Grazie per l’acquisto del ricevitore di controllo audio/
video Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore di
controllo audio/video.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Zone 2....................................................It-74
Zone 2................................................. De-74
Come controllare altri dispositivi .......It-78
Fernbedienung anderer Geräte........ De-78
Deutsch
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Audio/Video
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des Audio/Video Receiver von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
TX-SR603It.book 3 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Note
1. Diritti d’autore delle registrazioni —Ad eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia di materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all’interno
dell’unità Ricevitore AV non è riparabile
dall’utente. Se non è possibile accendere l’unita
Ricevitore AV, contattare il vostro rivenditore
Onkyo.
tore AV in ogni sua parte con un panno morbido.
Per macchie persistenti, utilizzare un panno morbido imbevuto in una soluzione debole di detergente
delicato e acqua. Dopo la pulizia, asciugare immediatamente con un panno pulito l’unità Ricevitore
AV. Non usare tessuti abrasivi, solventi, alcool, o
altri solventi chimici, poiché essi potrebbero danneggiare le finiture o rimuovere i caratteri sul pannello.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITA’ PER LA PRIMA
VOLTA, LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE
SEGUENTE.
I voltaggi CA delle reti elettriche variano a seconda del
paese. Assicurarsi che il voltaggio presente nella vostra
zona sia conforme con il voltaggio richiesto stampato
sul pannello posteriore dell’unità Ricevitore AV (ad
esempio, AC 230 V, 50 Hz oppure AC 120 V, 60 Hz).
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella
posizione di STANDBY, non si spegne completamente
l’unità Ricevitore AV. Se non avete intenzione di utilizzare l’unità Ricevitore AV per un lungo periodo di
tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
CA.
Modello mondiale
Il modello mondiale è dotato di un selettore di tensione
in modo da essere compatibile con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questo
modello, assicuratevi che il selettore di tensione sia
impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi
trovate.
Se non lo fosse, utilizzate un piccolo cacciavite per
impostarlo correttamente. Per esempio, se la tensione
utilizzata nella zona in cui vi trovate è 120 volt, impostate il selettore su “120V”. Se è compresa tra 220 e 230
volt, impostatelo su “220~230V”.
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
“Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri
diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia
per la protezione del copyright deve essere autorizzato
da Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da
parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio”.
Brevetti USA n˚: 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098;
4,907,093; 5,315,448; e 6,516,132.
IR IN
TRIGGER OUT
12 V
AV RECEIVER
ZONE 2
-
MODEL NO. TX
SR
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
603
SURROUNDBACK
IN 1
OUT
IN
CD
TAPE
MONITOR
OUT
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
L
V
R
S
OUT
OUT
ININININ
ZONE 2LINEOUT
OUT
OUT
FRONT
SURROUND
CENTER
ININ
ININ
L
R
SUBWOOFER
DVD
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
ZONE 2
SPEAKERS
75
AM
FM
ANTENNA
OUT
IN 2IN 3
FRONT SPEAKERS
SURROUNDSPEAKERS
SPEAKERS
L
R
PRE OUT
SUBWOOFER
CENTER SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
120 V
L
V
220-240
AC OUTLET
SWITCHED
R
100
W MAX.
It-
3
TX-SR603It.book 4 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se
la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di
alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore
varia a seconda del paese.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etichette per i cavi dei altoparlanti
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Ricevitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono
uguali, indifferentemente dal colore.
It-
4
TX-SR603It.book 5 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Caratteristiche
Amplificatore
• 90W per canale in 8 Ω , da 20Hz a 20kHz, distorsione
armonica totale inferiore a 0,08% (valutazione FTC)
• Amplificatore a 7 canali
• Circuito del volume del guadagno ottimale
• Capacità Zona 2
• Convertitori D/A a 24 bit/192kHz
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Terminali degli altoparlanti con codifica a colori
Audio/Video
• Dolby
• DTS
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sui canali
Come collegare la Zona 2.............................................................................................. 74
Come impostare la Zona 2 amplificata......................................................................... 75
Come utilizzare la Zona 2 .............................................................................................. 76
Come utilizzare il telecomando nella Zona 2............................................................... 77
It-
7
TX-SR603It.book 8 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
TX-SR603E
1
2346
STANDBY/ON
ZONE2
OFF
ZONE 2 LEVEL
PHONES
PURE AUDIOMULTl CH
STANDBY
5
TONE
7 80 AB C DFHEG9
+
STEREO
LISTENING MODE
DVDVIDEO 1VIDEO 2
VCR 1VCR 2
TUNING / PRESET
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
VIDEO 3VIDEO 4TAPETUNERCD
TUNING MODE
CLEAR
RETURN
ENTER
SETUP
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
MASTER VOLUME
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
NMLJIK
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Tasto STANDBY/ON (38)
Questo tasto viene utilizzato per accendere l’unità
Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B
Indicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si accende quando viene selezionata la Zona 2.
Pulsante ZONE 2/OFF (76)
C
Il pulsante ZONE 2 serve per selezionare la sorgente di ingresso della Zona 2.
Il pulsante OFF serve per disattivare l’uscita nella
Zona 2.
D
Pulsante ZONE 2 LEVEL (76)
Questo pulsante serve per impostare il volume della
Zona 2.
Indicatore STANDBY (38)
E
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando
viene ricevuto un segnale dal telecomando.
Sensore del telecomando (13)
F
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal telecomando.
Pulsante STEREO (60)
G
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Stereo.
H
Tasti LISTENING MODE [] [] (60)
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare i
modi di ascolto.
I
Display
Vedere “Display” a pagina 10.
J
Tasto DISPLAY (55)
Questo tasto viene utilizzato per visualizzare varie
informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (43, 72)
K
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi
digitali e per specificare il formato dei segnali digitali di ingresso.
L
Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (54, 59)
Il pulsante DIMMER serve per regolare la luminosità del display.
Nel modello per l’Europa questo pulsante riporta la
scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data
System). Si veda “Come utilizzare l’RDS (solo
modello per l’Europa)” a pagina 58.
M
Pulsante MEMORY (57)
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare
le stazioni radio preimpostate.
N
Pulsante TUNING MODE (56)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto
o Manual Tuning.
O
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup
precedentemente visualizzato su schermo.
DIGITAL
It-
8
TX-SR603It.book 9 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
P
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [] [ ] servono per la
sintonizzazione e i pulsanti PRESET [] [] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate
(si veda pagina 57). Quando vengono utilizzati i
menu di setup su schermo, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante
ENTER serve per essere utilizzato con i menu di
setup su schermo.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup
su schermo che appaiono sulla TV collegata.
Controllo MASTER VOLUME (53)
R
Questo controllo serve per impostare il volume del
Ricevitore AV su MIN, 1~99 o MAX
Presa jack PHONES (54)
S
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto
privato.
Pulsante e indicatore PURE AUDIO (60)
T
Il modello TX-SR603 per l’America del nord non è
dotato di questo pulsante e di questo indicatore.
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Pure Audio. L’indicatore si accende quando
viene selezionato quel modo.
Pulsanti TONE, [–] e [+] (68)
U
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli
acuti.
Pulsanti di selezione dell’ingresso (53)
V
Questi pulsanti servono per selezionare una delle
seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE,
TUNER o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multicanale analogico DVD.
W
SETUP MIC (39)
Il microfono di impostazione degli altoparlanti, fornito in dotazione, deve essere collegato qui per
impostare automaticamente gli altoparlanti.
VIDEO 4 INPUT
X
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare
una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi
connettori servono per l’audio digitale ottico, per
l’S-Video, per il video composito e per l’audio analogico.
It-
9
TX-SR603It.book 10 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Display
1234
5
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
1
Indicatore MUTING (54)
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di muto.
2
Indicatore ZONE 2 (76)
Questo indicatore si accende quando viene selezionata la Zona 2.
3
Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il
formato dei segnali degli ingressi digitali attualmente selezionati.
Indicatori di sintonizzazione (56)
4
TUNED: Questo indicatore si illumina quando
l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una stazione radio.
AUTO: Questo indicatore si accende quando viene
selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene
selezionato Manual Tuning.
6
RDS (Solo per il modello europeo): Questo
indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV
è sintonizzata su una stazione radio che supporta
RDS (Radio Data System).
MEMORY: Questo indicatore si illumina quando si
programmano preselezioni radio.
FM STEREO: Questo indicatore si illumina
quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una
stazione FM stereo.
Indicatore SLEEP (54)
5
Questo indicatore si illumina quando viene impostata la funzione Sleep.
Area del messaggio
6
Questa area del display mostra varie informazioni
riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-
10
TX-SR603It.book 11 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pannello posteriore
TX-SR603E
K
SURROUND SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
220-240
120 V
V
L
R
603E
FM
VIDEO 1
VIDEO 1
9
MONITOR
SURROUND
SRQPONM
J
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
OUT
L
V
R
S
ZONE 2
LINEOUT
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
T
SPEAKERS
L
R
PRE OUT
SUB
L
WOOFER
R
UV
H
75
DVD
ININININ
FRONT
1BCD65L
IR IN
12 V
TRIGGER OUT
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
OPTI
CAL
IN 1
IN 2
IN 1
IN 2
IN 3
OUT
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1
IN 2IN 3
Y
-
P
B
P
R
OUT
IN
L
R
CD
G
AV RECEIVER
-
MODEL NO. TX
SR
AM
ANTENNA
OUT
VIDEO 3
VIDEO 2
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
OUT
ININ
ININ
VIDEO 3
TAPE
I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
OPTICAL DIGITAL
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e
altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica.
L’uscita ottica può essere utilizzata per collegare un
registratore CD o un altro registratore digitale con
un ingresso digitale ottico.
COAXIAL DIGITAL
B
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale
coassiale.
C
IR IN (77)
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il
Ricevitore AV dalla Zona 2 o se il Ricevitore AV è
installato in un cabinet e la linea di veduta tra il
Ricevitore AV e il telecomando è ostruita, qui potete
collegare un ricevitore IR disponibile in commercio.
D
12V TRIGGER OUT ZONE 2 (77)
G
AM ANTENNA (24)
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
H
FM ANTENNA (24)
Questo connettore serve per il collegamento di
un’antenna FM.
I
MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono
essere collegate all’ingresso video presente sul
vostro TV o proiettore.
J
ZONE 2 SPEAKERS (74)
Questi terminali servono per collegare gli altoparlanti della Zona 2.
K
FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Questi terminali servono per collegare gli altoparlanti anteriori, centro, surround e surround posteriori.
Questa uscita può essere collegata all'ingresso trigger a 12 volt di un amplificatore di potenza nella
Zona 2. Quando Zona 2 è attivata viene emesso un
segnale trigger a 12V.
E
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Per informazioni sui collegamenti si vedano le
pagine 27–37.
Questi ingressi video component possono essere
utilizzati per collegare dispositivi AV con uscite
video component come lettori DVD.
F
COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component può essere utilizzata
per collegare una TV o un proiettore con un
ingresso video component.
It-
11
TX-SR603It.book 12 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
VOLTAGE SELECTOR (3)
L
Solo in alcuni modelli.
Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibi-
lità con i sistemi di fornitura di energia elettrica presenti nel mondo.
REMOTE CONTROL
M
Questo connettore (Remote Interactive) può
essere collegato a un connettore di un altro
dispositivo AV Onkyo. Per controllare quel dispositivo, potete utilizzare il telecomando del Ricevitore
AV. Per utilizzare , dovete effettuare un collegamento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e
l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digitalmente.
N
CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
l’uscita audio analogica di un lettore CD.
TAPE IN/OUT
O
Questo ingresso e questa uscita audio analogica servono per collegare un registratore con un ingresso e
un’uscita audio analogica (cassette, Mini Disc, ecc).
VIDEO 3 IN
P
Qui potete collegare una sorgente video (VCR,
decoder digitale, ecc.). I connettori di ingresso comprendono l’S-Video, il video composito e l’audio
analogico.
Q
VIDEO 2 IN/OUT
Qui potete collegare un VCR. I connettori di
ingresso e di uscita comprendono l’S-Video, il
video composito e l’audio analogico.
VIDEO 1 IN/OUT
R
Qui potete collegare un VCR. I connettori di
ingresso e di uscita comprendono l’S-Video, il
video composito e l’audio analogico.
DVD IN
S
Qui potete collegare un lettore DVD. I connettori di
ingresso comprendono l’S-Video, il video composito e l’audio analogico. Potete collegare l'uscita
audio analogica a 2 canali o l’uscita audio analogica
a 5.1 canali di un lettore DVD.
T
ZONE 2 LINE OUT (74)
Questa uscita audio analogica può essere collegata a
un ingresso di linea di un amplificatore integrato
nella Zona 2.
U
PRE OUT (22)
Il connettore SUBWOOFER serve per collegare un
subwoofer amplificato.
AC OUTLET
V
Questa presa CA a interruttore può essere utilizzata
per alimentare altri dispositivi AV. Il tipo di presa
dipende dal paese in cui avete acquistato il Ricevitore AV.
It-
Per informazioni sui collegamenti si vedano le
pagine 27–37.
12
TX-SR603It.book 13 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando
Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Infilate nuovamente il coperchio del tele-
3
comando e chiudetelo.
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa
sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure
differenti tipi di batterie.
• Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per
un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del
sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come
viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
30˚
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce
intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la
luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore
AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature
che impiegano raggi infrarossi, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti del telecomando
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno
scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in
considerazione ciò quando si installa.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente
un ostacolo.
30˚
Circa 5 metri
It-
13
TX-SR603It.book 14 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Oltre a controllare il Ricevitore AV, il telecomando ha
altri modi di funzionamento che servono per controllare
i dispositivi AV, compresi i dispositivi Onkyo collegati
tramite . I modi vengono selezionati utilizzando i
pulsanti REMOTE MODE del telecomando.
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate
in parentesi.
Alcune delle funzioni descritte in questo manuale
potrebbero operare diversamente se utilizzate dispositivi
di altre marche.
Modo Receiver
Il modo Receiver serve per controllare il Ricevitore AV.
Per selezionare il modo Receiver, premete il pulsante
[RECEIVER] REMOTE MODE.
RC-591M
Indicatore
A
B
3
4
Remote
Questo indicatore si
accende
quando il
telecomando
trasmette
comandi.
N
5
6
RECEIVER
O
7
8
9
J
K
L
M
P
Q
R
Sull’RC-590M
non c’è “PURE
A”
S
It-
14
TX-SR603It.book 15 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Tasto STANDBY (38)
A
Questo tasto è utilizzato per impostare l’unità Ricevitore AV in standby.
Tasto ON (38)
B
Questo tasto è utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV.
Tasti INPUT SELECTOR (53)
C
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le
sorgenti audio e video.
Pulsante MULTI CH (65)
D
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso
multicanale analogico DVD.
E
Pulsanti REMOTE MODE
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del
telecomando.
F
Tasto DIMMER (54)
Questo tasto viene utilizzato per regolare la luminosità del display.
Pulsanti freccia []/[]/[]/[ ] ed ENTER
G
Questi pulsanti servono per selezionare gli elementi
dei menu di setup su schermo.
Pulsante CH +/– (57)
H
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni
radio preimpostate.
Pulsante RETURN
I
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup
precedentemente visualizzato su schermo.
Pulsante DISPLAY (55, 57)
J
Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso attualmente selezionata.
Pulsanti dei modi di ascolto (60)
K
Pulsante SURR
Questo pulsante serve per selezionare Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS e altri modi di
ascolto.
Pulsante ALL ST
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto All Ch Stereo.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Stereo.
Pulsante PURE A (solo RC-591M)
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Pure Audio.
Pulsante DIRECT
Questo pulsante serve per selezionare il modo di
ascolto Direct.
Pulsanti [ DSP] e [DSP ]
Questi pulsanti servono per selezionare i modi
d’ascolto DSP (processore di segnali digitali) originali Onkyo e il modo d’ascolto Mono.
Tasti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–] (50)
L
Questi tasti vengono utilizzati per impostare il
livello di ogni singolo altoparlante. I pulsanti
[LEVEL–] e [LEVEL+] servono inoltre per regolare il volume nella Zona 2.
M
Tasto L NIGHT (64)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.
N
Pulsanti MACRO (87)
Questi pulsanti servono per la funzione Macro.
O
Tasto SLEEP (54)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.
P
Tasti VOL (53)
Questi tasti vengono utilizzati per regolare il
volume dell’unità Ricevitore AV.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup
su schermo che appaiono sulla TV collegata.
R
Tasto MUTING (54)
Questo tasto viene utilizzato per rendere muta
l’unità Ricevitore AV.
S
Tasto CINE FLTR (64)
Questo tasto viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.
It-
15
TX-SR603It.book 16 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
1
A
B
2
3
Q 8
DVDCD
4
5
3
6
7
4
8
9
5
J
K
L
6
M
N
7
O
P
I numeri interi sono per il modo DVD.
I numeri al quadrato sono per il modo CD.
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
9
0
A
B
Modo DVD
Il modo DVD serve per controllare un lettore DVD
Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete
il pulsante del REMOTE MODE [DVD].
Pulsante STANDBY
A
Questo pulsante serve per impostare il lettore
DVDsu Standby.
Pulsante ON
B
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD
e per impostarlo su Standby.
Pulsanti numerici
C
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei
titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi
che servono per localizzare specifici punti temporali.
D
Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu principale di un DVD.
E
Pulsanti freccia []/[]/[]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei
DVD e nei menu di impostazione su schermo del
lettore DVD.
F
Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD changer.
G
Pulsante RETURN/EXIT
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
H
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display
del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco,
il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il
tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale
e così via.
I
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Successivo, Riavvolgimento veloce, Pausa, Arresto e
Avanzamento veloce.
J
Pulsanti Step e Slow []/[]
Questi pulsanti servono per la riproduzione frame
by frame e per la riproduzione a rallentatore.
K
Pulsante AUDIO
Questo pulsante serve per selezionare colonne
sonore e formati audio in lingua straniera (per es.
Dolby Digital o DTS).
Pulsante SUBTITLE
L
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
M
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di
riproduzione ripetuta.
It-
16
TX-SR603It.book 17 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Pulsante A-B
N
Questo pulsante serve per impostare la funzione di
riproduzione ripetuta A-B.
O
Pulsante OPEN/CLOSE []
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
P
Pulsante VIDEO OFF
Questo pulsante serve per spegnere i circuiti video
interni, eliminando in tal modo possibili interferenze durante la riproduzione di dischi con solo
audio.
Pulsante CLEAR
Q
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante MENU
R
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un
DVD.
Pulsante VOL
S
Questo pulsante serve per impostare il volume del
Ricevitore AV.
Pulsante SETUP/GUIDE
T
Questo pulsante serve per accedere ai menu di
impostazione su schermo del lettore DVD.
Pulsante MUTING
U
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevitore AV.
Pulsante RANDOM
V
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione casuale.
Pulsante ANGLE
W
Questo pulsante serve per selezionare diverse angolazioni di ripresa.
Pulsante LAST M
X
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
ultima memoria che vi permette di riprendere la
riproduzione del DVD da dove l’avete interrotta.
Y
Pulsante SEARCH
Questo pulsante serve per cercare titoli, capitoli,
tracce e specifici punti temporali.
Z
Pulsante MEMORY
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione memorizzata che vi permette di creare
un elenco personalizzato di titoli, capitoli o tracce
da riprodurre.
Modo CD
Il modo CD serve per controllare un lettore CD Onkyo
collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo CD premete
il pulsante del REMOTE MODE [CD].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 Pulsante MUTING
A Pulsante RANDOM
B Pulsante MEMORY
Pulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD su
ON o Standby.
Pulsanti numerici
Questi pulsanti vengono utilizzati per inserire i
numeri delle tracce e tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
Pulsante DISC
Questo pulsante serve per selezionare i dischi su un
CD changer.
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display
del lettore CD le informazioni riguardanti il disco o
la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il
tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Successivo, Riavvolgimento veloce, Pausa, Arresto e
Avanzamento veloce.
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di
riproduzione ripetuta.
Pulsante OPEN/CLOSE []
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
Pulsante CLEAR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del
Ricevitore AV.
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevitore AV.
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione casuale.
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione memorizzata che vi permette di creare
un elenco personalizzato di tracce da riprodurre.
It-
17
TX-SR603It.book 18 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
1
2
J
TAPEMD/CDR
5
K
3
4
1
5
2
6
3
7
4
8
9
I numeri interi sono per il modo MD/CDR.
I numeri al quadrato sono per il modo TAPE.
L
M
N
O
P
6
7
8
Modo MD/CDR
Il modo MD/CDR serve per controllare un registratore a
MD/CDR o un registratore a CD Onkyo collegato al
Ricevitore AV mediante .
Per selezionare il modo MD/CDR premete il pulsante
del REMOTE MODE [MD/CDR].
Da default, questo pulsante serve per controllare un registratore MiniDisc. Per controllare un registratore CD, il
pulsante deve essere impostato su CDR (si veda
pagina 78).
Pulsante ON
A
Questo pulsante serve per impostare il registratore a
MD o il registratore a CD su On o Standby.
Pulsanti numerici
B
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle
tracce e per inserire dei tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
C
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display
del registratore a MD o del registratore a CD le
informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsante Riproduzione []
D
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
Pulsanti Precedente e Successivo
E
[]/[]
Il pulsante Precedente [] serve per selezionare la
traccia precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo [] serve per selezionare la traccia
successiva.
Pulsante Pausa [ ]
F
Questo pulsante serve per mettere in pausa la riproduzione.
G
Pulsante REC [ ]
Questo pulsante serve per avviare la registrazione.
Pulsante REPEAT
H
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di
riproduzione ripetuta.
I
Pulsante OPEN/CLOSE []
Questo pulsante serve per espellere il MiniDisc o
per aprire e chiudere il vassoio dei dischi del registratore a CD.
J
Pulsante CLEAR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
K
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del
Ricevitore AV.
L
Pulsante MUTING
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevitore AV.
It-
18
TX-SR603It.book 19 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Telecomando —Continua
Pulsanti FR & FF []/[]
M
Il pulsante FR [] serve per avviare il riavvolgimento veloce. Il pulsante FF [] serve per avviare
l’avanzamento veloce.
N
Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
O
Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione casuale.
P
Pulsante MEMORY
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di
riproduzione memorizzata che vi permette di creare
un elenco personalizzato di tracce da riprodurre.
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cassette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE premete il pulsante del REMOTE MODE [TAPE].
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
1
Pulsante Riproduzione []
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
2
Pulsanti Precedente e Successivo
[]/[]
Il pulsante Precedente [] serve per selezionare la
traccia precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo [] serve per selezionare la traccia
successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo []/[]
potrebbero non funzionare correttamente con i
nastri di alcune cassette a seconda di come sono
stati registrati.
Pulsante Riproduzione inversa []
3
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione
inversa.
4
Pulsante REC [ ]
Questo pulsante serve per avviare la registrazione.
5
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del
Ricevitore AV.
6
Pulsante MUTING
Questo pulsante serve per mettere in mute il Ricevitore AV.
7
Pulsanti Riavvolgimento e FF []/[]
Il pulsante Riavvolgimento [] serve per avviare
il riavvolgimento. Il pulsante FF [] serve per
avviare l’avanzamento veloce.
Pulsante Arresto [ ]
8
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
It-
19
TX-SR603It.book 20 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Informazioni sul sistema home theater
Come utilizzare il sistema home theater
Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento
come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Con i DVD potete riprodurre DTS e Dolby Digital. Con una TV
analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx o i modi di ascolto DSP surround di Onkyo.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home
theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero
essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti
dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice
l’ascoltatore.
Altoparlante centrale
Questo altoparlante migliora la resa
degli altoparlanti anteriori sinistro e
destro, rendendo distinti i movimenti
sonori e offrendo un’immagine sonora
piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferibilmente al di sopra) rivolto verso
l’ascoltatore all’altezza delle orecchie
o alla stessa altezza degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Altoparlanti surround sinistro e destro
Questi altoparlanti servono
per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per
aggiungere realismo
all’ambienza. Posizionateli a
lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa
60–100cm al di sopra
dell'altezza delle orecchie.
Idealmente dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Subwoofer
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il
volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal
subwoofer dipende dalla sua posizione,
dalla forma della stanza d’ascolto e dalla
posizione di ascolto. In generale si ottiene
un buon suono di basso installando il
subwoofer in un angolo anteriore o a un
terzo della larghezza del muro, come
mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione
per il subwoofer, mentre riproducete un film
o della musica con dei bassi potenti, provate
a spostare il subwoofer all’interno della
stanza e scegliete la posizione che garantisce i migliori risultati.
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti sono indispensabili per il Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix e DTS-ES Discrete. Aumentano il realismo del sonoro surround
e migliorano la localizzazione sonora alle spalle dell’ascoltatore. Posizionateli alle spalle dell’ascoltatore a circa 2~3 piedi (60~100cm) al di
sopra dell’altezza delle orecchie.
It-
20
TX-SR603It.book 21 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e
video
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dell’unità ricevitore AV sono
dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre
quando viene inserita una spina ottica, e si richiude
quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video
CavoPresaDescrizione
Y
Cavo video
component
Cavo S-Video
Cavo del video
composito
B
P
PR
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse
per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale
destro (genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le
uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
• Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le
spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontano
dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Il video component separa la luminanza (Y) e i
segnali della differenza di colore (P
la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di
TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei
loro video component).
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
S
offrendo una qualità di immagine migliore del video
composito.
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i
cavi video composito destinati a tale uso.
Audio analogico
Video composito
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
R
B
, P
) offrendo
Audio
CavoPresaDescrizione
Cavo audio
digitale ottico
Cavo audio
digitale
coassiale
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo audio
analogico
multicanale
(RCA)
Nota: Il ricevitore AV non supporta spine SCART.
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato
di collegamento più utilizzato per audio analogico e
si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale
e viene comunemente utilizzato per collegare lettori
DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali.
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
cavi audio analogici standard.
It-
21
TX-SR603It.book 22 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
*
*
Come collegare gli altoparlanti
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete collegare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a
seconda del numero di altoparlanti disponibili.
* Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK SPEAKERS.
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utilizzate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplificato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli
altoparlanti utilizzando il microfono di impostazione
fornito in dotazione (si veda pagina 39).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti
surround sinistro e destro e per quelli surround posteriori
sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emettono lo
stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una
freccia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a
dipolo surround sinistro e destro devono essere posizionati in modo che le frecce puntino verso la TV / lo
schermo, mentre gli altoparlanti a dipolo surround posteriori sinistro e destro devono essere posizionati in modo
che le frecce puntino l’una verso l’altra, come mostrato.
Altoparlanti a dipolo
TV/schermoTV/schermo
2
3
234567
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Altoparlanti normali
1
4
2
✓
✓
✓
1
3
4
Come collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER
PRE OUT del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer
amplificato come mostra la figura. Se il subwoofer non è
amplificato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’ampli-ficatore.
IR IN
12 V
Subwoofer
amplificato
LINE INPUT
LINE INPUT
TRIGGER OUT
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
IN 2IN 3
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
CD
AV RECEIVER
-
MODEL NO. TX
SR
603E
AM
75
FM
ANTENNA
OUT
IN 1
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
OUT
OUT
ININININ
OUT
OUT
OUT
VIDEO 3
TAPE
ININ
ININ
VIDEO 2
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
VIDEO 1
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
SPEAKERS
L
MONITOR
OUT
L
V
R
R
S
ZONE 2
PRE OUT
LINEOUT
SURROUND
CENTER
SUB
L
WOOFER
R
SUB
WOOFER
DVD
Come applicare i contrassegni degli
altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’iden-
tificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono
neri.)
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codificati con colori e devono essere applicati sul lato positivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella
sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere
il colore di ogni contrassegno con quello del corrispondente terminale dell’altoparlante.
Colore
e
Bianco
5
78
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
5. Altoparlante surround sinistro
It-
22
5
6
78
6. Altoparlante surround destro
7. Altoparlante surround posteriore sinistro
8. Altoparlante surround posteriore destro
6
TX-SR603It.book 23 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Precauzioni riguardo alla configurazione
degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com-
presa tra 4 e 16 Ω . Se l’impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4 Ω o superiore, ma inferiore a 6 Ω ,
accertatevi di impostare Sp Impedance su “4 ohms”
(si veda pagina 45). Se utilizzate degli altoparlanti con
un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad
alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si
potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
• Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio
dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali
positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono
collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
• Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di
sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del
suono e devono essere evitati.
• Se si utilizzano 4 o 5 altoparlanti, collegare ciascuno
dei due altoparlanti surround ai terminali SURROUND SPEAKERS. Non devono essere collegati ai
terminali SURROUND BACK SPEAKERS.
• Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. In questo
modo si può danneggiare
l’unità ricevitore AV.
• Assicurarsi che l’anima
metallica del cavo non sia a
contatto con il pannello posteriore del TX-SR603E. Ciò potrebbe danneggiare il
ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
altoparlanti. In questo modo si può danneggiare
l’unità ricevitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Come collegare i cavi degli altoparlanti
Spellare 15 mm di iso-
1
lante dai terminali dei cavi
dei altoparlanti, e attorcigliare bene i fili del conduttore, come viene
mostrato.
Svitare il terminale.
2
Inserire completamente
3
il conduttore.
Avvitare fermamente il termi-
4
nale.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a
ogni coppia di terminali.
Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore,
collegatelo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK
SPEAKERS.
Altoparlante
surround
posteriore
sinistro
Altoparlante
surround
posteriore
destro
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
L
Altoparlante
surround
sinistro
FRONT SPEAKERS
5/8" (15 mm)
Altoparlante
surround
destro
L
R
Altoparlante
centro
R
CENTER SPEAKER
Altoparlante
anteriore
sinistro
Altoparlante anteriore destro
It-
23
TX-SR603It.book 24 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come collegare l’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.
Il ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM
Connettore dell’antenna FM
IR IN
TRIGGER OUT
12 V
AV RECEIVER
ZONE 2
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
COMPONENT VIDEO
IN 2IN 3
Y
IN 2
-
OPTI
P
B
CAL
IN 1
P
R
IN 2
IN 3
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
CD
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Fissare l’antenna FM, come viene mostrato.
1
-
MODEL NO. TX
SR
603E
75AM
FM
ANTENNA
OUT
IN 1
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
ININ
IN IN
IN
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
TAPE
SURROUND BACK
ZONE 2
SPEAKERS
L
MONITOR
OUT
DVD
L
V
R
R
S
ININININ
ZONE 2
PRE OUT
LINEOUT
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
L
WOOFER
R
SUB
WOOFER
DVD
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
CENTER SPEAKER
Collegamento dell’antenna AM avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è
solo per l’uso in interni.
Assemblare l’antenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene
mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM avvolta, ai terminali a
pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensibili, di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili
dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire completamente
la spina nella presa
Una volta che l’unità ricevitore AV è pronta per
l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione
radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM
per ottenere la migliore ricezione possibile.
Usare delle puntine da disegno o qual-
2
cosa di simile per fissare l’antenna FM in
posizione.
Puntina da disegno, ecc.
Cautela: Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto
un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio
(vedere a pagina 25).
Premere
Inserire il
conduttore
Rilasciare
Una volta che l’unità ricevitore AV è pronta per
l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione
radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM
per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile
dall’unità ricevitore AV, TV, dai cavi dei altoparlanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di
un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio
(vedere a pagina 25).
It-
24
TX-SR603It.book 25 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
■
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare
un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni
risultati quando vvengono installate in un attico o una
soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna
FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in
modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmettitore.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche ed altre apparecchiature ad alto voltaggio.
• L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna per esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta
all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM
per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Cavo d’antenna isolato
Antenna AM avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve
essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con-
formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di
scossa elettrica.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi
le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di
interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un
partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV
Al TV (o videoregistratore)
It-
25
TX-SR603It.book 26 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Audio
TV, proiettore, ecc.
Lettore DVD, ecc.
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui collegamenti si veda pagina 23)
Che collegamenti utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature
AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come
guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e l’altro per il video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato all’unità rice-
vitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione
video: video composito, S-Video, o video component, la
più recente novità per una migliore qualità dell’immagine.
Il segnale video collegato al connettore V o S IN viene
convertito (da video composito a S-Video o da S-Video
a video composito) ma questo succede solo per i connettori MONITOR OUT e non per i connettori VIDEO 1,
VIDEO 2 OUT V ed S.
Nota: Il TX-SR603E può essere impostato in modo da
effettuare una conversione sui segnali di ingresso video
composito e S-Video in modo da farli emettere da COMPONENT VIDEO OUT (si veda pagina 44).
Lettore
DVD, ecc.
Uscita
IN
Ricevitore
AV
MONITOR OUT
Ingresso
TV, pro-
iettore,
ecc.
Composito
Composito
Composito
Composito
S-Video
S-Video
S-Video
S-Video
Component
Component
pagina 44
Component
Component
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità
ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità ricevitore AV non esegue la conversione
tra i formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori analogici TAPE OUT.
Lettore
DVD, ecc.
Uscita
IN
Ricevitore
AV
OUT
Ingresso
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Ottico
Ottico
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Analogico
Analogico
Multicanale
Multicanale
Solo anteriore sinistro e
destro
It-
26
TX-SR603It.book 27 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
■
■
■
■
■
Monitor Out
Uso di Video Composito
Utilizzare un cavo video composito per collegare
V MONITOR OUT dell’unità ricevitore AV ad un
ingresso video composito sul vostro TV, come viene
mostrato.
TV, proiettore,
ecc.
Uso di S-Video
Utilizzare un cavo S-Video per collegare S VIDEO
MONITOR OUT dell’unità ricevitore AV ad un ingresso
S-Video sul vostro TV, come viene mostrato.
MONITOR
OUT
S
Connessioni audio
I seguenti collegamenti vi permettono di ascoltare audio
dalla TV attraverso il ricevitore AV.
Se la TV non ha uscite audio, collegate il ricevitore AV
al VCR e utilizzate il suo sintonizzatore (si veda
pagina 30).
Uso di connessioni coassiali o ottiche
Se collegate un ingresso audio digitale, dovete assegnarlo (si veda pagina 43).
• Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare
uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevitore AV a un’uscita ottica della TV come mostra la
figura.
OPPURE
• Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per collegare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del
ricevitore AV a un’uscita coassiale della TV come
mostra la figura.
COAXIAL
IN 2
OPTICAL
IN
Collegare l’uno o
l’altro
TV, proiettore,
ecc.
S VIDEO IN
Uso di Video Component
Utilizzare un cavo video component per collegare i connettori COMPONENT VIDEO OUT dell’unità ricevitore AV agli ingressi video component sul vostro TV,
come viene mostrato.
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
TV, proiettore,
ecc.
YPBPR
COMPONENT
VIDEO IN
TV, proiettore,
DIGITAL OUT
OPTICAL
ecc.
DIGITAL OUT
COAXIAL
Uso di connessioni analogiche
Se il TV non è dotato di uscite audio digitali oppure
volete registrare da esso, dovete effettuare i seguenti collegamenti audio analogici.
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare gli
ingressi VIDEO 3 IN L/R del ricevitore AV alle uscite
audio analogiche del TV, come mostra la figura.
IN
VIDEO 3
AUDIO
TV, proiettore,
ecc.
OUTPUT
L
R
It-
27
TX-SR603It.book 28 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
■
■
■
■
■
Collegamento di un lettore DVD
Connessioni video
Dovete utilizzare solo uno dei seguenti metodi di collegamento.
Uso di Video composito
Utilizzare un cavo video composito per collegare V DVD
IN dell’unità ricevitore AV all’uscita video composito del
vostro lettore DVD, come viene mostrato.
DVD
IN
VIDEO OUT
Lettore DVD
Uso di S-Video
Utilizzare un cavo S-Video per collegare S DVD IN
dell’unità ricevitore AV all’uscita S-Video del vostro lettore DVD, come viene mostrato.
DVD
Collegamenti audio
Come utilizzare collegamenti coassiali od
ottici
• Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per collegare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del
ricevitore AV all’uscita coassiale del lettore DVD
come mostra la figura.
OPPURE
• Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare
uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevitore AV all’uscita ottica del lettore DVD come mostra
la figura.
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
OPTICAL
IN
Collegate l’uno o l’altro
Lettore DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
Lettore DVD
S VIDEO OUT
Uso di Video Component
Utilizzare un cavo video component per collegare i connettori COMPONENT VIDEO IN 1 dell’unità ricevitore
AV alle uscite video component del vostro lettore DVD,
come viene mostrato.
• Anche il vostro TV deve essere collegato tramite
video component.
COMPONENT VIDEO
IN 1
Y
B
P
PR
Lettore DVD
YPBPR
COMPONENT
VIDEO OUT
Inizialmente il connettore COAXIAL IN 1 viene assegnato alla sorgente di ingresso DVD. Se collegate il lettore
DVD a un ingresso digitale diverso, dovete riassegnare la
sorgente di ingresso DVD (si veda pagina 43).
Uso di connessioni analogiche
Anche se il vostro lettore DVD viene collegato in modo
digitale (coassiale o ottico), per utilizzare le funzioni
, o per registrare l’audio dal vostro lettore DVD, sarà
necessario eseguire anche i collegamenti analogici.
Utilizzare un cavo audio per collegare i connettori
FRONT DVD IN dell’unità ricevitore AV alle uscite
audio analogico del vostro lettore DVD, come viene
mostrato.
Se il vostro lettore DVD è dotato di uscite stereo (L/R) e
uscite multicanale, assicurarsi di utilizzare le uscite L/R.
FRONT
L
R
DVD
Lettore DVD
LR
AUDIO
OUTPUT
It-
28
TX-SR603It.book 29 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Come utilizzare un collegamento multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale
come DVD-Audio ed è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, potete riprodurre DVD-Audio.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale per collegare le prese DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV alle
uscite audio analogiche a 5.1 canali del lettore DVD
come mostra la figura. In alternativa utilizzate vari cavi
audio analogici.
■
Lettore DVD
It-
29
TX-SR603It.book 30 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分
Come collegare il ricevitore AV —Continua
Collegamento di un VCR per la
riproduzione
Questa sezione spiega come collegare un VCR per la
riproduzione in modo che possiate guardare i video
mediante il ricevitore AV.
Connessioni video
• Utilizzare un cavo S-Video per collegare S VIDEO 1
IN dell’unità ricevitore AV all’uscita S-Video del
vostro videoregistratore (VCR), come viene mostrato.
OPPURE
• Utilizzare un cavo video composito per collegare
V VIDEO 1 IN dell’unità ricevitore AV a un’uscita
video composito del vostro videoregistratore, come
viene mostrato.
Un collegamento S-Video offre una miglior qualità di
immagine rispetto a un collegamento video composito.
Connessioni audio
• Utilizzare un cavo audio per collegare i connettori
VIDEO 1 IN L/R dell’unità ricevitore AV alle uscite
audio analogico del vostro videoregistratore, come
viene mostrato.
VIDEO 1
IN
IN
L
Utilizzate un cavo video component per collegare i connettori COMPONENT VIDEO IN2 o 3 del ricevitore AV
ad un’uscita video component del vostro registratore
DVD/HDD, come mostra la figura.
Anche la TV deve essere collegata attraverso il video
component.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
Registratore DVD/HDD
Collegamenti audio
Se collegate un ingresso audio digitale, dovete assegnarlo (si veda pagina 43).
• Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare
uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevitore AV ad un’uscita ottica del registratore
DVD/HDD, come mostra la figura.
OPPURE
• Utilizzate un cavo audio digitale coassiale per collegare uno dei connettori COAXIAL DIGITAL IN del
ricevitore AV a un’uscita coassiale del registratore
DVD/HDD come mostra la figura.
R
Collegare
l’uno o l’altro
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Videoregistratore
Come collegare un registratore
DVD/HDD per la riproduzione
Collegamenti video
Con le impostazioni iniziali del TX-SR603E, la sorgente
d’ingresso VIDEO 1 è predisposta per le prese COMPONENT VIDEO IN 2. Se si collega l’apparecchio alle
prese COMPONENT VIDEO IN 3, si veda pagina 44.
It-
30
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
IN
LR
DIGITAL
COAXIAL
IN 2
Collegate uno o l’altro
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Registratore
DVD/HDD
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.