Onkyo TX-SR603E Instructions Manual [de]

CoverIt,De 1 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時23分
AV Receiver
Istruzioni per l’uso
Grazie per l’acquisto del ricevitore di controllo audio/ video Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore di controllo audio/video. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Italiano
Introduzione............................................It-2
Einleitung ............................................. De-2
Collegamenti.........................................It-21
Anschlüsse ........................................ De-21
Setup della prima accensione.............It-39
Erste Inbetriebnahme........................ De-39
Funzionamento base............................It-53
Grundlegende Bedienung ................ De-53
Funzionamento avanzato.....................It-64
Weiter führende Funktionen............. De-64
Setup avanzato .....................................It-68
Weiter führende Einstellungen......... De-68
Zone 2....................................................It-74
Zone 2................................................. De-74
Come controllare altri dispositivi .......It-78
Fernbedienung anderer Geräte........ De-78
Deutsch
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Audio/Video Receiver von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des Audio/Video Receiver von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Caratteristiche tecniche.......................It-88
Technische Daten.............................. De-88
Risoluzione dei problemi.....................It-89
Fehlersuche ....................................... De-89
De
It
TX-SR603It.book 2 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALLINTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALLUTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec­chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di tensioni pericolose non isolate allinterno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di importanti istruzioni per limpiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali­ficato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato poste­riore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
TX-SR603It.book 3 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Note
1. Diritti d’autore delle registrazioni —Ad eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia di mate­riale protetto dal diritto dautore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente allinterno
dellunità Ricevitore AV non è riparabile dallutente. Se non è possibile accendere lunita Ricevitore AV, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate occasionalmente lunità Ricevi-
tore AV in ogni sua parte con un panno morbido. Per macchie persistenti, utilizzare un panno mor­bido imbevuto in una soluzione debole di detergente delicato e acqua. Dopo la pulizia, asciugare imme­diatamente con un panno pulito lunità Ricevitore AV. Non usare tessuti abrasivi, solventi, alcool, o altri solventi chimici, poiché essi potrebbero dan­neggiare le niture o rimuovere i caratteri sul pan­nello.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITA’ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE SEGUENTE. I voltaggi CA delle reti elettriche variano a seconda del paese. Assicurarsi che il voltaggio presente nella vostra zona sia conforme con il voltaggio richiesto stampato sul pannello posteriore dellunità Ricevitore AV (ad esempio, AC 230 V, 50 Hz oppure AC 120 V, 60 Hz). Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne completamente lunità Ricevitore AV. Se non avete intenzione di utiliz­zare lunità Ricevitore AV per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Modello mondiale
Il modello mondiale è dotato di un selettore di tensione in modo da essere compatibile con i vari sistemi di ali­mentazione nazionali. Prima di collegare questo modello, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate. Se non lo fosse, utilizzate un piccolo cacciavite per impostarlo correttamente. Per esempio, se la tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate è 120 volt, impo­state il selettore su “120V”. Se è compresa tra 220 e 230 volt, impostatelo su 220~230V.
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Questo prodotto contiene una tecnologia per la prote­zione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation, ed è destinato esclusiva­mente ad applicazioni domestiche o di altra natura limi­tata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione inversa o il disassemblaggio. Brevetti USA n˚: 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448; e 6,516,132.
IR IN
TRIGGER OUT
12 V
AV RECEIVER
ZONE 2
-
MODEL NO. TX
SR
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
603
SURROUND BACK
IN 1
OUT
IN
CD
TAPE
MONITOR
OUT
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
L
V
R
S
OUT
OUT
ININININ
ZONE 2 LINEOUT
OUT
OUT
FRONT
SURROUND
CENTER
ININ
IN IN
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
ZONE 2
SPEAKERS
75
AM
FM
ANTENNA
OUT
IN 2IN 3
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
PRE OUT
SUB WOOFER
CENTER SPEAKER
VOLTAGE SELECTOR
120 V
L
V
220-240
AC OUTLET
SWITCHED
R
100
W MAX.
It-
3
TX-SR603It.book 4 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore varia a seconda del paese.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etichette per i cavi dei altoparlanti
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
ne del nome del prodotto indica il colore dellunità Rice­vitore AV. Le speciche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.
It-
4
TX-SR603It.book 5 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Caratteristiche
Amplificatore
90W per canale in 8 Ω , da 20Hz a 20kHz, distorsione armonica totale inferiore a 0,08% (valutazione FTC)
Amplicatore a 7 canali
Circuito del volume del guadagno ottimale
Capacità Zona 2
Convertitori D/A a 24 bit/192kHz
WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Terminali degli altoparlanti con codica a colori
Audio/Video
Dolby
DTS
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sui canali
6 ingressi digitali (4 ottici, 2 coassiali), 1 uscita ottica
Uscita zona 2
Conversione video composito ed S-Video verso video
Conversione video composito verso S-Video ed
3 ingressi video component, 1 uscita
5 ingressi S-Video, 3 uscite
CinemaFILTER
Preuscita subwoofer
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 e DTS 96/24
anteriori sinistro e destro
digitale
component
S-Video verso video composito
*3
Sintonizzatore FM/AM
40 preselezioni FM/AM
Sintonia automatica FM/AM
RDS (Radio Data System) (solo per lEuropa)
Altro
Microfono per impostazione automatica degli altopar­lanti fornito in dotazione
Menu di setup su schermo semplici da utilizzare
Telecomando preprogrammato per essere utilizzato
con altri dispositivi AV
*1. Prodotto con licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
*2. DTS, DTS 96/24, DTS-ES, e Neo:6 sono marchi
di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
*3. CinemaFILTER è un marchio di Onkyo Corporation.
“Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation. “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
It-
5
TX-SR603It.book 6 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Sommario
Informazioni di carattere generale
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza..............................................................................2
Note....................................................................................................................................3
Accessori forniti................................................................................................................4
Caratteristiche...................................................................................................................5
Sommario ..........................................................................................................................6
Pannello frontale e pannello posteriore..........................................................................8
Telecomando...................................................................................................................13
Informazioni sul sistema home theater ........................................................................20
Come collegare il ricevitore AV
Informazioni sui collegamenti AV..................................................................................21
Come collegare gli altoparlanti......................................................................................22
Come collegare l’antenna ..............................................................................................24
Collegamento al vostro TV o proiettore ........................................................................27
Dispositivi AV..................................................................................................................28
Dispositivi audio .............................................................................................................34
Come collegare i dispositivi ...................................................................................37
Come collegare i cavi dell’alimentazione di altri dispositivi.......................................37
Come accendere il ricevitore AV ...................................................................................38
Setup della prima accensione
Automatic Speaker Setup...............................................................................................39
Informazioni sui di setup su schermo...........................................................................42
Setup iniziale...................................................................................................................43
Ingresso digitale (Digital Input)......................................................................................43
Setup del video component...........................................................................................44
Minima impedenza degli altoparlanti (eccetto i modelli per l’America del nord) ...........44
Setup del formato TV (eccetto i modelli per l’America del nord)...................................45
Setup della gamma di frequenza AM (solo in alcuni modelli) .......................................46
Setup degli altoparlanti ..................................................................................................46
Cambio dell’impostazione TAPE/MD/CDR sul Display ................................................52
Funzionamento base
Come selezionare la sorgente di ingresso...................................................................53
Come impostare la luminosità del display ...................................................................54
Come mettere in mute il Ricevitore AV .........................................................................54
Come utilizzare lo Sleep Timer ......................................................................................54
Uso della cuffia ...............................................................................................................54
Come visualizzare le informazioni sulla sorgente.......................................................55
Uso del sintonizzatore....................................................................................................56
Come selezionare i modi di ascolto..............................................................................60
Tabella i modi di ascolto...............................................................................................61
Informazioni sui modi di ascolto....................................................................................62
Altro
Caratteristiche tecniche .................................................................................................88
Risoluzione dei problemi................................................................................................89
It-
6
TX-SR603It.book 7 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Sommario —Continua
Informazioni di carattere avanzato
Come controllare altri dispositivi
Funzioni avanzate
Come inserire i codici del telecomando ...................................................................... 78
Come apprendere i comandi da un altro telecomando .............................................. 86
Come utilizzare le Macro ............................................................................................... 87
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate
Setup avanzato
Come regolare i bassi e gli acuti .................................................................................. 68
Funzioni di regolazione dell’audio ............................................................................... 68
Come assegnare i modi di ascolto alle sorgenti di ingresso..................................... 70
IntelliVolume ...................................................................................................................71
Preferenze di impostazioni............................................................................................ 71
Formato del segnale digitale di ingresso .................................................................... 72
Come cambiare la ID del telecomando ........................................................................ 73
Funzionamento avanzato
Come utilizzare la funzione “Late Night” (solo per Dolby Digital) ............................. 64
Come utilizzare il CinemaFILTER.................................................................................. 64
Come regolare i livelli dei singoli altoparlanti............................................................. 65
Come utilizzare l’ingresso multicanale analogico DVD.............................................. 65
Registrazione.................................................................................................................. 66
Zone 2
Come collegare la Zona 2.............................................................................................. 74
Come impostare la Zona 2 amplificata......................................................................... 75
Come utilizzare la Zona 2 .............................................................................................. 76
Come utilizzare il telecomando nella Zona 2............................................................... 77
It-
7
TX-SR603It.book 8 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
TX-SR603E
1
234 6
STANDBY/ON
ZONE2
OFF
ZONE 2 LEVEL
PHONES
PURE AUDIO MULTl CH
STANDBY
5
TONE
7 8 0 A B C D F HE G9
+
STEREO
LISTENING MODE
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
VCR 1 VCR 2
TUNING / PRESET
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE TUNER CD
TUNING MODE
CLEAR
RETURN
ENTER
SETUP
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
MASTER VOLUME
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
NMLJI K
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Tasto STANDBY/ON (38)
Questo tasto viene utilizzato per accendere lunità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B
Indicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si accende quando viene selezio­nata la Zona 2.
Pulsante ZONE 2/OFF (76)
C
Il pulsante ZONE 2 serve per selezionare la sor­gente di ingresso della Zona 2.
Il pulsante OFF serve per disattivare luscita nella Zona 2.
D
Pulsante ZONE 2 LEVEL (76)
Questo pulsante serve per impostare il volume della Zona 2.
Indicatore STANDBY (38)
E
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
Sensore del telecomando (13)
F
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele­comando.
Pulsante STEREO (60)
G
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
H
Tasti LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.
I
Display
Vedere Display a pagina 10.
J
Tasto DISPLAY (55)
Questo tasto viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezio­nata.
Pulsante DIGITAL INPUT (43, 72)
K
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specicare il formato dei segnali digi­tali di ingresso.
L
Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (54, 59)
Il pulsante DIMMER serve per regolare la lumino­sità del display.
Nel modello per lEuropa questo pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per lRDS (Radio Data System). Si veda Come utilizzare lRDS (solo modello per lEuropa) a pagina 58.
M
Pulsante MEMORY (57)
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
N
Pulsante TUNING MODE (56)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
O
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato su schermo.
DIGITAL
It-
8
TX-SR603It.book 9 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
P
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 57). Quando vengono utilizzati i menu di setup su schermo, questi pulsanti funzio­nano come pulsanti freccia e servono per selezio­nare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup su schermo.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup su schermo che appaiono sulla TV collegata.
Controllo MASTER VOLUME (53)
R
Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV su MIN, 1~99 o MAX
Presa jack PHONES (54)
S
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il colle­gamento di una cufa stereo standard per lascolto privato.
Pulsante e indicatore PURE AUDIO (60)
T
Il modello TX-SR603 per lAmerica del nord non è dotato di questo pulsante e di questo indicatore.
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Pure Audio. L’indicatore si accende quando viene selezionato quel modo.
Pulsanti TONE, [–] e [+] (68)
U
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
Pulsanti di selezione dell’ingresso (53)
V
Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona lingresso multi­canale analogico DVD.
W
SETUP MIC (39)
Il microfono di impostazione degli altoparlanti, for­nito in dotazione, deve essere collegato qui per impostare automaticamente gli altoparlanti.
VIDEO 4 INPUT
X
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi connettori servono per laudio digitale ottico, per lS-Video, per il video composito e per laudio ana­logico.
It-
9
TX-SR603It.book 10 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Display
1 23 4
5
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
1
Indicatore MUTING (54)
Questo indicatore lampeggia quando lunità Ricevi­tore AV è nel modo di muto.
2
Indicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si accende quando viene selezio­nata la Zona 2.
3
Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato dei segnali degli ingressi digitali attual­mente selezionati.
Indicatori di sintonizzazione (56)
4
TUNED: Questo indicatore si illumina quando
lunità Ricevitore AV viene sintonizzata su una sta­zione radio.
AUTO: Questo indicatore si accende quando viene
selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.
6
RDS (Solo per il modello europeo): Questo
indicatore si illumina quando lunità Ricevitore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta
RDS (Radio Data System).
MEMORY: Questo indicatore si illumina quando si
programmano preselezioni radio.
FM STEREO: Questo indicatore si illumina
quando lunità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.
Indicatore SLEEP (54)
5
Questo indicatore si illumina quando viene impo­stata la funzione Sleep.
Area del messaggio
6
Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-
10
TX-SR603It.book 11 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pannello posteriore
TX-SR603E
K
SURROUND SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
220-240
120 V
V
L
R
603E
FM
VIDEO 1
VIDEO 1
9
MONITOR
SURROUND
SRQPONM
J
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
OUT
L
V
R
S
ZONE 2
LINEOUT
CENTER
SUB WOOFER
DVD
T
SPEAKERS
L
R
PRE OUT
SUB
L
WOOFER
R
U V
H
75
DVD
ININININ
FRONT
1BCD65L
IR IN
12 V
TRIGGER OUT
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
OPTI CAL
IN 1
IN 2
IN 1
IN 2
IN 3
OUT
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1
IN 2IN 3
Y
-
P
B
P
R
OUT
IN
L
R
CD
G
AV RECEIVER
-
MODEL NO. TX
SR
AM
ANTENNA
OUT
VIDEO 3
VIDEO 2
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
OUT
IN IN
ININ
VIDEO 3
TAPE
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
OPTICAL DIGITAL
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere uti­lizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e altri dispositivi con unuscita audio digitale ottica.
L’uscita ottica può essere utilizzata per collegare un registratore CD o un altro registratore digitale con un ingresso digitale ottico.
COAXIAL DIGITAL
B
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e altri dispositivi con unuscita audio digitale coassiale.
C
IR IN (77)
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il Ricevitore AV dalla Zona 2 o se il Ricevitore AV è installato in un cabinet e la linea di veduta tra il Ricevitore AV e il telecomando è ostruita, qui potete collegare un ricevitore IR disponibile in commercio.
D
12V TRIGGER OUT ZONE 2 (77)
G
AM ANTENNA (24)
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di unantenna AM.
H
FM ANTENNA (24)
Questo connettore serve per il collegamento di unantenna FM.
I
MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono essere collegate allingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
J
ZONE 2 SPEAKERS (74)
Questi terminali servono per collegare gli altopar­lanti della Zona 2.
K
FRONT, CENTER, SURROUND & SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Questi terminali servono per collegare gli altopar­lanti anteriori, centro, surround e surround poste­riori.
Questa uscita può essere collegata all'ingresso trig­ger a 12 volt di un amplicatore di potenza nella Zona 2. Quando Zona 2 è attivata viene emesso un segnale trigger a 12V.
E
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine 27–37.
Questi ingressi video component possono essere utilizzati per collegare dispositivi AV con uscite video component come lettori DVD.
F
COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component può essere utilizzata per collegare una TV o un proiettore con un ingresso video component.
It-
11
TX-SR603It.book 12 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
VOLTAGE SELECTOR (3)
L
Solo in alcuni modelli. Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibi-
lità con i sistemi di fornitura di energia elettrica pre­senti nel mondo.
REMOTE CONTROL
M
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato a un connettore di un altro dispositivo AV Onkyo. Per controllare quel disposi­tivo, potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV. Per utilizzare , dovete effettuare un collega­mento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e laltro dispositivo AV anche se sono collegati digi­talmente.
N
CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare luscita audio analogica di un lettore CD.
TAPE IN/OUT
O
Questo ingresso e questa uscita audio analogica ser­vono per collegare un registratore con un ingresso e unuscita audio analogica (cassette, Mini Disc, ecc).
VIDEO 3 IN
P
Qui potete collegare una sorgente video (VCR, decoder digitale, ecc.). I connettori di ingresso com­prendono lS-Video, il video composito e laudio analogico.
Q
VIDEO 2 IN/OUT
Qui potete collegare un VCR. I connettori di ingresso e di uscita comprendono lS-Video, il video composito e laudio analogico.
VIDEO 1 IN/OUT
R
Qui potete collegare un VCR. I connettori di ingresso e di uscita comprendono lS-Video, il video composito e laudio analogico.
DVD IN
S
Qui potete collegare un lettore DVD. I connettori di ingresso comprendono lS-Video, il video compo­sito e laudio analogico. Potete collegare l'uscita audio analogica a 2 canali o luscita audio analogica a 5.1 canali di un lettore DVD.
T
ZONE 2 LINE OUT (74)
Questa uscita audio analogica può essere collegata a un ingresso di linea di un amplicatore integrato nella Zona 2.
U
PRE OUT (22)
Il connettore SUBWOOFER serve per collegare un subwoofer amplicato.
AC OUTLET
V
Questa presa CA a interruttore può essere utilizzata per alimentare altri dispositivi AV. Il tipo di presa dipende dal paese in cui avete acquistato il Ricevi­tore AV.
It-
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine 27–37.
12
TX-SR603It.book 13 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando
Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e slate il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di pola­rità riportato nel vano batterie.
Inlate nuovamente il coperchio del tele-
3
comando e chiudetelo.
Note:
La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda delluso.
Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vare a sostituire entrambe le batterie.
Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
30˚
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare corretta­mente se lunità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce uorescente di tipo ad inverter. Tenere in conside­razione ciò quando si installa.
Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se lunità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari­cando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare corretta­mente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dellunità Ricevitore AV è presente un ostacolo.
30˚
Circa 5 metri
It-
13
TX-SR603It.book 14 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Oltre a controllare il Ricevitore AV, il telecomando ha altri modi di funzionamento che servono per controllare i dispositivi AV, compresi i dispositivi Onkyo collegati tramite . I modi vengono selezionati utilizzando i pulsanti REMOTE MODE del telecomando.
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
Alcune delle funzioni descritte in questo manuale potrebbero operare diversamente se utilizzate dispositivi di altre marche.
Modo Receiver
Il modo Receiver serve per controllare il Ricevitore AV. Per selezionare il modo Receiver, premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE.
RC-591M
Indicatore
A B
3
4
Remote
Questo indi­catore si accende quando il telecomando trasmette comandi.
N
5
6
RECEIVER
O
7
8
9 J
K
L
M
P
Q R
Sull’RC-590M non c’è “PURE A”
S
It-
14
TX-SR603It.book 15 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Tasto STANDBY (38)
A
Questo tasto è utilizzato per impostare lunità Rice­vitore AV in standby.
Tasto ON (38)
B
Questo tasto è utilizzato per accendere lunità Rice­vitore AV.
Tasti INPUT SELECTOR (53)
C
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video.
Pulsante MULTI CH (65)
D
Questo pulsante serve per selezionare lingresso multicanale analogico DVD.
E
Pulsanti REMOTE MODE
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando.
F
Tasto DIMMER (54)
Questo tasto viene utilizzato per regolare la lumino­sità del display.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] ed ENTER
G
Questi pulsanti servono per selezionare gli elementi dei menu di setup su schermo.
Pulsante CH +/– (57)
H
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.
Pulsante RETURN
I
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato su schermo.
Pulsante DISPLAY (55, 57)
J
Questo pulsante serve per visualizzare varie infor­mazioni sulla sorgente di ingresso attualmente sele­zionata.
Pulsanti dei modi di ascolto (60)
K
Pulsante SURR
Questo pulsante serve per selezionare Dolby Digi­tal, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS e altri modi di ascolto.
Pulsante ALL ST
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto All Ch Stereo.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsante PURE A (solo RC-591M)
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Pure Audio.
Pulsante DIRECT
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Direct.
Pulsanti [ DSP] e [DSP ]
Questi pulsanti servono per selezionare i modi dascolto DSP (processore di segnali digitali) origi­nali Onkyo e il modo dascolto Mono.
Tasti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–] (50)
L
Questi tasti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante. I pulsanti [LEVEL–] e [LEVEL+] servono inoltre per rego­lare il volume nella Zona 2.
M
Tasto L NIGHT (64)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la fun­zione Late Night.
N
Pulsanti MACRO (87)
Questi pulsanti servono per la funzione Macro.
O
Tasto SLEEP (54)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la fun­zione Sleep.
P
Tasti VOL (53)
Questi tasti vengono utilizzati per regolare il volume dellunità Ricevitore AV.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup su schermo che appaiono sulla TV collegata.
R
Tasto MUTING (54)
Questo tasto viene utilizzato per rendere muta lunità Ricevitore AV.
S
Tasto CINE FLTR (64)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la fun­zione Cinema FILTER.
It-
15
TX-SR603It.book 16 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
1
A B
2
3
Q 8
DVD CD
4
5
3
6
7
4
8
9
5
J K
L
6
M N
7
O P
I numeri interi sono per il modo DVD. I numeri al quadrato sono per il modo CD.
R
S
T U
V W X Y
Z
9
0
A
B
Modo DVD
Il modo DVD serve per controllare un lettore DVD Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del REMOTE MODE [DVD].
Pulsante STANDBY
A
Questo pulsante serve per impostare il lettore DVDsu Standby.
Pulsante ON
B
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD e per impostarlo su Standby.
Pulsanti numerici
C
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specici punti tempo­rali.
D
Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu prin­cipale di un DVD.
E
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
F
Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD chan­ger.
G
Pulsante RETURN/EXIT
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impo­stazione su schermo del lettore DVD.
H
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
I
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc­cessivo, Riavvolgimento veloce, Pausa, Arresto e Avanzamento veloce.
J
Pulsanti Step e Slow [ ]/[ ]
Questi pulsanti servono per la riproduzione frame by frame e per la riproduzione a rallentatore.
K
Pulsante AUDIO
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
Pulsante SUBTITLE
L
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
M
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
It-
16
TX-SR603It.book 17 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Pulsante A-B
N
Questo pulsante serve per impostare la funzione di riproduzione ripetuta A-B.
O
Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio dei dischi.
P
Pulsante VIDEO OFF
Questo pulsante serve per spegnere i circuiti video interni, eliminando in tal modo possibili interfe­renze durante la riproduzione di dischi con solo audio.
Pulsante CLEAR
Q
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante MENU
R
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.
Pulsante VOL
S
Questo pulsante serve per impostare il volume del Ricevitore AV.
Pulsante SETUP/GUIDE
T
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
Pulsante MUTING
U
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevi­tore AV.
Pulsante RANDOM
V
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
Pulsante ANGLE
W
Questo pulsante serve per selezionare diverse ango­lazioni di ripresa.
Pulsante LAST M
X
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di ultima memoria che vi permette di riprendere la riproduzione del DVD da dove lavete interrotta.
Y
Pulsante SEARCH
Questo pulsante serve per cercare titoli, capitoli, tracce e specici punti temporali.
Z
Pulsante MEMORY
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione memorizzata che vi permette di creare un elenco personalizzato di titoli, capitoli o tracce da riprodurre.
Modo CD
Il modo CD serve per controllare un lettore CD Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo CD premete il pulsante del REMOTE MODE [CD].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 Pulsante MUTING
A Pulsante RANDOM
B Pulsante MEMORY
Pulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD su ON o Standby.
Pulsanti numerici
Questi pulsanti vengono utilizzati per inserire i numeri delle tracce e tempi che servono per localiz­zare specici punti temporali.
Pulsante DISC
Questo pulsante serve per selezionare i dischi su un CD changer.
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc­cessivo, Riavvolgimento veloce, Pausa, Arresto e Avanzamento veloce.
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio dei dischi.
Pulsante CLEAR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del Ricevitore AV.
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevi­tore AV.
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione memorizzata che vi permette di creare un elenco personalizzato di tracce da riprodurre.
It-
17
TX-SR603It.book 18 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
1
2
J
TAPE MD/CDR
5
K
3 4
1
5
2
6
3
7
4
8
9
I numeri interi sono per il modo MD/CDR. I numeri al quadrato sono per il modo TAPE.
L
M N
O
P
6
7 8
Modo MD/CDR
Il modo MD/CDR serve per controllare un registratore a MD/CDR o un registratore a CD Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per selezionare il modo MD/CDR premete il pulsante del REMOTE MODE [MD/CDR].
Da default, questo pulsante serve per controllare un regi­stratore MiniDisc. Per controllare un registratore CD, il pulsante deve essere impostato su CDR (si veda pagina 78).
Pulsante ON
A
Questo pulsante serve per impostare il registratore a MD o il registratore a CD su On o Standby.
Pulsanti numerici
B
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per loca­lizzare specici punti temporali.
C
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del registratore a MD o del registratore a CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia cor­rente, compreso il tempo trascorso, il tempo rima­nente, il tempo totale e così via.
Pulsante Riproduzione [ ]
D
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
Pulsanti Precedente e Successivo
E
[ ]/[ ]
Il pulsante Precedente [ ] serve per selezionare la traccia precedente. Durante la riproduzione sele­ziona linizio della traccia corrente. Il pulsante Suc­cessivo [ ] serve per selezionare la traccia successiva.
Pulsante Pausa [ ]
F
Questo pulsante serve per mettere in pausa la ripro­duzione.
G
Pulsante REC [ ]
Questo pulsante serve per avviare la registrazione.
Pulsante REPEAT
H
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
I
Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Questo pulsante serve per espellere il MiniDisc o per aprire e chiudere il vassoio dei dischi del regi­stratore a CD.
J
Pulsante CLEAR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
K
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del Ricevitore AV.
L
Pulsante MUTING
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevi­tore AV.
It-
18
TX-SR603It.book 19 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Pulsanti FR & FF [ ]/[ ]
M
Il pulsante FR [ ] serve per avviare il riavvolgi­mento veloce. Il pulsante FF [ ] serve per avviare lavanzamento veloce.
N
Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
O
Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
P
Pulsante MEMORY
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione memorizzata che vi permette di creare un elenco personalizzato di tracce da riprodurre.
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cas­sette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE pre­mete il pulsante del REMOTE MODE [TAPE].
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore B può essere controllato.
1
Pulsante Riproduzione [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
2
Pulsanti Precedente e Successivo [ ]/[ ]
Il pulsante Precedente [ ] serve per selezionare la traccia precedente. Durante la riproduzione sele­ziona linizio della traccia corrente. Il pulsante Suc­cessivo [ ] serve per selezionare la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [ ]/[ ] potrebbero non funzionare correttamente con i nastri di alcune cassette a seconda di come sono stati registrati.
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
3
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
4
Pulsante REC [ ]
Questo pulsante serve per avviare la registrazione.
5
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del Ricevitore AV.
6
Pulsante MUTING
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevi­tore AV.
7
Pulsanti Riavvolgimento e FF [ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [ ] serve per avviare lavanzamento veloce.
Pulsante Arresto [ ]
8
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
It-
19
TX-SR603It.book 20 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Informazioni sul sistema home theater
Come utilizzare il sistema home theater
Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Con i DVD potete riprodurre DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx o i modi di ascolto DSP surround di Onkyo.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principalmente utiliz­zato per il dialogo. Posizionatelo vicino alla TV (preferi­bilmente al di sopra) rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Altoparlanti surround sini­stro e destro
Questi altoparlanti servono per ottenere un posiziona­mento sonoro preciso e per aggiungere realismo all’ambienza. Posizionateli a lato dell’ascoltatore o legger­mente spostati indietro a circa 60–100cm al di sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascol­tatore.
Subwoofer
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer dipende dalla sua posizione, dalla forma della stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione per il subwoofer, mentre riproducete un film o della musica con dei bassi potenti, provate a spostare il subwoofer all’interno della stanza e scegliete la posizione che garanti­sce i migliori risultati.
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti sono indispensabili per il Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete. Aumentano il realismo del sonoro surround e migliorano la localizzazione sonora alle spalle dell’ascoltatore. Posi­zionateli alle spalle dell’ascoltatore a circa 2~3 piedi (60~100cm) al di sopra dell’altezza delle orecchie.
It-
20
TX-SR603It.book 21 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV
Informazioni sui collegamenti AV
Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dellunità ricevitore AV sono dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre quando viene inserita una spina ottica, e si richiude quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video
Cavo Presa Descrizione
Y
Cavo video component
Cavo S-Video
Cavo del video composito
B
P
PR
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codicati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con R). Uti­lizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di con­trassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per colle­gare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro (bianco) Destro (rosso)
(Giallo)
Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potreb­bero causare rumore o malfunzio­namenti).
Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Il video component separa la luminanza (Y) e i segnali della differenza di colore (P la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei loro video component).
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
S
offrendo una qualità di immagine migliore del video composito.
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale uso.
Audio analogico
Video composito
Sinistro (bianco) Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
R
B
, P
) offrendo
Audio
Cavo Presa Descrizione
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
Nota: Il ricevitore AV non supporta spine SCART.
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.
It-
21
TX-SR603It.book 22 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
*
*
Come collegare gli altoparlanti
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle­gare sette altoparlanti e un subwoofer amplicato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a seconda del numero di altoparlanti disponibili.
Numero degli altoparlanti:
Anteriore sinistro Anteriore destro Centro Surround sinistro Surround destro Surround posteriore Surround posteriore sinistro Surround posteriore destro
* Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collega­telo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK SPEAKERS.
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utiliz­zate, vi consigliamo di collegare un subwoofer ampli­cato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli altoparlanti utilizzando il microfono di impostazione fornito in dotazione (si veda pagina 39).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti surround sinistro e destro e per quelli surround posteriori sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emettono lo stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una freccia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a dipolo surround sinistro e destro devono essere posizio­nati in modo che le frecce puntino verso la TV / lo schermo, mentre gli altoparlanti a dipolo surround poste­riori sinistro e destro devono essere posizionati in modo che le frecce puntino luna verso laltra, come mostrato.
Altoparlanti a dipolo
TV/schermo TV/schermo
2
3
234567
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Altoparlanti normali
1
4
2
1
3
4
Come collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER PRE OUT del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer amplicato come mostra la gura. Se il subwoofer non è amplicato e utilizzate un amplicatore esterno, colle­gate SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’ampli- catore.
IR IN
12 V
Subwoofer amplificato
LINE INPUT
LINE INPUT
TRIGGER OUT
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
IN 2IN 3
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
CD
AV RECEIVER
-
MODEL NO. TX
SR
603E
AM
75
FM
ANTENNA
OUT
IN 1
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
OUT
OUT
ININININ
OUT
OUT
OUT
VIDEO 3
TAPE
ININ
IN IN
VIDEO 2
PRE OUT
SUB WOOFER
FRONT
VIDEO 1
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
SPEAKERS
L
MONITOR
OUT
L
V
R
R
S
ZONE 2
PRE OUT
LINEOUT
SURROUND
CENTER
SUB
L
WOOFER
R
SUB WOOFER
DVD
Come applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dellunità ricevi­tore AV sono codicati con colori, per facilitarne l’iden- ticazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale del altoparlant
Anteriore sinistro, Zona 2 sini­stro
Anteriore destro, Zona 2 destro Rosso Centrale Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Surround posteriore sinistro Marrone Surround posteriore destro Tangente
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codi­cati con colori e devono essere applicati sul lato posi­tivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon­dente terminale dellaltoparlante.
Colore
e
Bianco
5
7 8
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
5. Altoparlante surround sinistro
It-
22
5
6
78
6. Altoparlante surround destro
7. Altoparlante surround poste­riore sinistro
8. Altoparlante surround poste­riore destro
6
TX-SR603It.book 23 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com-
presa tra 4 e 16 Ω . Se limpedenza di uno degli altopar­lanti collegati è di 4 Ω o superiore, ma inferiore a 6 Ω , accertatevi di impostare Sp Impedance su 4 ohms (si veda pagina 45). Se utilizzate degli altoparlanti con unimpedenza minore e utilizzate lamplicatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio
dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono inuire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
Se si utilizzano 4 o 5 altoparlanti, collegare ciascuno dei due altoparlanti surround ai terminali SUR­ROUND SPEAKERS. Non devono essere collegati ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS.
Fare attenzione a non corto­circuitare le connessioni posi­tive e negative. In questo modo si può danneggiare lunità ricevitore AV.
Assicurarsi che lanima metallica del cavo non sia a contatto con il pannello poste­riore del TX-SR603E. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altoparlanti. In questo modo si può danneggiare lunità ricevitore AV.
Non collegate un altoparlante a più terminali.
Come collegare i cavi degli altoparlanti
Spellare 15 mm di iso-
1
lante dai terminali dei cavi dei altoparlanti, e attorci­gliare bene i li del con­duttore, come viene mostrato.
Svitare il terminale.
2
Inserire completamente
3
il conduttore.
Avvitare fermamente il termi-
4
nale.
La seguente gura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK SPEAKERS.
Altoparlante surround posteriore sinistro
Altoparlante surround posteriore destro
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
L
Altoparlante surround sinistro
FRONT SPEAKERS
5/8" (15 mm)
Altopar­lante surround destro
L
R
Altoparlante centro
R
CENTER SPEAKER
Altoparlante anteriore sinistro
Altopar­lante ante­riore destro
It-
23
TX-SR603It.book 24 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come collegare lantenna
Questa sezione spiega come collegare lantenna FM da interno e lantenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi­bili in commercio.
Il ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è unantenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza­tore dovete collegare unantenna.
Terminali a pressione dellantenna AM
Connettore dellantenna FM
IR IN
TRIGGER OUT
12 V
AV RECEIVER
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
IN 2IN 3
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
CD
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per luso in interni.
Fissare lantenna FM, come viene mostrato.
1
-
MODEL NO. TX
SR
603E
75AM
FM
ANTENNA
OUT
IN 1
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
ININ
IN IN
IN
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
TAPE
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
L
MONITOR
OUT
DVD
L
V
R
R
S
ININININ
ZONE 2
PRE OUT
LINEOUT
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
L
WOOFER
R
SUB WOOFER
DVD
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
CENTER SPEAKER
Collegamento dell’antenna AM avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per luso in interni.
Assemblare lantenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dellantenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dellantenna non sono polarità sensi­bili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano ssati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non lisolamento.
Inserire completamente la spina nella presa
Una volta che lunità ricevitore AV è pronta per luso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dellantenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Usare delle puntine da disegno o qual-
2
cosa di simile per ssare lantenna FM in posizione.
Puntina da disegno, ecc.
Cautela: Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna FM per interni fornita, provare al suo posto unantenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 25).
Premere
Inserire il conduttore
Rilasciare
Una volta che lunità ricevitore AV è pronta per luso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dellantenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere lantenna il più lontano possibile dallunità ricevitore AV, TV, dai cavi dei altopar­lanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna AM avvolta per interni fornita, provare luso di unantenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 25).
It-
24
TX-SR603It.book 25 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna FM per interni fornita, provare a collegare unantenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti­male allaperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una softta.
Per ottenere i migliori risultati, installate lantenna FM esterna lontano da edici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il tra­smettitore.
Lantenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse­gne al neon, strade con trafco intenso, ed altro.
Per ragioni di sicurezza, lantenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre appa­recchiature ad alto voltaggio.
Lantenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna per esterni
Se con limpiego dellantenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta allantenna avvolta può essere utilizzata unantenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Cavo d’antenna isolato
Antenna AM avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente allaperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una nestra. Notare che lantenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con- formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Uso di un partitore dantenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore dantenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV
Al TV (o videoregistratore)
It-
25
TX-SR603It.book 26 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come collegare sia laudio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al ricevitore AV, potete selezio­nare simultaneamente sia laudio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul rice­vitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Audio
TV, proiet­tore, ecc.
Lettore DVD, ecc.
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui collega­menti si veda pagina 23)
Che collegamenti utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con unampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare due collegamenti: uno per laudio e laltro per il video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato all’unità rice- vitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video composito, S-Video, o video component, la più recente novità per una migliore qualità dellimma­gine.
Il segnale video collegato al connettore V o S IN viene convertito (da video composito a S-Video o da S-Video a video composito) ma questo succede solo per i connet­tori MONITOR OUT e non per i connettori VIDEO 1, VIDEO 2 OUT V ed S.
Nota: Il TX-SR603E può essere impostato in modo da
effettuare una conversione sui segnali di ingresso video composito e S-Video in modo da farli emettere da COM­PONENT VIDEO OUT (si veda pagina 44).
Lettore
DVD, ecc.
Uscita
IN
Ricevitore
AV
MONITOR OUT
Ingresso
TV, pro-
iettore,
ecc.
Composito
Composito
Composito
Composito
S-Video
S-Video
S-Video
S-Video
Component
Component
pagina 44
Component
Component
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connes­sioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere pre­sente che l’unità ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi allingresso digi­tale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai con­nettori analogici TAPE OUT.
Lettore
DVD, ecc.
Uscita
IN
Ricevitore
AV
OUT
Ingresso
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Ottico
Ottico
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Multicanale
Multicanale
Solo ante­riore sini­stro e destro
It-
26
TX-SR603It.book 27 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
Monitor Out
Uso di Video Composito
Utilizzare un cavo video composito per collegare V MONITOR OUT dellunità ricevitore AV ad un ingresso video composito sul vostro TV, come viene mostrato.
TV, proiettore, ecc.
Uso di S-Video
Utilizzare un cavo S-Video per collegare S VIDEO MONITOR OUT dell’unità ricevitore AV ad un ingresso S-Video sul vostro TV, come viene mostrato.
MONITOR
OUT
S
Connessioni audio
I seguenti collegamenti vi permettono di ascoltare audio dalla TV attraverso il ricevitore AV.
Se la TV non ha uscite audio, collegate il ricevitore AV al VCR e utilizzate il suo sintonizzatore (si veda pagina 30).
Uso di connessioni coassiali o ottiche
Se collegate un ingresso audio digitale, dovete asse­gnarlo (si veda pagina 43).
Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevi­tore AV a unuscita ottica della TV come mostra la gura.
OPPURE
Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per colle­gare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del ricevitore AV a unuscita coassiale della TV come mostra la gura.
COAXIAL
IN 2
OPTI­CAL
IN
Collegare l’uno o l’altro
TV, proiettore, ecc.
S VIDEO IN
Uso di Video Component
Utilizzare un cavo video component per collegare i con­nettori COMPONENT VIDEO OUT dellunità ricevi­tore AV agli ingressi video component sul vostro TV, come viene mostrato.
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
TV, proiettore, ecc.
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
TV, proiettore,
DIGITAL OUT
OPTICAL
ecc.
DIGITAL OUT
COAXIAL
Uso di connessioni analogiche
Se il TV non è dotato di uscite audio digitali oppure volete registrare da esso, dovete effettuare i seguenti col­legamenti audio analogici.
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare gli ingressi VIDEO 3 IN L/R del ricevitore AV alle uscite audio analogiche del TV, come mostra la gura.
IN
VIDEO 3
AUDIO
TV, proiettore, ecc.
OUTPUT
L
R
It-
27
TX-SR603It.book 28 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento di un lettore DVD
Connessioni video
Dovete utilizzare solo uno dei seguenti metodi di colle­gamento.
Uso di Video composito
Utilizzare un cavo video composito per collegare V DVD IN dell’unità ricevitore AV alluscita video composito del vostro lettore DVD, come viene mostrato.
DVD
IN
VIDEO OUT
Lettore DVD
Uso di S-Video
Utilizzare un cavo S-Video per collegare S DVD IN dellunità ricevitore AV alluscita S-Video del vostro let­tore DVD, come viene mostrato.
DVD
Collegamenti audio
Come utilizzare collegamenti coassiali od ottici
Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per colle­gare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del ricevitore AV all’uscita coassiale del lettore DVD come mostra la gura.
OPPURE
Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevi­tore AV alluscita ottica del lettore DVD come mostra la gura.
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
OPTI­CAL
IN
Collegate l’uno o l’altro
Lettore DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
Lettore DVD
S VIDEO OUT
Uso di Video Component
Utilizzare un cavo video component per collegare i con­nettori COMPONENT VIDEO IN 1 dell’unità ricevitore AV alle uscite video component del vostro lettore DVD, come viene mostrato.
Anche il vostro TV deve essere collegato tramite video component.
COMPONENT VIDEO
IN 1
Y
B
P
PR
Lettore DVD
YPB PR
COMPONENT VIDEO OUT
Inizialmente il connettore COAXIAL IN 1 viene asse­gnato alla sorgente di ingresso DVD. Se collegate il lettore DVD a un ingresso digitale diverso, dovete riassegnare la sorgente di ingresso DVD (si veda pagina 43).
Uso di connessioni analogiche
Anche se il vostro lettore DVD viene collegato in modo digitale (coassiale o ottico), per utilizzare le funzioni
, o per registrare laudio dal vostro lettore DVD, sarà
necessario eseguire anche i collegamenti analogici. Utilizzare un cavo audio per collegare i connettori
FRONT DVD IN dellunità ricevitore AV alle uscite audio analogico del vostro lettore DVD, come viene mostrato.
Se il vostro lettore DVD è dotato di uscite stereo (L/R) e uscite multicanale, assicurarsi di utilizzare le uscite L/R.
FRONT
L
R
DVD
Lettore DVD
LR
AUDIO
OUTPUT
It-
28
TX-SR603It.book 29 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come utilizzare un collegamento multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio ed è dotato di unuscita audio analo­gica a 5.1 canali, potete riprodurre DVD-Audio.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale per col­legare le prese DVD IN FRONT L/R, CENTER, SUR­ROUND L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV alle uscite audio analogiche a 5.1 canali del lettore DVD come mostra la gura. In alternativa utilizzate vari cavi audio analogici.
Lettore DVD
It-
29
TX-SR603It.book 30 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento di un VCR per la riproduzione
Questa sezione spiega come collegare un VCR per la riproduzione in modo che possiate guardare i video mediante il ricevitore AV.
Connessioni video
Utilizzare un cavo S-Video per collegare S VIDEO 1 IN dellunità ricevitore AV alluscita S-Video del vostro videoregistratore (VCR), come viene mostrato.
OPPURE
Utilizzare un cavo video composito per collegare V VIDEO 1 IN dellunità ricevitore AV a unuscita video composito del vostro videoregistratore, come viene mostrato.
Un collegamento S-Video offre una miglior qualità di immagine rispetto a un collegamento video composito.
Connessioni audio
Utilizzare un cavo audio per collegare i connettori VIDEO 1 IN L/R dellunità ricevitore AV alle uscite audio analogico del vostro videoregistratore, come viene mostrato.
VIDEO 1
IN
IN
L
Utilizzate un cavo video component per collegare i con­nettori COMPONENT VIDEO IN2 o 3 del ricevitore AV ad unuscita video component del vostro registratore DVD/HDD, come mostra la gura.
Anche la TV deve essere collegata attraverso il video component.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
B
P
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
P
PR
Registratore DVD/HDD
Collegamenti audio
Se collegate un ingresso audio digitale, dovete asse­gnarlo (si veda pagina 43).
Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevi­tore AV ad unuscita ottica del registratore DVD/HDD, come mostra la gura.
OPPURE
Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per colle­gare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del ricevitore AV a unuscita coassiale del registratore DVD/HDD come mostra la gura.
R
Collegare l’uno o l’altro
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Videoregistratore
Come collegare un registratore DVD/HDD per la riproduzione
Collegamenti video
Con le impostazioni iniziali del TX-SR603E, la sorgente dingresso VIDEO 1 è predisposta per le prese COMPO­NENT VIDEO IN 2. Se si collega lapparecchio alle prese COMPONENT VIDEO IN 3, si veda pagina 44.
It-
30
AUDIO
OUTPUT
OPTI­CAL
IN
LR
DIGITAL
COAXIAL
IN 2
Collegate uno o l’altro
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Registratore DVD/HDD
Loading...
+ 154 hidden pages