Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega
di leggere con attenzione questo manuale prima di
eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers
von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der
Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come
ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o
altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono
calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una
spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due
lamelle più una terza punta per la messa a terra. La
lamella larga o la terza punta vengono fornite per la
vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde
alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista
per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpe-
stato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbri-
cante.
12. Usare solo con il carrello, sup-
AVVERTIMENTO CARRELLI
porto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un
carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare
S3125A
ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al per-
sonale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza
tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno
dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono
It
2
caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
PORTATILI
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità
di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti
ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o
schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere
collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come
ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i
problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono
essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale
protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è
possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro
rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di
detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate
immediatamente l’apparecchio con un panno pulito.
Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri
solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la
finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE
LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese.
Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona
corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V,
50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che
la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare
il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie
può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo quale
luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione
con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio
dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti
di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché
potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete
potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It
3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Antenna FM per interni (➔ 17)
Antenna AM a telaio (➔ 17)
Etichette per i cavi dei diffusori (➔ 11)
Microfono per la configurazione dei diffusori (➔ 23)
Telecomando con due batterie (AA/R6)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche
e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Uso del telecomando
Installazione delle batterie
Nota
• Se il telecomando non
funziona correttamente
provare a sostituire
entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme
batterie vecchie e nuove
o di tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Batterie (AA/R6)
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo
sensore del Ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
It
4
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo con la doppia-D sono marchi della Dolby
Laboratories.
*3
Fabbricato su licenza della Audyssey Laboratories™. Brevetti
U.S. e stranieri in fase di registrazione. Audyssey 2EQ
Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™
sono marchi della Audyssey Laboratories.
*4
Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*5
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI
Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri paesi.”
*
Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati
Uniti e negli altri paesi.
• Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 200 ms)
• Visualizzazione a schermo mediante HDMI
• Preprogrammato u-Compatibile Remoto
It
6
Pannello frontale e pannelli posteriori
Pannello frontale
a
q
Sul pannello frontale reale sono stampati diversi logo. Per offrire maggiore chiarezza, qui non vengono mostrati.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tas t o ON/STANDBY (➔ 19)
b Indicatore STANDBY (➔ 19)
c Indicatore HDMI THRU (➔ 46)
d Indicatore ZONE 2 (➔ 50)
e Sensore del telecomando (➔ 4)
f Tas t i ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL e TONE (➔ 48, 50 a 51)
g Display (➔ 8)
h Tas t i LISTENING MODE (➔ 29)
i Tas t o RT/PTY/TP (➔ 26)
j Tas t o MEMORY (➔ 26)
k Tas t o TUNING MODE (➔ 25)
l Tas t o DISPLAY (➔ 20)
m Tas t o SETUP (➔ 34)
bcde fhgijklmno p
r
stuwv
n TUNING, PRESET (➔ 25 a 26), tasti freccia e tasti
ENTER
o Tas t o RETURN
p Comando MASTER VOLUME (➔ 20)
q Tasto e indicatore PURE AUDIO (➔ 29)
r Jack PHONES (➔ 22)
s Tasti di selezione della sorgente d’ingresso (➔ 20)
t Jack AUX INPUTLINE IN (➔ 16)
u Jack AUX INPUTVIDEO (➔ 16)
v Jack AUX INPUTAUDIO (➔ 16)
w Jack SETUP MIC (➔ 23)
It
7
Display
abef
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori dell’ingresso audio
b Indicatori del modo di ascolto e dei formati
(➔ 29, 47)
c Indicatori Audyssey (➔ 22, 40)
d Indicatori di sintonizzazione (➔ 25)
Pannello posteriore
acb
d
ef
e Indicatore RDS (➔ 26)
f Indicatore SLEEP (➔ 21)
g Indicatore MUTING (➔ 21)
h Area dei messaggi
cd
g
g
h
h
i
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL
b Jack COMPONENT VIDEOIN e OUT
c Jack HDMI IN e OUT
d Jack FMANTENNA e morsetto AMANTENNA
e Jack per MONITOR OUT V
f Jack per UNIVERSAL PORT
g Ter m in al i SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR
FRONT HIGH)
It
jkl
8
m
h Cavo di alimentazione
i Jack per u REMOTE CONTROL
j Jackl video composito e audio analogico
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
k Jack ZONE 2 LINE OUT
l Jack SUBWOOFER PRE OUT
m Terminali FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per informazioni sulla connessione (➔ 11 a 18).
Telecomando
Controllo del Ricevitore AV
a
b
h
c
Per controllare il Ricevitore AV, premere RECEIVER
per selezionare il modo Receiver.
È possibile utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il lettore
CD e altri apparecchi.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per
maggiori informazioni (➔ 57).
*1
c
d
a
e
f
g
b
i
j
d
k
l
m
e
n
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra
parentesi.
a Tas t o ON/STANDBY (➔ 19)
b Tas t i REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (➔ 20)
c Tas t o SP LAYOUT (➔ 21)
d Tasti freccia, q/w/e/r e ENTER
*2
e Tas t o SETUP (➔ 34)
f Tas t i LISTENING MODE (➔ 29)
g Tas t o DIMMER (➔ 20)
h Tas t o DISPLAY (➔ 21)
i Tas t o MUTING (➔ 21)
*3
j Tas t o VOLq/w (➔ 20)
k Tas t o VIDEO (➔ 21)
l Tas t o RETURN
m Tas t o AUDIO (➔ 21)
n Tas t o SLEEP (➔ 21)
■ Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del Ricevitore AV, premere il tasto TUNER (o RECEIVER).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente
TUNER.
a Tasti freccia q/w (➔ 25)
b Tas t o D.TUN (➔ 25)
c Tas t o DISPLAY (➔ 26)
d Tas t o CH+/– (➔ 26)
e Tasti numerici (➔ 25)
*1
Per controllare l’apparecchio, occorre prima inserire il codice
telecomando.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori
informazioni (➔ 57).
*2
Questo tasto funziona come shortcut per il menu Video
(➔ 21).
*3
Questo tasto funziona come shortcut per il menu Audio
(➔ 21).
It
9
Informazioni sui sistemi di Home Theater
Utilizzo dei sistemi di Home Theater
Le eccellenti caratteristiche del Ricevitore AV permettono di assaporare in casa il senso di movimento reale offerto dal
suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I Blu-Ray Disc consentono di
utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica o digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx, DTS
Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
a Diffusori anteriori
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei
sistemi di Home Theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per
l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore,
abc d e
Posizione a 1/3
della parete
Suggerimento
• Per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di un brano
musicale con bassi corposi, provare poi a collocare
il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere
la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
f
Posizione
ad angolo
circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un triangolo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
b Diffusore centrale
Questo diffusore ottimizza i diffusori anteriori, rendendo distinguibili i
movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, viene
utilizzato principalmente per i dialoghi. Posizionarlo vicino al televisore,
rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca all’altezza delle sue orecchie,
oppure alla stessa altezza dei diffusori.
c Diffusori di surround
Questi diffusori consentono di ottenere un posizionamento di precisione
dei suoni e di aggiungere una ambienza realistica. Posizionarli ai lati
dell’ascoltatore o leggermente dietro, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle
orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti
dall’ascoltatore.
d Diffusori surround posteriori
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete e così via. Aumentano il realismo del
suono surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle
dell’ascoltatore. Posizionarli quindi dietro l’ascoltatore, a circa 60 a
100 cm al di sopra delle orecchie.
e Diffusori anteriori alti
Questi diffusori sono necessari per utilizzare Dolby Pro Logic IIz Height.
Ottimizzano l’esperienza spaziale. Posizionarli ad almeno 100 cm al di
sopra dei diffusori anteriori (preferibilmente il più in alto possibile) e ad
un angolo leggermente più ampio rispetto ai diffusori anteriori.
f Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono
prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla forma della
sala e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere dei buoni
bassi installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della
larghezza della parete, come mostrato.
It
10
Collegamento del Ricevitore AV
Collegamento dei diffusori
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di diffusori disponibili.
Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround a
7.1 canali, è necessario collegare sette diffusori e un
subwoofer attivo.
Numero di canali234567789
Diffusori anteriori✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Diffusore centrale✔✔✔✔✔✔✔
Diffusori di surround✔✔✔✔✔✔✔
Diffusore posteriore di surround
Diffusori surround posteriori
Diffusori anteriori alti
*1
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGHL.
*2
I diffusori posteriori alto e di surround non possono essere
utilizzati contemporaneamente.
*1*2
*2
*2
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per ottenere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l’uso di
un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema
sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni
dei diffusori, sia automaticamente (➔ 23) che manualmente (➔ 36).
✔✔
✔✔
✔✔✔
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
• È possibile collegare diffusori con impedenza compresa
tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm,
accertarsi di impostare “4ohms” come impedenza
minima (➔ 36). Se si utilizzano diffusori con un’impedenza inferiore e si utilizza l’amplificatore a volumi elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il
circuito di protezione incorporato.
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi
dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso
di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
• È consigliabile evitare l’uso di cavi per i diffusori inutilmente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti può
influire sulla qualità dell’audio.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e
negativi. Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non entri in
contatto con il pannello posteriore del Ricevitore AV.
Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
Applicazione delle etichette per i cavi dei
diffusori
I terminali positivi (+) dei diffusori del Ricevitore AV
sono tutti rossi mentre quelli negativi (–) sono tutti neri.
DiffusoreColore
Anteriori sinistra, anteriori alti sinistraBianco
Anteriori destra, anteriori alti destraRosso
CenterVerde
Surround sinistroBlu
Surround destroGrigio
Surround posteriore sinistro e Zona 2 sinistroMarrone
Surround posteriore destro e Zona 2 destro
Anche le etichette per i cavi dei diffusori sono colorate
secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al
lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conformemente alla tabella precedente. A questo punto occorre
semplicemente abbinare il colore di ciascuna etichetta al
terminale del diffusore corrispondente.
Marrone chiaro
It
11
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il Ricevitore AV.
• Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Terminali diffusore di tipo a vite
Rimuovere circa 12 a 15 mm di materiale isolante dalle estremità dei cavi
dei diffusori e ritorcere con forza la
parte scoperta dei fili, come mostrato.
Terminali diffusore di tipo a pressione
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte scoperta dei fili, come mostrato.
Da 12 a 15 mm
Da 10 a 12 mm
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Diffusore
surround
posteriore
destro
Diffusore
surround
posteriore
sinistro
Diffusore
surround
destro
Diffusore
surround
sinistro
Diffusore
anteriore
alto destro
Nota
• I diffusori anteriori alti possono venir collegati anche ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS. Quando si collega,
It
impostare “Surr Back/Front High” in Impostazioni Diffusore su “Front High” (➔ 37).
Diffusore
anteriore
alto sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
centrale
12
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita Ricevitore AV del jack SUBWOOFER PRE OUT a un
ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il
subwoofer non è attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l’uscita del jack SUBWOO-FER PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
Subwoofer attivo
Biamplificazione dei diffusori anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK OR FRONT
HIGH L/R possono essere usati rispettivamente per i
diffusori anteriori e per i diffusori posteriori surround,
oppure biamplificati per fornire segnali separati per
tweeter e woofer per una coppia di diffusori anteriori
compatibili con la biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori su bassi e alti.
• Quando si usa la biamplificazione, il Ricevitore AV
può pilotare un sistema diffusore 5.1 nella stanza principale.
• Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono
collegati ai terminali woofer dei diffusori anteriori; i
terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R
sono collegati ai terminali tweeter dei diffusori anteriori.
• Dopo aver completato i collegamenti per la biamplificazione mostrati di seguito e acceso il Ricevitore AV,
è necessario impostare “Speakers Type” su “Bi-Amp” per attivare la biamplificazione (➔ 37).
Diffusore
destro
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
Diffusore
sinistro
NE N UT
LINE INPUT
Importante:
• Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del
woofer (bassi) dei diffusori.
• La biamplificazione può essere utilizzata solo con diffusori che la supportano. Fare riferimento al manuale dei diffusori.
It
13
Informazioni sui collegamenti AV
Immagine connessa ad apparecchio AV
Cavo HDMIAltri cavi
: Video e audio
: Video
: Audio
Ricevitore AVRicevitore AV
Televisore, proiet-
tore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console
per giochi
Televisore, proiet-
tore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console
per giochi
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti
Giusto!
e verificati.
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di funzionamento).
• Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Sbagliato!
Cavi e jack AV
SegnaleCavoJackDescrizione
Video e Audio HDMII collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio
HDMI
digitali.
VideoVideo componentIl sistema video component separa il segnale di luminanza
Video compositoIl sistema video composito è in genere utilizzato per televi-
AudioAudio digitale
ottico
Y
B/CB
P
PR/CR
Ve r de
Blu
Rosso
V
Giallo
OPTICAL
(Y) da quelli di differenza di colore (P
nendo la massima qualità di immagine (alcuni produttori di
televisori indicano le prese video component in modo leggermente diverso).
sori, videoregistratori e altre apparecchiature video.
I collegamenti digitali ottici consentono ottenere il meglio
*
dal suono digitale PCM
, Dolby Digital o DTS. La qualità
B/CB, PR/CR), for-
audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia coassiale.
Audio digitale
coassiale
Arancione
I collegamenti digitali coassiali consentono ottenere il
*
meglio dal suono digitale PCM
, Dolby Digital o DTS. La
qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia
ottica.
Cavo audio analogico (RCA)
3,5 mm Mini spi-
L
Bianco
R
Rosso
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio
analogico.
Questo cavo trasporta segnali audio analogici.
notto stereo
*
Per il segnale di ingresso PCM sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz
è efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
• Il Ricevitore AV non supporta le prese SCART.
• I jack ottici digitali del Ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto
ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
It
• Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
14
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Console per
giochi
Lettore Blu-ray Disc/DVD
Ricevitore via satellite, via cavo,
decoder, ecc.
Te le v is o re ,
proiettore, ecc.
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
✔: L’assegnazione può essere modificata (➔ 35).
JackSegnaleApparecchiAssegnabile
IngressoHDMI IN 1Audio/VideoLettore Blu-ray Disc/DVD✔
HDMI IN 2Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale ✔
HDMI IN 3Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.✔
HDMI IN 4Console per giochi✔
UscitaHDMI OUTTelevisore, proiettore, ecc.
Far riferimento a “Informazioni sull’interfaccia HDMI” (➔ 66) e “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili
con RIHD” (➔ 67).
Suggerimento
Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
• Impostare l’impostazione “TV Control” su “On” (➔ 46) per una p-compatibile.
• Impostare l’impostazione “Audio TV Out” su “On” (➔ 45) se il televisore non è compatibile con p, o l’impostazione “TV Control” su “Off”.
• Impostare l’uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM.
• Per ascoltare l’audio del televisore tramite l’Ricevitore AV, vedere “Collegamento di apparecchi esterni” (➔ 16).
Nota
• Quando si ascolta un’apparecchio HDMI tramite il Ricevitore AV, impostare l’apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il
segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l’ingresso dell’apparecchio HDMI collegato al Ricevitore AV ) .
Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal
Ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Se l’opzione “Audio TV Out” viene impostata su “On” (➔ 45) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del
Ricevitore AV anche l’audio sarà emesso dai diffusori del Ricevitore AV. Se l’opzione
per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del Ricevitore AV i diffusori del Ricevitore AV
produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del Ricevitore AV non emettano
più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del Ricevitore AV.
“TV Control” viene impostata su “On” (➔ 46)
■ Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un telvisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a
HDMI OUT del Ricevitore AV. Per utilizzare questa funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD.
• Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione
ARC e “HDMI Control” dev’essere impostato su “On” (
➔ 46).
It
15
Collegamento di apparecchi esterni
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il
televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevi-
tore AV quando si modificano le impostazioni.
FrontPosteriore
A
C
B
D
E
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
✔: L’assegnazione può essere modificata (➔ 36).
No.JackSegnaleApparecchiAssegnabile
AUX INPUTLINE IN
A
VIDEO
AUDIO L/R
COMPO-
B
NENT VIDEO
DIGITAL INOPTICAL IN 1 (GAME)Audio digitale Console per giochi✔
C
MONITOR OUT
D
BD/DVD INAudio analoVCR/DVR INRegistratore VCR o DVD/Registratore Video
CBL/SAT IN
GAME INConsole per giochi
TV/CD IN
UNIVERSAL PORT
E
IN 1 (BD/DVD)Video compoIN 2 (CBL/SAT)
OUTTelevisore, proiettore, ecc.
IN 2 (TV/CD)Televisore, lettore CD✔
COAXIAL IN 1 (BD/DVD)Lettore Blu-ray Disc/DVD✔
IN 2 (CBL/SAT)
Audio analogico
Video composito
Audio analogico
nent
Video composito
gico e video
composito
Audio analogico
Audio analogico/Video
Lettore audio portatile
Videocamera o dispositivi affini
Lettore Blu-ray Disc/DVD✔
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
Televisore, proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray Disc/DVD
Digitale
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
• Se so collega contemporaneamente sia ai jack AUX INPUT AUDIO che al jack AUX INPUT LINE IN, sarà data la priorità al jack AUX
INPUT LINE IN.
• Il Ricevitore AV può emettere segnali audio e video dai jack AUX INPUT ai jack VCR/DVR OUT.
*1
Collegare un giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato. Se il giradischi (MM) non ne è dotato, è richiesto un preamplificatore fono reperibile in commercio.
Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore per testine
MC o un trasformatore MC, così come un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
• Con il collegamento D è possibile ascoltare e registrare audio da apparecchi esterni stando nella Zona 2, ascoltare e registrare audio
dagli apparecchi esterni nella stanza principale, ascoltare audio anche nella Zona 2.
• La connessione C consente di utilizzare i sistemi Dolby Digital e DTS. (Per registrare o ascoltare anche nella Zona 2, utilizzare C e D.)
• Con il collegamento D, se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l’uscita stereo principale, sia l’uscita multicanale, assicurarsi di collegare
l’uscita stereo principale.
■ Come registrare video
Con i collegamenti descritti sopra, non è possibile registrare video mediante l’Ricevitore AV. Creare un collegamento per
la registrazione video (➔ 28).
It
16
Collegamento di apparecchi u Onkyo
Punto 1:
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato
con un cavo audio analogico (collegamento D negli
esempi di collegamento) (➔ 16).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u (vedere l’illustrazione
riportata di seguito).
Punto 3:
Se si utilizza un apparecchio dock RI o mangianastri,
modificare il display di ingresso (➔ 22).
u (Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti
funzioni speciali:
■ System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u mentre il Ricevitore AV è in Standby,
il Ricevitore AV si attiverà automaticamente e selezionerà l’apparecchio in questione come sorgente
d’ingresso.
■ Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il Ricevitore AV seleziona automati-
camente tale apparecchio come sorgente di ingresso.
■ Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del Ricevitore AV
per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di pre-
disposizione u. A tale scopo occorre puntare il telecomando verso l’apposito sensore presente sul Ricevitore
AV, invece che verso l’apparecchio in questione.
Occorre anzitutto immettere il codice telecomando
appropriato (➔ 57).
Nota
•
Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo cavi u. I cavi
u
sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile colle-
gare al Ricevitore AV uno qualunque dei due. L’altro jack serve
per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di predisposi-
zione u.
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il collegamento di apparecchi di altre marche può causare problemi di
funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione con gli
altri apparecchi Onkyo.
• Quando è attivata la Zona 2, le funzioni System on/Auto Power
On e Direct Change (Cambiamento diretto) u non sono dispo-
nibili.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
Ad esempio, un lettore CD
Ad esempio, un lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
LR
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come connettere l’antenna FM per interni in dotazione e l’antenna AM a telaio.
Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Attenzione
• Nell’utilizzare le puntine da disegno, fare
attenzione a non ferirsi.
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Puntine da disegno o affini
Antenna FM per interni (in dotazione)
Nota
• Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell’antenna FM in modo
da ottenere la migliore ricezione possibile.
• Tenere l’antenna AM a telaio il più lontano possibile dal Ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
• Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterno reperibile
in commercio.
• Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterno
reperibile in commercio.
Premere. Inserire il conduttore. Rilasciare.
Montaggio dell’antenna AM a telaio
Antenna AM a telaio
(in dotazione)
It
17
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi
AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il
televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del Ricevi-
tore AV quando si modificano le impostazioni.
Formati per i collegamenti video
L’apparecchio video può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: video composito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la
qualità migliore.
Il flusso dei segnali video d’ingresso avviene attraverso il
Ricevitore AV come illustrato e viene effettuata l’upconversion delle sorgenti video composito e video component per
l’uscita HDMI.
I segnali delle uscite video composito e video component
transitano dai rispettivi ingressi senza alcuna modifica.
Quando si collega un apparecchio audio a un ingresso HDMI
o COMPONENT, è necessario assegnare tale ingresso a un
selettore d’ingresso (➔ 35).
■ Selezione del segnale
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono
selezionati automaticamente secondo il seguente ordine:
HDMI, video component e video composito.
Tuttavia, solo per il video component, indipendentemente dal
fatto che il segnale video component sia effettivamente presente, se un ingresso video component viene assegnato al
selettore di ingresso, l’ingresso video component sarà selezionato. Se non viene assegnato alcun ingresso video component al selettore di ingresso, non verrà rilevata la presenza di
alcun segnale video component.
Nell’esempio di selezione del segnale mostrato a destra, i
segnali video sono presenti sia presso gli ingressi HDMI che
video composito, tuttavia, il segnale HDMI viene automaticamente selezionato come sorgente e il video viene emesso
dalle uscite HDMI.
Formati per i collegamenti audio
L’apparecchio audio può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere presente che il Ricevitore AV non converte segnali di ingresso
digitali in uscite su linea analogica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio collegati a un ingresso digitale ottico o
coassiale non sono disponibili sull’uscita analogica VCR/DVR OUT.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente
ordine: HDMI, digitale, analogico.
Diagramma di flusso del segnale video
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
Televisore, proiettore, ecc.
Esempio di selezione del segnale
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
Diagramma di flusso del segnale audio
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
*1
Dipende dall’impostazione “Audio TV Out” (➔ 45).
*2
Quest’impostazione è disponibile quando l’opzione “Audi o
Return Channel” è impostata su “Auto” (➔ 46); occorre
selezionare il selettore di ingresso TV/CD e il televisore
deve supportare la funzione ARC.
1
*
Component
IN
MONITOR OUT
Component
Component
IN
MONITOR OUT
Component
Televisore, proiettore, ecc.
Ottico
IN
1
*
OUT
Televisore, proiettore, ecc.
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMICoassiale Analog
1
*
HDMI Analog
2
*1*
It
18
Accensione e spegnimento del Ricevitore AV
ON/STANDBY
Indicatore STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Pannello frontale
Te le c o ma n do
Accensione
Premere ON/STANDBY sul pannello frontale.
o
Premere RECEIVER, e poi ON/STANDBY sul telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Spegnimento
Premere ON/STANDBY sul pannello anteriore o sul telecomando.
Il Ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere il Ricevitore AV abbassare sempre il volume.
It
19
Funzioni di base
S
I menu su schermo vengono visualizzati solo su un
televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è
collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPO-NENT VIDEOOUT, utilizzare il display del Ricevi-
tore AV quando si modificano le impostazioni.
Questo manuale descrive le procedure che utilizzano
il telecomando, a meno che non sia diversamente specificato.
Selezione della lingua utilizzata per i
menu di impostazione su schermo
È possibile determinare la lingua utilizzata per i menu di
impostazione su schermo. Vedere “OSD Setup” (➔ 44).
Riproduzione con gli apparecchi collegati
■ Utilizzo del Ricevitore AV
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i
1
tasti del selettore d’ingresso.
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
2
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (➔ 56)
• “Controllo dell’iPod” (➔ 52)
• “Ascolto della radio” (➔ 25)
Per regolare il volume, utilizzare il comando
3
MASTER VOLUME.
Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (➔ 29)
• “Audyssey” (➔ 40)
Premere
visualizzare in sequenza le informazioni disponibili.
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del Ricevitore AV.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informazioni.
orgente
d’ingresso e
volume
Formato del
segnale
quenza di campionamento
Risoluzione
ingresso e uscita
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*1
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la
banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2
Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata
nessuna informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è
PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il
segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato
il formato del segnale.
Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre
secondi, quindi ricompaiono quelle visualizzate in precedenza.
*3
La sorgente d’ingresso viene visualizzata con il nome predefinito anche se è stato inserito un nome personalizzato in
“Name Edit” (➔ 41).
RECEIVER
*1
*2
o fre-
e poi
DISPLAY
*3
ripetutamente per
Utilizzo del Music Optimizer
■ Utilizzo del telecomando
Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
1
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
2
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (➔ 56)
• “Controllo dell’iPod” (➔ 52)
• “Ascolto della radio” (➔ 25)
Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
3
Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (➔ 29)
• “Audyssey” (➔ 40)
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi.
Premere AUDIO e utilizzare q/w per selezionare
1
“M.Optimizer”.
Utilizzare e/r per selezionare “On”.
2
L’indicatore M.Opt si illumina sul display.
Suggerimento
• Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni (➔ 47).
Impostazione della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display del Ricevitore AV.
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente
d’ingresso corrente. A tale scopo, procedere come indicato di seguito. (I componenti collegati alla UNIVERSAL
It
PORT presa sono esclusi).
20
Premere RECEIVER e poi DIMMER ripetutamente per selezionare: una luminosità attenuata,
più attenuata o normale.
Silenziamento del Ricevitore AV
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del Ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi MUTING.
L’uscita viene silenziata e sul display lampeggia
l’indicatore MUTING.
Suggerimento
• Per riattivare, premere ancora MUTING o regolare il volume.
• Quando si imposta il Ricevitore AV in Standby, la funzione Mute
(Silenziamento) viene annullata.
Utilizzo della funzione di spegnimento
ritardato
Utilizzo dei menu Audio e Video
Premendo AUDIO o VIDEO, è possibile avere accesso
rapido ai menu più frequentemente utilizzati senza passare
per il lungo menu standard. Questo menu consente di cambiare le impostazioni e di visualizzare le attuali informazioni.
Premere RECEIVER e poi AUDIO o VIDEO.
1
Una delle seguenti schermate sarà visibile in sovraimpressione sullo schermo TV.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input Sel
Listening Mode
Bass
Treble
Subwoofer Level
Center Level
Dynamic EQ
Dynamic Volume
0dB
•
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente
per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare
un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di 10
minuti.
Quando viene impostata la funzione di spegnimento
ritardato, sul display appare l’indicatore SLEEP. Il
tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato
sul display per circa cinque secondi, quindi ricompare l’indicazione precedente.
Suggerimento
• Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il
tasto SLEEP fino a quando l’indicatore SLEEP non scompare.
• Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del
Ricevitore AV, premere SLEEP. Si noti che premendo SLEEP
mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato,
quest’ultimo viene abbreviato di 10 minuti.
Selezione della disposizione diffusori
È possibile dare la priorità al diffusore che si desidera utilizzare.
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT ripetuta-
mente.
` Speaker Layout:FH:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio
dei diffusori anteriori alti.
` Speaker Layout:SB:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio
dai diffusori surround posteriori.
Nota
•Se “Speakers Type” è impostato su “Bi-Amp” (➔ 37), o Powe-
red Zone 2 è in uso (➔ 50), questa impostazione non può essere
selezionata.
• Quando si utilizza il modo di ascolto che non supporta i diffusori
anteriori alti o surround posteriori, questa impostazione non può
essere utilizzata.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input Sel
Listening Mode
Utilizzare q/w/e/r per effettuare la selezione
2
Wide Mode
Picture Mode
Auto
desiderata.
*1
` Audio
È possibile cambiare le seguenti impostazioni:
“Bass”, “Tre ble”, “Subwoofer Level”, “Cen-ter Level”, “Dynamic EQ”,
“Dynamic Volume”, “Late Night”, “Music
Optimizer”, “Cinema filter” e “Audio
Selector”.
Vedere anche:
• “Audyssey” (➔ 40)
• “Utilizzo delle impostazioni audio” (➔ 47)
*2
` Video
È possibile cambiare le seguenti impostazioni:
“Wide Mode” e “Picture Mode”.
Vedere anche:
• “Picture Adjust” (➔ 42)
3*4
*
` Info
È possibile visualizzare le informazioni dei
seguenti oggetti: “Audio”, “Video” e “Tuner”.
*4*5
` Input
È possibile selezionare la sorgente d’ingresso
mentre si visualizzano le informazioni come
segue: nome dei selettori d’ingresso, assegnazioni d’ingresso, informazioni radio e impostazione funzione ARC.
Premere ENTER per visualizzare l’attuale sor-
gente d’ingresso, seguita da q/w per selezionare la sorgente d’ingresso desiderata.
Premendo di nuovo ENTER si passa alla sorgente d’ingresso selezionata.
` Listening Mode
È possibile selezionare i modi di ascolto raggruppati nelle seguenti categorie: MOVIE/TV, MUSIC e GAME.
Utilizzare q/w per selezionare la categoria e
e/r per selezionare il modo di ascolto. Pre-
mere ENTER per passare al modo di ascolto
selezionato.
It
21
Nota
*1
Se è selezionato il modo di ascolto Pure Audio o Direct,
“Dynamic EQ” e “Dynamic Volume” non possono essere
selezionati.
*2
Solo quando si è selezionato “Custom” in “Picture Mode”
(➔ 43), premendo ENTER è possibile regolare le seguenti
voci: “Brightness”, “Contrast”, “Hue” e “Saturation”. Premere RETURN per tornare al menu Video originale.
*3
A seconda della sorgente d’ingresso e del modo di ascolto,
non tutti i canali mostrati qui emettono il suono.
*4
Se è stato inserito un nome personalizzato in “Name Edit”
(➔ 41), la sorgente d’ingresso viene visualizzata con quel
nome. In caso contrario, il nome dell’apparecchio potrebbe
venir visualizzato se il Ricevitore AV lo riceve tramite la connessione HDMI (➔ 15).
*5
Per il selettore d’ingresso PORT, sarà visualizzato il nome
dell’Universal Port Option Dock.
Modifica del display di ingresso
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile
con u, è necessario configurare il display d’ingresso in
modo tale che u possa funzionare correttamente.
Quest’impostazione può essere eseguita solo dal pannello
anteriore.
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR in modo che
1
le indicazioni “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR”
compaiano sul display.
Tenere premuto TV/CD, GAME o VCR/DVR
2
(circa 3 secondi) per modificare il display
d’ingresso.
Ripetere questo punto per selezionare “MD”,
“CDR”, “DOCK” o “TAP E”.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/CD, il display
d’ingresso cambia nell’ordine indicato di seguito:
TV/CD→ MD→ CDR
→
TA PE
Nel caso del selettore d’ingresso GAME, l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
GAME ↔ DOCK
→
DOCK
→
Utilizzo delle cuffie
Collegare un paio di cuffie stereo con uno spinotto
normale (6,3 mm) al jack PHONES.
Nota
• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
• Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack PHONES, i
diffusori sono spenti (i diffusori Powered Zone 2 non sono
spenti).
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il modo
d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi
Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
• Solo i modi di ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono possono essere utilizzati con le cuffie.
Audyssey 2EQ® Correzione
ambientale e configurazione dei
diffusori
Con il microfono di taratura fornito in dotazione,
Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di
diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione
dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer
(se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto principale.
Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata
dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici relativi sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di
ascolto. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato per
tutti. Attivando Audyssey 2EQ è possibile utilizzare anche
Audyssey Dynamic EQ
mento da ottava a ottava con qualsiasi volume (➔ 40).
Prima di utilizzare questa funzione, collegare e posizionare tutti i diffusori.
Se “Dynamic EQ” è impostato su “On” (➔ 40),
l’opzione “Equalizer” sarà impostata su “Audyssey”
(➔ 38). Se invece è impostato su “Off”, l’opzione
“Dynamic Volume” sarà impostata su “Off” (➔ 40).
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ per le tre posizioni richiedono circa 15
minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al
numero di diffusori.
™
, che mantiene il giusto bilancia-
Nel caso del selettore d’ingresso VCR/DVR, l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
VCR/DVR ↔ DOCK
Nota
• DOCK può essere selezionato per il selettore d’ingresso TV/
CD, GAME o VCR/DVR, ma non simultaneamente.
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta (➔ 56),
immettere il codice appropriato del telecomando.
It
22
Utilizzo di Audyssey 2EQ
®
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di
un numero massimo di tre posizioni nell’area di ascolto.
Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza
d’orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del
microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per evitare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono
durante le misurazioni.
a Prima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di
ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale
dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente
una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le misurazioni da questa posizione per calcolare la distanza tra i
diffusori, il livello, la polarità e il valore di crossover
ottimale per il subwoofer.
b Seconda posizione di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
c Terza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve
essere di almeno 1 m.
TV
Accendere il Ricevitore AV e il televisore collegato.
1
Nel televisore, selezionare l’ingresso a cui è collegato il Ricevitore AV.
Posizionare il microfono per la configurazione dei
2
diffusori nella posizione di ascolto principale 1, e
collegarlo al jack SETUP MIC.
Jack per SETUP MIC
Microfono per la configurazione dei diffusori
Viene visualizzato il menu di impostazione dei diffusori.
Nota
• I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPO-NENT VIDEOOUT, utilizzare il display del Ricevitore
AV quando si modificano le impostazioni.
Al termine dell’impostazione, premere ENTER.
3
2EQ: Auto Setup
Speakers Type
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBack/Front High
Front High
Surr Back
Normal
: Area di ascolto
Nota
• Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori
di sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono
disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spegnere televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti,
elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre apparecchiature. Spegnere il telefono cellulare (anche se non viene utilizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche.
• Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun
diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la
configurazione diffusore sono in funzione.
• La correzione ambientale e l’mpostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ non possono essere effettuate se sono collegate
cuffie.
Tra a e c: Posizione di ascolto
Se i diffusori sono biamplificati, selezionare
“Bi-Amp” nell’impostazione “Speakers Type”
(➔ 37). Per informazioni sul collegamento, vedere
“Biamplificazione dei diffusori anteriori” (➔ 13).
Premere ENTER.
4
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ iniziano.
Quando vengono eseguite la correzione ambientale e
l’impostazione automatica dei diffusori di
Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi
dei toni di prova. L’operazione richiede pochi
minuti. Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ, a meno che non si desideri annullare
l’operazione.
Collocare il microfono per la configurazione nella
5
posizione successiva, quindi premere ENTER.
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. L’operazione richiede pochi minuti.
Quando viene richiesto, ripetere il punto 5.
6
It
23
Utilizzare q/w per selezionare un’opzione, quindi
7
premere ENTER.
2EQ: Auto Setup
Subwoofer Yes
Front Full Band
Center 40Hz
Surround 100Hz
Front High 100Hz
Surr Back 120Hz
Surr Back Ch 2ch
Save
Cancel
- - Review Speaker Configuration - -
TV
Le opzifoni disponibili sono:
` Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e
di uscire dalla correzione ambientale e
dall’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ
®
.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Nota
• È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la
configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori utiliz-
zando e/r.
Scollegare il microfono per l’impostazione dei dif-
8
fusori.
Le opzioni disponibili sono:
` Retry:
Provare ancora.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione
dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la sorgente del rumore e riprovare.
• Speaker Matching Error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della
prima misurazione. Controllare la connessione del diffusore.
•Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salvataggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se il
messaggio si ripete per due o tre tentativi, contattare il
rivenditore Onkyo.
• Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene rilevato. “No” significa che non è stato rilevato alcun diffusore.
Suggerimento
• Per un’impostazione adeguata, vedere “Configurazione dei dif-
fusori” (➔ 11).
Modifica manuale delle impostazioni dei
diffusori
Nota
Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione dei
•
diffusori Audyssey 2EQ, “
sey
” (➔38
• Per annullare la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ in qualsiasi momento, è sufficiente scollegare il microfono.
• Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Se il Ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente
quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione
dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Cambiamenti nella stanza dopo la correzione ambientale e
l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ richiedono una
nuova correzione ambientale e impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ, poiché le caratteristiche EQ della stanza
potrebbe essersi modificate.
). L’indicatore
Equalizer
Audyssey
” verrà impostato su “
si illuminerà (➔8).
Audys-
Messaggi di errore
Durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, potrebbe apparire uno dei seguenti
messaggi di errore.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
È possibile modificare manualmente le impostazioni rilevate durante la correzione ambientale e l’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ.
Vedere anche:
• “Speaker Configuration” (➔ 37)
• “Speaker Distance” (➔ 38)
• “Level Calibration” (➔ 38)
• “Equalizer Settings” (➔ 38)
Utilizzo di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non essere
rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ e dalla
configurazione automatica dei diffusori.
Se “Subwoofer” viene visualizzato nella schermata
“Review Speaker Configuration” come “No”, aumentare
il volume del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla
massima frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la correzione ambientale e la configurazione dei diffusori
Audyssey 2EQ. Si noti che se il volume è troppo alto e
l’audio risulta distorto possono verificarsi problemi di rilevazione, quindi regolare correttamente il volume. Se il
subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso,
impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consul-
tare il manuale di istruzioni del subwoofer.
It
24
Retry
Cancel
Messaggi di errore
Ascolto della radio
Questa sezione descrive la procedura che utilizza i
tasti del pannello anteriore, a meno che non sia diversamente specificato.
Utilizzo del sintonizzatore
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni
preferite come preselezioni, in modo da poterle scegliere
rapidamente.
Questo modello cambia la frequenza AM in passi di
10 kHz (o 9 kHz).
Ascolto della radio
Premere TUNER per selezionare “AM” o “FM”.
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM.
Ogni volta che si preme TUNER, la banda radio
Lo scorrimento della frequenza si interrompe
quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM vengono riprodotte in mono.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona
ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonia.
■ Sintonizzazione sulle stazioni tramite la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
La ricerca si arresta quando viene individuata una
stazione.
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione
FM stereo, sul display compare l’indicazione FM STE-REO, come mostrato.
FM STEREO
AUTO
TUNED
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per inse-
2
rire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM) premere 8, 7, 5, 0.
Se avete inserito il numero sbagliato, potrete
ritentare tra 8 secondi.
It
25
Preimpostazione delle stazioni FM/AM
Utilizzo dell’RDS
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 stazioni radio FM/AM preferite.
Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM che si desi-
1
dera memorizzare come preselezione.
Vedere la sezione precedente.
Premere MEMORY.
2
Il numero della preselezione lampeggia.
Mentre il numero della preselezione lampeggia
3
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/r per
scegliere una preselezione da 1 a 40.
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
4
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono memorizzati e si
interrompe il lampeggiamento del numero di preselezione.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio
FM/AM che si desidera memorizzare.
Nota
• È possibile assegnare un nome alle preselezioni in modo da individuarle facilmente (➔ 41). Al posto della banda e della frequenza viene visualizzato il nome della preselezione.
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET
e/r sul Ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
Suggerimento
• Per selezionare direttamente una preselezione è possibile utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
Selezionare la preselezione che si desidera elimi-
1
nare.
Vedere la sezione precedente.
Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
2
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero
scompare dal display.
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene visualizzata l’indicazione RDS.
Informazioni sul sistema RDS
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati
radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in
segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea
delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è
disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene
oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare
informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche l’individuazione delle stazioni radio in base al tipo (ad esempio
notiziari, sport, musica rock e così via).
Il Ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di informazioni RDS:
■ PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome
dell’emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata
per 3 secondi la frequenza.
■ RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono
visualizzate sul display, come descritto nella prossima
sezione.
■ PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS in base alla tipologia (➔ 27).
■ TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (➔ 27).
Nota
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal Ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio.
Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non
indica un problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o
non vengano visualizzati affatto.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, queste ultime possono
venire visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
It
26
Premere RT/PTY/TP una volta.
Le informazioni RT scorrono sul display.
Nota
• Mentre il Ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT, è possibile che venga visualizzato il messaggio “
• Se sul display compare il messaggio “
dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
Waiting
No Text Data
” (In attesa).
” (Assenza di
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
■ Tipi di programmi RDS (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
Premere due volte RT/PTY/TP.
1
Sul display compare la tipologia corrente.
Utilizzare PRESET e/r per selezionare il tipo di
2
programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
Per avviare la ricerca, premere ENTER.
3
Il Ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non
individua una stazione del tipo specificato, quindi si
arresta per qualche istante e infine riprende la
ricerca.
Quando viene individuata una stazione che si desi-
4
dera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il
messaggio “Not Found” (Non trovata).
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
Premere tre volte RT/PTY/TP.
1
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al
momento sta trasmettendo informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display
compare l’indicazione “[TP]” e i notiziari sul traffico saranno ascoltabili nel modo e nel momento in
cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione
“TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
Per individuare una stazione che sta trasmettendo
2
informazioni TP, premere ENTER.
Il Ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non
individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il
messaggio “Not Found” (Non trovata).
TipoDisplay
NoneNone
NotiziariNews
Affari correntiAffairs
InformazioneInfo
SportSport
EducazioneEducate
DramaDrama
CultureCulture
ScienzaScience
Va ri e dVa ri e d
Musica popPop M
Musica rockRock M
Musica di facile ascoltoEasy M
Classica genericaLight M
Classica specialisticaClassics
Altri generiOther M
WeatherWeather
FinanceFinance
Programmi per bambiniChildren
Affari socialiSocial
ReligionReligion
Telefonate in direttaPhone In
TravelTravel
LeisureLeisure
Musica jazzJazz
Musica countryCountry
Musica nazionaleNation M
I grandi classiciOldies
Musica folkFolk M
DocumentariDocument
Prova di allarmeTEST
AllarmeAlarm!
It
27
Registrazione
In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di funzionalità di registrazione, e come registrare audio e video da sorgenti diverse.
Collegamento e registrazione di un dispositivo
LR
AUDI O
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
Nota
• Per eseguire la registrazione, il Ricevitore AV deve essere acceso.
Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il Ricevitore AV,
collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore
direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere
i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono
essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il
televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve
essere collegato a un’uscita video composito.
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi d’ascolto
DSP.
• I Blu-ray disc/DVD protetti da copia non possono essere registrati.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere
registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consiglia di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o
LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito video viene escluso
dall’alimentazione. Se si desidera effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di ascolto.
Cassetta, CDR,
IN
MD ecc.
VIDEO
IN
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al jack
VCR/DVR OUT. Le sorgenti video possono essere registrate su un registratore video (ad es. VCR, masterizzatore
DVD) collegato al jack VCR/DVR OUT.
Avviare la registrazione sul registratore.
2
Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
3
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante
la registrazione, tale sorgente viene registrata.
Registrazione di sorgenti AV separate
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
provenienti da sorgenti completamente separate, consentendo di sovrapporre un audio su una registrazione video.
Questa funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona
una sorgente d’ingresso esclusivamente audio (TV/CD), la
sorgente d’ingresso video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
CD collegato all’ingresso TV/CD IN e le immagini prove-
nienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore collegato
ai jack VCR/DVR OUT.
Videocamera
VCRLettore CD
: Segnale video
: Segnale audio
Preparare la videocamera e il lettore CD per la
1
riproduzione.
Preparare il videoregistratore per la registrazione.
2
Premere il selettore d’ingresso AUX.
3
It
28
Utilizzare i tasti di selezione dell’ingresso per sele-
1
zionare l’apparecchio da registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è possibile vedere i
contenuti della sorgente. Il controllo MASTER VOLUME del Ricevitore AV non produce alcun
effetto sulla registrazione.
Premere il selettore d’ingresso TV/CD.
4
Il lettore CD viene selezionato come sorgente audio,
ma la videocamera resta come sorgente video.
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la
5
riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il videoregistratore registra le immagini provenienti
dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore CD.
Utilizzo dei modi di ascolto
Selezione dei modi di ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi di ascolto” (➔ 30).
Tasti modo di ascolto
Premere innanzitutto RECEIVER.
PURE AUDIO
MUSIC
MOVIE/TV
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
Tasto MUSIC
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per la musica.
Tasto GAME
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto
Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
• È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al
ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
• I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato, vedere “Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” (➔ 20).
• Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Puro Audio, Mono, Direct e Stereo.
• I modi di ascolto non possono essere utilizzati quando si ascolta l’audio attraverso i diffusori TV proveniente da apparecchi
collegati al ricevitore AV (“TV Sp On” compare sul pannello anteriore).
GAME
STEREO
Tasto e indicatore PURE AUDIO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto
Pure Audio.
Quando questo modo è selezionato, il display del ricevitore AV
seleziona questo modo, l’indicatore si accende. Se si
preme di nuovo il tasto, viene selezionato il modo di
ascolto precedente.
e i circuiti videovengono disattivati. Quando si
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
It
29
Modi di ascolto
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti
con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
SP LAYOUT
LISTENING MODE
■ Sorgente d’ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
A
S
D
Questo è audio mono (monofonico).
Questo è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori.
Questo è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto
canale subwoofer (chiamato canale punto.uno).
F
Questo è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell’audio a 5.1 canali con due
diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei
suoni.
G
Questo è il suono surround DTS-ES. Questo sistema surround può produrre un sesto canale discreto o
codificato tramite matrice, partendo dal materiale codificato DTS 5.1 esistente.
H
Questo è suono surround Dolby Digital EX. Offre un canale di surround centrale posteriore dalle sorgenti
a 5.1 canali.
abc d e
a Diffusori anteriori
b Diffusore centrale
c Diffusori di surround
d Diffusori surround posteriori
e Diffusori anteriori alti
f Subwoofer
f
■ Disposizione diffusori
L’illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Speaker Configuration” per la configurazione dei diffusori (➔ 37).
ZXCN
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT per
selezionare i diffusori anteriori alti o surround
It
posteriori.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.