ONKYO TX-SR607 User Manual [fr]

AV Receiver
Français Español
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-15
Conexiones............................Es-15
TX-SR607
Manuel d’instructions
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-38
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-38
Commandes de base .............Fr-51
Operaciones básicas ............ Es-51
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-62
Utilización de los modos
de audición........................ Es-62
Configuration avancée...........Fr-69
Configuración avanzada....... Es-69
Zone 2......................................Fr-85
Zona 2.....................................Es-85
Contrôle d’autres
appareils.............................Fr-89
Cómo controlar
otros componentes .......... Es-89
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Autres.................................... Fr-100
Otros.....................................Es-100
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel­les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
Fr-2
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
AT TE NT IO N : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3

Accessoires Fournis

Assurez-vous d’avoir les accessoires suivants:
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
v
Micro de configuration des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
SURROUND
SURROUND
SURROUND
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
Speaker Cable
1
2
Étiquettes pour les câbles d’enceinte
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
RIGHT
CENTER
CENTER
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SP-B/ZONE2
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SURROUND BACK
SP-B/ZONE2
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
FRONT HIGH
FRONT HIGH
FRONT HIGH
FRONT HIGH
FRONT WIDE
FRONT WIDE
FRONT WIDE
FRONT WIDE
3
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
*
Adaptateur pour fiche d’alimentation
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas du même type que la fiche montée sur le cordon d’alimentation du ampli-tuner AV (l’adaptateur fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation:
* La lettre figurant après le nom du produit dans les catalogues et
sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Fr-4

Fonctionnalités

Amplificateur
• 90 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 140 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Technologie d’Amplification à Large Bande (WRAT)
(5 Hz-100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
Traite ment
• Upscaling vidéo HDMI (compatible 1080i) grâce à la
technologie de renforcement des contours DCDi développée par Faroudja
• HDMI ver.1.3a avec Répétiteur (Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, DTS
*2
-HD Master Audio, Audio Haute Résolution DTS-HD, Dolby TrueHD*1, Dolby Digital Plus, SA-CD et PCM Multicanaux)
• Dolby Pro Logic IIz (qui exploite des canaux « Front High » (canaux avant en hauteur))
• Technologie DTS Surround Sensation Speaker
*2
• Configuration « Non-Scaling »
• Modes Direct et Pure Audio
• Music Optimizer*8 pour les morceaux musicaux compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis x 2
Connexions
•6 entrées HDMI*3 (dont 1 en façade) et 1 sortie
• Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo
• 4 entrées numériques (2 optiques / 2 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Entrée « Portable » en façade permettant de raccorder un iPod ou un lecteur MP3
• Port universel permettant de raccorder une station d’accueil pour iPod/Radio HD
*5
(modèles nord-
américains) / DAB+ modèles européens
• Double pré-sortie pour le subwoofer
• Supports d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes
*4
• Zone 2 amplifiée
• Bi-ampli connectable pour FL/FR avec SBL/SBR
Divers
• 40 stations SIRIUS*6/AM/FM pré-réglées (modèles nord-américains)
• 40 stations AM/FM pré-réglées (modèles européens)
• Audyssey 2EQ™ d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ™
• Audyssey Dynamic Volume™ plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de contrôle de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms)
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
*7
pour corriger les problèmes
*7
pour corriger le volume
*7
pour maintenir une
• Façade en aluminium
• Télécommande compatible u pré-programmée (avec configuration OSD)
*1.
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*2.
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS est une mar que déposée et les logos DTS et le symbole DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de la société DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de la société HDMI Licensing, LLC.
*4. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*5
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp.
*6.
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu séparément. Des taxes et des frais d’activation exceptionnels peuvent s’appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique, pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.
*7.
Fabriqué sous licence concédée par la société Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en cours d’enregistrement. Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques de la société Audyssey Laboratories.
*8. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
* Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.
* « x.v.Color » est une marque de la société Sony Corporation.
Le présent produit intègre une technologie de protection du copyright protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie de protection du copyright nécessite l’autorisation préalable de la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation limités, sauf autorisation contraire accordée par la société Macrovision. Le démontage du présent produit à des fins d’ingénierie ou de réparation est strictement interdit.
Fr-5

Utilisation multi-pièces

Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7,1 canaux) dans la pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”). Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7,1 canaux (cf. page 15). Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby” et “DTS” (cf. pages 62–68). * Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (cf. page 85). Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (cf. page 85). * Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
Pièce principale
Enceintes avant hautes gauche et droite
* Tant que “Powered Zone 2”est
active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal
(page 86).
Subwoofer
Enceintes avant gauche et droite
Enceinte centrale
Enceintes surround arrière gauche et droite
* Tant que “Powered Zone 2”est active,
ces enceintes ne reproduisent aucun
(page 86).
signal
Enceintes Surround gauche et droite
Fr-6
Pièce Zone 2
Enceintes stéréo gauche et droite
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Accessoires Fournis.................................................. 4
Fonctionnalités.......................................................... 5
Utilisation multi-pièces .............................................. 6
Façade et panneau arrière........................................ 8
Façade .................................................................. 8
Afficheur .............................................................. 10
Panneau arrière................................................... 11
Télécommande ....................................................... 13
Mise en place des piles....................................... 13
Pointage de la télécommande............................. 13
Commandes du ampli-tuner AV .......................... 14
Connexions
Home Cinema ......................................................... 15
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Branchement du ampli-tuner AV ............................. 16
Branchement de vos enceintes........................... 16
Bi-amplification des enceintes avant................... 19
Raccordement de l’antenne ................................ 20
À propos des branchements AV.......................... 22
Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI
Branchements audio et vidéo.............................. 25
Quelle connexion dois-je utiliser?........................ 25
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur
Raccordement d’un lecteur DVD......................... 28
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture...................... 29
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement........... 30
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/
TNT ou d’autres sources vidéo......................... 31
Raccordement d’une console de jeu................... 32
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
Raccordement d’un lecteur audio portable ......... 33
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque Raccordement d’un magnétophone ou d’un
enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT............. 35
Raccordement d’une station d’accueil IR............ 36
Raccordement d’une station d’accueil via le
connecteur du port universel ............................ 36
Raccordement de périphériques Onkyo u ....... 37
Branchement du cordon d’alimentation............... 37
...... 15
..... 23
... 27
.... 33
..... 34
Mise sous tension & Première utilisation
Allumer le ampli-tuner AV........................................ 38
Mise sous tension et mise en veille..................... 38
Configuration initiale................................................ 39
Utilisation des menus de configuration OSD....... 39
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur
Réglage de l’entrée vidéo.................................... 40
Réglage de l’entrée numérique ........................... 42
Réglage des enceintes........................................ 43
Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains) Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM
(sur certains modèles) ...................................... 44
Modification de l’affichage de l’entrée ................. 45
Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et
configuration des enceintes .............................. 46
...... 39
... 44
Écoute de la radio ...................................................54
Utilisation du tuner............................................... 54
Pré-réglage de stations de radio AM/FM............. 55
Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens uniquement) ....................56
Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod ....... 58
À propos de la station d’accueil de la série UP-A1
Modèles iPod compatibles................................... 58
Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil ...58
Aperçu des fonctions........................................... 58
Commande de l’iPod ...........................................59
Enregistrement........................................................ 61
...... 58
Utilisation des mode d’écoute
Utilisation des modes d’écoute................................ 62
Sélection des modes d’écoute............................. 62
Modes d’écoute disponibles pour chaque
format de source ............................................... 63
À propos des modes d’écoute............................. 67
Configuration avancée
Configuration avancée............................................. 69
Menus de configuration OSD .............................. 69
Procédés courants dans le menu de configuration
Configuration des enceintes................................ 70
Ajustement audio................................................. 73
Utilisation des réglages audio.............................. 75
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée
Configuration de la source................................... 78
Réglages divers (Volume/OSD)........................... 80
Configuration du matériel ....................................81
Configuration du verrouillage............................... 83
Utilisation des réglages vidéo.............................. 83
Formats des signaux d’entrée numériques .........84
..... 70
.... 77
Zone 2
Zone 2 ..................................................................... 85
Raccordement de la zone 2................................. 85
Paramétrage de la zone 2 amplifiée.................... 86
Utilisation de la zone 2 ........................................ 87
Contrôle d’autres appareils
Contrôle d’autres appareils ..................................... 89
Codes de télécommande pré-programmés......... 89
Recherche d’un code de télécommande............. 89
Saisie des codes de télécommande
pré-programmés ............................................... 91
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via u ................................... 92
Réinitialisation des touches REMOTE MODE.....92
Réinitialisation de la télécommande.................... 92
Contrôle d’un téléviseur....................................... 93
Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD Contrôle d’un magnétoscope ou
d’un magnétoscope numérique......................... 95
Contrôle d’un décodeur câble/satellite ................ 96
Contrôle d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD
ou d’un lecteur MD............................................ 97
Contrôle d’une station d’accueil IR ...................... 98
Contrôle d’un magnétophone ..............................99
...... 94
Commandes de base
Commandes de base.............................................. 51
Sélection de la source d’entrée ........................... 51
Réglage des aigus et des graves........................ 52
Affichage des informations relatives à la source
Réglage de la luminosité de l’afficheur................ 52
Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée) ............................ 53
Utilisation d’un casque ........................................ 53
....... 52
..... 53
Autres
Dépannage............................................................ 100
Caractéristiques techniques .................................. 104
Tableau des résolutions vidéo ............................... 105
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 100).
Fr-7

Façade et panneau arrière

Façade

Modèles nord-américains
a
bc d e f ghijklmn o p q
r s t vu
Modèles européens
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
wj
Fr-8
Façade et panneau arrière— Suite
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Touche ON/STANDBY (38)
Cette touche permet de mettre le ampli-tuner AV en marche ou en veille.
b Voyant STANDBY (38)
Ce voyant s’allume lorsque le ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d’un signal émis par la télécommande.
c Voyant ZONE 2 (87)
Ce voyant s’allume lorsque la Zone 2 est sélectionnée.
d Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et
touches ZONE 2 et OFF (87)
La touche [ZONE 2] permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2. La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2.
Touches [–] et [+] (52, 88)
Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et le volume sonore de la Zone 2.
Touch e TONE (5 2 )
Permet de sélectionner les graves ou les aigus.
e Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande.
f Afficheur
Cf. « Afficheur » sur page 10.
g Touche MOVIE/TV (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision.
h Touche MUSIC (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique.
i Touche GAME (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés avec les jeux vidéo.
j Touche DIMMER ou RT/PTY/TP (52, 57)
Cette touche permet de régler la luminosité de l’image. Sur les modèles européens, cette touche est remplacée par la touche [RT/PTY/TP] qui permet de contrôler la fonction RDS (Radio Data System). Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) » sur page 56.
k Touche MEMORY (55)
Cette touche permet de mémoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-réglées.
l Touche TUNING MODE (54)
Cette touche permet de sélectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations.
m Touche DISPLAY (52)
Cette touche permet d’afficher diverses informations concernant la source d’entrée actuellement sélectionnée.
n Touche SETUP
Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du téléviseur raccordé à l’appareil.
o Touches directionnelles et touches TUNING,
PRESET et ENTER
Lorsque la source d’entrée est réglée sur AM ou FM, les touches TUNING [q]/[w] permettent de régler le tuner. Les touches PRESET [e]/[r], quant à elles, permettent de sélectionner des stations pré-réglées (cf. page 55). Sur les menus de configuration OSD, elles fonctionnent comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. La touche [ENTER] est également utilisée sur les menus de configuration OSD.
p Touche RETURN
Cette touche permet de revenir au menu de configuration OSD précédent.
q Bouton MASTER VOLUME (51)
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV (réglage min. : 1, max. : 79).
r Prise PHONES (53)
Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder un casque stéréo standard pour une écoute privée.
s AUX INPUT HDMI (24)
Permet de raccorder un caméscope HD, etc.
t Touches de sélection de l’entrée (51)
Ces touches permettent de sélectionner l’une des sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT.
u AUX INPUT
Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Cet appareil est doté de prises, vidéo composite et audio analogique.
PORTABLE (33):
Permet de raccorder un lecteur audio portable.
v Prise SETUP MIC (46)
Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se branche ici.
w Touche et voyant PURE AUDIO (62)
(Modèles européens) Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Le voyant s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d’écoute précédent.
Fr-9
Façade et panneau arrière— Suite

Afficheur

a b
c d
e f g
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Voyant SLEEP (53)
S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille automatique) est activée.
b Voyant MUTING (53)
Clignote lorsque le ampli-tuner AV est en mode sourdine.
c Voyants de format et de mode d’écoute (62)
Indiquent le mode d’écoute et le format de signal d’entrée audio sélectionnés.
d Voyants de syntonisation (54)
RDS (modèles européens) (56):
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de radio prenant en charge la fonction RDS (Radio Data System).
AUTO (54):
S’allume lorsque le mode de recherche automatique des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est sélectionné.
TUNED (54):
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio.
FM STEREO (54):
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM.
e Zone d’affichage des messages
Fournit diverses informations.
f Voyants d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
g Voyant Audyssey (46, 72)
Clignote lors de l’utilisation des fonctions Room Correction (Correction de pièce) et Speaker Setup (Configuration des enceintes) de l’Audyssey 2EQ™. S’allume lorsque les « Equalizer Settings » de l’Audyssey sont activés.
Fr-10
Façade et panneau arrière— Suite
abc
e
fgh
i
m
o
q

Panneau arrière

Modèles nord-américains
jk l
Modèles européens
d
n
p
rs t
it
a DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques optiques (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de raccorder des périphériques dotés d’une sortie vidéo composant (lecteur DVD, graveur de DVD ou enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de la vidéo composant » sur page 41.
d COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA permet de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée vidéo composant.
Fr-11
Façade et panneau arrière— Suite
e HDMI IN 1–5 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) permettent l’acheminement de signaux audio et vidéo numériques. Les entrées HDMI permettent de raccorder des périphériques dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD, lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40. La sortie HDMI permet de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée HDMI.
f FM ANTENNA
Cette prise permet de brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir permettent de brancher une antenne AM.
g MONITOR OUT V
La prise vidéo composite doit être raccordée à une entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur.
h UNIVERSAL PORT (36)
Cette prise permet de raccorder un périphérique (une station d’accueil UP-A1, par exemple) via le port universel.
i Enceintes FRONT L/R, CENTER, SURR L/R
et SURR BACK L/R
Ces bornes permettent de raccorder les enceintes avant G/D, l’enceinte centrale, les enceintes surround G/D et les enceintes surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière. Elles peuvent également être utilisées pour bi­amplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19. Les bornes SURR BACK L/R permettent de raccorder les enceintes hautes avant G/D.
j u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’un autre équipement AV Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV peut alors être utilisée pour contrôler cet équipement. Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre le ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique.
k Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de raccorder une antenne radio satellite SIRIUS vendue séparément (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
l CD IN
Cette entrée audio analogique est destinée à être reliée à la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.
m TV/TAPE IN/OUT
Cette entrée et cette sortie audio analogique sont
destinées à être reliées à un graveur doté d’une
entrée et d’une sortie audio analogique (cassette,
Mini Disc, etc.).
n GAME IN
Cette prise permet de raccorder une console de jeu,
etc. Les prises d’entrée comprennent une entrée
vidéo composite et une entrée audio analogique.
o CBL/SAT IN
Cette prise permet de raccorder un récepteur
câble/satellite, un décodeur, etc. Les prises d’entrée
comprennent une entrée vidéo composite et une
entrée audio analogique.
p VCR/DVR IN/OUT
Cette prise permet de raccorder un magnétoscope
ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises
d’entrée et de sortie comprennent des prises vidéo
composite et audio analogiques.
q DVD/BD IN
Cette prise permet de raccorder un lecteur DVD/BR.
Les prises d’entrée comprennent une entrée vidéo
composite et une entrée audio analogique. Vous
pouvez raccorder un lecteur DVD/BR doté d’une
sortie audio analogique à 2 voies.
r ZONE 2 LINE OUT L/R
Cette sortie audio analogique peut être raccordée à
l’entrée de ligne d’un amplificateur intégré de la
Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur
page 85.
s PRE OUT: SUBWOOFER
Ces sorties audio analogiques peuvent être
raccordées à un subwoofer (caisson de basse).
Chaque prise émet le même signal de sortie.
t Enceintes FRONT HIGH L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
hautes avant G/D.
Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles
peuvent également être utilisées pour brancher les
enceintes dans la Zone 2.
Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85.
Cf. pages 15-37 pour toute information complémentaire sur les branchements.
Fr-12

Télécommande

Mise en place des piles

Pour ouvrir le compartiment à piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (type AA/R6)
2
fournies dans le compartiment à piles en veillant à bien respecter les polarités.
Remettez le couvercle en place et
3
poussez-le pour le verrouiller.
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées et n’insérez pas de piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles: elles risqueraient de couler ou de rouiller.
• Les piles usées doivent immédiatement être retirées de la télécommande: en effet, elles risquent de couler ou de rouiller et donc d’endommager la télécommande.

Pointage de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV, comme il est indiqué ci­dessous.
Capteur infrarouge
ampli-tuner AV
Indicateur STANDBY
Env. 5 m
Remarques:
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le ampli-tuner AV est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si le ampli-tuner AV est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple): les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.
• Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez contrôler un autre appareil (page 89) ou si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo sans connexion u, pointez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo connecté via une liaison u ou un appareil compatible connecté via une liaison HDMI (page 93), pointez la télécommande vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.
Fr-13
Télécommande— Suite

Commandes du ampli-tuner AV

Pour utiliser le ampli-tuner AV, sélectionnez le mode Receiver (Récepteur) en appuyant sur la touche [RECEIVER]. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur DVD, votre lecteur CD et d’autres appareils. Cf. page 91 pour toute information complémentaire.
a
g
3
b
h
i
4
1
c
d
e
j
k l
5
2
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Touche ON/STANDBY (38)
Permet de mettre le ampli-tuner AV en marche ou en veille.
b Touches REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(51, 93–99)
Permettent de sélectionner le mode de fonctionnement de la télécommande et les sources d’entrée.
c Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et
touche ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
mf
d Touche SETUP
Permet de modifier des réglages.
e Touches LISTENING MODE (62)
Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
f Touche DIMMER (52)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
g Touche DISPLAY (52)
Permet d’afficher des informations concernant la source d’entrée sélectionnée.
h Touche MUTING (53)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.
i Touche VOL [q]/[w] (51)
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné de la télécommande.
j Touche VIDEO (83)
Permet de modifier les réglages vidéo.
k Touche RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la modification des réglages.
l Touche AUDIO (75)
Permet de modifier les réglages audio. Cette touche est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81).
m Touche SLEEP (53)
Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise en veille automatique).
Contrôle du tuner
Pour contrôler le tuner du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant plusieurs fois sur la touche [TUNER].
1 Touches directionnelles [q]/[w]
Permettent de rechercher des stations de radio.
2 Touche D.TUN (54)
Permet de sélectionner le mode Direct tuning (Réglage direct).
3 Touche DISPLAY
Permet d’afficher des informations concernant la bande de fréquences, la fréquence, le numéro de station pré-réglée, etc.
4 Touches CH +/– (55)
Permettent de sélectionner des stations de radio pré­réglées.
5 Touches numérotées (54)
Permettent de sélectionner directement des stations de radio en mode Direct tuning (Réglage direct). Vous pouvez également sélectionner directement une station préréglée.
Remarque:
Le mode Receiver (Récepteur) permet également de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison u (cf. page 99).
Fr-14

Home Cinema

Vivez une expérience cinématographique à domicile

Grâce aux capacités exceptionnelles du ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste chez vous — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceintes avant hautes gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du son Dolby PLIIz, etc. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable de les positionner selon le même angle que ces dernières.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans un film, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Dis­crete, etc. Elles renforcent le réa­lisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’audi­teur. Positionnez-les derrière l’audi­teur à environ 60–100 cm au­dessus du niveau des oreilles.
Subwoofer (caisson de basses)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la longueur du mur (cf. illustration). Conseil: Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
1/3 de la longueur de la pièce
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou légèrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. L’idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l’auditeur.
Coin
Fr-15

Branchement du ampli-tuner AV

Branchement de vos enceintes

Configuration des enceintes
Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Nombre denceintes : 2345677
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓✓ Avant droit ✓✓✓✓✓✓✓ Centrale ✓✓✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓✓ Surround droit ✓✓✓✓✓ Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droit Avant haut gauche Avant haut droit
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la
sur les bornes SURR BACK L.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de sons graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procéder à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 46) ou manuellement (cf. page 70).
Mise en place des étiquettes fournies sur les enceintes
Les bornes positives (+) des enceintes du ampli-tuner AV sont toutes rouges (les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires).
Enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant droit, Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droit Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droit Marron clair Avant haut gauche Blanc Avant haut droit Rouge
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire c’est associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Pour les modèles nord-américains
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Utilisation d’enceintes dipolaires
Les enceintes surround gauche et droite, les enceintes surround arrière gauche et droite et les enceintes avant haut gauche et droite peuvent être des enceintes dipolaires. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans les deux directions. Les enceintes dipolaires comportent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière G/D et avant haut G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
Enceintes dipolaires
9 10
TV/écran
2
5
7 8
1. Subwoofer (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
4
3
Enceintes normales
9 10
1
5
6
7. Enceinte surround
8. Enceinte surround
9. Enceinte avant haut
10.Enceinte avant haut
TV/écran
2
7 8
arrière gauche
arrière droite
gauche
droite
1
3
4
6
Branchement d’un subwoofer (caisson de basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER du ampli-tuner AV à une entrée de votre subwoofer, comme indique l’illustration. Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER à une entrée de l’amplificateur.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Subwoofer
amplifié
LINE INPUT
Fr-16
LINE INPUT
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes:
Modèles nord-américains: Vous pouvez brancher
des enceintes dotées d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes
dotées d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (cf. page 43). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son; ils sont donc à éviter.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround sur les bornes SURR L/R. Ne les branchez pas sur les bornes SURR BACK L/R ou FRONT HIGH L/R.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière du ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV .
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas d’enceinte sur plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez les extrémités
1
des câbles d’enceinte sur environ 12-15 mm et tournez les fils nus comme indique l’illustration.
Dévissez la borne.
2
Insérez complètement
3
les fils nus.
Revissez la borne.
4
AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains)
Dénudez les
1
extrémités des câbles d’enceinte sur environ 10-12 mm et tournez les fils nus comme indique l’illustration.
Tout en appuyant sur le
2
levier, insérez le fil dans le trou, puis relâchez le levier.
Assurez-vous que les bornes agrippent bien les fils nus, et non la gaine.
12-15 mm
10-12 mm
Fr-17
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes doit être branchée chaque enceinte. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes (L) SURR BACK SPEAKERS.
Modèles nord-américains
Enceinte surround
arrière gauche
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte surround
gauche
Enceinte surround
droite
Modèles européens
Enceinte
avant haut
gauche
arrière gauche
Enceinte
avant haut
droite
Enceinte surround
Enceinte
avant gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
avant droite
Enceinte surround
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte surround
droite
Fr-18
Enceinte
avant haut
gauche
Enceinte
avant haut
droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Bi-amplification des enceintes avant

Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière, respectivement. Elles peuvent également être bi-amplifiées afin de fournir une enceinte d’aigus et une enceinte de graves séparées pour une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification et ainsi permettre une meilleure gestion des aigus et des graves.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le ampli­tuner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 dans la pièce principale.
• Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes tweeter des enceintes avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la bi­amplification sont effectués comme il est indiqué ci­dessous et que le ampli-tuner AV est allumé, vous devez régler le paramètre « Speaker Type » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 43).
Important:
• Lorsque vous effectuez les branchements nécessaires à la bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes tweeter (haut) et woofer (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Installation des enceintes bi-amplifiées
Branchez la borne FRONT R positive (+) du
1
ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive (+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne FRONT R négative (–) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne SURR BACK R positive (+) du
2
ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne SURR BACK R négative (–) du ampli­tuner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne FRONT L positive (+) du
3
ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive (+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne FRONT L négative (–) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne SURR BACK L positive (+) du
4
ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l’enceinte gauche. Et branchez la borne SURR BACK L négative (–) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–) de l’enceinte droite.
L
Enceinte
gauche
R
Enceinte
droite
Tweeter (haut) Woofer (bas)
Tweeter (haut) Woofer (bas)
FRONT SPEAKERS
L
R
Fr-19
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement de l’antenne

Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce.
Le Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
Prise FM
ANTENNA
Raccordement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.
Fixez l’antenne FM comme indique
1
l’illustration.
Modèles nord-américains
Bornes à poussoir AM ANTENNA
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément (cf. page 21).
Raccordement de l’antenne cadre AM
L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.
Assemblez l’antenne cadre AM en
1
insérant les languettes dans la base, comme indique l’illustration.
Branchez les deux fils de l’antenne cadre
2
AM sur les bornes à poussoir de l’antenne AM, comme indique l’illustration.
(Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la polarité et peuvent donc être branchés de n’importe quelle manière.) Assurez-vous que les fils soient solidement fixés et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils nus, et pas les gaines.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Modèles européens
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio FM et ajuster la position de l’antenne FM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Utilisez des punaises ou tout autre
2
dispositif similaire pour maintenir l’antenne FM en place.
Punaises, etc.
Poussez Insérez le fil Relâchez
Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément (cf. page 21).
Fr-20
Mise en garde:
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’une antenne FM extérieure
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
Remarques:
• Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux, mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en l’installant dans un grenier.
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en évitant des obstacles entre votre antenne FM extérieure et votre émetteur FM local.
• L’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des sources de parasites (enseignes lumineuses, routes très fréquentées, etc.).
• Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension.
• L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Raccordement d’une antenne AM extérieure
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne cadre AM fournie, vous pouvez la compléter par une antenne AM extérieure (cf. illustration).
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux lorsqu’elles sont installées horizontalement à l’extérieur. Mais, de bons résultats peuvent parfois être obtenus en installant l’antenne à l’intérieur en la montant horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque: l’antenne cadre AM doit toujours être branchée. L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf. illustration).
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers le Ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou le magnétoscope)
Fr-21
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

À propos des branchements AV

• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils AV.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements AV.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde:
Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Câbles et prises AV
Vidéo/audio
Câble Prise Description
HDMI
Code de couleurs des branchements AV
Les branchements AV de type RCA obéissent généralement à un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche (généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droit
(rouge)
(Jaune)
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer des
HDMI
signaux audio et vidéo non compressés dotés d’une définition standard ou d’une haute définition et offrent un son et une image d’une qualité optimale.
Audio analogique
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droit (rouge)
(Jaune)
Correct!
Mauvais!
Vidéo
Câble vidéo composant
Câble vidéo composite
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA)
Câble à mini­fiche stéréo
Y
B/CB
P PR/CR
B/CB
P PR/CR
Y
V
OPTICAL
L
R
Le ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
La vidéo composant sépare les signaux de luminance (Y) et de différente couleur (P
R, PB), et
offre ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent leurs prises vidéo composant différemment).
La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex.: Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.
Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex.: Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion optique.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques. C’est le format de connexion le plus courant pour les signaux audio analogique. On le trouve sur la quasi-totalité des appareils AV.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Fr-22
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI

À propos de l’interface HDMI
Conçue pour répondre à la demande croissante de programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs DVD, des décodeurs numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils AV. Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, et dans ce cas, aucune image n’apparaît.)
Le ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) compatibles HDCP pourront afficher l’image.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV est basée sur les normes suivantes: Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
Formats audio pris en charge
• PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7,1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS­HD Master Audio)
Votre lecteur DVD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
*1
: les téléviseurs et les
*2,
: seuls les appareils
À propos de la protection du copyright
Le ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés au ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP. Des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) doivent être utilisés pour raccorder la sortie HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur.
Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles .
• Réglez « HDMI Control (RIHD) » sur « On » (page 82).
• Consultez les sections « Contrôle d’un téléviseur » (page 93) et « Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD »
(page 94) pour toute information complémentaire.
Remarque:
Ne branchez pas plus de périphériques compatibles sur la borne d’entrée HDMI que le nombre indiqué ci­dessous de manière à ce que le système fonctionne correctement.
• Lecteurs DVD/BD : 3 maximum.
• Enregistreurs DVD/BD : 3 maximum.
• Décodeurs câble/satellite : 4 maximum. Ne raccordez pas le récepteur AV à un autre récepteur/amplificateur AV via une liaison HDMI. Le bon fonctionnement du système ne peut être garanti si vous branchez plus de périphériques compatibles que le nombre indiqué ci-dessus.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI.
Elle permet de protéger le contenu vidéo et a besoin d’un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif
affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques à hautes performances.
*3
en 1999.
Fr-23
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Réalisation de branchements HDMI
Étape 1:
Utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI du ampli-tuner AV à votre lecteur Blu-ray/DVD, à votre téléviseur, à votre vidéoprojecteur, etc., compatibles HDMI.
Étape 2:
Affectez chaque entrée HDMI IN à une touche du sélecteur d’entrée dans Réglage de l’entrée HDMI (cf. page 40).
Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI OUT de votre téléviseur. Les sources vidéo composite et vidéo composant peuvent être converties afin de pouvoir être restituées par la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion vidéo » sur page 25 pour toute information complémentaire.
Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont restitués par les enceintes et le casque raccordé au ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas restitués par la sortie HDMI OUT, à moins que le paramètre « Audio TV Out » ne soit réglé sur « On » (cf. page 81).
Astuce!
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN sur les enceintes de votre téléviseur, réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (cf. page 81) et réglez la sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
HDMI
IN
Téléviseur
HDMI OUT
Caméscope HD, etc.
HDMI OUT
HDMI HDMI
IN 1
(DVD/BD)
Remarques:
• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface): les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque: les connexions DVI n’acheminent que les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un autre branchement pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons pas garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas pris en charge.
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via le ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI raccordé au ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par le ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (cf. page 81) ou lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » (cf. page 82) et que vous utilisez les enceintes de votre téléviseur, le son sera restitué par les enceintes du ampli-tuner AV si vous augmentez le volume sonore de ce dernier. ampli-tuner AV Pour couper les enceintes du ampli­tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil raccordé via la connexion HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire.
Fr-24
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Branchements audio et vidéo

En connectant les sorties audio et vidéo de votre lecteur DVD et d’autres périphériques AV au ampli-tuner AV, vous pouvez sélectionner simultanément l’audio et la vidéo en sélectionnant la source d’entrée appropriée sur le ampli-tuner AV .
: Circulation des signaux
Vidéo
Audio
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (cf. page 18 pour toute information
complémentaire sur les branchements)
Vidéo
Audio
Téléviseur,
projecteur,
etc.

Quelle connexion dois-je utiliser?

Le ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils AV. Le format à choisir dépend des formats pris en charge par vos autres appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Formats de connexion vidéo
Les équipements vidéo peuvent être raccordés au ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants: vidéo composite, vidéo composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par le ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources vidéo composite et vidéo composant étant toutes converties pour la sortie HDMI. Les sorties vidéo composite et vidéo composant acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels qu’ils sont. Lorsque vous raccordez un équipement audio à une entrée HDMI ou COMPOSANT, vous devez affecter cette entrée à une touche du sélecteur d’entrée (cf. pages 40 et 41).
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Composite
Composite
Composant
IN
MONITOR OUT
Composant
HDMI
HDMI
Téléviseur, projecteur, etc.
Fr-25
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Sélection du signal
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo composant, vidéo composite. Toutefois, dans le cas de la vidéo composant uniquement, peu importe qu’un signal vidéo composant soit réellement présent, cette entrée vidéo composant sera sélectionnée si une entrée vidéo composant est affectée à une touche du sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo composant n’est affectée à une touche du sélecteur d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal vidéo composant n’est présent. Dans l’exemple de sélection du signal de droite, des signaux vidéo sont présents au niveau des entrées HDMI et vidéo composite. Toutefois, le signal HDMI est automatiquement sélectionné comme source et la vidéo est restituée par les sorties HDMI.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur, projecteur, etc.
Exemple de sélection du signal
Composant
IN
MONITOR OUT
Composant
HDMI
HDMI
Formats de connexion audio
Les équipements audio peuvent être raccordés au ampli-tuner AVà l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants: analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que le ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et vice versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogique.
Lecteur DVD, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Ampli-tuner AV
*1 Dépend du réglage de « Audio TV Out »
(cf. page 81).
Téléviseur, projecteur, etc.
Optique
HDMICoaxial Analogique
IN
OUT
HDMI Analogique
Fr-26
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur

Cf. « Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI.
Étape 1: Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre téléviseur ( ou ), puis effectuez la connexion.
Étape 2: Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
A B
a b c
• Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur et écouter
a
ces données dans la Zone 2.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez et , ou et .)
Connexion ampli-tuner AV
A B a b c
COMPONENT VIDEO OUT Entrée vidéo composant
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Sortie optique numérique
a b a c
Circulation des
signaux
MONITOR OUT V Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R Sortie audio analogique G/D
b c
Téléviseur
c
BB
b
a
A
OPTICAL
OUT
OUT
Connectez l’un ou l’autre Connexion , doit être affectée (cf. page 42)
Astuce!
b c
Si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope ou de votre récepteur câble/satellite au ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des émissions de télévision sur le ampli-tuner AV (cf. pages 29 et 31).
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
R AUDIO
LR
OUT
Téléviseur,
projecteur, etc.
VIDEO
IN
Fr-27
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un lecteur DVD

Cf. « Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI.
Étape 1: Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur DVD ( ou ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2: Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
A B
a b c
• Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio provenant de votre lecteur DVD
a
et écouter ces données dans la Zone 2.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez et , ou et .)
a b a c
b c
• Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement .
Connexion ampli-tuner AV
A B
a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Sortie vidéo composant
DVD/BD IN V Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Sortie optique numérique
Circulation
des signaux
a
Lecteur DVD
c
B
b
B
A
Connectez l’un ou l’autre Connexion doit être affectée (cf. page 42)
c
Fr-28
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
PB
R AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
OUT
Lecteur DVD
VIDEO
OUT
a
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture

Astuce!
Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos émissions de télévision préférées via le ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio.
Étape 1: Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( ou ), puis effectuez la
A B
connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2: Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( , , ou ), puis effectuez
a b c
la connexion.
• Avec une connexion , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votre graveur DVD, et ce, même dans la
a
Zone 2.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez et , ou et .)
Connexion ampli-tuner AV
A B a b c
.
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composant
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Sortie optique numérique
a b a c
Circulation
des signaux
VCR/DVR IN V Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R Sortie audio analogique G/D
b c
Magnétoscope ou graveur DVD
c
b
Connexion
doit être
A
affectée (cf. page 41)
Connectez l’un ou l’autre Connexion , doit être affectée (cf. page 42)
b c
A
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
PB
R AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
Magnétoscope,
graveur DVD
LR
OUT
VIDEO
OUT
B
B
a
Fr-29
Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement

Étape 1: Connexion vidéo
Effectuez la connexion vidéo . La source vidéo à enregistrer doit être raccordée au ampli-tuner AV à l’aide du même type de connexion.
Étape 2: Connexion audio
Effectuez la connexion audio .
A
a
Connexion ampli-tuner AV
A a
VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
Circulation
des signaux
LR
AUDIO
IN
VIDEO
Magnétoscope ou graveur DVD
Entrée vidéo composite
Entrée audio analogique G/D
A
B
a
IN
Magnétoscope,
graveur DVD
Remarques:
• Le ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par le ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
Fr-30
Loading...
+ 182 hidden pages