Merci d’avoir porté votre choix sur le produit de
Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter le produit et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
produit.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT
TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION
A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée
dans la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant
qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié
(notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou
lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
Fr-2
autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à
un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un
mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un
long travail de remise en état par un technicien
qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet
contenant un liquide (un vase, par exemple) sur
l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez au moins 20cm (8") au-dessus, derrière et
sur les côtés de l’appareil. Le bord arrière de l’étagère ou du meuble doit se trouver à 20cm (8") du
mur pour assurer une aération adéquate en vue de
dissiper la chaleur.
Précautions
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre
et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz
ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une
perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (encore emballées ou
installées dans un dispositif) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre
liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le
vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise
sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps
en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE
DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
AT TE NTI O N: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Fr-3
Contenu de l’emballage
Vérifiez qu’il contient les éléments suivants:
Ampli/subwoofer HTX-22HDXPAW
Enceintes avant HTX-22HDXST
Télécommande et deux piles (AA/R6)
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajou-
tée à la fin du nom de produit indique la couleur. La
fiche technique et le fonctionnement sont identiques,
quelle que soit la couleur.
Câbles avec un trait rouge pour les enceintes
avant (3,5m, 11,5 pieds)
Cordon d’alimentation
(Le câble d’alimentation varie d’un pays à l’autre.)
Pieds en caoutchouc pour l’ampli/subwoofer
(x4)
Pieds en caoutchouc pour les enceintes avant
(x8)
Fr-4
Précautions concernant les enceintes
STANDBY
HDMI Thru
Event bass reflex
20cm (8")20cm (8")20cm (8")
20cm (8")20cm (8")
Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il
• Ne posez jamais de récipient contenant de
• Placez les enceintes uniquement sur une sur-
• L’ampli/subwoofer HTX-22HDXPAW est
• Si le subwoofer se trouve près d’un tourne-dis-
• L’ampli/subwoofer HTX-22HDXPAW génère
est donc très sensible aux extrêmes de température et d’humidité. Ne le mettez pas en plein
soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d’un climatiseur, un humidificateur,
une salle de bains ou une cuisine.
l’eau ou d’autres liquides à proximité des
enceintes. Si du liquide est renversé sur les
enceintes, les haut-parleurs pourraient être
endommagés.
face ferme et stable, libre de toute source de
vibrations. Ne les posez pas sur une surface
qui n’est pas bien plane car elles pourraient
tomber et provoquer des dommages. Cela
réduirait en outre la qualité du son.
conçu pour être utilisé uniquement en position
verticale. Ne vous en servez jamais en position
horizontale ou inclinée.
que ou d’un lecteur/enregistreur CD/Blu-ray/
DVD, des sifflements ou des sauts intempestifs de la lecture peuvent se produire. Pour éviter tout problème, éloignez le subwoofer de
ces éléments ou diminuez le volume.
de la chaleur et est doté d’orifices d’aération
sur le dessus et à l’arrière pour permettre de
dissiper cette chaleur. Lors de l’installation,
laissez au moins 20cm (8") au-dessus et derrière l’appareil. Laissez aussi au moins 20cm
(8") d’espace libre sur les côtés de l’appareil,
faute de quoi l’effet de l’évent bass reflex risque d’être entravé.
L’ampli/subwoofer HTX-22HDXPAW n’utilise pas de blindage. Si vous utilisez un téléviseur à tube cathodique, placez l’appareil au
moins à 40cm (15-3/4") du téléviseur pour éviter toute interférence au niveau de l’image.
Utilisation à proximité d’un téléviseur
ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut
donc être affectée (déformation ou décoloration)
par la proximité d’enceintes conventionnelles.
Pour éviter ce problème, les enceintes
HTX-22HDXST sont dotées d’un blindage
magnétique interne.
Toutefois, dans certains cas, vous pourriez
remarquer une décoloration de l’image. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui
neutralise le champ magnétique et élimine ainsi
tout effet de décoloration. Si ce phénomène de
décoloration persiste, éloignez les enceintes du
téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que
cette décoloration peut aussi être causée par une
autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de
l’écran d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des
signaux musicaux normaux, à la puissance
d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez
un des signaux suivants aux enceintes, cela
même lorsque la puissance d’entrée est dans la
plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
1. Le bruit entre les stations provenant d’une
radio FM mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul
rapide d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur,
un instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage
audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la
connexion ou déconnexion des câbles audio.
(Mettez toujours l’ampli/subwoofer
HTX-22HDXPAW hors tension avant de
brancher ou de débrancher des câbles.)
7. Le Larsen d’un microphone.
Fr-5
Sommaire
* Pour rétablir les réglages d’usine de
l’HTX-22HDX, mettez-le sous tension et
maintenez le bouton [LISTENING MODE]
enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (voyez page 47).
•3 entrées HDMI
nel, plus compatibilité avec les format allant jusque 1080p, Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS-HD Master Audio*2, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, Dolby Digital
Plus, SACD et PCM multicanal)
• Décodage audio HD: Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
• Configuration simple avec affichage à l’écran via HDMI
•VLSC
*4
(Vector Linear Shaping Circuitry)
• EX. Bass délivrant des graves plus profonds et plus dynamiques
• 4 modes DSP principalement pour les jeux (Rock, Sports, Action et RPG)
• Music Optimizer
• Système de pilotage Onkyo via HDMI
• 2 entrées optiques, 1 entrée coaxiale
• 2 entrées analogiques
• Fonction de mise hors tension automatique
• Surround virtuel ‘Theater-Dimensional
• Télécommande
• Cône de 16cm
*1
, 1 sortie (HDMI version 1.4, avec 3D Over HDMI et Audio Return Chan-
*5
pour l’utilisation de données musicales compressées
*6
’
HTX-22HDXST: Enceintes avant
Enceintes full range, bass reflex
• Cône full range de 8cm
• Réponse en fréquence: 70Hz~20kHz
• Puissance maximale de 40W
• Impédance de 6Ω
• Finition brillante
Conçu spécialement pour être utilisé avec le HTX-22HDX, l’ensemble d’enceintes Onkyo
SKS-22X disponible en option comprend une enceinte centrale et deux enceintes surround
pouvant être branchées directement au HTX-22HDX.
Fr-7
Fonctions—suite
*1
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou déposées
de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic et le logo Double D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
*4. VLSC est une marque déposée de Onkyo Corporation.
*5. Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*6.
Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
* “x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corporation.
Fr-8
Tour d’horizon de l’HTX-22HDX
STANDBY
HDMI Thru
1234
5
88
9
7
6
Face supérieure
Faces supérieure et avant
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (27)
b Bouton INPUT (28)
c Bouton LISTENING MODE (32)
d Boutons VOLUME []/[] (28)
e Témoin STANDBY (rouge) (27)
f Témoin HDMI Thru (orange) (45)
g Capteur de télécommande (12)
h Event bass reflex
i Ecran
Fr-9
Tour d’horizon de l’HTX-22HDX—suite
Ecran
1
HDMIdBMULTI CH
356
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins de mode d’écoute et de format
TémoinMode d’écoute/format d’entrée
PCMPCM
DDolby Digital
DTS
D+Dolby Digital Plus
HDDolby TrueHD
EXPDTS Express Audio
HD HRDTS-HD High Resolution Audio
HD MSTRDTS-HD Master Audio
DSDDirect Stream Digital
T- DTheater-Dimensional
MULTI CHPCM multichannel
4
2
b Témoin SLEEP (29)
c Témoin HDMI (19)
d Zone de message
e Témoin MUTING (29)
f Témoin dB (42)
Fr-10
Tour d’horizon de l’HTX-22HDX—suite
AC INLET
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
1
4
3
2
5
7
8
6
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez pages 14–24.
Panneau arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a HDMI IN 1, IN 2, IN 3, et OUT (50)
b COAXIAL DIGITAL IN 1 (21)
c OPTICAL DIGITAL IN 2 et IN 3 (21)
d REMOTE CONTROL (23)
e AC INLET (27)
f FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, et
SURROUND SPEAKERS (17)
g Ventilateur
h LINE 1 et LINE 2 INPUT (22)
Fr-11
Télécommande
30°
30°
Environ 5m
(16 pieds)
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
HTX-22HDXPAW
Installation des pilesOrienter la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’HTX-22HDX.
Notes:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec
des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez
pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et
de corrosion.
Fr-12
h
j
i
k
l
m
n
b
c
d
f
e
g
a
Télécommande—suite
Utilisation de la télécommande
Ces boutons servent à piloter le HTX-22HDX.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Bouton SLEEP (29)
b Bouton ON/STANDBY (27)
c Bouton SETUP (38)
d Bouton CH SEL (36)
e Boutons de curseur []/[]/[]/[]
et bouton ENTER (38)
f Boutons VOLUME []/[] (28)
g Boutons LISTENING MODE []/[]
(32)
h Bouton DIMMER (29)
i Bouton TEST TONE (36)
j Bouton DISPLAY (30)
k Bouton L NIGHT (36)
l Bouton MUTING (29)
m Bouton RETURN (38)
n Boutons INPUT SELECTOR []/[]
(28)
Les boutons non décrits ici sont destinés à
un lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD ou un
RI Dock Onkyo avec iPod (voyez les
pages 25 et 26).
Fr-13
Connexion des enceintes
Coin
1/3 de la
longueur de
la pièce
Enceintes avant gauche et droite (HTX-22HDXST)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation
Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image
sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou
moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles
forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale (SKS-22X en option)
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore et
produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout les
dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus
de préférence) et orientez-la vers vous,
en la plaçant environ à hauteur d’oreille
ou à la même hauteur que les enceintes
avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et droite
(SKS-22X en option)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ 60–100cm
(2–3 pieds) au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer (HTX-22HDXPAW Amp/
Subwoofer)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets
basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez
une reproduction optimale des graves en plaçant
le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à
un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du
subwoofer, lancez un film ou de la musique avec
de superbes graves et déplacez le subwoofer
dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le mieux.
Remarques:
Le système surround numérique HTX-22HDX est
constitué d’un ampli/subwoofer et de deux
enceintes avant.
Conçu spécialement pour être utilisé avec le
HTX-22HDX, l’ensemble d’enceintes Onkyo
SKS-22X disponible en option comprend une
enceinte centrale et deux enceintes surround pouvant être branchées directement au HTX-22HDX.
Veillez à effectuer les réglages de configuration
d’enceintes quand vous branchez des enceintes
supplémentaires (voyez page 39).
Astuce:
Mode d’écoute Theater-Dimensional
Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un son surround
5.1 virtuel même si vous n’avez que 2 ou 3 enceintes.
Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants
quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement
disposant de peu ou pas de réverbération naturelle
(voyez pages 35, 42).
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’HTX-22HDX produit un superbe son surround recréant
fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de
cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou
DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro
Logic II, DTS ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Les positions des enceintes pour un système à 5.1 canaux sont illustrées ci-dessous.
Fr-14
Connexion des enceintes—suite
HTX-22HDXPAW
Pied en caoutchouc
Haut-parleur
Face inférieure de l’ampli/subwoofer
Note:
• Quand vous soulevez l’ampli/
subwoofer pour fixer les pieds en
caoutchouc, ne placez pas les mains
sur le haut-parleur dans le fond.
Pied en caoutchouc
Bas du
HTX-22HDXST
Haut du HTX-22HDXST
Orifice de montage
Si vous avez l’intention de fixer les enceintes à un mur
en vous servant de leurs orifices de montage, attachez
deux pieds en caoutchouc à l’arrière de chaque
enceinte pour renforcer sa stabilité.
Pied en
caoutchouc
Fixation des pieds en caoutchouc
Vous pouvez améliorer la qualité du son en fixant les pieds en caoutchouc fournis afin de surélever les enceintes par rapport à la surface d’installation et limiter ainsi la surface de contact. Les
pieds stabilisent également les enceintes en les empêchant de bouger.
■ Pieds en caoutchouc pour l’ampli/subwoofer
■ Pieds en caoutchouc pour les enceintes avant
Note:
• Avant de fixer les enceintes à un mur, vérifiez si ce dernier est assez solide. La force de soutien des vis varie en effet selon le matériau du mur et la position des chevilles. Utilisez des vis
d’épaisseur et de longueur maximum, d’une tête de 10mm (3/8") de diamètre ou moins et
d’un filet de 4mm (5/32") de diamètre ou moins. (Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations home cinéma.)
Fr-15
Connexion des enceintes—suite
Précautions lors de la connexion
des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les
enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant
d’effectuer les connexions!
• Servez-vous exclusivement d’enceintes
d’une impédance de 6Ω ou supérieure.
• Lisez les instructions figurant dans le
manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de
haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif
(+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la
borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–)
de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et
les câbles trop minces car cela pourrait
affecter le son.
• Veillez en outre à ce que
les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager
l’HTX-22HDX.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez
d’endommager l’HTX-22HDX.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs
bornes.
Etablir les connexions
Dénudez la gaine
1
d’isolation précoupée aux deux
extrémités des
câbles d’enceintes
et torsadez les fils en serrant bien.
Appuyez sur le levier
2
de la borne, insérez le
fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes des enceintes sont
bien en contact avec les fils dénudés et non
avec leur gaine.
Fr-16
Connexion des enceintes—suite
Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Borne rouge
Fil rouge
Borne blanche
Fil rouge
Fil rouge
Fil rouge
Câble d’enceinte
fourni
Câble d’enceinte
fourni
AC INLET
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
Enceinte Surround
droite
Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Enceinte centrale
Enceinte Surround
gauche
Connexion des enceintes avant uniquement
Le schéma de connexion suivant montre comment brancher les enceintes avant fournies pour un
système à 2.1.
AC INLET
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
Connexion des enceintes pour système 5.1
En utilisant des enceintes supplémentaires comme le système d’enceintes complémentaires
Onkyo SKS-22X, vous pouvez profiter du son surround à 5.1 canaux. Le schéma de connexion
suivant montre comment brancher les enceintes avant, une enceinte centrale et des enceintes
surround gauche et droite.
Fr-17
Connexion d’éléments
Gauche (blanc)
Signaux audio analogiques
Gauche (blanc)
Droite (rouge)Droite (rouge)
Correct!
Incorrect!
Connexions AV
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les
connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’HTX-22HDX sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous
ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son
insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA/cinch utilisent généralement un code de couleurs: rouge et blanc. Les prises et
fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement
“R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise
s’appelle généralement “L”).
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons
d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Fr-18
Connexion d’éléments—suite
Astuce!
AC INLET
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16/SPEAKER
HDMIHDMI
IN 1
HDMI
IN
HDMI
OUT
Lecteur/enregistreur
Blu-ray/DVD
Téléviseur
: Flux du signal
Effectuer des connexions HDMI
Vous pouvez brancher des éléments dotés de sorties HDMI aux entrées HDMI IN 1, IN 2 et IN 3
du HTX-22HDX. Branchez ensuite votre téléviseur HDMI à la prise HDMI OUT du
HTX-22HDX. Vous avez besoin de câbles HDMI pour effectuer des connexions HDMI.
Quand vous branchez un élément aux prises HDMI, le témoin HDMI s’allume à l’écran.
■ Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement transmis par
HDMI OUT pour l’affichage sur votre téléviseur.
■ Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont envoyés aux enceintes branchées
au HTX-22HDX. En général, ils ne sont pas produits par la sortie HDMI OUT.
Si vous voulez écouter les signaux audio reçus via HDMI IN avec les hautparleurs du téléviseur:
• Si votre téléviseur est compatible , réglez le paramètre “TV
Control” sur “On” (page 45).
• Si votre téléviseur n’est pas compatible , réglez le paramètre
“Audio TV Out” sur “On” (page 43) ou le paramètre “TV Control” sur “Off”
(page 45).
• Dans ce cas, réglez la sortie audio HDMI du lecteur/enregistreur Bluray/DVD sur PCM.
Notes:
• Si votre téléviseur est compatible avec la fonction “Audio Return Channel” du système
HDMI version 1.4, vous pouvez écouter le son du téléviseur en passant par le HTX-22HDX
(voyez “ARC”, page 44).
• Réglez la résolution de sortie de votre lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD en fonction de la
résolution de votre téléviseur avant de lancer la lecture.
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur
HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut
donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
Fr-19
Connexion d’éléments—suite
• Pour écouter un élément source HDMI avec les enceintes du HTX-22HDX, réglez votre système de façon à afficher les signaux vidéo de l’élément HDMI source sur le téléviseur (sélectionnez sur le téléviseur l’entrée HDMI branchée à la sortie HDMI OUT du HTX-22HDX).
C’est indispensable car l’identité de l’élément est vérifiée sur le téléviseur avant que l’élément source HDMI ne puisse émettre des signaux. Si votre téléviseur est éteint ou si une autre
source est sélectionnée, le HTX-22HDX risque de ne produire aucun signal ou un signal avec
distorsion.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des
restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de
l’élément en question pour en savoir plus.
• Si, après avoir réglé “Audio TV Out” sur “On” (page 43) pour écouter le son par les hautparleurs du téléviseur, vous ajustez le volume sur le HTX-22HDX, les enceintes du
HTX-22HDX produisent également du son. De plus, si, après avoir réglé “TV Control” sur
“On” (page 45) pour écouter le son par les haut-parleurs d’un téléviseur compatible
, vous réglez le volume sur le HTX-22HDX, les enceintes du HTX-22HDX produisent du son si les haut-parleurs du téléviseur sont coupés. Pour éviter que les enceintes du
HTX-22HDX ne produisent du son, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume du HTX-22HDX.
• Pour en savoir plus sur le système HDMI, voyez page 50.
Fr-20
Connexion d’éléments—suite
Lecteur CD etc.
Console de jeux, TV,
ordinateur etc.
Câble audio numérique
coaxial (non fourni)
Câble audio numérique
optique (non fourni)
Lecteur/enregistreur Blu-
ray/DVD, décodeur etc.
Connexion d’éléments dotés de sorties numériques
Vous pouvez brancher des éléments dotés de sorties audio numériques aux entrées DIGITAL
COAXIAL IN 1, OPTICAL IN 2 et OPTICAL IN 3 du HTX-22HDX. Choisissez une entrée
numérique (coaxiale ou optique) correspondant à la sortie audio numérique de votre élément
source.
Pour profiter du son Dolby Digital ou DTS, branchez le lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD avec
un câble audio numérique optique ou coaxial. Si votre lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD est
compatible HDMI, vous pouvez utiliser une connexion HDMI (voyez page 50).
Notes:
• Si votre téléviseur est compatible avec la fonction “Audio Return Channel” de la norme
HDMI version 1.4 et s’il est branché au HTX-22HDX via HDMI, il est inutile d’établir une
connexion audio numérique (coaxiale ou optique) entre le téléviseur et le HTX-22HDX
(voyez page 50).
• Sur certains éléments sources, la sortie Dolby Digital et DTS peut être coupée par défaut.
Dans ce cas, n’oubliez pas de l’activer.
• Si un de vos éléments sources a un volume nettement plus élevé ou plus faible que vos autres
éléments, ajustez son niveau d’entrée avec la fonction “IntelliVolume” (voyez page 42).
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
AC INLET
Fr-21
Connexion d’éléments—suite
AC INLET
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
Tuner, TV etc.
Enregistreur à cassette/MD,
RI Dock Onkyo (iPod) etc.
Câble audio
RCA/cinch
Sorties audio
analogiques
Câble audio RCA/cinch
Astuce!
Connexion d’éléments dotés de sorties analogiques
Vous pouvez brancher des éléments dotés de sorties analogiques aux entrées LINE 1 et LINE 2
du HTX-22HDX. Vous pouvez ainsi profiter du son surround avec Dolby Pro Logic II, DTS et
les modes d’écoute DSP originaux Onkyo.
Notes:
• Si votre téléviseur est compatible avec la fonction “Audio Return Channel” de la norme
HDMI version 1.4 et s’il est branché au HTX-22HDX via HDMI, il est inutile d’établir une
connexion audio analogique entre le téléviseur et le HTX-22HDX (voyez page 50).
• Quand vous écoutez des fichiers musicaux comprimés (MP3, p.ex.), vous pouvez utiliser la
fonction “Music Optimizer” du HTX-22HDX pour améliorer la qualité sonore (voyez
page 43).
Fr-22
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur au HTX-22HDX et utilisez son tuner pour écouter les
programmes de télévision via le HTX-22HDX.
Connexion d’éléments—suite
DISPLAY
STANDBY/ON
STANDBY
REPEAT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/VIDEO PLAYER
VIDEO OFFPROGRESSIVESURROUND
STANDBY
HDMI Thru
Câble
Elément Onkyo
compatible RI
RI Dock
Sorties
audio L/R
Câble audio RCA/cinch
Câble
Sorties
audio L/R
Câble audio RCA/cinch
Connexion d’éléments compatibles Onkyo
En utilisant un câble et un câble audio RCA/cinch pour brancher un élément RI ou un Dock
Onkyo avec iPod au HTX-22HDX, vous pouvez utiliser les fonctions de pilotage suivantes. Un
câble est un câble spécial permettant d’utiliser le système de pilotage Onkyo (Remote
Interactive).
Mise sous tension/en veille automatique
Si vous mettez l’élément RI ou le Dock Onkyo avec iPod sous tension, ou si vous lancez la
lecture, le HTX-22HDX est automatiquement activé et choisit l’élément RI ou l’iPod comme
source d’entrée. De même, quand le HTX-22HDX est mis en veille, l’élément RI et l’iPod passent également en veille.
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous lancez la lecture sur l’élément compatible RI ou sur le Dock Onkyo avec iPod, le
HTX-22HDX choisit automatiquement l’élément RI ou l’iPod comme source d’entrée.
Utiliser la télécommande
Outre le pilotage du HTX-22HDX, vous pouvez aussi utiliser la télécommande du HTX-22HDX
pour piloter un élément RI ou un Dock Onkyo avec iPod. Souvenez-vous alors qu’il faut pointer
la télécommande vers le HTX-22HDX et non vers l’élément RI ou le Dock Onkyo. Vous trouverez des informations sur les connexions ci-dessous. Les boutons de la télécommande disponibles
pour piloter un élément RI ou un Dock Onkyo avec iPod sont décrits aux pages 25 et 26.
■ Connexions
L’illustration suivante montre comment brancher un élément RI et un RI Dock Onkyo avec iPod
au HTX-22HDX pour exploiter la fonctionnalité . Utilisez les câbles fournis avec l’élément RI et le RI Dock. Aucun câble n’est fourni avec le HTX-22HDX.
Fr-23
Connexion d’éléments—suite
Notes:
• Imaginons que vous vouliez brancher un ND-S1 “Digital Media Transport” et un RI Dock
Onkyo au HTX-22HDX. Cependant, vous ne pouvez assigner l’affichage d’entrée “DOCK”
qu’à une seule entrée. Branchez donc le ND-S1 à une entrée OPTICAL DIGITAL et assignez
à cette entrée l’affichage d’entrée “DOCK”. Branchez ensuite le RI Dock à une entrée LINE
et assignez à cette entrée l’affichage “TAPE”, “MD” ou un autre affichage d’entrée. Le RI
Dock fonctionnera parfaitement même si l’affichage d’entrée ne correspond pas au type de
dispositif.
• Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis
avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous
reliez à l’HTX-22HDX n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second
appareil compatible .
• Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises . N’y branchez pas d’appareils
d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec
vos appareils.
■ Fonctions conjointes ND-S1/Dock Onkyo
Voyez page 26 pour en savoir plus sur les fonctions conjointes de contrôle du système.
■ Fonction ‘Réveil’ de l’iPod
Si vous utilisez la fonction “Réveil” sur l’iPod pour lancer la lecture, le HTX-22HDX s’allume
automatiquement à l’heure spécifiée et sélectionne l’entrée à laquelle le ND-S1 ou le dock
Onkyo est branché.
Notes:
• Les fonctions conjointes ne sont pas disponibles avec la lecture de vidéos ou quand la fonction de réveil de l’iPod est réglée pour produire un son.
• Tant que l’iPod est inséré dans le ND-S1 ou le dock Onkyo, sa commande de volume est
désactivée.
■ Remarques concernant l’utilisation
• Utilisez les commandes de volume du HTX-22HDX pour régler le volume.
• Si vous utilisez d’autres accessoires pour iPod, la fonction de détection de la lecture peut ne
pas fonctionner.
• Si vous modifiez le réglage de volume de l’iPod alors qu’il se trouve dans le ND-S1 ou le
dock Onkyo, vérifiez que ce réglage n’est pas trop élevé avant de rebrancher les écouteurs.
• Si vous utilisez un iPod de 5ème génération ou un iPod nano dans un ND-S1, la molette cliquable ne fonctionne pas durant la lecture. Pour piloter d’autres fonctions que la lecture et la
pause, utilisez la télécommande du HTX-22HDX.
Fr-24
Connexion d’éléments—suite
Piloter d’autres éléments
Vous pouvez utiliser les boutons suivants
pour piloter des éléments Onkyo (un lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD, un enregistreur MD, un lecteur CD/CD-R etc.) branchés
via .
Voyez page 23 pour en savoir plus sur les
connexions et réglages.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Note:
• Avec quelques éléments, certains boutons
peuvent ne pas fonctionner normalement
voire ne pas fonctionner du tout.
B
C
D
E
Elément
Bouton
TOP MENU
a
Flèches []/[]/[]/[]
b
et ENTER
DVD SE TUP
c
Lecture []
d
Arrêt []
e
Pause []
f
Suivant []
g
Précédent []
h
Recul []
i
Avance rapide []
j
MENU
k
DISPLAY
l
RETURN
m
SHUFFLE MODE
n
REPEAT
o
Lecteur
Blu-ray/DVD
Enregistreur MD
*1*2
✓
*2
✓
*2
✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
*2
✓
*3
✓✓
✓
*2*4
✓
✓✓✓
✓✓✓
Lecteur CD/CD-R
Enregistreur à
✓: Bouton actif.
*1. Affiche le menu principal d’un DVD ou un titre d’un
DVD.
*2. Quand vous changez les réglages, quand vous ajustez
les niveaux des enceintes individuelles ou lors de
l’émission du signal de test, les boutons fléchés,
[ENTER] et [RETURN] pilotent le HTX-22HDX et
les boutons [TOP MENU], [MENU] et [DVD
SETUP] sont désactivés.
*3. Maintenez enfoncé (pendant 3 secondes) pour chan-
ger l’affichage. Il affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la
durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
*4. Quitte le menu de configuration du lecteur DVD ou
retourne au menu précédent.
Note:
• Quand vous branchez un élément Onkyo
compatible RI à LINE 1 ou LINE 2, changez l’affichage de cette entrée en fonction
du type d’élément que vous avez branché
(voyez page 30).
cassette
Fr-25
Connexion d’éléments—suite
Pilotage d’un Onkyo Dock (iPod)
Vous pouvez utiliser les boutons suivants
pour piloter un Dock Onkyo avec iPod
connecté via . Voyez page 23 pour en
savoir plus sur les connexions et réglages.
a
b
c
d
e
6
7
8
9
j
a Bouton TOP MENU
Il a le même effet que le bouton
[iPod/PC] du ND-S1. Appuyez plusieurs
fois pour sélectionner l’iPod ou le PC.
b Boutons fléchés []/[] et ENTER
Permet de naviguer dans les menus et de
sélectionner des options.
c Bouton DVD SETUP
Il a le même effet que le bouton
[SYNC/UNSYNC] du ND-S1. Appuyez
sur ce bouton pour synchroniser l’iPod.
Pour annuler la synchronisation, maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins
2 secondes.
Fr-26
*1
*1
k
l
m
n
o
d Bouton de lecture [/]
Il fait fonction de bouton Lecture/Pause.
e Bouton de pause []
Interrompt momentanément la lecture.
f Bouton Suivant []
Sélectionne le morceau suivant.
g Bouton Précédent []
Recommence la lecture du morceau en
cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.
h Boutons d’avance rapide []
Maintenez enfoncé pour une avance
rapide.
i Bouton arrière []
Maintenez-le enfoncé pour revenir en
arrière.
j Boutons PLAYLIST []/[]
Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l’iPod.
k Bouton MENU
Affiche un menu.
l Bouton DISPLAY
Maintenez enfoncé (pendant 3 secondes)
pour passer à l’affichage “iPod”. Allume
le rétroéclairage.
m Bouton SHUFFLE MODE
Utilisé avec la fonction Aléatoire.
n Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
o Bouton ALBUM []/[]
Sélectionne l’album suivant ou précédent
sur l’iPod.
Notes:
• *1: Ces boutons ne fonctionnent qu’avec le
ND-S1 Onkyo.
• Si vous utilisez un ND-S1, choisissez le
mode iPod (bouton/témoin iPod allumé).
• Réglez l’interrupteur RI MODE du RI
Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Pour en savoir plus, voyez le mode
d’emploi du Onkyo Dock.
Mise sous tension de l’HTX-22HDX
AC INLET
MPP
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
6 ~ 16Ω/SPEAKER
Vers prise
murale
Cordon d’alimentation fourni
STANDBY
HDMI Thru
ON/STANDBY
ON/STANDBY
Témoin
STANDBY
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher le cordon d’alimentation, connectez tous les éléments et les
enceintes.
Branchez le cordon d’alimentation
1
fourni à la prise AC INLET du
HTX-22HDX.
Branchez l’autre extrémité du cordon
2
d’alimentation à une prise secteur
appropriée.
Le témoin STANDBY s’allume.
Notes:
• La baisse de tension momentanée produite
quand vous mettez l’HTX-22HDX sous
tension pourrait affecter d’autres appareils
électriques. Si cela pose problème, branchez l’HTX-22HDX à un autre circuit.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le
HTX-22HDX. Le cordon d’alimentation
fourni est conçu exclusivement pour alimenter le HTX-22HDX. Ne l’utilisez
jamais avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du HTX-22HDX tant que son autre
extrémité est toujours branchée à une prise
de courant. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Commencez toujours par
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur puis débranchez-le du
HTX-22HDX.
Mise sous tension et veille
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] de
l’HTX-22HDX.
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] de la
télécommande.
Le HTX-22HDX et l’écran s’allument et le
témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’HTX-22HDX hors tension,
appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou
bouton [ON/STANDBY] de la télécommande
pour sélectionner le mode de veille de
l’HTX-22HDX. Pour éviter d’être surpris par
un bruit assourdissant à la prochaine mise
sous tension, réglez toujours le volume au
minimum avant de mettre l’HTX-22HDX
hors tension.
Fr-27
Ecoute des appareils
STANDBY
HDMI Thru
31
3
1
Fonctionnement élémentaire de l’HTX-22HDX
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
1
[INPUT] du HTX-22HDX pour sélectionner une source d’entrée.
Pour choisir une source d’entrée avec la
télécommande, appuyez sur ses boutons [INPUT SELECTOR].
La source d’entrée change 1 seconde
après le relâchement du bouton [INPUT]
ou [INPUT SELECTOR].
Lancez la reproduction sur la source.
2
Pour regarder sur le téléviseur une source
vidéo branchée à une prise HDMI IN,
sélectionnez l’entrée vidéo branchée à la
prise HDMI OUT du HTX-22HDX.
Sur certains lecteurs/enregistreurs Bluray/DVD, il faut parfois changer les
réglages de sortie audio numérique ou
HDMI.
Pour régler le volume, servez-vous des
3
boutons VOLUME [
HTX-22HDX ou des boutons [VOLUME]
de la télécommande.
Comme l’HTX-22HDX est conçu pour le
Home Cinéma, il propose une large plage
de volume pour permettre un réglage très
précis. Le volume peut être réglé sur Min,
1–79 ou Max.
Vous pouvez limiter le volume maximum
avec le paramètre “MaxVolume” (voyez
page 43).
]/[] du
Choisissez un mode d’écoute approprié
4
et régalez-vous!
Voyez “Utilisation des mode d’écoute” à
la page 32.
Note:
• Les menus de configuration vous permettent de changer divers réglages (voyez
page 37).
Fr-28
Ecoute des appareils—suite
DIMMER
SLEEP
MUTING
Témoin SLEEP
SRéglage de luminosité de
l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Utilisation des fonctions Timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour
mettre automatiquement le HTX-22HDX
hors tension après un délai défini.
Appuyez sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes
(par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle,
le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran
affiche le délai choisi pendant environ 5
secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour choisir la
luminosité voulue: faible, plus faible ou normale.
Etouffer le son du HTX-22HDX
Cette fonction permet d’étouffer temporairement le son de l’HTX-22HDX.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du HTX-22HDX, appuyez à nouveau
sur le bouton [MUTING] de la télécommande
ou réglez le volume. Le son est à nouveau
audible et le témoin MUTING disparaît.
Cet étouffement du son est annulé quand vous
faites mettez l’HTX-22HDX en veille.
Pour désactiver la fonction Timer, appuyez
sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le
témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur
le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur
[SLEEP] tant que le délai est affiché, la
valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Fr-29
Ecoute des appareils—suite
DISPLAY
Source d’entrée & volume
Format de signal
*1
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée & mode de reproduction
STANDBY
HDMI Thru
INPUT
Affichage d’informations sur la
source
Voici comment afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour passer en
revue les informations disponibles.
Voici les informations généralement disponibles:
Changer l’affichage de source
d’entrée
Vous pouvez changer l’affichage d’entrée
pour qu’il affiche le type d’élément branché à
l’entrée sélectionnée. L’affichage peut être
changé pour les entrées suivantes: DIGITAL
IN 1 (DIG1), DIGITAL IN 2 (DIG2), DIGITAL IN 3 (DIG3), LINE 1 et LINE 2.
Utilisez le bouton [INPUT] du
1
HTX-22HDX pour choisir l’entrée dont
vous voulez changer l’affichage.
*1. Si le signal d’entrée est analogique ou si
vous écoutez une station AM ou FM,
l’écran n’affiche aucune information sur
le format. En présence d’un signal
d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée
est numérique mais pas du format PCM,
son format est affiché. Ces informations
sont affichées pendant environ 3 secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage
précédent.
Fr-30
Maintenez le bouton [INPUT] enfoncé
2
pendant environ 3 secondes pour changer le réglage.
Les options disponibles pour chaque
entrée sont indiquées ci-dessous:
Vous trouverez ci-dessous des exemples
d’affichages.
Ecoute des appareils—suite
Notes:
• Pour écouter le signal audio du téléviseur
avec ARC (Audio Return Channel), affichez les paramètres “HDMI Setup” et
réglez le paramètre “HDMI Control” sur
“On” et le paramètre “ARC” sur “Auto”
(voyez page 44).
• DIGITAL IN 1 (DIG1), DIGITAL IN 2
(DIG2) ou DIGITAL IN 3 (DIG3) ne peuvent pas avoir le même réglage. Idem pour
LINE 1 et LINE 2.
Fr-31
Utilisation des mode d’écoute
• Pour pouvoir exploiter les modes d’écoute Dolby Digital et DTS, vous devez brancher le
lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD au HTX-22HDX avec une connexion audio numérique
(coaxiale, optique ou HDMI).
• La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d’entrée. Pour
vérifier le format, voyez “Affichage d’informations sur la source” à la page 30.
STANDBY
HDMI Thru
LISTENING MODE
LISTENING
MODE
Choix du mode d’écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “Description des modes d’écoute” à la
page 33.
Pour sélectionner un mode d’écoute,
appuyez plusieurs fois sur les boutons [LISTENING MODE] du HTX-22HDX (ou de la
télécommande).
Le mode d’écoute sélectionné est affiché à
l’écran.
Fr-32
Utilisation des mode d’écoute—suite
1432
a Subwoofer
b Enceintes avant
c Enceinte centrale (en option)
d Enceintes surround (en option)
2.1 3.1 5.1
Description des modes d’écoute
Les modes d’écoute du HTX-22HDX permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou
de concert chez vous avec une haute fidélité et un son surround exceptionnels.
Agencement des enceintes
Sources d’entrée
Les formats audio suivants sont reconnus par les modes d’écoute.
*1. Le HTX-22HDX restitue ce type de source sous forme de son surround à 5.1 canaux.
Son mono (monophonique).
Son stéréo (stéréophonique). Les signaux audio sont répartis sur deux canaux indépendants, envoyés à deux enceintes.
Son surround à 5.1 canaux. Ce système dispose de cinq canaux principaux auxquels
s’ajoute un canal pour subwoofer.
Son surround à 7.1 canaux. Ce système affine encore le système à 5.1 canaux en ajou-
*1
tant deux enceintes supplémentaires offrant une couverture sonore plus enveloppante et
un positionnement plus précis des sons.
Fr-33
Utilisation des mode d’écoute—suite
Modes d’écoute
Mode
d’écoute
Les signaux audio de la source d’entrée sont transmis directement sans traitement surround. Les réglages “Sp Config” et “Sp
Distance” sont en vigueur mais la plupart des réglages “Audio
Direct
Stereo
Mono
Multichannel
Dolby Pro
Logic II
Dolby DigitalLes signaux audio de la source d’entrée sont transmis directe-
Dolby Digital
*2
Plus
Dolby TrueHD
DTS
DTS-HD High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master Audio
DTS Express
*3
DSD
DTS 96/24
Adjust” sont désactivés. Pour en savoir plus, voyez “Configuration” à la page 37.
Remarque:
• Si le canal LFE (Low Frequency Effects) de la source reproduite
ne contient pas de données, le subwoofer ne produit pas de son.
Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite ainsi
qu’au subwoofer (caisson de grave).
Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande
sonore est mono ou pour choisir la langue du canal gauche ou
droit pour certains films. Vous pouvez aussi l’utiliser pour lire un
DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplex (comme les DVD de karaoké).
Ce mode est destiné aux sources multicanal PCM.
Le témoin “MULTI CH” s’allume quand un signal multicanal PCM
arrive à l’entrée.
Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour une
écoute sur 5.1 canaux. Il produit une sensation de surround extrêmement naturelle, enveloppant parfaitement l’auditeur. Comme la
musique et les films, les jeux vidéo profitent des effets spatiaux
impressionnants et des images sonores exceptionnelles.
· Dolby PLII Movie
Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes vidéo portant
le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés
avec son Dolby Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des programmes télévisés stéréo. Le
HTX-22HDX génère alors lui-même une image surround 5.1
sur base des 2 canaux stéréo.
· Dolby PLII Music
Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo (CD ou
DVD) en surround 5.1.
· Dolby PLII Game
Choisissez ce mode pour les disques de jeux vidéo.
ment sans traitement surround. Les réglages “Sp Config”, “Sp
Distance” et de nombreux réglages “Audio Adjust” sont actifs.
Pour en savoir plus, voyez “Configuration” à la page 37.
Choisissez ce mode pour les sources DTS 96/24. Il s’agit d’un
format DTS haute résolution avec une fréquence d’échantillon-
*4
nage de 96kHz et une résolution de 24 bits pour une restitution
d’une très grande fidélité. Utilisez-le avec des DVD portant le
logo DTS 96/24.
Description
Fr-34
Source
d’entrée
Agencement
des enceintes
Utilisation des mode d’écoute—suite
Mode
d’écoute
DTS Neo:6
Description
Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour une
écoute sur 5.1 canaux. Il utilise sept canaux large bande de
décodage matriciel pour données encodées par matrice et produit un effet surround extrêmement naturel, enveloppant complètement l’auditeur.
·Neo:6 Cinema
Ce mode peut servir pour n’importe quel film stéréo ( TV, DVD,
VHS, p.ex.).
· Neo:6 Music
Ce mode peut servir pour n’importe quelle source musicale
stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Source
d’entrée
Agencement
des enceintes
Modes DSP originaux Onkyo
Mode
d’écoute
Choisissez ce mode pour d’anciens films et d’autres sources
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
Game-RPGChoisissez ce mode pour les jeux de rôle vidéo.
Game-Action Choisissez ce mode pour les jeux vidéo d’action.
Game-RockChoisissez ce mode pour les jeux vidéo de rock.
Game-Sports
All Ch Stereo
Full Mono
T-D (TheaterDimensional)
mono. L’enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de
la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour
conférer de la présence au son, même pour des sources mono.
Convenant pour la musique classique et d’opéra, ce mode
accentue les canaux surround pour élargir l’image stéréo et
simuler la réverbération naturelle d’une grande salle de concert.
Convenant pour des instruments acoustiques, du chant et de la
musique jazz, ce mode accentue l’image stéréo avant et donne
l’impression d’être juste en face d’une scène.
Idéal pour la musique rock ou pop, ce mode produit une image
sonore très “vivante” et recrée l’acoustique d’un club ou d’un
concert rock.
Ce mode confère une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, ajoute des effets surround et améliore
l’intelligibilité des dialogues.
Choisissez ce mode pour les jeux vidéo de sport.
Mode idéal pour de la musique de fond: le signal stéréo est produit par les canaux avant, surround et surround arrière afin que
le son remplisse l’intégralité de la pièce.
Avec ce mode, toutes enceintes produisent le même son mono:
où que vous soyez dans la pièce, vous entendez donc toujours
le même son.
Choisissez ce mode pour produire un son surround virtuel,
même si votre installation ne compte que deux ou trois enceintes. Cet effet est produit en contrôlant la manière dont les sons
atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur.
Si la réverbération de la pièce est trop forte, ce mode peut ne
pas produire de bons résultats. Utilisez-le donc uniquement dans
un endroit avec peu ou pas du tout de réverbération naturelle.
Voyez “Front 5.1ch” à la page 42 pour savoir comment obtenir un
résultat optimal avec ce mode.
Description
Source
d’entrée
Agencement
des enceintes
Notes:
*2. Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé.
*3. Le HTX-22HDX accepte les signaux DSD via ses entrées HDMI. Selon votre lecteur, il est possible qu’en réglant sa
sortie sur PCM, il produise un meilleur son. Dans ce cas, réglez la sortie du lecteur sur PCM.
*4. Selon la source d’entrée, DTS est utilisé.
• Certains formats de sources empêchent la sélection du mode d’écoute.
Fr-35
Utilisation des mode d’écoute—suite
CH SEL
L NIGHT
• L’effet de la fonction Late Night dépend de
la source reproduite et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour
certaines sources, les différentes options ne
produisent que peu, voire aucun effet.
• La fonction Late Night est Off quand vous
activez le mode de veille du HTX-22HDX.
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes
individuelles en écoutant un signal d’entrée.
Fonction Late Night
Cette fonction permet de réduire la plage
dynamique d’une source Dolby Digital de
sorte que les passages de faible niveau restent
audibles à bas volume. Activez cette fonction
pour regarder un film tard en soirée sans
déranger les voisins.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[L NIGHT] de la télécommande pour sélectionner les options suivantes:
Voici les options disponibles pour les sources
Dolby Digital et Dolby Digital Plus:
Off: Fonction “Late Night” coupée (régla-
ge par défaut).
Low: La plage dynamique est légèrement
réduite.
High: La plage dynamique est fortement
réduite.
Ces réglages temporaires sont annulés quand
vous mettez l’HTX-22HDX en veille (“Standby”).
Choisissez chaque enceinte avec le bouton
[CH SEL] de la télécommande et réglez son
volume avec les boutons []/[].
Vous pouvez régler le niveau de enceinte
entre –12 dB à +12 dB (–15 à +12 dB pour le
subwoofer).
Notes:
• Pour sauvegarder ces réglages, appuyez sur
le bouton [TEST TONE].
• Cette fonction n’est pas disponible tant que
le son du HTX-22HDX est coupé.
Voici les options disponibles pour les sources
Dolby Dolby TrueHD:
Auto: La fonction Late Night est réglée sur
On ou Off automatiquement. (valeur
par défaut)
Off: Fonction Late Night désactivée.
On: Function Late Night active.
Notes:
• La fonction “Late Night” est uniquement
disponible si vous avez choisi une source
d’entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus
ou Dolby TrueHD.
Fr-36
Configuration
Menus de configuration
Les menus de configuration sont affichés à l’écran du téléviseur et facilitent les réglages.
Les paramètres sont répartis en huit catégories figurant au menu principal.
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
0,3~9,0m (par pas de 0,3m)
(1~30 pieds par pas de 1 pied)
40
40
40
40
40
40
Fr-37
Configuration—suite
Setup Menu
2. Sp Distance
1. Sp Config
3. Level Cal
4. Audio Adjust
5. Source Setup
6. Volume Setup
7. HDMI Setup
8.AutoPowerDown
Front
Subwoofer
Center
Surround
Crossover
Double Bass
Small
Yes
None
None
150Hz
On
ENTER
SETUP
RETURN
Menus de configuration à l’écran
Les menus de configuration (“Setup”) apparaissent à l’écran du téléviseur branché à la
sortie HDMI OUT.
Note:
• Les menus de configuration ne peuvent être
affichés à l’écran que si le signal vidéo a un
format 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p
ou si aucun signal vidéo n’est présent.
Changer les réglages
Utilisez la procédure suivante pour changer
les réglages des paramètres décrits plus loin.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
1
Utilisez les boutons haut [] et bas []
2
pour sélectionner une entrée du menu
principal puis appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons haut [] et bas []
3
pour choisir un paramètre du sousmenu et appuyez sur [ENTER].
Fr-38
Utilisez les boutons gauche [] et droit
4
[] pour régler le paramètre.
Utilisez les boutons haut [] et bas []
pour sélectionner d’autres paramètres.
Pour retourner au menu principal,
appuyez sur le bouton [RETURN].
Quand vos réglages sont terminés,
5
appuyez sur le bouton [SETUP] pour
quitter le mode de configuration.
Configuration—suite
Sp Config
(Configuration des enceintes)
Le paramètre “Speaker Configuration” vous
permet de spécifier le nombre d’enceintes utilisées.
Note:
• Avant de modifier ce réglage, réglez le
volume au minimum.
■ Subwoofer
Yes:
Choisissez cette option si vous utilisez un
subwoofer (réglage par défaut).
No:
Choisissez cette option si vous n’utilisez
pas de subwoofer.
■ Front
Small:
Choisissez cette option si les enceintes
avant sont de petite taille (réglage par
défaut).
Large:
Choisissez cette option si les enceintes
avant sont de grande taille.
Note:
• Si le paramètre “Subwoofer” est réglé sur
“No”, ce paramètre est automatiquement
réglé sur “Large” et n’apparaît pas.
■ Center
Small:
Choisissez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille.
Large:
Choisissez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille.
None:
Choisissez cette option s’il n’y pas
d’enceinte centrale (réglage par défaut).
Note:
• Si vous avez réglé le paramètre Front sur
“Small”, l’option “Large” n’est pas disponible.
■ Surround
Small:
Choisissez cette option si les enceintes
surround sont de petite taille.
Large:
Choisissez cette option si les enceintes
surround sont de grande taille.
None:
Choisissez cette option s’il n’y a pas
d’enceintes surround (réglage par défaut).
Note:
• Si vous avez réglé le paramètre Front sur
“Small”, l’option “Large” n’est pas disponible.
■ Crossover
Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes
définies comme Small.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de
transfert (“crossover”) en fonction de la taille
et de la réponse en fréquence de vos enceintes.
Partez du diamètre du plus petit haut-parleur
de votre système pour choisir la fréquence de
transfert.
Diamètre du cône du
haut-parleur
Plus de 20cm (8")40/50/60Hz*
16~20cm (6-1/2 à 8")80Hz
13~16cm (5-1/4 à 6-1/2") 100Hz
9~13cm (3-1/2 à 5-1/4")120Hz
Inférieur à 9cm (3-1/2")
* Choisissez le réglage en fonction de l’enceinte.
Fréquence de
transfert
150Hz (par défaut)/
200Hz*
Notes:
• Pour régler cette valeur aussi précisément
que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel.
• Choisissez une fréquence de transfert plus
élevée si le subwoofer (caisson de grave)
doit produire plus de son.
■ Double Bass
La fonction “Double Bass” permet d’accentuer le grave en acheminant les signaux de
basses fréquences des canaux avant gauche et
droit au subwoofer.
Fr-39
Configuration—suite
On:
La fonction “Double Bass” est active. Le
grave des canaux avant gauche et droit est
également transmis au subwoofer (par
défaut).
Off:
La fonction “Double Bass” est désactivée.
Note:
• Si vous avez réglé “Subwoofer” sur “No”
ou “Front” sur “Small”, ce paramètre n’est
pas affiché.
Sp Distance (Distance des enceintes)
Les paramètres “Speaker Distance” permettent de spécifier la distance séparant les
enceintes de la position d’écoute.
■ Unit
feet:
Vous pouvez régler les distances en pieds.
Plage de réglage: 1 à 30 pieds par pas d’1
pied.
meters:
Vous pouvez régler les distances en
mètres. Plage de réglage: 0,3 à 9m par pas
de 0,3m.
Sur les modèles nord-américains, “feet” est le
réglage par défaut. Sur les autres modèles,
“meters” est le réglage par défaut.
■
Front, Center, SurrRight (Surround Right),
SurrLef (Surround Left), Subwoofer
Les enceintes que vous avez réglées sur “No”
ou “None” avec les paramètres “Speaker
Configuration” (page 39) ne sont pas disponibles. Le réglage par défaut est “0”.
Notes:
• La distance “Center” et “Subwoofer” ne
peut pas dépasser la distance “Front” de
plus de 1,5m (5'). Exemple: si vous choisissez la valeur “6m” (20') pour “Front”, vous
devez régler la distance “Center” et
“Subwoofer” entre 4,5 et 7,5m (15 et 25').
• La distance “Surround” ne peut pas être
supérieure à 1,5m (5') ou inférieure à 4,5m
(15') de la distance “Front”. Exemple: Si la
distance “Front” fait 6m (20'), la distance
“Surround” peut faire entre 1,5 et 7,5m (5
et 25'). Si la distance “Front” fait 3m (10'),
la distance “Surround” peut être comprise
entre 0,3 et 4,5m (1 et 15').
Level Cal (Calibrage de niveau)
La fonction “Level Calibration” permet de
régler le volume de chaque enceinte afin
d’obtenir des signaux de même intensité à la
position d’écoute.
Vous pouvez régler le volume dans la plage
–12~+12dB par pas de 1dB (–15~+12dB pour
le subwoofer). Le réglage par défaut est “0”.
Notes:
• Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec les paramètres
“Speaker Configuration” (page 39) ne sont
pas disponibles.
• Si le canal LFE (Low Frequency Effects)
de la source reproduite ne contient pas de
données, le subwoofer ne produit pas de
son.
• Ces niveaux peuvent aussi être réglés avec
le bouton [TEST TONE] de la télécommande. Appuyez sur le bouton [TEST
TONE] pour produire le signal de test. Utilisez le bouton [CH SEL] pour sélectionner
les différentes enceintes et servez-vous des
boutons []/[] pour régler le niveau. Le
témoin “dB” clignote durant le réglage des
niveaux.
Audio Adjust
Les paramètres “Audio Adjust” permettent de
régler le son et les modes d’écoute.
■ Input (Mux)
Ce paramètre détermine le canal de sortie
d’une source multiplex stéréo. Servez vousen pour choisir le canal audio ou la langue
d’une source multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.
Main:
Le canal principal est sélectionné (réglage
par défaut).
Fr-40
Configuration—suite
20˚/40˚
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Sub:
Le canal auxiliaire est sélectionné.
M/S:
Sélection simultanée des canaux principal
et auxiliaire.
■ Input (Mono)
Ce paramètre permet de choisir le canal audible lorsque vous choisissez le mode “Mono”
pour une source stéréo.
L+R:
Les canaux gauche et droit sont combinés
(réglage par défaut).
L:
Seul le canal gauche est reproduit.
R:
Seul le canal droit est reproduit.
■ Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo
avant quand vous utilisez le mode d’écoute
Dolby Pro Logic II.
On:
Fonction “Panorama” active.
Off:
Fonction “Panorama” coupée (réglage par
défaut).
■ Dimension
Cette fonction permet d’avancer ou de reculer
le champ sonore pour le mode d’écoute
Dolby Pro Logic II. La plage de réglage va de
–3 à +3. Le réglage par défaut est “0”. Des
valeurs élevées reculent le champ sonore. Des
valeurs basses l’avancent.
Si l’image stéréo semble trop large ou si le
son surround est trop prononcé, décalez
l’image sonore vers l’avant pour améliorer la
balance. Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop
faible, reculez l’image sonore.
■ Center Width
Cette fonction permet de régler la largeur du
son de l’enceinte centrale produit quand vous
utilisez le mode d’écoute the Dolby Pro
Logic II. Normalement, lorsque vous utilisez
une enceinte centrale, le son du canal central
est uniquement produit par celle-ci. (Si vous
n’utilisez pas d’enceinte centrale, le canal
central est réparti entre les enceintes avant
droite et gauche et constitue alors un “canal
central fantôme”.) Ce paramètre règle le
mélange des canaux avant gauche, droit et
central et permet de définir l’importance
accordée au canal central. La plage de réglage
va de 0 à 7. Le réglage par défaut est “3”.
■ Center Image
Ce paramètre définit l’atténuation des canaux
avant gauche et droit pour créer la sensation
d’un canal central.
Le réglage “0” produit la sensation de canal
central la plus forte. Cela peut venir à point
quand votre position d’écoute n’est pas centrale. Des valeurs plus élevées produisent une
image stéréo plus fidèle. Le réglage par
défaut est “2”.
■ EX. BASS
La technologie “EX. BASS” a été développée
à travers des expériences et des tests d’écoute
pour délivrer un grave plus naturel et plus
profond. Il offre plus de dynamique et une
présence plus soutenue aux bandes son de
films et à la musique.
Off:
Fonction “EX. BASS” désactivée.
On:
Fonction “EX. BASS” activée (réglage
par défaut)
■ LstnAngl (Angle d’écoute)
Ce paramètre permet d’optimiser le mode
d’écoute “Theater-Dimensional” en définissant l’angle des enceintes avant gauche et
droite par rapport à la position d’écoute.
Idéalement, les enceintes avant gauche et
droite doivent être placées à égale distance de
l’auditeur, selon un angle proche d’un des
réglages disponibles.
Fr-41
Configuration—suite
Enceintes avantEnceinte centrale
Enceinte
surround
Narrow:
Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute
est de 20 degrés.
Middle:
Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute
est de 30 degrés (par défaut).
Wide:
Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute
est de 40 degrés.
■ Front 5.1ch
Ce paramètre permet de spécifier comment
vos cinq enceintes (avant G/D, centrale et surround G/D) sont agencées afin d’obtenir un
résultat optimal lors de l’écoute en mode
“Theater-Dimensional”.
Yes:
Sélectionnez cette option si vous avez
placé vos cinq enceintes à l’avant.
No:
Sélectionnez cette option si vous avez utilisé l’agencement surround normal pour
cinq enceintes (réglage par défaut).
Note:
• Ce paramètre n’est disponible que quand
les paramètres de configuration d’enceintes
(Sp Config) “Center” et “Surround” sont
réglés sur “None” (voyez page 39).
Source Setup
Cette section décrit les réglages disponibles
sous le menu “Source Setup”. Les paramètres
peuvent être réglés individuellement pour
chaque sélecteur d’entrée.
■ IntelliVol (IntelliVolume)
IntelliVolume permet de définir le niveau
d’entrée individuellement pour chaque sélecteur d’entrée. Cette fonction sert lorsque certains éléments ont un niveau plus élevé ou
plus faible que d’autres.
Réglez le niveau avec les boutons gauche/droit []/[].
Si un élément a un niveau plus élevé que les
autres, diminuez-en le niveau d’entrée avec le
bouton gauche []. Si le niveau est trop bas,
utilisez le bouton droit [] pour augmenter
son niveau d’entrée. Vous pouvez régler le
niveau d’entrée sur une plage de –12dB~
+12dB par pas de 1dB. Le réglage par défaut
est “0”.
Note:
• Le témoin “dB” clignote durant le réglage
du niveau.
■ A/V Sync
Quand vous utilisez la fonction de balayage
progressif de votre lecteur/enregistreur Bluray/DVD, il peut arriver que le son et l’image
ne soient pas synchronisés. Le paramètre
“A/V Sync” permet de remédier à ce problème en retardant le son. Vous pouvez définir
un retard de 0~100 millisecondes (ms) par
pas de 10ms. Le réglage par défaut est “0”.
Utilisez les boutons gauche/droite []/[]
pour spécifier le retard.
Pour les éléments compatibles avec la fonction de synchronisation des lèvres, un temps
retard est appliqué à titre correctif par la fonction “Lip Sync” (voyez page 44).
Note:
• Le paramètre “A/V Sync” n’est pas disponible quand le mode d’écoute “Direct” est
sélectionné avec une source d’entrée analogique.
Fr-42
Configuration—suite
■ M.Optimizer (Music Optimizer)
La fonction “Music Optimizer” améliore la
qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les
fichiers MP3.
Off:
Fonction “Music Optimizer” coupée
(réglage par défaut).
On:
Fonction “Music Optimizer” active.
Note:
• La fonction “Music Optimizer” n’est utilisable qu’avec des signaux d’entrée audio
numériques PCM d’une fréquence
d’échantillonnage inférieure à 48kHz ainsi
qu’avec des signaux d’entrée audio analogiques. La fonction “Music Optimizer” est
coupée si le mode d’écoute “Direct” est
sélectionné.
Volume Setup
Cette section décrit les paramètres disponibles sous le menu “Volume Setup”.
■ MaxVolume
Ce paramètre permet de limiter le volume
maximum.
“Maximum Volume” peut être réglé sur “Off”
ou sur la plage 79~30.
Le réglage par défaut est “Off”.
■ Pon Vol (Power on Volume)
Ce paramètre permet de définir le volume du
HTX-22HDX lors de sa mise sous tension.
Réglages: “Last”, “Min”, 1~79, “Max”. Le
réglage par défaut est “Last”.
Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension du HTX-22HDX,
choisissez “Last”.
Note:
• Le paramètre “Power On Volume” ne peut
pas être réglé sur une valeur supérieure à
celle du paramètre “MaxVolume”.
HDMI Setup
Cette section décrit les paramètres disponibles sous le menu “HDMI Setup”.
■ Audio TV Out
Ce paramètre détermine si le signal audio
reçu par une entrée HDMI est transmis ou
non à la sortie HDMI OUT. Vous pouvez être
amené à régler ce paramètre sur “On” si le
téléviseur est branché à la prise HDMI OUT
et si vous voulez écouter le son d’une source
HDMI via les haut-parleurs du téléviseur au
lieu des enceintes du HTX-22HDX.
Généralement, ce paramètre est coupé
(“Off”).
Off:
Les données audio ne sont pas transmises
à la sortie HDMI (réglage par défaut).
On:
Les données audio sont transmises à la
sortie HDMI.
Notes:
• Si ce paramètre est sur “On” et si le signal
peut être produit par les haut-parleurs du
téléviseur, les enceintes du HTX-22HDX
ne produisent aucun son.
• Si “TV Control” est réglé sur “On”, ce
paramètre est réglé sur “Auto”.
• Selon le téléviseur et le signal d’entrée, il
peut arriver que la source soit inaudible,
même avec le réglage “On”.
• Quand le paramètre “Audio TV Out” est
réglé sur “On” ou quand “TV Control” est
réglé sur “On” alors que vous écoutez les
signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (voyez page 19), il suffit d’augmenter le volume du HTX-22HDX pour
entendre ces signaux via les enceintes du
HTX-22HDX. Pour éviter que les enceintes
du HTX-22HDX ne produisent du son,
changez les réglages, modifiez les réglages
du téléviseur ou diminuez le volume du
HTX-22HDX.
Fr-43
Configuration—suite
■ Lip Sync
La fonction “Lip Sync” permet de synchroniser automatiquement le son et l’image d’une
source HDMI en cas de décalage dû au traitement vidéo numérique complexe que doit
effectuer le téléviseur compatible HDMI. La
fonction “HDMI Lip Sync” du HTX-22HDX
calcule et applique automatiquement le retard
au son pour le synchroniser avec l’image.
Disable:
Fonction “HDMI Lip Sync” désactivée
(réglage par défaut).
Enable:
Fonction “HDMI Lip Sync” active.
Notes:
• Pour que la fonction “HDMI Lip Sync”
produise un effet, il faut qu’elle soit reconnue par le téléviseur compatible HDMI.
• Vous pouvez vérifier le retard appliqué par
la fonction “HDMI Lip Sync” à l’affichage
“A/V Sync” (voyez page 44).
■ HDMI control
Cette fonction permet de contrôler des éléments compatibles , branchés via
, avec le HTX-22HDX.
Off:
Fonction “” désactivée (réglage
par défaut).
On:
Fonction “” active.
Notes:
• Si vous réglez ce paramètre sur “On” et fermez le menu “Setup”, le nom des éléments
branchés et “RIHD On” sont
affichés sur le HTX-22HDX.
“Search…” → “(nom)” → “RIHD On”
Si le HTX-22HDX ne parvient pas à recevoir le nom d’un élément, il est désigné par
“Player*”, “Recorder*” etc. (“*” représente un numéro s’il y a plusieurs éléments).
• Sélectionnez “Off” si un élément branché
est incompatible ou si vous n’êtes pas sûr
de sa compatibilité.
• Si le fonctionnement est erratique avec le
réglage “On”, sélectionnez “Off”.
• Quand le paramètre “Audio TV Out” est
réglé sur “On” ou quand “TV Control” est
réglé sur “On” alors que vous écoutez les
signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (voyez page 19), il suffit d’augmenter le volume du HTX-22HDX pour
entendre ces signaux via les enceintes du
HTX-22HDX. Pour éviter que les enceintes
du HTX-22HDX ne produisent du son,
changez les réglages, modifiez les réglages
du téléviseur ou diminuez le volume du
HTX-22HDX.
• Voyez “Utilisation d’un téléviseur, lecteur
ou enregistreur compatible ” à la
page 53.
■ ARC (Audio Return Channel)
La fonction “Audio Return Channel” (ARC)
permet d’envoyer le signal de sortie audio
d’un téléviseur HDMI (version 1.4) au
HTX-22HDX via la sortie HDMI OUT. Pour
utiliser la fonction “ARC”, votre téléviseur
doit être compatible ARC. Sélectionnez alors
l’entrée ARC (TV) sur le HTX-22HDX.
Off:
Fonction “ARC” désactivée. Choisissez
ce réglage si votre téléviseur n’est pas
compatible ARC.
Auto:
La sortie audio du téléviseur peut être
transmise numériquement au
HTX-22HDX via la prise HDMI OUT
(réglage par défaut).
La source d’entrée ARC (TV) n’est disponible que si votre téléviseur est compatible
ARC et si “Auto” est sélectionné.
Pour écouter le son du téléviseur via le
HTX-22HDX quand vous utilisez la fonction
“ARC”, sélectionnez “ARC (TV)” avec le
sélecteur d’entrée. Si le téléviseur est réglé
sur une autre entrée que HDMI, “ARC (TV)”
est automatiquement sélectionné.
Notes:
• Ce paramètre ne peut être modifié que si le
paramètre “HDMI Control” est réglé sur
“On”.
• “Auto” est automatiquement sélectionné
quand “HDMI Control” est réglé sur “On”.
Fr-44
Configuration—suite
■ Pow Control (Power Control)
Pour lier les fonctions d’activation et de
désactivation d’éléments compatibles
branchés via HDMI, réglez ce
paramètre sur “Enable”.
Off:
Fonction “Power Control” désactivée.
On:
Fonction “Power Control” activée (réglage par défaut)
Notes:
• Le paramètre “Power Control” n’est disponible que si le paramètre “HDMI Control”
est réglé sur “On”.
• La fonction “HDMI Power Control” est
uniquement disponible pour les éléments
compatibles avec cette fonction.
Elle peut ne pas fonctionner correctement
avec certains éléments pour des raisons de
réglages ou de compatibilité.
• Avec le réglage “On”, le HTX-22HDX
consomme plus d’électricité en veille.
• Avec le réglage “On” et le HTX-22HDX en
veille, le témoin HDMI Thru s’allume en
orange quand des données audio et vidéo
d’une entrée HDMI sont envoyées telles
quelles à la sortie HDMI OUT.
• La consommation en mode de veille augmente durant le transfert HDMI. Cependant, la consommation diminue dans les
cas suivants:
1. Quand le téléviseur est en veille.
2. Quand vous regardez la télévision.
■ TV Ctrl (TV Control)
Sélectionnez “On” pour piloter le
HTX-22HDX à partir d’un téléviseur compatible branché via HDMI.
Off:
Fonction “TV Control” désactivée.
On:
Fonction “TV Control” activée (réglage
par défaut)
Notes:
• Sélectionnez “Off” si votre téléviseur est
incompatible ou si vous n’êtes pas sûr de sa
compatibilité.
• La fonction “TV Control” est uniquement
disponible si les paramètres “Control” et
“Power Control ” décrits ci-dessus sont
tous deux réglés sur “On”.
Note:
• Si vous changez le réglage “Control”,
“Power Control” ou “TV Control”, veillez à éteindre tous les éléments puis à les
rallumer. Pour en savoir plus, consultez
le mode d’emploi des autres éléments.
Auto Power Down
Avec la fonction de coupure d’alimentation
automatique, le HTX-22HDX passe automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit
aucun signal d’entrée ou si vous n’effectuez
aucune opération durant environ 2 heures.
Off:
Fonction “Auto Power Down” désactivée.
On:
Fonction “Auto Power Down” active.
Sur les modèles nord-américains, “Off” est le
réglage par défaut. Sur les autres modèles,
“On” est le réglage par défaut.
Note:
• Quand “Auto Power Down” est réglé sur
“On”, le HTX-22HDX peut passer en
veille après 2 heures s’il ne reçoit qu’un
signal d’entrée très faible.
Fr-45
Configuration—suite
ENTER
SETUP
RETURN
Réglage de format du signal
d’entrée numérique
En principe, l’HTX-22HDX détecte automatiquement le format des signaux d’entrée
numériques. Toutefois, si vous rencontrez un
des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez
régler manuellement le format du signal.
• Si le début des plages est coupé pour une
source PCM, choisissez le réglage “PCM”.
• Si vous remarquez du bruit quand vous
avancez ou reculez sur un CD de format
DTS, choisissez “DTS” comme format.
DTS: Seuls les signaux d’entrée de for-
mat DTS (mais non DTS-HD)
sont audibles. Si le signal
d’entrée n’est pas de format DTS,
le témoin DTS clignote et aucun
son n’est émis.
Auto (défaut):
Tous les signaux d’entrée numériques sont audibles.
Quand une source PCM ou DTS est
1
sélectionnée, maintenez le bouton
[SETUP] enfoncé 3 secondes jusqu’à ce
que “Fixed Mode: Auto” apparaisse à
l’écran.
Tant qu’“Fixed Mode: Auto” est affiché
2
(environ 3 secondes), appuyez à nouveau sur les boutons gauche/droite
[]/[] pour sélectionner PCM, DTS ou
Auto.
PCM: Seuls les signaux d’entrée de for-
mat PCM à 2 canaux sont audibles. Si le signal d’entrée n’est
pas de format PCM, le témoin
PCM clignote et aucun son n’est
émis.
Fr-46
Dépannage
Avant de contacter votre revendeur
Onkyo, initialisez le HTX-22HDX de la
façon suivante:
Pour rétablir les réglages d’usine de
l’HTX-22HDX, mettez-le sous tension et
maintenez le bouton [LISTENING MODE]
enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY]. “Clear” apparaît à l’écran
et l’HTX-22HDX passe en mode Standby.
Notez cependant que l’initialisation de
l’HTX-22HDX efface vos présélections
de radio et vos réglages personnels.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’utilisation de l’HTX-22HDX, cherchez-en
la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez
votre revendeur Onkyo.
Alimentation
Impossible de mettre l’HTX-22HDX sous
tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est cor-
rectement branché à une prise de courant.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Son
Le son est très bas ou inaudible.
• Vérifiez que vous avez choisi le bon sélecteur
d’entrée (page 28).
• Vérifiez le réglage de volume (page 28).
Comme le HTX-22HDX est conçu pour le
home cinéma, il propose une large plage de
volume pour permettre un réglage très précis.
• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien
branchées à fond (page 18).
• Vérifiez que les câbles sont correctement bran-
chés aux sorties de l’élément source.
• Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes
est correcte et que les portions dénudées des
fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 16).
• Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique
sur l’appareil connecté. Sur certaines consoles
de jeux, comme celles compatibles DVD, la
sortie est désactivée par défaut.
• Dans le cas de certains DVD vidéo, vous
devez choisir un format audio dans un menu
ou avec le bouton AUDIO de la télécommande
du lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD.
• Si votre platine tourne-disque n’a pas de
préampli intégré, insérez-en un entre la platine
et le HTX-22HDX.
• Si votre tourne-disque utilise une cartouche
MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
• Si un lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD branché à une prise HDMI IN ne produit aucun
son, vérifiez ses réglages de sortie et choisissez un format audio reconnu.
Seules les enceintes avant fonctionnent.
• En mode de reproduction Stereo ou Mono,
seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son.
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
Seule l’enceinte centrale produit du son.
• Si vous utilisez le mode de reproduction
Dolby Pro Logic II avec une source mono (une
station de radio AM ou un programme TV, par
exemple), la reproduction est concentrée sur
l’enceinte centrale.
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
L’enceinte centrale ne produit pas de son.
• En mode d’écoute Stereo ou Mono, l’enceinte
centrale ne produit aucun son.
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
Fr-47
Dépannage—suite
Les enceintes surround ne produisent pas
de son.
• En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son.
• Selon la source et le mode de reproduction
actuellement choisis, il se pourrait que les
enceintes Surround ne produisent que peu de
son. Choisissez un autre mode de reproduction
(page 32).
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
Le subwoofer ne produit pas de son.
• Si le canal LFE de la source reproduite ne
contient aucune information, le subwoofer ne
produit pas de son.
• Vérifiez la configuration des enceintes
(page 39).
Un format de signal particulier ne produit
aucun son.
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique
de l’appareil branché. Sur certaines consoles
de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage
est coupé par défaut.
• Dans le cas de certains DVD vidéo, vous
devez choisir un format audio dans un menu
ou avec le bouton AUDIO de la télécommande
du lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD.
Impossible de régler le volume au-delà de
79.
• Vérifiez si vous avez défini un volume maximum (page 43).
• Après le réglage de niveau des différentes
enceintes (page 40), le volume maximum peut
diminuer.
Bruit audible.
• N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ni les câbles d’enceintes
dans un même faisceau car cela pourrait nuire
à la qualité du son.
• Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles.
La fonction Late Night n’a aucun effet.
• Vérifiez que vous reproduisez bien une source
Dolby Digital ou Dolby TrueHD (page 36).
A propos des signaux DTS
• Quand vous écoutez un support DTS, il se
pourrait que vous remarquiez un bref bruit
lorsque vous utilisez le mode de pause ou les
fonctions d’avance ou de recul du lecteur. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est
désactivée, l’HTX-22HDX reste en mode de
reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc
affiché. Cela sert à éviter la production de bruit
quand vous utilisez les fonctions de pause,
d’avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque
vous passez manuellement du mode DTS au
mode PCM, l’HTX-22HDX n’effectue pas
immédiatement le changement. Aussi, vous
n’entendrez peut-être aucun signal pendant 3
secondes. Relancez donc la reproduction
PCM un peu plus tard.
• Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne
puissiez pas reproduire les données DTS,
même si vous avez branché le lecteur à une
entrée numérique de l’HTX-22HDX. Cela est
dû au fait que les données DTS transmises ont
subi un traitement (niveau de sortie, fréquence
d’échantillonnage ou bande passante, par
exemple). L’HTX-22HDX ne considère pas
ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce
cas, vous n’obtiendrez que du bruit.
Le début des données audio reçues à une
entrée HDMI IN sont inaudibles
• Comme l’identification d’un signal de format
HDMI prend plus de temps que celle des
autres signaux numériques, le signal audio
peut être audible avec retard.
Fr-48
Dépannage—suite
Remote Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 12).
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop
éloignée de l’HTX-22HDX et qu’il n’y a pas
d’obstacle entre la télécommande et le capteur
de télécommande de l’HTX-22HDX
(page 12).
Impossible de piloter d’autres éléments.
• Pour piloter un élément RI Onkyo ou un RI
Dock avec iPod relié via , n’oubliez pas
qu’il faut pointer la télécommande vers le
HTX-22HDX et non vers l’autre dispositif.
Autres
Comment changer la langue d’une source
multiplex?
• Utilisez le paramètre “Input (Mux)” du menu
“Audio Adjust” pour sélectionner “Main” ou
“Sub” (page 40).
Les fonctions ne fonctionnent pas?
• Pour utiliser le système , il faut une
connexion et une connexion audio analogique RCA/cinch entre l’élément et
l’HTX-22HDX, même si vous n’utilisez que
la connexion numérique (page 23).
Le HTX-22HDX comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes,
la présence de fortes interférences, de bruit
d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si
vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur, attendez au moins cinq
secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Onkyo décline toute responsabilité pour des
dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un enregistrement
raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne
correctement.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, veillez à mettre
l’HTX-22HDX en mode de veille.
Fr-49
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
L’interface HDMI du HTX-22HDX est basée sur ce qui suit:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM
multicanal.
Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs/enregistreurs Blu-ray/DVD, décodeurs et autres éléments vidéo.
Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image.
Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio
numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur
HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que
cela ne produise aucune image.)
Le HTX-22HDX utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des
images.
Formats audio reconnus
• ‘Audio Return Channel’ avec HDMI version 1.4
• PCM linéaire à 2 canaux (32~192kHz, 16/20/24 bits)
• Flux de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)
Pour bénéficier de ces formats audio, votre lecteur Blu-ray/DVD doit être capable de les transmettre via sa sortie HDMI.
Protection du droit d’auteur
L’HTX-22HDX utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à
l’HTX-22HDX via HDMI doivent également être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour
brancher la prise HDMI OUT du HTX-22HDX à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour
HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu
vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon
Image, ce groupe d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la
connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Fr-50
*2
, un
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)—suite
‘Audio Return Channel’ (ARC)
Avec “Audio Return Channel” (ARC), le signal audio d’un téléviseur HDMI (1.4) peut être
envoyé au HTX-22HDX via sa prise HDMI OUT, ce qui vous permet d’écouter les signaux audio
du téléviseur en passant par le HTX-22HDX. Pour cela, choisissez l’entrée ARC (TV) sur le
HTX-22HDX.
Pour exploiter la fonction “ARC”, votre téléviseur doit la prendre en charge. Si ce n’est pas le
cas, le paramètre “ARC” est automatiquement réglé sur “Off” (voyez page 44).
Notes:
• Le flux vidéo HDMI est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans
dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI.
(Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données audio. Il faut donc une
connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable
avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des
restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de
l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-51
Fiche technique
Subwoofer avec amplificateur intégré (HTX-22HDXPAW)
Type:Caisson bass-reflex avec amplificateur
Puissance spécifiée(FTC):
(IEC):
Réponse en fréquence
de caisson de grave:35 Hz–200 Hz
Réponse en fréquence
de amplificateur:FL/FR: 10 Hz–100 kHz (Direct mode)
Sensibilité d’entrée et impédance: 150 mV/ 47 kΩ (FL/FR)
Rapport signal/bruit:105 dB (LINE1/LINE2, Direct mode, IHF-A)
Capacité de l’enceinte:8.4 litres (0,3 pieds cube)
Alimentation: Amérique du Nord AC 120 V, 60 Hz
Consommation:140 W
Consommation en mode de veille:
Dimensions (L
Poids:9,5 kg (21,0 lbs.)
Haut-parleur:Cône de 16 cm (6-5/16")
Type:Full range bass reflex
Sensibilité d’entrée/Impédance:6 Ω
Puissance d’entrée maximum:40 W
Niveau de pression acoustique de sortie:80 dB/W/m
Réponse en fréquence:70 Hz–20 kHz
Capacité de l’enceinte:1 litres (0,036 pieds cube)
Dimensions (L
Poids:0,8 kg (1.76 lbs.)
Haut-parleur:Cône de 8 cm (3-1/4")
Connecteur:Type ressort
Autre:Blindage magnétique
× H × P):101 × 161 × 111 mm (Grille et protubérance incl.)
4" × 6-5/16" × 4-3/8"
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-52
Utilisation d’un téléviseur, lecteur ou
enregistreur compatible
, l’abréviation de Remote Interactive via HDMI, est un système de pilotage propre aux
éléments Onkyo. Le HTX-22HDX reconnaît le système CEC (Consumer Electronics Control)
permettant de piloter le système via HDMI et faisant partie de la norme HDMI. CEC permet un
pilotage interactif de divers éléments. Toutefois, le fonctionnement avec des éléments qui ne sont
pas compatibles ne peut pas être garanti.
■ Eléments compatibles
Les éléments suivants sont compatibles
(en février 2010). Consultez le site
web Onkyo pour bénéficier des informations
les plus récentes.
Téléviseur
• Téléviseur compatible Panasonic VIERA
Link
• Téléviseur compatible Toshiba REGZA-
LINK
• Téléviseur Sharp (consultez le site web
Onkyo pour bénéficier des informations les
plus récentes sur les modèles compatibles).
Lecteurs/enregistreurs
• Lecteurs Onkyo et Integra compatibles
• Lecteurs et enregistreurs Panasonic VIERA
Link (uniquement s’ils sont utilisés avec un
téléviseur Panasonic VIERA Link)
• Lecteurs et enregistreurs Toshiba REGZA-
LINK (uniquement s’ils sont utilisés avec
un téléviseur Toshiba REGZALINK)
• Lecteurs et enregistreurs Sharp (unique-
ment s’ils sont utilisés avec un téléviseur
Sharp)
* Les modèles autres que ceux mentionnés ci-dessus
peuvent également proposer un mode de fonctionnement conjoint s’ils sont compatibles CEC, un système
de pilotage intégré à la norme HDMI. Il est cependant
impossible d’en garantir le fonctionnement.
Note:
• Ne branchez pas le HTX-22HDX à un
autre ampli-tuner AV/amplificateur AV via
HDMI.
■ Opérations possibles avec la connexion
Pour un téléviseur
Les opérations suivantes sont possibles en
branchant le HTX-22HDX à un téléviseur
compatible
.
• Le HTX-22HDX passe en veille quand le
téléviseur est mis en veille.
• Vous pouvez effectuer des réglages sur
l’écran du téléviseur pour produire le son
par les enceintes branchées au
HTX-22HDX ou les haut-parleurs du téléviseur.
• Il est possible d’envoyer les signaux audio
venant de l’antenne ou de l’entrée du téléviseur aux enceintes branchées au
HTX-22HDX. (Il faut établir une
connexion supplémentaire par câble numérique optique, par exemple, en plus du
câble HDMI.)
• L’entrée du HTX-22HDX peut être sélectionnée avec la télécommande du téléviseur.
• Le réglage du volume du HTX-22HDX et
d’autres réglages de ce type peuvent être
effectués avec la télécommande du téléviseur.
Pour des lecteurs/enregistreurs
Les opérations suivantes sont possibles en
branchant le HTX-22HDX à un lecteur/enregistreur compatible
.
• Quand la lecture est lancée sur le lecteur/enregistreur, le HTX-22HDX sélectionne automatiquement l’entrée HDMI à
laquelle le lecteur/enregistreur est connecté.
• Le pilotage du lecteur/enregistreur est possible avec la télécommande du
HTX-22HDX.
* Selon les modèles, certaines fonctions peuvent être
inaccessibles.
Fr-53
Utilisation d’un téléviseur, lecteur ou enregistreur
HTX-22HDX
STANDBY
HDMI Thru
Connexion HDMI
Connexion HDMI
Lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD etc.
Téléviseur, projecteur etc.
Connexion
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
compatible —suite
■ Connexions et configuration
1
Reliez la prise HDMI OUT à l’entrée
HDMI du téléviseur.
2
Utilisez un câble numérique optique
pour relier la sortie audio numérique du
téléviseur à la prise DIGITAL OPTICAL
IN 3 du HTX-22HDX.
Note:
• Si votre téléviseur est compatible “Audio
Return Channel” (ARC), ignorez cette étape.
3
Branchez la sortie HDMI du lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD à la prise
HDMI IN 1 du HTX-22HDX.
4
Effectuez les réglages suivants sous
“HDMI Setup”:
• HDMI Control: On (page 44)
• ARC (Audio Return Channel):
Auto (page 44)
• Pow Control (Power Control):
On (page 45)
• TV Ctrl (TV Control): On (page 45)
5
Confirmez les réglages.
1. Mettez tous les éléments branchés
sous tension.
2. Mettez le téléviseur hors tension et
vérifiez que les autres éléments sont
automatiquement mis hors tension.
3. Mettez le lecteur/enregistreur Bluray/DVD sous tension.
4. Lancez la lecture sur le lecteur/enregistreur Blu-ray/DVD et vérifiez les
points suivants.
• Le HTX-22HDX est automatiquement mis sous tension et l’entrée à
laquelle le lecteur/enregistreur Bluray/DVD est branché est sélectionnée.
• Le téléviseur est automatiquement
mis sous tension et l’entrée à laquelle
le HTX-22HDX est branché est sélectionnée.
5. En suivant le mode d’emploi du téléviseur, vous pouvez effectuer des
réglages avec les menus du téléviseur
pour produire le son par les hautparleurs du téléviseur. Vérifiez que le
son n’est pas produit par les enceintes
branchées au HTX-22HDX.
6. Effectuez des réglages avec les menus
du téléviseur pour produire le son par
les enceintes branchées au
HTX-22HDX. Vérifiez que le son
n’est pas produit par les haut-parleurs
du téléviseur.
Note:
• Les opérations ci-dessus sont nécessaires
dans les cas suivants: lors de la première
utilisation du HTX-22HDX, quand vous
avez changé les réglages des différents éléments, après la coupure de l’alimentation
principale des éléments, après la déconnexion du câble d’alimentation ou après
une panne de courant.
Fr-54
Utilisation d’un téléviseur, lecteur ou enregistreur
compatible —suite
6
Utilisez la télécommande.
Vous trouverez une description des boutons page 25.
Notes:
• Le signal audio de DVD-Audio ou Super
Audio CD peut ne pas être transmis par les
haut-parleurs du téléviseur. Pour produire
le son par les haut-parleurs du téléviseur,
réglez la sortie audio du lecteur DVD sur
un signal PCM à 2 canaux. (Selon le modèle du lecteur, ce réglage peut ne pas être
disponible.)
• Même si vous avez effectué des réglages
pour que le son soit produit par les hautparleurs du téléviseur, il suffit de régler le
volume ou de changer de source d’entrée
sur le HTX-22HDX pour que le son soit
produit par les enceintes branchées au
HTX-22HDX. Pour entendre à nouveau le
son à travers les haut-parleurs du téléviseur,
recommencez les réglages sur le téléviseur.
• Ne branchez pas le câble lorsque vous
établissez une connexion avec des éléments
compatibles .
• Si, sur le téléviseur, vous sélectionnez une
autre entrée que la prise HDMI à laquelle
le HTX-22HDX est branché, le
HTX-22HDX sélectionne automatiquement l’entrée assignée à l’affichage “TV”
comme, par exemple, “DIG3 (TV)”.
• Le HTX-22HDX s’active automatiquement
quand il l’estime nécessaire. Même si le
HTX-22HDX est branché à un téléviseur
ou un lecteur/enregistreur compatible
, il ne s’active pas si ce n’est pas
nécessaire. Il peut rester en veille si le téléviseur utilise ses haut-parleurs pour restituer le son.
• Selon les modèles, certaines fonctions de
pilotage du HTX-22HDX peuvent être
indisponibles. Dans ce cas, effectuez directement le réglage sur le HTX-22HDX.
• Si vous ne parvenez pas à piloter un lecteur
ou un enregistreur via avec la
télécommande du HTX-22HDX, il est pos-
sible que l’élément n’est pas compatible
avec le pilotage à distance ou
CEC.
Fr-55
SN 29400187
I1003-1
(C) Copyright 2010 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44(0)-1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain Plaza, Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
Fr-56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.