Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
udio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
A
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations de base .............Fr-32
Funcionamiento básico...........Es-32
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-38
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-38
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-43
Funcionamiento avanzado......Es-43
En cas de problème ..................Fr-56
Solucionar Problemas .............Es-56
FrEs
ImportantFr Page 2 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
ImportantFr Page 3 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
Remarques
1.
Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur —En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du HT-R520 ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre le HT-R520 sous tension,
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le HT-R520
avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer
les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
le HT-R520 avec un chiffon sec. N’utilisez jamais
de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées
en face arrière du HT-R520 (CA 120 V, 60 Hz).
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du HT-R520. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le HT-R520 pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Sauvegarde des réglages
Le HT-R520 comporte un système de sauvegarde des
réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve
les mémoires de la partie radio et d’autres réglages
quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
le débranchez du secteur. Bien que ce système ne
requière aucune pile, il faut brancher le HT-R520 au
secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde.
Quand elle est entièrement chargée, le HT-R520 conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un
climat humide.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur
du système de télévision par câble que l’article 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être
retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis
en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Fr-
3
ImportantFr Page 4 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du HT-R520. La
fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle
que soit la couleur.
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 6 canaux
• 130 W par canal, RMS min. sous 8 Ω , 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique
totale (DHT) inférieure à 0,08 %.
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Circuits de gain optimalisés
•Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)
Traitement
• Dolby
•Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-
•Fonction Cinema Filter
• Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur
Réglages plus avancés.........................................................................................................46
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments...................................................50
En cas de problème..............................................................................................................56
Fr-
5
MainFr Page 6 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
12345789K6J
STANDBY/ON
STANDBY
SPEAKERS BA
PHONES
MULTI CH
NLM
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A Bouton STANDBY/ON (31)
Ce bouton permet de mettre le HT-R520 sous tension ou en mode de veille.
B Témoin STANDBY (31)
Ce témoin s’allume quand le HT-R520 entre en
mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un
signal de la télécommande.
C Bouton STEREO (39)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
D Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (39)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
E Bouton DISPLAY (33)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
F Bouton DIGITAL INPUT (31, 45)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
et de définir le format des signaux d’entrée numériques.
G Ecran
H Capteur de télécommande (9)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
I Boutons de curseur
Ces boutons servent à choisir et régler les paramètres.
Boutons TUNING [ ] [ ]
Ces boutons servent à rechercher les stations radio.
Boutons PRESET [ ] [ ]
Ces boutons servent à choisir les présélections
radio.
J Bouton ENTER
Ce bouton permet de confirmer les réglages.
Fr-6
PRESET
S VIDEO
MASTER VOLUME
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
AUDIO
HT-R520
STEREO
TUNING
ENTER
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
VIDEO
1
DVD
VIDEO 2
3
VIDEO
VCR
MEMORY
CLEAR
TAPETUNER
RETURNSETUP
C
D
POQRSTU
K Commande MASTER VOLUME (32)
Règle le volume du HT-R520.
L Boutons SPEAKER A & B (32)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes A et B.
M Prise PHONES (37)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
N Boutons TONE, [–] et [+] (36)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
O Bouton MULTI CH (33)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
P Boutons de sélection d’entrée (31, 32, 43)
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée.
Q Bouton MEMORY (34, 35)
Ce bouton sert à programmer les présélections
radio.
R Bouton TUNING MODE (34)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
S Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
T Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
U VIDEO 3 INPUT (27)
Ces entrées S-Video, composite et audio analogiques permettent de brancher un caméscope ou une
console de jeu.
MainFr Page 7 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière —suite
Ecran
123
4
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
Témoin MUTING (37)
1
Ce témoin clignote quand l’étouffement du
HT-R520 est actif.
2
Témoins de source/de mode de
reproduction (41)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
format audio numérique actuellement choisis.
3
Témoins du tuner (34)
TUNED (34): Ce témoin s’allume dès que le
HT-R520 trouve une station au signal suffisamment
puissant.
AUTO (34): Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
MEMORY (34): Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (34): Ce témoin s’allume quand le
HT-R520 reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (37)
4
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
Zone de message
5
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
5
Fr-
7
MainFr Page 8 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière —suite
Panneau arrière
16
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
789JKM N
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 26)
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un
téléviseur ou un autre élément offrant une sortie
vidéo composant.
B
AM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
C
FM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER &
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
F
AC OUTLET (30)
Cette prise de courant permet de brancher un autre
élément. Le type de prise dépend du pays où vous
avez acheté le HT-R520.
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL
G
(20–23, 25, 26, 28, 29)
Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur
CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appareil.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Cette prise permet de brancher un caisson de grave
actif.
I
CD IN (28)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
J
TAPE IN/OUT (28, 29, 31)
Ces entrées et sorties analogiques permettent de
brancher les entrées et sorties analogiques d’une
Fr-
8
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE
CONTROL
123
IN IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
4532
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
SPEAKERS B
L
VIDEO
R
FRONT
SPEAKERS A
L
R
AV RECEIVER
MODEL NO. HT
L
R
-
R
520
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
d’un autre type d’enregistreur.
K
(30)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du HT-R520 permet alors de piloter
l’élément branché à cette prise. Le pilotage ne
fonctionne cependant que si vous branchez l’autre
élément aux entrées et sorties analogiques RCA/
Cinch du HT-R520 (même si vous n’utilisez que la
connexion numérique).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 43)
L
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher
un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video,
vidéo composite et audio analogiques permettent de
brancher une autre source vidéo (un tuner câble/
satellite ou un décodeur, par exemple).
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
M
Les entrées FRONT, SURR, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des éléments dotés de sorties audio analogiques multicanal, comme un lecteur DVD muni de sorties
analogiques 5.1 séparées. En principe, vous branchez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie
vidéo de votre lecteur DVD.
MONITOR OUT (21, 22)
N
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
W 1 A
MAX.
MainFr Page 9 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Avant d’utiliser le HT-R520
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le glissant.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du HT-R520. .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
Remarques:
• Si le HT-R520 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du HT-R520
peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le HT-R520 dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le HT-R520 et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
30˚
HT-R520
Environ 5 m
Fr-
9
MainFr Page 10 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande
■
■
■
Utilisation de la télécommande
Outre le HT-R520, la télécommande fournie permet de
piloter jusqu’à 10 appareils différents, y compris des éléments d’Onkyo reliés via . La télécommande dispose
d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type
d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les neuf
boutons REMOTE MODE.
Modes AMP/TUNER & TAPE
TUNER/
TAPE
AMP
Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter
le HT-R520 et une platine à cassette d’Onkyo branchée
via .
Modes DVD, CD, MD & CDR
REMOTE MODE
DVD
CDMD
Ces modes permettent de piloter respectivement un lecteur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur
de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela
pointer la télécommande vers le HT-R520). Moyennant
l’entrée du code de télécommande ad hoc, vous pouvez
utiliser les boutons de mode DVD de la télécommande
pour piloter un lecteur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons [CD], [MD] et [CDR] permettent de
piloter des appareils d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50).
Modes TV, VCR, CABLE & SAT
Ces modes servent respectivement au pilotage d’un téléviseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce
pilotage n’est possible que si vous entrez le code de
télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).
voyez page 15 pour les boutons de commande de TV.
Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55
CABLE
CDR
SATTVVCR
Mode AMP/TUNER
Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du HT-R520.
Appuyez sur le bouton de mode [AMP] pour choisir le
mode AMP/TUNER.
Témoin
A
B
C
D
E
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
100
--/---
TONE
DVD
I
TAPE TUNER
CLEAR
_
REMOTE MODE
CDMD
+
T
V
T
INPUT
+
TV CH
-
V VOL
TUNER/
TAPE
AMP
CDR
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la
télécommande
transmet des
commandes.
AMP/
TUNER
P
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
SAT
VOL
MUTING
DSP
+
Q
R
S
T
U
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
DISC
PREV
CH
DISPLAY
TEST TONE
OPEN/CLOSE
+
CH
-
REC
SURR
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SP ASP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
Remarque:
• Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments.
Fr-
10
MainFr Page 11 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre crochets.
A
Bouton STANDBY (31)
Ce bouton permet de mettre le HT-R520 en mode
de veille.
B
Bouton ON (31)
Ce bouton met le HT-R520 sous tension.
C
Boutons de sélection d’entrée (32)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
D
Bouton MULTI CH (33)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
E
Boutons TONE, [–] et [+] (36)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
F
Bouton DIMMER (36)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres.
H
Bouton CH +/– (35)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
J
Bouton DISPLAY (33, 35)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons SP A & SP B (32)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes “A” et “B”.
L
Boutons de mode de reproduction (38)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduction Dolby et DTS.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de
reproduction DSP (processeur de signal numérique)
conçus spécialement par Onkyo.
Boutons TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+]
M
[–]
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle.
Bouton OR-EQ (36)
N
Ce bouton permet d’activer l’égaliseur “OptiResponse” qui optimise les signaux du HT-R520 pour
une restitution irréprochable avec les jeu d’enceintes cinéma 6,1 canaux
Response rend les bandes son et la musique encore
plus dynamiques.
Bouton L NIGHT (44)
O
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
Boutons REMOTE MODE (10)
P
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, le bouton du mode actuellement
choisi est allumé.
Q
Bouton SLEEP (37)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
Boutons VOL (32)
R
Ces boutons règlent le volume du HT-R520.
Bouton SETUP (46–49)
S
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
T
Bouton MUTING (37)
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
U
Bouton CINE FLTR (44)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
HTP-520. L’égaliseur Opti-
Fr-
11
MainFr Page 12 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
1
2
DVD
3
4
5
6
7
A
B
C
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
O
P
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
100
--/---
TONE
DVD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CDMD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
R
E
T
U
R
N
SP ASP B
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
DSP
LEVEL -LEVEL
T
V
RANDOM
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
+
TV CH
-
T
V VOL
TUNER/
TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
+
CINE FLTR
Mode DVD
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo
connecté au HT-R520 via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode DVD.
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée
[DVD] pour choisir le lecteur DVD comme
source d’entrée.
A
Bouton STANDBY
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
8
CD
9
0
A
B
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
Bouton DISC +/–
F
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l’écran du lecteur DVD et de retourner au
menu de lecture.
Bouton DISPLAY
H
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
Boutons STEP & SLOW []/[]
J
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Fr-
12
MainFr Page 13 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Bouton REPEAT
M
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
Bouton A-B
N
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture
répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio afin
d’éviter tout risque d’interférences.
Bouton CLEAR
Q
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
Bouton MENU
R
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Bouton RANDOM
V
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
Bouton ANGLE
W
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
Bouton LAST M
X
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la position où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Z
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Mode CD
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo connecté au HT-R520 via .
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [CD].
Avant de choisir le mode CD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme
source d’entrée.
Bouton ON
1
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous tension ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
6
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
7
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
Bouton CLEAR
8
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
9
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
Bouton MUTING
0
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Bouton RANDOM
A
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
Bouton MEMORY
B
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Fr-
13
MainFr Page 14 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
MD
CDR
1
2
3
4
A
B
3
4
5
6
7
8
9
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
100
--/---
TONE
DVD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CDMD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
R
E
T
U
R
N
SP ASP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
ANGLE
DSP
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
T
V
RANDOM
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
+
TV CH
-
T
V VOL
TUNER/
TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
+
CINE FLTR
Modes MD et CDR
Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc
d’Onkyo connecté au HT-R520 via . Le mode CDR
permet de piloter un graveur de CD d’Onkyo connecté
au HT-R520 via .
Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de
mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur
le bouton de mode [CDR].
Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer
la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
J
Bouton ON
TAPE
K
L
M
N
O
P
5
6
7
8
A
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc
ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de
veille.
Boutons numériques
B
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregistreur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la
durée résiduelle, la durée totale, etc.
Bouton de lecture [ ]
D
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant []/[]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton []. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
I
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
Bouton CLEAR
J
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
Bouton VOL
K
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Fr-
14
MainFr Page 15 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Boutons FR & FF []/[]
M
Le bouton FR [] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [] active la fonction
d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Mode Tape
Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au HT-R520 via .
Pour activer le mode Tape de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [AMP].
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cassette comme source d’entrée.
Dans le cas des platines à cassettes doubles, seul le deck
“B” peut être contrôlé.
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant []/[]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton []. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant []/
[] ne fonctionnent pas correctement.
Bouton de lecture inversée [ ]
3
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la platine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
7
Boutons de rembobinage & bobinage []/
[]
Le bouton [] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [] active la fonction de bobinage.
Bouton d’arrêt [ ]
8
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Boutons de commande TV
La télécommande a des boutons réservés au pilotage
d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton
du mode [TV] avec le code de télécommande correspondant à votre téléviseur (voyez page 50).
I
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
100
--/---
TONE
_
REMOTE MODE
DVD
CDMD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
PREVCH
DISPLAY
CH
DISC
U
N
E
M
P
O
T
+
ENTER
-
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
TV []
TV CH [+]/[–]
[TV INPUT]
TV VOL [ ]/[ ]
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
Choix des chaînes sur le téléviseur
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
Réglage de volume du téléviseur
TV
TV INPUT
TV CH
TV VOL
TV
Entrez le code de
télécommande adéquat (voyez page 50).
Fr-
15
MainFr Page 16 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le HT-R520 permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”.
Le groupe d’enceintes A (HTP-520) est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire
des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit
donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration
recommandée pour les enceintes Surround.
Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous
pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournezles légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent
davantage le réalisme du son
Surround et améliorent la
localisation du son derrière le
spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de
la hauteur de l’oreille.
Caisson de grave actif
Le caisson de grave actif reproduit les
signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence).
Le niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position d’écoute,
de la forme de la pièce et de l’emplacement
du caisson de grave actif.
En général, vous obtiendrez
une reproduction optimale
des graves en plaçant le
caisson de grave actif dans
un coin avant de la pièce ou
à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
1/3 de la longueur de la pièce
Coin
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Configuration des enceintes
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque
enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez
page 46). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore
équilibré (voyez page 47.)
Fr-
16
MainFr Page 17 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion des enceintes —suite
Connexion des enceintes
Lisez attentivement les points suivants avant de brancher
des enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une
impédance de 8 Ω ou plus. Ne branchez pas d’enceinte
d’une impédance inférieure à 8 Ω car cela pourrait
endommager votre HT-R520.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils
ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Cela pourrait
endommager le HT-R520.
• Ne connectez jamais qu’un seul
fil à chaque borne. Sans cela,
vous risquez d’endommager le
HT-R520.
• Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu
d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au
canal gauche et au canal droit.
L
R
L
R
Conectar el grupo de altavoces A
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du
HT-R520 disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte
Couleur
Avant gaucheBlancSurround gauche Bleu
Avant droiteRougeSurround droiteGris
CentraleVertSurround arrièreBrun
Dévissez la vis de la borne. Insérez la por-
1
tion dénudée du fil aussi loin que possible
Borne d’enceinte
Couleur
dans l’ouverture. Resserrez la vis de la
borne.
Conectar el grupo de altavoces B
Dénudez environ 10 mm
1
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
Appuyez sur le levier de la
2
borne, insérez le fil dans
l’orifice et relâchez le
levier.
Vérifiez que les bornes sont bien
en contact avec les fils et non avec leur gaine.
10 mm (3/8")
L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes.
Groupe d’enceintes “A” (HTP-520)
Caìsson de
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
IN
SUBWOOFER
PRE OUT
/2/3
DVD IN
DIGITAL IN
L
R
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
grave actif
LINE INPUT
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
IN IN
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
VIDEO
R
S VIDEO
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
FRONT
SPEAKERS B
L
AV RECEIVER
FRONT
SPEAKERS A
Class 2 Wiring
SURROUND
SPEAKERS
RLR
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
Enceinte
avant
droite
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
Enceinte
avant
gauche
W 1 A
MAX.
L
R
Enceinte
avant
droite
Groupe
d’enceintes “B”
Enceinte
Surround
droite
FRONT
SPEAKERS B
Enceinte
avant
gauche
FRONT
SPEAKERS A
L
R
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte centrale
SURROUND
SPEAKERS
L
R
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
Enceinte
centrale
arrière
Fr-
17
MainFr Page 18 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion d’une antenne
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Le HT-R520 ne capte aucun signal radio si vous n’avez
pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une
antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
123
IN IN
TAPE
FM
75
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
L
R
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS B
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS A
L
RLR
AV RECEIVER
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
CD
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le HT-R520 est paré pour l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 19).
AM
Dès que le HT-R520 est paré pour l’utilisation,
recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
HT-R520, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes
et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 19).
Fr-
18
MainFr Page 19 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion d’une antenne —suite
■
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM
75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers le récepteur AV
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
ANTENNA
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Fr-
19
MainFr Page 20 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520
Conseils pour les connexions
• Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Entrées numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du HT-R520
sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
Y
P
B
P
R
Câble vidéo
composant
Câble S-Video
Câble vidéo
composite
Y
P
B
P
R
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion cor-
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
recte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
Y
luminance (Y) et les différences de couleur (
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
B
P
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère-
PR
ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S VIDEO
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
VIDEO
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
PR
, P
)
B
Fr-
Audio
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA/Cinch)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/Cinch)
20
CâblePriseDescription
OPTICAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
COAXIAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
L
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
R
Il équipe la majorité des appareils AV.
FRONT
SURR
L
R
DVD
Ce câble transmet un signal audio analogique multica-
CENTER
nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques).
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
SUB
WOOFER
MainFr Page 21 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
Guide des connexions
Entrées
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos
du HT-R520 et un élément sur son panneau avant. Le
tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque entrée.
EntréeType d’élément compatible
DVDLecteur DVD, etc.23
VIDEO1Magnétoscope, etc.24
VIDEO2
CDLecteur CD28
TAPE
VIDEO3
Téléviseur, tuner satellite/
câble, décodeur, lecteur LD,
etc.
Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, platine, etc.
Caméscope, console de
jeux, etc.
Pour des
infos, voir
page
22 (pour connexions TV)
26
28, 29
27
Sorties (pour l’enregistrement)
Le HT-R520 offre deux sorties que vous pouvez utiliser
pour enregistrer. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque sortie.
SortieType d’élément compatible
VIDEO1Magnétoscope, etc.25
TAPE
Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, etc.
Pour des
infos, voir
page
28, 29
MONITOR OUT
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont acheminés aux sorties MONITOR OUT et transmis au téléviseur ou projecteur connecté.
Le HT-R520 propose trois types de sortie vidéo: vidéo
composite, S-Video et vidéo composant. Branchez la
sortie adéquate à votre téléviseur ou projecteur (voyez
page 22).
Quelle connexion choisir?
Le HT-R520 propose plusieurs formats de connexion et
est compatible avec une vaste gamme d’appareils AV. Le
choix du format dépend des connecteurs disponibles sur
les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en
savoir plus.
La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un
pour l’image et un pour le son.
Formats de connexion vidéo
Le HT-R520 propose trois formats de signal vidéo:
vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième
type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le
HT-R520 n’est pas en mesure de convertir un format
dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise
S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises
S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et
S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux
sorties vidéo composite ou composant.
Lecteur DVD,
etc.
Output
IN
HT-R520
OUT
Input
Téléviseur,
projecteur,
etc.
S-VideoComposantComposite
S-VideoComposantComposite
S-VideoComposantComposite
Formats audio
Le HT-R520 permet de travailler avec les formats audio
suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et
multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le
HT-R520 n’est pas en mesure de convertir un format
dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL
ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur
cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du
lecteur CD aux prises CD IN.
Lecteur DVD,
etc.
Output
HT-R520
OUT
Input
Enregistreur
MD, etc.
IN
Pas de
sortie
CoaxialAnalogiqueOptiqueMulticanal
CoaxialAnalogiqueOptiqueMulticanal
Pas de
sortie
Analogique
Pas de
sortie
Fr-
21
MainFr Page 22 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
■
■
Connexion d’un téléviseur ou d’un
projecteur
Monitor Out
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du HT-R520 à
l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo
composite.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion S-Video
Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du HT-R520
à l’entrée S-Video du téléviseur à l’aide d’un câble SVideo.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO IN
Téléviseur,
projecteur, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
S VIDEO IN
Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d’écouter des données audio venant de votre téléviseur via le HT-R520.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le
HT-R520 au magnétoscope et servez-vous de son tuner
(voyez page 24).
Remarques:
•A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assignée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez
une entrée audio numérique différente, voire simplement une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31).
Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du HT-R520
à la sortie numérique optique de la téléviseur avec un
câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520
à la sortie numérique coaxiale de votre téléviseur avec
un câble numérique coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
Téléviseur,
projecteur, etc.
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du
HT-R520 aux entrées vidéo composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
YPB PR
Fr-
22
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Téléviseur,
projecteur, etc.
Téléviseur,
projecteur, etc.
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Connexions analogiques
Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou
si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses
sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du HT-R520 aux sorties audio analogiques de votre téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Téléviseur,
projecteur, etc.
DVD MONITOR
IN
FRONT
L
R
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MainFr Page 23 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
■
■
Connexion d’un lecteur DVD
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO DVD IN du HT-R520 à la sortie
vidéo composite du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
SURR CENTER
DVD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
SUB
WOOFER
DVD
Lecteur DVD
DVD
IN
Lecteur DVD
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
DVD IN
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
PB PR
Y
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO DVD IN du HT-R520 à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du
HT-R520 aux sorties vidéo composant du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo
composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
B
IN IN
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Lecteur DVD
Signaux audio
Remarque:
A l’origine, l’entrée numérique COAXIAL est assignée
à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur
DVD à une entrée audio numérique différente, voire simplement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée DVD (voyez page 31).
Utilisation des prises coaxiales et optiques
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520
à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un
câble coaxial.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du HT-R520
à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un
câble numérique optique.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL IN
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
123
TAPE
OPTICAL
1
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Lecteur DVD
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez
également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le
son du DVD.
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises FRONT DVD IN du HT-R520 aux sorties analogiques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des
sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
FRONT
L
R
DVD
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OUT
SURR
L
R
DVD
Lecteur DVD
AUDIO
OUTPUT
LR
Fr-
23
MainFr Page 24 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion DVD multicanal
Si votre lecteur est compatible avec des formats audio
multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et
dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous
pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super
Audio CD .
Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier
les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER et SURR du HT-R520 aux sorties analogiques
5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs
câbles audio analogiques.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
R
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
FRONT
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
FRONT L
VIDEO
S VIDEO
FRONT R
SURR LSURR L
FRONT
SURR R
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion d’un magnétoscope
(lecture)
Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant
votre magnétoscope au HT-R520.
Cet exemple de connexion montre comment
utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter
le son d’un programme TV via le HT-R520. Ces
connexions viennent à point si votre téléviseur
n’a pas de sorties audio.
Signaux vidéo
• Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du HT-R520 à
la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un
câble S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du HT-R520 à
une sortie vidéo composite du magnétoscope.
La connexion S-Video offre une qualité d’image supérieure à celle de la connexion vidéo composite.
Signaux audio
• Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises
VIDEO 1 IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques
du magnétoscope.
Lecteur DVD
FRONT L
FRONT R
R
FRONT
SURR R
LRL
SURR
OUTPUT
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
B
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utiliser une
des deux
ANTENNA
REMOTE
CONTROL
L
R
AM
VIDEO 2
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
FM
75
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Magnétoscope
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
RL
AUDIO
OUTPUT
Fr-
24
MainFr Page 25 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’un magnétoscope
(enregistrement)
Signaux vidéo
• Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du HT-R520
à l’entrée S-Video du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du HT-R520 à
une entrée vidéo composite du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble vidéo composite.
Signaux audio
• Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO
VIDEO 1 L/R OUT du HT-R520 aux entrées audio du
magnétoscope effectuant l’enregistrement.
Cette illustration explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le
signal d’un autre magnétoscope.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Utiliser une
des deux
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
VIDEO 2
IN
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
VIDEO
S VIDEO
Remarques:
•Vous devez mettre le HT-R520 sous tension avant de
démarrer l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de
votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le
HT-R520, reliez les sorties AV du téléviseur/magnétoscope de lecture aux entrées AV du magnétoscope
effectuant l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez
le manuel du téléviseur et du magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite
peuvent uniquement être enregistrés via les sorties
vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises vidéo composite, vous devez aussi connecter le magnétoscope
effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées
S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les
sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous
devez aussi connecter le magnétoscope effectuant
l’enregistrement via les prises S-Video.
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du HT-R520 à la
sortie vidéo composite de la source vidéo avec un câble
composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du HT-R520 à la
sortie S-Video de votre source vidéo avec un câble
S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
B
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
ANTENNA
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
S VIDEO OUT
Connexion vidéo composant
Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du
HT-R520 à la sortie vidéo composant de votre source
vidéo avec un câble composant.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER
PRE OUT
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 1
/2/3
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
Y
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
P
B
PR
Signaux audio
Remarques:
•A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous
utilisez une entrée audio numérique différente, voire
simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut
changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
• Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie
AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur
disponible dans le commerce.
Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du HT-R520
à la sortie numérique optique de la source vidéo avec
un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520
à la sortie numérique coaxiale de votre source vidéo
avec un câble numérique coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
L
R
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Fr-
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
26
MainFr Page 27 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
Connexions analogiques
Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique
ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez
ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du HT-R520 aux sorties audio analogiques de votre source vidéo.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Connexion d’un caméscope, d’une
console de jeux, etc.
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
Connexion S-Video
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du HT-R520
à la sortie S-Video du caméscope, de la console de jeux,
etc. avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
Connexion vidéo composite
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du HT-R520 à
la sortie vidéo composite du caméscope, de la console de
jeux, etc. avec un câble composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
MASTER VOLUME
MEMORY
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
C
D
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Caméscope,
console de jeux, etc.
S VIDEO
VIDEO
Utiliser une des
deux
Signaux audio
Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3
INPUT AUDIO L/R du HT-R520 aux sorties audio analogiques du caméscope, de la console de jeux, etc.
MASTER VOLUME
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
S VIDEO
C
D
LR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
AUDIO
LR
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
Caméscope,
console de jeux,
etc.
STANDBY
MULTI CH
AUDIO
OUTPUT
L
R
LISTENING
STEREO
DISPLAYTON ETUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
1
VIDEO
DVD
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
Fr-
27
MainFr Page 28 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
Connexion d’un lecteur CD
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée
numérique OPTICAL. Si vous utilisez une entrée audio
numérique différente, voire simplement l’entrée analogique CD IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez
page 31).
Utilisation de la connexion coaxiale ou
optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du HT-R520
à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble
numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520
à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble
coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
IN
DVD MONITOR
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
1
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Connexion d’une platine à cassette
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties de la platine à cassette. Servez-vous d’un deuxième câble audio
RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT L/R du
HT-R520 aux entrées de la platine à cassette.
PB
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
OUT
TAPE
REC PLAY
(IN) (OUT)
IN
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
Platine à cassette
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur
“----” (voyez page 31).
Connexion d’un enregistreur DAT, CD
ou MD
Lecteur CD
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
vous servir de la fonction de commande à distance
ou pour enregistrer le son du CD.
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD
IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques du lecteur
CD.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Lecteur CD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
L
R
Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher
un enregistreur DAT, CD ou MD.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio
numérique différente, voire simplement l’entrée analogique TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée
(voyez page 31).
Connexions analogiques
Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées
AUDIO TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques de l’enregistreur. Branchez aussi les sorties AUDIO
TAPE OUT L/R du HT-R520 aux entrées de l’enregistreur avec un autre câble.
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Enregistreur DAT, CD, MD
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
IN OUT
Fr-
28
MainFr Page 29 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
■
■
■
■
Connexion coaxiale ou optique (lecture
uniquement)
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du HT-R520
à la sortie numérique de l’enregistreur avec un câble
numérique optique.
OU
• Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise
DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie
numérique coaxiale de l’enregistreur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO
COAXIAL
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
OPTICAL
3
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Enregistreur
DAT, CD, MD
Connexion d’une platine
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il
faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez
page 31).
Platine avec préamplificateur phono
incorporé
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques de la platine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Platine sans préamplificateur phono
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du HT-R520 aux sorties du préamplificateur
phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour
relier les entrées du préamplificateur aux sorties de la
platine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
R
TAPE
Préamplificateur
phono
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
Platine équipée d’une cartouche de MC (à
bobine mobile)
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du HT-R520 aux sorties du préamplificateur
phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour
relier les entrées du préamplificateur phono aux sorties
du préamplificateur à bobine. Utilisez un troisième câble
audio pour relier les entrées du préamplificateur de
bobine aux sorties de la platine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Préamplificateur phono
DVD MONITOR
OUT
IN
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
INPUT
L
R
Préamplificateur de
AUDIO
OUTPUT
L
R
bobine
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Fr-
29
MainFr Page 30 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’éléments compatibles
Onkyo
Le pilotage ne fonctionne que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du HT-R520 (même si vous
n’utilisez que la connexion numérique).
La connexion (“Remote Interactive”) permet de
piloter un autre élément compatible d’Onkyo (lecteur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du
HT-R520. Vous disposez des fonctions suivantes:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, tandis que le HT-R520 est en mode de veille, ce
dernier est automatiquement mis sous tension et choisit
l’élément en question. De même, quand vous activez le
mode de veille du HT-R520, tous les éléments branchés
via passent aussi en mode de veille. Cette fonction
n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une
prise AC OUTLET en face arrière du HT-R520.
Direct Change (choix automatique de la source
d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , le HT-R520 choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si votre
lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du
HT-R520, appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour profiter de tous les canaux (voyez page 33).
Pilotage avec la télécommande
La télécommande du HT-R520 permet de piloter des éléments d’Onkyo compatibles .
IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
REMOTE
CONTROL
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
Exemple: lecteur CD
Exemple: enregistreur
DVD
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
CD
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
OUT
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
L
L
R
R
SUB
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
L
R
FRONT
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
CD
L
R
DVD
LR
LR
VIDEO
S VIDEO
• La prise du HT-R520 sert uniquement à brancher
des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas d’appareils
d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
Alimenter d’autres éléments avec les
prises en face arrière
Le panneau arrière du HT-R520 comporte une prise de
courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil est mis
sous tension et hors tension respectivement quand vous
mettez le HT-R520 sous tension et en mode de veille.
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS B
L
R
MODEL NO. HT
L
AV RECEIVER
SPEAKERS A
-
R
520
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
RLR
AC OUTLET
SWITCHED
120
W 1 A
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
MAX.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Attention:
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés
aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité
spécifiée (100 W, par exemple).
Remarque:
• Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à
une prise de courant murale.
Connexion du cordon d’alimentation
Remarques:
•Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le HT-R520 sous tension pourrait affecter
d’autres appareils électriques. Si cela pose problème,
branchez le HT-R520 à un autre circuit.
Remarques:
• Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments disposent de deux prises . Dans
ce cas, le choix de la prise que vous reliez au HT-R520
n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible .
Fr-
30
MainFr Page 31 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
CD
Mise sous tension
& Première utilisation
ON
STANDBY
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
V VOL
T
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
Boutons de sélection d’entrée
Mise sous tension du HT-R520
1
STANDBY/ON
Télécommande
ON
STANDBY
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton
[AMP] puis [ON] de la
télécommande.
Le HT-R520 et l’écran s’allument et le
témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre le HT-R520 hors tension,
appuyez sur le bouton [STANDBY/
ON] pour sélectionner le mode de
veille du HT-R520.
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR
Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/
OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le
HT-R520.
1
TAPE
Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] de sorte que
“TAPE” s’affiche à l’écran.
DIGITAL INPUTSTANDBY/ON
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO 2
3
VIDEO
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TAPE
Assignation des sources d’entrée
aux entrées numériques
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au HT-R520 avec une connexion
audio numérique (coaxiale ou optique).
Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée
aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont
nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas
aux affectations par défaut décrites ci-dessous.
Source d’entrée DIGITAL INPUT
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée
OPTICAL 1 DIGITAL IN, il faut changer la source
d’entrée DVD et passer de COAX à OPT 1 puis changer
la source d’entrée CD et opter pour une autre source que
OPT 1.
Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous
servant uniquement des prises analogiques TAPE IN,
changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “---” (analogique).
Appuyez sur le bouton de sélection de la source à assigner.
(Les entrées numériques ne peuvent pas
être assignées à la source d’entrée
TUNER.)
2
Maintenez le bouton de sélection
TAPE
d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à
ce que la source apparaisse à
2
DIGITAL INPUT
Appuyez sur le bouton [DIGITAL
INPUT].
L’assignation actuelle s’affiche.
l’écran (après environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour choisir la
source “TAPE”, “MD” ou “CDR”.
3
DIGITAL INPUT
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIGITAL INPUT] pour
choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”,
“OPT3” ou “– – – –”.
Fr-
31
MainFr Page 32 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Ecoute des appareils AV
Ce chapitre explique comment utiliser le HT-R520 avec
vos autres éléments AV.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
Boutons de
sélection
d’entrée
DISPLAY
SP A
SP B
CH SEL
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL +
LEVEL -LEVEL +
L NIGHT
TV CH
V VOL
T
TUNER/
TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
MULTI CH
AMP
VOL
LEVEL +/–
Choix de la source d’entrée
AMP
1
V1V2V3
DVD
CD
TAPE TUNER
2
AMP
SP ASP B
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton de sélection
de l’entrée correspondant à la
source que vous voulez lire.
Le nom de la source d’entrée choisie
s’affiche à l’écran.
Témoins des enceintes A & BVolume
Source d’entrée sélectionnée
Choisissez le groupe d’enceintes
voulu avec les boutons [SP A] et
[SP B].
Les témoins “A” et “B” vous indiquent
le groupe d’enceintes actuellement
actif.
Remarque:
Quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “B”, le mode de reproduction Stereo est automatiquement activé
pour le groupe d’enceintes “A”.
3
4
5
Lancez la reproduction sur la
source d’entrée choisie.
Vous pouvez régler le volume
avec la commande MASTER
VOLUME ou les boutons VOL de
VOL
la télécommande.
Vous pouvez régler le volume sur MIN,
1–79, MAX.
Utilisation des modes de reproduction.
Vo yez page 38.
Fr-
32
MainFr Page 33 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Ecoute des appareils AV —suite
Affichage d’informations sur la
source
Voici comment afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
DISPLAY
Voici les informations généralement disponibles pour les
sources d’entrée.
Source d’entrée &
volume
Format de signal*
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée &
mode de reproduction
*Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran
n’affiche aucune information sur le format sonore. En
présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la
fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est
numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ
trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage
précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux Surround
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant
droit et central).
B: Numéro des canaux surround (surround gauche et
surround droite). S’il existe un canal surround
arrière, son numéro est 3.
C: Canal LFE du caisson de grave actif (“1” indique la
présence de ce canal).
en revue les informations disponibles.
ABC
Utilisation des entrées multicanal
L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les
sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD ou décodeur MPEG.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexion DVD multicanal” à la page 24.
AMP
1
MULTI CH
2
CH SEL
-
LEVEL
Notez que les réglages de niveau individuel des enceintes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la
page 47.
Remarques:
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous
pouvez uniquement choisir le mode de reproduction
Direct . Si vous choisissez l’entrée multicanal
lorsqu’un autre mode de reproduction est actif, le
mode en question est annulé.
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les
réglages Speaker Configuration décrits à la page 48
sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multicanal excitent les enceintes avant gauche, droite, centrale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le
caisson de grave actif, quels que soient les réglages
d’enceintes.
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [MULTI CH] de
sorte que “MULTI” s’affiche à
l’écran.
Le son reçu à l’entrée multicanal est
affecté à la source d’entrée DVD.
Pour régler séparément le
volume de chaque enceinte,
appuyez sur le bouton [CH SEL]
de la télécommande et servezvous des boutons [LEVEL–] et
[LEVEL+].
+
LEVEL
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le caisson de grave actif).
Fr-
33
MainFr Page 34 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation du tuner
■
■
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir
les rappeler instantanément.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VCR
TAPE TUNER
3
VIDEO
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
Choix d’une radio
1
TUNER
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été
sélectionnée.
BandeFréquence
Recherche d’une station radio
Mode de recherche automatique des stations
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins
TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran.
Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED
apparaît.
Mode de recherche manuel des stations
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING
haut/bas [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une
station a été trouvée.
TUNED AUTO
FM STEREO
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO disparaisse de l’écran.
Fr-
34
2
TUNING
Maintenez enfoncé le bouton
TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que
vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
pour changer la fréquence par pas.
Sur le HT-R520, la fréquence change par pas de 0.1MHz
sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont
reçues en mono. Passez en mode de recherche automatique pour recevoir les stations en stéréo.
Réception d’un faible émetteur FM
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et
écoutez la station en mono.
MainFr Page 35 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation du tuner –suite
Mémorisation d’une station radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.
1
2
3
4
MEMORY
CLEAR
MEMORY
CLEAR
Recherchez la station à
mémoriser.
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
TUNING MODE
Le témoin MEMORY s’affiche et le
numéro de la mémoire clignote.
Tant que le témoin MEMORY est
affiché (environ 8 secondes),
PRESET
vous pouvez choisir un numéro
de mémoire 1–30 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Dans cet exemple, la mémoire 3 a été
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
TUNING MODE
station.
La fréquence est mémorisée et le
numéro de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour
mémoriser d’autres stations.
Effacer une mémoire
1
2
MEMORY
CLEAR
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez le paragraphe précédent.
Maintenez le bouton [MEMORY]
enfoncé en appuyant sur le bou-
TUNING MODE
ton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son
numéro disparaît de l’écran.
Affichage d’informations radio
1
DISPLAY
Si vous avez choisi AM ou FM comme source
d’entrée:
Bande, fréquence & no. de
mémoire
Bande & mode
de reproduction
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
en revue les informations disponibles.
Choix d’une présélection
1
2
TUNER
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
Servez-vous des boutons PRESET [ ]/[ ] ou des boutons CH
PRESET
[+/–] de la télécommande pour
choisir les présélections.
Fr-
35
MainFr Page 36 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions générales
■
■
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre,
appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP.
TONE/–/+
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
T
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
V
RANDOMSP A SP B
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
TV CH
V VOL
T
TUNER/
TAPE
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
+
-
Appuyez
AMP
CDR
SAT
d’abord
sur [AMP]
SLEEP
MUTING
+
+
LEVEL –
LEVEL +
Réglage de luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
DIMMER
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIMMER] pour choisir la
luminosité voulue: faible, plus
faible ou normale.
Réglage du grave et de l’aigu
Vous pouvez régler les graves et les aigus des FRONT
SPEAKERS A à tout moment, sauf quand le mode de
reproduction Direct est actif.
Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant
d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton
[AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de
sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran.
1
TONE
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] pour choisir
“Bass” ou “Treble”.
Utilisation de l’égaliseur
OptiResponse
Si vous utilisez le HT-R520 avec les jeu d’enceintes
cinéma 6,1 canaux HTP-520, l’égaliseur OptiResponse
confère davantage de dynamique aux bandes son de
films ainsi qu’à la musique que vous écoutez.
Appuyez sur le bouton [OR-EQ]
pour activer ou désactiver l’égaliseur OptiResponse.
Fr-
OR-EQ
36
2
_
Réglez le timbre avec les boutons TONE [–]/[+].
+
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les
aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
Remarque:
•Vous pouvez contourner les circuits de réglage des
graves et des aigus en activant le mode de reproduction Direct (en appuyant sur le bouton [DIRECT]).
MainFr Page 37 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions générales —suite
Etouffer le son du HT-R520
Cette fonction permet de couper temporairement le son
du HT-R520.
Appuyez sur le bouton [MUTING]
de la télécommande.
MUTING
Le son est coupé et le témoin MUTING
clignote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du
HT-R520, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING]
de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à
nouveau audible et le témoin MUTING disparaît.
La fonction de sourdine est désactivée quand vous activez le mode de veille du HT-R520.
Réglage temporaire du niveau des
enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles
pendant la reproduction d’une source. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le HT-R520 en
mode de veille.
Utilisation des fonctions Timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le HT-R520 hors tension après un délai
défini.
SLEEP
Pour désactiver la fonction Timer , appuyez sur le bou-
ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante , appuyez sur le bouton
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai
est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10
minutes.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [SLEEP] pour choisir le
délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10
minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le délai choisi
pendant environ cinq secondes avant de
retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP
1
CH SEL
Choisissez l’enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande
et réglez son volume avec les
boutons
[LEVEL–] et [LEVEL+]
.
Les enceintes sont choisies dans l’ordre
LEVEL
suivant: Left
+
-
LEVEL
Surr Right
→
Caisson de grave actif.
→
Center
→
Surr Back
→
Right
→
Surr Left
→
Vous pouvez régler le niveau de chaque
enceinte entre –12 dB et +12 dB
(–15dB à +12dB pour le caisson de
grave actif).
L’écran affiche le nom de l’enceinte
actuellement choisie et son réglage de
niveau.
Remarques:
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du
HT-R520 est coupé.
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que
vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo disponible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du
HT-R520.
STANDBY/ON
POWER
OFFON
SPEAKERSBA
PHONES
Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le
son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute au
HT-R520, ce dernier active le mode d’écoute “Stereo”
(à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur “Stereo”
ou “Direct”). Quand vous débranchez le casque, le
mode d’écoute précédent est à nouveau activé.
• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous
n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans
le casque.
Fr-
37
MainFr Page 38 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute
Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du
HT-R520 permettent de recréer l’ambiance d’une salle
de cinéma ou de concert dans votre salon.
Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est
vital d’installer et de configurer correctement les enceintes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et
“Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”
à la page 48.
Format du signal d’entrée
Source
Mode de reproduction
Direct
Stereo
PLII Movie/Music/Game
PLIIx Movie/Game
PLIIx Music
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
DSP
conçus par
Onkyo
*2
*2
*4
*4
*4
*3
*3
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
*1
PCM,
analogique
CD, TV, LD,
VHS, MD, dis-
que vinyle,
radio, cassette,
tuner câble/
satellite, etc.
❍
❍❍❍❍❍❍❍❍❍
❍
❍❍❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
PCMDolby DigitalDTS
96 kHz
DVD 96kHz/24
bits, etc.
3/2.1 ou
DVD, tuner numérique câble/satel-
❍
La disponibilité des modes d’écoute dépend du format
du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les
modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponibles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital.
Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute
et leur disponibilité pour chaque format de signal.
3/3.1
2/0
(stéréo)
lite, etc.
Autre3/2.1
2/0
(stéréo)
DVD, LD, CD, etc.
❍❍
*3
❍
❍
❍
❍
*3
❍
❍
❍
❍
❍
❍❍
96/24
❍
❍
❍
*5
DTS-ES
*3
❍
Discrete
Matrix
*1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 48).
*2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 48).
*3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 48) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “On” (page 42).
*4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 48) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 42).
*5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à
96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz.
Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source”
à la page 33).
Fr-
38
MainFr Page 39 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
■
■
■
■
■
■
■
Choix du mode d’écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A
propos des modes d’écoute” à la page 40.
•Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital
et DTS, branchez le lecteur DVD au HT-R520
avec une connexion audio numérique
(coaxiale ou optique).
• La disponibilité des différents modes de
reproduction dépend du format du signal
entrant.
• Si vous avez branché un casque d’écoute ou
choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les
modes de reproduction “Direct” et “Stereo”
sont disponibles.
• Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne
pouvez sélectionner que les modes de
reproduction Direct.
Avec la HT-R520
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
D
C
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Avec la télécommande
REMOTE MODE
CDMD
M
P
O
T
E
R
E
T
U
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
N
E
ENTER
X
I
T
R
N
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
CDR
SATTV VCR
VOL
MUTING
STEREOSURR
+
+
DSP
DVD
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
ALL ST
DIRECT
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
Bouton [DIRECT]
Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Bouton [SURR]
Ce bouton permet d’activer les modes de reproduction Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie
selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez
choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner
“Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez
page 36).
STEREO
LISTENING MODE
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]
Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun
des modes de reproduction disponibles.
Le choix des modes Surround varie selon le réglage
Dolby Digital/DTS (voyez page 42).
Boutons DSP [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir les modes DSP
conçus par Onkyo.
Bouton [All ST]
Ce bouton active le mode de reproduction All Ch
Stereo.
Fr-
39
MainFr Page 40 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
A propos des modes d’écoute
Les témoins Surround du HT-R520 indiquent les
enceintes actives pour chaque mode de reproduction.
Avant gauche Centrale Avant droite
Surround
gauche
Surround
arrière
Surround
droite
Modes de base
Direct
Les signaux de la source d’entrée choisie sont uniquement reproduits par les enceintes avant gauche et droite.
Le traitement et la dégradation des signaux sont donc
minimum.
Stereo
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le
signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite
ainsi qu’au caisson de grave actif.
Modes Surround
Dolby Pro Logic II
Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround
5.1 canaux sur base d’une source stéréo.
• Dolby Pro Logic II Movie
Mode Dolby Pro Logic II
Movie avec décodage Surround
5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour
des programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou
des programmes télévisés en stéréo.
• Dolby Pro Logic II Music
Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des
CD et des DVD de programmes musicaux.
• Dolby Pro Logic II Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
Dolby Pro Logic II x
Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sources PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx
Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base
d’une source sonore à 5.1 canaux.
• Dolby Pro Logic II x Movie
Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes
vidéo portant le logo ou pour des
programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des
sources stéréo comme des films, des programmes
télévisés, etc.
Caisson de
grave actif
• Dolby Pro Logic IIx Music
Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD
portant le logo ou . Il permet
aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur
base d’autres sources 5.1.
• Dolby Pro Logic II x Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
DTS Neo:6
Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir
d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de
bande passante complète et de séparation excellente. Ce
mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté
aux films et “Music”, pour écouter de la musique.
• Le mode Cinema permet de recréer le réalisme des
déplacements dans l’image sonore propre aux sources
Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des
cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télévisés stéréo.
• Dans le mode Music , les canaux Surround permettent
de simuler une image sonore d’un réalisme impensable en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des
sources stéréo telles que des CD.
Dolby Digital
Ce mode recrée avec réalisme l’acoustique d’une salle de cinéma ou de concert.
Choisissez ce mode pour reproduire des
DVD portant le logo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Grâce à l’ajout d’un canal Surround
arrière, ce format à 6.1 canaux améliore
encore la perception des mouvements, en
permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le
“survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sources Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce
cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal
fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite.
Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant
une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital.
DTS
Ce format Surround numérique produit une
image Surround d’une remarquable authenticité. Les données audio numériques sont
comprimées et proposent six canaux entièrement distincts (5.1). La compression permet de sauvegarder davantage de données, ce qui a un impact décisif
sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS
produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du
mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS.
Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD portant le logo DTS .
DTS 96/24
Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le
pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo
.
Fr-
40
MainFr Page 41 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
DTS-ES
Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le
HT-R520 est compatible avec les formats DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix.
Le mode Discrete est destiné aux sources
DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la
perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire
des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES.
Le mode Matrix crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informations pour le canal Surround arrière et permet de reconstruire ce canal sur les
systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou
DTS.
DTS+Neo:6
Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
DTS+Dolby EX
Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
Témoins de mode de reproduction
Mode de reproductionTémoin affiché
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
Modes DSP conçus par Onkyo.
Orchestra
Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal
central est désactivé et les canaux Surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en
outre la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le
chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant
et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.
Studio-Mix
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce
mode produit une image sonore très “vivante” et recrée
l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l’intelligibilité des dialogues.
All Ch Stereo
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et
Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’intégralité de la salle d’écoute.
Fr-
41
MainFr Page 42 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
Réglage Dolby Digital/DTS
(reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux)
Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que
“None” sous “Speaker Configuration” (page 48) et si
l’information surround du signal d’entrée est de format
“ 3/2.1 ” ou “ 3/3.1 ” (vous pouvez vérifier le format d’un
signal d’entrée numérique à la page 33, “Affichage
d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer
si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur
6.1 ou 5.1 canaux.
ON STANDBY
T V
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
DVD MULTI CH
TV CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
1
2
ENTER
SURR
AMP
ENTER
ENTER
+
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMERSLEEP
M
U
N
E
E
TV
N
M
U
P
O
INPUT
T
+
CH
DISC
ENTER
VOL
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
PREV
T
U
U
T
R
E
N
S
CH
DISPLAY
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
LAST M
STEREO
ALL ST
SURR
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
TEST TONE
LEVEL -LEVEL
OPEN/CLOSE
VIDEO OFF
CINE FLTR
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
Appuyez sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton
[SETUP].
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
AMP
CDR
SAT
SETUP
MUTING
+
+
3
ENTER
Pour reproduire une source Dolby
Digital:
Choisissez “SB (Dolby D)” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis sélectionnez “Auto”, “On”
ou “Off” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
ENTER
Pour reproduire une source DTS:
Choisissez “SB (DTS)” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ] puis
sélectionnez “Auto”, “On” ou
“Off” avec les boutons gauche/
droite [ ]/[ ].
4
5
SURR
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Utilisez le bouton [SURR] de la
télécommande ou les LISTENING
MODE [ ]/[ ] boutons du
HT-R520 pour choisir le mode de
reproduction voulu.
Réglage Dolby Digital
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX
6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le
mode Dolby Digital 5.1 est choisi.
On: Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que
le signal de source contienne ou non une balise
Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre
les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music.
Off: Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si
une balise Dolby Digital EX est présente.
Réglage DTS
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou
DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement
choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé.
On: Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal
de source contienne ou non une balise DTSES. Si les signaux reçus contiennent une balise
DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou
DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement
choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé. Si cette balise DTS-ES est
absente du signal de source, vous pouvez choisir DTS+Dolby EX, PL IIx Music ou
DTS+Neo:6.
Off: Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les
sources DTS, même en présence d’une balise
DTS-ES.
Fr-
42
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
MainFr Page 43 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Enregistrement
1.
2.
3.
4.
5.
Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source
d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez
comment enregistrer des signaux audio ainsi que des
signaux audio et vidéo.
Enregistrement d’un signal d’entrée
Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils
AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT.
Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au
HT-R520, voyez page 20–30.
1
DVD
VIDEO 2
TAPE
Télécommande
V1V2V3
DVD
TAPE TUNER
CD
2
Servez-vous des boutons de
1
VIDEO
sélection d’entrée pour choisir la
source AV à enregistrer.
VCR
Les signaux audio de la source d’entrée
3
VIDEO
choisie sont transmis aux prises
VIDEO 1 OUT et TAPE OUT.
C
D
Vous pouvez écouter le signal de la
source pendant l’enregistrement. La
commande VOLUME du HT-R520 n’a
aucun impact sur le niveau d’enregistrement.
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil branché aux prises
TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.
Enregistrement de deux sources AV
distinctes
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de
sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à
vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une
source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source
d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet
d’effectuer des enregistrements de sources séparées.
Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3,
puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la
source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD.
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux
prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO
3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés
avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1
OUT.
Caméscope
: Signal vidéo
: Signal audio
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
/2/3IN
DVD IN
L
R
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE
CONTROL
123
IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO
S VIDEO
3
Lancez la reproduction sur la
source AV.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources
branchées à une entrée numérique. Vous devez donc
utiliser les connexions analogiques.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround
produits par les fonctions DSP.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils
AV branchés aux entrées multicanal.
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant
l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Lecteur CDMagnétoscope
Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
Préparez l’enregistrement sur le
magnétoscope.
Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
Appuyez sur le bouton [CD].
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le
signal vidéo du caméscope est toujours présent.
Démarrez l’enregistrement sur le
magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du
caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Fr-
43
TUNER/
MainFr Page 44 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions avancées
■
■
■
■
Utilisation des fonctions de réglages
sonores
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le
groupe d’enceintes “A”.
Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sonorité.
ENTER
L NIGHT
1
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
CDR
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
CH
DISC
PREV
CH
DISPLAY
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
SAT
M
U
N
E
E
N
M
U
P
O
T
+
ENTER
VOL
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
T
U
U
T
R
E
N
S
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
LEVEL -LEVEL
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
+
+
SETUP
CINE FLTR
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour choisir les
réglages.
Appuyez sur le bouton bas [ ]
pour choisir le réglage suivant.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Double Bass
La fonction Double Bass accentue le grave en acheminant les signaux de basse fréquence des canaux avant
gauche et droit au caisson de grave actif. Pour pouvoir
utiliser cette fonction, le paramètre Subwoofer doit être
réglé sur “Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec
les réglages Speaker Configuration; voyez page 48).
La fonction Double Bass produit de bons résultats avec
les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM
de 96kHz.
On: La fonction Double Bass est active.
Off: La fonction Double Bass est désactivée.
Late Night (Dolby Digital)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique
d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de
faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette
fonction pour regarder un film tard en soirée sans
déranger les voisins.
Off: La fonction Late Night est désactivée.
Low: La plage dynamique est légèrement réduite.
High: La plage dynamique est fortement réduite.
L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source
Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet
sera à peine audible.
Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de
veille du HT-R520 .
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [L NIGHT] de la télécommande.
Cinema FILTER
Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la
bande-son des films. Convenant pour les salles de
cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la
longue.
Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “ On ”
ou “ Off ”.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les
modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic
IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/
24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [CINE FLTR] de la télécommande.
Réglage du mode DTS Neo:6 Music
Fr-
44
5
6
Center Image
Répétez les étapes 3 et 4 pour
effectuer tous les réglages.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source stéréo analogique ou numérique. En mode “Music”, le
canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche
et droite, ce qui produit une meilleure représentation de
l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complètement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction
vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos
préférences ou l’acoustique de la pièce).
MainFr Page 45 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions avancées —suite
■
■
■
0 à 5 : plage de réglage
Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux
gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié
(–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui
place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage convient pour une position d’écoute décentrée.
Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central.
Réglage du mode PL II Music ou PL IIx
Music
Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width
décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous
avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL
IIx Music.
Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utilisez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1
canaux d’une source 5.1 canaux.
Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin
“d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette
fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez pratiquement pas les canaux Surround.
Dimension
Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers
l’avant ou vers l’arrière.
0 à 6: plage de réglage
Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position
habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour
déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une
valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers
l’arrière.
Si l’image stéréo est trop large ou si les informations
Surround sont trop envahissantes, décalez l’image
sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou
que les informations Surround sont à peine audibles,
déplacez l’image sonore vers l’arrière.
Formats de signal d’entrée
numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à
l’écran pour chaque format de signal numérique compatible.
FormatTémoin affiché
Dolby Digital
DTS
PCM
En principe, le HT-R520 détecte automatiquement le
format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des
problèmes suivants pendant la reproduction d’une source
PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur
“PCM” ou “DTS”.
• Si le début des plages est coupé pour une source PCM,
réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou
reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez
“DTS” comme format.
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
DIGITAL INPUT
Maintenez le bouton HT-R520 [DIGITAL
1
INPUT] enfoncé en face avant durant environ 3 secondes.
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Center Width
Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal
central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence
d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central
entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que
les spécialistes appellent un “canal central fantôme”.
Cette fonction permet de définir si le canal central est
reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les
enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou
par une combinaison des enceintes gauche/droite avec
l’enceinte centrale.
0 à 7: plage de réglage
Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal central est reproduit uniquement par l’enceinte centrale.
Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement
reproduit par les enceintes gauche et droite (centre
“fantôme”).
Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmentation de la valeur “Width” permet d’améliorer la
balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant
gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction
permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources
stéréo.
Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3
2
secondes), utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM,
DTS ou Auto.
DTS ou PCM: selon le format défini, le témoin
DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numériques de ce format sont reproduits. Les autres
types de signaux numériques sont ignorés.
Auto (réglage d’usine): le format est détecté
automatiquement. En l’absence de signal d’entrée
numérique, l’entrée analogique correspondante
est utilisée.
Fr-
45
MainFr Page 46 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés
m:
m .
Les réglages avancés ne sont pas disponibles tant qu’un casque est branché,
voire si vous utilisez les enceintes du groupe “B” ou l’entrée multicanal.
Distance des enceintes
Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le
signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au
même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d’écoute et les enceintes.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
1
2
ENTER
DISPLAY
AMP
+
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMERSLEEP
M
U
N
E
E
TV
N
M
U
P
O
INPUT
T
+
CH
DISC
ENTER
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
PREV
T
U
U
T
R
E
N
S
CH
DISPLAY
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SURR
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
TEST TONE
LEVEL -LEVEL
OPEN/CLOSE
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute
et notez les valeurs.
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
AMP
SETUP
+
+
4
DISPLAY
5
6
7
ENTER
Utilisez le bouton [DISPLAY]
pour sélectionner l’unité: ft ou
ft: Activez cette option pour entrer
les distances en pieds (“feet”). La
plage de réglage va de 1–30 pieds
par pas de 1 pied.
Activez cette option pour entrer
les distances en mètres. La plage
de réglage va de 0,3–9 mètres par
pas de 0,3 m.
Définissez la distance “Front”
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Répétez l’étape étape 5 pour toutes les enceintes.
Remarque:
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 48) ne
sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Fr-
46
3
ENTER
ENTER
Choisissez “2. SP Distance” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Remarques:
• La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas
dépasser la distance “Front” de plus de “1,5 m” (5 ft).
Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft)
pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et
“Subwoofer” sur “4,5–7,5 m” (15–25 ft).
• La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back”
ne peut pas être supérieure de plus de “1,5 m” (5 ft) ni
inférieure de plus de “4,5 m” (15 ft) à la distance
“Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m”
(20 ft) pour “Front”, vous devez régler les distances
“SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur
“1,5–7,5m” (5–25 ft).
MainFr Page 47 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
Niveau des enceintes (Level
Calibration)
Cette fonction permet de régler individuellement le
volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de
même intensité à la position d’écoute.
Vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes tant que le son du HT-R520 est étouffé.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
DVD MULTI CH
TV CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
DVD
TV VCR
+
CH
DISC
-
REC
SURR
TEST TONE
_
REMOTE MODE
CD MD
N
E
M
P
O
T
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
ENTER
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
TUNER/
TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
SETUP
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
+
+
CINE FLTR
1
ENTER
AMP
TONE
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
PREV
CH
DISPLAY
OPEN/CLOSE
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
3
4
5
6
ENTER
ENTER
Augmentez le volume jusqu’à ce
que le signal de test soit clairement audible.
Chaque enceinte produit tour à tour le
signal de test et le nom de l’enceinte en
question est affiché à l’écran.
Réglez le niveau de l’enceinte
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le caisson de grave actif).
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que
le niveau du signal de test soit
identique pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 48) ne
produisent pas le signal de test.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
N’oubliez pas de baisser le volume si
vous l’avez augmenté pour régler le
niveau des enceintes.
2
ENTER
ENTER
Choisissez “3. Level Cal” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’enceinte avant gauche produit le
signal de test de bruit rose.
Remarques:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la
télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST
TONE] pour produire le signal de test. Réglez le
niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et
choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL].
Fr-
47
MainFr Page 48 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
Ces réglages doivent uniquement être modifiés
si vous n’utilisez pas les enceintes HTP-520.
Tant que vous travaillez avec les enceintes HTP520, il est déconseillé de modifier quoi ce soit.
Configuration des enceintes
(Speaker Configuration)
Cette section vous explique comment définir le type et la
taille des enceintes connectées.
Pour des haut-parleurs dotés d’un
cône de diamètre supérieur à 16cm
(6-1/2”), choisissez Large . Si les
haut-parleurs de vos enceintes sont
de diamètre inférieur, choisissez
Small .
ENTER
1
AMP
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
CLEAR
G
ANGLE
SEARCH
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP].
Diamètre du
cône
AMP
SETUP
3
4
5
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Quand le paramètre “Subwoofer”
est sélectionné, utilisez les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] pour
choisir Yes ou No .
Yes: Activez cette option si un
caisson de grave actif est
branché.
No: Activez cette option si vous
n’avez pas branché de caisson
de grave actif.
Choisissez “Front” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
Small ou Large avec les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes avant sont de petite
taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes avant sont de
grande taille.
Remarque:
• Si vous avez réglé Subwoofer sur
“No” à l’étape 3, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe
“Large” et n’est pas affiché.
Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
Small , Large ou None avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
petite taille.
Large: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
centrale.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
Fr-
48
2
ENTER
ENTER
Choisissez “1. SP Config.” avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
MainFr Page 49 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
6
ENTER
ENTER
7
ENTER
ENTER
Choisissez “Surround” avec le
bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez Small , Large ou None
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround gauche ni droite.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
Choisissez “Surr Back” avec le
bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez Small , Large ou None
avec les boutons [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround arrière.
Remarques:
• Si vous avez réglé Surround sur
“None” à l’étape 6, ce paramètre
n’est pas affiché.
• Si vous avez réglé le paramètre Surround sur “Small” à l’étape 6,
l’option “Large” n’est pas disponible.
Fréquence de transfert (Crossover)
Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est
impératif de régler correctement la fréquence de transfert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fréquence du caisson de grave actif et des autres enceintes
(avant, centrale et Surround).
8
ENTER
ENTER
Choisissez “Crossover” avec le
bouton bas [ ] puis sélectionnez
une fréquence de transfert avec les
boutons gauche/droite [ ]/[].
Choisissez une fréquence de transfert
adaptée à votre configuration.
Si vous utilisez un caisson de grave
actif, choisissez la fréquence de trans-
fert en vous basant sur le diamètre des
enceintes avant.
Si vous n’utilisez pas de caisson de
grave actif, basez-vous sur la première
enceinte pour laquelle vous avez choisi
“Small” aux étapes 4 à 7 de la section
“Configuration des enceintes (Speaker
Configuration)”.
Diamètre du cône
Supérieur 20 cm60Hz
16–20 cm80Hz
13–16 cm
9–13 cm120Hz
Inférieur 9 cm150Hz
9
Remarque:
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes
dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce
réglage en reproduisant de la musique que vous connaissez bien. Si le son du caisson de grave actif est trop
faible, augmentez ce réglage. Si les graves vous semblent excessifs, choisissez une valeur inférieure.
Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de
la télécommande. Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton
[TEST TONE] pour couper la tonalité de test.
• Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si
celle-ci est produite par une autre enceinte que celle
affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur
de branchement lors de l’installation de vos enceintes:
vérifiez vos connexions (voyez page 17).
• Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si
son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être
mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 48).
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Fréquence
de transfert
100Hz
(défaut)
Fr-
49
MainFr Page 50 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres
éléments
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-570M du
HT-R520 pour piloter d’autres éléments AV, y compris
des appareils d’autres fabricants. Pour cela, vous devez
d’abord entrer le code de télécommande correct de votre
lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope ou récepteur
câble/satellite. Il faut ensuite choisir le mode de
télécommande correspondant (voyez page 10).
En outre, moyennant l’entrée des codes de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour
piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD,
téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par
exemple).
Témoin
Remote
TV
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
100
--/---
TONE
DVD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CDMD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
I
CLEAR
CABLE
M
U
T
V
INPUT
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
E
N
U
VOL
E
D
I
I
STANDBY
Boutons
numériques
DVD, CD, MD,
CDR, TV, VCR,
CABLE, SAT
Entrer un code de télécommande
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur,
magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec
la télécommande du HT-R520. Vous devez effectuer
cette procédure pour chaque élément que vous comptez
piloter.
Recherchez le code de télécommande ad
1
hoc de l’élément.
Vo yez “Codes de télécommande” à la page 51.
Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV],
2
[VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou
[CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[STANDBY].
Le témoin de la télécommande clignote deux fois.
Entrez les 4 chiffres du code de
3
télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.
Sélectionnez le mode de télécommande,
4
pointez la télécommande vers l’élément et
vérifiez que le pilotage fonctionne.
Les boutons de la télécommande disponibles en
mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux disponibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT
sont décrits aux pages 55.
Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le
code correct. Sinon, recommencez la procédure ou
entrez un autre code.
Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo
Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD
d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché
via , comme décrit ci-dessous:
5001: Choisissez ce code si vous avez branché un
câble et un câble (RCA) audio analogique
à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par
défaut. Vous ne devez donc pas le changer si
vous utilisez le pilotage . Pointez la
télécommande vers le HT-R520 pour piloter le
lecteur DVD.
5002: Choisissez ce code si votre lecteur DVD
n’offre pas de prise ou que vous n’utilisez
pas le pilotage . Pointez la télécommande
vers le lecteur DVD pour le piloter.
Initialisation du bouton de mode [DVD],
[CD], [MD] ou [CDR]
A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés
aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour
permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via
. Si vous avez entré un autre code pour un de ces boutons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez
comme suit.
Maintenez enfoncé le bouton de mode à ini-
1
tialiser et appuyez sur le bouton TV [].
Le témoin de la télécommande clignote deux fois.
Appuyez à nouveau sur le bouton de mode.
2
Le bouton de mode retrouve son réglage initial.
Initialisation de la télécommande
Cette section explique comment retrouver les réglages
d’usine de la télécommande.
Maintenez enfoncé le bouton de mode
1
[AMP] en appuyant sur le bouton
Le témoin de la télécommande clignote 5 fois.
Appuyez à nouveau sur le bouton de
2
mode [AMP].
La télécommande retrouve ses réglages d’usine.
[STANDBY].
Fr-
50
MainFr Page 51 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés,
essayez-les chacun et choisissez
celui qui fonctionne le mieux.
Selon le fabricant et l’appareil que
vous possédez, la télécommande
peut ne pas se comporter de la
manière escomptée.
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le
mode de télécommande approprié.
2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et servez-vous des boutons suivants (vous devez
d’abord entrer le code de télécommande approprié).
Pilotage d’un téléviseur
STANDBY
ON
Boutons
numériques
CH
[ON], [STANDBY]
Boutons numériques
[CH +/–]
[TV INPUT]
VOL [ ]/[ ]
En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons
réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la
télécommande (voyez page 15).
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREVCH
DISPLAY
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
V VOL
T
CLEAR
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
TV INPUT
VOL
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
Entrée de numéros
Choix des chaînes sur le téléviseur
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
Réglage de volume du téléviseur
Pilotage d’un magnétoscope
STANDBY
ON
Appuyez
d’abord sur
[VCR]
CH
REC
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
[]
[]
[]
REC [ ]
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
CLEAR
G
ANGLE
SEARCH
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille
Choix des chaînes sur le magnétoscope
Lecture
Arrêt
Recul rapide
Avance rapide
Pause
Enregistrement
Pilotage d’un tuner satellite
,
Piloter un tuner câble
STANDBY
ON
Boutons
numériques
CH
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
Boutons numériques
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
O
INPUT
T
+
CH
DISC
-
R
E
PREVCH
DISPLAY
Mise du tuner câble sous tension
ou en mode de veille
Choix des chaînes câblées
Entrée de numéros
_
CD MD
U
N
E
M
P
ENTER
E
X
I
T
T
U
R
N
STANDBY
ON
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
V VOL
T
CLEAR
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Appuyez
d’abord sur
[CABLE]
Boutons
numériques
ENTER
CH
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
[ENTER]
Boutons numériques
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREVCH
DISPLAY
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
CABLE
SAT
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Appuyez
d’abord sur
[SAT]
Mise du tuner satellite sous tension
ou en mode de veille
Choix des chaînes satellite
Choix des options au menu
Confirmation de la sélection
Entrée de numéros
Fr-
55
MainFr Page 56 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème
SymptômeCause possibleRemède
Le HT-R520 s’éteint immédiatement après sa mise
sous tension.
Alimentation
Les enceintes ne produisent aucun son.
Son
L’enceinte centrale ne fonctionne pas ou est à peine
audible.
Seule l’enceinte centrale
fonctionne.
Les enceintes surround ne
fonctionnent pas.
Le système de protection de l’ampli a été
activé.
Le HT-R520 est étouffé et le témoin
MUTING est allumé.
Le HT-R520 n’est pas correctement branché.
Les câbles des enceintes sont mal branchés.
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée.
Vous avez branché un casque.Débranchez le casque (page 37).
Le format du signal d’entrée est réglé sur
PCM ou DTS.
Le volume est au minimum.Augmentez le volume (page 32).
La configuration des enceintes est mauvaise.
L’élément source ne transmet pas de données
audio numériques.
Vous n’avez pas sélectionné un format audio
numérique compatible sur l’élément source.
Le mode de reproduction Stereo, Direct ou
Orchestra est sélectionné.
Le volume de l’enceinte centrale est au minimum.
Le paramètre “Center” est réglé sur “None”
sous “Speaker Configuration”.
Vous écoutez une source mono (téléviseur ou
émission AM) alors que le mode de reproduction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx
Music est sélectionné, ce qui concentre le
son dans l’enceinte centrale.
Le mode de reproduction sélectionné n’utilise pas les enceintes surround.
La production de son des enceintes surround
varie en fonction de la source de signal; certaines sources n’exploitent pratiquement les
enceintes surround.
Le volume des enceintes surround est au
minimum.
Le paramètre “Surround” est réglé sur
“None” sous “Speaker Configuration”.
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Rétablissez le son du HT-R520 (page 37).
Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien
enfoncées. Assurez-vous aussi que les
entrées et les sorties des différents éléments
sont correctement branchées (page 20).
Si votre platine n’a pas de préampli intégré,
insérez-en un entre la platine et le HT-R520.
Si votre platine utilise une cartouche MC,
utilisez un préampli compatible.
Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes
est correcte et assurez-vous que la partie
dénudée des fils est en contact avec la partie
métallique des bornes des enceintes
(page 17).
Sélectionnez la bonne source d’entrée
(page 32).
Réglez le format du signal d’entrée sur Auto
(page 45).
Spécifiez les enceintes branchées (page 48),
les distances des enceintes (page 46) et
réglez les niveaux individuels des enceintes
(page 47).
Vérifiez le réglage de sortie audio numérique
de l’appareil branché. Sur certaines consoles
de jeux acceptant les disques DVD, ce
réglage est coupé par défaut.
Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un
format de sortie audio dans un menu.
L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces
modes (page 40).
Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte
centrale (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Center”
sous “Speaker Configuration” (page 48).
Choisissez un autre mode de reproduction
(page 39).
En mode de reproduction Stereo ou Direct,
les enceintes surround ne produisent aucun
son (page 40).
Vérifiez le réglage de volume des enceintes
surround (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround”
sous “Speaker Configuration” (page 48).
Fr-
56
MainFr Page 57 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème —suite
SymptômeCause possibleRemède
Les enceintes surround
arrière ne produisent aucun
son.
Un bruit grave ou un bour-
Son
donnement est audible.
Le son est trop brillant ou
dur et la plage de l’aigu
n’est pas claire.
Le caisson de grave actif ne
fonctionne pas ou est à
peine audible.
Il n’y a pas d’image sur le
téléviseur.
Image
Les boutons du HT-R520
fonctionnent correctement
mais pas ceux de la
télécommande.
Impossible d’utiliser la
Télécommande
télécommande avec
d’autres éléments AV.
Le volume des enceintes surround arrière est
au minimum.
Le paramètre “Surround Back” est réglé sur
“None” sous “Speaker Configuration”.
Le mode de reproduction sélectionné n’utilise pas les enceintes surround arrière.
Les enceintes surround sont tributaires de la
source de signal et certaines sources
n’exploitent pratiquement les enceintes surround.
Les câbles de connexion audio à l’arrière du
HT-R520 sont trop près du cordon d’alimentation.
La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 36).
Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur
“No” sous “Speaker Configuration”.
Le volume du caisson de grave actif est au
minimum.
Le groupe d’enceintes A est coupé. Le caisson de grave actif ne fonctionne pas lorsque
seul le groupe d’enceintes B est activé.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas
réglé correctement.
L’entrée et la sortie vidéo sont de différent
format.
Le mode de télécommande choisi n’est pas
le bon.
Les piles sont mal installées.
Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur du HT-R520.
Vous avez branché un enregistreur MiniDisc
ou un graveur CD au HT-R520 sans changer
l’affichage TAPE/MD/CDR.
Un code de télécommande incorrect a été
entré.
Vous pointez la télécommande vers le capteur du mauvais élément AV.
Vous avez effectué une connexion mais
omis la connexion audio analogique (RCA/
cinch).
Vérifiez le réglage de volume des enceintes
surround arrière (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround
Back” sous “Speaker Configuration”
(page 48).
Choisissez un autre mode de reproduction.
Vo yez page 39 pour en savoir plus sur les
modes de reproduction.
Si vous écoutez une source Dolby Digital EX
ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la fonction Dolby Digital/DTS (page 42).
Dégagez ces câbles et éloignez-les autant
que possible du cordon d’alimentation.
Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoofer” sous “Speaker Configuration” (page 48).
Vérifiez le réglage de volume du caisson de
grave actif (page 47, 33).
Activez le groupe d’enceintes A.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo
à laquelle le HT-R520 est branché.
Le HT-R520 ne convertit pas les formats
vidéo. Il fait seulement office de sélecteur de
signal vidéo. Les signaux d’entrée vidéo
composite ne sont transmis que via les sorties
vidéo composite. Les signaux d’entrée
S-Video ne sont transmis que via les sorties
S-Video. Les signaux d’entrée vidéo composant ne sont transmis que via les sorties vidéo
composant.
Sélectionnez le mode correct (page 10).
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si
nécessaire (page 9).
Orientez la télécommande vers le capteur du
HT-R520 (page 9).
Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE]
enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR”
s’affiche à l’écran.
Si plusieurs codes figurent dans la liste,
essayez chacun d’eux (page 50).
Avec quelques éléments AV, certains boutons
ne fonctionnent pas normalement, voire pas
du tout.
Pour piloter un élément relié par , orientez
la télécommande vers le HT-R520. Pour
piloter un élément non relié par , orientez
la télécommande vers l’élément.
Pour utiliser le système , il faut une connexion et une connexion audio analogique
RCA/Cinch entre l’élément et le HT-R520,
même si vous n’utilisez que la connexion
numérique (page 30).
Fr-
57
MainFr Page 58 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème —suite
SymptômeCause possibleRemède
La réception est bruyante,
intermittente et le témoin
FM STEREO clignote.
La réception est perturbée
par des craquements.
Tuner
La réception AM est perturbée par un bourdonnement,
notamment la nuit ou avec
des signaux plus faibles.
La réception AM est gênée
par des bruits aigus.
Les présélections du tuner
ne sont plus disponibles.
Les enceintes produisent
du son mais il est impossible de l’enregistrer.
Enregistrement
Impossible d’enregistrer
les effets spéciaux surround produits par les
modes de reproduction.
La fonction Late Night ne
fonctionne pas.
L’entrée DVD multicanal ne
fonctionne pas.
Divers
Le mode de reproduction
passe en stéréo lorsque
vous branchez un casque.
Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre
antenne FM est mal placée ou pointe dans la
mauvaise direction. Le signal de la station
est faible.
Des lampes fluorescentes que l’on allume ou
éteint, ou le passage de voitures provoquent
des interférences.
Il s’agit d’interférences provoquées par des
appareils électriques et/ou des lampes fluorescentes.
Il s’agit d’interférences provoquées par le
téléviseur.
Le cordon d’alimentation est resté
débranché ou l’alimentation a été coupée
trop longtemps.
Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour
essayer d’enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT
pour enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée TAPE IN.
Le signal source utilise la fonction Dolby
Digital ou DTS.
Il est impossible d’enregistrer des signaux
venant d’un élément AV branché numériquement.
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée sur l’enregistreur.
C’est normal. Il est impossible d’enregistrer
les effets spéciaux surround produits par les
modes de reproduction.
La fonction Late Night ne fonctionne
qu’avec Dolby Digital.
L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée.
L’élément AV n’est pas branché correctement.
C’est normal. Lorsque vous branchez un
casque, le mode de reproduction stéréo est
automatiquement sélectionné.
Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour
sélectionner le mode Manual Tuning et passez en mono (page 34).
Réglez la position, la hauteur et la direction
de votre antenne FM.
Installez une antenne FM extérieure, de préférence une antenne pourvue de nombreux
éléments. L’installation d’une antenne extérieure est un travail de spécialiste; veuillez
donc demander conseil à votre revendeur
(page 19).
Installez l’antenne extérieure aussi loin que
possible des routes.
Réglez la position et la direction de votre
antenne extérieure.
Placez l’antenne aussi loin que possible des
lampes fluorescentes.
Changez l’emplacement de l’antenne AM.
Installez une antenne AM extérieure
(page 19).
Placez l’antenne AM aussi loin que possible
du téléviseur.
Placez le HT-R520 aussi loin que possible
du téléviseur.
Recommencez la programmation de vos stations favorites (page 35). Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise
secteur quelques fois par mois pour conserver les présélections.
Pour éviter des boucles de signaux et
d’endommager le HT-R520, les signaux
d’entrée ne sont pas envoyés aux sorties du
même nom (ex.: TAPE IN/OUT ou VIDEO
1 IN/OUT).
Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des
canaux Dolby Digital ou DTS surround,
vous pouvez enregistrer les canaux gauche
et droit en branchant les sorties analogiques
gauche et droite de l’élément AV à une paire
d’entrées analogiques du HT-R520.
Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour
en savoir plus, voyez le mode d’emploi de
l’enregistreur.
“ DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque
vous utilisez une source Dolby Digital.
Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour
choisir l’entrée multicanal (page 33).
Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément
AV aux prises DVD IN FRONT, SURR,
CENTER et SUBWOOFER du HT-R520
(page 24).
Fr-
58
MainFr Page 59 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fiche technique
■ FM ■
■
■
■
■
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Section amplificateur
Puissance:
Tous les canaux:
Puissance dynamique: 2 x 260 W (3 Ω , avant)
Distorsion harmonique
totale (DHT):0,08 % (à la puissance spécifiée)
Facteur d’atténuation: 60 (avant, 1 kHz, 8
Sensibilité d’entrée et
impédance:200 mV/47 k
Niveau de sortie et
impédance:200 mV/470
Réponse en fréquence: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
Réglage de timbre:±12 dB, 50 Hz (BASS)
Rapport signal/bruit (S/
N) (Direct mode):
Impédance des enceintes:6
130 W (8 Ω , 20 Hz–20 kHz, FTC)
2 x 200 W (4
2 x 95 W (8
mode)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
100 dB (CD, IHF-A)
~
, avant)
, avant)
)
(LINE)
(REC OUT)
Section vidéo
Sensibilité d’entrée,
niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence
vidéo composant:5 Hz–50 MHz
1,0 Vp-p/75
0,7 Vp-p/75 Ω (composant P
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C)
1,0 Vp-p/75
(composant et S-Video Y)
(composite)
B
/C
B
, P
R
Section tuner
Plage d’accord de
fréquence:
Sensibilité utile:
Rapport signal/bruit
(S/N):FM STEREO 70 dB (IHF-A)
DHT:FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
Séparation stéréo FM: 45 dB à 1 kHz
AM
Plage d’accord de
fréquence:530–1700 kHz
Sensibilité utile:30 µV
Rapport signal/bruit (S/
N):
DHT:0,7 %
87,5–108,0 MHz
FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
40 dB
Caractéristiques générales
Alimentation: CA 120 V, 60 Hz
Consommation:4,6 A
Consommation en mode
de veille:2,5 W
Dimensions
(L x H x P):435 x 150 x 376 mm
Poids:10,2 kg
Entrées vidéo
Entrées vidéo
composant:2 (DVD, VIDEO 1/2/3)
Entrées S-Video:4 (DVD, Video 1–3)
Entrées vidéo:4 (DVD, Video 1–3)
multicanal:5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Sorties audio
Sorties analogiques:2 (Tape Out, Video 1 Out)
Sortie préampli pour
caisson de grave actif:1
Sorties pour enceintes: 6+2
Prise pour casque
d’écoute:1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
1 (COMPONENT VIDEO OUT)
Subwoofer)
• Le HT-R520 dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas
rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer
le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre le problème.
• Pour rétablir les réglages d’usine du HT-R520, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en
appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le HT-R520 passe en mode Standby.
Fr-
59
MainFr Page 60 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
MainFr Page 61 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
ImportantEs Page 2 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Es-2
ImportantEs Page 3 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
Notas
1. Copyright de las grabaciones —A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA —El fusible de CA se encuentra en
el interior del HT-R520 y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar el
HT-R520, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Cuidados —Limpie de vez en cuando el HT-R520
con un paño suave. Para la suciedad más difícil de
eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A
continuación, seque el HT-R520 inmediatamente
con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del
equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior del HT-R520 (por ejemplo, AC 120 V, 60 Hz).
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY no desactiva por completo al HTR520. Si no tiene previsto utilizar el HT-R520
durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
Memoria de seguridad
El HT-R520 utiliza un sistema de seguridad de memoria
sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado
o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el HT-R520 necesita haber estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de la
batería seguridad.
Una vez cargado, el HT-R520 conservará los ajustes
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto
depende del entorno y será más corto en climas húmedos.
Para los modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema
CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de
puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a
tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre comunicaciones)
para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario
sin el consentimiento expreso de la parte responsable de
la conformidad podrían invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de
radio/TV para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA:
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN:
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS
ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
PARA EVITAR QUE SE
Es-
3
ImportantEs Page 4 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del HT-R520. Las especificaciones
e instrucciones son las mismas independientemente del
color.
Funciones
Amplificador
• Amplificador de 6 canales
• 130 vatios por canal min. RMS a 8 Ω , 2 canales de
20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no
superior al 0,08 %.
•Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
• Función OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)
Processing
• Dolby
• Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS
• Función Cinema Filter (filtro para cine)
• Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A Botón STANDBY/ON (31)
Esto botón se utiliza para ajustar el HT-R520 a On o
a Standby.
B Indicador STANDBY (31)
Este indicador se ilumina cuando el HT-R520 está
en modo Standby, y parpadea mientras recibe la
señal del controlador remoto.
C Botón STEREO (39)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
D Botones LISTENING MODE [ ] [ ] (39)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
E Botón DISPLAY (33)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de
información sobre la fuente seleccionada.
F Botón DIGITAL INPUT (31, 45)
Este botón se utiliza para asignar las entradas
digitales y para especificar el formato de las señales
de entrada digitales.
G Pantalla
H Sensor del controlador remoto (9)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
I Botones de flecha
Estos botones se utilizan para seleccionar y definir
los ajustes.
Botones TUNING [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para sintonizar las
emisoras de radio.
Botones PRESET [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para seleccionar las
programaciones de radio.
1
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
VIDEO 2
PRESET
S VIDEO
MASTER VOLUME
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
AUDIO
HT-R520
VIDEO
TUNING
ENTER
MEMORY
CLEAR
3
TAPETUNER
RETURNSETUP
C
D
J Botón ENTER
Este botón se utiliza para confirmar los ajustes.
K Control MASTER VOLUME (32)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
HT-R520.
L Botones SPEAKER A y B (32)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
M Jack PHONES (37)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
N Botones TONE, [–] & [+] (36)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
O Botón MULTI CH (33)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
P Botones de selector de entrada (31, 32, 43)
Estos botones se utilizan para seleccionar las
fuentes.
Q Botón MEMORY (34, 35)
Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras
de radio.
R Botón TUNING MODE (34)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
S Botón SETUP
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
T Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
U VIDEO 3 INPUT (27)
Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de
audio analógico se pueden utilizar para conectar una
cámara de vídeo o una consola de juegos.
Es-6
MainEs Page 7 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Paneles Frontal y Posterior —Continúa...
Pantalla
123
4
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
1
Indicador MUTING (37)
Este indicador parpadea cuando el HT-R520 está
enmudecido.
2
Indicadores de modo Fuente/Audición (41)
Estos indicadores muestran el modo de audición y
el formato de audio digital seleccionados.
3
Indicadores de sintonización (34)
TUNED (34): Este indicador se ilumina cuando el
HT-R520 se sintoniza a una emisora de radio.
AUTO (34): Este indicador se ilumina cuando se
selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se
selecciona Manual Tuning.
MEMORY (34): Este indicador se ilumina al
programar emisoras de radio.
FM STEREO (34): Este indicador se ilumina
cuando el HT-R520 se sintoniza a una emisora FM
estéreo.
4
Indicador SLEEP (37)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
Área de mensajes
5
Este área de la pantalla muestra información sobre la
fuente seleccionada.
5
Es-
7
MainEs Page 8 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Paneles Frontal y Posterior —Continúa...
Panel posterior
16
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
789JKM N
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 26)
Aquí se puede conectar un reproductor de DVD,
TV, u otros componentes que soporten vídeo
componente.
AM ANTENNA (18, 19)
B
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
FM ANTENNA (18, 19)
C
Este conector sirve para conectar una antena FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER y
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A.
F
AC OUTLET (30)
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
suministrar alimentación a otro componente. El tipo
de conector depende del país en que adquirió el
HT-R520.
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 y COAXIAL
G
(20–23, 25, 26, 28, 29)
Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar
para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD
(disco láser), y otros componentes con salidas de
audio digitales.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar
aquí.
I
CD IN (28)
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para
conectar un reproductor de CD con salidas
analógicas.
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE
CONTROL
123
IN IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB
WOOFER
L
VIDEO
S VIDEO
FRONT
SPEAKERS B
L
R
4532
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
SPEAKERS A
L
R
-
R
520
TAPE IN/OUT (28, 29, 31)
AV RECEIVER
MODEL NO. HT
J
L
R
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse
para conectar un reproductor de cassettes, un
grabador de Mini Disc, u otros grabadores con
entradas y salidas analógicas.
K
(30)
Este conector (remoto interactivo) se puede
conectar al conector en otro componente AV
Onkyo. El controlador remoto del HT-R520 se
puede utilizar para controlar ese componente. Para
utilizar, debe realizar una conexión de audio
analógica (RCA) entre el HT-R520 y el otro
componente, incluso si están conectados
digitalmente.
Nota:
sólo se puede utilizar con componentes Onkyo.
L
VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 43)
Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable,
TV por satélite o un set-top box).
M
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y
SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar
componentes con múltiples salidas de audio
analógicas, incluyendo reproductores de DVD con
salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La
entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería
conectar a una salida de vídeo del reproductor de
DVD.
MONITOR OUT (21, 22)
N
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se
debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o
del proyector.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
W 1 A
MAX.
Es-
8
MainEs Page 9 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Antes de utilizar el HT-R520
Instalar las baterías
Para abrir el compartimiento de las
1
baterías, pulse el pequeño hueco y
extraiga la cubierta.
Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
2
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
Vuelva a colocar la cubierta en el
3
controlador remoto y ciérrela.
Nota:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor del controlador remoto del HT-R520 tal como se
muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
Indicador Standby
30˚
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el HT-R520 está sujeto a una luz
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al
instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el HT-R520 está instalado cerca de un
equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el
controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el HT-R520 se instala en rack detrás
de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta al instalar.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del
controlador remoto del HT-R520.
30˚
HT-R520
Aprox. 5 m
Es-
9
MainEs Page 10 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto
■
■
■
Cómo utilizar el controlador remoto
Incluyendo el HT-R520, el controlador remoto se puede
utilizar para controlar hasta 10 componentes diferentes,
incluyendo los componentes Onkyo conectados
mediante . El controlador remoto tiene un modo de
funcionamiento específico con cada tipo de componente.
Los modos se seleccionan utilizando los nueve botones
REMOTE MODE.
Modo AMP/TUNER & TAPE
TUNER/
TAPE
AMP
En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el
HT-R520 y un grabador de cassettes Onkyo conectado
mediante .
Modos DVD, CD, MD & CDR
REMOTE MODE
DVD
CDMD
Con estos modos, puede controlar un reproductor de
DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc,
o un grabador de CD Onkyo conectados mediante
(el controlador remoto se debería dirigir al HT-R520).
Introduciendo el código de control remoto adecuado, el
modo DVD también se puede utilizar para controlar un
reproductor de DVD de otro fabricante y los botones de
modo [CD], [MD], y [CDR] también se pueden utilizar
con componentes de otros fabricantes (por ejemplo, con
DVD, TV, VCR, o receptores por cable o satélite)
(consulte la página 50).
Modos TV, VCR, CABLE & SAT
Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un
receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe
introducir el código de control remoto adecuado
(consulte la página 50).
Utilice los botones REMOTE MODE—
1
[AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV],
[VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar
los modos.
Para controlar el componente, utilice los
2
botones que soporta el modo.
modo AMP/TUNER consulte la página 10
modo DVDconsulte la página 12
modo CDconsulte la página 13
modo MD/ CDRconsulte la página 14
modo TAPEconsulte la página 15
modo TV consulte la página 55
Consulte la página 15 para
los botones de control de TV
modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55
CABLE
CDR
SATTVVCR
Modo AMP/TUNER
El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el
HT-R520. Para seleccionar el modo AMP/TUNER,
pulse el botón de modo [AMP].
Indicador
A
B
C
D
E
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
100
--/---
TONE
DVD
I
TAPE TUNER
CLEAR
_
+
REMOTE MODE
CDMD
T
V
TV CH
T
INPUT
+
-
V VOL
TUNER/
TAPE
AMP
CDR
Remote
Este indicador
se ilumina
cuando el
controlador
remoto
transmite
comandos.
AMP/
TUNER
P
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
SEARCH
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
SAT
VOL
MUTING
+
Q
R
S
T
U
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
CH
DISC
PREV
CH
DISPLAY
TEST TONE
OPEN/CLOSE
+
-
REC
SURR
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SP ASP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
Nota:
• Es posible que algunas de las funciones descritas en
este manual no funcionen de la forma esperada con
otros componentes.
Es-
10
MainEs Page 11 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A
Botón STANDBY (31)
Este botón se utiliza para ajustar el HT-R520 al
modo de espera (Standby).
B
Botón ON (31)
Este botón se utiliza para activar el HT-R520.
Botones de selector de entrada (32)
C
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes
de audio y de vídeo.
D
Botón MULTI CH (33)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
E
Botones TONE, [–] & [+] (36)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
F
Botón DIMMER (36)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
G
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para seleccionar y definir los
ajustes.
H
Botón CH +/– (35)
Este botón se utiliza para seleccionar las
presintonías de radio.
I
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
J
Botón DISPLAY (33, 35)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada
seleccionada.
K
Botones SP A y SP B (32)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
L
Botones del modo de audición (38)
Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Dolby y DTS.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición DSP (“digital signal processor”,
procesador de señal digital) originales de Onkyo.
Botones TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+]
M
[–]
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada
altavoz por separado.
N
Botón OR-EQ (36)
Este botón se utiliza para activar el ecualizador
OptiResponse, el cual optimiza el rendimiento
cuando se usa el HT-R520 con los altavoces
incluidos en el equipo de altavoces Home Theater
HTP-520. Cuando el ecualizador OptiResponse esté
activado, podrá disfrutar de un potente sonido al ver
películas o escuchar música.
O
Botón L NIGHT (44)
Este botón se utiliza para ajustar la función Late
Night.
P
Botones REMOTE MODE (10)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de controlador remoto. Cuando utiliza el
controlador remoto, el botón de modo para el modo
seleccionado se ilumina.
Botón SLEEP (37)
Q
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
R
Botones VOL (32)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del
HT-R520.
S
Botón SETUP (46–49)
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
Botón MUTING (37)
T
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
U
Botón CINE FLTR (44)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema
FILTER.
Es-
11
MainEs Page 12 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
1
2
DVD
3
4
5
6
7
A
B
C
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
O
P
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
100
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
CDMD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
PREV
CH
+
CH
DISC
-
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
P
O
T
R
E
T
SP ASP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
_
U
N
E
M
ENTER
E
X
I
T
G
U
R
N
SEARCH
RC-570M
T
V
INPUT
I
TV CH
T
V VOL
CLEAR
TUNER/
TAPE
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
+
Modo DVD
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de
DVD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD,
pulse el botón de modo [DVD].
Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [DVD] para seleccionar que su
reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
Botón STANDBY
A
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
8
CD
9
0
A
B
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de
DVD a Standby.
Botón ON
B
Este botón se utiliza para activar el reproductor de
DVD y ajustarlo a Standby.
Botones de número
C
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo y los números de pista y para introducir los
tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
D
Botón TOP MENU
Este botón se utiliza para seleccionar un menú
superior del DVD.
E
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para navegar por los menús del
DVD y por los menús de ajustes en pantalla del
reproductor de DVD.
F
Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de DVD.
Botón RETURN/EXIT
G
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes
en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar
la reproducción del menú.
Botón DISPLAY
H
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de DVD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
I
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
Botones STEP/SLOW []/[]
J
Estos botones se utilizan para la reproducción
fotograma a fotograma y para la reproducción a
cámara lenta.
Es-
12
MainEs Page 13 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Botón AUDIO
K
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras
y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS).
Botón SUBTITLE
L
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
N
Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de
reproducción con repetición A–B.
Botón
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del
vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio.
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del
DVD.
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
HT-R520.
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos
ángulos de la cámara.
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de
memoria, que le permite reanudar la reproducción
del DVD desde donde la detuvo.
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos,
capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia
temporal.
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de títulos, capítulos o pistas
personalizada.
Modo CD
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de
CD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo CD,
pulse el botón de modo [CD].
Antes de seleccionar el modo CD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [CD] para seleccionar que su
reproductor de CD sea la fuente de entrada.
Botón ON
1
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de
CD a On o a Standby.
Botones de número
2
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
Botón DISC
3
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de CD.
4
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de CD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
5
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
6
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
7
8
9
0
A
B
OPEN/CLOSE [ ]
Botón
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
HT-R520.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Es-
13
MainEs Page 14 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
MD
CDR
1
2
3
4
A
B
3
4
5
6
7
8
9
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
100
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
CDMD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
PREV
CH
DISPLAY
+
CH
DISC
-
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
P
O
T
R
E
T
SP ASP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
_
U
N
E
M
ENTER
E
X
I
T
G
U
R
N
SEARCH
RC-570M
T
V
INPUT
I
TV CH
T
V VOL
CLEAR
TUNER/
TAPE
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
+
Modo MD & modo CDR
El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de
MiniDisc Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
El modo CDR se utiliza para controlar un grabador de
CD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo
[MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón
de modo [CDR].
Antes de seleccionar el modo MD o CDR y
empezar la reproducción, debe pulsar el botón
de modo [AMP] y a continuación el botón de
selector de entrada [TAPE] para seleccionar
J
TAPE
K
L
M
N
O
P
5
6
7
8
que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente
de entrada.
A
Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de
MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby.
B
Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
C
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco o la pista actual en la pantalla del
reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo
transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
Botón Play [ ]
D
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E
Botones Previous & Next []/[]
El botón Previous [] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
F
Botón Pause [ ]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
Botón REC [ ]
G
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
H
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
Botón OPEN/CLOSE [ ]
I
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o
abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del
grabador de CD.
Botón CLEAR
J
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
Botón VOL
K
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
HT-R520.
Es-
14
MainEs Page 15 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Botón MUTING
L
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
M
Botones FR & FF []/[]
El botón FR [] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
N
Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
P
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Modo Tape
El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de
cassettes Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo Tape,
pulse el botón de modo [AMP].
Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar
la reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [TAPE] para seleccionar que su
grabador de cassettes sea la fuente de entrada.
En pletinas de doble cassette, sólo se podrá controlar la
pletina B (Deck B).
1
Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Botones Previous & Next []/[]
2
El botón Previous [] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next []/
[] no funcionen correctamente con algunas
cintas de cassette según el modo en que hayan estado
grabadas.
3
Botón Reverse Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
inversa.
Botón REC [ ]
4
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
HT-R520.
6
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botones Rewind & FF []/[]
7
El botón Rewind [] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
Botón Stop [ ]
8
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
otones de control de TV
El controlador remoto tiene botones especiales para
controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea
el modo de controlador remoto seleccionado. Para
utilizar estos botones, primero debe programar el botón
de modo [TV] con el código de control remoto adecuado
para su televisor (consulte la página 50).
I
ON STANDBY
V1V2V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
100
--/---
TONE
_
REMOTE MODE
DVD
CDMD
TVVCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
PREVCH
DISPLAY
DISC
U
N
E
M
P
O
T
+
CH
ENTER
-
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
TV []
TV CH [+]/[–]
[TV INPUT]
TV VOL [ ]/[ ]
T
V
INPUT
I
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/
TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Para ajustar el TV a On o Standby.
Para seleccionar canales en el TV
Para seleccionar la entrada del
VCR en el TV
Para ajustar el volumen del televisor.
TV
TV INPUT
TV CH
TV VOL
TV
Primero debe
introducir el código
de control remoto
adecuado (consulte
la página 50)
Es-
15
MainEs Page 16 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar los altavoces
Disfrutar del Home Theater
Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el HT-R520: el grupo de altavoces A y el B.
El Grupo de altavoces A (HTP-520) debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar
con equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala
de audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra
las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround.
El Grupo de altavoces B se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los
altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de
proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al
oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos
formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una imagen
de sonido total. En películas se utiliza
básicamente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor
(preferiblemente encima) de frente, al
nivel de los oídos, o a la misma altura que
los altavoces frontales derecho e
izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo
del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o
efectos de baja frecuencia).El volumen y la
calidad de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audición y de su posición de
audición. En general, se
consigue un buen sonido
de bajos instalando el
subwoofer en una esquina
frontal, o a un tercio de la
anchura de la pared, tal
como se muestra a
continuación.
Esquina
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un
posicionamiento del sonido preciso y para
añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los
lados del oyente o ligeramente detrás, a
unos 60–100 cm por encima del nivel de los
oídos. Lo ideal es que ambos estén a la
misma distancia del oyente.
Altavoces surround
posteriores
Estos altavoces aumentan aún
más el realismo del sonido
surround y mejoran la
localización del sonido detrás del
oyente. Sitúelos detrás del
oyente a unos 60–100 cm por
encima del nivel de los
oídos.
Asegúrese de que la
posición de audición está
dentro del intervalo del
altavoz.
1/3 de la longitud
de la sala
Configuración de los altavoces
Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada
uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 46). Además,
debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 47.)
Es-
16
MainEs Page 17 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar los altavoces —Continúa...
Conectar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente
información:
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• Utilice sólo altavoces con una impedancia de 8 ohmios
o superior. Si conecta altavoces con una impedancia
inferior a 8 ohmios, puede dañar el HT-R520.
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
•Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y
negativas. Si lo hace dañará el
HT-R520.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el HT-R520.
• Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no
lo conecte a los terminales de altavoz derecho e
izquierdo.
L
R
L
R
Connexion du groupe d’fenceintes “A”
Los terminales de altavoz positivos (+) del HT-R520
están codificados por color para facilitar la
identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–)
son negros).
extremos del
aislamiento de los cable
de los altavoces, y
retuérzalos ligeramente,
tal como se muestra.
Pulse la palanca e inserte
2
el cable en el orificio, y a
continuación suelte la
palanca.
Compruebe que los terminales
sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
10 mm (3/8")
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales.
Juego de altavoces A (HTP-520)
Subwoofer
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
IN
SUBWOOFER
PRE OUT
/2/3
DVD IN
DIGITAL IN
L
R
OPTICAL COAXIAL
IN
CD
activo
LINE INPUT
ANTENNA
OUT
OUT
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
IN IN
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
VIDEO
R
S VIDEO
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
FRONT
SPEAKERS B
L
R
AV RECEIVER
FRONT
SPEAKERS A
Class 2 Wiring
SURROUND
SPEAKERS
L
R
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
Altavoz
frontal
derecho
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
Altavoz
frontal
izquierdo
W 1 A
MAX.
Altavoz
frontal
derecho
FRONT
SPEAKERS B
L
R
Altavoz
Surround-
derecho
izquierdo
Altavoz
frontal
Surround-
izquierdo
FRONT
SPEAKERS A
L
R
Altavoz
Juego de
altavoces B
L
R
SURROUND
SPEAKERS
Altavoz central
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
Altavoz
Surround-
posterior
Es-
17
MainEs Page 18 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar la antena
Conectar la antena
Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar
las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado.
El HT-R520 no recogerá señales de radio si no se ha
conectado a una antena, por lo que deberá conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
123
IN IN
TAPE
FM
75
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
L
R
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS B
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS A
L
RLR
AV RECEIVER
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
CD
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
Instale la antena FM, como se muestra.
1
Cuando el HT-R520 esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible.
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
Instale la antena en bucle AM, insertando
1
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
Conecte los dos cables de la antena en
2
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
pelados y no la parte aislada.
Presione Inserte el
cable
Suelte
AM
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado (consulte la
página 19).
Es-
18
Cuando el HT-R520 esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM para
conseguir la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
HT-R520, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
la página 19).
MainEs Page 19 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar la antena —Continúa...
■
Conectar una antena FM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
FM
75
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
•Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
• La antena exterior se debería situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar
peligros de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor AVAl televisor o VCR
Conectar una antena AM exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena exterior
Antena en bucle AM
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
Cable de antena aislado
ANTENNA
AM
Es-
19
MainEs Page 20 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado y comprobado todas las conexiones de audio
y de vídeo.
Entradas digitales ópticas
Las entradas digitales ópticas del HT-R520 incorporan
tapas de cierre que se abren cuando se inserta un
conector óptico, y se cierran cuando se extrae.
Introduzca los conectores con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
Cables y zócalos AV
Vídeo
CableZócaloDescripción
Y
P
B
P
R
Cable de vídeo
componente
Cable de
S-Video
Cable de vídeo
compuesto
Y
P
B
P
R
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores
para que la conexión sea correcta
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
¡Derecha!
(las conexiones flojas pueden
causar ruidos o un
funcionamiento anómalo).
•Para evitar interferencias,
¡Mal!
mantenga los cables de audio y de
vídeo lejos de los cables de alimentación y de los
cables de los altavoces.
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
Y
señales de diferencia de color (P
proporcionando una calidad de imagen suprema.
B
P
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
PR
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
R
, P
B
),
S-Video separa la luminancia y las señales de color
S VIDEO
y proporciona la una calidad de imagen mejor que la
de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VIDEO
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Es-
20
Audio
Cable de audio
digital óptico
Cable de audio
digital coaxial
Cable de audio
analógico (RCA)
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
CableZócaloDescripción
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
OPTICAL
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para coaxial.
COAXIAL
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para óptico.
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
L
conexión más corriente para audio analógico, y se
R
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
SURR
CENTER
FRONT
L
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
con salidas de audio analógico individuales 5.1.
R
DVD
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
SUB
WOOFER
normales como alternativa al cable multicanal.
MainEs Page 21 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
Manual de conexión
Entradas
Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las
entradas del panel posterior del HT-R520, y uno a la
entrada del panel frontal. La siguiente tabla especifica el
tipo de componente que puede conectar a cada entrada.
Entrada
DVDReproductor de DVD, etc.23
VIDEO1VCR, etc.24
VIDEO2
CDReproductor de CD, etc.28
TAPE
VIDEO3
Tipo de componente que
puede conectar
TV, receptor de satélite,
receptor de cable, set-top
box, reproductor de LD, etc.
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
de MiniDisc, giradiscos, etc.
Camcorder, consola de
juegos, etc.
Página # para
más
información.
22 (para
conexiones de
TV)
26
28, 29
27
Salidas (para grabar)
El HT-R520 tiene dos salidas para grabar. La siguiente
tabla especifica el tipo de componente que puede
conectar a cada salida.
Salida
VIDEO1VCR, etc.25
TAPE
Tipo de componente que
puede conectar
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
de MiniDisc, etc.
Página # para
más
información.
28, 29
MONITOR OUT
Las señales de vídeo que se reciben a través de las
entradas de vídeo se envían a través de los zócalos
MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o
proyector conectados.
El HT-R520 tiene tres tipos de salidas de vídeo: vídeo
compuesto, S-Video, y vídeo componente. Conecte la
salida adecuada al televisor o proyector (consulte la
página 22).
¿Qué conexiones debo utilizar?
El HT-R520 permite distintos formatos de interconexión
para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos
compatibles con los otros componentes. Utilice las
secciones siguientes como guía.
Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para
el vídeo y otro para el audio.
Formatos de conexión de vídeo
Los equipos de vídeo se pueden conectar al HT-R520
utilizando los siguientes formatos de conexión de vídeo:
vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente (este
último proporciona la mejor calidad de imagen).
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
HT-R520 no realiza conversiones entre formatos, por lo
tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida del
mismo formato que el conector de entrada, tal como se
muestra a continuación.
Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al
S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para
el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR)
enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo
compuesto ni de vídeo componente.
Reproductor
de DVD, etc.
Output
IN
HT-R520
OUT
Input
Televisor,
proyector,
etc.
S-VideoComponenteCompuesto
S-VideoComponenteCompuesto
S-VideoComponenteCompuesto
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio se pueden conectar al HT-R520
utilizando los siguientes formatos de conexión de audio:
analógico, óptico, coaxial y multicanal.
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
HT-R520 no realiza conversiones entre formatos, tal
como se muestra a continuación.
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
emiten las señales de audio conectadas a la entrada
digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere
grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de
conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo
a los conectores CD IN analógicos.
Reproductor
de DVD, etc.
Output
HT-R520
OUT
Input
grabador de
MD, etc.
IN
No se
emite
CoaxialAnalógicoÓpticoMulticanal
CoaxialAnalógicoÓpticoMulticanal
No se
emite
Analógico
No se
emite
Es-
21
MainEs Page 22 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
■
■
Conectar el televisor o el proyector
Monitor Out
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO MONITOR OUT del HT-R520 a una
entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se
muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO MONITOR OUT del HT-R520 a una entrada
de S-Video del televisor, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT
del HT-R520 a las entradas de vídeo componente del
televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
S VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
OUT
Y
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
PB
PR
Conexiones de audio
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio
desde el televisor mediante el HT-R520.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el
HT-R520 al VCR y utilice el afinador (consulte la
página 24).
Notas:
• En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna
a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una
entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada
analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada
VIDEO 2 (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del HT-R520 a la salida
óptica del televisor, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida
coaxial del televisor, tal como se muestra a
continuación.
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o
desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes
conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del HT-R520 a las salidas de
audio analógico del televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
CD
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
B
P
PR
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
Televisor,
proyector, etc.
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
SURR
DVD
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
VIDEO 2
COAXIAL
Es-
22
Televisor,
proyector, etc.
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
AUDIO
OUTPUT
L
R
MainEs Page 23 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
■
■
Conectar un reproductor de DVD
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO DVD IN del HT-R520 a una salida de
vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO DVD IN del HT-R520 a una salida de S-Video
del reproductor de DVD, tal como se muestra a
continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
DVD
IN
VIDEO
S VIDEO
SUB
WOOFER
Reproductor de DVD
VIDEO OUT
Conexiones de audio
Nota:
En principio, la entrada digital COAXIAL se asigna a la
fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor de
DVD a una entrada digital distinta o sólo a una entrada
analógica, necesitará asignar esa entrada a la fuente de
entrada del DVD (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a una salida
coaxial del reproductor de DVD, tal como se muestra
a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 1 del HT-R520 a una salida
óptica del reproductor de DVD, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
IN
IN
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
IN
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
SUBWOOFER
PRE OUT
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
1
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
123
TAPE
DVD
IN
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
S VIDEO OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
R
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
L
CD
ANTENNA
OUT
123
OUT
TAPE
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Reproductor de DVD
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD
IN del HT-R520 a las salidas de vídeo componente del
reproductor de DVD, tal como se muestra a
continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
B
IN IN
FM
AM
75
DVD IN
Y
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
PB PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de DVD
Reproductor
de DVD
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta
digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para
grabar audio desde el reproductor de DVD, también
necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
FRONT DVD IN del HT-R520 a las salidas de audio
analógicas del reproductor de DVD, tal como se muestra
a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas
multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de DVD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
FRONT
L
R
DVD
LR
Es-
23
MainEs Page 24 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conexiones multicanal de DVD
Si el reproductor es compatible con formatos de audio
multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super
Audio CD y dispone de salidas audio analógicas
multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio
de DVD-Audio y Super Audio CD .
Utilice un cable de audio analógico multicanal para
conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER, y SURR del HT-R520 a las salidas analógicas
5.1 del reproductor de DVD, tal como se muestra. De
forma alternativa, utilice varios cables de audio
analógico.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
FRONT
SURR
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
FRONT L
VIDEO
S VIDEO
FRONT R
SURR LSURR L
FRONT
SURR R
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Conectar un VCR para reproducción
Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al HT-R520.
Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de
conexión le permitirá escuchar el sonido de
sus programas de televisión favoritos
mediante el HT-R520. Es útil si su televisor no
dispone de salidas de audio.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO VIDEO 1 IN del HT-R520 a una salida de
S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO VIDEO 1 IN del HT-R520 a una
salida de vídeo compuesto del VCR, tal como se
muestra a continuación.
Una conexión S-Video proporciona una calidad de
imagen más buena que una conexión de vídeo
compuesto.
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio para conectar los conectores
VIDEO 1 IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio
analógicas del VCR, tal como se muestra a
continuación.
Reproductor de DVD
FRONT L
FRONT R
R
FRONT
SURR R
LRL
SURR
OUTPUT
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
L
R
ANTENNA
OUT
AM
Y
P
B
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
VIDEO 2
Conecte uno
de los dos
VCR
VIDEO 1
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
FM
75
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
S VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
RL
AUDIO
OUTPUT
Es-
24
MainEs Page 25 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar un VCR para grabación
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 1 OUT del HT-R520 a una entrada S-Video en
el VCR de grabación.
O
• Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 1 OUT del HT-R520 a una entrada de
vídeo compuesto del VCR de grabación.
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio analógico para conectar las
salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del HT-R520 a las
entradas de audio VCR de grabación.
Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para
grabar desde un TV u otro VCR.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Conecte uno
de los dos
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
VIDEO 2
IN
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
VIDEO
S VIDEO
Notas:
• El HT-R520 debe activarse para la grabación. La
grabación no es posible mientras está en modo
Standby.
• Si desea grabar directamente desde un TV o
reproducir un VCR pasar por el HT-R520, conecte las
salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a
las entradas AV del VCR de grabación. Para más
información, consulte los manuales incluidos en el
televisor y en el VCR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de
vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de
salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de
reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un
vídeo compuesto, debe conectar también el VCR
grabador a través del vídeo compuesto. De forma
similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas
de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas
S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de
vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe
conectar también el VCR grabador a través de SVídeo.
S VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
Televisor,
proyector, etc.
VIDEO 1VIDEO 2
Conecte
uno de los
dos
LRLR
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
IN
VCR
S VIDEO
IN
AUDIO
INPUT
Es-
25
MainEs Page 26 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
■
Conectar otras fuentes de Vídeo—
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 2 IN del HT-R520 a la salida de vídeo
compuesto de la fuente de vídeo, tal como se muestra a
continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 2 IN del HT-R520 a la salida S-Video de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
B
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
ANTENNA
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
S VIDEO OUT
Utilizar vídeo componente
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la
COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del HT-R520 a la
salida de vídeo componente de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER
PRE OUT
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VIDEO 1
/2/3
IN
P
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
Y
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
PB
PR
Conexiones de audio
Notas:
• En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna
a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de
audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada
VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
•Para conectar el reproductor de LD a una salida de
AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el
mercado.
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del HT-R520 a la salida
óptica de la fuente de vídeo, tal como se muestra a
continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida
coaxial de la fuente de vídeo, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
L
R
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Es-
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
26
MainEs Page 27 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio
digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las
siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del HT-R520 a las salidas de
audio analógico de la fuente de vídeo, tal como se
muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Conectar un Camcorder, una consola
de juegos, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada
VIDEO 3 INPUT S VIDEO del HT-R520 a la salida
S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal
como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la
entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del HT-R520 a la
salida de vídeo compuesto del camcorder, de la consola
de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
MASTER VOLUME
MEMORY
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
C
D
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Camcorder,
consola de juegos, etc.
S VIDEO
VIDEO
Conecte uno de
los dos
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del HT-R520 a
las salidas de audio analógicas del camcorder, de la
consola de juegos, etc., tal como se muestra a
continuación.
MASTER VOLUME
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
S VIDEO
C
D
LR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
AUDIO
LR
AUDIO
Camcorder,
consola de
juegos, etc.
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
STEREO
MULTI CH
AUDIO
OUTPUT
LISTENING
DISPLAYTON ETUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
1
VIDEO
DVD
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
L
R
Es-
27
Y
MainEs Page 28 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
Conectar un reproductor de CD
Nota:
En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a una
entrada digital OPTICAL. Si conecta el reproductor de
CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la
CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 1 del HT-R520 a una salida
óptica del reproductor de CD, tal como se muestra a
continuación.
O
Conectar un grabador de cassette
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de los
grabadores de cassette, y utilice otro cable de audio para
conectar los conectores TAPE OUT L/R del HT-R520 a
las entradas de los grabadores de cassette, tal como se
muestra a continuación.
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a una salida
coaxial del reproductor de CD, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
IN
DVD MONITOR
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
1
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Grabador de cassette
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de
cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la
fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Conectar un grabador DAT, CD o MD
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
REC PLAY
(IN) (OUT)
un grabador de cassette.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT,
Reproductor de CD
CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo
conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente
(coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio
desde el reproductor de CD, también necesitará realizar
conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
CD IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio
analógicas del reproductor de CD, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de CD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
L
R
asignación de entrada (consulte la página 31).
Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas AUDIO TAPE IN L/R del HT-R520 a las
salidas del grabador, y utilice otro cable de audio
analógico para conectar las salidas AUDIO TAPE OUT
L/R del HT-R520 a las entradas del grabador, tal como
se muestra a continuación.
PB
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
TAPE
CD
Grabador DAT, CD, o MD
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
IN OUT
Es-
28
MainEs Page 29 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
■
■
■
■
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo
reproducción)
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 3 del HT-R520 a la salida
óptica del grabador, tal como se muestra a
continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida
coaxial del grabador, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO
COAXIAL
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
OPTICAL
3
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Grabador DAT, CD, o
MD
Conectar un giradiscos
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la
TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada
TAPE a “----” (consulte la página 31).
Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del
giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utiliza un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del
preamplificador phono, y utilice otro cable de audio para
conectar las entradas del preamplificador phono al
giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
R
TAPE
Preamplificador
Phono
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
Giradiscos con un cartucho MC (Moving
Coil, bobina móvil)
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del
preamplificador phono. Utilice otro cable de audio para
conectar las entradas del preamplificador phono a las
salidas del amplificador principal de MC. Y utilice otro
cable de audio para conectar las entradas del
amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se
muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
L
R
VIDEO 2
SURR
FRONT
L
R
VIDEO 1
DVD
Preamplificador
Phono
Amplificador principal
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
AUDIO
INPUT
de MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
TAPE
SUBWOOFER
PRE OUT
IN
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Es-
29
MainEs Page 30 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar los Onkyo componentes
Para utilizar , debe realizar una conexión de
audio analógica (RCA) entre el HT-R520 y el
otro componente, incluso si están conectados
digitalmente.
Con (Remoto Interactivo) puede controlar su
reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles
con con el controlador remoto del HT-R520, y
utilizar las siguientes funciones especiales del :
Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , si el HT-R520 está en
Standby, se activará y seleccionará ese componente
como fuente de entrada automáticamente. Del mismo
modo, cuando el HT-R520 está en Standby, todos los
componentes conectados a través de también
entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si
un cable de alimentación está conectado a una toma AC
OUTLET en el HT-R520.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , el HT-R520 selecciona
automáticamente el componente como fuente de
entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la
entrada multicanal del HT-R520, deberá pulsar el botón
[MULTI CH] para disfrutar de todos los canales
(consulte la página 33).
Funcionamiento remoto
Con el controlador remoto del HT-R520, puede
controlar componentes Onkyo compatibles con .
IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
OUT
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
L
L
R
R
SUB
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
REMOTE
CONTROL
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
L
R
CD
Ejemplo: reproductor
de CD
Ejemplo: grabador de
DVD
Notas:
• Sólo utilice cables para conexiones. Los
cables se entregan con los reproductores Onkyo
(DVD, CD, etc.).
• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al
HT-R520. El otro sirve para conectar componentes
compatibles con adicionales.
L
R
FRONT
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
CD
L
R
DVD
LR
LR
VIDEO
S VIDEO
• Conecte el zócalo del HT-R520 sólo a
componentes AV Onkyo. Si lo conecta a componentes
AV de otros fabricantes se puede producir un
funcionamiento anómalo.
• Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del . Consulte los manuales
incluidos con los componentes.
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
El HT-R520 tiene una salida de CA en el panel posterior
para conectar el cable de alimentación a otro
componente AV. El conmutador de alimentación de los
otros componentes se puede dejar en la posición ON para
que se active o desactive cuando el HT-R520 se ajuste a
On o Standby.
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS B
L
R
MODEL NO. HT
L
AV RECEIVER
SPEAKERS A
-
R
520
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
RLR
AC OUTLET
SWITCHED
120
W 1 A
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
MAX.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no
excede la capacidad especificada (por ejemplo,
100 W).
Nota:
• Los componentes Onkyo con zócalos deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
Conectar el cable de alimentación
Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes AV.
• Al activar el HT-R520 se produce una subida de
tensión momentánea que puede inferir en otros
equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone
un problema, conecte el HT-R520 a otro circuito
distinto.
Es-
30
MainEs Page 31 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
CD
Activar el equipo &
Primera configuración
ON
STANDBY
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
V VOL
T
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
Botones de selector de entrada
Activar el HT-R520
1
STANDBY/ON
Controlador
remoto
ON
STANDBY
Pulse el botón [STANDBY/ON].
De forma alternativa, pulse el
botón [AMP] del controlador
remoto y a continuación pulse el
botón [ON].
El HT-R520 se activa, la pantalla se
ilumina, y el indicador STANDBY se
desactiva.
Desactive el HT-R520, pulse el botón
[STANDBY/ON]. El HT-R520 entrará
en modo Standby.
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
STANDBY/ON
DIGITAL INPUTSTANDBY/ON
MASTER VOLUME
TUNING
PRESET
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
MEMORY
TAPE TUNER
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TAPE
Asignar entradas digitales a fuentes
de entrada
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el
reproductor de DVD al HT-R520 mediante una conexión
de audio digital (coaxial u óptica).
Con esta función puede asignar entradas de audio digital
a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas
asignaciones si la conexión no coincide con las
asignaciones por defecto listadas a continuación.
Fuente de entrada DIGITAL INPUT
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD
Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/
OUT, para que el funcione correctamente, deberá
cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el HT-R520.
1
TAPE
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] de forma que
“TAPE” aparezca en la pantalla.
2
TAPE
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
[TAPE] (unos 3 segundos) para
ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar
TAPE, MD, o CDR.
Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a
OPTICAL 1 DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente
de entrada de DVD de COAX a OPT 1, y deberá cambiar
la fuente de entrada de CD a otra que no sea OPT 1.
Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los
zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la
asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica).
Puede cambiar las asignaciones de esta forma.
1
Pulse el botón de selector de
entrada para la fuente que quiere
asignar.
(Las entradas digitales no se pueden
asignar a la fuente de entrada TUNER.)
2
3
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
Aparecerá la asignación actual.
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
repetidamente para seleccionar
COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – –
–.
Es-
31
MainEs Page 32 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Reproducir los componentes AV
Este capítulo explica cómo utilizar el HT-R520 con los
otros componentes AV.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
Botones de
selector de
entrada
DISPLAY
SP A
SP B
CH SEL
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL +
LEVEL -LEVEL +
L NIGHT
TV CH
V VOL
T
TUNER/
TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
MULTI CH
AMP
VOL
LEVEL +/–
Seleccionar el componente fuente
AMP
1
V1V2V3
DVD
CD
TAPE TUNER
2
AMP
SP ASP B
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse un botón de
selector de entrada para
seleccionar el componente que
desea reproducir.
Aparecerá el nombre de la fuente
seleccionada en la pantalla, tal como se
muestra a continuación.
Indicadores de los altavoces
A & B
Volumen
Fuente de entrada seleccionada
Utilice los botones [SP A] y
[SP B] para seleccionar el grupo
de altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de altavoz A y B
indican si los grupos de altavoces están
activados o no.
Nota:
Cuando activa el grupo de altavoces B,
el modo de audición para el grupo de
altavoces A se ajusta a Stereo
automáticamente.
3
4
5
Inicie la reproducción en el
componente seleccionado.
Para ajustar el volumen, utilice el
control MASTER VOLUME, o los
botones VOL del controlador
VOL
remoto.
El volumen se puede ajustar de forma
convencional a MIN, 1 entre 79, o
MAX.
Disfrutar de los modos de
audición.
Consulte la página 38.
Es-
32
MainEs Page 33 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Reproducir los componentes AV —Continúa...
Visualizar información de fuente
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
de entrada actual de la siguiente manera.
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
DISPLAY
Generalmente, la siguiente información se puede
visualizar para las fuentes de entrada.
Fuente de entrada
y volumen
Formato de señal*
o frecuencia de
muestreo
Fuente de entrada y
modo de audición
* Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
información acerca del formato. Si la señal de entrada es
PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el
formato de señal. Esta información se visualiza unos tres
segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Interpretar la información de canal surround
la información disponible.
Utilizar las entradas de multicanal
La entrada multicanal sirve para conectar un
componente con salidas de audio analógicas
individuales de 5.1 canales, como un reproductor de
DVD o un decodificador MPEG.
Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD”
en la página 24 para más información.
1
2
LEVEL
AMP
MULTI CH
CH SEL
-
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[MULTI CH] para que “MULTI”
aparezca en la pantalla.
Ahora se utilizará el audio de la entrada
multicanal para la fuente de entrada de
DVD.
Para ajustar el nivel de los
altavoces individuales, utilice el
botón [CH SEL] del controlador
remoto para seleccionarlos, y a
continuación utilice los botones
[LEVEL–] y [LEVEL+].
+
LEVEL
El nivel se puede ajustar de –12 a
+12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a
+12 dB para el subwoofer).
ABC
A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,
frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (surround izquierdo
y surround derecho). Si existe información del canal
posterior de surround, este número será 3.
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz
individual para la entrada multicanal son independientes
de los que se detallan en la página 47.
Notas:
• Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá
seleccionar el modo de audición Direct . Si selecciona
la entrada multicanal al mismo tiempo que utiliza otro
modo de audición, este modo de audición se
cancelará.
• Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran
los ajustes de configuración del altavoz de la
página 48, y las señales de la entrada multicanal se
envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo,
frontal derecho, central, surround izquierdo y
surround derecho.
Es-
33
MainEs Page 34 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar el sintonizador
■
■
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras
de radio favoritas como presintonías para una selección
más rápida.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
3
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
Escuchar la radio
1
TUNER
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
BandaFrecuencia
Sintonizar emisoras de radio
Modo Auto Tuning
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los
indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a
continuación.
Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el
indicador TUNED.
Modo Manual Tuning
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
Pulse el botón TUNING arriba o
abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
TUNED AUTO
FM STEREO
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
desaparezca de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón
TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando
deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un intervalo cada
vez.
Es-
HT-R520 cambia la frecuencia FM en intervalos de
0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo.
Sintonizar emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar
imposible conseguir una buena recepción. En este caso,
cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en
mono.
34
MainEs Page 35 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar el sintonizador —Continúa...
Programar emisoras de Radio
Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio
favoritas.
1
2
3
4
MEMORY
CLEAR
MEMORY
CLEAR
Sintonice la emisora que desea
programar.
Pulse el botón [MEMORY].
TUNING MODE
El indicador MEMORY aparece y el
número de programación parpadea.
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos),
PRESET
utilice los botones PRESET [ ]/
[] para seleccionar una
programación del 1 al 30.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
programación #3.
Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
TUNING MODE
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Eliminar programaciones
1
2
MEMORY
CLEAR
Seleccione la programación que
desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
TUNING MODE
La programación seleccionada se borra
y el número desaparece de la pantalla.
Visualizar información de radio
1
DISPLAY
Cuando la fuente de entrada es AM o FM:
Banda, frecuencia
y número de
programación.
Banda y modo
de audición
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
Seleccionar emisoras programadas
1
2
TUNER
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
Utilice los botones PRESET [ ]
[], o los botones CH [+/–] del
PRESET
controlador remoto para
seleccionar las programaciones.
Es-
35
MainEs Page 36 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Funciones comunes
■
■
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
con cualquier fuente de entrada.
Antes de realizar cualquier procedimiento de este
capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar
el modo AMP.
TONE/–/+
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
T
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
V
TV CH
T
TUNER/
TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
MEMORYA-BREPEAT
CINE FLTR
STEREO
INPUT
-
V VOL
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
DSP
+
Primero
pulse
[AMP]
SLEEP
MUTING
+
+
LEVEL –
LEVEL +
Ajustar el brillo de la pantalla
Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla.
DIMMER
Pulse el botón [DIMMER]
repetidamente para seleccionar:
oscuro, más oscuro, o brillo
normal.
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de FRONT SPEAKERS A
en cualquier momento, excepto si el modo Direct
listening está seleccionado.
Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes
de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del
controlador remoto y a continuación el botón [SURR]
para que “Tone On” aparezca en la pantalla.
1
TONE
Pulse el botón [TONE]
repetidamente para seleccionar
Bass o Treble.
Utilizar el ecualizador OptiResponse
Si utiliza el HT-R520 con los altavoces incluidos en el
equipo de altavoces Home Theater HTP-520, y activa el
ecualizador OptiResponse, podrá disfrutar de un potente
sonido al ver películas y escuchar música.
OR-EQ
Pulse el botón [OR-EQ] para
activar o desactivar el
ecualizador OptiResponse.
2
_
Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
+
Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
•Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse
el botón [DIRECT] para seleccionar el modo de
audición Direct.
Es-
36
MainEs Page 37 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Funciones comunes —Continúa...
Enmudecer el HT-R520
Con esta función puede enmudecer temporalmente la
salida del HT-R520.
Pulse el botón [MUTING] del
controlador remoto.
MUTING
La salida se enmudece y el indicador
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Para enmudecer el HT-R520, vuelva a pulsar el botón
[MUTING] del controlador remoto, o ajuste el volumen.
La salida se enmudece y el indicador MUTING se
desactiva.
El enmudecimiento se cancela cuando el HT-R520 se
ajusta a Standby.
Ajustar los niveles de los altavoces
de forma temporal
Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales
mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes
temporales se cancelan cuando el HT-R520 se ajusta a
Standby.
1
CH SEL
-
LEVEL
Notas:
• No puede utilizar esta función mientras el HT-R520
está enmudecido.
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.
Utilice el botón [CH SEL] del
controlador remoto para
seleccionar cada altavoz, y
utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el
volumen.
+
LEVEL
Los altavoces se seleccionan en el
orden siguiente: Left
→
Right
Surr Left
Surr Right
→
→
Subwoofer
Puede ajustar el volumen de cada
altavoz desde –12 dB hasta +12 dB
(–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz
seleccionado y su volumen en la
pantalla, tal como se muestra a
continuación.
→
Center
Surr Back
→
→
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puede ajustar el HT-R520
para que se desactive automáticamente después de un
periodo establecido.
SLEEP
Pulse el botón [SLEEP]
repetidamente para seleccionar
el tiempo sleep requerido.
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10
minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuación. El tiempo
sleep especificado aparece en la
pantalla durante unos cinco segundos, y
a continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Indicador SLEEP
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se
reducirá en 10 minutos.
Utilizar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del HT-R520
para escuchar en silencio, tal como se muestra a
continuación.
Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el
volumen.
• Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras
el conector de los auriculares esté insertado en el jack
PHONES.
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a
Stereo o a Direct. Cuando desconecta los auriculares,
se selecciona el modo de audición anterior.
• Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal,
en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
POWER
OFFON
Es-
37
MainEs Page 38 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar los modos de audición
Con sus decodificadores de sonido surround integrados
y programas DSP, el HT-R520 puede transformar la
habitación de su hogar en un cine o un auditorio.
Para disfrutar al máximo del sonido surround, es
importante que instale y configure correctamente sus
altavoces. Consulte las secciones “Conectar los
altavoces” en la página 17 y “Configuración de los
altavoces” en la página 48 para más información.
Formato de señal de
entrada
Modo de
audición
Direct
Stereo
PLII Movie/Music/Game
PLIIx Movie/Game
PLIIx Music
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo
original
DSP
*2
*2
*4
*4
*4
*3
*3
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Fuente
*1
PCM,
analógico
CD, TV, LD,
VHS, MD, vinilo,
radio, cassette,
cable, satélite,
etc.
❍
❍❍❍❍❍❍❍❍❍
❍
❍❍❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
PCMDolby DigitalDTS
96 kHz
96 kHz/24 bit
DVD, etc.
❍
La disponibilidad del modo de audición depende del
formato de la señal de entrada seleccionada actualmente.
Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo
están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby
Digital.
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición
posibles e indica los modos que pueden seleccionarse
para cada formato de fuente.
3/2.1 o
3/3.1
DVD, cable digital/satélite, etc.DVD, LD, CD, etc.
2/0
(estéreo)
Otros3/2.1
2/0
(estéreo)
96/24
❍❍
*3
❍
❍
*3
❍
❍
❍❍
❍
❍
❍
❍❍
*5
DTS-ES
*3
❍
❍
❍
Discrete
Matrix
❍
*1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 48).
*2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 48).
*3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 48) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 42) está ajustado a On.
*4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 48) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 42) está ajustado a On o Auto.
*5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los
otros modos de audición, se procesa a 48 kHz.
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 33, “Visualizar información de
fuente”.
Es-
38
MainEs Page 39 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
■
■
■
■
■
■
Utilizar los modos de audición —Continúa...
■
Seleccionar los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 40 para obtener más información acerca del
modo de audición disponible
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar si el reproductor
de DVD está conectado al HT-R520 con una
conexión de audio digital (coaxial u óptica).
• La disponibilidad del modo de audición
depende del formato de la señal de entrada
actual.
• Con el grupo de altavoces B activado, o si ha
conectado unos auriculares, sólo puede
seleccionar el modo de audición Direct o
Stereo.
• Mientras utilice la entrada multicanal, sólo
podrá utilizar los modos de audición Direct.
Utilizar el HT-R520
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONETUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
VIDEO
1
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
STEREO
LISTENING MODE
Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Utilizar el controlador remoto
REMOTE MODE
CDMD
M
P
O
T
E
R
E
T
U
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
N
E
ENTER
X
I
T
R
N
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
CDR
SATTV VCR
VOL
MUTING
STEREOSURR
+
+
DSP
DVD
DIMMERSLEEP
TV
INPUT
+
CH
DISC
-
PREV
CH
DISPLAY
ALL ST
DIRECT
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Los modos disponibles varían en
función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona
la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On”
para ajustar bass y treble (consulte la página 36).
Botones DSP [ ]/[ ]
Estos botones seleccionan los modos DSP originales
de Onkyo.
Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch
Stereo.
Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de
audición actualmente disponibles.
Los modos surround disponibles varían en función
del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la
página 42).
Es-
39
MainEs Page 40 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar los modos de audición —Continúa...
Acerca de los modos de audición
Los indicadores surround del HT-R520 muestran qué
altavoces están activados en cada modo de audición.
Frontal izquierdoCentralFrontal derecho
Subwoofer
Surround
izquierdo
Surround
posterior
Modos básicos
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los
altavoces frontales izquierdo y derecho, con
procesamiento mínimo para un sonido puro.
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una
señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Modos Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1
canales a partir de material de dos canales.
• Dolby Pro Logic II Movie
Decodificación del modo Dolby
Pro Logic II Movie para surround
5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el
logotipo Dolby Surround, o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround.
• Dolby Pro Logic II Music
Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por
ejemplo CDs musicales y DVDs.
• Dolby Pro Logic II Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
Dolby Pro Logic II x
Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de
6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto
material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx
Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a
partir de material de audio de 5.1 canales.
• Dolby Pro Logic II x Movie
Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen
el indicador , o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar
este modo con películas estéreo, programas de TV u
otras fuentes de 2 canales.
• Dolby Pro Logic IIx Music
Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen
los indicadores o . También
Surround
derecho
puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para
crear un efecto surround de 6.1 canales.
• Dolby Pro Logic II x Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
DTS Neo:6
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con
amplitud de banda total con separación excelente.
Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema,
que es perfecto para las películas, y modo Music, para
escuchar música.
• El modo Cinema simula la sensación realista de
movimiento que se consigue con fuentes de sonido
surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos,
DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
• El modo Music utiliza los canales surround para
simular un campo de sonido natural que no puede
conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este
modo con material grabado en estéreo, como por
ejemplo un CDs musical.
Dolby Digital
Con este formato puede experimentar el
mismo sonido sensacional que puede
escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo
con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Gracias a la incorporación de un canal
surround posterior, este formato de 6.1
canales ofrece una mayor sensación de
espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles
como los giratorios de 360 grados o los que pasan por
encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX
también puede reproducirse en sistemas convencionales
de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround
posterior se divide entre los canales surround izquierdo
y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen
bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el
logotipo Dolby Digital.
DTS
Este formato surround digital ofrece una
experiencia de sonido surround con una
fidelidad excepcional. Se trata de
información de audio digital comprimida,
con seis canales completamente independientes (5.1), y
la posibilidad de gestionar grandes cantidades de
información de audio sin perder la fidelidad del original.
DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un
reproductor de DVD compatible con DTS para poder
disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs,
LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo
con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación
.
Es-
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.