AV Receiver
TX-SR604E TX-SR674E
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V- Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receiver von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Italiano Deutsch
...............................Introduzione |
It-2 |
Einführung............................... |
De-2 |
|
|
|
|
Collegamenti........................... |
It-18 |
Anschlüsse............................ |
De-18 |
|
|
|
|
Setup della prima accensione .... |
It-38 |
Erste Inbetriebnahme ......... |
De-38 |
|
|
|
|
Funzioni base ......................... |
It-49 |
Grundlegende Bedienung ...... |
De-49 |
|
|
|
|
Funzioni avanzate.................. |
It-61 |
Weiter führende Funktionen ..... |
De-61 |
|
|
|
|
Impostazioni avanzate.......... |
It-62 |
Weiter führende Einstellungen.... |
De-62 |
|
|
|
|
Zona 2 ....................................... |
It-74 |
Zone 2 ..................................... |
De-74 |
|
|
|
|
Controllo di altri componenti.... |
It-78 |
Fernbedienung anderer Geräte.... |
De-78 |
|
|
|
|
Caratteristiche tecniche....... |
It-81 |
Technische Daten ................ |
De-81 |
|
|
|
|
Risoluzione dei problemi..... |
It-82 |
Fehlersuche........................... |
De-82 |
|
|
It De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1.Leggere queste istruzioni.
2.Conservare queste istruzioni.
3.Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4.Seguire tutte le istruzioni.
5.Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6.Pulire solo con un panno asciutto.
7.Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8.Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9.Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10.Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11.Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12.Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
13.Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14.Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15.Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A.Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B.Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell’apparecchio,
C.Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’acqua,
D.Se l’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E.Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F.Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16.Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17.Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18.Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
Precauzioni
1.Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2.Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3.Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4.Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
VOLTAGE |
SELECTOR |
120V |
220-240V |
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6.Note sul montaggio
•Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
•Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
•Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
•Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Telecomando e due batterie (AA/R6)
Microfono per l’impostazione dei diffusori
Antenna FM per interni
Antenna AM a telaio
Front |
Left |
Front |
Left |
SP-B /Zone2 |
Left |
SP-B /Zone2 |
Left |
Front |
Right |
Front |
Right |
SP-B /Zone2 |
Right |
SP-B /Zone2 |
Right |
Surround |
Left |
Surround |
Left |
Surround |
Right |
Surround |
Right |
Center |
Center |
SurroundBack |
Left |
SurroundBack |
Left |
Zone2 |
Left |
Zone2 |
Left |
SurroundBack |
Right |
SurroundBack |
Right |
Zone2 |
Right |
Zone2 |
Right |
Front |
Left |
Front |
Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
Front |
Right |
Front |
Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
Surround |
Left |
Surround |
Left |
Surround |
Right |
Surround |
Right |
Center |
Center |
Surround Back |
Left |
Surround Back |
Left |
Zone 2 |
Left |
Zone 2 |
Left |
Surround Back |
Right |
Surround Back |
Right |
Zone 2 |
Right |
Zone 2 |
Right |
1
2
3
Speaker Cable
Etichette per i cavi dei diffusori
*
Adattatore della spina di alimentazione
Fornito soltanto in alcuni paesi. Utilizzare questo adattatore se la presa c.a. disponibile non corrisponde alla spina del cavo di alimentazione del ricevitore AV (l’adattatore varia da un paese all’altro).
*Modalità di montaggio delle spine c.a.:
*Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
It-4
Caratteristiche
Amplificatore
•Amplificatore a 7 canali
•Circuiti del volume a guadagno ottimale
•Capacità Zona 2
•Convertitori D/A a 24-bit/192 kHz
•Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplifier Technology)
•Terminali dei diffusori con codice colore
Audio/Video
•Dolby*1 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx
•DTS*2, DTS-ES Discrete (Discreto), DTS-ES Matrix (A matrice), DTS Neo:6, and DTS 96/24
•Modo d’ascolto Pure Audio (Audio puro, eccetto i modelli per l’America del nord)
•6 ingressi digitali (4 ottici e 2 coassiali), 1 uscita ottica digitale
•Linea in uscita Zona 2
•2 ingressi e 1 uscita HDMI*3 (versione 1.1)
•Conversione da Video composito e S-Video a Component video
•Conversione da Video composito a S-Video e da S- Video a Video composito
•3 ingressi e 1 uscita Component video
•5 ingressi e 3 uscite S-Video
•CinemaFILTER*4
•Uscita del preamplificatore del subwoofer
Sintonizzatore FM/AM
•40 preselezioni FM/AM
•Sintonizzazione AM/FM automatica
•RDS (Radio Data System) (solo modelli per l’Europa)
Varie
•Audyssey*5 2EQ per la correzione dei problemi di acustica dell’ambiente
•Menu di impostazione a video facili da utilizzare
•Telecomando preprogrammato per l’uso con altri apparecchi AV
Solo TX-SR674E
•95 W per canale su 8 Ohm, da 20 Hz a 20 kHz, distorsione armonica totale inferiore allo 0,08% (valore nominale FTC)
•Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC, Vector Linear Shaping Circuitry) su tutti i canali
•Conversione HDMI da Video composito, S-Video e Component video
Solo TX-SR604E
•90 W per canale su 8 Ohm, da 20 Hz a 20 kHz, distorsione armonica totale inferiore allo 0,08% (valore nominale FTC)
•Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC, Vector Linear Shaping Circuitry) sui canali anteriori sinistro e destro
*1.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
*2.
“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” e “Neo:6” sono marchi di DTS, Inc.
*3. HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*4. “CinemaFILTER” è un marchio di Onkyo Corporation. *5. Fabbricato su licenza di Audyssey Laboratories.
Brevetti USA ed esteri in corso di registrazione.
MultEQ o 2EQ sono un marchio di Audyssey Laboratories. Apple e iPod sono marchi di Apple Computer, Inc., registrati negli USA e in altri paesi.
“Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation. “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione inversa o il disassemblaggio.
It-5
Sommario
Introduzione |
|
|
Istruzioni importanti per la sicurezza ........ |
2 |
|
Precauzioni................................................... |
|
3 |
Accessori in dotazione................................ |
|
4 |
Caratteristiche.............................................. |
|
5 |
Pannello frontale e pannello posteriore .... |
7 |
|
Telecomando.............................................. |
|
12 |
Informazioni sui sistemi di home theater ... |
17 |
|
Collegamento del ricevitore AV |
|
|
Informazioni sui collegamenti AV |
................. |
18 |
Collegamento dei diffusori ....................... |
|
19 |
Collegamento dell’antenna ....................... |
|
21 |
Collegamento di televisori o proiettori .... |
24 |
|
Come collegare i dispositivi AV ............... |
25 |
|
Come collegare i dispositivi audio........... |
33 |
|
Collegamento di apparecchi |
Onkyo ...... |
36 |
Collegamento del cavo di alimentazione di un |
||
altro apparecchio ....................................... |
|
36 |
Accensione del ricevitore AV ................... |
|
37 |
Setup della prima accensione |
|
|
Setup automatico degli altoparlanti |
|
|
(Audyssey2EQ) ......................................... |
|
38 |
Informazioni sui menu di impostazione a video |
||
................................................................... |
|
43 |
Ingressi digitali ............................................. |
|
44 |
Ingresso video ............................................. |
|
45 |
Cambio del display di ingresso .................... |
|
47 |
Impedenza minima dei diffusori (eccetto i |
|
|
modelli per l’America del nord) .................. |
|
47 |
Impostazione del formato televisivo (eccetto i |
||
modelli per l’America del nord) .................. |
|
48 |
Impostazione del passo di frequenza AM (su |
||
alcuni modelli)............................................ |
|
48 |
Funzioni base |
|
|
Selezione della sorgente d’ingresso ............ |
49 |
|
Uso dell’ingresso DVD multicanale.............. |
50 |
|
Regolazione dei toni bassi e alti .................. |
|
50 |
Visualizzazione delle informazioni relative alla |
||
sorgente..................................................... |
|
50 |
Impostazione della luminosità del display.... |
51 |
|
Silenziamento del ricevitore AV ................... |
|
51 |
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento |
||
ritardato) .................................................... |
|
51 |
Uso delle cuffie ............................................ |
|
51 |
Uso del sintonizzatore ............................... |
52 |
Preselezionare le stazioni AM/FM............... |
53 |
Uso del sistema RDS (solo modelli per |
|
l’Europa).................................................... |
54 |
Selezione dei modi d’ascolto .................... |
56 |
Tabella dei modi di ascolto .......................... |
57 |
Informazioni sui modi d’ascolto.................... |
58 |
Registrazione ............................................. |
60 |
Funzioni avanzate |
|
Uso della funzione Late Night (Tarda notte, |
|
solo Dolby Digital) ..................................... |
61 |
Uso della funzione CinemaFILTER............. |
61 |
Regolazione del livello dei singoli diffusori ..... |
61 |
Impostazioni avanzate |
|
Impostazione dei diffusori ........................... |
62 |
Impostazioni dell’ingresso DVD multicanale ... |
67 |
Funzioni di regolazione dell’audio ............... |
67 |
Assegnazione dei modi d’ascolto alle sorgenti |
|
d’ingresso.................................................. |
69 |
IntelliVolume (Volume intelligente).............. |
70 |
Volume Setup/OSD Setup .......................... |
70 |
Modifica dell’ID del ricevitore AV................. |
71 |
Uscita audio HDMI ...................................... |
71 |
Lock Setup (Impostazione blocco) .............. |
72 |
Formati dei segnali di ingresso digitali ........ |
72 |
Correzione del sincronismo dei suoni e delle |
|
immagini.................................................... |
73 |
Modifica dell’ID del telecomando ................ |
73 |
Zona 2 |
|
Collegamento della Zona 2 ......................... |
74 |
Impostazione della Zona 2 alimentata ........ |
75 |
Come utilizzare la Zona 2 ........................... |
76 |
Uso del telecomando nella Zona 2.............. |
77 |
Controllo di altri componenti |
|
Immissione dei codici telecomando ............ |
78 |
Codici telecomando per gli apparecchi Onkyo |
|
collegati tramite .................................. |
79 |
Ripristino dei tasti REMOTE MODE............ |
79 |
Ripristino del telecomando.......................... |
79 |
Altro |
|
Caratteristiche tecniche ............................ |
81 |
Risoluzione dei problemi .......................... |
82 |
It-6
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
Modelli per l’America del nord
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
0 |
|
M L K |
J I H G F EDC B A |
|
Altri modelli
N |
E (solo modelli per l’Europa) |
|
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
ATasto STANDBY/ON (37)
Questo tasto serve per accendere il ricevitore AV o portarlo nel modo Standby.
BIndicatore STANDBY (37)
Questo indicatore si illumina quando il ricevitore AV si trova nel modo Standby, e lampeggia durante la ricezione dei segnali provenienti dal telecomando.
CIndicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata la Zona 2.
DSensore del telecomando (12)
Questo sensore riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.
EDisplay
Si veda a “Display” a pagina 9.
FTasti di selezione della sorgente d’ingresso (49)
Questi tasti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti d’ingresso: MULTI CH (MULTICANALE), DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE(CASSETTA), TUNER (SINTONIZZATORE) o CD.
Il tasto [MULTI CH] seleziona l’ingresso analogico multicanale per i DVD.
GTasto RETURN
Questo tasto serve per ritornare al menu di impostazione a video visualizzato in precedenza.
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
HTasti freccia / TUNING/PRESET e ENTER
Quando sono selezionate le sorgenti d’ingresso AM
o FM, i tasti TUNING [] [
] servono per sintonizzare la radio, mentre i tasti PRESET [
] [
] per selezionare le stazioni radio memorizzate (si veda a pagina 53). Quando si utilizzano i menu di impostazione a video, tali tasti funzionano come
tasti freccia e servono per selezionare e impostare le varie voci. Anche il tasto [ENTER] viene utilizzato con i menu di impostazione a video.
ITasto SETUP
Questo tasto serve per accedere ai menu di impostazione a video che appaiono sul televisore collegato all’apparecchio.
JComando MASTER VOLUME (49)
Questo comando serve per regolare il volume del ricevitore AV su MIN, su un valore compreso tra 1 e 99 o su MAX.
KINGRESSO VIDEO 4
Questo ingresso serve per il collegamento con videocamere, console per videogiochi e affini. Sono disponibili jack per audio ottico digitale, S-Video, Video composito e audio analogico.
LSETUP MIC (38)
Per effettuare l’impostazione automatica dei diffusori, collegare a questo ingresso il microfono di impostazione dei diffusori fornito in dotazione.
MTasto TUNING MODE (52)
Questo tasto serve per selezionare il modo di sintonizzazione Auto (Automatico) o Manual (Manuale).
NTasto MEMORY (53)
Questo tasto serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio memorizzate.
OTasto DIMMER o RT/PTY/TP (51 o 55)
Il tasto DIMMER serve per regolare la luminosità del display.
Nei modelli per l’Europa, si tratta del tasto RT/PTY/TP, utilizzato per il sistema RDS (Radio Data System). Si veda a “Uso del sistema RDS (solo modelli per l’Europa)” a pagina 54.
PTasto DIGITAL INPUT (44 e 72)
Questo tasto serve per assegnare gli ingressi digitali e specificare il formato dei segnali di ingresso digitali.
QTasto DISPLAY (50)
Questo tasto serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata al momento.
RTasti LISTENING MODE [] [
] (56)
Questi tasti servono per selezionare i modi d’ascolto.
STasto STEREO (56)
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto Stereo.
TTasti TONE, [–] e [+] (50)
Questi tasti servono per regolare i toni bassi e quelli alti.
UTasto ZONE 2 LEVEL (77)
Questo tasto serve per impostare il volume per la Zona 2.
VTasto ZONE 2/OFF (76)
Il tasto ZONE 2 serve per selezionare la sorgente di ingresso della Zona 2.
Il tasto OFF serve per disattivare l’uscita della Zona 2.
WJack PHONES (51)
Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
XTasto e indicatore PURE AUDIO (56)
I modelli per l’America del nord non dispongono di tale tasto né di tale indicatore.
Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio. Questo indicatore si illumina quando è selezionato questo modo d’ascolto.
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Display
1 2 |
3 |
4 |
5 |
7 |
6 |
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
1Indicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata la Zona 2.
2Indicatore MUTING (51)
Questo indicatore lampeggia quando è stata attivata la funzione di silenziamento del ricevitore AV.
3Indicatore HDMI
Questo indicatore si illumina quando si utilizza l’ingresso HDMI.
4Indicatori del modo d’ascolto e del formato
Questi indicatori mostrano il modo d’ascolto e il formato dei segnali digitali in ingresso selezionati al momento.
5 Indicatori di sintonizzazione
RDS (solo modelli per l’Europa) (54): Questo indicatore di illumina quando ci si sintonizza su una stazione radio che supporta il sistema RDS (Radio Data System).
MEMORY (53): Questo indicatore si illumina quando si sta effettuando la preselezione delle stazioni radio.
FM STEREO (52): Questo indicatore si illumina quando il ricevitore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
6Area dei messaggi
Questa area del display mostra varie informazioni relative alla sorgente selezionata al momento.
7 Indicatore SLEEP (51)
TUNED (52): Questo indicatore si illumina quando il ricevitore AV è sintonizzato su una stazione radio.
AUTO (52): Questo indicatore si illumina quando si seleziona il modo di sintonizzazione automatica, e si spegne quando si seleziona il modo di sintonizzazione manuale.
Questo indicatore si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Pannello posteriore
9(Solo in alcuni
1 B |
3 |
4 |
56 |
7 |
8 |
modelli) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
VOLTAGE |
|
|
|
|
|
|
SELECTOR |
|
|
|
|
|
|
120V |
|
|
|
|
|
|
220-240V |
M V U T S R Q P O N M |
L K J |
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
ADIGITAL OPTICAL IN 1, 2, 3 e OUT
Gli ingressi audio ottici digitali possono venire utilizzati per il collegamento di lettori CD e DVD, nonché di altri apparecchi dotati di un’uscita audio ottica digitale.
L’uscita ottica può venire utilizzata per il collegamento di un masterizzatore CD o di un altro masterizzatore digitale dotato di un ingresso ottico digitale.
BDIGITAL COAXIAL IN 1, 2
Gli ingressi audio coassiali possono venire utilizzati per il collegamento di lettori CD e DVD, nonché di altri apparecchi dotati di un’uscita audio coassiale.
CHDMI IN 1, 2 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaccia multimediale ad alta definizione) trasportano segnali audio e video digitali.
Gli ingressi HDMI servono per il collegamento di apparecchi dotati di uscite HDMI, come i lettori DVD.
L’uscita HDMI serve per il collegamento di televisori o proiettori dotati di un ingresso HDMI.
DAM ANTENNA (21)
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
EFM ANTENNA (21)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna FM.
FMONITOR OUT
Collegare il jack S-Video o Video composito a un ingresso video del televisore o del proiettore.
GFRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS e SURROUND BACK SPEAKERS (20)
Questi terminali servono per il collegamento dei diffusori anteriori, centrale, di surround e di surround posteriori.
HZONE 2 SPEAKERS (74)
Questi terminali servono per il collegamento dei diffusori situati nella Zona 2.
IVOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni modelli)
Questo selettore di tensione assicura la compatibilità con i sistemi di alimentazione di tutto il mondo (si veda a pagina 3).
JAC OUTLET
Questa presa CA con interruttore può essere utilizzata per alimentare altri apparecchi AV. Il tipo di presa dipende dal paese in cui si è acquistato il ricevitore AV.
KIR IN (77)
Se si desidera utilizzare il telecomando per controllare il ricevitore AV dalla Zona 2, o se il ricevitore AV è installato all’interno di un mobiletto e la linea visuale tra il ricevitore AV e il telecomando è bloccata, è possibile collegare a questo ingresso un ricevitore IR disponibile in commercio.
L12V TRIGGER OUT ZONE 2 (76)
Questa uscita può venire collegata all’ingresso di un trigger a 12 V di un amplificatore di potenza situato nella Zona 2. Quando si attiva la Zona 2, viene emesso un segnale di trigger a 12 V.
MPRE OUT SUBWOOFER (19)
Il jack SUBWOOFER serve per il collegamento di un subwoofer attivo.
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
NZONE 2 LINE OUT (74)
Questa uscita audio analogica può venire collegata all’ingresso line di un amplificatore integrato situato nella Zona 2.
ODVD IN
A questo ingresso è possibile collegare un lettore DVD. Sono disponibili jack di ingresso per S-Video, Video composito e audio analogico.
È possibile collegare l’uscita audio analogica a 2 canali o a 7.1 canali di un lettore DVD.
PVIDEO 1 IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un videoregistratore. Sono disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video, Video composito e audio analogico.
QVIDEO 2 IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un videoregistratore. Sono disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video, Video composito e audio analogico.
RVIDEO 3 IN
A questo ingresso è possibile collegare una sorgente video (videoregistratore, unità di espansione e affini). Sono disponibili jack di ingresso per S-Video, Video composito e audio analogico.
STAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici servono per il collegamento di registratori dotati di un ingresso e di un’uscita analogici (cassette, Mini Disc e affini).
TCD IN
Questo ingresso audio analogico serve per il collegamento all’uscita audio analogica di un lettore CD.
UCOMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita Component video può essere utilizzata per il collegamento a televisori o proiettori dotati di un ingresso Component video.
VCOMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Questi ingressi Component video possono essere utilizzati per il collegamento ad apparecchi AV dotati di uscite Component video, come i lettori DVD.
W REMOTE CONTROL
Questo jack (Remote Interactive) può venire collegato al jack
di un altro apparecchio AV Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevitore AV per il controllo di tale
apparecchio. Per utilizzare l’ occorre realizzare un collegamento audio analogico (RCA) tra il ricevitore AV e l’altro apparecchio AV, anche se fra essi esiste già un collegamento digitale.
Per informazioni sui collegamenti si vedano alle pagine da 18 a 36.
It-11
Telecomando
Installazione delle batterie
1 Per aprire il comparto batterie premere il piccolo incavo e fare scorrere il coperchio.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA/R6) come indicato nello schema della polarità presente nel comparto batterie.
3 Inserire il coperchio sul telecomando e chiuderlo facendolo scorrere.
Note:
•Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
•Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipo diverso.
•Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
•Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Indicatore STANDBY
Circa 5 metri.
Note:
•Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
•Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
•Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
•Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
•Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore del telecomando del ricevitore AV è presente un ostacolo.
It-12
Telecomando—Continua
Uso del telecomando
Il telecomando può essere utilizzato per comandare vari apparecchi, compreso il ricevitore AV. Il telecomando dispone di un modo operativo specifico per ciascun tipo di apparecchio. Per selezionare tali modi si utilizzano i sei tasti REMOTE MODE.
■ Modo RECEIVER/TAPE |
|
||||
Il modo RECEIVER/TAPE permette il |
RECEIVER |
||||
controllo del ricevitore AV e di un |
TAPE |
||||
registratore di cassette Onkyo collegato |
|
||||
tramite |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|||
■ Modi DVD e CD/MD/CDR/HDD |
|
||||
Questi modi permettono il controllo di un |
DVD |
||||
|
|||||
lettore o di un masterizzatore DVD, CD, |
M D/CDR |
||||
MD, CDR o HDD. Immettendo il codice |
CD |
||||
telecomando appropriato, è possibile |
HDD |
||||
|
|||||
controllare apparecchi Onkyo o di altre |
|
||||
marche (si veda a pagina 78). |
|
||||
■ Modi TV, VCR e SAT/CABLE |
TV |
||||
Questi modi permettono il controllo di un |
|||||
|
|||||
televisore, di un videoregistratore e di un |
VCR |
||||
ricevitore via satellite o via cavo. A tale |
|||||
|
|||||
scopo occorre anzitutto immettere il codice |
CABLE |
||||
comando appropriato (si veda a pagina 78). |
SAT |
||||
|
1 |
Premere uno dei tasti REMOTE |
|
|
|
MODE per selezionare un modo. |
|
REMOTE MODE |
|
RECEIVER DVD |
|
TAPE |
|
M D/CDR |
|
CD |
|
HDD |
|
TV |
|
VCR |
|
CABLE |
|
SAT |
2 |
Controllare l’apparecchio |
|
|
|
utilizzando i tasti supportati dal |
|
modo selezionato. |
|
Modo RECEIVER/TAPE: |
|
si veda la colonna di destra |
Modo DVD:
Si veda a pagina 15.
Modo CD/MD/CDR/HDD:
Si veda a pagina 16.
Modi TV, VCR e SAT/CABLE:
Si veda a pagina 80.
Nota:
Con altri apparecchi, alcune delle operazioni del telecomando descritte nel presente manuale potrebbero non produrre l’esito previsto.
Modo RECEIVER/TAPE
Il modo RECEIVER/TAPE serve per il controllo del ricevitore AV. Esso può inoltre essere utilizzato per il controllo di un registratore di cassette Onkyo collegato tramite .
1 |
|
|
|
|
RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|
ON/STANDBY |
ZONE2 |
REMOTE MODE |
TAPE |
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
RECEIVER |
DVD |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TAPE |
|
|
|
INPUT SELECTOR |
MD/CDR |
|
||
3 |
1 |
2 |
3 |
CD |
|
HDD |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
V1 |
V2 |
V3 |
|
|
|
4 |
5 |
6 |
TV |
K |
4 |
|
||||
V4 |
MULTI CH |
DVD |
|
|
|
1 |
7 |
8 |
9 |
VCR |
|
TAPE |
TUNER |
CD |
CABLE |
|
|
|
10 |
11 |
12 |
|
|
|
+10 |
0 |
CLR |
SAT |
|
|
D TUN |
ENT |
|
L |
|
5 |
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TV |
VOL |
CH |
VOL |
M |
|
DISC |
||||
|
|
|
ALBUM |
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
2 |
GUIDE |
|
|
PREVIOUS |
|
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
MUTING |
|
36 |
|
ENTER |
|
|
PLAYLIST/CAT |
PLAYLIST/CAT |
7 |
O |
RETURN |
SETUP |
4
8 |
|
LISTENING MODE |
|
|
|
STEREO |
SURROUND |
|
|
|
|
9 |
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
|
|
TESTTONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|
|
J |
|
PLAY MODE |
|
|
P |
DISPLAY |
|
L NIGHT |
CINE FLTR |
||
|
|
VCR |
DVD |
HDD |
Q |
|
|
|
|
|
|
|
|
RC-651M |
|
|
I tasti 1, 2, 3e 4vengono utilizzati quando si sono selezionati gli ingressi TUNER o TAPE.
It-13
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, si vedano le pagine indicate tra parentesi.
ATasto ZONE 2 (76)
Questo tasto serve per selezionare la sorgente d’ingresso per la Zona 2.
BTasto ON/STANDBY (37)
Questo tasto imposta il ricevitore AV su On o Standby.
CTasti INPUT SELECTOR (49)
Questi tasti servono per selezionare le sorgenti d’ingresso.
DTasto MULTI CH (50)
Questo tasto permette di selezionare l’ingresso DVD multicanale.
ETasto DIMMER (51)
Questo tasto regola la luminosità del display.
FTasti freccia []/[
]/[
]/[
] e ENTER
Questi tasti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
GTasto RETURN
Questo tasto seleziona il menu di configurazione visualizzato in precedenza.
HTasti LISTENING MODE (56)
Questi tasti servono per selezionare i modi d’ascolto. Essi funzionano con tutti i modi del telecomando.
Tasto STEREO
Questo tasto permette di selezionare il modo d’ascolto Stereo.
Tasto SURROUND
Selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.
Tasti []/[
]
Questi tasti servono per selezionare i modi d’ascolto disponibili.
ITasti TEST TONE, CH SEL, LEVEL- e LEVEL+ (61 e 65)
Questi tasti servono per la regolazione del livello di ciascun diffusore.
JTasto DISPLAY (50)
Questo tasto permette di visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata.
KTasti REMOTE MODE (13)
Questi tasti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando si preme un tasto del telecomando, il tasto REMOTE MODE corrispondente al modo selezionato al momento si illumina.
LTasto SLEEP (51)
Questo tasto serve per la funzione di spegnimento ritardato.
MTasto VOL []/[
] (49)
Questo tasto permette di regolare il volume del ricevitore AV indipendentemente dal modo selezionato al momento per il telecomando.
NTasto MUTING (51)
Questo tasto attiva o annulla il silenziamento del ricevitore AV.
OTasto SETUP
Questo tasto permette di accedere ai menu di impostazione.
PTasto CINE FLTR (61)
Questo tasto serve per la funzione CinemaFILTER.
QTasto L NIGHT (61)
Questo tasto serve per la funzione Late Night (Tarda notte).
■Tasti disponibili quando è selezionato l’ingresso TUNER
Per selezionare come sorgente d’ingresso il sintonizzatore (AM/FM) , premere:
RECEIVER |
8 |
|
TUNER |
1Pulsanti numerici ed D TUN (52)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio AM ed FM.
2Tasto CH +/– (53)
Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio memorizzate.
3Tasti freccia []/[
]/[
]/[
] e ENTER
Nel caso delle stazioni AM e FM, i tasti Su e Giù []/[
] servono per la sintonizzazione.
■Tasti disponibili quando è selezionato l’ingresso TAPE
Per selezionare come sorgente d’ingresso il registratore a cassette, premere:
RECEIVER |
7 |
|
TAPE |
4Tasti di riproduzione
Nei registratori a due cassette , è possibile comandare soltanto la piastra B.
Tasto Play []
Questo tasto avvia la riproduzione.
Tasto Stop []
Questo tasto arresta la riproduzione.
Tasto Reverse Play []
Questo tasto avvia la riproduzione dell’altro lato.
Tasti Rewind e FF []/[
]
Il tasto Rewind [] avvia il riavvolgimento. Il tasto FF [
] dà inizio all’avanzamento rapido.
It-14
Telecomando—Continua
Modo DVD
Il telecomando è impostato in modo predefinito per il controllo di un lettore DVD Onkyo.
Per selezionare come sorgente d’ingresso il lettore DVD, premere:
RECEIVER |
6 |
o |
5 |
|
|
||
|
DVD |
|
MULTI CH |
|
ON/STANDBY |
ZONE2 |
REMOTE MODE |
|
|||
1 |
|
|
DVD |
||||
|
|
|
RECEIVER |
DVD |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
TAPE |
|
|
|
|
INPUT SELECTOR |
M D/CDR |
|
||||
2 |
1 |
|
2 |
3 |
CD |
|
|
|
HDD |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
V1 |
|
V2 |
V3 |
|
|
|
|
4 |
|
5 |
6 |
TV |
|
|
|
V4 |
MULTI CH |
DVD |
|
|
||
|
7 |
|
8 |
9 |
VCR |
|
|
|
TAPE |
|
TUNER |
CD |
CABLE |
|
|
|
10 |
|
11 |
12 |
|
||
|
+10 |
|
0 |
CLR |
SAT |
|
|
|
D TUN |
|
ENT |
|
K |
||
|
--/--- |
|
DIMMER |
SLEEP |
|
||
|
TV |
|
VOL |
CH |
VOL |
|
|
|
|
DISC |
|
||||
|
|
|
|
ALBUM |
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
3 |
GUIDE |
|
|
|
PREVIOUS |
|
|
|
TOP MENU |
|
|
|
MENU |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
MUTING |
|
|
5 |
|
|
ENTER |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
PLAYLIST/CAT |
|
PLAYLIST/CAT |
|
|||
6 |
|
|
|
|
|
M |
|
|
RETURN |
|
|
|
SETUP |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LISTENING MODE |
|
|
||
8 |
STEREO |
|
SURROUND |
|
|
N |
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
|||||
9 |
O |
||||||
TEST TONE |
|
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|||
J |
PLAY MODE |
|
|
P |
|||
DISPLAY |
|
|
L NIGHT |
CINE FLTR |
|||
|
|
|
VCR |
DVD |
HDD |
|
|
|
|
|
|
|
|
Q |
|
|
|
|
RC-651M |
|
|
ATasto ON/STANDBY
Questo tasto imposta il lettore DVD su On o Standby.
BTasti numerici
Questi tasti servono per immettere il numero e il tempo di titoli, capitoli e brani per individuare punti specifici.
CTasto DISC +/–
Questo tasto permette di selezionare i dischi presenti nei caricatori DVD.
DTasto TOP MENU
Questo tasto permette di selezionare il menu di massimo livello dei DVD.
ETasti freccia []/[
]/[
]/[
] e ENTER
Questi tasti servono per navigare all’interno dei menu dei DVD e dei menu di impostazione a video dei lettori DVD.
FTasto RETURN
Questo tasto permette di abbandonare i menu di impostazione a video dei lettori DVD.
GTasti di riproduzione
Da sinistra verso destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Arretramento rapido, Avanzamento rapido, Precedente e Successivo.
HTasto SUBTITLE
Questo tasto permette di selezionare i sottotitoli.
ITasto AUDIO
Questo tasto permette di selezionare le colonne sonore in lingue straniere e i formati audio (ad esempio Dolby Digital o DTS).
JTasto DISPLAY
Questo tasto permette di visualizzare alcune informazioni relative al disco, al titolo, al capitolo o al brano correnti, compresi il tempo trascorso, il tempo residuo, il tempo totale e affini.
KTasto CLR
Questo tasto permette di annullare le funzioni e di cancellare i numeri immessi.
LTasto MENU
Questo tasto permette di visualizzare le schermate del menu DVD.
MTasto SETUP
Questo tasto permette di accedere ai menu di impostazione a video dei lettori DVD.
NTasto RANDOM
Questo tasto serve per la funzione di riproduzione in ordine casuale.
OTasto REPEAT
Questo tasto serve per le funzioni di ripetizione della riproduzione.
PTasti VCR, DVD e HDD
Questi tasti servono per selezionare la riproduzione da videoregistratore, da HDD (unità disco rigido) o da DVD su un videoregistratore / masterizzatore DVD dotato di un’unità disco rigido incorporata.
QTasto PLAY MODE
Questo tasto permette di selezionare i modi di riproduzione sugli apparecchi dotati di modalità di riproduzione selezionabili.
It-15
Telecomando—Continua
Modo CD/MD/CDR/HDD
Il telecomando è impostato in modo predefinito per il controllo di un lettore CD Onkyo.
Per selezionare la sorgente d’ingresso, premere:
ATasto ON/STANDBY
Questo tasto imposta il su On o Standby.
BTasti numerici
Questi tasti servono per immettere il numero e il tempo dei brani per individuare punti specifici con i lettori CD/MD.
|
9 |
|
Lettore CD |
|
CD |
|
|
RECEIVER |
7 |
|
Masterizzatore MD o CD |
|
|
||
|
TAPE |
|
Apparecchio della |
|
|
|
|
7 |
o |
3 prossima generazione |
|
TAPE |
|
V3 |
compatibile con gli HDD |
|
|
|
*Se si utilizza un apparecchio MD, CDR o HDD, occorre cambiare il display di ingresso (si veda a pagina 47).
CTasto DISC/ALBUM +/–
Questo tasto permette di selezionare i dischi presenti nei caricatori CD, oppure l’album successivo o precedente sugli apparecchi compatibili con gli HDD.
DTasti freccia []/[
] e ENTER
Questi tasti servono per navigare nei menu degli apparecchi compatibili con gli HDD.
ETasti di riproduzione
Da sinistra verso destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Arretramento rapido, Avanzamento rapido, Precedente e Successivo.
1
2
3
4
E
ON/STANDBY |
REMOTE MODE |
ZONE2 |
|
|
RECEIVER |
DVD |
|
|
|
TAPE |
|
M D/CDR |
INPUT SELECTOR |
M D/CDR |
|
||
1 |
2 |
3 |
CD |
CD |
|
|
|
HDD |
HDD |
V1 |
V2 |
V3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
TV |
|
V4 MULTI CH |
DVD |
|
|
|
7 |
8 |
9 |
VCR |
|
TAPE |
TUNER |
CD |
CABLE |
|
10 |
11 |
12 |
|
|
+10 |
0 |
CLR |
SAT |
|
D TUN |
ENT |
|
|
G |
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
TV |
VOL |
CH |
VOL |
|
DISC |
|
|||
|
|
ALBUM |
|
|
INPUT |
|
|
|
|
GUIDE |
|
|
PREVIOUS |
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
MUTING |
9 |
|
ENTER |
|
|
|
PLAYLIST/CAT |
|
PLAYLIST/CAT |
|
RETURN |
SETUP |
FTasto DISPLAY
Questo tasto permette di visualizzare alcune informazioni relative al disco o al brano presenti al momento in un lettore CD o in un masterizzatore MD/CD, compresi il tempo trascorso, il tempo residuo, il tempo totale e affini. Negli apparecchi compatibili con gli HDD, il tasto attiva la retroilluminazione per 30 secondi.
GTasto CLR
Questo tasto permette di annullare le funzioni e di cancellare i numeri immessi sui lettori CD o sui masterizzatori MD/CD.
HTasto MENU
Questo tasto serve per navigare nei menu degli apparecchi compatibili con gli HDD.
ITasti PLAYLIST []/[
]
Questi tasti permettono di selezionare l’elenco di riproduzione precedente o successivo sugli apparecchi compatibili con gli HDD.
JTasto RANDOM
Questo tasto serve per la funzione di riproduzione in ordine casuale/mescolato.
KTasto REPEAT
F
|
LISTENING MODE |
|
|
STEREO |
SURROUND |
|
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
|
TEST TONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|
PLAY MODE |
|
|
DISPLAY |
|
L NIGHT |
CINE FLTR |
|
VCR |
DVD |
HDD |
J |
Questo tasto serve per le funzioni di ripetizione |
|
della riproduzione. |
||
|
||
K |
L Tasto PLAY MODE |
|
|
Questo serve per selezionare i modi di riproduzione |
|
L |
sugli apparecchi dotati di modalità di riproduzione |
|
|
selezionabili. |
RC-651M
It-16
Informazioni sui sistemi di home theater
Uso dei sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. I televisori analogici e digitali permettono di utilizzare i modi d’ascolto surround Dolby Pro Logic IIx o Onkyo DSP.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Essi devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un triangolo con l’ascoltatore nel vertice.
Diffusore centrale
Questo diffusore rafforza i diffusori anteriori sinistro e destro, rendendo distinguibili i movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, esso viene utilizzato principalmente per i dialoghi.
Occorre posizionarlo vicino al |
|
televisore, rivolto verso |
Angolo |
l’ascoltatore, circa all’altezza |
|
delle sue orecchie, oppure alla |
|
stessa altezza dei diffusori |
|
sinistro e destro. |
|
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla sua forma, dalla conformazione della sala d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere un buon suono basso installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
Suggerimento: per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di u brano musicale con buoni suoni bassi, quindi provare a collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
Diffusori di surround posteriori sinistro e destro
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete. Essi aumentano il realismo del suono surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle dell’ascoltatore. Disporli quindi dietro quest’ultimo, circa 60-100 cm al di sopra dell’altezza delle orecchie.
1/3 della lunghezza della parete
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza realistica.
Disporli ai lati dell’ascoltatore, o leggermente arretrati rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
It-17
Collegamento del ricevitore AV
Informazioni sui collegamenti AV
•Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi AV.
•Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti AV.
Jack ottici digitali
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si apre quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando quest’ultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione: per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e l’estrazione.
Codice colore dei collegamenti AV
I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti gialli per collegare gli ingressi e le uscite Video composito.
Sinistro |
Audio analogico |
Sinistro |
|
(bianco) |
|
(bianco) |
|
Destro |
|
Destro |
|
(rosso) |
Video composito |
(rosso) |
|
(Giallo) |
(Giallo) |
||
|
• Inserire a fondo gli spinotti in
modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
• Per evitare interferenze, tenete i cavi audio e video lontani da
quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
Giusto!
Sbagliato!
Video
Cavo |
Jack |
Descrizione |
|
|
|
Il sistema Component video separa il segnale di |
|
Cavo Component |
|
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (PR e |
|
|
PB), fornendo la massima qualità di immagine |
||
video |
|
||
|
(alcuni produttori di televisori denotano le loro prese |
||
|
|
||
|
|
Component video in modo leggermente diverso). |
|
|
|
Il sistema S-Video separa i segnali di luminanza e di |
|
Cavo S-Video |
|
colore, fornendo una qualità di immagine ancora |
|
|
|
migliore del sistema Video composito. |
|
Cavo Video |
V |
Televisori, videoregistratori e altre apparecchiature |
|
video utilizzano di solito il sistema Video composito. |
|||
composito |
|
||
|
Utilizzare soltanto cavi Video composito. |
||
|
|
||
Audio |
|
|
|
Cavo |
Jack |
Descrizione |
|
|
|
Questo cavo offre la massima qualità audio, e |
|
Cavo audio |
|
consente di gustare il suono surround (ad esempio |
|
digitale ottico |
|
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a |
|
|
|
quella disponibile con l’interfaccia coassiale. |
|
|
|
Questo cavo offre la massima qualità audio, e |
|
Cavo audio |
|
consente di gustare il suono surround (ad esempio |
|
digitale coassiale |
|
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a |
|
|
|
quella disponibile con l’interfaccia ottica. |
|
Cavo audio |
L |
Questo cavo trasferisce l’audio analogico. Si tratta del |
|
|
formato di collegamento più diffuso per l’audio |
||
analogico (RCA) |
|
||
R |
analogico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV. |
||
|
|||
|
|
||
|
|
Questo cavo trasferisce l’audio analogico |
|
Cavo audio |
|
multicanale, e viene utilizzato tipicamente per il |
|
|
collegamento dei lettori DVD dotati di un’uscita |
||
analogico |
|
||
multicanale |
|
audio analogica a 7.1 canali. Invece di un unico cavo |
|
(RCA) |
|
multicanale è possibile utilizzare più cavi audio |
|
|
|
||
|
|
analogici standard. |
Nota: il ricevitore AV non supporta gli spinotti SCART.
It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento dei diffusori
Configurazione dei diffusori
Per sperimentare la migliore esperienza audio surround possibile, occorre collegare sette diffusori e un subwoofer attivo.
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di diffusori disponibili.
Numero di diffusori: |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
Anteriore sinistro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anteriore destro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Centrale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround sinistro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround destro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround posteriore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround posteriore sinistro* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround posteriore destro* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali (L) SURROUND BACK SPEAKERS.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per un suono basso davvero potente e compatto si consiglia l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo dal sistema audio surround utilizzato, occorre effettuare le impostazioni dei diffusori utilizzando il microfono di impostazione in dotazione (si veda a pagina 38).
Uso di diffusori dipolari
È possibile utilizzare diffusori dipolari per i canali di surround destro e sinistro e per i canali di surround posteriore destro e sinistro. I diffusori dipolari emettono lo stesso suono in due direzioni.
Di solito sui diffusori dipolari è stampata una freccia che indica il modo in cui occorre disporli. I diffusori di surround destro e sinistro dipolari devono di preferenza venire posizionati in modo che le loro frecce siano dirette verso il televisore / lo schermo, mentre i diffusori di surround posteriore destro e sinistro dipolari devono di preferenza venire disposti in modo che le rispettive frecce siano dirette l’una verso l’altra, come mostrato.
Diffusori dipolari |
Diffusori normali |
||||
|
Televisore/schermo |
1 |
|
Televisore/schermo |
1 |
2 |
3 |
4 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
5 |
6 |
|
|
|
7 |
|
8 |
|
|
|
|
7 |
|
|
8 |
|
1. |
Subwoofer |
|
|
6. |
Diffusore di surround |
|||||||||
2. |
Diffusore anteriore sinistro |
|
|
destro |
|
|
||||||||
3. |
Diffusore centrale |
|
|
7. |
Diffusore di surround |
|||||||||
4. |
Diffusore anteriore destro |
|
|
posteriore sinistro |
|
|
||||||||
5. |
Diffusore di surround |
8. |
Diffusore di surround |
|||||||||||
|
|
sinistro |
|
|
|
|
posteriore destro |
|
|
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita PRE OUT SUBWOOFER del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è attico e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l’uscita PRE OUT SUBWOOFER a un ingresso dell’amplificatore.
Subwoofer
attivo
|
PRE OUT |
LINE INPUT |
SUB |
|
WOOFER |
Applicazione delle etichette per i diffusori
I terminali positivi (+) per i diffusori del ricevitore AV utilizzano un codice colore che ne semplifica l’identificazione (i terminali negativi (–) per i diffusori sono tutti di colore nero).
Terminale per diffusore |
Colore |
|
|
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro |
Bianco |
|
|
Anteriore destro e Zona 2 destro |
Rosso |
|
|
Centrale |
Verde |
|
|
Surround sinistro |
Blu |
|
|
Surround destro |
Grigio |
|
|
Surround posteriore sinistro |
Marrone |
|
|
Surround posteriore destro |
Marrone chiaro |
|
|
Sono colorate secondo il medesimo codice anche le etichette in dotazione per i diffusori; applicarle al lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conformemente alla tabella precedente. A questo punto occorre semplicemente abbinare il colore delle etichette con quelli corrispondenti dei terminali dei diffusori.
It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni riportate di seguito:
•Modelli per l’America del nord: collegare esclusivamente diffusori con impedenza pari o superiore a 6 Ohm. In caso di impiego di diffusori con un’impedenza inferiore, quando l’amplificatore viene utilizzato a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati è possibile che il circuito di protezione incorporato si attivi.
•Altri modelli: è possibile collegare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4 ohms” come impedenza minima dei diffusori (si veda a pagina 47). In caso di impiego di diffusori con un’impedenza inferiore, quando l’amplificatore viene utilizzato a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati è possibile che il circuito di protezione incorporato si attivi.
•Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
•Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
•Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
•L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di sezione molto sottile può influire sulla qualità del suono, e deve essere evitato.
•Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei due diffusori surround ai terminali SURROUND SPEAKERS. Non collegarli ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS.
•Prestare attenzione a non cortocircuitare i fili elettrici positivi e negativi. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non sia a contatto con il pannello posteriore del ricevitore AV.
Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
•Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
•Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
1 |
Spelare circa 15 mm di |
5/8" (15 mm) |
|
isolamento dalle |
|
|
estremità dei cavi dei |
|
|
diffusori e attorcigliare |
|
|
saldamente la parte |
|
|
spelata dei fili, come mostrato. |
|
2 |
Svitare il terminale. |
|
3 |
Inserire a fondo la parte |
|
|
spelata dei fili. |
|
4 |
Avvitare saldamente il |
|
|
terminale. |
|
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali (L) SURROUND BACK SPEAKERS.
Diffusore di Diffusore di |
Diffusore di |
Diffusore di |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
surround |
surround |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
posteriore |
posteriore |
surround |
surround |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sinistro |
destro |
sinistro |
destro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusore Diffusore Diffusore anteriore anteriore centrale destro sinistro
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM
Connettore per l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
1 Collegare l’antenna FM come mostrato. ■ Modelli per l’America del nord
FM 75
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
■ Altri modelli
FM 75
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
2 Per fissare l’antenna FM in posizione utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o affini.
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare attenzione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda a pagina 22).
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
1 Montare l’antenna AM a telaio inserendo le linguette nella base, come mostrato.
2 Collegare ai terminali AM a pressione entrambi i fili dell’antenna AM a telaio, come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere |
Inserire il |
Rilasciare |
|||||||||||
|
|
conduttore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda a pagina 22).
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
FM 75
Note:
•Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
•Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
•Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
•Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV |
Al televisore (o al |
|
videoregistratore) |
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata. Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
It-22
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di audio e video
Collegando al ricevitore AV le uscite sia audio, sia video, di un lettore DVD o di altri apparecchi AV, è possibile selezionare simultaneamente sia l’audio, sia il video semplicemente selezionando la sorgente d’ingresso appropriata sul ricevitore AV.
: Flusso dei segnali |
|
Video |
Video |
|
|
Audio |
Audio |
|
Televisore, |
|
proiettore ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD ecc. |
Diffusori (per informazioni sui collegamenti |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
si veda a pagina 20) |
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento, per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli altri apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
Per gli apparecchi video occorre effettuare due collegamenti, uno per l’audio e uno per il video.
Formati per i collegamenti video
Le apparecchiature video possono venire collegate al ricevitore AV utilizzando uno qualsiasi dei seguenti formati per collegamenti video: Video composito, S- Video o Component video; quest’ultimo offre la massima qualità di immagine.
I segnali video collegati ai jack V o S IN vengono convertiti da Video composito a S-Video o viceversa, ma soltanto nel caso dei jack MONITOR OUT, e non nel caso dei jack VIDEO 1 e VIDEO 2 OUT V e S.
Note:
•Il ricevitore AV può venire impostato in modo da effettuare una conversione dei segnali Video composito e S-Video e da farli emettere dall’uscita COMPONENT VIDEO OUT (si veda a pagina 46).
•Per informazioni dettagliate sui jack HDMI, si veda a pagina 32.
•A seconda delle impostazioni effettuate sul ricevitore AV, è possibile che le conversioni “da Video composito a S-Video” e “da S-Video a Video composito” non funzionino (si veda a pagina 46).
Lettore DVD
ecc.
|
|
|
|
Uscita |
Composito |
S-Video |
Component |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
IN |
Composito |
S-Video |
Component |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ricevitore AV |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pagina 46 |
|
|
|
|
MONITOR OUT |
Composito |
S-Video |
Component |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Ingresso |
Composito |
S-Video |
Component |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Televisore, proiettore ecc.
Formati per i collegamenti audio
Le apparecchiature audio possono venire collegate al ricevitore AV utilizzando uno qualsiasi dei seguenti formati per collegamenti audio: analogico, ottico, coassiale o multicanale.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere presente che il ricevitore AV non effettua conversioni tra i formati. I segnali audio collegati agli ingressi OPTICAL o COAXIAL, ad esempio, non vengono emessi dall’uscita analogica TAPE OUT.
Lettore DVD
ecc.
Ottico |
Coassiale Analogico |
Multi- |
Uscita |
|
canale |
|
|
IN
|
|
Ricevitore AV |
Ottico |
Coassiale Analogico |
Multi- |
||||||
|
|
|
|
canale |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
Ottico |
Analogico |
Soltanto |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anteriore |
|
|
|
|
Ingresso |
|
|
destro e |
||||
|
|
|
|
|
|
sinistro |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ottico |
Analogico |
|
|
Masterizzatore |
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
MD ecc. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di televisori o proiettori
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal televisore utilizzato ( A , B o C ), quindi effettuare il collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal televisore utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
•Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto nella Zona 2.
•Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o
. (Per le registrazioni, utilizzare i collegamenti
e
, oppure
e
.)
|
|
|
|
|
|
Flusso dei |
|
Qualità di |
||||||||||
Collegamento |
Ricevitore AV |
|
segnali |
Televisore |
immagine |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
|
|
Ingresso Component video |
Massima |
|||||||||||
|
|
|
MONITOR OUT S |
|
|
Ingresso S-Video |
Migliore |
|||||||||||
|
B |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
MONITOR OUT V |
|
|
Ingresso Video composito |
Standard |
|||||||||||
|
|
|
VIDEO 3 IN L/R |
|
|
Uscita audio analogico S/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
DIGITAL COAXIAL IN 2 |
|
|
Uscita digitale coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
DIGITAL OPTICAL IN 2 |
|
|
Uscita ottica digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b C
c
B
a |
A
|
|
|
|
L |
|
R |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
Y |
PB |
PR |
AUDIO |
S VIDEO |
VIDEO |
OUT |
OUT |
COMPONENT VIDEO IN |
OUT |
IN |
IN |
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento b (si veda a pagina 44)
Televisore, proiettore ecc.
Suggerimento
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV, e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano alle pagine 27 e 29).
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di lettori DVD
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal lettore DVD utilizzato ( A , B o C ), quindi effettuare il collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal lettore DVD utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
•Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente da un lettore DVD, nonché l’ascolto nella Zona 2.
•Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per le registrazioni, utilizzare i collegamenti a e b , oppure a e c .)
•Se il lettore DVD in uso è dotato di uscite principali destra e sinistra e di uscite multicanale destra e sinistra, accertarsi di utilizzare le uscite principali destra e sinistra per il collegamento al a .
|
|
|
|
|
|
Flusso dei |
|
Qualità di |
||||||||||
Collegamento |
Ricevitore AV |
|
segnali |
Lettore DVD |
immagine |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
COMPONENT VIDEO IN 1 |
|
|
Uscita Component video |
Massima |
|||||||||||
|
|
|
DVD IN S |
|
|
Uscita S-Video |
Migliore |
|||||||||||
|
B |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
DVD IN V |
|
|
Uscita Video composito |
Standard |
|||||||||||
|
|
|
DVD IN FRONT |
|
|
Uscita audio analogico S/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
DIGITAL COAXIAL IN 1 |
|
|
Uscita digitale coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
DIGITAL OPTICAL IN 3 |
|
|
Uscita ottica digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b
C
c
B
a
A
|
|
|
|
L |
|
R |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
Y |
PB |
PR |
AUDIO |
S VIDEO |
VIDEO |
OUT |
OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
OUT |
OUT |
OUT |
Collegare uno dei due |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assegnare il collegamento |
c |
(si veda a pagina 44) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Per collegare un lettore DVD o un lettore dotato di predisposizione DVD-
Audio/SACD a un’uscita audio analogica multicanale, si veda a pagina 26.
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento all’ingresso DVD multicanale
Se il lettore DVD in uso supporta i formati audio multicanale, come DVD-Audio o SACD, ed è dotato di un’uscita audio analogica multicanale, è possibile collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del ricevitore AV.
Per collegare i jack DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV all’uscita audio analogica a 7.1 canali del lettore DVD, utilizzare un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio normali. Se il lettore DVD in uso è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non effettuare alcun collegamento ai jack SURR BACK L/R del ricevitore AV.
|
|
|
7.1 ch |
|
|
|
|
|
|
5.1 ch |
|
|
|
|
|
FRONT |
SURROUND |
CENTER |
SURR BACK |
|
|
|
L |
|
|
L |
|
|
|
R |
|
|
R |
|
|
|
|
|
SUB |
|
|
|
|
|
DVD |
WOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
|
L |
R |
FRONT |
|
SURROUND |
|
CENTER |
|
|
SUB |
SURR |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
BACK |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD
It-26
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la riproduzione
Suggerimento
Questo collegamento consente di utilizzare il sintonizzatore del videoregistratore in uso per l’ascolto dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non dispone di uscite audio.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( A , B o C ), quindi effettuare il collegamento. Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di
collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( a ,
bo c ), quindi effettuare il collegamento.
•Il collegamento a permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.
•Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per l’ascolto anche nella Zona 2, utilizzare i collegamenti a e b , oppure a e c .)
|
|
|
|
|
Flusso dei |
Videoregistratore o |
Qualità di |
||||||||
Collegamento |
Ricevitore AV |
|
segnali |
masterizzatore DVD |
immagine |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
COMPONENT VIDEO IN 2 |
|
|
Uscita Component video |
Massima |
||||||||
|
|
|
VIDEO 1 IN S |
|
|
Uscita S-Video |
Migliore |
||||||||
|
B |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
VIDEO 1 IN V |
|
|
Uscita Video composito |
Standard |
||||||||
|
|
|
VIDEO 1 IN L/R |
|
|
Uscita audio analogico S/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
DIGITAL COAXIAL IN 2 |
|
|
Uscita digitale coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OPTICAL IN 1 |
|
|
Uscita ottica digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assegnare il collegamento
A
(si veda a pagina 46)
b C
c |
B |
a A
|
|
|
|
L |
|
R |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
Y |
PB |
PR |
AUDIO |
S VIDEO |
VIDEO |
OUT |
OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
OUT |
OUT |
OUT |
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento b (si veda a pagina 44)
Videoregistratore e masterizzatore DVD
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la registrazione
Se si dispone di due apparecchi per registrazioni video (ad esempio un videoregistratore e un masterizzatore DVD), collegarne uno ai jack VIDEO 1 OUT, come mostrato, e l’altro ai jack VIDEO 2 OUT allo stesso modo.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( A
o B ), quindi effettuare il collegamento. La sorgente video da registrare deve essere collegata al ricevitore AV tramite lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( a o b ), quindi effettuare il collegamento.
|
|
|
|
|
|
Flusso dei |
Videoregistratore o |
Qualità di |
||||||||||||
Collegamento |
Ricevitore AV |
|
|
segnali |
masterizzatore DVD |
immagine |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
VIDEO 1 OUT S |
|
|
|
Ingresso S-Video |
Migliore |
||||||||||||
|
|
|
VIDEO 1 OUT V |
|
|
|
Ingresso Video composito |
Standard |
||||||||||||
|
B |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
VIDEO 1 OUT L/R |
|
|
|
Ingresso audio S/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
DIGITAL OPTICAL OUT |
|
|
|
Ingresso ottico digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BC
AB
b |
a |
|
L |
|
R |
|
OPTICAL |
AUDIO |
S VIDEO |
VIDEO |
IN |
IN |
IN |
IN |
Videoregistratore e masterizzatore DVD
Note:
•Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso si trova nel modo Standby.
•Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, si vedano i manuali in dotazione al televisore e ai videoregistratori.
•I segnali video collegati agli ingressi Video composito possono venire registrati soltanto tramite le uscite Video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso Video composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita Video composito. Analogamente, i segnali video collegati agli ingressi S-Video possono venire registrati soltanto tramite le uscite S-Video. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso S-Video, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita S-Video.
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di un’unità di espansione o di un’altra sorgente video
Suggerimento
Questo collegamento consente di utilizzare il ricevitore via satellite o via cavo in uso per l’ascolto dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non dispone di uscite audio.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla sorgente video ( A , B o C ), quindi effettuare il collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla sorgente video ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
•Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché l’ascolto nella Zona 2.
•Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per le registrazioni, utilizzare i collegamenti a e b , oppure a e c .)
|
|
|
|
|
|
Flusso dei |
|
Qualità di |
|
|||||||||
Collegamento |
Ricevitore AV |
|
|
|
segnali |
Sorgente video |
immagine |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
COMPONENT VIDEO IN 3 |
|
|
|
|
|
Uscita Component video |
Massima |
|
|||||||
|
|
|
VIDEO 3 IN S |
|
|
|
|
|
Uscita S-Video |
Migliore |
|
|||||||
|
B |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
VIDEO 3 IN V |
|
|
|
|
|
Uscita Video composito |
Standard |
|
|||||||
|
|
|
VIDEO 3 IN L/R |
|
|
|
|
|
Uscita audio analogico S/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
DIGITAL COAXIAL IN 2 |
|
|
|
|
|
Uscita digitale coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OPTICAL IN 2 |
|
|
|
|
|
Uscita ottica digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assegnare il collegamento
A
(si veda a pagina 46)
b
C
c
B
a
A
|
|
|
|
L |
|
R |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
Y |
PB |
PR |
AUDIO |
S VIDEO |
VIDEO |
OUT |
OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
OUT |
OUT |
OUT |
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento b (si veda a pagina 44)
Ricevitore via satellite o via cavo, unità di espansione ecc.
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di una videocamera, di una console per videogiochi o di un’altra apparecchiatura
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla videocamera o dalla console ( A o B ), quindi effettuare il collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla videocamera o dalla console ( a o b ), quindi effettuare il collegamento.
VIDEO 4 INPUT
DIGITAL
b |
VIDEO 4 INPUT |
VIDEO 4 INPUT |
VIDEO 4 INPUT |
S VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
A |
B |
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
OPTICAL |
|||||||||||||
OUT |
OUT |
|
|
OUT |
|
OUT |
Videocamera, console per videogiochi ecc.
|
|
|
|
Flusso dei |
|
Collegamento |
Ricevitore AV |
segnali |
Videocamera o console |
||
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
VIDEO 4 INPUT S VIDEO |
|
Uscita S-Video |
|
|
|
VIDEO 4 INPUT VIDEO |
|
Uscita Video composito |
|
B |
||||
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
VIDEO 4 INPUT L/R |
|
Uscita audio analogico S/D |
|
|
|
VIDEO 4 INPUT DIGITAL |
|
Uscita ottica digitale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
It-30