Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres
à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
4Introduction
■ Dans ce manuel, tous les messa‐
ges affichés et les mentions à l'in‐
térieur de l'habitacle sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction5
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur ou ap‐
puyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller les portes. Ouvrir les portes en
tirant les poignées.
Pour déverrouiller les portes à bat‐
tant, tourner la clé en positon verticale
ou appuyer sur le bouton q. La télé‐
commande radio déverrouillera uni‐
quement les portes à battant si la
fente de clé est en position verticale.
Pour ouvrir la porte à battant droite,
tirer sur la poignée. Pour ouvrir la
porte à battant gauche, tirer sur la poi‐
gnée de l'intérieur.
En bref7
Déverrouillage du hayon
Pour déverrouiller le hayon, tourner la
clé en positon horizontale ou appuyer
sur le bouton q. La télécommande
radio déverrouillera uniquement le
hayon si la fente de clé est en position
horizontale.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
bouton.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21, Portes coulissan‐
tes 3 26, Coffre 3 27.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Déplacer le siège
jusqu'à ce qu'il s'engage.
Réglage des sièges 3 38, position
du siège 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 38, position
du siège 3 37, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 39.
8En bref
Hauteur de siège
Tirer le levier vers le haut et soulager
la surface du siège ou abaisser le
siège avec le poids du corps.
Sièges 3 38, position du siège
3 37.
Réglage des appuis-tête
Le basculer vers l'avant et régler la
hauteur en le maintenant dans cette
position et le relâcher.
Appuis-tête 3 36.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 40, sys‐
tème d'airbags 3 42, position de
siège 3 37.
En bref9
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 32.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
Régler manuellement le rétroviseur
extérieur avec la poignée.
Réglage électrique
Sélectionner tout d'abord le rétrovi‐
seur extérieur correspondant avec le
commutateur à bascule et régler avec
le commutateur à quatre positions.
Débloquer le levier, régler la hauteur
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 42, positions
d'allumage 3 89.
En bref11
12En bref
Vue d'ensemble du
tableau de bord
1Commutateur d'éclairage ..... 79
2Bouches d'aération
latérales ............................... 86
3Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route ................................ 81
4Avertisseur sonore ............... 60
5Commandes au volant ......... 59
6Instruments .......................... 64
7Essuie-glace avant,
lave-glace avant ................... 60
8Bouches d'aération
centrales .............................. 86
9Affichage d'informations ....... 74
10 Feux de détresse ................. 80
LED pour le système
antivol ................................... 28
11 Infotainment System ............ 11
12 Airbag pour passager
avant .................................... 43
13 Boîte à gants ........................ 50
14 Système de chauffage et
de ventilation ........................ 84
15 Système de climatisation .....85
Lunette arrière chauffante .... 35
16 Cendriers ............................. 63
17 Allume-cigares ..................... 63
Prise de courant ................... 62
18 Chauffage de siège .............. 39
Sélecteur de carburant
(gaz naturel / essence) ........66
19 Pédale d'accélérateur .......... 88
20 Pédale de frein ..................... 97
21 Serrure de contact avec
blocage de la direction ......... 89
22 Réglage du volant ................ 59
23 Pédale d'embrayage ............ 88
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 107
25 Réglage de la portée
d'éclairement ........................ 80
Phares antibrouillard ............ 81
Feu antibrouillard arrière ...... 81
Éclairage des instruments ...82
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage
= Arrêt
7
= Feux de position
8
= Phares
9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage.
= Éclairage de courtoisie
0
Appuyer sur la touche
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 79.
En bref13
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
appel de
phares
feux de route = pousser la manette
feux de
croisement
Feux de route 3 79, appels de pha‐
res 3 80.
= tirer la manette
= pousser à nouveau
la manette vers
l’avant
Clignotants de changement de
direction et de file
à droite= manette vers le haut
à gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 81.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 80.
14En bref
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
= rapide
&
= lent
%
= intermittent
$
= arrêt
§
Essuie-glace avant 3 60, remplace‐
ment des balais 3 111.
Lave-glace avant
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 60, liquide de
lave-glace 3 109.
En bref15
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuieglace en
marche
Essuieglace
à l'arrêt
Lavage= maintenir le levier ap‐
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 61, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 111, liquide de
lave-glace 3 109.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 35.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la répartition de l'air sur V.
Refroidissement n en marche.
Climatisation automatique 3 84.
16En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever l'anneau sous le
levier sélecteur 3 secondes après
avoir enfoncer la pédale d'embrayage
et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 92.
Boîte de vitesses manuelle
automatisée
N= Position neutre (point mort)
= Position de conduite
o
+= Rapport supérieur
-= Rapport inférieur
A/M = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
R= Marche arrière (avec blo‐
cage du levier sélecteur)
Pour amener le levier sélecteur de N
en R, appuyer sur le bouton situé sur
le levier sélecteur.
Démarrage du moteur uniquement en
N, le frein de service (à pédale) étant
actionné.
Boîte manuelle automatisée 3 93.
En bref17
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 127, 3 160.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 108.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 31, 3 37, 3 41.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée en N.
■ Ne pas accélérer.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 89.
18En bref
Stationnement
■ Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et l'enlever. Tourner le
volant jusqu'à ce que le blocage de
la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou déplacer le levier sé‐
lecteur sur la position centrale
avant de couper le contact. Dans
une côte, diriger les roues avant
à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route en descente, engager la mar‐
che arrière ou déplacer le levier sé‐
lecteur sur la position centrale
avant de couper le contact. Diriger
les roues avant vers la bordure du
trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 28.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 106.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19.
Arrêt du véhicule pour une période
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 140.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
20Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques.
La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants,
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire sensible‐
ment.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres21
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation
de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur.
22Clés, portes et vitres
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton q.
Deux réglages sont possibles :
Pour déverrouiller uniquement le
véhicule, appuyer sur le bouton q.
Version spécifique selon pays : en ap‐
puyant une fois sur le bouton q, la
porte du conducteur est déverrouil‐
lée. En appuyant deux fois sur le bou‐
ton q, tout le véhicule est déver‐
rouillé.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si la porte du con‐
ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐
rouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec activation
de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la
serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Clés, portes et vitres23
Défaillance de la télécommande
radio
Déverrouillage
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur. Le
véhicule complet est déverrouillé.
Mettre le contact pour désactiver
l'alarme antivol.
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, tour‐
ner la clé vers l'arrière dans la serrure
de la porte du conducteur. Le
véhicule est verrouillé.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur. Les
autres portes peuvent être ouvertes
en tirant la poignée intérieure (cela
n'est pas possible si le dispositif anti‐
vol est actif). Le coffre et la trappe
à carburant restent verrouillés. Pour
désactiver le dispositif antivol, mettre
le contact 3 28.
Verrouillage
Avec la porte du conducteur ouverte,
appuyer sur le bouton de sûreté de
l'un des autres portes. Fermer la porte
du conducteur et tourner la clé vers
l'arrière dans la serrure de la porte du
conducteur. La trappe à carburant dé‐
verrouillée ne peut pas être verrouil‐
lée.
Remarque
■ Le dispositif antivol mécanique et
l'alarme antivol ne peuvent pas
être activés avec la clé.
■ Pour arrêter la sirène de l'alarme
antivol en cas d'ouverture d'une
porte, mettre le contact.
Verrouillage central du hayon
Le verrouillage central et le dispositif
antivol des portes ne peuvent pas
être actionnés par la serrure du
hayon.
24Clés, portes et vitres
Fente pour clé dans la serrure
à l'horizontale
Le hayon est verrouillé ou déver‐
rouillé conjointement avec les portes
en actionnant le verrouillage central.
Si la clé n'est tournée en position ver‐
ticale qu'après avoir déverrouillé le
verrouillage central, le hayon reste
verrouillé.
Fente pour clé dans la serrure à la
verticale
Le hayon reste verrouillé lorsque les
portes ont été verrouillées et déver‐
rouillées via le verrouillage central.
Choisir cette position si le hayon doit
toujours rester verrouillé.
Déverrouillage du hayon par la clé
avec les portes verrouillées par le
verrouillage central
Tourner la clé dans le sens antihoraire autant que cela est possible
au-delà du point de résistance à partir
de la position verticale ou horizontale.
Afin de ne pas être bloqué à l’exté‐
rieur, la clé ne peut pas être enlevée
dans cette position.
Après avoir fermé le hayon et avoir
ramené la clé en position horizontale
ou verticale, le hayon est à nouveau
verrouillé.
En position horizontale, le hayon est
seulement déverrouillé après le pro‐
chain déverrouillage du verrouillage
central.
Verrouillage central des portes
à battant
Le verrouillage central et le dispositif
antivol des portes ne peuvent pas
être actionnés par la serrure de por‐
tes à battant.
Clés, portes et vitres25
Fente pour clé dans la serrure
à l'horizontale
Les portes à battant sont verrouillées
ou déverrouillées conjointement avec
les portes en actionnant le verrouil‐
lage central.
Si la clé n'est tournée en position ver‐
ticale qu'après avoir déverrouillé le
verrouillage central, la porte à battant
reste verrouillée.
Fente pour clé dans la serrure à la
verticale
Les portes à battant restent verrouil‐
lées lorsque les portes sont verrouil‐
lées ou déverrouillées via le verrouil‐
lage central. Choisir cette position si
les portes à battant doivent toujours
rester verrouillées.
Déverrouillage des portes à battant
par la clé avec les portes verrouillées
par le verrouillage central
Tourner la clé dans le sens antihoraire autant que cela est possible
au-delà du point de résistance à partir
de la position verticale ou horizontale
et tirer sur la poignée de la porte à bat‐
tant. Afin de ne pas être bloqué à l’ex‐
térieur, la clé ne peut pas être enlevée
dans cette position.
Fermer les portes à battant et rame‐
ner la clé en position horizontale ou
verticale permettra de verrouiller les
portes à battant.
En position horizontale, les portes
à battant sont seulement déverrouil‐
lées après le prochain déverrouillage
du verrouillage central.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
26Clés, portes et vitres
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position verti‐
cale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur.
Portes
Porte coulissante
9 Attention
En cas de stationnement sur une
route en pente, les portes coulis‐
santes ouvertes peuvent se dépla‐
cer involontairement de par leur
propre poids.
Avant de prendre la route, fermer
les portes coulissantes.
Ouverture depuis l'extérieur
Pour ouvrir les portes coulissantes, ti‐
rer la poignée de la porte et faire glis‐
ser la porte vers l'arrière.
Ouverture depuis l'intérieur
Pour ouvrir la porte coulissante dé‐
verrouillée, tirer la poignée de la porte
et faire glisser la porte vers l'arrière.
Lorsque la trappe à carburant est ou‐
verte, la porte coulissante droite ne
peut pas être complètement ouverte,
afin d'éviter tout endommagement.
Fermeture
Faire glisser la porte coulissante jus‐
qu'à ce qu'elle s'engage.
Clés, portes et vitres27
Coffre
Hayon
Ouverture
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
bouton.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne
pas procéder à un nouveau déver‐
rouillage du hayon.
Portes à battant
Ouverture
Ouvrir le battant de porte droit de l'ex‐
térieur en soulevant la poignée ou de
l'intérieur, en basculant la poignée.
Déverrouiller et ouvrir le battant de
porte gauche en basculant la poi‐
gnée.
Les portes s'encliquettent en position
à 90°.
28Clés, portes et vitres
Les deux portes peuvent être ouver‐
tes à 180°.
Fermer légèrement la porte de
la position à 90°, repousser l’étrier
d’arrêt du rail de guidage et ouvrir la
porte complètement.
Lors de l’ouverture des portes jusqu’à
180°, l’éclairage extérieur arrière est
caché C’est pourquoi il faut unique‐
ment ouvrir les portes jusqu'à ce
qu'elles s'encliquettent une fois la nuit
tombée.
Lors de la fermeture, veiller à ce que
l'étrier d'arrêt se déplace correcte‐
ment dans le rail de guidage.
Fermeture
Pousser tout d'abord la porte à bat‐
tant gauche, puis celle de droite en
passant au-delà d'une légère résis‐
tance.
Sécurité du véhicule
Alarme antivol
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'habitacle ;
■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐
ple s'il est soulevé ;
■ l'allumage.
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, peuvent entraver
le fonctionnement de la surveillance
de l'habitacle.
Clés, portes et vitres29
Activation avec la
télécommande radio
Toutes les portes, vitres et le capot
doivent être fermés.
Appuyer deux fois sur p en moins
10 secondes.
Si le contact est mis, la porte du con‐
ducteur doit être ouverte et fermée
afin que l'alarme antivol puisse être
activée.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant
l'alarme. Les désactiver également
lorsque le véhicule se trouve sur un
train ou un ferry ou si l'intérieur du
véhicule garé est en train d'être
chauffé.
1. Fermer le coffre et le capot.
2. Appuyer sur la touche devant le
plafonnier (avec contact d'allu‐
mage coupé), la LED du commu‐
tateur des feux de détresse cli‐
gnote pendant 10 secondes au
maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol. La LED
s'allume. Après 10 secondes en‐
viron, le système est prêt à fonc‐
tionner. La LED clignote jusqu'à
ce que le système soit désactivé.
Diode électroluminescente
(LED)
30Clés, portes et vitres
Pendant les 10 premières secondes
suivant l'activation de l'alarme anti‐
vol :
LED
allumée
LED
clignotant
rapidement
Au bout d'environ 10 secondes après
l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant
lentement
La LED s'allume
pendant env.
1 seconde.
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
= Test, retard à l'allu‐
mage.
= Porte, coffre ou ca‐
pot ouvert ou défail‐
lance du système.
= Système actif.
= Système dés‐
activé.
Désactivation
Appuyer sur le bouton q de la télé‐
commande radio ou mettre le contact.
Si la télécommande est défectueuse,
tourner la clé à fond dans la serrure
de la porte du conducteur vers l'avant
du véhicule.
Si l'alarme se déclenche à l'ouverture
de la porte du conducteur, désactiver
l'alarme antivol en mettant le contact.
Ouvrir et fermer le hayon / les
portes à battant avec une
alarme antivol activée
Déverrouillage :
1. Hayon :
Tourner à fond la clé dans le sens
horaire en dépassant la position
horizontale. Le hayon est déver‐
rouillé et la surveillance de l'habi‐
tacle et celle de l'inclinaison du
véhicule sont désactivées.
Portes à battant :
Tourner à fond la clé dans le sens
anti-horaire en dépassant la posi‐
tion verticale. Les portes à battant
sont déverrouillées et la surveil‐
lance de l'habitacle et celle de l'in‐
clinaison du véhicule sont désac‐
tivées.
2. Ouvrir le hayon ou la porte à bat‐
tant.
3. Fermer le hayon ou la porte à bat‐
tant.
4. Verrouillage : Remettre la clé à la
position verticale ou horizontale.
La surveillance de l'habitacle et
celle de l'inclinaison du véhicule
sont activées après environ
10 secondes.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore (avertisseur sonore)
et un signal visuel (feux de détresse).
Le nombre et la durée des alarmes
sont spécifiés par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée
en appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact. Ce faisant, l'alarme antivol
est également désactivée.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule
a l'autorisation de démarrer avec la
clé utilisée. Si le transpondeur dans la
clé est reconnu, le moteur peut être
démarré.
Clés, portes et vitres31
Le blocage du démarrage s'active luimême automatiquement après que la
clé ait été enlevée du contact d'allu‐
mage.
Si le témoin A clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin A continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en uti‐
lisant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démar‐
rage du moteur, l'électronique du mo‐
teur ou l'électronique de la transmis‐
sion 3 71, 3 96 présente une dé‐
faillance ou alors il y a de l'eau dans
le filtre à carburant diesel.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 21, 3 28.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en faisant pi‐
voter le levier dans la direction sou‐
haitée.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant avec le commutateur
à bascule et régler avec le commuta‐
teur à quatre positions.
32Clés, portes et vitres
Rabattement
Manuellement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement
sur le bord extérieur du boîtier.
Déployer les rétroviseurs en position
de conduite avant de prendre la route.
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres33
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Vitre dans les portes
coulissantes
Ouverture = Libérer la tige et pous‐
ser vers l'extérieur.
Fermeture = Tirer la tige et enclen‐
cher.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électriques peuvent
être utilisés lorsque la clé de contact
est en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
L'éclairage dans les touches à bas‐
cule indique qu'il est prêt à fonction‐
ner.
Après avoir coupé le contact, la ma‐
nœuvre de la vitre est désactivée
quand la porte du conducteur est ou‐
verte.
34Clés, portes et vitres
Commande
Pour actionner la vitre petit à petit, ef‐
fleurer la touche à bascule. Pour l’ou‐
vrir ou la fermer automatiquement,
appuyer sur la touche à bascule plus
longtemps ; pour arrêter le mouve‐
ment, effleurer de nouveau la touche.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance au
cours de la fermeture automatique,
elle est immédiatement arrêtée et
rouverte.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement,
les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Appuyer sur p jusqu'à ce que toutes
les vitres soient fermées.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement
et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant 1 se‐
conde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Clés, portes et vitres35
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐
ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐
rait impossible pour des personnes
de très grande taille, l'appui-tête doit
être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite
taille, régler l'appui-tête sur la position
la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges arrière
extérieurs et des sièges avant
Pour régler un appui-tête, le saisir la‐
téralement, le basculer vers l'avant et
régler la hauteur en le maintenant
dans cette position.
Les appuis-tête à cadre ouvert des
fourgons Combo ne peuvent pas être
réglés.
Sièges, systèmes de sécurité37
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Appuis-tête des sièges arrière
centraux
Pour rabattre le dossier, appuyer sur
les clips de maintien sur les douilles
de guidage pour relâcher l'appuietête et le rabaisser.
Dépose des appuis-tête
Déverrouiller les deux clips de main‐
tien en les enfonçant, sortir l'appuitête. L'appui-tête arrière central ne
peut pas être démonté.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
38Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 59.
■ Régler le siège suffisamment haut
que pour disposer d'un champ de
vision claire de tous les côtés et de
tous les instruments. Respecter un
écartement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit. Les
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 36.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 41.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité39
Hauteur de siège
Tirer le levier vers le haut et soulager
la surface du siège ou abaisser le
siège avec le poids du corps.
Rabattement du siège
Soulever la poignée de déverrouil‐
lage et basculer le dossier vers
l'avant.
Chauffage
Activer le chauffage en appuyant sur
le bouton ß correspondant au siège
avec le contact mis.
LED allumée dans le bouton ß : le
siège correspondant est chauffé.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Pour les véhicules au fonctionnement
au gaz naturel, seul le commutateur
ß est disponible. Fonctionnement
des deux sièges avant avec le contact
mis.
40Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées au cours des fortes accéléra‐
tions ou décélérations du véhicule
afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Elles ne sont
pas adaptées aux personnes de
moins de 12 ans ou mesurant moins
de 150 cm. Système de sécurité pour
enfant 3 44.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par
exemple la dépose ou repose des
ceintures) peut provoquer le dé‐
clenchement des rétracteurs de
ceinture pouvant entraîner des
blessures.
Sièges, systèmes de sécurité41
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v3 70 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du
véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Pose
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure
de ceinture. En roulant, tendre régu‐
lièrement la sangle abdominale en ti‐
rant sur la sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Enfoncer le renvoi ou, sur la ber‐
line 5portes, appuyer sur la tou‐
che.
3. Régler la hauteur et encliqueter
de manière audible.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
42Sièges, systèmes de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de
plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande des systèmes d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de gar‐
nissage, les joints de portes, les poi‐
gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Les gaz chauds qui s'échappent
quand les airbags se déploient peu‐
vent occasionner des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 70.
Sièges, systèmes de sécurité43
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbags avant se dé‐
clenche en cas d'accident à partir
d'une certaine gravité dans la zone
indiquée. Le contact doit être mis.
Le mouvement vers l'avant des occu‐
pants avant est décéléré, ce qui réduit
considérablement le risque de bles‐
sure de la tête et de la partie supé‐
rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 37.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbag latéral se com‐
pose d'un airbag dans chacun des
dossiers de siège avant et dans les
dossiers des sièges arrière exté‐
rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbags latéraux avant
se déclenche en cas d'accident dans
la zone d'action indiquée à partir
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
44Sièges, systèmes de sécurité
Le risque de blessures au bassin et
à la partie supérieure du corps est
considérablement réduit en cas de
collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière sont l'emplace‐
ment le plus pratique pour installer un
système de sécurité pour enfant. Les
enfants devraient voyager aussi long‐
temps que possible avec le dos à la
route. En cas d'accident, ceci assure
que moins de contraintes sollicitent la
colonne vertébrale de l'enfant, tou‐
jours très fragile.
Les enfants âgés de moins de
12 ans qui ont une taille inférieure
à 150 cm ne sont autorisés à voyager
que dans un système de sécurité
adapté à l'enfant. Les systèmes de
sécurité qui conviennent sont ceux
qui satisfont à la norme CEE 44-03 ou
Sièges, systèmes de sécurité45
CEE 44-04. Comme une position cor‐
recte de la ceinture est rarement pos‐
sible avec un enfant de taille infé‐
rieure à 150 cm, nous vous recom‐
mandons vivement d'utiliser un sys‐
tème de sécurité pour enfants adé‐
quat, même si cela n'est plus légale‐
ment obligatoire au vu de l'âge de
l'enfant.
Ne jamais transporter un enfant assis
sur vos jambes. Le poids de l'enfant
deviendra impossible à retenir en cas
de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser
des systèmes de sécurité pour enfant
adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
46Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg
ou environ 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg
ou environ 6 à 12 ans
+ = Option de siège de véhicule avec fixation ISOFIX. Pour fixer des sièges avec ISOFIX, utiliser exclusivement des
systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du passager
avant
XU+U
XU+U
XU+U
XUU
XUU
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège arrière
central
Sièges, systèmes de sécurité47
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poidsCatégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg EISO/R1 XILX
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg EISO/R1 XILX
DISO/R2 XILX
CISO/R3 XILX
Groupe I : de 9 à 18 kgDISO/R2 XILX
CISO/R3 XILX
BISO/F2XILX
B1ISO/F2X XILX
AISO/F3XILX
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
Opel offre ces systèmes de sécurité pour enfant.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège arrière
central
48Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jus‐
qu'à 13 kg.
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix
Les étriers de fixation pour le système
de sécurité pour enfant ISOFIX se
trouvent sur les places arrière exté‐
rieures entre le dossier de siège et la
surface du siège.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation.
Suivre scrupuleusement les instruc‐
tions de montage fournies avec le
système de sécurité pour enfant
ISOFIX.
Un porte-crayon se trouve à l’intérieur
de la boîte à gants.
Sur les véhicules équipés de Infotain‐
ment-System, la télématique peut
être située dans la boîte à gants.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Rangement pour lunettes
de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement51
Vide-poches de pavillon
Ne pas placer d'objet dont le poids
dépasse 15 kg dans le vide-poche audessus des sièges avant.
Seuls des objets légers peuvent être
rangés dans les filets au-dessus des
portes.
9 Attention
Arrimer les objets afin qu'ils ne
puissent pas tomber en cours de
route, risque de blessures.
Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir.
Charge maximale : 1 kg. Pour le fer‐
mer, le repousser vers l’arrière et l’en‐
cliqueter.
Rangement dans la
console centrale
Porte-pièces
Situé dans la console centrale.
52Rangement
Coffre
Rabattre les dossiers arrière
Abaisser complètement l'appuie-tête
extérieur et le retirer. Abaisser com‐
plètement l'appuie-tête central 3 36.
Désenclencher un ou les deux dos‐
siers de siège arrière en appuyant sur
les touches en haut des dossiers et le
ou les rabattre sur l'assise.
Autre solution :
Déposer les appuie-têtes arrière ex‐
térieurs. Abaisser complètement l'ap‐
puie-tête central 3 36.
Accrocher les serrures des ceintures
aux dossiers du siège arrière.
Tirer une ou les deux assises par les
boucles et la ou les redresser.
Désenclencher un ou les deux dos‐
siers de siège arrière en appuyant sur
les boutons en haut des dossiers et le
ou les rabattre vers l'avant.
Remise en place des sièges arrière
Après avoir redressé le dossier de
siège, l'encliqueter de manière audi‐
ble tout en tirant légèrement la cein‐
ture de sécurité vers l'avant afin de ne
pas l'abîmer.
Basculer les assises vers l'arrière.
Mettre en place les appuie-tête ar‐
rière extérieurs.
Rangement53
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Fermeture
Tirer la plage arrière par la poignée
vers l'arrière et l'accrocher latérale‐
ment dans les fixations.
Ouverture
Décrocher la plage arrière sur l'ar‐
rière. Il s'enroule automatiquement.
Dépose
Ouvrir la plage arrière.
Appuyer sur le bouton situé du côté
droit de la cassette et l'engager en
poussant l'extrémité droite vers la
gauche. Tirer le côté droit de la cas‐
sette hors des fixations, faire de
même pour le côté gauche.
Pose
Poser la cassette avec la plage ar‐
rière enroulée dans les logements en
commençant par le côté gauche.
Appuyer sur le bouton de l'embout
droit de la cassette : cette dernière
s'enclenche.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière les sièges arrière ou, si les
dossiers de siège arrière sont rabat‐
tus, derrière les sièges avant.
Il n'est pas permis de transporter des
passagers derrière le filet de sécurité.
Montage
54Rangement
Le cadre de toit est doté de deux ou‐
vertures de montage : Ouvrir le ca‐
che-bagages. Accrocher la barre su‐
périeure du filet d’abord d’un côté,
puis l'étendre de l’autre et la verrouil‐
ler. Fermer le cache-bagages.
Derrière les sièges arrière
Rabattre vers l'avant les deux dos‐
siers de siège arrière.
Accrocher la sangle de serrage dans
les œillets d'arrimage du plancher et
tendre en tirant sur l'extrémité libre de
la sangle.
Redresser les dossiers de siège ar‐
rière et les enclencher.
Derrière les sièges avant
Redresser les deux assises de siège
arrière et rabattre les dossiers vers
l'avant.
Ouvrir le cache de l'ouverture de
montage dans le cadre de toit au-des‐
sus des sièges avant. Accrocher la
barre supérieure du filet d’abord d’un
côté, puis l'étendre de l’autre et la ver‐
rouiller. Fermer le cache-bagages.
Accrocher la sangle de serrage dans
l'étrier du plancher et tendre en tirant
sur l'extrémité libre de la sangle.
9 Attention
Il n'est pas autorisé d'utiliser les
étriers comme œillets de serrage
pour empêcher le glissement des
objets transportés.
Dépose
Relever les pattes de réglage de lon‐
gueur de sangle, décrocher les san‐
gles. Ouvrir le cache-bagages. Dé‐
crocher la barre supérieure du filet,
fermer le couvercle.
Enrouler le filet de sécurité.
Grille de coffre
Rangement55
Afin d'agrandir l'espace de charge‐
ment, la cloison peut être rabattue
vers l'avant côté passager.
Enfoncer à fond l'appui-tête du siège
du passager avant 3 36.
Rabattre le dossier du siège du pas‐
sager avant vers l'avant en soulevant
le levier de déverrouillage et le ver‐
rouiller en l'enfonçant.
Enclencher le levier en position supé‐
rieure, comme indiqué sur l'illustra‐
tion.
Ceci permet d'éviter d'endommager
le siège passager.
Faire pivoter la cloison par dessus le
logement du dossier du siège passa‐
ger.
Bloquer la grille de coffre dans le lo‐
gement. Pour cela, engager le levier
à la position basse.
9 Attention
Durant la conduite, la cloison gril‐
lagée doit toujours être verrouillée
dans un des logements et le levier
être enclenché en position infé‐
rieure.
56Rangement
Triangle de
présignalisation
Combo
Le triangle de présignalisation est
rangé dans le compartiment situé
à gauche dans la garniture latérale.
Pour ouvrir le volet, appuyer sur les
languettes de blocage.
Le triangle de présignalisation est
rangé dans le compartiment derrière
le siège du conducteur. Ne pas lais‐
ser dépasser le chargement audessus du bord supérieur de l'ouver‐
ture. Désenclencher et retirer le volet
en appuyant sur la languette de blo‐
cage.
Trousse de secours
Combo
Fourgonnette
La boîte ou trousse de secours est
rangée dans le compartiment situé
à gauche dans la garniture latérale.
Rangement57
Pour ouvrir le volet, appuyer sur les
languettes de blocage.
Fourgonnette
La boîte ou trousse de secours est
rangée dans le compartiment derrière
le siège du conducteur. Ne pas lais‐
ser dépasser le chargement audessus du bord supérieur de l'ouver‐
ture. Désenclencher et retirer le volet
en appuyant sur la languette de blo‐
cage.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
58Rangement
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement
à bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ Les sorties d'air au niveau du coffre
doivent être dégagées de tout ob‐
jet.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 148)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir
les données de votre véhicule indi‐
quées dans le tableau des poids au
début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge.
Ne pas conduire à des vitesses su‐
périeures à 120 km/h. Vérifier les
sangles fréquemment et les serrer
à nouveau si besoin est.
La charge admissible sur le toit est
de 100 kg. La masse sur le toit est
la somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
■ Lors du transport d'objets dans le
compartiment de chargement, la
grille de coffre en deux parties doit
toujours être verrouillée dans un
des logements et le levier être en‐
clenché en position inférieure.
■ En cas de rangement d'objets dans
le vide-poche au dessus des sièges
avant, les arrimer afin qu'ils ne puis‐
sent pas tomber.
Instruments et commandes59
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 59
Témoins et cadrans ..................... 64
Affichages d'information .............. 73
Messages du véhicule ................. 78
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir des boutons du
volant.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
60Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
Pour l'enclencher, relever la manette.
= rapide
&
= lent
%
= intermittent
$
= arrêt
§
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Réglage de l'intervalle de balayage
à une valeur comprise entre 2 et
15 secondes : Manette sur réglage de
l'intervalle de balayage $, manette
sur §, attendre l'intervalle de temps
souhaité, ramener la manette sur ré‐
glage de l'intervalle de balayage $.
La fréquence sélectionnée est mémo‐
risée jusqu'à la prochaine modifica‐
tion ou jusqu'à la coupure du contact
d'allumage.
Après avoir mis le contact, l'intervalle
de balayage est de 7 secondes quand
la manette est amenée en position
$.
Instruments et commandes61
Essuie-glace avant
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, tirer la manette.
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne
au moins 5 °C.
62Instruments et commandes
Sur les véhicules avec
le Graphic-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message
n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Affichage de l'heure dans le
compteur kilométrique
Pour passer de l'affichage du kilomé‐
trage journalier à celui de l'heure ap‐
puyer brièvement sur le bouton de ré‐
glage.
Réglage de l'heure
Sur l’affichage de l’heure, appuyer
sur le bouton de réglage de l’instru‐
ment pendant env. 2 secondes. En
appuyant brièvement, le réglage de la
valeur clignotante a lieu. En appuyant
une seconde fois pendant env.
2 secondes, le passage au réglage
suivant a lieu et à la fin, on clôt le
mode de réglage.
Prises de courant
La prise pour accessoires est située
dans la console centrale.
Avertissement
Ne pas endommager la prise en
utilisant des fiches inadaptées.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne
pas, la batterie se décharge. La puis‐
sance maximale absorbée ne doit
pas dépasser 120 watts. Ne pas
Instruments et commandes63
y raccorder d'accessoires fournissant
du courant, tels que chargeurs ou bat‐
teries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Allume-cigares
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Contact mis, appuyer sur l'allumecigares. Il s'éteint automatiquement
lorsque la résistance est incandes‐
cente. Retirer l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant
Ouvrir le couvercle du cendrier jus‐
qu'au point de poussée.
Pour vider le cendrier, ouvrir le cou‐
vercle au-delà du point de poussée
jusqu’en butée ; le cendrier se sou‐
lève alors de son logement. Le saisir
des deux côtés et le sortir par le haut.
Pour agrandir le vide-poches, retirer
complètement le cendrier.
64Instruments et commandes
Cendrier arrière
Dans la console centrale arrière.
Pour ouvrir le cendrier, faire pivoter le
couvercle vers le haut.
Pour le vider, faire pivoter le couver‐
cle vers le haut et retirer le cendrier
en tirant le couvercle vers le haut.
Témoins et cadrans
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
Avec le contact d'allumage coupé, le
kilométrage est affiché pendant envi‐
ron 15 secondes en enfonçant briè‐
vement le bouton de réglage.
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Instruments et commandes65
Remise à zéro en appuyant sur le
bouton de réglage pendant environ
1 seconde lorsque le contact d'allu‐
mage est mis et que le compteur ki‐
lométrique journalier est activé.
Véhicules équipés de l'affichage
de l'heure dans le compteur
kilométrique
Remise à zéro en appuyant sur le
bouton de réglage pendant environ
2 secondes lorsque le contact d'allu‐
mage est mis et que le compteur ki‐
lométrique journalier est activé.
Pour passer du
compteur kilométrique journalier
à l'affichage de l'heure appuyer briè‐
vement sur le bouton de réglage.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Si le niveau de carburant est trop bas,
Y s'allume. Quand le témoin clignote,
faire le plein immédiatement.
66Instruments et commandes
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
Sur les véhicules avec chauffage au‐
tonome, contrôler régulièrement le ni‐
veau d'essence, car ce chauffage uti‐
lise de l'essence même quand le
véhicule fonctionne en mode gaz na‐
turel.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Fonctionnement au gaz naturel :
Le cadran indique, selon le mode de
fonctionnement, la pression dans le
réservoir ou le niveau d'essence.
Aiguille dans la
zone gauche
ou témoin Y
allumé
Aiguille dans la
zone gauche
ou témoin Y
clignotant
Affichage:
1/1 - pression dans le réservoir,
env. 200 bar
3/4 - pression dans le réservoir,
env. 150 bar
1/2 - pression dans le réservoir,
env. 100 bar
1/4 - pression dans le réservoir,
env. 50 bar
Afin d'atteindre une autonomie maxi‐
male en fonctionnement au gaz natu‐
rel, il est recommandé d'utiliser à fond
la plage de réserve.
= Plage de ré‐
serve.
= Plage inférieure
de réserve, le
véhicule passe
automatique‐
ment en mode
essence un peu
plus tard.
Bouton de sélection de
carburant
Le bouton Y permet de choisir entre
mode essence et mode gaz naturel. Il
n’est pas possible de basculer d’un
mode à l’autre lors de fortes charges
du moteur (par exemple accéléra‐
tions importantes, accélération
à fond). La LED indique le mode de
fonctionnement en cours.
Fonctionnement
au gaz naturel :
Fonctionnement
à l'essence :
= LED éteinte.
= LED allumée.
Instruments et commandes67
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le mode essence est sé‐
lectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé. Ceci est indiqué par le cli‐
gnotement prolongé de la LED.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été
fait, il est nécessaire de passer ma‐
nuellement au mode essence avant
le prochain démarrage. Ceci est né‐
cessaire pour éviter d'endommager le
catalyseur (surchauffe à cause d'une
alimentation en carburant irrégulière).
Si le bouton de sélection est actionné
plusieurs fois sur une courte période,
vous ne pourrez plus changer de
mode de fonctionnement. Le moteur
reste dans le dernier mode de fonc‐
tionnement en cours. Le blocage est
actif jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont pos‐
sibles. Il est donc nécessaire d'y
adapter la conduite (par exemple lors
de dépassements) et le chargement
du véhicule (par exemple en cas d'uti‐
lisation d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
zone
gauche
zone
centrale
zone
droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐
rature de fonctionne‐
ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Pour des raisons physiques, la tem‐
pérature du liquide de refroidisse‐
ment est indiquée uniquement lors‐
que le niveau du liquide de refroidis‐
sement est suffisant.
68Instruments et commandes
Pendant le fonctionnement, le sys‐
tème est sous pression. La tempéra‐
ture peut donc s’élever brièvement
au-dessus de 100 °C.
Affichage de service
Le message InSP apparaît quand il
est temps de procéder à un entretien.
Autres remarques 3 144.
Affichage de transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = danger, rappel important
jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert= confirmation de mise en
marche
bleu= confirmation de mise en
marche
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes69
70Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque le cligno‐
tant ou les feux de détresse sont al‐
lumés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 112. Fusibles 3 119. Clignotants
3 81.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne :
Défaillance dans les systèmes d'air‐
bags ou le système des rétracteurs
de ceinture.
9 Attention
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 42, 3 40.
Système de charge
p s’allume ou clignote en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
Sur moteur diesel, le servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Instruments et commandes71
Prochain entretien du
véhicule
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans l'électronique du
moteur ou de la transmission. L'élec‐
tronique passe en programme de se‐
cours. La consommation de carbu‐
rant peut augmenter et la conduite du
véhicule peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au
démarrage suivant, prendre contact
avec un atelier.
Pour des véhicules avec moteur
diesel, il faut, le cas échéant, purger
le filtre à gazole (diesel) 3 90.
Clignote lorsque le contact est
mis
Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Il est impossible
de démarrer le moteur 3 30.
Système de freinage et
d'embrayage
R s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est desserré si le niveau de li‐
quide de frein et d'embrayage est trop
bas 3 110.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 98.
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée
R, il clignote pendant quelques se‐
condes après la coupure du contact
lorsque le frein de stationnement
n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en rouge.
Si le témoin s'allume en cours de con‐
duite, l'ABS présente une défaillance.
Système antiblocage 3 98.
Programme Hiver
Le symbole s'allume dans l'affichage
de transmission quand le programme
hiver est enclenché 3 95.
Direction assistée
EPS s'allume en jaune.
Défaillance dans le système de direc‐
tion assistée. La direction assistée
peut être défaillante. Le véhicule peut
toujours être dirigé mais en exerçant
des efforts beaucoup plus importants.
Prendre contact avec un atelier.
Préchauffage et filtre
à particules (pour diesel)
! s’allume ou clignote en jaune.
72Instruments et commandes
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il
s'enclenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Clignotement
(sur véhicules avec filtre à particules
pour diesel).
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite ne permettent pas un nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Poursuivre la route et ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2 000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 3 90.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 108.
Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en jaune.
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler
le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐
point d’huile moteur si nécessaire
3 108.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Instruments et commandes73
Allumé
Faible niveau de carburant dans le
réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
L'alimentation erratique en carburant
peut provoquer la surchauffe du ca‐
talyseur 3 92.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 111.
Feux de route
P s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 79.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 81.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 81.
Affichages
d'information
Triple affichage
d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou bien des données
de l'Infotainment System si celui-ci
est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐
térieure peuvent s'afficher lorsque le
contact est coupé en appuyant briè‐
vement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
Affichages de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure ou de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé.
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations graphique
présente les fonctions et leurs me‐
nus.
Ces fonctions sont sélectionnées
dans les menus affichés et exécutées
à l'aide du commutateur en croix, du
bouton multifonction de l'Infotainment
System ou des touches sur le volant.
Sélection avec le commutateur en
croix
Sélectionner les options via les me‐
nus et à l'aide des touches ou du com‐
mutateur en croix de l'Infotainment
System.
Sélection avec la commande
multifonction
Pour mettre en surbrillance les op‐
tions de menu ou les commandes et
pour sélectionner les fonctions, tour‐
ner la commande multifonction.
Pour sélectionner l'option en surbril‐
lance ou confirmer une commande,
appuyer sur la commande multifonc‐
tion.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande multifonction jusqu'à l'appari‐
tion de Retour ou Main, puis effectuer
une sélection.
Instruments et commandes75
Sélection des commandes au volant
Sélectionner les options dans les me‐
nus à l'aide des touches.
Gammes de fonctions
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐
tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐
tal) :
■ Audio
■ Navigation
■ Téléphone
Réglages du système
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐
ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment
System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
76Instruments et commandes
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐
tem avec navigation, l'heure et la date
sont également synchronisées par un
signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la
case devant Synchro autom. de
l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
La sélection est indiquée par le sym‐
bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir
modifié le réglage de la langue d'affi‐
chage, le système demande si la lan‐
gue de la voix doit également être
modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Instruments et commandes77
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages.
Automatique adapté en fonction de
l'éclairage extérieur du véhicule.
Toujours design jour texte noir sur
fond clair.
Toujours design nuit texte blanc sur
fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
78Instruments et commandes
Messages du véhicule
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ En cas de dépassement d'une vi‐
tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
porte du conducteur est ouverte
quand le moteur tourne, qu'un rap‐
port est engagé et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte
■ Si la clé de contact est dans la ser‐
rure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Si la manette des clignotants en‐
clenchée.
Éclairage79
Éclairage
Feux extérieurs ............................ 79
Éclairage intérieur ........................ 82
Fonctions spéciales d'éclairage ...83
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
= ARRÊT
7
= Feux de position
8
= Phares.
9
Témoin 93 73.
Feux de jour
Avec l'allumage en marche et le com‐
mutateur d'éclairage sur 7, les feux
de croisement sont allumés sans
éclairage des instruments.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Feux de route
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
80Éclairage
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares
Ajuster la portée d'éclairage à la
charge du véhicule, le feux de croise‐
ment étant en marche, pour éviter
d'éblouir : tourner la roue moletée sur
la position désirée.
Combo
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Éclairage81
Clignotants de
changement de direction
et de file
Manette vers
le haut
Manette vers
le bas
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant reste en‐
clenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
= clignotant droit
= clignotant gauche
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition. Pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance : Le clignotant
s’éteint automatiquement en redres‐
sant la manette.
Arrêter manuellement les clignotants
en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard
Les phares antibrouillard s'allument
uniquement avec le contact mis et les
feux de position ou les phares allu‐
més.
Actionnement avec le bouton >.
Feux antibrouillard arrière
Actionnement avec le bouton r.
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐
mage mis et les feux de position ou
de croisement allumés.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lorsqu'une re‐
morque est tractée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
82Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
■ Eclairage du tableau de bord
■ Affichage d'informations
■ Commutateurs et organes de com‐
mande éclairés
Tourner la molette k jusqu'à ce que
la luminosité souhaitée soit atteinte.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant
Pour une utilisation manuelle quand
les portes sont fermées :
Marche = Appuyer sur le commuta‐
teur d'éclairage 0.
Arrêt= Appuyer à nouveau sur le
commutateur d'éclairage
0.
Éclairage du coffre
L'éclairage s'allume quand le coffre
est ouvert.
Lampes de lecture
Commandées par le bouton, le con‐
tact étant mis.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐
térieur. Éclairage de la console cen‐
trale, réglé automatiquement en fonc‐
tion de la luminosité extérieure.
Protection contre la
décharge de la batterie
Certaines sources de consommation,
telles que l'éclairage intérieur, s'étei‐
gnent au bout d'environ 30 minutes
lorsque le contact d'allumage est
coupé pour éviter le déchargement
de la batterie.
Éclairage83
84Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ........... 84
Bouches d'aération ...................... 86
Maintenance ................................ 87
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
■ Répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü3 35.
Température
rouge = chaud
bleu= froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
= vers la tête
M
= vers la tête et les pieds
L
= vers les pieds
K
= vers le pare-brise, les vitres
J
latérales avant et les pieds
= vers le pare-brise et les vitres
V
latérales avant
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
Climatisation85
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
En complément au système de chauf‐
fage et de ventilation, la climatisation
offre les fonctions suivantes :
= refroidissement
n
= recyclage d'air
4
Sièges chauffants ß3 39.
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur V : le recyclage
d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■
Refroidissement n en marche.
■
Recyclage d'air 4 en marche.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Ouvrir toutes les bouches.
86Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
■
Refroidissement n en marche.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Régler la direction du flux d'air en
tournant la roue moletée de droite
à gauche et en relevant ou abaissant
les lamelles horizontales.
Pour fermer la bouche d'aération,
tourner la roue moletée à gauche ou
à droite jusqu'en butée.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Climatisation87
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. Filtre à particules pour diesel
3 90.
Conduite et utilisation89
Positions de la serrure de
contact
0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Enfoncer les pédales d'embrayage et
de frein, mettre la boîte automatique
en P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteur diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage et atten‐
dre que le témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en posi‐
tion 3 et la relâcher.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Démarrage du véhicule
à basses températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant cor‐
rect, effectuer les entretiens prescrits
et avoir une batterie suffisamment
chargée. À des températures infé‐
rieures à -30 °C, la boîte manuelle
automatisée a besoin d'un temps de
chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐
vier sélecteur doit se trouver en posi‐
tion N.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée. La coupure d'alimentation
en décélération est désactivée si la
température du catalyseur est élevée.
90Conduite et utilisation
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le
dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
Conduite et utilisation91
filtre est nettoyé par combustion
à haute température des particules
de suie retenues. Ce procédé se fait
automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. Pendant ce
temps, la consommation de carburant
peut augmenter. Le développement
de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Continuer à rouler en gardant le ré‐
gime moteur au-dessus de
2000 tours par minute. Si nécessaire,
rétrograder. Le nettoyage du filtre
à particules pour diesel est alors
lancé.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le
véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐
dant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
à nouveau interrompu, il y a de
grands risques de provoquer de
graves dégâts au moteur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin
ration d'autonettoyage est terminée.
Si A s'allume également, le net‐
toyage n'est pas possible ; prendre
contact avec un atelier.
! s'éteint dès que l'opé‐
92Conduite et utilisation
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 99, 3 153 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Boîte manuelle
Boîte de vitesses manuelle
Pour engager la marche arrière : lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, soulever
le bouton du levier sélecteur 3 secon‐
des après avoir enfoncé la pédale
d'embrayage et engager la marche
arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Conduite et utilisation93
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐
nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de la
transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
Lorsque le mode hiver est sélec‐
tionné, T s'allume.
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, « N » clignote sur
l'affichage de la transmission et il est
impossible de démarrer le moteur.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
94Conduite et utilisation
Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate.
N= Position neutre (point mort).
A/M = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel. L'affichage de la trans‐
mission indique A ou M.
R= Marche arrière. Enfoncer le
bouton du levier sélecteur et
sélectionner R. Engager le
rapport.
+= Passage au rapport supé‐
rieur.
–= Passage au rapport inférieur.
Levier sélecteur sur o (position
médiane)
Déplacer le levier sélecteur de la po‐
sition N à o (position médiane), tout
en appuyant sur la pédale de frein, fait
passer en mode automatique et en‐
gage la première vitesse (la seconde
si le programme hiver est activé).
Après avoir desserré le frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement. Si le frein à pédale ne s'en‐
gage pas, A commence à clignoter.
Démarrer en actionnant directement
la pédale d’accélérateur ou ramener
le levier sélecteur en N, puis répéter
la procédure avec le frein à pédale
étant actionné.
Mode manuel
En mode manuel, les rapports peu‐
vent être passés manuellement en
déplaçant brièvement le levier sélec‐
teur dans les positions + ou -. Le rap‐
port actuel est indiqué sur l’affichage
de transmission.
Lorsque le régime du moteur est trop
bas, la boîte de vitesses manuelle au‐
tomatisée rétrograde automatique‐
ment, même en mode manuel.
Si un rapport supérieur est engagé
à trop faible vitesse ou un rapport in‐
férieur à trop haut régime, aucun
changement de vitesse n'a lieu. Ceci
permet d'éviter des régimes trop fai‐
bles ou trop élevés du moteur.
Un actionnement répété et rapide du
levier sélecteur permet de sauter des
vitesses.
Lorsque le véhicule se trouve en
mode automatique, la boîte de vites‐
ses manuelle automatisée passe en
mode manuel quand on effleure le le‐
vier sélecteur pour passer en position
+ ou -.
Arrêt du véhicule
En A, la 1ère vitesse est engagée (la
2e vitesse si le programme d’hiver est
activé) et l'embrayage est relâché
lorsque le véhicule s'arrête. En R, la
marche arrière reste engagée.
Conduite et utilisation95
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et o de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur
à la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
Programme Hiver T
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le mode
Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e.
Désactivation
Le mode Hiver est désactivé si :
■
le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ coupure du contact d'allumage ;
96Conduite et utilisation
■ basculement en mode manuel ;
■ la température de l'embrayage est
trop haute.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Il n'est pas possible de changer de
rapport de vitesse lors du kickdown.
Lorsque le moteur s'approche de sa
limite de régime supérieure, la boîte
de vitesses passe à un rapport plus
élevé en kickdown, et ce même en
mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
vitesse automatique n'est pas effec‐
tué en mode manuel.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il
est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il
y a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 137.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
Conduite et utilisation97
Si le véhicule doit être amené en de‐
hors du trafic, débrayer la transmis‐
sion comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 107.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose
du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐
ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐
ner vers la droite la vis de réglage
se trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
6. Reposer le couvercle de ferme‐
ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐
marrer le moteur. Le véhicule peut
toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R3 71.
98Conduite et utilisation
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u3 71.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R3 71.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Conduite et utilisation99
Carburant
Carburant pour moteurs
à essence
N'utiliser que des carburants sans
plomb selon DIN EN 2281).
Il est possible d'utiliser des carbu‐
rants normalisés équivalents avec un
taux d'éthanol de max. 10% en vo‐
lume. Dans ce cas, utiliser unique‐
ment du carburant qui répond à la
norme DIN 51625.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 153. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
1)
Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques
en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages
au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
2)
Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques
en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages
au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐
zole) qui répond à la norme
DIN EN 5902). Le carburant doit pré‐
senter une faible teneur en soufre
(max. 10 ppm). Des carburants nor‐
malisés équivalents avec une teneur
en biodiesel (= FAME selon
EN 14214) de max. 7% en volume
(conformément à DIN 51628 ou nor‐
mes équivalentes) peuvent être utili‐
sés.
Avertissement
Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐
teurs marins, de fuel de chauffage, de
carburants diesel fabriqués entière‐
ment ou partiellement à partir de plan‐
tes comme par exemple huile de
colza ou biodiesel, Aquazole et au‐
tres émulsions gazole-eau similaires.
Il n'est pas autorisé de mélanger le
diesel avec des carburants pour mo‐
teurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour
fonctionnement au gaz
naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te‐
neur en méthane d'environ
78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ
100Conduite et utilisation
78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐
ron 87 - 99 %. On peut également uti‐
liser du biogaz avec la même teneur
en méthane lorsqu'il est préparé chi‐
miquement et désulfuré.
N'utiliser que du gaz naturel ou du
biogaz qui soit conforme
à DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas
être utilisé.
Faire le plein
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur et les chauffages auxiliai‐
res avec chambres de combustion
(reconnaissables à l'autocollant
sur la trappe à carburant). Étein‐
dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
Avec un verrouillage central avec té‐
lécommande, la trappe à carburant
est déverrouillée en même temps que
les portes.
Ouvrir la trappe à carburant.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.