Onkyo TX-SR578 Instructions Manual [it]

Italiano Deutsch
AV Receiver
TX-SR578
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Introduzione............................... It-2
Einführung ...............................De-2
Collegamenti............................ It-11
Anschlüsse ............................De-11
Accensione e Funzioni
di base ................................. It-19
Einschalten & grundlegende
Bedienung .........................De-19
Funzioni avanzate ................... It-34
Erweiterte Funktionen...........De-34
Controllo di iPod e
altri componenti.................. It-52
Steuerung von iPod &
anderen Geräten ...............De-52
Varie.......................................... It-60
Sonstige .................................De-60
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come
ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpe-
stato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbri-
cante.
12. Usare solo con il carrello, sup-
AVVERTIMENTO CARRELLI
porto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’apparec­chio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme car­rello/apparecchio, per evitare
S3125A
ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al per-
sonale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneg­giato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono
It
2
caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
PORTATILI
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regola­menti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello poste­riore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriu­scita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il per­messo del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utiliz­zate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pan­nello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scolle­gare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne comple­tamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’appa­recchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo control­lare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presen­tava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cer­cate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It
3

Accessori in dotazione

Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Antenna FM per interni (17) Antenna AM a telaio (17) Etichette per i cavi dei diffusori (11) Microfono per la configurazione dei diffusori (23) Telecomando con due batterie (AA/R6)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Uso del telecomando
Installazione delle batterie
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
• Se non si intende utiliz­zare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per preve­nire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Batterie (AA/R6)
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore del Ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
It
4
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Precauzioni ....................................................................... 3
Accessori in dotazione .................................................... 4
Uso del telecomando...................................................... 4
Caratteristiche .................................................................. 6
Pannello frontale e pannelli posteriori........................... 7
Pannello frontale ............................................................ 7
Display............................................................................ 8
Pannello posteriore ........................................................ 8
Telecomando .................................................................... 9
Controllo del Ricevitore AV ............................................ 9
Informazioni sui sistemi di Home Theater ................... 10
Utilizzo dei sistemi di Home Theater ............................ 10
Collegamenti
Collegamento del Ricevitore AV................................... 11
Collegamento dei diffusori............................................ 11
Informazioni sui collegamenti AV .................................14
Collegamento di apparecchi dotati
di interfaccia HDMI .................................................... 15
Collegamento di apparecchi esterni ............................. 16
Collegamento di apparecchi u Onkyo .......................17
Collegamento dell’antenna........................................... 17
Quali collegamenti è opportuno utilizzare? .................. 18
Accensione e Funzioni di base
Accensione e spegnimento del Ricevitore AV ............ 19
Accensione................................................................... 19
Spegnimento ................................................................19
Funzioni di base ............................................................. 20
Selezione della lingua utilizzata per i menu
di impostazione su schermo ...................................... 20
Riproduzione con gli apparecchi collegati .................... 20
Visualizzazione delle informazioni relative
alla sorgente .............................................................. 20
Utilizzo del Music Optimizer .........................................20
Impostazione della luminosità del display ....................20
Silenziamento del Ricevitore AV ..................................21
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato ........... 21
Selezione della disposizione diffusori........................... 21
Utilizzo dei menu Audio e Video................................... 21
Modifica del display di ingresso.................................... 22
Utilizzo delle cuffie........................................................ 22
Audyssey 2EQ
e configurazione dei diffusori ..................................... 22
Ascolto della radio ......................................................... 25
Utilizzo del sintonizzatore............................................. 25
Preimpostazione delle stazioni FM/AM ........................26
Utilizzo dell’RDS........................................................... 26
Registrazione.................................................................. 28
Utilizzo dei modi di ascolto ........................................... 29
Selezione dei modi di ascolto....................................... 29
Modi di ascolto ............................................................. 30
®
Correzione ambientale
Funzioni avanzate
Impostazioni avanzate ...................................................34
Menu di configurazione su schermo............................. 34
Procedure comuni nel menu di impostazione............... 34
Input/Output Assign ...................................................... 35
Speaker Setup.............................................................. 36
Audio Adjust .................................................................38
Source Setup................................................................ 40
Listening Mode Preset.................................................. 43
Miscellaneous............................................................... 44
Hardware Setup............................................................ 45
Lock Setup.................................................................... 46
Utilizzo delle impostazioni audio................................... 47
Regolazione dei toni bassi e alti ...................................48
Zona 2.............................................................................. 49
Collegamento della Zona 2........................................... 49
Impostazione della Zona 2 amplificata .........................50
Utilizzo della Zona 2 .....................................................50
Controllo di iPod e altri componenti
Controllo dell’iPod ......................................................... 52
Connessione di un dock Onkyo.................................... 52
Utilizzo del dock Onkyo ................................................53
Controllo dell’iPod......................................................... 54
Controllo di altri componenti ........................................56
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati..........................................................56
Ricerca del codice telecomando................................... 56
Immissione dei codici telecomando.............................. 57
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u ........................................57
Ripristino dei tasti REMOTE MODE .............................58
Reimpostazione del telecomando ................................58
Controllo di altri componenti ......................................... 58
Varie
Risoluzione dei problemi............................................... 60
Caratteristiche tecniche.................................................65
Informazioni sull’interfaccia HDMI................................66
Utilizzo di una TV, lettore o registratore
compatibili con RIHD...................................................67
Tabella delle risoluzioni video ...................................... 69
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del Ricevitore AV, accenderlo e, tenendo premuto VCR/ DVR, premete ON/STANDBY (60).
It
5

Caratteristiche

Amplificatore
• 130 W/Canale a 6 Ohm (IEC)
• WRAT–Tecnologia di amplificazione su un ampio range (Larghezza di banda da 5 Hz a 100 kHz)
• Circuito del volume a guadagno ottimale
• Trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Current Power Supply)
• Tecnologia Circuito Pulizia Tremolio
Elaborazione
• HDMI Video Upscaling (per compatibilità fino a 1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4 con Audio Return Channel, 3D), DeepColor, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD and Multi-CH PCM
*2
• Dolby Pro Logic IIz
– Nuovo formato surround (ante­riori alti)
• Configurazione non-scaling
• Memoria modo di ascolto A-Form
• Modo Direct
• Modo Pure Audio
• Music Optimizer
*4
per file musicali digitali compressi
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta precisione
Collegamenti
• 5 ingressi*5 (1 sul pannello frontale) e 1 uscita HDMI
• Onkyo p per il controllo del sistema
• 4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiali)
• Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
• Ingresso “Line in” per lettore audio portatile
• Porta universale per il dock dell’iPod sintonizzatore
• Zona 2 amplificata
• Biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR
*
/DAB+ modulo
*1
Fabbricato su licenza U.S. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri e altri brevetti degli U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso. DTS è un marchio registrato e i logo DTS, il simbolo, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi della DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*2
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia-D sono marchi della Dolby Laboratories.
*3
Fabbricato su licenza della Audyssey Laboratories™. Brevetti U.S. e stranieri in fase di registrazione. Audyssey 2EQ Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™ sono marchi della Audyssey Laboratories.
*4
Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*5
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multime­dia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri paesi.”
*
Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e negli altri paesi.
*
“x.v.Color” è un marchio della Sony Corporation.
®
,
Miscellaneous
• 40 preselezioni FM/AM
®*3
• Audyssey 2EQ
per la correzione di problemi
dell’acustica ambientale
*3
• Audyssey Dynamic EQ™
per la correzione del livello
di volume
*3
• Audyssey Dynamic Volume™
per mantenere un
livello di ascolto e una gamma dinamica ottimali
• Regolazione crossover (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 200 ms)
• Visualizzazione a schermo mediante HDMI
• Preprogrammato u-Compatibile Remoto
It
6

Pannello frontale e pannelli posteriori

Pannello frontale
a
q
Sul pannello frontale reale sono stampati diversi logo. Per offrire maggiore chiarezza, qui non vengono mostrati. I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tas t o ON/STANDBY (19) b Indicatore STANDBY (19) c Indicatore HDMI THRU (46) d Indicatore ZONE 2 (50) e Sensore del telecomando (4) f Tas t i ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL e TONE (48, 50 a 51)
g Display (8) h Tas t i LISTENING MODE (29) i Tas t o RT/PTY/TP (26) j Tas t o MEMORY (26) k Tas t o TUNING MODE (25) l Tas t o DISPLAY (20) m Tas t o SETUP (34)
bcde fhg ijklmno p
r
stuwv
n TUNING, PRESET (25 a 26), tasti freccia e tasti
ENTER
o Tas t o RETURN p Comando MASTER VOLUME (20) q Tasto e indicatore PURE AUDIO (29) r Jack PHONES (22) s Tasti di selezione della sorgente d’ingresso (20) t Jack AUX INPUT LINE IN (16) u Jack AUX INPUT VIDEO (16) v Jack AUX INPUT AUDIO (16) w Jack SETUP MIC (23)
It
7
Display
ab ef
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori dell’ingresso audio b Indicatori del modo di ascolto e dei formati
(29, 47)
c Indicatori Audyssey (22, 40) d Indicatori di sintonizzazione (25)
Pannello posteriore
acb
d
ef
e Indicatore RDS (26) f Indicatore SLEEP (21) g Indicatore MUTING (21) h Area dei messaggi
cd
g
g
h
h
i
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL b Jack COMPONENT VIDEO IN e OUT c Jack HDMI IN e OUT d Jack FM ANTENNA e morsetto AM ANTENNA e Jack per MONITOR OUT V f Jack per UNIVERSAL PORT g Ter m in al i SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH)
It
jkl
8
m
h Cavo di alimentazione i Jack per u REMOTE CONTROL j Jackl video composito e audio analogico
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
k Jack ZONE 2 LINE OUT l Jack SUBWOOFER PRE OUT m Terminali FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per informa­zioni sulla connessione (11 a 18).

Telecomando

Controllo del Ricevitore AV
a
b
h
c
Per controllare il Ricevitore AV, premere RECEIVER per selezionare il modo Receiver. È possibile utilizzare il telecomando anche per con­trollare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il lettore CD e altri apparecchi. Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni (57).
*1
c d
a
e
f
g
b
i
j
d
k
l
m
e
n
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Tas t o ON/STANDBY (19) b Tas t i REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (20) c Tas t o SP LAYOUT (21) d Tasti freccia, q/w/e/r e ENTER
*2
e Tas t o SETUP (34) f Tas t i LISTENING MODE (29) g Tas t o DIMMER (20) h Tas t o DISPLAY (21) i Tas t o MUTING (21)
*3
j Tas t o VOL q/w (20) k Tas t o VIDEO (21) l Tas t o RETURN m Tas t o AUDIO (21) n Tas t o SLEEP (21)
Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del Ricevitore AV, pre­mere il tasto TUNER (o RECEIVER).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente TUNER.
a Tasti freccia q/w (25) b Tas t o D.TUN (25) c Tas t o DISPLAY (26) d Tas t o CH +/– (26) e Tasti numerici (25)
*1
Per controllare l’apparecchio, occorre prima inserire il codice telecomando. Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni (57).
*2
Questo tasto funziona come shortcut per il menu Video (21).
*3
Questo tasto funziona come shortcut per il menu Audio (21).
It
9

Informazioni sui sistemi di Home Theater

Utilizzo dei sistemi di Home Theater
Le eccellenti caratteristiche del Ricevitore AV permettono di assaporare in casa il senso di movimento reale offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I Blu-Ray Disc consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica o digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
a Diffusori anteriori
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di Home Theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore,
ab c d e
Posizione a 1/3 della parete
Suggerimento
• Per individuare la posizione ottimale per il subwoo­fer, avviare la riproduzione di un film o di un brano musicale con bassi corposi, provare poi a collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
f
Posizione ad angolo
circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televi­sore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un trian­golo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
b Diffusore centrale
Questo diffusore ottimizza i diffusori anteriori, rendendo distinguibili i movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, viene utilizzato principalmente per i dialoghi. Posizionarlo vicino al televisore, rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca all’altezza delle sue orecchie, oppure alla stessa altezza dei diffusori.
c Diffusori di surround
Questi diffusori consentono di ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e di aggiungere una ambienza realistica. Posizionarli ai lati dell’ascoltatore o leggermente dietro, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
d Diffusori surround posteriori
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete e così via. Aumentano il realismo del suono surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle dell’ascoltatore. Posizionarli quindi dietro l’ascoltatore, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie.
e Diffusori anteriori alti
Questi diffusori sono necessari per utilizzare Dolby Pro Logic IIz Height. Ottimizzano l’esperienza spaziale. Posizionarli ad almeno 100 cm al di sopra dei diffusori anteriori (preferibilmente il più in alto possibile) e ad un angolo leggermente più ampio rispetto ai diffusori anteriori.
f Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa fre­quenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla forma della sala e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere dei buoni bassi installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
It
10

Collegamento del Ricevitore AV

Collegamento dei diffusori
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in fun­zione del numero di diffusori disponibili. Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround a
7.1 canali, è necessario collegare sette diffusori e un subwoofer attivo.
Numero di canali 234567789
Diffusori anteriori ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Diffusore centrale ✔✔✔✔✔✔ Diffusori di surround ✔✔✔✔✔✔✔ Diffusore posteriore di surround Diffusori surround posteriori Diffusori anteriori alti
*1
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
*2
I diffusori posteriori alto e di surround non possono essere utilizzati contemporaneamente.
*1*2
*2
*2
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per otte­nere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni dei diffusori, sia automaticamente (23) che manual­mente (36).
✔✔
✔✔
✔✔✔
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
• È possibile collegare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori col­legati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impedenza minima (36). Se si utilizzano diffusori con un’impe­denza inferiore e si utilizza l’amplificatore a volumi ele­vati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il circuito di protezione incorporato.
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali posi­tivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i termi­nali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innatu­rale.
• È consigliabile evitare l’uso di cavi per i diffusori inutil­mente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti può influire sulla qualità dell’audio.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e negativi. Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non entri in contatto con il pannello posteriore del Ricevitore AV. Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
Applicazione delle etichette per i cavi dei diffusori
I terminali positivi (+) dei diffusori del Ricevitore AV sono tutti rossi mentre quelli negativi (–) sono tutti neri.
Diffusore Colore
Anteriori sinistra, anteriori alti sinistra Bianco Anteriori destra, anteriori alti destra Rosso Center Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Surround posteriore sinistro e Zona 2 sinistro Marrone Surround posteriore destro e Zona 2 destro
Anche le etichette per i cavi dei diffusori sono colorate secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conforme­mente alla tabella precedente. A questo punto occorre semplicemente abbinare il colore di ciascuna etichetta al terminale del diffusore corrispondente.
Marrone chiaro
It
11
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
• Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Terminali diffusore di tipo a vite
Rimuovere circa 12 a 15 mm di mate­riale isolante dalle estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte scoperta dei fili, come mostrato.
Terminali diffusore di tipo a pressione
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle estre­mità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte sco­perta dei fili, come mostrato.
Da 12 a 15 mm
Da 10 a 12 mm
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un diffu­sore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Diffusore surround
posteriore
destro
Diffusore surround
posteriore
sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore surround
sinistro
Diffusore anteriore
alto destro
Nota
• I diffusori anteriori alti possono venir collegati anche ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS. Quando si collega,
It
impostare “Surr Back/Front High” in Impostazioni Diffusore su “Front High” (37).
Diffusore anteriore
alto sinistro
Diffusore anteriore
destro
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore
centrale
12
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita Ricevi­tore AV del jack SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è attivo e si utilizza un amplifica­tore esterno, collegare l’uscita del jack SUBWOO- FER PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
Subwoofer attivo
Biamplificazione dei diffusori anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK OR FRONT HIGH L/R possono essere usati rispettivamente per i
diffusori anteriori e per i diffusori posteriori surround, oppure biamplificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer per una coppia di diffusori anteriori compatibili con la biamplificazione, per ottenere presta­zioni migliori su bassi e alti.
• Quando si usa la biamplificazione, il Ricevitore AV può pilotare un sistema diffusore 5.1 nella stanza prin­cipale.
• Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono collegati ai terminali woofer dei diffusori anteriori; i terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R sono collegati ai terminali tweeter dei diffusori ante­riori.
• Dopo aver completato i collegamenti per la biamplifi­cazione mostrati di seguito e acceso il Ricevitore AV, è necessario impostare “Speakers Type” su “Bi-Amp” per attivare la biamplificazione (37).
Diffusore
destro
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
Diffusore
sinistro
NE N UT
LINE INPUT
Importante:
• Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del woofer (bassi) dei diffusori.
• La biamplificazione può essere utilizzata solo con diffusori che la supportano. Fare riferimento al manuale dei diffusori.
It
13
Informazioni sui collegamenti AV
Immagine connessa ad apparecchio AV
Cavo HDMI Altri cavi
: Video e audio
: Video : Audio
Ricevitore AVRicevitore AV
Televisore, proiet-
tore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console
per giochi
Televisore, proiet-
tore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console
per giochi
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti
Giusto!
e verificati.
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
• Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Sbagliato!
Cavi e jack AV
Segnale Cavo Jack Descrizione
Video e Audio HDMI I collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio
HDMI
digitali.
Video Video component Il sistema video component separa il segnale di luminanza
Video composito Il sistema video composito è in genere utilizzato per televi-
Audio Audio digitale
ottico
Y
B/CB
P PR/CR
Ve r de
Blu
Rosso
V
Giallo
OPTICAL
(Y) da quelli di differenza di colore (P nendo la massima qualità di immagine (alcuni produttori di televisori indicano le prese video component in modo leg­germente diverso).
sori, videoregistratori e altre apparecchiature video. I collegamenti digitali ottici consentono ottenere il meglio
*
dal suono digitale PCM
, Dolby Digital o DTS. La qualità
B/CB, PR/CR), for-
audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia coas­siale.
Audio digitale coassiale
Arancione
I collegamenti digitali coassiali consentono ottenere il
*
meglio dal suono digitale PCM
, Dolby Digital o DTS. La qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia ottica.
Cavo audio analo­gico (RCA)
3,5 mm Mini spi-
L
Bianco
R
Rosso
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio analogico.
Questo cavo trasporta segnali audio analogici.
notto stereo
*
Per il segnale di ingresso PCM sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz è efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
• Il Ricevitore AV non supporta le prese SCART.
• I jack ottici digitali del Ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
It
• Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
14
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Console per
giochi
Lettore Blu-ray Disc/DVD
Ricevitore via satellite, via cavo,
decoder, ecc.
Te le v is o re ,
proiettore, ecc.
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto. : L’assegnazione può essere modificata (35).
Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
Ingresso HDMI IN 1 Audio/Video Lettore Blu-ray Disc/DVD
HDMI IN 2 Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale HDMI IN 3 Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. HDMI IN 4 Console per giochi
Uscita HDMI OUT Televisore, proiettore, ecc.
Far riferimento a “Informazioni sull’interfaccia HDMI” (66) e “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili con RIHD” (67).
Suggerimento
Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
• Impostare l’impostazione “TV Control” su “On” (46) per una p-compatibile.
• Impostare l’impostazione “Audio TV Out” su “On” (45) se il televisore non è compatibile con p, o l’impostazione “TV Control” su “Off”.
• Impostare l’uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM.
• Per ascoltare l’audio del televisore tramite l’Ricevitore AV, vedere “Collegamento di apparecchi esterni” (16).
Nota
• Quando si ascolta un’apparecchio HDMI tramite il Ricevitore AV, impostare l’apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l’ingresso dell’apparecchio HDMI collegato al Ricevitore AV ) . Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal Ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Se l’opzione “Audio TV Out” viene impostata su “On” (45) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del Ricevitore AV anche l’audio sarà emesso dai diffusori del Ricevitore AV. Se l’opzione per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del Ricevitore AV i diffusori del Ricevitore AV produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del Ricevitore AV non emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del Ricevitore AV.
TV Control” viene impostata su On (46)
Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un telvisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a HDMI OUT del Ricevitore AV. Per utilizzare questa funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD.
• Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione ARC e “HDMI Control” dev’essere impostato su “On” (
46).
It
15
Collegamento di apparecchi esterni
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevi- tore AV quando si modificano le impostazioni.
Front Posteriore
A
C
B
D
E
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto. : L’assegnazione può essere modificata (36).
No. Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
AUX INPUT LINE IN
A
VIDEO AUDIO L/R
COMPO-
B
NENT VIDEO
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio digitale Console per giochi
C
MONITOR OUT
D
BD/DVD IN Audio analo­VCR/DVR IN Registratore VCR o DVD/Registratore Video
CBL/SAT IN GAME IN Console per giochi TV/CD IN
UNIVERSAL PORT
E
IN 1 (BD/DVD) Video compo­IN 2 (CBL/SAT) OUT Televisore, proiettore, ecc.
IN 2 (TV/CD) Televisore, lettore CD
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Lettore Blu-ray Disc/DVD
IN 2 (CBL/SAT)
Audio analogico Video composito Audio analogico
nent
Video composito
gico e video composito
Audio analogico
Audio analo­gico/Video
Lettore audio portatile Videocamera o dispositivi affini
Lettore Blu-ray Disc/DVD Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. Televisore, proiettore, ecc. Lettore Blu-ray Disc/DVD
Digitale Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
Televisore, lettore CD, giradischi*1, Mangiana­stri, MD, CD-R
Dock opzionale porta universale (UP-A1 ecc.)
Nota
• Se so collega contemporaneamente sia ai jack AUX INPUT AUDIO che al jack AUX INPUT LINE IN, sarà data la priorità al jack AUX INPUT LINE IN.
• Il Ricevitore AV può emettere segnali audio e video dai jack AUX INPUT ai jack VCR/DVR OUT.
*1
Collegare un giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato. Se il giradischi (MM) non ne è dotato, è richiesto un preampli­ficatore fono reperibile in commercio. Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore per testine MC o un trasformatore MC, così come un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
• Con il collegamento D è possibile ascoltare e registrare audio da apparecchi esterni stando nella Zona 2, ascoltare e registrare audio dagli apparecchi esterni nella stanza principale, ascoltare audio anche nella Zona 2.
• La connessione C consente di utilizzare i sistemi Dolby Digital e DTS. (Per registrare o ascoltare anche nella Zona 2, utilizzare C e D.)
• Con il collegamento D, se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l’uscita stereo principale, sia l’uscita multicanale, assicurarsi di collegare l’uscita stereo principale.
Come registrare video
Con i collegamenti descritti sopra, non è possibile registrare video mediante l’Ricevitore AV. Creare un collegamento per la registrazione video (28).
It
16
Collegamento di apparecchi u Onkyo
Punto 1:
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato con un cavo audio analogico (collegamento D negli esempi di collegamento) (16).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u (vedere l’illustrazione riportata di seguito).
Punto 3:
Se si utilizza un apparecchio dock RI o mangianastri, modificare il display di ingresso (22).
u (Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti funzioni speciali:
System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio col­legato tramite u mentre il Ricevitore AV è in Standby,
il Ricevitore AV si attiverà automaticamente e selezio­nerà l’apparecchio in questione come sorgente d’ingresso.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio col­legato tramite u, il Ricevitore AV seleziona automati-
camente tale apparecchio come sorgente di ingresso.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del Ricevitore AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di pre-
disposizione u. A tale scopo occorre puntare il teleco­mando verso l’apposito sensore presente sul Ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in questione. Occorre anzitutto immettere il codice telecomando appropriato (57).
Nota
Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo cavi u. I cavi
u
sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile colle- gare al Ricevitore AV uno qualunque dei due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di predisposi-
zione u.
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il collega­mento di apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le fun­zioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione con gli
altri apparecchi Onkyo.
• Quando è attivata la Zona 2, le funzioni System on/Auto Power On e Direct Change (Cambiamento diretto) u non sono dispo-
nibili.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE CONTROL
Ad esempio, un lettore CD
Ad esempio, un lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
LR
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come connettere l’antenna FM per interni in dotazione e l’antenna AM a telaio. Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Attenzione
• Nell’utilizzare le puntine da disegno, fare attenzione a non ferirsi.
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Puntine da disegno o affini
Antenna FM per interni (in dotazione)
Nota
• Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
• Tenere l’antenna AM a telaio il più lontano possibile dal Ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
• Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterno reperibile in commercio.
• Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterno reperibile in commercio.
Premere. Inserire il conduttore. Rilasciare.
Montaggio dell’antenna AM a telaio
Antenna AM a telaio (in dotazione)
It
17
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevi- tore AV quando si modificano le impostazioni.
Formati per i collegamenti video
L’apparecchio video può essere collegato usando uno qualsi­asi dei seguenti formati di collegamento video: video compo­sito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Il flusso dei segnali video d’ingresso avviene attraverso il Ricevitore AV come illustrato e viene effettuata l’upconver­sion delle sorgenti video composito e video component per l’uscita HDMI. I segnali delle uscite video composito e video component transitano dai rispettivi ingressi senza alcuna modifica. Quando si collega un apparecchio audio a un ingresso HDMI o COMPONENT, è necessario assegnare tale ingresso a un selettore d’ingresso (35).
Selezione del segnale
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente ordine: HDMI, video component e video composito.
Tuttavia, solo per il video component, indipendentemente dal fatto che il segnale video component sia effettivamente pre­sente, se un ingresso video component viene assegnato al selettore di ingresso, l’ingresso video component sarà sele­zionato. Se non viene assegnato alcun ingresso video compo­nent al selettore di ingresso, non verrà rilevata la presenza di alcun segnale video component.
Nell’esempio di selezione del segnale mostrato a destra, i segnali video sono presenti sia presso gli ingressi HDMI che video composito, tuttavia, il segnale HDMI viene automati­camente selezionato come sorgente e il video viene emesso dalle uscite HDMI.
Formati per i collegamenti audio
L’apparecchio audio può essere collegato usando uno qual­siasi dei seguenti formati di collegamento video: analo­gico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere pre­sente che il Ricevitore AV non converte segnali di ingresso digitali in uscite su linea analogica e viceversa. Ad esem­pio, i segnali audio collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale non sono disponibili sull’uscita analogica VCR/ DVR OUT.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi ven­gono selezionati automaticamente secondo il seguente ordine: HDMI, digitale, analogico.
Diagramma di flusso del segnale video
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
Televisore, proiettore, ecc.
Esempio di selezione del segnale
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
Diagramma di flusso del segnale audio
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
*1
Dipende dall’impostazione “Audio TV Out” (45).
*2
Quest’impostazione è disponibile quando l’opzione “Audi o Return Channel” è impostata su “Auto” (46); occorre
selezionare il selettore di ingresso TV/CD e il televisore deve supportare la funzione ARC.
1
*
Component
IN
MONITOR OUT
Component
Component
IN
MONITOR OUT
Component
Televisore, proiettore, ecc.
Ottico
IN
1
*
OUT
Televisore, proiettore, ecc.
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMICoassiale Analog
1
*
HDMI Analog
2
*1*
It
18

Accensione e spegnimento del Ricevitore AV

ON/STANDBY
Indicatore STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Pannello frontale
Te le c o ma n do
Accensione
Premere ON/STANDBY sul pannello frontale.
o
Premere RECEIVER, e poi ON/STANDBY sul telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Spegnimento
Premere ON/STANDBY sul pannello anteriore o sul telecomando.
Il Ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riac­censione, prima di spegnere il Ricevitore AV abbassare sempre il volume.
It
19

Funzioni di base

S
I menu su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPO- NENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevi- tore AV quando si modificano le impostazioni.
Questo manuale descrive le procedure che utilizzano il telecomando, a meno che non sia diversamente spe­cificato.
Selezione della lingua utilizzata per i menu di impostazione su schermo
È possibile determinare la lingua utilizzata per i menu di impostazione su schermo. Vedere “OSD Setup” (44).
Riproduzione con gli apparecchi collegati
Utilizzo del Ricevitore AV
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i
1
tasti del selettore d’ingresso.
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
2
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (56)
• “Controllo dell’iPod” (52)
• “Ascolto della radio” (25)
Per regolare il volume, utilizzare il comando
3
MASTER VOLUME. Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (29)
• “Audyssey” (40)
Premere visualizzare in sequenza le informazioni disponibili.
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del Ricevitore AV.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informa­zioni.
orgente d’ingresso e volume
Formato del segnale quenza di cam­pionamento
Risoluzione ingresso e uscita
Sorgente d’ingresso e modo di ascolto
*1
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2
Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata nessuna informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, quindi ricompaiono quelle visualizzate in prece­denza.
*3
La sorgente d’ingresso viene visualizzata con il nome predefi­nito anche se è stato inserito un nome personalizzato in “Name Edit” (41).
RECEIVER
*1
*2
o fre-
e poi
DISPLAY
*3
ripetutamente per
Utilizzo del Music Optimizer
Utilizzo del telecomando
Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
1
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
2
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (56)
• “Controllo dell’iPod” (52)
• “Ascolto della radio” (25)
Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
3
Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (29)
• “Audyssey” (40)
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi.
Premere AUDIO e utilizzare q/w per selezionare
1
“M.Optimizer”. Utilizzare e/r per selezionare “On”.
2
L’indicatore M.Opt si illumina sul display.
Suggerimento
• Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni (47).
Impostazione della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display del Ricevi­tore AV.
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso corrente. A tale scopo, procedere come indi­cato di seguito. (I componenti collegati alla UNIVERSAL
It
PORT presa sono esclusi).
20
Premere RECEIVER e poi DIMMER ripetuta­mente per selezionare: una luminosità attenuata, più attenuata o normale.
Silenziamento del Ricevitore AV
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del Rice­vitore AV.
Premere RECEIVER e poi MUTING.
L’uscita viene silenziata e sul display lampeggia l’indicatore MUTING.
Suggerimento
• Per riattivare, premere ancora MUTING o regolare il volume.
• Quando si imposta il Ricevitore AV in Standby, la funzione Mute (Silenziamento) viene annullata.
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato
Utilizzo dei menu Audio e Video
Premendo AUDIO o VIDEO, è possibile avere accesso rapido ai menu più frequentemente utilizzati senza passare per il lungo menu standard. Questo menu consente di cam­biare le impostazioni e di visualizzare le attuali informa­zioni.
Premere RECEIVER e poi AUDIO o VIDEO.
1
Una delle seguenti schermate sarà visibile in sovra­impressione sullo schermo TV.
BD/DVD
Audio
Video Info Input Sel Listening Mode
Bass Treble Subwoofer Level Center Level Dynamic EQ Dynamic Volume
0dB
La funzione di spegnimento ritardato permette di impo­stare il Ricevitore AV in modo che si spenga automatica­mente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di spegnimento ritardato, sul display appare l’indicatore SLEEP. Il tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa cinque secondi, quindi ricom­pare l’indicazione precedente.
Suggerimento
• Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il tasto SLEEP fino a quando l’indicatore SLEEP non scompare.
• Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del Ricevitore AV, premere SLEEP. Si noti che premendo SLEEP mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, quest’ultimo viene abbreviato di 10 minuti.
Selezione della disposizione diffusori
È possibile dare la priorità al diffusore che si desidera uti­lizzare.
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT ripetuta- mente.
` Speaker Layout:FH:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dei diffusori anteriori alti.
` Speaker Layout:SB:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dai diffusori surround posteriori.
Nota
•Se “Speakers Type” è impostato su “Bi-Amp” (37), o Powe- red Zone 2 è in uso (50), questa impostazione non può essere selezionata.
• Quando si utilizza il modo di ascolto che non supporta i diffusori anteriori alti o surround posteriori, questa impostazione non può essere utilizzata.
BD/DVD
Audio
Video
Info Input Sel Listening Mode
Utilizzare q/w/e/r per effettuare la selezione
2
Wide Mode Picture Mode
Auto
desiderata.
*1
` Audio
È possibile cambiare le seguenti impostazioni: “Bass”, “Tre ble”, “Subwoofer Level”, “Cen- ter Level”, “Dynamic EQ”, “Dynamic Volume”, “Late Night”, “Music
Optimizer”, “Cinema filter” e “Audio Selector”.
Vedere anche:
• “Audyssey” (40)
• “Utilizzo delle impostazioni audio” (47)
*2
` Video
È possibile cambiare le seguenti impostazioni: “Wide Mode” e “Picture Mode”.
Vedere anche:
• “Picture Adjust” (42)
3*4
*
` Info
È possibile visualizzare le informazioni dei seguenti oggetti: “Audio”, “Video” e “Tuner”.
*4*5
` Input
È possibile selezionare la sorgente d’ingresso mentre si visualizzano le informazioni come segue: nome dei selettori d’ingresso, assegna­zioni d’ingresso, informazioni radio e imposta­zione funzione ARC. Premere ENTER per visualizzare l’attuale sor-
gente d’ingresso, seguita da q/w per selezio­nare la sorgente d’ingresso desiderata. Premendo di nuovo ENTER si passa alla sor­gente d’ingresso selezionata.
` Listening Mode
È possibile selezionare i modi di ascolto rag­gruppati nelle seguenti categorie: MOVIE/TV, MUSIC e GAME.
Utilizzare q/w per selezionare la categoria e e/r per selezionare il modo di ascolto. Pre-
mere ENTER per passare al modo di ascolto selezionato.
It
21
Nota
*1
Se è selezionato il modo di ascolto Pure Audio o Direct, “Dynamic EQ” e “Dynamic Volume” non possono essere selezionati.
*2
Solo quando si è selezionato “Custom” in “Picture Mode” (43), premendo ENTER è possibile regolare le seguenti voci: “Brightness”, “Contrast”, “Hue” e “Saturation”. Pre­mere RETURN per tornare al menu Video originale.
*3
A seconda della sorgente d’ingresso e del modo di ascolto, non tutti i canali mostrati qui emettono il suono.
*4
Se è stato inserito un nome personalizzato in “Name Edit” (41), la sorgente d’ingresso viene visualizzata con quel nome. In caso contrario, il nome dell’apparecchio potrebbe venir visualizzato se il Ricevitore AV lo riceve tramite la con­nessione HDMI (15).
*5
Per il selettore d’ingresso PORT, sarà visualizzato il nome dell’Universal Port Option Dock.
Modifica del display di ingresso
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile con u, è necessario configurare il display d’ingresso in modo tale che u possa funzionare correttamente. Quest’impostazione può essere eseguita solo dal pannello
anteriore.
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR in modo che
1
le indicazioni “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR” compaiano sul display.
Tenere premuto TV/CD, GAME o VCR/DVR
2
(circa 3 secondi) per modificare il display d’ingresso.
Ripetere questo punto per selezionare “MD”, CDR”, “DOCK” o “TAP E”.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/CD, il display d’ingresso cambia nell’ordine indicato di seguito:
TV/CD MD CDR
TA PE
Nel caso del selettore d’ingresso GAME, l’imposta­zione cambia nell’ordine indicato di seguito:
GAME DOCK
DOCK
Utilizzo delle cuffie
Collegare un paio di cuffie stereo con uno spinotto normale (6,3 mm) al jack PHONES.
Nota
• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
• Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack PHONES, i
diffusori sono spenti (i diffusori Powered Zone 2 non sono spenti).
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
• Solo i modi di ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono pos­sono essere utilizzati con le cuffie.
Audyssey 2EQ® Correzione ambientale e configurazione dei diffusori
Con il microfono di taratura fornito in dotazione, Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto prin­cipale.
Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici rela­tivi sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di ascolto. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando Audyssey 2EQ è possibile utilizzare anche Audyssey Dynamic EQ mento da ottava a ottava con qualsiasi volume (40).
Prima di utilizzare questa funzione, collegare e posizio­nare tutti i diffusori. Se “Dynamic EQ” è impostato su “On” (40), l’opzione “Equalizer” sarà impostata su “Audyssey” (38). Se invece è impostato su “Off”, l’opzione “Dynamic Volume” sarà impostata su “Off” (40). La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ per le tre posizioni richiedono circa 15 minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al numero di diffusori.
, che mantiene il giusto bilancia-
Nel caso del selettore d’ingresso VCR/DVR, l’impo­stazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
VCR/DVR DOCK
Nota
DOCK può essere selezionato per il selettore d’ingresso TV/
CD, GAME o VCR/DVR, ma non simultaneamente.
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta (56),
immettere il codice appropriato del telecomando.
It
22
Utilizzo di Audyssey 2EQ
®
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di un numero massimo di tre posizioni nell’area di ascolto. Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza d’orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per evi­tare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono durante le misurazioni.
a Prima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le misura­zioni da questa posizione per calcolare la distanza tra i diffusori, il livello, la polarità e il valore di crossover ottimale per il subwoofer.
b Seconda posizione di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
c Terza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve essere di almeno 1 m.
TV
Accendere il Ricevitore AV e il televisore collegato.
1
Nel televisore, selezionare l’ingresso a cui è colle­gato il Ricevitore AV.
Posizionare il microfono per la configurazione dei
2
diffusori nella posizione di ascolto principale 1, e collegarlo al jack SETUP MIC.
Jack per SETUP MIC
Microfono per la confi­gurazione dei diffusori
Viene visualizzato il menu di impostazione dei diffu­sori.
Nota
• I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televi­sore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPO- NENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Al termine dell’impostazione, premere ENTER.
3
2EQ: Auto Setup
Speakers Type
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2 SurrBack/Front High
Front High
Surr Back
Normal
: Area di ascolto
Nota
• Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori di sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spe­gnere televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti, elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre apparec­chiature. Spegnere il telefono cellulare (anche se non viene uti­lizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche.
• Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la configurazione diffusore sono in funzione.
• La correzione ambientale e l’mpostazione dei diffusori Audyssey 2EQ non possono essere effettuate se sono collegate cuffie.
Tra a e c: Posizione di ascolto
Se i diffusori sono biamplificati, selezionare “Bi-Amp” nell’impostazione “Speakers Type” (37). Per informazioni sul collegamento, vedere “Biamplificazione dei diffusori anteriori” (13).
Premere ENTER.
4
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffu­sori Audyssey 2EQ iniziano.
Quando vengono eseguite la correzione ambientale e l’impostazione automatica dei diffusori di Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi dei toni di prova. L’operazione richiede pochi minuti. Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante la cor­rezione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, a meno che non si desideri annullare l’operazione.
Collocare il microfono per la configurazione nella
5
posizione successiva, quindi premere ENTER.
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. L’opera­zione richiede pochi minuti.
Quando viene richiesto, ripetere il punto 5.
6
It
23
Utilizzare q/w per selezionare un’opzione, quindi
7
premere ENTER.
2EQ: Auto Setup
Subwoofer Yes Front Full Band Center 40Hz Surround 100Hz Front High 100Hz Surr Back 120Hz Surr Back Ch 2ch
Save Cancel
- - Review Speaker Configuration - -
TV
Le opzifoni disponibili sono:
` Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e di uscire dalla correzione ambientale e dall’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ
®
.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’imposta­zione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Nota
• È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori utiliz-
zando e/r.
Scollegare il microfono per l’impostazione dei dif-
8
fusori.
Le opzioni disponibili sono:
` Retry:
Provare ancora.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la sor­gente del rumore e riprovare.
• Speaker Matching Error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della prima misurazione. Controllare la connessione del dif­fusore.
•Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salva­taggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete per due o tre tentativi, contattare il rivenditore Onkyo.
• Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene rile­vato. “No” significa che non è stato rilevato alcun diffu­sore.
Suggerimento
• Per un’impostazione adeguata, vedere “Configurazione dei dif-
fusori” (11).
Modifica manuale delle impostazioni dei diffusori
Nota
Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione dei
• diffusori Audyssey 2EQ, “
sey
” (➔38
• Per annullare la correzione ambientale e l’impostazione dei dif­fusori Audyssey 2EQ in qualsiasi momento, è sufficiente scolle­gare il microfono.
• Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante la corre­zione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Se il Ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Cambiamenti nella stanza dopo la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ richiedono una nuova correzione ambientale e impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, poiché le caratteristiche EQ della stanza potrebbe essersi modificate.
). L’indicatore
Equalizer Audyssey
” verrà impostato su “
si illuminerà (➔8).
Audys-
Messaggi di errore
Durante la correzione ambientale e l’impostazione dei dif­fusori Audyssey 2EQ, potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
È possibile modificare manualmente le impostazioni rile­vate durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ. Vedere anche:
• “Speaker Configuration” (37)
• “Speaker Distance” (38)
• “Level Calibration” (38)
• “Equalizer Settings” (38)
Utilizzo di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bas­sissima frequenza a un volume basso, potrebbe non essere rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ e dalla configurazione automatica dei diffusori.
Se “Subwoofer” viene visualizzato nella schermata “Review Speaker Configuration” come “No”, aumentare il volume del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la corre­zione ambientale e la configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ. Si noti che se il volume è troppo alto e l’audio risulta distorto possono verificarsi problemi di rile­vazione, quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso,
impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consul-
tare il manuale di istruzioni del subwoofer.
It
24
Retry Cancel
Messaggi di errore

Ascolto della radio

Questa sezione descrive la procedura che utilizza i tasti del pannello anteriore, a meno che non sia diver­samente specificato.
Utilizzo del sintonizzatore
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle sta­zioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni preferite come preselezioni, in modo da poterle scegliere rapidamente.
Questo modello cambia la frequenza AM in passi di 10 kHz (o 9 kHz).
Ascolto della radio
Premere TUNER per selezionare “AM” o “FM”.
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM. Ogni volta che si preme TUNER, la banda radio
passa da AM a FM o viceversa.
Banda Frequenza
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Modalità di sintonizzazione manuale
Premere TUNING MODE in modo che dal display
1
sparisca l’indicazione AUTO. Tenere premuto TUNING q/w.
2
Lo scorrimento della frequenza si interrompe quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la fre­quenza di un passo per volta.
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM ven­gono riprodotte in mono.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sinto­nizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonia.
Sintonizzazione sulle stazioni tramite la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e FM inserendo la frequenza appropriata.
Sul telecomando, premere ripetutamente TUNER
1
per selezionare “AM” o “FM”, quindi premere
D.TUN.
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modalità di sintonizzazione automatica
Premere TUNING MODE in modo che sul display
1
venga visualizzata l’indicazione AUTO. Premere TUNING q/w.
2
La ricerca si arresta quando viene individuata una stazione.
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indica­zione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM STE- REO, come mostrato.
FM STEREO
AUTO
TUNED
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per inse-
2
rire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM) pre­mere 8, 7, 5, 0.
Se avete inserito il numero sbagliato, potrete ritentare tra 8 secondi.
It
25
Preimpostazione delle stazioni FM/AM
Utilizzo dell’RDS
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 sta­zioni radio FM/AM preferite.
Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM che si desi-
1
dera memorizzare come preselezione.
Vedere la sezione precedente.
Premere MEMORY.
2
Il numero della preselezione lampeggia.
Mentre il numero della preselezione lampeggia
3
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/r per scegliere una preselezione da 1 a 40.
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
4
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono memorizzati e si interrompe il lampeggiamento del numero di prese­lezione.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio FM/AM che si desidera memorizzare.
Nota
• È possibile assegnare un nome alle preselezioni in modo da indi­viduarle facilmente (41). Al posto della banda e della fre­quenza viene visualizzato il nome della preselezione.
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET e/r sul Ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
Suggerimento
• Per selezionare direttamente una preselezione è possibile utiliz­zare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
Selezionare la preselezione che si desidera elimi-
1
nare.
Vedere la sezione precedente.
Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
2
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero scompare dal display.
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene visua­lizzata l’indicazione RDS.
Informazioni sul sistema RDS
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche l’indi­viduazione delle stazioni radio in base al tipo (ad esempio notiziari, sport, musica rock e così via). Il Ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di infor­mazioni RDS:
PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra­smette informazioni PS, viene visualizzato il nome dell’emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra­smette informazioni di testo, queste ultime vengono visualizzate sul display, come descritto nella prossima sezione.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS in base alla tipologia (27).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico (27).
Nota
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal Ricevi­tore AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre pos­sibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possi­bile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta tra­smettendo informazioni di testo, queste ultime possono venire visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
It
26
Premere RT/PTY/TP una volta.
Le informazioni RT scorrono sul display.
Nota
• Mentre il Ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT, è possi­bile che venga visualizzato il messaggio “
• Se sul display compare il messaggio “ dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
Waiting
No Text Data
” (In attesa).
” (Assenza di
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
Tipi di programmi RDS (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
Premere due volte RT/PTY/TP.
1
Sul display compare la tipologia corrente.
Utilizzare PRESET e/r per selezionare il tipo di
2
programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
Per avviare la ricerca, premere ENTER.
3
Il Ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione del tipo specificato, quindi si arresta per qualche istante e infine riprende la ricerca.
Quando viene individuata una stazione che si desi-
4
dera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che tra­smettono notiziari sul traffico.
Premere tre volte RT/PTY/TP.
1
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo informazioni TP (Pro­gramma di informazioni sul traffico), sul display compare l’indicazione “[TP]” e i notiziari sul traf­fico saranno ascoltabili nel modo e nel momento in cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione “TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta trasmettendo programmi TP.
Per individuare una stazione che sta trasmettendo
2
informazioni TP, premere ENTER.
Il Ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Tipo Display
None None Notiziari News Affari correnti Affairs Informazione Info Sport Sport Educazione Educate Drama Drama Culture Culture Scienza Science Va ri e d Va ri e d Musica pop Pop M Musica rock Rock M Musica di facile ascolto Easy M Classica generica Light M Classica specialistica Classics Altri generi Other M Weather Weather Finance Finance Programmi per bambini Children Affari sociali Social Religion Religion Telefonate in diretta Phone In Travel Travel Leisure Leisure Musica jazz Jazz Musica country Country Musica nazionale Nation M I grandi classici Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Prova di allarme TEST Allarme Alarm!
It
27

Registrazione

In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di funzio­nalità di registrazione, e come registrare audio e video da sorgenti diverse.
Collegamento e registrazione di un dispositivo
LR
AUDI O
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
Nota
• Per eseguire la registrazione, il Ricevitore AV deve essere acceso. Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregi­stratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utiliz­zato per la registrazione, senza passare per il Ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore uti­lizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistra­tore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video com­posito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita video composito.
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi d’ascolto DSP.
• I Blu-ray disc/DVD protetti da copia non possono essere registrati.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consi­glia di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non viene for­nita alcuna immagine in quanto il circuito video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera effettuare registrazioni, sele­zionare un altro modo di ascolto.
Cassetta, CDR,
IN
MD ecc.
VIDEO
IN
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registra­tore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al jack VCR/DVR OUT. Le sorgenti video possono essere regi­strate su un registratore video (ad es. VCR, masterizzatore DVD) collegato al jack VCR/DVR OUT.
Avviare la registrazione sul registratore.
2
Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
3
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante la registrazione, tale sorgente viene registrata.
Registrazione di sorgenti AV separate
Questa funzione permette di registrare audio e immagini provenienti da sorgenti completamente separate, consen­tendo di sovrapporre un audio su una registrazione video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una sorgente d’ingresso esclusivamente audio (TV/CD), la sorgente d’ingresso video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore CD collegato all’ingresso TV/CD IN e le immagini prove- nienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore collegato ai jack VCR/DVR OUT.
Videocamera
VCRLettore CD
: Segnale video : Segnale audio
Preparare la videocamera e il lettore CD per la
1
riproduzione. Preparare il videoregistratore per la registrazione.
2
Premere il selettore d’ingresso AUX.
3
It
28
Utilizzare i tasti di selezione dell’ingresso per sele-
1
zionare l’apparecchio da registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è possibile vedere i contenuti della sorgente. Il controllo MASTER VOLUME del Ricevitore AV non produce alcun effetto sulla registrazione.
Premere il selettore d’ingresso TV/CD.
4
Il lettore CD viene selezionato come sorgente audio, ma la videocamera resta come sorgente video.
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la
5
riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il videoregistratore registra le immagini provenienti dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore CD.

Utilizzo dei modi di ascolto

Selezione dei modi di ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi di ascolto” (30).
Tasti modo di ascolto
Premere innanzi­tutto RECEIVER.
PURE AUDIO
MUSIC
MOVIE/TV
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televi­sivi.
Tasto MUSIC
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto GAME
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
• È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
• I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato, vedere “Visualizza­zione delle informazioni relative alla sorgente” (20).
• Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Puro Audio, Mono, Direct e Stereo.
• I modi di ascolto non possono essere utilizzati quando si ascolta l’audio attraverso i diffusori TV proveniente da apparecchi collegati al ricevitore AV (“TV Sp On” compare sul pannello anteriore).
GAME STEREO
Tasto e indicatore PURE AUDIO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Pure Audio. Quando questo modo è selezionato, il display del ricevi­tore AV seleziona questo modo, l’indicatore si accende. Se si preme di nuovo il tasto, viene selezionato il modo di ascolto precedente.
e i circuiti videovengono disattivati. Quando si
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
It
29
Modi di ascolto
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
SP LAYOUT
LISTENING MODE
Sorgente d’ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
A S D
Questo è audio mono (monofonico). Questo è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori. Questo è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto
canale subwoofer (chiamato canale punto.uno).
F
Questo è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell’audio a 5.1 canali con due diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei suoni.
G
Questo è il suono surround DTS-ES. Questo sistema surround può produrre un sesto canale discreto o codificato tramite matrice, partendo dal materiale codificato DTS 5.1 esistente.
H
Questo è suono surround Dolby Digital EX. Offre un canale di surround centrale posteriore dalle sorgenti a 5.1 canali.
ab c d e
a Diffusori anteriori b Diffusore centrale c Diffusori di surround d Diffusori surround posteriori e Diffusori anteriori alti f Subwoofer
f
Disposizione diffusori
L’illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Speaker Configuration” per la configura­zione dei diffusori (37).
ZXC N
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT per selezionare i diffusori anteriori alti o surround
It
posteriori.
30
Loading...
+ 110 hidden pages