OPEL Corsa User Manual [fr]

Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ......34
Rangement .................................. 52
Instruments et commandes .........69
Éclairage ...................................... 99
Infotainment System .................. 108
Climatisation .............................. 111
Conduite et utilisation ................ 119
Soins du véhicule ....................... 148
Service et maintenance ............. 191
Caractéristiques techniques ......195
Informations au client ................. 224
Index alphabétique .................... 226
2 Introduction
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
4 Introduction
■ Dans ce manuel, tous les messa‐ ges affichés et les mentions à l'in‐ térieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel GmbH
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur ou ap‐ puyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21, coffre 3 25.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 36, position du siège 3 35.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 36, position du siège 3 35, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Sièges 3 36, position du siège 3 35.

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 34.
8 En bref

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 38, sys‐ tème d'airbags 3 41, position de siège 3 35.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 29, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 30.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
En bref 9
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
Réglage électrique 3 27, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 27, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 41, positions d'allumage 3 120.
10 En bref
En bref 11

Vue d'ensemble du tableau de bord

1 Bouches d'aération
latérales ............................. 117
2 Commutateur d'éclairage ..... 99
Éclairage des instruments . 104
Feu antibrouillard arrière .... 103
Phares antibrouillard .......... 103
Réglage de la portée des
phares ................................ 100
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 102
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 106
Feux de stationnement ......103
Régulateur de vitesse .......... 85
4 Commandes au volant ......... 69
5 Avertisseur sonore ............... 70
Airbag conducteur ................ 42
6 Instruments .......................... 76
7 Essuie-glace avant,
lave-glace avant ................... 71
Ordinateur de bord ............... 92
8 Bouches d'aération
centrales ............................ 117
9 Affichage d'informations ....... 86
Ordinateur de bord ............... 92
Climatisation automatique . 113
10 Chauffage de siège
gauche ................................. 38
Volant chauffé ...................... 70
Système de détection de
dégonflage des pneus .......175
Aide au stationnement ....... 138
Feux de détresse ............... 102
Verrouillage central .............. 21
Electronic Stability
Program ............................. 136
Désactivation d'airbag .......... 45
Chauffage de siège droit ...... 38
Bouton Eco ......................... 121
11 Airbag pour passager
avant .................................... 42
12 Boîte à gants ........................ 52
13 Infotainment System .......... 108
14 Climatisation automatique . 111
15 Allume-cigares ..................... 75
Prise de courant ................... 74
16 Cendriers ............................. 75
17 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 120
18 Pédale d'accélérateur ........119
19 Pédale de frein ................... 134
20 Pédale d'embrayage .......... 119
21 Réglage du volant ................ 69
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 150
12 En bref

Éclairage extérieur

= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 99.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement: Les phares sont allumés et
m
8 9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
éteints automatiquement
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = Feux de position = Phares
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Feux de route 3 100, appel de pha‐ res 3 100, commande automatique des feux 3 99.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
droit = manette vers le haut gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 102, feux de station‐ nement 3 103.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 102.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
= rapide
&
= lent
%
= fonctionnement intermittent
$
ou balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette.
Essuie-glace avant 3 71, remplace‐ ment des balais d'essuie-glace 3 155.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 71, liquide de lave-glace 3 153.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Essuie-glace en marche Essuie-glace à l'arrêt
Lavage = Maintenir le levier
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 72, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 155, liquide de lave-glace 3 153.
= Pousser la ma‐
nette
= Pousser à nou‐
veau la manette vers l’avant
appuyé à fond vers l’avant

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
Désembuage et dégivrage des vitres
Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au
maximum. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 111.
16 En bref

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 129.
Boîte manuelle automatisée
N = Position neutre (point mort)
= Position de conduite
o
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐ nuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 129.
Boîte automatique
P = Position de stationnement R = Marche arrière N = Position neutre (point mort) D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (blocage de levier sé‐ lecteur). Pour engager la position P ou R, enfoncer le bouton de déver‐ rouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible en deux versions 3 125.
En bref 17

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 174, 3 214.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 151.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 27, 3 35, 3 39.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 120.
18 En bref
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer Autostop comme suit :
■ enfoncer la pédale d'embrayage,
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 121.

Stationnement

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 149.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19. Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 148.
Clés, portes et vitres 19

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseur intérieur .................... 29
Vitres ............................................ 30
Toit ............................................... 32

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 188
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
20 Clés, portes et vitres

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques. La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres 21
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement mémorisés de manière spé‐ cifique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le
prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automati‐ quement.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre.
Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
22 Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton q. Deux réglages sont possibles :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, appuyer une fois sur le bouton q pour déver‐ rouiller l'ensemble du véhicule, puis appuyer deux fois sur le bouton q.
■ Pour déverrouiller tout le véhicule, appuyer une fois sur le bouton q.
Les réglages peuvent être modifiés dans le Centre d'Informations du Conducteur.
Personnalisation du véhicule 3 96.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
Clés, portes et vitres 23
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Bouton de verrouillage central
Appuyer sur le bouton m : les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio.
Après le verrouillage pendant la con‐ duite, la LED s'allume en perma‐ nence.
Défaillance de la télécommande radio
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ou‐ verte. Pour déverrouiller les autres portes, mettre le contact et appuyer sur le bouton de verrouillage central.
24 Clés, portes et vitres
Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central m. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26.
Verrouillage
Introduire la clé dans l'ouverture au­dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et manœuvrer la serrure en soulevant la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés.

Verrouillage automatique

Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 96.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
Clés, portes et vitres 25
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur.

Portes

Coffre

Ouverture
Tirer le bouton au-dessous de la mou‐ lure.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déver‐ rouillage du hayon.
26 Clés, portes et vitres

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation avec la télécommande
Appuyer à nouveau sur p au cours des 10 secondes après le verrouil‐ lage.

Alarme antivol

L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'allumage.
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.
Diode électroluminescente (LED)
Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol :
LED allumée LED clignotant rapidement
= Test, retard à l'allu‐
mage ;
= Porte, coffre ou ca‐
pot ouvert ou défail‐ lance du système.
Clés, portes et vitres 27
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant lentement
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= Système actif.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Le nombre et la durée des alarmes sont spécifiés par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.

Blocage du démarrage

Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré.
Le blocage du démarrage s'active lui­même automatiquement après que la clé ait été enlevée du contact d'allu‐ mage.
Si le témoin A clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démar‐ rage du moteur, l'électronique du mo‐ teur ou l'électronique de la transmis‐ sion 3 81, 3 128, 3 133 présente une défaillance ou alors il y a de l'eau dans le filtre à carburant diesel 3 91.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 21, 3 26.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage électrique

Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande manuelle des vitres
28 Clés, portes et vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
Corsa OPC : afin de protéger les pié‐ tons, les rétroviseurs extérieurs de la Corsa OPC sont dégagés de leur support s'ils sont poussés. Placer le boîtier du rétroviseur sur le support en engageant les pattes et en l'enclique‐ tant en frappant légèrement.
Clés, portes et vitres 29
Manuellement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne. Il s'arrête automatique‐ ment après quelques instants.

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.
30 Clés, portes et vitres

Position nuit automatique

De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement.

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact,
■ dans les 5 minutes quand la clé de contact est tournée en position 1.
Après avoir coupé le contact, la ma‐ nœuvre de la vitre est désactivée quand la porte du conducteur est ou‐ verte, puis refermée et verrouillée.
Loading...
+ 200 hidden pages