ONKYO TX-SR602E User Manual [fr]

CoverFr,Es Page 1 Monday, July 12, 2004 11:46 AM
AV Receiver
Français Español
Introduction..................................... Fr-2
Introduction.....................................Es-2
Connexions ................................... Fr-21
Conexiones ...................................Es-21
TX-SR702/702E TX-SR602/602E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli­tuneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuneraudio-vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Première utilisation ...................... Fr-39
Primera configuración .................Es-39
Opérations de base ...................... Fr-53
Funcionamiento básico ...............Es-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Funcionamiento avanzado...........Es-64
Réglages plus avancés ................ Fr-68
Configuración avanzada ..............Es-68
Zone 2 ............................................ Fr-76
Zona 2 ............................................Es-76
Piloter d’autres éléments............. Fr-80
Controlar otros componentes .....Es-80
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor con control de audio/video. Guarde este manual para futuras referencias.
Dépannage .................................... Fr-90
Solucionar problemas..................Es-90
Divers............................................. Fr-94
Otros ..............................................Es-94
Fr Es
TX-SR702,602Fr.book Page 2 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
TX-SR702,602Fr.book Page 3 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Remarques
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi­sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indica­tions pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé confor­mément aux instructions, il risque de causer des interfé­rences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévi­sion, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plu­sieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un cir­cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur —En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du ampli-tuner AV
ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le ampli-tuner AV sous ten­sion, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le ampli-tuner
AV avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez élimi­ner les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le ampli-tuner AV avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN­TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC­TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du ampli-tuner AV (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
Modèle universel
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélec­teur de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre 220 et 230 volts, réglez le sélecteur sur “220~230V”.
Modèle canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles américain et australien
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du ampli-tuner AV. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le ampli-tuner AV pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Fr-
3
TX-SR702,602Fr.book Page 4 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Remarques —suite
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap­tateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identi­ques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
TX-SR702,602Fr.book Page 5 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Fonctions
TX-SR702/702E, TX-SR602/602E
Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• Circuits de gain optimalisés
•Fonction Zone 2
• Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Connecteurs d’enceinte à code couleur
Audio/vidéo
• Dolby
• DTS
• Mode de surround virtuel Theater-Dimensional
• Sortie ligne Zone 2
• Conversion de vidéo composite en S-Video et de
•3 entrées vidéo composant, 1 sortie
•5 entrées S-Video, 3 sorties
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
S-Video en vidéo composite
*3
Tuner FM/AM
• 40 présélections FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
• RDS (Radio Data System) (uniquement pour l’Europe)
Divers
• Microphone inclus pour réglage automatique des enceintes
• Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
• Télécommande préprogrammée pour d’autres élé­ments AV
TX-SR702/702E
Amplificateur
• 100W par canal sous 8 Ω , 20Hz~ 20kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08% (mesure FTC)
Audio/vidéo
*4
• THX
• Certifié THX Select
Surround EX
• VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”) sur tous les canaux
• Re-EQ
• Sorties préampli pour les canaux avant G/D, central, surround G/D, surround arrière G/D et subwoofer
• Conversion de vidéo composite et S-Video en vidéo composant
•7 entrées numériques (5 optiques, 2 coaxiales), 2 sor­ties numériques (1 optique, 1 coaxiale)
THX Select
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié THX Select, il subit une série de tests rigoureux de qua­lité et de performances. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Select. Ce label est la garantie que les produits cinéma à domicile que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Select définis­sent des centaines de paramètres, notamment pour les performances des amplificateurs de puissance et préam­plificateurs et pour l’utilisation dans les domaines numérique et analogique. Les ampli-tuners THX Select bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent la reproduction fidèle des bandes sonores de films dans les installations cinéma à domicile.
TX-SR602/602E
Amplificateur
• 85W par canal sous 8 Ω , 20Hz~ 20kHz, distorsion har­monique totale (DHT) inférieure à 0,08% (mesure FTC)
Audio/vidéo
• VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”) sur les canaux avant gauche et droit (modèle européen uni­quement).
• CinemaFILTER
• (Modèles australien et européen uniquement) Conver­sion composite et S-Video en vidéo composant
• Sortie préampli pour subwoofer
•6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales), 1 sor­tie numérique optique (modèle américain)
•5 entrées numériques (3 optiques, 2 coaxiales), 1 sor­tie numérique optique (autres modèles)
*5
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX” et le logo “double D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3. “Theater-Dimensional” est une marque déposée de Onkyo Cor-
poration.
*4. “THX” est une marque de fabrique ou une marque déposée de
THX Ltd. “Surround EX” est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisé sous licence. Tous droits réservés.
*5. “CinemaFILTER” est une marque commerciale d’Onkyo Cor-
poration. “Xantech” est une marque déposée de Xantech Corporation. “Niles” est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Fr-
5
TX-SR702,602Fr.book Page 6 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Sommaire
Opérations élémentaires (Basic)
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .................................................................2
Remarques ........................................................................................................................3
Accessoires fournis..........................................................................................................4
Fonctions...........................................................................................................................5
Sommaire...........................................................................................................................6
Panneaux avant et arrière ................................................................................................8
Télécommande................................................................................................................13
Home Theater ou cinéma à domicile.............................................................................20
Brancher l’ampli-tuner AV
Connexions AV................................................................................................................21
Connexion des enceintes...............................................................................................22
Connexion d’une antenne..............................................................................................24
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur.............................................................27
Eléments AV....................................................................................................................28
Eléments audio ...............................................................................................................34
Connexion d’un amplificateur de puissance (TX-SR702/702E uniquement).............37
Connexion d’éléments ............................................................................................37
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière......................................38
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV.........................................................................38
Première utilisation
Configuration automatique des enceintes ...................................................................39
Menus de configuration à l’écran..................................................................................41
Initial Setup (réglages initiaux)......................................................................................42
Entrée numérique (Digital Input) ...................................................................................42
Assignations vidéo composant (Component Video)......................................................43
Impédance minimum des enceintes (pas sur le modèle américain) .............................44
Réglage du format TV (pas sur le modèle américain)...................................................45
Réglage l’intervalle de fréquences AM (uniquement sur certains modèles) .................45
Réglage des enceintes ...................................................................................................46
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR ...............................................................................52
Opérations de base
Choix de la source d’entrée...........................................................................................53
Réglage de luminosité de l’écran..................................................................................54
Etouffer le son de l’ampli-tuner AV ...............................................................................54
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer).......................................................................54
Utilisation d’un casque...................................................................................................54
Affichage d’informations sur la source ........................................................................55
Utilisation du tuner .........................................................................................................56
Choix du mode d’écoute ................................................................................................60
Le tableau les modes d’écoute .....................................................................................61
A propos des modes d’écoute.......................................................................................62
Divers
Dépannage.......................................................................................................................90
Fiche technique...............................................................................................................94
Fr-
6
TX-SR702,602Fr.book Page 7 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Sommaire —suite
Opérations plus sophistiquées (Advanced)
Piloter d’autres éléments
Réglages
avancés
Entrer un code de télécommande ................................................................................ 80
Apprentissage des commandes d’une autre télécommande .................................... 88
Utilisation de Macros ..................................................................................................... 89
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages plus avancés
Configuration du décodeur (Decoder Setup) .............................................................. 68
Réglage du grave et de l’aigu........................................................................................ 70
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) .......................................................... 70
Assigner des modes d’écoute aux sources d’entrée ................................................. 72
Réglage des préférences (Preference)......................................................................... 74
Changer l’ID de la télécommande................................................................................. 75
Opérations plus sophistiquées
Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) .............................. 64
Utilisation de la fonction Re-EQ (uniquement sur le TX-SR702/702E) ...................... 64
Utilisation de la fonction CinemaFILTER (uniquement sur les TX-SR602/602E)...... 64
Réglage du niveau des enceintes................................................................................. 65
Utilisation de l’entrée DVD multicanal analogique...................................................... 65
Enregistrement............................................................................................................... 66
Zone 2
Connexions de la Zone 2............................................................................................... 76
Réglage Powered Zone 2............................................................................................... 77
Utiliser la Zone 2 ............................................................................................................ 78
Utilisation de la télécommande en Zone 2................................................................... 79
Fr-
7
TX-SR702,602Fr.book Page 8 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
TX-SR702/702E
Pas pour les modèles américain et australien:
1
B
C 4 5 9
6 7 8 J K L N O R TPQ SM
TX-SR602/602E
Pas pour les modèles américain et australien:
1
B
Pas pour le modèle américain
C 4 5 9
6 7 8 J K L N O R TPQ SM
ZYWVU X
ZYWVU X
Fr-
8
TX-SR702,602Fr.book Page 9 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Interrupteur POWER (38)
A
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles améri­cain et australien.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est complètement coupée. Quand il est réglé sur la posi­tion ON, le ampli-tuner AV est en mode de veille (Standby) et le témoin STANDBY s’allume. Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les con­nexions.
Bouton STANDBY/ON (38)
B
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille. Sur les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER se trouve en position ON.
C
Témoin STANDBY (38)
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
D
Témoin ZONE 2 (78)
S’allume quand le mode “Zone 2” est sélectionné.
E
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton REC OUT (66)
F
Ce bouton sert à choisir la source d’entrée que vous voulez enregistrer.
G
Bouton ZONE 2 (78)
Ce bouton permet de choisir la source d’entrée pour la Zone 2.
Bouton LEVEL (78)
H
Ce bouton permet de régler le volume pour Zone 2.
Boutons de commande [ ][ ] (66, 78)
I
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée enregistrée via les sorties REC OUT, la source d’entrée pour Zone 2 et de régler le volume pour Zone 2.
J
Bouton STEREO (60)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
K
Boutons de LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
Bouton DISPLAY (55)
L
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
M
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 10.
N
Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les pré­sélections radio.
Bouton TUNING MODE (56)
O
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
P
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez “RDS (uniquement pour les
modèles européens)” à la page 58.
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu-
ration à l’écran du téléviseur branché.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
R
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syn-
toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec-
tionner les stations présélectionnées (voyez
page 57). Avec les menus d’écran, ces boutons ser-
vent de boutons de curseur et permettent de sélec-
tionner et de régler des paramètres. Le bouton
ENTER est également utilisé avec les menus de
configuration à l’écran.
S
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran.
Commande MASTER VOLUME (53)
T
Cette commande servent à règle le volume de
l’ampli-tuner AV sur MIN, 1~99 ou MAX.
U
Bouton & témoin PURE AUDIO (60)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le
TX-SR602 américain.
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure
Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est
sélectionné.
Prise PHONES (54)
V
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
W
SETUP MIC (39)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
Boutons TONE, [–] et [+] (70)
X
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Boutons de sélection d’entrée (53)
Y
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER,
CD ou PHONO (TX-SR702/702E uniquement).
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-
canal analogique du DVD.
Z
VIDEO 4 INPUT (33, 67)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video, com-
posite vidéo et audio analogiques.
Fr-
9
TX-SR702,602Fr.book Page 10 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Ecran
1 324 5
6
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
1
Témoin MUTING (54)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du ampli­tuner AV est actif.
2
Témoin REC OUT (66)
Ce témoin s’allume quand REC OUT est sélectionné.
3
Témoin ZONE 2 (78)
S’allume quand “Zone 2” est sélectionné.
4
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format des signaux numériques.
5
Témoins du tuner (56) TUNED: Ce témoin s’allume dès que le ampli-
tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
Panneau arrière
TX-SR702/702E
7
AUTO: Ce témoin s’allume quand vous activez la
fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen):
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV reçoit une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
MEMORY: Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO: Ce témoin s’allume quand le ampli-
tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
6
Témoin SLEEP (54)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de veille.
7
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.
Fr-
10
1BCD L
EH9
6
G
VUTSRQPON
J
WX
KM
Y
TX-SR702,602Fr.book Page 11 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Panneaux avant et arrière —suite
TX-SR602/602E
1BCD L
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 (28, 30, 32)
A
Ces entrées vidéo composant permettent de bran­cher des éléments AV munis de sorties vidéo com­posant, comme un lecteur DVD.
AM ANTENNA (24)
B
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
COMPONENT VIDEO OUT (27)
C
Cette sortie vidéo composant permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
D
FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
RS232 (38)
E
Les TX-SR602/602E et TX-SR702 américain et australien ne sont pas pourvus de ce connecteur.
Ce port permet de brancher le ampli-tuner AV à des appareils d’automatisation et des contrôleurs exter­nes.
12V TRIGGER OUT ZONE 2 (79)
F
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12V d’un amplificateur de puissance en Zone 2. Lors de l’activation de la Zone 2, un signal de déclenchement 12V est transmis.
IR IN (79)
G
Si vous voulez piloter le ampli-tuner AV avec la télécommande depuis la Zone 2 ou si le ampli-tuner AV est installé dans un rack et qu’il y a un obstacle entre le ampli-tuner AV et la télécommande, vous pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le commerce) à la prise IR IN.
6
G
H 9
J
VUTSRQP
WX
KM
MONITOR OUT (27)
H
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
I
OPTICAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
Le nombre de sorties numériques dépend de
l’endroit où l’ampli-tuner AV est acheté.
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autre élé-
ments dotés d’une sortie audio numérique optique.
La sortie optique permet de brancher un enregis-
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique optique.
J
COAXIAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil.
La sortie coaxiale permet de brancher un enregis-
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique coaxiale.
Les TX-SR602/602E n’ont pas de sortie coaxiale.
K
ZONE 2 SPEAKERS (76)
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
Zone 2.
L
FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Y
Fr-
11
TX-SR702,602Fr.book Page 12 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Panneaux avant et arrière —suite
AC OUTLETS (38)
M
Ces prises de courant permettent d’alimenter d’autres éléments AV. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le ampli-tuner AV.Cer­tains modèles n’ont qu’une sortie.
N
Vis pour fil de masse (TX-SR702/702E
uniquement) (36) Cette vis sert à brancher le fil de masse d’une pla­tine.
PHONO IN (TX-SR702/702E uniquement)
O
(36)
Cette entrée analogique permet de brancher un tourne-disque.
P
CD IN (34)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
TAPE IN/OUT (34)
Q
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc).
VIDEO 3 IN (27, 31)
R
Vous pouvez brancher une source vidéo (magnétos­cope, décodeur, etc). Les entrées comprennent des prises S-Video, composite vidéo et audio analogi­ques.
VIDEO 2 IN/OUT (30, 31)
S
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, compo­site vidéo et audio analogiques.
T
VIDEO 1 IN/OUT (30, 31)
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, compo­site vidéo et audio analogiques.
U
DVD IN (28, 29)
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, composite vidéo et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio ana­logique 5.1 d’un lecteur DVD.
ZONE 2 LINE OUT (76)
V
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne d’un amplificateur intégré de la zone 2.
W
REMOTE CONTROL (37)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac­tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage
ne fonctionne cependant que si vous branchez l’autre élément AV aux entrées et sorties analogi­ques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous n’utilisez que la connexion numérique).
PRE OUT (37)
X
Ces sorties audio analogiques permettent de bran­cher un autre ampli de puissance. Cette connexion permet d’utiliser un amplificateur plus puissant et d’utiliser l’ampli-tuner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
VOLTAGE SELECTOR (3)
Y
Certain models only. Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi-
cateur à différentes tensions.
Fr-
12
TX-SR702,602Fr.book Page 13 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et fai­tes glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le glis­sant.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
30˚
Remarques:
• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
30˚
Environ 5 m
Fr-
13
TX-SR702,602Fr.book Page 14 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
Outre l’ampli-tuner AV, la télécommande fournie pro­pose différents modes permettant de piloter d’autres élé­ments AV, y compris des éléments d’Onkyo reliés via
. Le choix du mode s’effectue avec les boutons
REMOTE MODE de la télécommande. Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses. Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres élé­ments.
Mode Receiver
Le mode Receiver sert à piloter l’ampli-tuner AV. Pour sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le [RECEI­VER] REMOTE MODE.
RC-588M
Témoin Remote
A B
3
4
Ce témoin s’allume quand la télécommand e transmet des comman­des.
T N
5
6
RECEIVER
O
7
8
9 J
K
L
M
P
Q R
S
Fr-
14
TX-SR702,602Fr.book Page 15 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
RC-591M, RC-590M
Pas de “PURE A” sur la RC-590M
U
A
Bouton STANDBY (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille.
B
Bouton ON (38)
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
Boutons INPUT SELECTOR (53)
C
Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo. Seule la RC-588M est pourvue d’un bouton [PHONO].
D
Bouton MULTI CH (65)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica­nal analogique.
E
Boutons REMOTE MODE
Ces boutons permettent de choisir le mode de télécommande.
F
Bouton DIMMER (54)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Ces boutons servent au choix des options dans les menus de configuration à l’écran (OSD).
Bouton CH +/– (57)
H
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché à l’écran (OSD).
Bouton DISPLAY (55, 57)
J
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons de mode de reproduction (60) Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS et autres.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion All Ch Stereo.
Bouton THX (RC-588M only)
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc­tion THX.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
Bouton PURE A (RC-591M & RC-588M uniquement)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Pure Audio.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de reproduction DSP (processeur de signal numérique) conçus spécialement par Onkyo.
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- &
L
LEVEL+ (50)
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque enceinte individuelle. Les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2.
Bouton L NIGHT (64)
M
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
N
Boutons MACRO (89)
Ces boutons sont utilisés avec la fonction Macro.
O
Bouton SLEEP (54)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
P
Boutons VOL (53)
Ces boutons serrent à règlent le volume du ampli­tuner AV.
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu­ration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
R
Bouton MUTING (54)
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
Bouton Re-EQ (RC-588M uniquement) (64)
S
Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction Re-EQ.
Bouton LIGHT (RC-588M uniquement)
T
Ce bouton sert à activer et désactiver l’éclairage des boutons de la télécommande.
Bouton CINE FLTR (RC-590M & RC-591M
U
uniquement) (64)
Ce bouton sert à régler la fonction CinemaFILTER.
Fr-
15
TX-SR702,602Fr.book Page 16 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
1
A B
2
3
DVD CD
4
5
3
6
7
4
8
9
5
J K
L
6
M N
7
O P
Les numéros ronds concernent le mode DVD. Les numéros carrés concernent le mode CD.
Q 8
R
9
S
T U
0
A
V W X Y
Z
B
Mode DVD
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo connecté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [DVD].
Bouton STANDBY
A
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
Bouton DISC +/–
F
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configura­tion à l’écran du lecteur DVD.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou­lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide.
Boutons [ ]/[ ]
J
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
M
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Fr-
16
TX-SR702,602Fr.book Page 17 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
Bouton A-B
N
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences.
Bouton CLEAR
Q
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton MENU
R
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu­ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
V
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
W
Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de prise de vue.
X
Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory, qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi­tion où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi­tres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Z
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Mode CD
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo con­necté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode CD de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [CD].
Bouton ON
1
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten­sion ou en mode de veille.
Boutons numériques
2
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de pas­sages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
Boutons de lecture
5
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide.
6
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
7
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
Bouton CLEAR
8
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton VOL
9
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV.
Bouton MUTING
0
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
Bouton RANDOM
A
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
B
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages.
Fr-
17
TX-SR702,602Fr.book Page 18 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
1
2
TAPE MD/CDR
3 4
1
5
2
6
3
7
4
8
9
Les numéros ronds concernent le mode MD/CDR. Les numéros carrés concernent le mode TAPE.
Mode MD/CDR
Le mode MD/CDR sert à piloter un enregistreur MD ou l’enregistreur CD d’Onkyo connecté au ampli-tuner AV via .
Pour choisir le mode MD/CDR, appuyez sur le bou­ton de REMOTE MODE [MD/CDR].
Par défaut, ce bouton permet de piloter un enregistreur MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, réglez-le sur “CDR” (voyez page 80).
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MD ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de veille.
B
Boutons numériques
J
K
L
M N
O
P
5
6
7 8
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de pas­sages spécifiques.
Bouton DISPLAY
C
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregis­treur MD ou l’enregistreur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
D
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas­ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Bouton de pause [ ]
F
Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture.
Bouton REC [ ]
G
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
Bouton REPEAT
H
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
I
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir et refermer le tiroir du graveur de CD.
J
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
K
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
Fr-
18
TX-SR702,602Fr.book Page 19 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Télécommande —suite
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
M
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages.
Mode TAPE
Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [TAPE].
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla­tine peut être piloté.
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas­ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se pourrait que les boutons précédant & suivant [ ]/[ ] ne fonctionnent pas correctement.
Bouton de lecture inversée [ ]
3
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla­tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
7
Boutons de rembobinage & bobinage [ ]/[ ]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage. Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
Bouton d’arrêt [ ]
8
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Fr-
19
TX-SR702,602Fr.book Page 20 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Le TX-SR702/702E vous permet d’exploiter des DVD ayant le système THX Surround EX (système d’enceintes THX certifié THX conseillé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légère­ment vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur (au-des­sus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les pla­cer à égale distance du spec­tateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en pla­çant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement opti­mal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX (TX-SR702/702E uniquement). Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60~100cm (2~3 pieds) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Pour le TX-SR702/702E, THX recommande de mettre les enceintes à la même distance de l’endroit d’écoute, de façon à créer un triangle au sommet duquel l’angle soit ±60 degrés. La position d’écoute doit se trouver dans le champ des enceintes.
Enceinte sur­round arrière gauche
60˚
Enceinte sur­round arrière droite
Fr-
20
TX-SR702,602Fr.book Page 21 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatique­ment quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
P
R
Y
P
B
B
P
Y
PR
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
P
R
P
B
Y
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur ( pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère­ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du for­mat vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
V
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con­nexions.
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge) Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
PR
, P
B
)
Audio
Câble Prise Description
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/Cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch)
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multica­nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi­ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
21
TX-SR702,602Fr.book Page 22 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponi­bles en fonction du nombre d’enceintes de votre configu­ration.
Nombre d’enceintes: 234567
Avant gauche Avant droite Centrale Surround gauche Surround droite Surround arrière Surround arrière gauche* Surround arrière droite*
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround, reliez-la aux pri­ses SURROUND BACK SPEAKERS “L” (gauche).
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, effec­tuez les réglages de configuration des enceintes avec le microphone inclus (voyez page 39).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux Surround gauche et droit et Surround arrière gau­che et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte générale­ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires Surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires Surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuelle­ment l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran Téléviseur/écran
2
3
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Enceintes normales
1
4
2
1
3
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme illustré. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l’entrée de l’ampli en ques­tion.
Subwoofer actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche/Zone 2 gauche Blanc Avant droite/Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround
Surround
arrière arrière
gauche droite
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou­leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci­dessus. Cela permet de brancher chaque câble en ali­gnant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
Brun Rose
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
Enceinte Surround gauche
5.
Fr-
22
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround arrière gauche
8. Enceinte Surround arrière droite
6
TX-SR702,602Fr.book Page 23 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Modèle américain uniquement: Servez-vous exclu­sivement d’enceintes d’une impédance de 6 Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 Ω . Si l’impé­dance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 Ω ou plus (mais moins que 6 Ω ), réglez le paramètre “Mini­mum Speaker Impedance” sur “4 Ω ” (voyez page 44). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endom­mager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround, reliez-la aux prises SURROUND BACK SPEAKERS “L” (gauche).
Enceinte Surround arrière gauche
Enceinte Surround arrière droite
Enceinte Surround gauche
5/8" (15 mm)
Enceinte Surround droite
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Enceinte centrale
Fr-
23
TX-SR702,602Fr.book Page 24 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 25).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bor­nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du ampli­tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 25).
Fr-
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
24
TX-SR702,602Fr.book Page 25 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Vers l’ampli-tuner AV
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Fr-
25
TX-SR702,602Fr.book Page 26 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexions audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Lecteur DVD, etc.
Image
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les con­nexions, voyez page 23).
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les éléments vidéo, effectuez deux connexions: une pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de connexion vidéo
Le ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Un signal vidéo branché à une prise V ou S IN est con­verti (vidéo composite en S-Video ou S-Video en vidéo composite) mais uniquement pour les sorties MONITOR OUT et pas pour les sorties VIDEO 1 et VIDEO 2 OUT V & S.
Remarque: Les TX-SR702/702E, TX-SR602E et TX-
SR602 australienpeuvent reconvertir les signaux d’entrée vidéo composite et S-Video et les sortir via COMPONENT VIDEO OUT (voyez page 43).
Lecteur DVD,
etc.
Output
IN
Ampli-tuner
AV
MONITOR OUT
Input
Téléviseur, projecteur,
etc.
Composite
Composite
Composite
Composite
S-Video
S-Video
S-Video
S-Video
* TX-SR702/702E, 602E et modèle aus-
tralien du TX-SR602 uniquement.
page 43
Composant
Composant
*
Composant
Composant
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un for­mat dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogi­ques TAPE OUT.
Lecteur DVD,
etc.
Output
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Input
Enregistreur
MD, etc.
Optique
Optique
Optique
Coaxial
Analogique
Analogique
Coaxial
Coaxial
*
Analogique
* TX-SR702/702E uniquement
Multicanal
Multicanal
Avant gauche et droite uni­quement
Fr-
26
TX-SR702,602Fr.book Page 27 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Sortie Monitor Out
Connexion vidéo composite
Reliez la prise V MONITOR OUT du ampli-tuner AV à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite.
MONITOR
OUT
V
Téléviseur, projecteur, etc.
Connexion S-Video
Reliez la prise S MONITOR OUT du ampli-tuner AV à l’entrée S-Video du téléviseur à l’aide d’un câble S­Video.
VIDEO IN
MONITOR
OUT
S
Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d’écouter des don­nées audio venant de votre téléviseur via le ampli-tuner AV .
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le ampli-tuner AV au magnétoscope et servez-vous de son tuner (voyez page 30).
Connexion coaxiale ou optique
Si vous la branchez à une entrée audio numérique, vous devez l’assigner à la source d’entrée (voyez page 42).
• Reliez la prise OPTICAL DIGITAL IN de l’ampli­tuner AV à la sortie numérique optique du téléviseur avec un câble audio numérique optique.
OU
• Reliez une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie numérique coaxiale du téléviseur avec un câble audio numérique coaxial.
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
Utiliser une des deux
Téléviseur, projecteur, etc.
S VIDEO IN
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du ampli­tuner AV aux entrées vidéo composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
Téléviseur, projecteur, etc.
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur,
DIGITAL OUT
OPTICAL
projecteur, etc.
DIGITAL OUT
COAXIAL
Connexions analogiques
Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 3 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques de votre téléviseur.
IN
VIDEO 3
AUDIO
Téléviseur, projecteur, etc.
OUTPUT
L
R
Fr-
27
TX-SR702,602Fr.book Page 28 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion d’un lecteur DVD
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci­dessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise V DVD IN du ampli-tuner AV à la sortie vidéo composite du lecteur DVD.
DVD
IN
VIDEO OUT
Lecteur DVD
Connexion S-Video
Reliez la prise S DVD IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un câble S-Video.
DVD
IN
Lecteur DVD
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO IN 1 du ampli­tuner AV aux sorties vidéo composant du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo composant du téléviseur.
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
IN1
Y
B
P
PR
Signaux audio
Utiliser une connexion coaxiale ou optique
• Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN du ampli-tuner AV à la sortie optique du lecteur DVD avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez un des prises COAXIAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie coaxiale du lecteur DVD avec un câble audio numérique coaxial.
DIGITAL
COAXIAL
IN
IN1
OPTICAL
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Lecteur DVD
A l’origine, l’entrée OPTICAL IN1 est assignée à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur DVD à une autre entrée numérique, vous devez redéfinir l’assignation de la source d’entrée DVD (voyez page 42).
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numé­rique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le son du DVD.
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises DVD IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties analogiques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises stereo (L/R) en plus des sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.
DIGITAL OUT
COAXIAL
FRONT
L
R
DVD
Fr-
Lecteur DVD
28
YPB PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur DVD
AUDIO
OUTPUT
LR
TX-SR702,602Fr.book Page 29 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux, tels que DVD Audio, et comporte une sortie audio analogique 5.1, vous pouvez écouter des sources de ces formats.
Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SUBWOOFER du ampli-tuner AV aux sorties analo­giques 5.1 du lecteur DVD. Sinon, vous pouvez aussi uti­liser plusieurs câbles audio analogiques.
Lecteur DVD
Fr-
29
TX-SR702,602Fr.book Page 30 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Brancher l’ampli-tuner AV —suite
Connexion d’un magnétoscope (lecture)
Cette section vous montre comment brancher votre magnétoscope pour regarder des cassettes vidéo en pro­fitant de l’ampli-tuner AV.
Signaux vidéo
• Reliez la prise S VIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un câble S-Video.
OU
• Reliez la prise V VIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à une sortie vidéo composite du magnétoscope.
La connexion S-Video offre une qualité d’image supé­rieure à celle de la connexion vidéo composite.
Signaux audio
• Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties ana­logiques du magnétoscope.
VIDEO 1
IN
Connexion d’un magnétoscope D­VHS (lecture)
Signaux vidéo
N’oubliez pas d’assigner les sources vidéo que vous con­nectez (voyez page 43).
Reliez la prise COMPONENT VIDEO IN2 ou 3 de l’ampli-tuner AV à une sortie composant vidéo du magnétoscope D-VHS avec un câble composant vidéo.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
B
P
PR
COMPONENT VIDEO OUT
D-VHS VCR
Y
B
P
PR
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
VCR
IN
L
R
Utiliser une des deux
AUDIO
OUTPUT
Signaux audio
Si vous la branchez à une entrée audio numérique, vous devez l’assigner à la source d’entrée (voyez page 42).
• Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie optique du magnétoscope D-VHS avec un câble audio numérique optique.
OU
• Reliez une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie coaxiale du magnétoscope
LR
D-VHS avec un câble audio numérique coaxial.
OPTICAL
IN
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGIT
COAXIAL
IN
AL
Fr-
Magnétoscope D-VHS
30
Loading...
+ 160 hidden pages