :
Lorsque l’appareil est tombé.
-
Lorsque le cordon d’alimentation ou la che ont été endommagés.
-
Lorsqu’un liquide a pénétré dans le projecteur.
-
Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
-
Lorsque quelque chose est tombé dans le projecteur ou est lâche dedans.
­Ne pas essayer de réparer le projecteur vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou aux d’autres dangers.
Veuillez contacter Optoma avant de faire réparer l’appareil.
7. Ne pas laisser des objets ou des liquides pénétrer dans le projecteur. Ils peuvent toucher des points de tension dangereuse et des pièces court-circuitées peuvent entraîner un incendie ou un choc électrique.
8. Référez-vous au boîtier du projecteur pour les marques concernant la sécurité.
9. L’appareil ne peut être réparé que par du personnel de service qualié.
Instructions d’utilisation

Mises en garde

Veuillez suivre tous les avertissements, les mises en garde et les consignes recommandés dans ce guide d’utilisation.
Veuillez suivre
tous les avertisse­ments, les mises en garde et les consignes recom­mandés dans ce guide utilisateur. Pour remplacer la lampe, suivez les procédures qui
gurent dans la
section « Rem­placement de la lampe » en pages
59-60.
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Avertissement-
Ne pas regarder dans l’objectif du projecteur
lorsque la lampe est allumée. La force de la
lumière risque de vous abîmer les yeux.
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Veuillez ne pas ouvrir et ne pas démonter le
projecteur car vous pourriez vous électrocuter.
Lorsque vous changez la lampe, veuillez
laisser l’unité refroidir. Suivez les instructions
des page 59-60.
Ce projecteur détectera automatiquement
la durée de vie de la lampe. Veuillez vous
assurer de changer la lampe lorsqu’il afche
des messages d’avertissement.
Réinitialisez la fonction « Mise à zéro lampe »
depuis le menu OSD « Options|Paramètres Lampe » après avoir remplacé le module de la lampe (voir page 49).
Lorsque vous éteignez le projecteur, veuillez
vous assurer que le cycle de refroidissement est terminé avant de couper l’alimentation.
Laissez le projecteur 90 secondes pour qu’il
refroidisse.
Ne pas utiliser le protège-objectif lorsque le projecteur est en cours de fonctionnement.
Lorsque la lampe atteint presque la  n de sa
durée de vie, le message « Durée de vie de la
lampe expirée. » s’afchera à l’écran. Veuillez
contacter votre revendeur régional ou le centre de service pour remplacer la lampe le plus rapidement possible.
3
Français
4
Français
Instructions d’utilisation
À faire :
Mettez hors tension et débranchez la che d’alimentation de la
prise de courant CA avant de nettoyer le produit.
Utilisez un chiffon doux et sec avec un détergent doux pour
nettoyer le boîtier de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant si le
produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
A ne pas faire :
Bloquer les fentes et les ouvertures sur l’unité qui servent à la
ventilation. Utiliser des nettoyants, des cires ou des solvants abrasifs pour
nettoyer l’unité.
Utiliser dans les conditions suivantes :
Dans des environnements extrêmement chauds, froids ou
­humides.
Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est
comprise entre 5 ~ 40°C L’humidité relative est entre 10 ~ 85%
Dans des zones susceptibles de comporter un excès de
-
poussière et de saleté.
A proximité de tout appareil générant un champ magnétique
-
puissant. Sous la lumière directe du soleil.
-
Visionner la projection 3D à l’aide de la fonction 3D
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ. LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT N’UTILISIEZ LA FONCTION 3D.
Avertissement
Les enfants et les adolescents peuvent être plus sensibles
aux problèmes de santé liés aux contenus 3D et doivent être étroitement surveillés lors de la visualisation de ces images.
Attention à l’épilepsie photosensible et aux autres risques de santé
Certains spectateurs peuvent subir une crise d’épilepsie ou un
accident vasculaire cérébral lorsqu’ils sont exposés à certaines
images ou lumières clignotantes dans les images de certains
projecteurs ou jeux vidéo. Si vous souffrez d’épilepsie ou d’un
accident vasculaire cérébral , ou si avez des antécédents familiaux, veuillez consulter un médecin spécialiste avant d’utiliser la fonction 3D.
Instructions d’utilisation
Même ceux qui n’ont pas d’antécédents personnels ou familiaux
d’épilepsie ou d’AVC peuvent présenter un état non diagnostiqué
susceptible de provoquer des crises d’épilepsie photosensible. Les femmes enceintes, les personnes âgées, les personnes
souffrant de troubles médicaux graves, qui sont privées de
sommeil ou sous l’inuence d’alcool doivent éviter l’utilisation des
fonctionnalités 3D de l’appareil. Si vous ressentez un des symptômes suivants, cessez
immédiatement de visionner des images 3D et consultez un
médecin spécialiste : (1) troubles de la vision; (2) tête légère; (3) étourdissements; (4) mouvements involontaires tels
que convulsions, contractions oculaires ou musculaires, (5)
confusion (6); nausées; (7) perte de conscience (8); convulsions; (9) crampes, et / ou (10) désorientation. Les enfants et les
adolescents sont plus susceptibles que les adultes de ressentir ces symptômes. Les parents doivent surveiller leurs enfants et leur demander s’ils ressentent ces symptômes.
Une projection 3D peut également provoquer le mal des
transports, des effets résiduels perceptifs, une désorientation, une fatigue oculaire et une diminution de la stabilité posturale. Il est recommandé aux utilisateurs de prendre des pauses fréquentes pour réduire le risque de ces effets. Si vos yeux montrent des
signes de fatigue ou de sécheresse ou si vous avez un des symptômes ci-dessus, cessez immédiatement d’utiliser cet appareil et ne reprenez pas avant au moins 30 minutes après la
disparition des symptômes.
Le fait de regarder la projection 3D tout en restant assis trop
près de l’écran pendant une longue période de temps peut endommager votre vue. La distance de visualisation idéale doit
être d’au moins trois fois la hauteur de l’écran. Il est recommandé
que les yeux du spectateur soient au niveau de l’écran.
Le fait de regarder une projection 3D avec des lunettes 3D
pendant une période de temps prolongée peut causer un mal de tête ou de la fatigue. Si vous ressentez un mal de tête, de la
fatigue ou des étourdissements, cessez de visionner la projection 3D et reposez-vous. N’utilisez pas les lunettes 3D à des ns autres que la visualisation
d’une projection 3D. Le fait de porter les lunettes 3D à d’autres ns (comme lunettes de vue, lunettes de soleil, lunettes de protection, etc.) peut être physiquement dangereux pour vous et
peut affaiblir votre vue. Certains téléspectateurs peuvent se sentir désorientés lorsqu’ils
regardent une projection 3D. En conséquence, ne placez pas votre PROJECTEUR 3D près d’escaliers à découvert, de câbles, de balcons, ou d’autres objets qui peuvent faire trébucher ou tomber, être heurtés, renversés, ou brisés.
5
Français
6
Français
Instructions d’utilisation

Avertissement de sécurité pour les yeux

Evitez de regarder ou de faire face directement aux faisceaux
du projecteur constamment. Tournez le dos aux faisceaux
autant que possible.
Lorsque le projecteur est utilisé dans une salle de classe,
surveillez convenablement les élèves lorsqu’on leur demande
de montrer quelque chose sur l’écran.
An de minimiser la consommation électrique de la lampe,
utilisez les rideaux pour diminuer le niveau de la lumière de la pièce.

Introduction

Description du contenu de la boîte

Déballez et vériez le contenu du paquet an de vous assurer que toutes les pièces énumérées se trouvent bien là. Si quelque chose venait à manquer veuillez contacter le service à la clientèle
d’Optoma.
Accessoires standard
CD du manuel de

l’utilisateur
Carte de garantie

Carte de démarrage

rapide
Carte WEEE

(EMEA uniquement)
Les accessoires
en option dépendent du modèle, des
spécications et
de la région.
Projecteur Fiche d’alimentation
Télécommande 2 piles AAA
Documentation
Accessoires en option
Sac de transport Protège-objectif Protège-objectif
Câble HDMI Câble MHL
7
Français
8
Français
Introduction

Description du produit

Unité principale

6
1 32 54
Ne pas bloquer
les grilles de ventilation d’entrée/sortie du
projecteur.
(*) Accessoire
optionnel.
7
12
6
Objectif
1. Capteur IR
2. Pavé
3. Connexions d’entrée/
4. sortie Prise d’alimentation
5. Pied de réglage
6. inclinable
Protège-objectif (
7.
8
14
109 11
Haut-parleur
8. Panneau de commandes
9. Bague de focus
10.
Couvercle de la lampe
11. Ventilation (entrée)
12. Ventilation (sortie)
13. Port de verrouillage
14.
13
Kensington™
)
*

Pavé

1 3
2 4
Introduction
5
7
Source
1. Valider
2. Correction Trapèze
3.
Re-Sync
4. Menu
5. Aide
6. DEL de la lampe
7.
DEL témoin Marche/Veille
8. Alimentation
9. DEL de la température
10. Quatre touches de sélection directionnelle
11.
8 9
6
11
10
9
Français
10
Français
Introduction
AUDIO-OUT
12V OUT
Out (5V)
3D SYNC
HDMI 1/ MHL
HDMI 2
USB

Connexions d’entrée / sortie

2 31
La souris distante
nécessite une télécommande spéciale.
4 7 86
Relais déclencheur 12V (12 V, 250 mA, mini-prise 3,5 mm)
1. Connecteur de sortie sync 3D (5V)
2. Connecteur HDMI 1/ MHL
3. Barre de sécurité
4.
Connecteur de sortie audio (Mini-prise 3,5 mm)
5. Connecteur HDMI 2
6.
Mini-connecteur USB-B (mise à niveau rmware)
7. Prise d’alimentation
8.
5
Certaines
touches
peuvent ne pas fonctionner pour les modèles qui ne prennent pas
en charge ces
fonctionnalités.

Télécommande

1
5
8
10
12
13
15
17
19
21
Introduction
3
4
Allumer
1. Eteindre
2.
2
Utilisateur1/
3. Utilisateur2/Utilisateur3 Contraste
4. Luminosité
5.
6
7
9
11
Mode Afchage
6. Format d’image
7. Trapèze
8. Trois dimensions
9. Muet
10.
Décompte avant mise
11. en veille DynamicBlack
12.
14
16
18
Source
13.
Resynchroniser
14.
Volume +/-
15. Valider
16. Menu
17.
Quatre touches
18. de sélection
20
22
directionnelles HDMI1
19. HDMI2
20.
VGA1
21. YPbPr
22. VGA2
23. Vidéo
24.
23
24
11
Français
12
Français

Installation

AUDIO-OUT
12V OUT
Out (5V)
3D SYNC
HDMI 1/ MHL
HDMI 2
USB
MOLEX

Connexion au Projecteur

Connexion à un ordinateur de bureau/ ordinateur portable

Lunettes 3D
2
En raison des
différences entre les applications
pour chaque pays,
certaines régions peuvent avoir des accessoires différents. (*) Accessoire
optionnel
1
3
5
Sortie audio
6
1...............................................................................................*Prise 12 V CC
2.......................................................................................*Câble émetteur 3D
3..................................................................................................*Câble HDMI
4....................................................................................Cordon d’alimentation
5................................................................................... *Câble de sortie audio
6....................................................................................................*Câble USB
4
Installation
AUDIO-OUT
12V OUT
Out (5V)
3D SYNC
HDMI 1/ MHL
HDMI 2
USB
MHL

Connexion à une source vidéo

Lecteur DVD, lecteur Blu-ray, décodeur, récepteur HDTV, console de jeux
Lunettes 3D
2
En raison des
différences entre les applications
pour chaque pays,
certaines régions peuvent avoir des accessoires différents. (*) Accessoire
optionnel
1
3
6
5
Sortie audio
Lecteur de DVD,
Boîtier décodeur,
Récepteur de HDTV
1...............................................................................................*Prise 12 V CC
2.......................................................................................*Câble émetteur 3D
3..............................................................*Câble MHL (MicroUSB vers HDMI)
4....................................................................................Cordon d’alimentation
5................................................................................... *Câble de sortie audio
6..................................................................................................*Câble HDMI
4
13
Français
14
Français
Installation
Le dispositif
source de vidéo 3D doit être sous tension avant le
projecteur 3D.
Si l’entrée vidéo
est en 2D normal, veuillez appuyer sur « Format 3D » et passer sur« Automatique ». Si le « Mode
SBS » est actif, le contenu vidéo 2D
ne s’afche pas
correctement.

Connexion aux dispositifs vidéo 3D

Une fois que vous avez connecté vos appareils entre eux
avec des câbles HDMI, comme le montre le diagramme, vous êtes prêt à commencer. Allumez votre source vidéo 3D et le projecteur 3D.
Jeux PlayStation® 3
Assurez-vous que vous avez mis à jour votre console à la
dernière version logicielle.
Allez dans le « menu Réglages -> Paramètres d’afchage ->
Sortie vidéo -> HDMI ». Choisissez « Automatique » et suivez les instructions à l’écran. Insérez votre disque de jeu 3D. Sinon, vous pouvez télécharger
des jeux (et des mises à jour 3D) via le réseau PlayStation®. Lancez le jeu. Dans le menu du jeu, choisissez « Jouer en 3D ».
Lecteur 3D Blu-ray™
Assurez-vous que votre lecteur peut prendre en charge les
disques 3D Blu-ray™ et que la sortie 3D est activée. Insérez le disque 3D Blu-ray™ dans le lecteur, appuyez sur
« Lecture ».
3D TV (ex. SKY 3D, DirecTV)
Contactez votre fournisseur de service de télévision pour activer
toutes les chaînes 3D de votre bouquet de chaînes. Une fois activé, passer à la chaîne 3D.
Vous devriez voir deux images côte à côte.
Passez au « Mode SBS » du projecteur 3D. L’option se trouve
dans la section « Afcher » du menu OSD du projecteur.
Appareil 3D (ex 3D DV/DC) avec sortie de signal 2D 1080i côte à côte
Connectez votre appareil 3D et commutez-le pour émettre des
contenus 3D avec sortie 2D côte à côte vers le projecteur 3D.
Vous devriez voir deux images côte à côte.
­Passez au « Mode SBS » du projecteur 3D. L’option se trouve
dans la section « Afcher » du menu OSD du projecteur.
Si vous regardez un contenu 3D d’une source HDMI 1.4a
(comme par ex. 3D Blu-ray), vos lunettes 3D doivent toujours être synchronisées. Si vous regardez un contenu 3D d’une source HDMI
1.3 (comme par ex. une diffusion 3D en mode SBS), il peut s’avérer
nécessaire d’utiliser l’option Inversion-Synchro 3D du projecteur
pour optimiser l’expérience 3D. L’option se trouve dans la section
« Afcher ->Trois dimensions » du menu OSD du projecteur.
Installation
Diffusion 3D Disque 3D Blu-ray™ Jeux de consoles 3D
Boîtier SKY+HD, câble/
satellite
Lunettes 3D DLP®Link™
Lunettes 3D RF Émetteur 3D
Lecteur 3D Blu-ray™
Projecteur DLP® 1080p Pleine 3D
PlayStation® 3
15
Français
16
Français
Installation
Pour plus
d’informations, veuillez consulter le guide d’utilisation des lunettes 3D.

Utilisation des lunettes 3D

Pour allumer les lunettes 3D.
1.
Vériez que le contenu 3D est transmis au projecteur et
2. que le signal est compatible avec les caractéristiques du
projecteur. Allumez le « Mode 3D » (Arrêt/DLP-Link/VESA 3D - en
3.
fonction du type de lunettes utilisées) sur le projecteur 3D. L’option se trouve dans la section « Afcher » du menu OSD du projecteur. Allumez les lunettes 3D et vériez que l’image apparait en
4. 3D sans contrainte oculaire.
Si l’image n’apparaît pas en 3D, veuillez vérier la bonne
5.
conguration de l’appareil 3D pour envoyer des images
3D. Ou bien, le « mode SBS » doit s’allumer lorsque le
signal d’entrée est en 2D 1080i côte à côte, et répétez les
étapes précédentes 1 ~ 4. Si nécessaire, utilisez l’option « Invers. Sync 3D » de votre
6.
projecteur pour optimiser votre expérience 3D. L’option se trouve dans la section « Afcher » du menu OSD du projecteur. Pour éteindre les lunettes 3D : Appuyez sur le bouton
7.
« Alimentation » et maintenez le jusqu’à ce que la DEL
s’éteigne. Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide
8. d’utilisation des lunettes 3D ou le site Web du fabricant.
Installation

Mise sous/hors tension du projecteur

Allumer le projecteur

1. Retirez le protège-objectif.
2. Connecter le cordon d’alimentation et le câble d’interface bien xement. Quand connecté le voyant DEL Marche/Veille s’éclaire en
Orange.
3. Allumez la lampe en pressant sur le bouton « » situé sur le haut
du projecteur ou sur la télécommande. Le voyant DEL Marche/
Veille devient maintenant Vert.
L’écran de démarrage s’afchera dans environ 10 secondes. La
première fois que vous utilisez le projecteur, vous serez invité à
sélectionner la langue préférée et le mode d’économie d’énergie.
4. Allumez et connectez la source que vous voulez voir afcher sur l’écran (ordinateur, ordinateur bloc-notes, lecteur vidéo, etc.). Le projecteur détectera automatiquement la source. Sinon, pressez le
bouton Menu et allez sur « Options ».
Assurez-vous que le « Verr. Source » a été réglé sur « Arrêt ».
Si vous connectez plusieurs sources en même temps, pressez le
bouton « SOURCE » sur le pavé ou les touches de source directe sur la télécommande pour passer de l’une à l’autre.
Allumez d’abord
le projecteur
et ensuite sélectionnez les sources de signaux. (*) Accessoire
optionnel
1
Protège-objectif (*)
ou
2
Alimentation
17
Français
18
Français
Installation

Mise hors tension du projecteur

1. Appuyez sur le bouton « » de la télécommande ou « »
du pavé pour éteindre le projecteur. Le message suivant sera afché sur l’écran.
Pressez à nouveau le bouton « » pour conrmer,
autrement le message disparaîtra après 15 secondes.
Lorsque vous pressez de nouveau le bouton « », le
système afchera le décompte sur l’écran puis s’éteindra.
2. Les ventilateurs de refroidissement continuent de
fonctionner pendant environ 10 secondes pour le cycle de refroidissement et la LED Marche/Veille clignotera en vert. Lorsque le voyant DEL Marche/Veille s’allume en orange, cela signie que le projecteur est entré en mode Veille.
Si vous souhaitez rallumer le projecteur, vous devrez
attendre jusqu’à ce que le projecteur ait terminé le cycle de
refroidissement et qu’il soit passé en mode Veille. Une fois en mode Veille, pressez simplement le bouton « » pour
redémarrer le projecteur.
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et du projecteur.
4. N’allumez pas le projecteur tout de suite après l’avoir mis hors tension.
Mise hors tension?
Pressez de nouveau M/A.
Contactez
le centre de réparation le
plus proche si le projecteur afche
ces symptômes.
Référez-vous aux pages 65-
66 pour plus d’informations.
Installation

Voyant d’avertissement

Lorsque les voyants d’avertissement (voir ci-dessous)
s’allument, le projecteur s’éteindra automatiquement.
Le voyant « LAMPE » est éclairé en rouge et le voyant
« Marche/Veille » clignote en orange.
Le voyant « TEMP » est éclairé en rouge et le voyant
« Marche/Veille » clignote en orange. Ceci indique que le projecteur a surchauffé. Dans des conditions normales, le projecteur se rallumera une fois qu’il sera refroidi.
Le voyant « TEMP » clignote en rouge et le voyant
« Marche/Veille » en orange.
Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur, attendez 30 secondes et réessayez. Si le voyant d’avertissement
s’allume de nouveau, contactez votre centre de service le plus
proche pour de l’aide.
19
Français
20
Français
Installation

Réglage de l’image projetée

Réglage de la hauteur du projecteur

Le projecteur est équipé d’un pied élévateur pour régler la
hauteur de l’image.
1. Repérez le pied réglable que vous souhaitez régler sous le projecteur.
2. Faites tourner la bague de réglable dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter le projecteur
ou dans le sens opposé pour le baisser. Répétez cette opération avec les autres pieds si nécessaire.
Pied de réglage inclinable
Bague de réglage de l’inclinaison
Installation
Largeur
Hauteur
Diagonale
Vue de dessus
Vue de coté
Distance de projection (D)
Distance de projection (D)
Écran
Écran
Écran (L)
Écran (H)
Décalage (Hd)

Réglage du zoom/de la mise au point du projecteur

Vous pouvez tourner la bague de zoom pour faire un zoom avant ou arrière. Pour faire le focus sur l’image, tournez la
bague de focus jusqu’à ce que l’image soit nette.
Série à projection standard : Le projecteur fera le focus sur
des distances entre 3,53 et 33,00 pieds (entre 1,08 et 10,06
mètres).
Série à projection courte : Le projecteur fera le focus sur
des distances entre 1.09 et 11,13 pieds (entre 0,33 et 3,39
mètres).
Panneau de commandes
Bague de focus

Réglage de la taille de l’image projetée

Taille de l’image projetée entre 30,0 et 307,0 po (0,76 et
7,80 m).
21
Français
Loading...
+ 47 hidden pages