OPEL COMBO User Manual [fr]

Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ......36
Rangement .................................. 50
Instruments et commandes .........59
Éclairage ...................................... 79
Climatisation ................................ 84
Conduite et utilisation .................. 88
Soins du véhicule ....................... 105
Service et maintenance ............. 144
Caractéristiques techniques ......148
Informations au client ................. 166
Index alphabétique .................... 168
2 Introduction
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
4 Introduction
■ Dans ce manuel, tous les messa‐ ges affichés et les mentions à l'in‐ térieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur ou ap‐ puyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes. Ouvrir les portes en tirant les poignées.
Pour déverrouiller les portes à bat‐ tant, tourner la clé en positon verticale ou appuyer sur le bouton q. La télé‐ commande radio déverrouillera uni‐ quement les portes à battant si la fente de clé est en position verticale.
Pour ouvrir la porte à battant droite, tirer sur la poignée. Pour ouvrir la porte à battant gauche, tirer sur la poi‐ gnée de l'intérieur.
En bref 7
Déverrouillage du hayon
Pour déverrouiller le hayon, tourner la clé en positon horizontale ou appuyer sur le bouton q. La télécommande radio déverrouillera uniquement le hayon si la fente de clé est en position horizontale.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21, Portes coulissan‐ tes 3 26, Coffre 3 27.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Déplacer le siège jusqu'à ce qu'il s'engage.
Réglage des sièges 3 38, position du siège 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 38, position du siège 3 37, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 39.
8 En bref
Hauteur de siège
Tirer le levier vers le haut et soulager la surface du siège ou abaisser le siège avec le poids du corps.
Sièges 3 38, position du siège 3 37.
Réglage des appuis-tête
Le basculer vers l'avant et régler la hauteur en le maintenant dans cette position et le relâcher.
Appuis-tête 3 36.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 40, sys‐ tème d'airbags 3 42, position de siège 3 37.
En bref 9
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 32.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
Régler manuellement le rétroviseur extérieur avec la poignée.
Réglage électrique
Sélectionner tout d'abord le rétrovi‐ seur extérieur correspondant avec le commutateur à bascule et régler avec le commutateur à quatre positions.
Réglage électrique 3 31, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 31, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 32, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 32.
10 En bref
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler la hauteur puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 42, positions d'allumage 3 89.
En bref 11
12 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Commutateur d'éclairage ..... 79
2 Bouches d'aération
latérales ............................... 86
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route ................................ 81
4 Avertisseur sonore ............... 60
5 Commandes au volant ......... 59
6 Instruments .......................... 64
7 Essuie-glace avant,
lave-glace avant ................... 60
8 Bouches d'aération
centrales .............................. 86
9 Affichage d'informations ....... 74
10 Feux de détresse ................. 80
LED pour le système
antivol ................................... 28
11 Infotainment System ............ 11
12 Airbag pour passager
avant .................................... 43
13 Boîte à gants ........................ 50
14 Système de chauffage et
de ventilation ........................ 84
15 Système de climatisation .....85
Lunette arrière chauffante .... 35
16 Cendriers ............................. 63
17 Allume-cigares ..................... 63
Prise de courant ................... 62
18 Chauffage de siège .............. 39
Sélecteur de carburant
(gaz naturel / essence) ........66
19 Pédale d'accélérateur .......... 88
20 Pédale de frein ..................... 97
21 Serrure de contact avec
blocage de la direction ......... 89
22 Réglage du volant ................ 59
23 Pédale d'embrayage ............ 88
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 107
25 Réglage de la portée
d'éclairement ........................ 80
Phares antibrouillard ............ 81
Feu antibrouillard arrière ...... 81
Éclairage des instruments ...82
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage
= Arrêt
7
= Feux de position
8
= Phares
9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
= Éclairage de courtoisie
0
Appuyer sur la touche
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 79.
En bref 13
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Feux de route 3 79, appels de pha‐ res 3 80.
= tirer la manette
= pousser à nouveau
la manette vers l’avant
Clignotants de changement de direction et de file
à droite = manette vers le haut à gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 81.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 80.
14 En bref
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glace avant
= rapide
&
= lent
%
= intermittent
$
= arrêt
§
Essuie-glace avant 3 60, remplace‐ ment des balais 3 111.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 60, liquide de
lave-glace 3 109.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Essuie­glace en marche Essuie­glace à l'arrêt Lavage = maintenir le levier ap‐
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 61, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 111, liquide de lave-glace 3 109.
= pousser la manette
= tirer la manette
puyé à fond vers l’avant
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 35.
Désembuage et dégivrage des vitres
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Régler la répartition de l'air sur V. Refroidissement n en marche. Climatisation automatique 3 84.
16 En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, soulever l'anneau sous le levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncer la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 92.
Boîte de vitesses manuelle automatisée
N = Position neutre (point mort)
= Position de conduite
o
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur A/M = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐ nuel
R = Marche arrière (avec blo‐
cage du levier sélecteur)
Pour amener le levier sélecteur de N en R, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Démarrage du moteur uniquement en N, le frein de service (à pédale) étant actionné.
Boîte manuelle automatisée 3 93.
En bref 17
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 127, 3 160.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 108.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 31, 3 37, 3 41.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée en N.
■ Ne pas accélérer.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 89.
18 En bref
Stationnement
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou déplacer le levier sé‐ lecteur sur la position centrale avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route en descente, engager la mar‐ che arrière ou déplacer le levier sé‐ lecteur sur la position centrale avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 28.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 106.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19. Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 105.
Clés, portes et vitres 19
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 28
Rétroviseurs extérieurs ................ 31
Rétroviseur intérieur .................... 32
Vitres ............................................ 33
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 140.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
20 Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques. La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres 21
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur.
22 Clés, portes et vitres
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton q. Deux réglages sont possibles : Pour déverrouiller uniquement le
véhicule, appuyer sur le bouton q. Version spécifique selon pays : en ap‐
puyant une fois sur le bouton q, la porte du conducteur est déverrouil‐ lée. En appuyant deux fois sur le bou‐ ton q, tout le véhicule est déver‐ rouillé.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Clés, portes et vitres 23
Défaillance de la télécommande radio
Déverrouillage Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le véhicule complet est déverrouillé. Mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol.
Verrouillage Fermer la porte du conducteur, tour‐ ner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur. Le véhicule est verrouillé.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif anti‐ vol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28.
Verrouillage Avec la porte du conducteur ouverte, appuyer sur le bouton de sûreté de l'un des autres portes. Fermer la porte du conducteur et tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur. La trappe à carburant dé‐ verrouillée ne peut pas être verrouil‐ lée.
Remarque
■ Le dispositif antivol mécanique et l'alarme antivol ne peuvent pas être activés avec la clé.
■ Pour arrêter la sirène de l'alarme antivol en cas d'ouverture d'une porte, mettre le contact.
Verrouillage central du hayon
Le verrouillage central et le dispositif antivol des portes ne peuvent pas être actionnés par la serrure du hayon.
24 Clés, portes et vitres
Fente pour clé dans la serrure à l'horizontale
Le hayon est verrouillé ou déver‐ rouillé conjointement avec les portes en actionnant le verrouillage central.
Si la clé n'est tournée en position ver‐ ticale qu'après avoir déverrouillé le verrouillage central, le hayon reste verrouillé.
Fente pour clé dans la serrure à la verticale
Le hayon reste verrouillé lorsque les portes ont été verrouillées et déver‐ rouillées via le verrouillage central. Choisir cette position si le hayon doit toujours rester verrouillé.
Déverrouillage du hayon par la clé avec les portes verrouillées par le verrouillage central
Tourner la clé dans le sens anti­horaire autant que cela est possible au-delà du point de résistance à partir de la position verticale ou horizontale. Afin de ne pas être bloqué à l’exté‐ rieur, la clé ne peut pas être enlevée dans cette position.
Après avoir fermé le hayon et avoir ramené la clé en position horizontale ou verticale, le hayon est à nouveau verrouillé.
En position horizontale, le hayon est seulement déverrouillé après le pro‐ chain déverrouillage du verrouillage central.
Verrouillage central des portes à battant
Le verrouillage central et le dispositif antivol des portes ne peuvent pas être actionnés par la serrure de por‐ tes à battant.
Clés, portes et vitres 25
Fente pour clé dans la serrure à l'horizontale
Les portes à battant sont verrouillées ou déverrouillées conjointement avec les portes en actionnant le verrouil‐ lage central.
Si la clé n'est tournée en position ver‐ ticale qu'après avoir déverrouillé le verrouillage central, la porte à battant reste verrouillée.
Fente pour clé dans la serrure à la verticale
Les portes à battant restent verrouil‐ lées lorsque les portes sont verrouil‐ lées ou déverrouillées via le verrouil‐ lage central. Choisir cette position si les portes à battant doivent toujours rester verrouillées.
Déverrouillage des portes à battant par la clé avec les portes verrouillées par le verrouillage central
Tourner la clé dans le sens anti­horaire autant que cela est possible au-delà du point de résistance à partir de la position verticale ou horizontale et tirer sur la poignée de la porte à bat‐ tant. Afin de ne pas être bloqué à l’ex‐ térieur, la clé ne peut pas être enlevée dans cette position.
Fermer les portes à battant et rame‐ ner la clé en position horizontale ou verticale permettra de verrouiller les portes à battant.
En position horizontale, les portes à battant sont seulement déverrouil‐ lées après le prochain déverrouillage du verrouillage central.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
26 Clés, portes et vitres
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position verti‐ cale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur.
Portes
Porte coulissante
9 Attention
En cas de stationnement sur une route en pente, les portes coulis‐ santes ouvertes peuvent se dépla‐ cer involontairement de par leur propre poids.
Avant de prendre la route, fermer les portes coulissantes.
Ouverture depuis l'extérieur
Pour ouvrir les portes coulissantes, ti‐ rer la poignée de la porte et faire glis‐ ser la porte vers l'arrière.
Ouverture depuis l'intérieur
Pour ouvrir la porte coulissante dé‐ verrouillée, tirer la poignée de la porte et faire glisser la porte vers l'arrière.
Lorsque la trappe à carburant est ou‐ verte, la porte coulissante droite ne peut pas être complètement ouverte, afin d'éviter tout endommagement.
Fermeture
Faire glisser la porte coulissante jus‐ qu'à ce qu'elle s'engage.
Clés, portes et vitres 27
Coffre
Hayon
Ouverture
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déver‐ rouillage du hayon.
Portes à battant
Ouverture Ouvrir le battant de porte droit de l'ex‐ térieur en soulevant la poignée ou de l'intérieur, en basculant la poignée.
Déverrouiller et ouvrir le battant de porte gauche en basculant la poi‐ gnée.
Les portes s'encliquettent en position à 90°.
28 Clés, portes et vitres
Les deux portes peuvent être ouver‐ tes à 180°.
Fermer légèrement la porte de la position à 90°, repousser l’étrier d’arrêt du rail de guidage et ouvrir la porte complètement.
Lors de l’ouverture des portes jusqu’à 180°, l’éclairage extérieur arrière est caché C’est pourquoi il faut unique‐ ment ouvrir les portes jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent une fois la nuit tombée.
Lors de la fermeture, veiller à ce que l'étrier d'arrêt se déplace correcte‐ ment dans le rail de guidage.
Fermeture
Pousser tout d'abord la porte à bat‐ tant gauche, puis celle de droite en passant au-delà d'une légère résis‐ tance.
Sécurité du véhicule
Alarme antivol
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'habitacle ;
■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐ ple s'il est soulevé ;
■ l'allumage.
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, peuvent entraver le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle.
Clés, portes et vitres 29
Activation avec la télécommande radio
Toutes les portes, vitres et le capot doivent être fermés.
Appuyer deux fois sur p en moins 10 secondes.
Si le contact est mis, la porte du con‐ ducteur doit être ouverte et fermée afin que l'alarme antivol puisse être activée.
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. Les désactiver également lorsque le véhicule se trouve sur un train ou un ferry ou si l'intérieur du véhicule garé est en train d'être chauffé.
1. Fermer le coffre et le capot.
2. Appuyer sur la touche devant le plafonnier (avec contact d'allu‐ mage coupé), la LED du commu‐ tateur des feux de détresse cli‐ gnote pendant 10 secondes au maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Après 10 secondes en‐ viron, le système est prêt à fonc‐ tionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé.
Diode électroluminescente (LED)
30 Clés, portes et vitres
Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol :
LED allumée LED clignotant rapidement
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant lentement La LED s'allume pendant env. 1 seconde.
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= Test, retard à l'allu‐
mage.
= Porte, coffre ou ca‐
pot ouvert ou défail‐ lance du système.
= Système actif.
= Système dés‐
activé.
Désactivation
Appuyer sur le bouton q de la télé‐ commande radio ou mettre le contact.
Si la télécommande est défectueuse, tourner la clé à fond dans la serrure de la porte du conducteur vers l'avant du véhicule.
Si l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte du conducteur, désactiver l'alarme antivol en mettant le contact.
Ouvrir et fermer le hayon / les portes à battant avec une alarme antivol activée
Déverrouillage :
1. Hayon : Tourner à fond la clé dans le sens
horaire en dépassant la position horizontale. Le hayon est déver‐ rouillé et la surveillance de l'habi‐ tacle et celle de l'inclinaison du véhicule sont désactivées.
Portes à battant : Tourner à fond la clé dans le sens
anti-horaire en dépassant la posi‐ tion verticale. Les portes à battant sont déverrouillées et la surveil‐ lance de l'habitacle et celle de l'in‐ clinaison du véhicule sont désac‐ tivées.
2. Ouvrir le hayon ou la porte à bat‐ tant.
3. Fermer le hayon ou la porte à bat‐ tant.
4. Verrouillage : Remettre la clé à la position verticale ou horizontale. La surveillance de l'habitacle et celle de l'inclinaison du véhicule sont activées après environ 10 secondes.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Le nombre et la durée des alarmes sont spécifiés par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré.
Clés, portes et vitres 31
Le blocage du démarrage s'active lui­même automatiquement après que la clé ait été enlevée du contact d'allu‐ mage.
Si le témoin A clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin A continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en uti‐ lisant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démar‐ rage du moteur, l'électronique du mo‐ teur ou l'électronique de la transmis‐ sion 3 71, 3 96 présente une dé‐ faillance ou alors il y a de l'eau dans le filtre à carburant diesel.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 21, 3 28.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en faisant pi‐ voter le levier dans la direction sou‐ haitée.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant avec le commutateur à bascule et régler avec le commuta‐ teur à quatre positions.
32 Clés, portes et vitres
Rabattement
Manuellement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.
Déployer les rétroviseurs en position de conduite avant de prendre la route.
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres 33
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Vitre dans les portes coulissantes
Ouverture = Libérer la tige et pous‐
ser vers l'extérieur.
Fermeture = Tirer la tige et enclen‐
cher.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés lorsque la clé de contact est en position 1 dans le contacteur d'allumage.
L'éclairage dans les touches à bas‐ cule indique qu'il est prêt à fonction‐ ner.
Après avoir coupé le contact, la ma‐ nœuvre de la vitre est désactivée quand la porte du conducteur est ou‐ verte.
34 Clés, portes et vitres
Commande
Pour actionner la vitre petit à petit, ef‐ fleurer la touche à bascule. Pour l’ou‐ vrir ou la fermer automatiquement, appuyer sur la touche à bascule plus longtemps ; pour arrêter le mouve‐ ment, effleurer de nouveau la touche.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance au cours de la fermeture automatique, elle est immédiatement arrêtée et rouverte.
En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement, les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Appuyer sur p jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 se‐ conde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Clés, portes et vitres 35
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
36 Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête ................................... 36
Sièges avant ................................ 37
Ceintures de sécurité ................... 40
Système d'airbag ......................... 42
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 44
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges arrière extérieurs et des sièges avant
Pour régler un appui-tête, le saisir la‐ téralement, le basculer vers l'avant et régler la hauteur en le maintenant dans cette position.
Les appuis-tête à cadre ouvert des fourgons Combo ne peuvent pas être réglés.
Sièges, systèmes de sécurité 37
Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Appuis-tête des sièges arrière centraux
Pour rabattre le dossier, appuyer sur les clips de maintien sur les douilles de guidage pour relâcher l'appuie­tête et le rabaisser.
Dépose des appuis-tête
Déverrouiller les deux clips de main‐ tien en les enfonçant, sortir l'appui­tête. L'appui-tête arrière central ne peut pas être démonté.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes
38 Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 59.
■ Régler le siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légère‐ ment sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 36.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 41.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Hauteur de siège
Tirer le levier vers le haut et soulager la surface du siège ou abaisser le siège avec le poids du corps.
Rabattement du siège
Soulever la poignée de déverrouil‐ lage et basculer le dossier vers l'avant.
Chauffage
Activer le chauffage en appuyant sur le bouton ß correspondant au siège avec le contact mis.
LED allumée dans le bouton ß : le siège correspondant est chauffé.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.
Pour les véhicules au fonctionnement au gaz naturel, seul le commutateur ß est disponible. Fonctionnement des deux sièges avant avec le contact mis.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne sont pas adaptées aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Système de sécurité pour enfant 3 44.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures.
Sièges, systèmes de sécurité 41
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 70 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Pose
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Enfoncer le renvoi ou, sur la ber‐ line 5portes, appuyer sur la tou‐ che.
3. Régler la hauteur et encliqueter de manière audible.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
42 Sièges, systèmes de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 70.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbags avant se dé‐ clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 37.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbag latéral se com‐ pose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG.
Le système d'airbags latéraux avant se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
44 Sièges, systèmes de sécurité
Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
Systèmes de sécurité pour enfant
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi long‐ temps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, tou‐ jours très fragile.
Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont à la norme CEE 44-03 ou
Sièges, systèmes de sécurité 45
CEE 44-04. Comme une position cor‐ recte de la ceinture est rarement pos‐ sible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant.
Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
46 Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg ou environ 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg ou environ 6 à 12 ans
+ = Option de siège de véhicule avec fixation ISOFIX. Pour fixer des sièges avec ISOFIX, utiliser exclusivement des
systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du passager avant
X U+ U
X U+ U
X U+ U
X U U
X U U
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
Sièges, systèmes de sécurité 47
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
B ISO/F2 X IL X
B1 ISO/F2X X IL X
A ISO/F3 X IL X
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. Opel offre ces systèmes de sécurité pour enfant.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
48 Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jus‐
qu'à 13 kg.
Systèmes de sécurité pour enfant Isofix
Les étriers de fixation pour le système de sécurité pour enfant ISOFIX se trouvent sur les places arrière exté‐ rieures entre le dossier de siège et la surface du siège.
Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation.
Suivre scrupuleusement les instruc‐ tions de montage fournies avec le système de sécurité pour enfant ISOFIX.
Sièges, systèmes de sécurité 49
50 Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 50
Coffre ........................................... 52
Galerie de toit .............................. 57
Informations sur le chargement ...57
Espaces de rangement
Boîte à gants
Un porte-crayon se trouve à l’intérieur de la boîte à gants.
Sur les véhicules équipés de Infotain‐ ment-System, la télématique peut être située dans la boîte à gants.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Rangement pour lunettes de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement 51
Vide-poches de pavillon
Ne pas placer d'objet dont le poids dépasse 15 kg dans le vide-poche au­dessus des sièges avant.
Seuls des objets légers peuvent être rangés dans les filets au-dessus des portes.
9 Attention
Arrimer les objets afin qu'ils ne puissent pas tomber en cours de route, risque de blessures.
Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 1 kg. Pour le fer‐ mer, le repousser vers l’arrière et l’en‐ cliqueter.
Rangement dans la console centrale
Porte-pièces
Situé dans la console centrale.
52 Rangement
Coffre
Rabattre les dossiers arrière
Abaisser complètement l'appuie-tête extérieur et le retirer. Abaisser com‐ plètement l'appuie-tête central 3 36.
Désenclencher un ou les deux dos‐ siers de siège arrière en appuyant sur les touches en haut des dossiers et le ou les rabattre sur l'assise.
Autre solution :
Déposer les appuie-têtes arrière ex‐ térieurs. Abaisser complètement l'ap‐ puie-tête central 3 36.
Accrocher les serrures des ceintures aux dossiers du siège arrière.
Tirer une ou les deux assises par les boucles et la ou les redresser.
Désenclencher un ou les deux dos‐ siers de siège arrière en appuyant sur les boutons en haut des dossiers et le ou les rabattre vers l'avant.
Remise en place des sièges arrière Après avoir redressé le dossier de siège, l'encliqueter de manière audi‐ ble tout en tirant légèrement la cein‐ ture de sécurité vers l'avant afin de ne pas l'abîmer.
Basculer les assises vers l'arrière. Mettre en place les appuie-tête ar‐
rière extérieurs.
Rangement 53
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Fermeture
Tirer la plage arrière par la poignée vers l'arrière et l'accrocher latérale‐ ment dans les fixations.
Ouverture
Décrocher la plage arrière sur l'ar‐ rière. Il s'enroule automatiquement.
Dépose
Ouvrir la plage arrière. Appuyer sur le bouton situé du côté
droit de la cassette et l'engager en poussant l'extrémité droite vers la gauche. Tirer le côté droit de la cas‐ sette hors des fixations, faire de même pour le côté gauche.
Pose
Poser la cassette avec la plage ar‐ rière enroulée dans les logements en commençant par le côté gauche.
Appuyer sur le bouton de l'embout droit de la cassette : cette dernière s'enclenche.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges arrière ou, si les dossiers de siège arrière sont rabat‐ tus, derrière les sièges avant.
Il n'est pas permis de transporter des passagers derrière le filet de sécurité.
Montage
54 Rangement
Le cadre de toit est doté de deux ou‐ vertures de montage : Ouvrir le ca‐ che-bagages. Accrocher la barre su‐ périeure du filet d’abord d’un côté, puis l'étendre de l’autre et la verrouil‐ ler. Fermer le cache-bagages.
Derrière les sièges arrière
Rabattre vers l'avant les deux dos‐ siers de siège arrière.
Accrocher la sangle de serrage dans les œillets d'arrimage du plancher et tendre en tirant sur l'extrémité libre de la sangle.
Redresser les dossiers de siège ar‐ rière et les enclencher.
Derrière les sièges avant
Redresser les deux assises de siège arrière et rabattre les dossiers vers l'avant.
Ouvrir le cache de l'ouverture de montage dans le cadre de toit au-des‐ sus des sièges avant. Accrocher la barre supérieure du filet d’abord d’un côté, puis l'étendre de l’autre et la ver‐ rouiller. Fermer le cache-bagages.
Accrocher la sangle de serrage dans l'étrier du plancher et tendre en tirant sur l'extrémité libre de la sangle.
9 Attention
Il n'est pas autorisé d'utiliser les étriers comme œillets de serrage pour empêcher le glissement des objets transportés.
Dépose
Relever les pattes de réglage de lon‐ gueur de sangle, décrocher les san‐ gles. Ouvrir le cache-bagages. Dé‐ crocher la barre supérieure du filet, fermer le couvercle.
Enrouler le filet de sécurité.
Grille de coffre
Rangement 55
Afin d'agrandir l'espace de charge‐ ment, la cloison peut être rabattue vers l'avant côté passager.
Enfoncer à fond l'appui-tête du siège du passager avant 3 36.
Rabattre le dossier du siège du pas‐ sager avant vers l'avant en soulevant le levier de déverrouillage et le ver‐ rouiller en l'enfonçant.
Enclencher le levier en position supé‐ rieure, comme indiqué sur l'illustra‐ tion.
Ceci permet d'éviter d'endommager le siège passager.
Faire pivoter la cloison par dessus le logement du dossier du siège passa‐ ger.
Bloquer la grille de coffre dans le lo‐ gement. Pour cela, engager le levier à la position basse.
9 Attention
Durant la conduite, la cloison gril‐ lagée doit toujours être verrouillée dans un des logements et le levier être enclenché en position infé‐ rieure.
56 Rangement
Triangle de présignalisation
Combo
Le triangle de présignalisation est rangé dans le compartiment situé à gauche dans la garniture latérale.
Pour ouvrir le volet, appuyer sur les languettes de blocage.
Le triangle de présignalisation est rangé dans le compartiment derrière le siège du conducteur. Ne pas lais‐ ser dépasser le chargement au­dessus du bord supérieur de l'ouver‐ ture. Désenclencher et retirer le volet en appuyant sur la languette de blo‐ cage.
Trousse de secours
Combo
Fourgonnette
La boîte ou trousse de secours est rangée dans le compartiment situé à gauche dans la garniture latérale.
Rangement 57
Pour ouvrir le volet, appuyer sur les languettes de blocage.
Fourgonnette
La boîte ou trousse de secours est rangée dans le compartiment derrière le siège du conducteur. Ne pas lais‐ ser dépasser le chargement au­dessus du bord supérieur de l'ouver‐ ture. Désenclencher et retirer le volet en appuyant sur la languette de blo‐ cage.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Informations sur le chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
58 Rangement
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
■ Les sorties d'air au niveau du coffre doivent être dégagées de tout ob‐ jet.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 148) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge.
Ne pas conduire à des vitesses su‐ périeures à 120 km/h. Vérifier les sangles fréquemment et les serrer à nouveau si besoin est.
La charge admissible sur le toit est de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
■ Lors du transport d'objets dans le compartiment de chargement, la grille de coffre en deux parties doit toujours être verrouillée dans un des logements et le levier être en‐ clenché en position inférieure.
■ En cas de rangement d'objets dans le vide-poche au dessus des sièges avant, les arrimer afin qu'ils ne puis‐ sent pas tomber.
Instruments et commandes 59
Instruments et commandes
Commandes ................................ 59
Témoins et cadrans ..................... 64
Affichages d'information .............. 73
Messages du véhicule ................. 78
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
Commandes au volant
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir des boutons du volant.
Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System.
60 Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace avant
Essuie-glace avant
Pour l'enclencher, relever la manette.
= rapide
&
= lent
%
= intermittent
$
= arrêt
§
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable Réglage de l'intervalle de balayage à une valeur comprise entre 2 et 15 secondes : Manette sur réglage de l'intervalle de balayage $, manette sur §, attendre l'intervalle de temps souhaité, ramener la manette sur ré‐ glage de l'intervalle de balayage $.
La fréquence sélectionnée est mémo‐ risée jusqu'à la prochaine modifica‐ tion ou jusqu'à la coupure du contact d'allumage.
Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 7 secondes quand la manette est amenée en position $.
Instruments et commandes 61
Essuie-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐ suie-glace arrière balaie par inter‐ valle. Pour arrêter, tirer la manette.
Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière.
Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C.
62 Instruments et commandes
Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Affichage de l'heure dans le compteur kilométrique
Pour passer de l'affichage du kilomé‐ trage journalier à celui de l'heure ap‐ puyer brièvement sur le bouton de ré‐ glage.
Réglage de l'heure
Sur l’affichage de l’heure, appuyer sur le bouton de réglage de l’instru‐ ment pendant env. 2 secondes. En appuyant brièvement, le réglage de la valeur clignotante a lieu. En appuyant une seconde fois pendant env. 2 secondes, le passage au réglage suivant a lieu et à la fin, on clôt le mode de réglage.
Prises de courant
La prise pour accessoires est située dans la console centrale.
Avertissement
Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées.
Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puis‐ sance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas
Instruments et commandes 63
y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou bat‐ teries.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Allume-cigares
L'allume-cigares est situé dans la console centrale.
Contact mis, appuyer sur l'allume­cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandes‐ cente. Retirer l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant
Ouvrir le couvercle du cendrier jus‐ qu'au point de poussée.
Pour vider le cendrier, ouvrir le cou‐ vercle au-delà du point de poussée jusqu’en butée ; le cendrier se sou‐ lève alors de son logement. Le saisir des deux côtés et le sortir par le haut.
Pour agrandir le vide-poches, retirer complètement le cendrier.
64 Instruments et commandes
Cendrier arrière
Dans la console centrale arrière. Pour ouvrir le cendrier, faire pivoter le
couvercle vers le haut. Pour le vider, faire pivoter le couver‐
cle vers le haut et retirer le cendrier en tirant le couvercle vers le haut.
Témoins et cadrans
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
Avec le contact d'allumage coupé, le kilométrage est affiché pendant envi‐ ron 15 secondes en enfonçant briè‐ vement le bouton de réglage.
La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Instruments et commandes 65
Remise à zéro en appuyant sur le bouton de réglage pendant environ 1 seconde lorsque le contact d'allu‐ mage est mis et que le compteur ki‐ lométrique journalier est activé.
Véhicules équipés de l'affichage de l'heure dans le compteur kilométrique
Remise à zéro en appuyant sur le bouton de réglage pendant environ 2 secondes lorsque le contact d'allu‐ mage est mis et que le compteur ki‐ lométrique journalier est activé.
Pour passer du compteur kilométrique journalier à l'affichage de l'heure appuyer briè‐ vement sur le bouton de réglage.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Si le niveau de carburant est trop bas, Y s'allume. Quand le témoin clignote, faire le plein immédiatement.
66 Instruments et commandes
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
Sur les véhicules avec chauffage au‐ tonome, contrôler régulièrement le ni‐ veau d'essence, car ce chauffage uti‐ lise de l'essence même quand le véhicule fonctionne en mode gaz na‐ turel.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
Fonctionnement au gaz naturel :
Le cadran indique, selon le mode de fonctionnement, la pression dans le réservoir ou le niveau d'essence.
Aiguille dans la zone gauche ou témoin Y allumé Aiguille dans la zone gauche ou témoin Y clignotant
Affichage: 1/1 - pression dans le réservoir,
env. 200 bar 3/4 - pression dans le réservoir,
env. 150 bar 1/2 - pression dans le réservoir,
env. 100 bar 1/4 - pression dans le réservoir,
env. 50 bar Afin d'atteindre une autonomie maxi‐
male en fonctionnement au gaz natu‐ rel, il est recommandé d'utiliser à fond la plage de réserve.
= Plage de ré‐
serve.
= Plage inférieure
de réserve, le véhicule passe automatique‐ ment en mode essence un peu plus tard.
Bouton de sélection de carburant
Le bouton Y permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. Il n’est pas possible de basculer d’un mode à l’autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accéléra‐ tions importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours.
Fonctionnement au gaz naturel : Fonctionnement à l'essence :
= LED éteinte.
= LED allumée.
Instruments et commandes 67
Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sé‐ lectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Ceci est indiqué par le cli‐ gnotement prolongé de la LED.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière).
Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode es‐ sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche
zone centrale zone droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.
Pour des raisons physiques, la tem‐ pérature du liquide de refroidisse‐ ment est indiquée uniquement lors‐ que le niveau du liquide de refroidis‐ sement est suffisant.
68 Instruments et commandes
Pendant le fonctionnement, le sys‐ tème est sous pression. La tempéra‐ ture peut donc s’élever brièvement au-dessus de 100 °C.
Affichage de service
Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien. Autres remarques 3 144.
Affichage de transmission
Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.
R = Marche arrière N = Position neutre (point mort) A = Boîte manuelle automati‐
sée : mode automatique
1 - 5 = Rapport actuel, boîte ma‐
nuelle automatisée, mode manuel
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = danger, rappel important jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert = confirmation de mise en
marche
bleu = confirmation de mise en
marche
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 69
70 Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque le cligno‐ tant ou les feux de détresse sont al‐ lumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 112. Fusibles 3 119. Clignotants 3 81.
Airbags et rétracteurs de ceinture
v s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tourne :
Défaillance dans les systèmes d'air‐ bags ou le système des rétracteurs de ceinture.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 42, 3 40.
Système de charge
p s’allume ou clignote en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.
Instruments et commandes 71
Prochain entretien du véhicule
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la transmission. L'élec‐ tronique passe en programme de se‐ cours. La consommation de carbu‐ rant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
Pour des véhicules avec moteur diesel, il faut, le cas échéant, purger le filtre à gazole (diesel) 3 90.
Clignote lorsque le contact est mis
Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Il est impossible de démarrer le moteur 3 30.
Système de freinage et d'embrayage
R s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
S'allume quand le frein de stationne‐ ment est desserré si le niveau de li‐ quide de frein et d'embrayage est trop bas 3 110.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 98.
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée R, il clignote pendant quelques se‐ condes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
u s'allume en rouge. Si le témoin s'allume en cours de con‐
duite, l'ABS présente une défaillance. Système antiblocage 3 98.
Programme Hiver
Le symbole s'allume dans l'affichage de transmission quand le programme hiver est enclenché 3 95.
Direction assistée
EPS s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐
tion assistée. La direction assistée peut être défaillante. Le véhicule peut toujours être dirigé mais en exerçant des efforts beaucoup plus importants. Prendre contact avec un atelier.
Préchauffage et filtre à particules (pour diesel)
! s’allume ou clignote en jaune.
72 Instruments et commandes
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse.
Clignotement
(sur véhicules avec filtre à particules pour diesel).
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite ne permettent pas un nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 3 90.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge. Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.
Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 108.
Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire 3 108.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Instruments et commandes 73
Allumé
Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
L'alimentation erratique en carburant peut provoquer la surchauffe du ca‐ talyseur 3 92.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 111.
Feux de route
P s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 79.
Antibrouillard
> s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 81.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune. Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 81.
Affichages d'information
Triple affichage d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐ térieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant briè‐ vement sur l'un des deux boutons sous l'affichage.
74 Instruments et commandes
Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs
Affichages de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure ou de la date ou bien des données de l'Infotainment Sys‐ tem si celui-ci est allumé.
Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations graphique présente les fonctions et leurs me‐ nus.
Ces fonctions sont sélectionnées dans les menus affichés et exécutées à l'aide du commutateur en croix, du bouton multifonction de l'Infotainment System ou des touches sur le volant.
Sélection avec le commutateur en croix
Sélectionner les options via les me‐ nus et à l'aide des touches ou du com‐ mutateur en croix de l'Infotainment System.
Sélection avec la commande multifonction
Pour mettre en surbrillance les op‐ tions de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tour‐ ner la commande multifonction.
Pour sélectionner l'option en surbril‐ lance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonc‐ tion.
Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande multifonction jusqu'à l'appari‐ tion de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Instruments et commandes 75
Sélection des commandes au volant
Sélectionner les options dans les me‐ nus à l'aide des touches.
Gammes de fonctions
Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐ tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐ tal) :
■ Audio
■ Navigation
■ Téléphone
Réglages du système
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐ ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐ fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné.
76 Instruments et commandes
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment.
Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure.
Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐ tem avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System.
Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Instruments et commandes 77
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option de menu.
Réglage du contraste (Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages.
Automatique adapté en fonction de l'éclairage extérieur du véhicule.
Toujours design jour texte noir sur fond clair.
Toujours design nuit texte blanc sur fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐ bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.
78 Instruments et commandes
Messages du véhicule
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte
■ Si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Si la manette des clignotants en‐ clenchée.
Éclairage 79
Éclairage
Feux extérieurs ............................ 79
Éclairage intérieur ........................ 82
Fonctions spéciales d'éclairage ...83
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
= ARRÊT
7
= Feux de position
8
= Phares.
9
Témoin 9 3 73.
Feux de jour
Avec l'allumage en marche et le com‐ mutateur d'éclairage sur 7, les feux de croisement sont allumés sans éclairage des instruments.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position.
Feux de route
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
80 Éclairage
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares
Ajuster la portée d'éclairage à la charge du véhicule, le feux de croise‐ ment étant en marche, pour éviter d'éblouir : tourner la roue moletée sur la position désirée.
Combo 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
3 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Combo fourgon 0 = Sièges occupés 1 = Sièges occupés et demi-charge
dans l'espace de chargement
2 = Sièges occupés et pleine
charge dans l'espace de char‐ gement
3 = Siège du conducteur occupé et
pleine charge dans l'espace de chargement
Phares pour conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Éclairage 81
Clignotants de changement de direction et de file
Manette vers le haut Manette vers le bas
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.
= clignotant droit
= clignotant gauche
Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Pousser la manette jusqu'à sentir une résistance : Le clignotant s’éteint automatiquement en redres‐ sant la manette.
Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard
Les phares antibrouillard s'allument uniquement avec le contact mis et les feux de position ou les phares allu‐ més.
Actionnement avec le bouton >.
Feux antibrouillard arrière
Actionnement avec le bouton r. Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐ mage mis et les feux de position ou de croisement allumés.
Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.
82 Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés :
■ Eclairage du tableau de bord
■ Affichage d'informations
■ Commutateurs et organes de com‐ mande éclairés
Tourner la molette k jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant
Pour une utilisation manuelle quand les portes sont fermées :
Marche = Appuyer sur le commuta‐
teur d'éclairage 0.
Arrêt = Appuyer à nouveau sur le
commutateur d'éclairage
0.
Éclairage du coffre
L'éclairage s'allume quand le coffre est ouvert.
Lampes de lecture
Commandées par le bouton, le con‐ tact étant mis.
Fonctions spéciales d'éclairage
Éclairage de la console centrale
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐ térieur. Éclairage de la console cen‐ trale, réglé automatiquement en fonc‐ tion de la luminosité extérieure.
Protection contre la décharge de la batterie
Certaines sources de consommation, telles que l'éclairage intérieur, s'étei‐ gnent au bout d'environ 30 minutes lorsque le contact d'allumage est coupé pour éviter le déchargement de la batterie.
Éclairage 83
84 Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ........... 84
Bouches d'aération ...................... 86
Maintenance ................................ 87
Systèmes de climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
■ Répartition de l'air Lunette arrière chauffante Ü 3 35.
Température
rouge = chaud bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
= vers la tête
M
= vers la tête et les pieds
L
= vers les pieds
K
= vers le pare-brise, les vitres
J
latérales avant et les pieds
= vers le pare-brise et les vitres
V
latérales avant
Des positions intermédiaires sont possibles.
Désembuage et dégivrage des vitres
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Régler la commande de répartition de l'air sur V.
Climatisation 85
■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J.
Climatisation
En complément au système de chauf‐ fage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes :
= refroidissement
n
= recyclage d'air
4
Sièges chauffants ß 3 39.
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur V : le recyclage d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement n en marche.
Recyclage d'air 4 en marche.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Régler la commande de répartition de l'air sur M.
■ Ouvrir toutes les bouches.
86 Climatisation
Désembuage et dégivrage des vitres
Refroidissement n en marche.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Régler la commande de répartition de l'air sur V.
■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
Bouches d'aération
Bouches d'aération réglables
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air.
Régler la direction du flux d'air en tournant la roue moletée de droite à gauche et en relevant ou abaissant les lamelles horizontales.
Pour fermer la bouche d'aération, tourner la roue moletée à gauche ou à droite jusqu'en butée.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Climatisation 87
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le pare­brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.
Service
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :
■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
88 Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite ................... 88
Démarrage et utilisation ............... 88
Gaz d'échappement ..................... 90
Boîte manuelle ............................. 92
Boîte manuelle automatisée ........ 93
Freins ........................................... 97
Carburant ..................................... 99
Remorquage .............................. 102
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Filtre à particules pour diesel 3 90.
Conduite et utilisation 89
Positions de la serrure de contact
0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Enfoncer les pédales d'embrayage et de frein, mettre la boîte automatique en P ou N.
Ne pas accélérer. Moteur diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en posi‐ tion 3 et la relâcher.
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.
Démarrage du véhicule à basses températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte manuelle automatisée a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion N.
Coupure d'alimentation en décélération
L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. La coupure d'alimentation en décélération est désactivée si la température du catalyseur est élevée.
90 Conduite et utilisation
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le
Conduite et utilisation 91
filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote. Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés.
Le témoin ration d'autonettoyage est terminée.
Si A s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.
! s'éteint dès que l'opé‐
92 Conduite et utilisation
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 99, 3 153 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Boîte manuelle
Boîte de vitesses manuelle
Pour engager la marche arrière : lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secon‐ des après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Conduite et utilisation 93
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.
Boîte manuelle automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée Easytronic permet un pas‐ sage des vitesses manuel (mode ma‐ nuel) ou automatique (mode automa‐ tique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automati‐ que.
Affichage de la transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐ tuel.
Lorsque le mode hiver est sélec‐ tionné, T s'allume.
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐ rant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, « N » clignote sur l'affichage de la transmission et il est impossible de démarrer le moteur.
Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop.
94 Conduite et utilisation
Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate.
N = Position neutre (point mort). A/M = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐ nuel. L'affichage de la trans‐ mission indique A ou M.
R = Marche arrière. Enfoncer le
bouton du levier sélecteur et sélectionner R. Engager le rapport.
+ = Passage au rapport supé‐
rieur.
= Passage au rapport inférieur.
Levier sélecteur sur o (position médiane)
Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition N à o (position médiane), tout en appuyant sur la pédale de frein, fait passer en mode automatique et en‐ gage la première vitesse (la seconde si le programme hiver est activé).
Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Si le frein à pédale ne s'en‐ gage pas, A commence à clignoter. Démarrer en actionnant directement la pédale d’accélérateur ou ramener le levier sélecteur en N, puis répéter la procédure avec le frein à pédale étant actionné.
Mode manuel
En mode manuel, les rapports peu‐ vent être passés manuellement en déplaçant brièvement le levier sélec‐ teur dans les positions + ou -. Le rap‐ port actuel est indiqué sur l’affichage de transmission.
Lorsque le régime du moteur est trop bas, la boîte de vitesses manuelle au‐ tomatisée rétrograde automatique‐ ment, même en mode manuel.
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport in‐ férieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop fai‐ bles ou trop élevés du moteur.
Un actionnement répété et rapide du levier sélecteur permet de sauter des vitesses.
Lorsque le véhicule se trouve en mode automatique, la boîte de vites‐ ses manuelle automatisée passe en mode manuel quand on effleure le le‐ vier sélecteur pour passer en position + ou -.
Arrêt du véhicule
En A, la 1ère vitesse est engagée (la 2e vitesse si le programme d’hiver est activé) et l'embrayage est relâché lorsque le véhicule s'arrête. En R, la marche arrière reste engagée.
Conduite et utilisation 95
Frein moteur
Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et o de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N, aucun rapport n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur.
Programmes de conduite électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne.
Programme Hiver T
En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le mode Hiver.
Activation Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e.
Désactivation Le mode Hiver est désactivé si :
le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ;
■ coupure du contact d'allumage ;
96 Conduite et utilisation
■ basculement en mode manuel ;
■ la température de l'embrayage est trop haute.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.
Il n'est pas possible de changer de rapport de vitesse lors du kickdown.
Lorsque le moteur s'approche de sa limite de régime supérieure, la boîte de vitesses passe à un rapport plus élevé en kickdown, et ce même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de vitesse automatique n'est pas effec‐ tué en mode manuel.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐ ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐ mission, il n'est plus possible de pour‐ suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 137.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier.
Conduite et utilisation 97
Si le véhicule doit être amené en de‐ hors du trafic, débrayer la transmis‐ sion comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement et couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 107.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libéré (position dé‐ brayée).
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.
6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐ meture doit être en parfait contact avec le carter de boîte.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐ sion de cette manière, il est interdit de remorquer le véhicule et de dé‐ marrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance.
Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Freins
Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.
Témoin R 3 71.
98 Conduite et utilisation
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible.
Témoin u 3 71.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein.
Témoin R 3 71.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.
Conduite et utilisation 99
Carburant
Carburant pour moteurs à essence
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 2281).
Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de max. 10% en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui répond à la norme DIN 51625.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 153. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.
1)
Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
2)
Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐ zole) qui répond à la norme DIN EN 5902). Le carburant doit pré‐ senter une faible teneur en soufre (max. 10 ppm). Des carburants nor‐ malisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN 14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou nor‐ mes équivalentes) peuvent être utili‐ sés.
Avertissement
Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entière‐ ment ou partiellement à partir de plan‐ tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour fonctionnement au gaz naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ
100 Conduite et utilisation
78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré.
N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé.
Faire le plein
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la station­service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.
Avec un verrouillage central avec té‐ lécommande, la trappe à carburant est déverrouillée en même temps que les portes.
Ouvrir la trappe à carburant.
Loading...