Onkyo HT-S770, HT-S790 User Manual

CoverFr,Es Page 1 Monday, March 15, 2004 4:05 PM
AV Receiver
HT-R520
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introducción ...............................Es-2
Connexions................................Fr-16
Conexiones...............................Es-16
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-31
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-31
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
udio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
A manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor con control de audio/video. Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations de base .............Fr-32
Funcionamiento básico...........Es-32
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-38
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-38
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-43
Funcionamiento avanzado......Es-43
En cas de problème ..................Fr-56
Solucionar Problemas .............Es-56
Fr Es
ImportantFr Page 2 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
ImportantFr Page 3 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
Remarques
1.
Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur —En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du HT-R520 ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le HT-R520 sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le HT-R520
avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le HT-R520 avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUI­VANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du HT-R520 (CA 120 V, 60 Hz).
La position STANDBY de l’interrupteur [STAN­DBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimenta­tion du HT-R520. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le HT-R520 pendant une période prolon­gée, débranchez-le de la prise de courant.
Sauvegarde des réglages
Le HT-R520 comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le HT-R520 au secteur pour recharger la batterie du système de sauve­garde. Quand elle est entièrement chargée, le HT-R520 con­serve les réglages mémorisés pendant plusieurs semai­nes. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi­sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indica­tions pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé confor­mément aux instructions, il risque de causer des interfé­rences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévi­sion, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plu­sieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un cir­cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Fr-
3
ImportantFr Page 4 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du HT-R520. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 6 canaux
• 130 W par canal, RMS min. sous 8 Ω , 2 canaux pilo­tés entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08 %.
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Circuits de gain optimalisés
•Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)
Traitement
• Dolby
•Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-
•Fonction Cinema Filter
• Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur
*2
Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
crete, DTS Neo:6 et DTS 96/24
tous les canaux
*3
Audio/vidéo
• Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
• Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD
•4 entrées S-Video, 2 sorties
•4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale)
• Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
• Entrée multicanal avec code de couleurs pour la con­nexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
• Bornier des haut-parleurs identifié par code de cou­leurs
*1
Fr-
Tuner FM/AM
• 30 présélections FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
Télécommande
• Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV
*1. OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de
Onkyo Corporation.
*2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*3. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4
ImportantFr Page 5 Friday, March 12, 2004 3:12 PM
Sommaire
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .......................................................................2
Remarques...............................................................................................................................3
Accessoires fournis................................................................................................................4
Fonctions ................................................................................................................................. 4
Panneaux avant et arrière ......................................................................................................6
Avant d’utiliser le HT-R520 .......................................................................................... 9
Télécommande...................................................................................................................... 10
Connexions
Connexion des enceintes.....................................................................................................16
Connexion d’une antenne ....................................................................................................18
Connexions du HT-R520 ......................................................................................................... 20
Mise sous tension & Première utilisation........................................................................... 31
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV ......................................................................................................32
Utilisation du tuner ...............................................................................................................34
Fonctions générales .............................................................................................................36
Utilisation des modes de reproduction
Choix du mode d’écoute ......................................................................................................38
Manipulations plus sophistiquées
Enregistrement......................................................................................................................43
Fonctions avancées..............................................................................................................44
Réglages plus avancés.........................................................................................................46
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments...................................................50
En cas de problème..............................................................................................................56
Fr-
5
MainFr Page 6 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
123457 89 K6 J
STANDBY/ON
STANDBY
SPEAKERS BA
PHONES
MULTI CH
NLM
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A Bouton STANDBY/ON (31)
Ce bouton permet de mettre le HT-R520 sous ten­sion ou en mode de veille.
B Témoin STANDBY (31)
Ce témoin s’allume quand le HT-R520 entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
C Bouton STEREO (39)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
D Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (39)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
E Bouton DISPLAY (33)
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
F Bouton DIGITAL INPUT (31, 45)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numéri­ques.
G Ecran H Capteur de télécommande (9)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
I Boutons de curseur
Ces boutons servent à choisir et régler les paramè­tres.
Boutons TUNING [ ] [ ]
Ces boutons servent à rechercher les stations radio.
Boutons PRESET [ ] [ ]
Ces boutons servent à choisir les présélections radio.
J Bouton ENTER
Ce bouton permet de confirmer les réglages.
Fr-6
PRESET
S VIDEO
MASTER VOLUME
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
AUDIO
HT-R520
STEREO
TUNING
ENTER
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
VIDEO
1
DVD
VIDEO 2
3
VIDEO
VCR
MEMORY
CLEAR
TAPE TUNER
RETURNSETUP
C
D
POQRSTU
K Commande MASTER VOLUME (32)
Règle le volume du HT-R520.
L Boutons SPEAKER A & B (32)
Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes A et B.
M Prise PHONES (37)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
N Boutons TONE, [–] et [+] (36)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
O Bouton MULTI CH (33)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica­nal.
P Boutons de sélection d’entrée (31, 32, 43)
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée.
Q Bouton MEMORY (34, 35)
Ce bouton sert à programmer les présélections radio.
R Bouton TUNING MODE (34)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
S Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
T Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé­dent pendant les changements de réglages.
U VIDEO 3 INPUT (27)
Ces entrées S-Video, composite et audio analogi­ques permettent de brancher un caméscope ou une console de jeu.
MainFr Page 7 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière —suite
Ecran
123
4
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Témoin MUTING (37)
1
Ce témoin clignote quand l’étouffement du HT-R520 est actif.
2
Témoins de source/de mode de reproduction (41)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le format audio numérique actuellement choisis.
3
Témoins du tuner (34)
TUNED (34): Ce témoin s’allume dès que le
HT-R520 trouve une station au signal suffisamment puissant.
AUTO (34): Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
MEMORY (34): Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (34): Ce témoin s’allume quand le
HT-R520 reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (37)
4
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
5
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.
5
Fr-
7
MainFr Page 8 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Panneaux avant et arrière —suite
Panneau arrière
16
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
789JK M N
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 26)
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément offrant une sortie vidéo composant.
B
AM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
C
FM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER & SURROUND BACK SPEAKER (17)
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
F
AC OUTLET (30)
Cette prise de courant permet de brancher un autre élément. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le HT-R520.
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL
G
(20–23, 25, 26, 28, 29)
Ces prises numériques optiques et coaxiales permet­tent de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appa­reil.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Cette prise permet de brancher un caisson de grave actif.
I
CD IN (28)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
J
TAPE IN/OUT (28, 29, 31)
Ces entrées et sorties analogiques permettent de brancher les entrées et sorties analogiques d’une
Fr-
8
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE CONTROL
123
IN IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB WOOFER
S VIDEO
4532
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT SPEAKERS B
L
VIDEO
R
FRONT SPEAKERS A
L
R
AV RECEIVER
MODEL NO. HT
L
R
-
R
520
SPEAKERS
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un autre type d’enregistreur.
K
(30)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac­tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du HT-R520 permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage ne
fonctionne cependant que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/ Cinch du HT-R520 (même si vous n’utilisez que la connexion numérique).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 43)
L
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo com­posite et audio analogiques permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher une autre source vidéo (un tuner câble/ satellite ou un décodeur, par exemple).
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
M
Les entrées FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER permettent de brancher des élé­ments dotés de sorties audio analogiques multica­nal, comme un lecteur DVD muni de sorties analogiques 5.1 séparées. En principe, vous bran­chez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie vidéo de votre lecteur DVD.
MONITOR OUT (21, 22)
N
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
W 1 A
MAX.
MainFr Page 9 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Avant d’utiliser le HT-R520
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et fai­tes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le glis­sant.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du HT-R520. .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
Remarques:
• Si le HT-R520 est exposé à une forte source d’éclai­rage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du HT-R520 peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le HT-R520 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le HT-R520 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
30˚
HT-R520
Environ 5 m
Fr-
9
MainFr Page 10 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Outre le HT-R520, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents, y compris des élé­ments d’Onkyo reliés via . La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les neuf boutons REMOTE MODE.
Modes AMP/TUNER & TAPE
TUNER/ TAPE
AMP
Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter le HT-R520 et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .
Modes DVD, CD, MD & CDR
REMOTE MODE
DVD
CD MD
Ces modes permettent de piloter respectivement un lec­teur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela pointer la télécommande vers le HT-R520). Moyennant l’entrée du code de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode DVD de la télécommande pour piloter un lecteur de DVD d’autres fabricants, tan­dis que les boutons [CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils d’autres fabricants (DVD, télévi­seur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exem­ple) (voyez page 50).
Modes TV, VCR, CABLE & SAT
Ces modes servent respectivement au pilotage d’un télé­viseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]).
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode AMP/TUNER voyez page 10 Mode DVD voyez page 12 Mode CD voyez page 13 Mode MD/CDR voyez page 14 Mode TAPE voyez page 15 Mode TV voyez page 55
voyez page 15 pour les bou­tons de commande de TV.
Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55
CABLE
CDR
SATTV VCR
Mode AMP/TUNER
Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du HT-R520. Appuyez sur le bouton de mode [AMP] pour choisir le mode AMP/TUNER.
Témoin
A B
C
D
E
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
I
TAPE TUNER
CLEAR
_
REMOTE MODE
CD MD
+
T
V
T
INPUT
+
TV CH
-
V VOL
TUNER/ TAPE
AMP
CDR
Remote
Ce témoin s’allume quand la télécommande transmet des commandes.
AMP/ TUNER
P
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
SAT
VOL
MUTING
DSP
+
Q
R
S T
U
F
G
H
I J
K
L
M
N O
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
DISC
PREV CH
DISPLAY
TEST TONE
OPEN/CLOSE
+
CH
-
REC
SURR
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
Remarque:
• Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres élé­ments.
Fr-
10
MainFr Page 11 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre cro­chets.
A
Bouton STANDBY (31)
Ce bouton permet de mettre le HT-R520 en mode de veille.
B
Bouton ON (31)
Ce bouton met le HT-R520 sous tension.
C
Boutons de sélection d’entrée (32)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo.
D
Bouton MULTI CH (33)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica­nal.
E
Boutons TONE, [–] et [+] (36)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
F
Bouton DIMMER (36)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres.
H
Bouton CH +/– (35)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé­dent pendant les changements de réglages.
J
Bouton DISPLAY (33, 35)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons SP A & SP B (32)
Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes “A” et “B”.
L
Boutons de mode de reproduction (38)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc­tion Dolby et DTS.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de reproduction DSP (processeur de signal numérique) conçus spécialement par Onkyo.
Boutons TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+]
M
[–]
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque enceinte individuelle.
Bouton OR-EQ (36)
N
Ce bouton permet d’activer l’égaliseur “OptiRes­ponse” qui optimise les signaux du HT-R520 pour une restitution irréprochable avec les jeu d’encein­tes cinéma 6,1 canaux Response rend les bandes son et la musique encore plus dynamiques.
Bouton L NIGHT (44)
O
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
Boutons REMOTE MODE (10)
P
Ces boutons permettent de choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton du mode actuellement choisi est allumé.
Q
Bouton SLEEP (37)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
Boutons VOL (32)
R
Ces boutons règlent le volume du HT-R520.
Bouton SETUP (46–49)
S
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
T
Bouton MUTING (37)
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
U
Bouton CINE FLTR (44)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
HTP-520. L’égaliseur Opti-
Fr-
11
MainFr Page 12 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
1
2
DVD
3
4
5
6
7
A
B
C
4
5
6
7 8
9
J K L M N
O P
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
DSP
LEVEL -LEVEL
T
V
RANDOM
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
+
TV CH
-
T
V VOL
TUNER/ TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
+
CINE FLTR
Mode DVD
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo connecté au HT-R520 via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode DVD.
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lec­ture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [DVD] pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée.
A
Bouton STANDBY
Q
R
S
T U
V W
X Y
Z
8
CD
9
0
A
B
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
Bouton DISC +/–
F
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configura­tion à l’écran du lecteur DVD et de retourner au menu de lecture.
Bouton DISPLAY
H
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou­lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide.
Boutons STEP & SLOW [ ]/[ ]
J
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Fr-
12
MainFr Page 13 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Bouton REPEAT
M
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton A-B
N
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences.
Bouton CLEAR
Q
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton MENU
R
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu­ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Bouton RANDOM
V
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton ANGLE
W
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de prise de vue.
Bouton LAST M
X
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory, qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi­tion où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi­tres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Z
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Mode CD
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo con­necté au HT-R520 via .
Pour activer le mode CD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [CD].
Avant de choisir le mode CD et de lancer la lec­ture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme source d’entrée.
Bouton ON
1
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten­sion ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de pas­sages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide.
6
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
7
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
Bouton CLEAR
8
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
9
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
Bouton MUTING
0
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Bouton RANDOM
A
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton MEMORY
B
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages.
Fr-
13
MainFr Page 14 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
MD
CDR
1 2
3 4
A
B
3
4 5 6
7
8
9
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
ANGLE
DSP
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
T
V
RANDOM
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
+
TV CH
-
T
V VOL
TUNER/ TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
+
CINE FLTR
Modes MD et CDR
Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc d’Onkyo connecté au HT-R520 via . Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD d’Onkyo connecté au HT-R520 via .
Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur le bouton de mode [CDR].
Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur Mini­Disc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
J
Bouton ON
TAPE
K
L
M N
O
P
5
6
7 8
A
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de veille.
Boutons numériques
B
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de pas­sages spécifiques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregis­treur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
Bouton de lecture [ ]
D
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas­ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
I
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir et refermer le tiroir du graveur de CD.
Bouton CLEAR
J
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton VOL
K
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
Fr-
14
MainFr Page 15 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Télécommande —suite
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
M
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro­grammée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages.
Mode Tape
Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au HT-R520 via .
Pour activer le mode Tape de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [AMP].
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cas­sette comme source d’entrée.
Dans le cas des platines à cassettes doubles, seul le deck “B” peut être contrôlé.
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas­ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se pourrait que les boutons précédant & suivant [ ]/ [] ne fonctionnent pas correctement.
Bouton de lecture inversée [ ]
3
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla­tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du HT-R520.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du HT-R520.
7
Boutons de rembobinage & bobinage [ ]/ []
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage. Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
Bouton d’arrêt [ ]
8
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Boutons de commande TV
La télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendam­ment du mode dans lequel se trouve la télécommande. Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton du mode [TV] avec le code de télécommande correspon­dant à votre téléviseur (voyez page 50).
I
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
_
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
PREV CH
DISPLAY
CH
DISC
U
N
E
M
P
O
T
+
ENTER
-
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
TV [ ]
TV CH [+]/[–]
[TV INPUT]
TV VOL [ ]/[ ]
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille
Choix des chaînes sur le téléviseur Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur Réglage de volume du téléviseur
TV
TV INPUT
TV CH
TV VOL
TV
Entrez le code de télécommande adé­quat (voyez page 50).
Fr-
15
MainFr Page 16 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le HT-R520 permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”. Le groupe d’enceintes A (HTP-520) est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire
des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée pour les enceintes Surround.
Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez­les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le specta­teur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur (au-des­sus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent davantage le réalisme du son Surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les der­rière la position d’écoute, envi­ron 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Caisson de grave actif
Le caisson de grave actif reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Fre­quency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du caisson de grave actif. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le caisson de grave actif dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
1/3 de la lon­gueur de la pièce
Coin
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation pré­cise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis­tance du spectateur.
Configuration des enceintes
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez page 46). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore équilibré (voyez page 47.)
Fr-
16
MainFr Page 17 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion des enceintes —suite
Connexion des enceintes
Lisez attentivement les points suivants avant de brancher des enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une impédance de 8 Ω ou plus. Ne branchez pas d’enceinte d’une impédance inférieure à 8 Ω car cela pourrait endommager votre HT-R520.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le HT-R520.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le HT-R520.
• Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au canal gauche et au canal droit.
L
R
L
R
Conectar el grupo de altavoces A
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du HT-R520 disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte
Couleur
Avant gauche Blanc Surround gauche Bleu Avant droite Rouge Surround droite Gris Centrale Vert Surround arrière Brun
Dévissez la vis de la borne. Insérez la por-
1
tion dénudée du fil aussi loin que possible
Borne d’enceinte
Couleur
dans l’ouverture. Resserrez la vis de la borne.
Conectar el grupo de altavoces B
Dénudez environ 10 mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Appuyez sur le levier de la
2
borne, insérez le fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
10 mm (3/8")
L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes.
Groupe d’enceintes “A” (HTP-520)
Caìsson de
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
IN
SUBWOOFER PRE OUT
/2/3
DVD IN
DIGITAL IN
L
R
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
grave actif
LINE INPUT
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
IN IN
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
VIDEO
R
S VIDEO
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
FRONT SPEAKERS B
L
AV RECEIVER
FRONT SPEAKERS A
Class 2 Wiring
SURROUND SPEAKERS
RLR
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
Enceinte
avant
droite
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
Enceinte
avant
gauche
W 1 A
MAX.
L
R
Enceinte
avant
droite
Groupe
d’enceintes “B”
Enceinte
Surround
droite
FRONT SPEAKERS B
Enceinte
avant
gauche
FRONT SPEAKERS A
L
R
Enceinte Surround
gauche
Enceinte centrale
SURROUND SPEAKERS
L
R
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
Enceinte
centrale
arrière
Fr-
17
MainFr Page 18 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion d’une antenne
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.
Le HT-R520 ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
123
IN IN
TAPE
FM
75
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
L
R
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT SPEAKERS B
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS A
L
RLR
AV RECEIVER
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
CD
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bor­nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le HT-R520 est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’empla­cement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 19).
AM
Dès que le HT-R520 est paré pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’empla­cement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du HT-R520, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 19).
Fr-
18
MainFr Page 19 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexion d’une antenne —suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers le récepteur AV
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
ANTENNA
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Fr-
19
MainFr Page 20 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520
Conseils pour les connexions
• Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Entrées numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du HT-R520 sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Y
P
B
P
R
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Y
P
B
P
R
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri­ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor-
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge) Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
Y
luminance (Y) et les différences de couleur ( pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
B
P
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère-
PR
ment différents à leurs connecteurs vidéo composant). S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S VIDEO
et offre une image de qualité supérieure à celle du for­mat vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
VIDEO
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con­nexions.
PR
, P
)
B
Fr-
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/Cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch)
20
Câble Prise Description
OPTICAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
COAXIAL
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
L
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
R
Il équipe la majorité des appareils AV.
FRONT
SURR
L
R
DVD
Ce câble transmet un signal audio analogique multica-
CENTER
nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi­ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
SUB WOOFER
MainFr Page 21 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Guide des connexions
Entrées
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos du HT-R520 et un élément sur son panneau avant. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pou­vez brancher à chaque entrée.
Entrée Type d’élément compatible
DVD Lecteur DVD, etc. 23
VIDEO1 Magnétoscope, etc. 24
VIDEO2
CD Lecteur CD 28
TAPE
VIDEO3
Téléviseur, tuner satellite/ câble, décodeur, lecteur LD, etc.
Platine à cassette, enregis­treur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, pla­tine, etc.
Caméscope, console de jeux, etc.
Pour des
infos, voir
page
22 (pour con­nexions TV) 26
28, 29
27
Sorties (pour l’enregistrement)
Le HT-R520 offre deux sorties que vous pouvez utiliser pour enregistrer. Le tableau suivant indique le type d’élé­ment que vous pouvez brancher à chaque sortie.
Sortie Type d’élément compatible
VIDEO1 Magnétoscope, etc. 25
TAPE
Platine à cassette, enregis­treur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, etc.
Pour des
infos, voir
page
28, 29
MONITOR OUT
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont achemi­nés aux sorties MONITOR OUT et transmis au télévi­seur ou projecteur connecté.
Le HT-R520 propose trois types de sortie vidéo: vidéo composite, S-Video et vidéo composant. Branchez la sortie adéquate à votre téléviseur ou projecteur (voyez page 22).
Quelle connexion choisir?
Le HT-R520 propose plusieurs formats de connexion et est compatible avec une vaste gamme d’appareils AV. Le choix du format dépend des connecteurs disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un pour l’image et un pour le son.
Formats de connexion vidéo
Le HT-R520 propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le HT-R520 n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sor­ties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux sorties vidéo composite ou composant.
Lecteur DVD, etc.
Output
IN
HT-R520
OUT
Input
Téléviseur, projecteur, etc.
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
Formats audio
Le HT-R520 permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le HT-R520 n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sor­ties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogi­ques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN.
Lecteur DVD, etc.
Output
HT-R520
OUT
Input
Enregistreur MD, etc.
IN
Pas de sortie
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Pas de sortie
Analogique
Pas de sortie
Fr-
21
MainFr Page 22 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Monitor Out
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du HT-R520 à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion S-Video
Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du HT-R520 à l’entrée S-Video du téléviseur à l’aide d’un câble S­Video.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
VIDEO IN
Téléviseur, projecteur, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
S VIDEO
S VIDEO IN
Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d’écouter des don­nées audio venant de votre téléviseur via le HT-R520.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le HT-R520 au magnétoscope et servez-vous de son tuner (voyez page 24).
Remarques:
•A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assi­gnée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simple­ment une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31).
Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du HT-R520 à la sortie numérique optique de la téléviseur avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie numérique coaxiale de votre téléviseur avec un câble numérique coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
Téléviseur, projecteur, etc.
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du HT-R520 aux entrées vidéo composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
YPB PR
Fr-
22
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Téléviseur, projecteur, etc.
Téléviseur, projecteur, etc.
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO IN
Connexions analogiques
Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du HT-R520 aux sorties audio analo­giques de votre téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Téléviseur, projecteur, etc.
DVD MONITOR
IN
FRONT
L
R
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MainFr Page 23 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’un lecteur DVD
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci­dessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO DVD IN du HT-R520 à la sortie vidéo composite du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur.
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
OUT
SURR CENTER
DVD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
SUB WOOFER
DVD
Lecteur DVD
DVD
IN
Lecteur DVD
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
DVD IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO DVD IN du HT-R520 à la sor­tie S-Video du lecteur DVD avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du HT-R520 aux sorties vidéo composant du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
B
IN IN
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Lecteur DVD
Signaux audio
Remarque:
A l’origine, l’entrée numérique COAXIAL est assignée à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur DVD à une entrée audio numérique différente, voire sim­plement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée DVD (voyez page 31).
Utilisation des prises coaxiales et optiques
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble coaxial.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du HT-R520 à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble numérique optique.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
SUBWOOFER PRE OUT
DIGITAL IN
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
123
TAPE
OPTICAL
1
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Lecteur DVD
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numéri­que du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le son du DVD.
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises FRONT DVD IN du HT-R520 aux sorties analo­giques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
CENTER
SUB WOOFER
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
FRONT
L
R
DVD
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
OUT
SURR
L
R
DVD
Lecteur DVD
AUDIO
OUTPUT
LR
Fr-
23
MainFr Page 24 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion DVD multicanal
Si votre lecteur est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super Audio CD .
Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER et SURR du HT-R520 aux sorties analogiques
5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs câbles audio analogiques.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
R
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
FRONT
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
FRONT L
VIDEO
S VIDEO
FRONT R
SURR LSURR L
FRONT
SURR R
SURR CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Connexion d’un magnétoscope (lecture)
Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant votre magnétoscope au HT-R520.
Cet exemple de connexion montre comment utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter le son d’un programme TV via le HT-R520. Ces connexions viennent à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Signaux vidéo
• Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du HT-R520 à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un câble S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du HT-R520 à une sortie vidéo composite du magnétoscope.
La connexion S-Video offre une qualité d’image supé­rieure à celle de la connexion vidéo composite.
Signaux audio
• Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques du magnétoscope.
Lecteur DVD
FRONT L
FRONT R
R
FRONT
SURR R
LRL
SURR
OUTPUT
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
B
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
ANTENNA
REMOTE
CONTROL
L
R
AM
VIDEO 2
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
FM 75
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Magnétoscope
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
RL
AUDIO
OUTPUT
Fr-
24
MainFr Page 25 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’un magnétoscope (enregistrement)
Signaux vidéo
• Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du HT-R520 à l’entrée S-Video du magnétoscope effectuant l’enre­gistrement avec un câble S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du HT-R520 à une entrée vidéo composite du magnétoscope effec­tuant l’enregistrement avec un câble vidéo composite.
Signaux audio
• Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO VIDEO 1 L/R OUT du HT-R520 aux entrées audio du magnétoscope effectuant l’enregistrement.
Cette illustration explique comment brancher un magné­toscope pour enregistrer des programmes TV ou le signal d’un autre magnétoscope.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Utiliser une des deux
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
VIDEO 2
IN
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
VIDEO
S VIDEO
Remarques:
•Vous devez mettre le HT-R520 sous tension avant de démarrer l’enregistrement. Aucun signal n’est enre­gistré en mode de veille.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le HT-R520, reliez les sorties AV du téléviseur/magné­toscope de lecture aux entrées AV du magnétoscope effectuant l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite peuvent uniquement être enregistrés via les sorties vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lec­ture vidéo sont branchés via les prises vidéo compo­site, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo com­posite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lec­ture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement via les prises S-Video.
S VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
Téléviseur, projecteur, etc.
VIDEO 1VIDEO 2
Utiliser une des deux
LRLR
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
IN
Magnétoscope
S VIDEO
IN
AUDIO
INPUT
Fr-
25
MainFr Page 26 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’autres sources vidéo – tuner câble/satellite, décodeur, lecteur LD, etc.
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci­dessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du HT-R520 à la sortie vidéo composite de la source vidéo avec un câble composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du HT-R520 à la sortie S-Video de votre source vidéo avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
B
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
ANTENNA
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
S VIDEO OUT
Connexion vidéo composant
Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du HT-R520 à la sortie vidéo composant de votre source vidéo avec un câble composant.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER PRE OUT
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 1
/2/3
IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
P
PR
Y
Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.
P
B
PR
Signaux audio
Remarques:
•A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
• Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur disponible dans le commerce.
Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du HT-R520 à la sortie numérique optique de la source vidéo avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie numérique coaxiale de votre source vidéo avec un câble numérique coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
L
R
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Fr-
Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.
26
MainFr Page 27 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexions analogiques
Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du HT-R520 aux sorties audio analo­giques de votre source vidéo.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci­dessous.
Connexion S-Video
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du HT-R520 à la sortie S-Video du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur.
Connexion vidéo composite
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du HT-R520 à la sortie vidéo composite du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur.
MASTER VOLUME
MEMORY
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
C
D
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Caméscope, console de jeux, etc.
S VIDEO
VIDEO
Utiliser une des deux
Signaux audio
Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R du HT-R520 aux sorties audio ana­logiques du caméscope, de la console de jeux, etc.
MASTER VOLUME
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
S VIDEO
C
D
LR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
AUDIO
LR
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
Caméscope, console de jeux, etc.
STANDBY
MULTI CH
AUDIO
OUTPUT
L
R
LISTENING
STEREO
DISPLAYTON E TUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
1
VIDEO
DVD
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
Fr-
27
MainFr Page 28 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’un lecteur CD
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée numérique OPTICAL. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogi­que CD IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
Utilisation de la connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du HT-R520 à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble coaxial.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
IN
DVD MONITOR
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
OPTICAL
1
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Connexion d’une platine à cassette
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties de la pla­tine à cassette. Servez-vous d’un deuxième câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT L/R du HT-R520 aux entrées de la platine à cassette.
PB
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
OUT
TAPE
REC PLAY
(IN) (OUT)
IN
SUBWOOFER PRE OUT
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
Platine à cassette
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogi­que TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31).
Connexion d’un enregistreur DAT, CD ou MD
Lecteur CD
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numéri­que du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez éga­lement brancher ses sorties analogiques pour pouvoir vous servir de la fonction de commande à distance ou pour enregistrer le son du CD.
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques du lecteur CD.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Lecteur CD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
L
R
Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher un enregistreur DAT, CD ou MD.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogi­que TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
Connexions analogiques
Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées AUDIO TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties analogi­ques de l’enregistreur. Branchez aussi les sorties AUDIO TAPE OUT L/R du HT-R520 aux entrées de l’enregis­treur avec un autre câble.
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Enregistreur DAT, CD, MD
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
IN OUT
Fr-
28
MainFr Page 29 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion coaxiale ou optique (lecture uniquement)
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du HT-R520 à la sortie numérique de l’enregistreur avec un câble numérique optique.
OU
• Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise DIGITAL IN COAXIAL du HT-R520 à la sortie numérique coaxiale de l’enregistreur.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO
COAXIAL
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
OPTICAL
3
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Enregistreur DAT, CD, MD
Connexion d’une platine
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31).
Platine avec préamplificateur phono incorporé
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties analogiques de la pla­tine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Platine sans préamplificateur phono
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur aux sorties de la platine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
R
TAPE
Préamplificateur
phono
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
L
R
Platine équipée d’une cartouche de MC (à bobine mobile)
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du HT-R520 aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur phono aux sorties du préamplificateur à bobine. Utilisez un troisième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur de bobine aux sorties de la platine.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Préamplifica­teur phono
DVD MONITOR
OUT
IN
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO INPUT
L
R
Préamplificateur de
AUDIO
OUTPUT
L
R
bobine
AUDIO
OUTPUT
AUDIO INPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Fr-
29
MainFr Page 30 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Connexions du HT-R520 —suite
Connexion d’éléments compatibles Onkyo
Le pilotage ne fonctionne que si vous bran­chez l’autre élément aux entrées et sorties ana­logiques RCA/Cinch du HT-R520 (même si vous n’utilisez que la connexion numérique).
La connexion (“Remote Interactive”) permet de piloter un autre élément compatible d’Onkyo (lec­teur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du HT-R520. Vous disposez des fonctions suivantes:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, tandis que le HT-R520 est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille du HT-R520, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière du HT-R520.
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil bran­ché via , le HT-R520 choisit automatiquement l’élé­ment en question comme source d’entrée. Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du HT-R520, appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour pro­fiter de tous les canaux (voyez page 33).
Pilotage avec la télécommande
La télécommande du HT-R520 permet de piloter des élé­ments d’Onkyo compatibles .
IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
REMOTE
CONTROL
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
Exemple: lecteur CD
Exemple: enregistreur DVD
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
CD
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
OUT
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
L
L
R
R
SUB
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
L
R
FRONT
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
CD
L
R
DVD
LR
LR
VIDEO
S VIDEO
• La prise du HT-R520 sert uniquement à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière
Le panneau arrière du HT-R520 comporte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élé­ment AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur d’alimenta­tion de cet élément en position ON: l’appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le HT-R520 sous tension et en mode de veille.
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT SPEAKERS B
L
R
MODEL NO. HT
L
AV RECEIVER
SPEAKERS A
-
R
520
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
RLR
AC OUTLET
SWITCHED
120
W 1 A
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
MAX.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Attention:
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifiée (100 W, par exemple).
Remarque:
• Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à une prise de courant murale.
Connexion du cordon d’alimentation
Remarques:
•Avant de brancher le cordon d’alimentation sec­teur, connectez tous les éléments AV et les encein­tes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le HT-R520 sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le HT-R520 à un autre circuit.
Remarques:
• Utilisez exclusivement des câbles pour les con­nexions . Les câbles sont fournis avec les lec­teurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au HT-R520 n’a aucune importance. L’autre prise permet de bran­cher un second appareil compatible .
Fr-
30
MainFr Page 31 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
CD
Mise sous tension
& Première utilisation
ON
STANDBY
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
V VOL
T
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
Boutons de sélection d’entrée
Mise sous tension du HT-R520
1
STANDBY/ON
Télécommande
ON
STANDBY
Appuyez sur le bouton [STAN­DBY/ON]. Vous pouvez aussi pro­céder en appuyant sur le bouton [AMP] puis [ON] de la télécommande.
Le HT-R520 et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre le HT-R520 hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ ON] pour sélectionner le mode de veille du HT-R520.
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR
Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un gra­veur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/ OUT, changez ce réglage pour que fonctionne cor­rectement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le HT-R520.
1
TAPE
Appuyez sur le bouton de sélec­tion d’entrée [TAPE] de sorte que “TAPE” s’affiche à l’écran.
DIGITAL INPUTSTANDBY/ON
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO 2
3
VIDEO
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TAPE
Assignation des sources d’entrée aux entrées numériques
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, bran­chez le lecteur DVD au HT-R520 avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas aux affectations par défaut décrites ci-dessous.
Source d’entrée DIGITAL INPUT DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE
Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée OPTICAL 1 DIGITAL IN, il faut changer la source d’entrée DVD et passer de COAX à OPT 1 puis changer la source d’entrée CD et opter pour une autre source que OPT 1.
Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous servant uniquement des prises analogiques TAPE IN, changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “---­” (analogique).
Vo yons comment changer les assignations.
1
COAX (COAXIAL)
- - - - (Analogiques) OPT2 (OPTICAL 2)
- - - - (Analogiques) OPT3 (OPTICAL 3) OPT1 (OPTICAL 1)
Appuyez sur le bouton de sélec­tion de la source à assigner.
(Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d’entrée TUNER.)
2
Maintenez le bouton de sélection
TAPE
d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à ce que la source apparaisse à
2
DIGITAL INPUT
Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT].
L’assignation actuelle s’affiche.
l’écran (après environ 3 secon­des).
Répétez cette étape pour choisir la source “TAPE”, “MD” ou “CDR”.
3
DIGITAL INPUT
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”, “OPT3” ou “– – – –”.
Fr-
31
MainFr Page 32 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Ecoute des appareils AV
Ce chapitre explique comment utiliser le HT-R520 avec vos autres éléments AV.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
Boutons de
sélection
d’entrée
DISPLAY
SP A SP B
CH SEL
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL +
LEVEL -LEVEL +
L NIGHT
TV CH
V VOL
T
TUNER/ TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
MULTI CH
AMP
VOL
LEVEL +/–
Choix de la source d’entrée
AMP
1
V1 V2 V3
DVD
CD
TAPE TUNER
2
AMP
SP A SP B
Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton de sélection de l’entrée correspondant à la source que vous voulez lire.
Le nom de la source d’entrée choisie s’affiche à l’écran.
Témoins des enceintes A & B Volume
Source d’entrée sélectionnée
Choisissez le groupe d’enceintes voulu avec les boutons [SP A] et [SP B].
Les témoins “A” et “B” vous indiquent le groupe d’enceintes actuellement actif.
Remarque:
Quand vous choisissez le groupe d’enceintes “B”, le mode de reproduc­tion Stereo est automatiquement activé pour le groupe d’enceintes “A”.
3
4
5
Lancez la reproduction sur la source d’entrée choisie.
Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou les boutons VOL de
VOL
la télécommande.
Vous pouvez régler le volume sur MIN, 1–79, MAX.
Utilisation des modes de repro­duction.
Vo yez page 38.
Fr-
32
MainFr Page 33 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Ecoute des appareils AV —suite
Affichage d’informations sur la source
Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer
DISPLAY
Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée.
Source d’entrée & volume
Format de signal* ou fréquence d’échantillonnage
Source d’entrée & mode de reproduc­tion
*Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran n’affiche aucune information sur le format sonore. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affi­ché. Ces informations sont affichées pendant environ trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux Sur­round
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant
droit et central).
B: Numéro des canaux surround (surround gauche et
surround droite). S’il existe un canal surround arrière, son numéro est 3.
C: Canal LFE du caisson de grave actif (“1” indique la
présence de ce canal).
en revue les informations dispo­nibles.
ABC
Utilisation des entrées multicanal
L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lec­teur DVD ou décodeur MPEG.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Con­nexion DVD multicanal” à la page 24.
AMP
1
MULTI CH
2
CH SEL
-
LEVEL
Notez que les réglages de niveau individuel des encein­tes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la page 47.
Remarques:
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous pouvez uniquement choisir le mode de reproduction
Direct . Si vous choisissez l’entrée multicanal
lorsqu’un autre mode de reproduction est actif, le mode en question est annulé.
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les réglages Speaker Configuration décrits à la page 48 sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multica­nal excitent les enceintes avant gauche, droite, cen­trale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le caisson de grave actif, quels que soient les réglages d’enceintes.
Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [MULTI CH] de sorte que “MULTI” s’affiche à l’écran.
Le son reçu à l’entrée multicanal est affecté à la source d’entrée DVD.
Pour régler séparément le volume de chaque enceinte, appuyez sur le bouton [CH SEL] de la télécommande et servez­vous des boutons [LEVEL–] et [LEVEL+].
+
LEVEL
Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le caisson de grave actif).
Fr-
33
MainFr Page 34 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta­tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VCR
TAPE TUNER
3
VIDEO
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
Choix d’une radio
1
TUNER
Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
Bande Fréquence
Recherche d’une station radio
Mode de recherche automatique des stations
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran.
Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED apparaît.
Mode de recherche manuel des stations
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
TUNED AUTO
FM STEREO
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran.
Fr-
34
2
TUNING
Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Sur le HT-R520, la fréquence change par pas de 0.1MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono. Passez en mode de recherche automati­que pour recevoir les stations en stéréo.
Réception d’un faible émetteur FM
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pour­rait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
MainFr Page 35 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation du tuner –suite
Mémorisation d’une station radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.
1
2
3
4
MEMORY
CLEAR
MEMORY
CLEAR
Recherchez la station à mémoriser.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
TUNING MODE
Le témoin MEMORY s’affiche et le numéro de la mémoire clignote.
Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes),
PRESET
vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–30 avec les bou­tons PRESET [ ]/[ ].
Dans cet exemple, la mémoire 3 a été sélectionnée.
Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la
TUNING MODE
station.
La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de cligno­ter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.
Effacer une mémoire
1
2
MEMORY
CLEAR
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez le paragraphe précédent.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bou-
TUNING MODE
ton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son numéro disparaît de l’écran.
Affichage d’informations radio
1
DISPLAY
Si vous avez choisi AM ou FM comme source d’entrée:
Bande, fré­quence & no. de mémoire
Bande & mode de reproduction
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations dispo­nibles.
Choix d’une présélection
1
2
TUNER
Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER].
Servez-vous des boutons PRE­SET [ ]/[ ] ou des boutons CH
PRESET
[+/–] de la télécommande pour choisir les présélections.
Fr-
35
MainFr Page 36 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions générales
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre, appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP.
TONE/–/+
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
T
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
V
RANDOMSP A SP B
MEMORYA-BREPEAT
INPUT
TV CH
V VOL
T
TUNER/ TAPE
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
+
-
Appuyez
AMP
CDR
SAT
d’abord sur [AMP]
SLEEP
MUTING
+
+
LEVEL – LEVEL +
Réglage de luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
DIMMER
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour choisir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normale.
Réglage du grave et de l’aigu
Vous pouvez régler les graves et les aigus des FRONT SPEAKERS A à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct est actif.
Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton [AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran.
1
TONE
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour choisir “Bass” ou “Treble”.
Utilisation de l’égaliseur OptiResponse
Si vous utilisez le HT-R520 avec les jeu d’enceintes cinéma 6,1 canaux HTP-520, l’égaliseur OptiResponse confère davantage de dynamique aux bandes son de films ainsi qu’à la musique que vous écoutez.
Appuyez sur le bouton [OR-EQ] pour activer ou désactiver l’éga­liseur OptiResponse.
Fr-
OR-EQ
36
2
_
Réglez le timbre avec les bou­tons TONE [–]/[+].
+
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra­ves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB).
Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB).
Remarque:
•Vous pouvez contourner les circuits de réglage des graves et des aigus en activant le mode de reproduc­tion Direct (en appuyant sur le bouton [DIRECT]).
MainFr Page 37 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions générales —suite
Etouffer le son du HT-R520
Cette fonction permet de couper temporairement le son du HT-R520.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
MUTING
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du HT-R520, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING]
de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît.
La fonction de sourdine est désactivée quand vous acti­vez le mode de veille du HT-R520.
Réglage temporaire du niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles pendant la reproduction d’une source. Ces réglages tem­poraires sont annulés quand vous mettez le HT-R520 en mode de veille.
Utilisation des fonctions Timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto­matiquement le HT-R520 hors tension après un délai défini.
SLEEP
Pour désactiver la fonction Timer , appuyez sur le bou-
ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa­raisse.
Pour vérifier la durée restante , appuyez sur le bouton
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem­porelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP
1
CH SEL
Choisissez l’enceinte avec le bou­ton [CH SEL] de la télécommande et réglez son volume avec les boutons
[LEVEL–] et [LEVEL+]
.
Les enceintes sont choisies dans l’ordre
LEVEL
suivant: Left
+
-
LEVEL
Surr Right
Caisson de grave actif.
Center
Surr Back
Right
Surr Left
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre –12 dB et +12 dB (–15dB à +12dB pour le caisson de grave actif).
L’écran affiche le nom de l’enceinte actuellement choisie et son réglage de niveau.
Remarques:
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du HT-R520 est coupé.
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramè­tre Speaker Configuration.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo dispo­nible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du HT-R520.
STANDBY/ON
POWER
OFFON
SPEAKERSBA
PHONES
Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran­cher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automati­quement coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute au HT-R520, ce dernier active le mode d’écoute “Stereo” (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur “Stereo” ou “Direct”). Quand vous débranchez le casque, le mode d’écoute précédent est à nouveau activé.
• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque.
Fr-
37
MainFr Page 38 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute
Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du HT-R520 permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon.
Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est vital d’installer et de configurer correctement les encein­tes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)” à la page 48.
Format du signal d’entrée
Source
Mode de reproduction
Direct
Stereo
PLII Movie/Music/Game
PLIIx Movie/Game
PLIIx Music
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
DSP
conçus par
Onkyo
*2
*2
*4
*4
*4
*3
*3
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
*1
PCM,
analogique
CD, TV, LD,
VHS, MD, dis-
que vinyle,
radio, cassette,
tuner câble/
satellite, etc.
❍❍❍❍❍❍❍❍❍
❍❍
PCM Dolby Digital DTS
96 kHz
DVD 96kHz/24
bits, etc.
3/2.1 ou
DVD, tuner numérique câble/satel-
La disponibilité des modes d’écoute dépend du format du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponi­bles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital.
Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute et leur disponibilité pour chaque format de signal.
3/3.1
2/0
(stéréo)
lite, etc.
Autre 3/2.1
2/0
(stéréo)
DVD, LD, CD, etc.
*3
*3
❍❍
96/24
*5
DTS-ES
*3
Discrete
Matrix
*1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 48). *2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 48). *3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 48) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “On” (page 42).
*4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 48) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 42).
*5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à
96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz.
Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source” à la page 33).
Fr-
38
MainFr Page 39 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
Choix du mode d’écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A propos des modes d’écoute” à la page 40.
•Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au HT-R520 avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
• La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
• Si vous avez branché un casque d’écoute ou choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les modes de reproduction “Direct” et “Stereo” sont disponibles.
• Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne pouvez sélectionner que les modes de reproduction Direct.
Avec la HT-R520
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
D
C
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Avec la télécommande
REMOTE MODE
CD MD
M
P
O
T
E
R
E
T
U
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
N
E
ENTER
X
I
T
R
N
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
CDR
SATTV VCR
VOL
MUTING
STEREOSURR
+
+
DSP
DVD
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
ALL ST
DIRECT
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
Bouton [DIRECT]
Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Bouton [SURR]
Ce bouton permet d’activer les modes de reproduc­tion Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner “Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez page 36).
STEREO
LISTENING MODE
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]
Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun des modes de reproduction disponibles. Le choix des modes Surround varie selon le réglage Dolby Digital/DTS (voyez page 42).
Boutons DSP [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir les modes DSP conçus par Onkyo.
Bouton [All ST]
Ce bouton active le mode de reproduction All Ch Stereo.
Fr-
39
MainFr Page 40 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
A propos des modes d’écoute
Les témoins Surround du HT-R520 indiquent les enceintes actives pour chaque mode de reproduction.
Avant gauche Centrale Avant droite
Surround
gauche
Surround
arrière
Surround
droite
Modes de base
Direct
Les signaux de la source d’entrée choisie sont unique­ment reproduits par les enceintes avant gauche et droite. Le traitement et la dégradation des signaux sont donc minimum.
Stereo
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite ainsi qu’au caisson de grave actif.
Modes Surround
Dolby Pro Logic II
Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround
5.1 canaux sur base d’une source stéréo.
• Dolby Pro Logic II Movie
Mode Dolby Pro Logic II Movie avec décodage Surround
5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cas­settes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou des programmes télévisés en stéréo.
• Dolby Pro Logic II Music
Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des CD et des DVD de programmes musicaux.
• Dolby Pro Logic II Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo.
Dolby Pro Logic II x
Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sour­ces PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source sonore à 5.1 canaux.
• Dolby Pro Logic II x Movie
Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes vidéo portant le logo ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des sources stéréo comme des films, des programmes télévisés, etc.
Caisson de grave actif
• Dolby Pro Logic IIx Music
Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD portant le logo ou . Il permet aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur
base d’autres sources 5.1.
• Dolby Pro Logic II x Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo.
DTS Neo:6
Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de bande passante complète et de séparation excellente. Ce mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté aux films et “Music”, pour écouter de la musique.
• Le mode Cinema permet de recréer le réalisme des déplacements dans l’image sonore propre aux sources Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télé­visés stéréo.
• Dans le mode Music , les canaux Surround permettent de simuler une image sonore d’un réalisme impensa­ble en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD.
Dolby Digital
Ce mode recrée avec réalisme l’acousti­que d’une salle de cinéma ou de concert. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD portant le logo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce format à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements, en permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le “survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sour­ces Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital.
DTS
Ce format Surround numérique produit une image Surround d’une remarquable authenti­cité. Les données audio numériques sont comprimées et proposent six canaux entière­ment distincts (5.1). La compression permet de sauve­garder davantage de données, ce qui a un impact décisif sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS. Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD por­tant le logo DTS .
DTS 96/24
Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo
.
Fr-
40
MainFr Page 41 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
DTS-ES
Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le HT-R520 est compatible avec les formats DTS-ES Dis­crete et DTS-ES Matrix.
Le mode Discrete est destiné aux sources DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Sur­round arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES.
Le mode Matrix crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informa­tions pour le canal Surround arrière et per­met de reconstruire ce canal sur les systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour repro­duire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou DTS.
DTS+Neo:6
Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
DTS+Dolby EX
Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
Témoins de mode de reproduction
Mode de reproduction Témoin affiché
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
Modes DSP conçus par Onkyo.
Orchestra
Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal central est désactivé et les canaux Surround sont accen­tués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au pre­mier rang devant la scène.
Studio-Mix
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très “vivante” et recrée l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télé­visés, ce mode ajoute en outre des informations Sur­round et améliore l’intelligibilité des dialogues.
All Ch Stereo
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image sté­réo est produite par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’inté­gralité de la salle d’écoute.
Fr-
41
MainFr Page 42 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Choix du mode d’écoute —suite
Réglage Dolby Digital/DTS (reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux)
Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que “None” sous “Speaker Configuration” (page 48) et si l’information surround du signal d’entrée est de format “ 3/2.1 ” ou “ 3/3.1 ” (vous pouvez vérifier le format d’un signal d’entrée numérique à la page 33, “Affichage d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur
6.1 ou 5.1 canaux.
ON STANDBY
T V
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
DVD MULTI CH
TV CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
1
2
ENTER
SURR
AMP
ENTER
ENTER
+
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMER SLEEP
M
U
N
E
E
TV
N
M
U
P
O
INPUT
T
+
CH
DISC
ENTER
VOL
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
PREV
T
U
U
T
R
E
N
S
CH
DISPLAY
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
LAST M
STEREO
ALL ST
SURR
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
TEST TONE
LEVEL -LEVEL
OPEN/CLOSE
VIDEO OFF
CINE FLTR
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
Appuyez sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
AMP
CDR
SAT
SETUP
MUTING
+
+
3
ENTER
Pour reproduire une source Dolby Digital:
Choisissez “SB (Dolby D)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gau­che/droite [ ]/[ ].
ENTER
Pour reproduire une source DTS:
Choisissez “SB (DTS)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gauche/ droite [ ]/[ ].
4
5
SURR
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Utilisez le bouton [SURR] de la télécommande ou les LISTENING MODE [ ]/[ ] boutons du HT-R520 pour choisir le mode de reproduction voulu.
Réglage Dolby Digital
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX
6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le mode Dolby Digital 5.1 est choisi.
On: Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que
le signal de source contienne ou non une balise Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music.
Off: Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si
une balise Dolby Digital EX est présente.
Réglage DTS
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé.
On: Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal
de source contienne ou non une balise DTS­ES. Si les signaux reçus contiennent une balise DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé. Si cette balise DTS-ES est absente du signal de source, vous pouvez choi­sir DTS+Dolby EX, PL IIx Music ou DTS+Neo:6.
Off: Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les
sources DTS, même en présence d’une balise DTS-ES.
Fr-
42
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
MainFr Page 43 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Enregistrement
1.
2.
3.
4.
5.
Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo.
Enregistrement d’un signal d’entrée
Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT.
Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au HT-R520, voyez page 20–30.
1
DVD
VIDEO 2
TAPE
Télécommande
V1 V2 V3
DVD
TAPE TUNER
CD
2
Servez-vous des boutons de
1
VIDEO
sélection d’entrée pour choisir la source AV à enregistrer.
VCR
Les signaux audio de la source d’entrée
3
VIDEO
choisie sont transmis aux prises VIDEO 1 OUT et TAPE OUT.
C
D
Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande VOLUME du HT-R520 n’a aucun impact sur le niveau d’enregis­trement.
Lancez l’enregistrement sur l’appareil branché aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.
Enregistrement de deux sources AV distinctes
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet d’effectuer des enregistrements de sources séparées. Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3, puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD.
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux
prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO 3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT.
Caméscope
: Signal vidéo : Signal audio
VIDEO 1
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
/2/3IN
DVD IN
L
R
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE CONTROL
123
IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB WOOFER
VIDEO
S VIDEO
3
Lancez la reproduction sur la source AV.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources branchées à une entrée numérique. Vous devez donc utiliser les connexions analogiques.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround produits par les fonctions DSP.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils AV branchés aux entrées multicanal.
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Lecteur CD Magnétoscope
Préparez la reproduction sur le camés­cope et le lecteur CD.
Préparez l’enregistrement sur le magnétoscope.
Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
Appuyez sur le bouton [CD].
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.
Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduc­tion sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Fr-
43
TUNER/
MainFr Page 44 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions avancées
Utilisation des fonctions de réglages sonores
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d’enceintes “A”.
Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sono­rité.
ENTER
L NIGHT
1
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
CDR
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMER SLEEP
TV INPUT
CH
DISC
PREV CH
DISPLAY
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
SAT
M
U
N
E
E
N
M
U
P
O
T
+
ENTER
VOL
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
T
U
U
T
R
E
N
S
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
LEVEL -LEVEL
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
+
+
SETUP
CINE FLTR
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour choisir les réglages.
Appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir le réglage suivant.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Double Bass
La fonction Double Bass accentue le grave en achemi­nant les signaux de basse fréquence des canaux avant gauche et droit au caisson de grave actif. Pour pouvoir utiliser cette fonction, le paramètre Subwoofer doit être réglé sur “Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec les réglages Speaker Configuration; voyez page 48).
La fonction Double Bass produit de bons résultats avec les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM de 96kHz.
On: La fonction Double Bass est active. Off: La fonction Double Bass est désactivée.
Late Night (Dolby Digital)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.
Off: La fonction Late Night est désactivée. Low: La plage dynamique est légèrement réduite. High: La plage dynamique est fortement réduite.
L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible.
Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de veille du HT-R520 .
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [L NIGHT] de la télécommande.
Cinema FILTER
Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue.
Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “ On ” ou “ Off ”.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/ 24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [CINE FLTR] de la télécommande.
Réglage du mode DTS Neo:6 Music
Fr-
44
5
6
Center Image
Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les réglages.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source sté­réo analogique ou numérique. En mode “Music”, le canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche et droite, ce qui produit une meilleure représentation de l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complè­tement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos préférences ou l’acoustique de la pièce).
MainFr Page 45 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fonctions avancées —suite
0 à 5 : plage de réglage
Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié (–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage con­vient pour une position d’écoute décentrée.
Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central.
Réglage du mode PL II Music ou PL IIx Music
Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL IIx Music.
Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utili­sez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1 canaux d’une source 5.1 canaux.
Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin “d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez prati­quement pas les canaux Surround.
Dimension
Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers l’avant ou vers l’arrière.
0 à 6: plage de réglage
Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers l’arrière.
Si l’image stéréo est trop large ou si les informations Surround sont trop envahissantes, décalez l’image sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou que les informations Surround sont à peine audibles, déplacez l’image sonore vers l’arrière.
Formats de signal d’entrée numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compa­tible.
Format Témoin affiché
Dolby Digital
DTS
PCM
En principe, le HT-R520 détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur “PCM” ou “DTS”.
• Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez “DTS” comme format.
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
DIGITAL INPUT
Maintenez le bouton HT-R520 [DIGITAL
1
INPUT] enfoncé en face avant durant envi­ron 3 secondes.
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Center Width
Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que les spécialistes appellent un “canal central fantôme”. Cette fonction permet de définir si le canal central est reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou par une combinaison des enceintes gauche/droite avec l’enceinte centrale.
0 à 7: plage de réglage
Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal cen­tral est reproduit uniquement par l’enceinte centrale. Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement reproduit par les enceintes gauche et droite (centre “fantôme”).
Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmen­tation de la valeur “Width” permet d’améliorer la balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources stéréo.
Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3
2
secondes), utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto.
DTS ou PCM: selon le format défini, le témoin
DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numé­riques de ce format sont reproduits. Les autres types de signaux numériques sont ignorés.
Auto (réglage d’usine): le format est détecté
automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.
Fr-
45
MainFr Page 46 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés
m:
m .
Les réglages avancés ne sont pas disponibles tant qu’un casque est branché, voire si vous utilisez les enceintes du groupe “B” ou l’entrée multicanal.
Distance des enceintes
Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour cela, vous devez spécifier la dis­tance entre votre position d’écoute et les enceintes.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
1
2
ENTER
DISPLAY
AMP
+
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
CABLE
DIMMER SLEEP
M
U
N
E
E
TV
N
M
U
P
O
INPUT
T
+
CH
DISC
ENTER
-
E
E
X
D
I
I
T
U
G
R
E
P
PREV
T
U
U
T
R
E
N
S
CH
DISPLAY
RANDOMSP A SP B
REC
ANGLE
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
SURR
SEARCH
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DIRECT
LEVEL -LEVEL
CH SEL
TEST TONE
LEVEL -LEVEL
OPEN/CLOSE
VIDEO OFF
L NIGHT
OR-EQ
RC-570M
Mesurez la distance entre cha­que enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs.
Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
CDR
SAT
VOL
MUTING
LAST M
STEREO
DSP
CINE FLTR
AMP
SETUP
+
+
4
DISPLAY
5
6
7
ENTER
Utilisez le bouton [DISPLAY] pour sélectionner l’unité: ft ou
ft: Activez cette option pour entrer
les distances en pieds (“feet”). La plage de réglage va de 1–30 pieds par pas de 1 pied.
Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,3–9 mètres par pas de 0,3 m.
Définissez la distance “Front” avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Répétez l’étape étape 5 pour tou­tes les enceintes.
Remarque:
Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 48) ne sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Fr-
46
3
ENTER
ENTER
Choisissez “2. SP Distance” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Remarques:
• La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas dépasser la distance “Front” de plus de “1,5 m” (5 ft). Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft) pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et “Subwoofer” sur “4,5–7,5 m” (15–25 ft).
• La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” ne peut pas être supérieure de plus de “1,5 m” (5 ft) ni inférieure de plus de “4,5 m” (15 ft) à la distance “Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft) pour “Front”, vous devez régler les distances “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur “1,5–7,5m” (5–25 ft).
MainFr Page 47 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
Niveau des enceintes (Level Calibration)
Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute.
Vous ne pouvez pas régler le niveau des encein­tes tant que le son du HT-R520 est étouffé.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
DVD MULTI CH
TV CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
T
V VOL
CLEAR
+
10 0
--/---
DVD
TV VCR
+
CH
DISC
-
REC
SURR
TEST TONE
_
REMOTE MODE
CD MD
N
E
M
P
O
T
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
ENTER
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
TUNER/ TAPE
AMP
CDR
SAT
VOL
SETUP
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
+
+
CINE FLTR
1
ENTER
AMP
TONE
DIMMER SLEEP
TV INPUT
PREV CH
DISPLAY
OPEN/CLOSE
Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3
4
5
6
ENTER
ENTER
Augmentez le volume jusqu’à ce que le signal de test soit claire­ment audible.
Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l’enceinte en question est affiché à l’écran.
Réglez le niveau de l’enceinte avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le caisson de grave actif).
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 48) ne produisent pas le signal de test.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si
vous l’avez augmenté pour régler le niveau des enceintes.
2
ENTER
ENTER
Choisissez “3. Level Cal” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.
Remarques:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST TONE] pour produire le signal de test. Réglez le niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL].
Fr-
47
MainFr Page 48 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
Ces réglages doivent uniquement être modifiés si vous n’utilisez pas les enceintes HTP-520. Tant que vous travaillez avec les enceintes HTP­520, il est déconseillé de modifier quoi ce soit.
Configuration des enceintes (Speaker Configuration)
Cette section vous explique comment définir le type et la taille des enceintes connectées.
Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16cm (6-1/2”), choisissez Large . Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez
Small .
ENTER
1
AMP
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
CLEAR
G
ANGLE
SEARCH
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP].
Diamètre du cône
AMP
SETUP
3
4
5
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Quand le paramètre “Subwoofer” est sélectionné, utilisez les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] pour choisir Yes ou No .
Yes: Activez cette option si un
caisson de grave actif est branché.
No: Activez cette option si vous
n’avez pas branché de caisson de grave actif.
Choisissez “Front” avec le bou­ton bas [ ] puis sélectionnez
Small ou Large avec les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes avant sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes avant sont de grande taille.
Remarque:
• Si vous avez réglé Subwoofer sur “No” à l’étape 3, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large” et n’est pas affiché.
Choisissez “Center” avec le bou­ton bas [ ] puis sélectionnez
Small , Large ou None avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de petite taille.
Large: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte centrale.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible.
Fr-
48
2
ENTER
ENTER
Choisissez “1. SP Config.” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
MainFr Page 49 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Réglages plus avancés —suite
6
ENTER
ENTER
7
ENTER
ENTER
Choisissez “Surround” avec le bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez Small , Large ou None avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte Surround gauche ni droite.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible.
Choisissez “Surr Back” avec le bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez Small , Large ou None avec les boutons [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte Surround arrière.
Remarques:
• Si vous avez réglé Surround sur “None” à l’étape 6, ce paramètre n’est pas affiché.
• Si vous avez réglé le paramètre Sur­round sur “Small” à l’étape 6, l’option “Large” n’est pas disponi­ble.
Fréquence de transfert (Crossover)
Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est impératif de régler correctement la fréquence de trans­fert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fré­quence du caisson de grave actif et des autres enceintes (avant, centrale et Surround).
8
ENTER
ENTER
Choisissez “Crossover” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Choisissez une fréquence de transfert adaptée à votre configuration.
Si vous utilisez un caisson de grave actif, choisissez la fréquence de trans-
fert en vous basant sur le diamètre des enceintes avant.
Si vous n’utilisez pas de caisson de grave actif, basez-vous sur la première
enceinte pour laquelle vous avez choisi “Small” aux étapes 4 à 7 de la section “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”.
Diamètre du cône
Supérieur 20 cm 60Hz
16–20 cm 80Hz
13–16 cm
9–13 cm 120Hz
Inférieur 9 cm 150Hz
9
Remarque:
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possi­ble, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce réglage en reproduisant de la musique que vous con­naissez bien. Si le son du caisson de grave actif est trop faible, augmentez ce réglage. Si les graves vous sem­blent excessifs, choisissez une valeur inférieure.
Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent cor­rectement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande. Chaque enceinte produit une tona­lité de test quand vous la choisissez et son nom appa­raît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test.
• Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produite par une autre enceinte que celle affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur de branchement lors de l’installation de vos enceintes: vérifiez vos connexions (voyez page 17).
• Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 48).
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Fréquence de transfert
100Hz (défaut)
Fr-
49
MainFr Page 50 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-570M du HT-R520 pour piloter d’autres éléments AV, y compris des appareils d’autres fabricants. Pour cela, vous devez d’abord entrer le code de télécommande correct de votre lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope ou récepteur câble/satellite. Il faut ensuite choisir le mode de télécommande correspondant (voyez page 10).
En outre, moyennant l’entrée des codes de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple).
Témoin Remote
TV
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
G
I
CLEAR
CABLE
M
U
T
V
INPUT
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
E
N
U
VOL
E
D
I
I
STANDBY
Boutons numériques
DVD, CD, MD, CDR, TV, VCR, CABLE, SAT
Entrer un code de télécommande
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur, magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec la télécommande du HT-R520. Vous devez effectuer cette procédure pour chaque élément que vous comptez piloter.
Recherchez le code de télécommande ad
1
hoc de l’élément.
Vo yez “Codes de télécommande” à la page 51.
Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV],
2
[VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou [CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY].
Le témoin de la télécommande clignote deux fois.
Entrez les 4 chiffres du code de
3
télécommande avec les boutons numéri­ques dans les 30 secondes.
Sélectionnez le mode de télécommande,
4
pointez la télécommande vers l’élément et vérifiez que le pilotage fonctionne.
Les boutons de la télécommande disponibles en mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux dispo­nibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT sont décrits aux pages 55.
Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le code correct. Sinon, recommencez la procédure ou entrez un autre code.
Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo
Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché via , comme décrit ci-dessous:
5001: Choisissez ce code si vous avez branché un
câble et un câble (RCA) audio analogique à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par défaut. Vous ne devez donc pas le changer si vous utilisez le pilotage . Pointez la télécommande vers le HT-R520 pour piloter le lecteur DVD.
5002: Choisissez ce code si votre lecteur DVD
n’offre pas de prise ou que vous n’utilisez pas le pilotage . Pointez la télécommande vers le lecteur DVD pour le piloter.
Initialisation du bouton de mode [DVD], [CD], [MD] ou [CDR]
A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via
. Si vous avez entré un autre code pour un de ces bou­tons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez comme suit.
Maintenez enfoncé le bouton de mode à ini-
1
tialiser et appuyez sur le bouton TV [ ].
Le témoin de la télécommande clignote deux fois.
Appuyez à nouveau sur le bouton de mode.
2
Le bouton de mode retrouve son réglage initial.
Initialisation de la télécommande
Cette section explique comment retrouver les réglages d’usine de la télécommande.
Maintenez enfoncé le bouton de mode
1
[AMP] en appuyant sur le bouton
Le témoin de la télécommande clignote 5 fois.
Appuyez à nouveau sur le bouton de
2
mode [AMP].
La télécommande retrouve ses réglages d’usine.
[STANDBY].
Fr-
50
MainFr Page 51 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux.
Selon le fabricant et l’appareil que vous possédez, la télécommande peut ne pas se comporter de la manière escomptée.
DVD (lecteur DVD)
Fabricant
Aiwa 5010 Akai 5019 Apex 5015, 5016 CyberHome 5027 Denon 5017, 5020 GE 5003 Hitachi 5009 Integra 5001, 5002 Integra Research 5001, 5002 JVC 5023 Kenwood 5017 Magnavox 5004, 5021 Marantz 5025, 5026 Mitsubishi 5005 Onkyo 5001, 5002 Panasonic 5011, 5017, 5020 Philips 5004, 5021, 5028 Pioneer 5006 Proscan 5003 RCA 5003 Sanyo 5012 Sony 5007, 5013, 5018, 5029 Technics 5020 Thomson 5022, 5024 Toshiba 5008, 5021 Xbox 5022 Yamaha 5020 Zenith 5014, 5021
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Alba 4014, 4017, 4025, 4027 Allsat 4015, 4027 Alltech 4022, 4025
Amstrad
Anglo 4025 Ankaro 4025 Anttron 4017 Apollo 4017 Arcon 4016 Armstrong 4013 Asat 4016 Astra 4013, 4016, 4024 Astro 4019, 4020 AudioTon 4015 Bush 4012, 4014
Code de télécommande
Code de télécommande
4013, 4019, 4025, 4030, 4031
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Condor 4024 Conrad 4024 Cosat 4015, 4023 Crown 4013 Daewoo 4016, 4017, 4025 Diamond 4022 Dishnet 4008 Dual 4016 Echostar 4010, 4018, 4025 Einhell 4013, 4017, 4025 Elta 4015, 4017 Engel 4025 Eurosat 4013, 4022 Eurosky 4013, 4024 Eurostar 4024 Fagor 4015, 4023 Ferguson 4012 Fidelity 4030 Fracarro 4017 FTE 4025, 4030 Fuba 4017 Galaxis 4015, 4023 GE 4001, 4002 General Instruments 4003 GMI 4013 Grundig 4021, 4029, 4031 Hinari 4017 Hirschmann 4019, 4035 Hitachi 4036, 4037 Hughes Network
Systems Huth 4013, 4015, 4024 Imperial 4014 Intertronic 4013 Intervision 4015, 4023, 4024 Johansson 4015 JVC 4009, 4021 Kathrein 4025 Kolon 4017 K-SAT 4025 Kyostar 4017 Lasat 4013, 4020, 4024 Lenco 4016, 4017, 4025 Lennox 4023 Loewe 4013 Lorenzen 4024 Macab 4022 Manhattan 4015, 4020, 4023 Maspro 4021, 4025 Matsui 4021 Mediamarkt 4013 Medion 4025 Metronic 4013, 4017, 4020 Micro Technology 4025 Minerva 4021 Morgan’s 4013, 4015, 4025 Mysat 4025 Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025
Code de télécommande
4011
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Neusat 4025 Nikko 4013, 4025, 4027 Nokia 4033 Nordmende 4017, 4020 Oceanic 4022 Octagon 4016, 4017 Okano 4013 Optex 4015, 4023 Orbit 4016 Orbitech 4017, 4019 Pace 4012, 4026, 4031 Pacific 4022 Palladium 4013, 4017, 4021 Palsat 4019 Panasonic 4006, 4031 Panda 4024 Philips 4021, 4029 Phonotrend 4015, 4023 Predki 4017 Premier 4023 Primestar 4007 Proscan 4001, 4002 Protek 4022 Pye 4021 Quelle 4024 Radix 4035 RCA 4001, 4002 Roadster 4025 Rover 4025 Saba 4014, 4020, 4024, 4027 Samsung 4017 Satcom 4024 SatPartner 4017, 4020, 4027, 4030 Schneider 4029 Sedea Electronique 4017 Seemann 4013 SEG 4017, 4028 Seleco 4015, 4023 Skymaster 4025, 4034 Skyvision 4015 Sony 4005, 4031
Code de télécommande
Strong 4016, 4017, 4020 Sunstar 4013 Techniland 4015, 4023 TechniSat 4019 Teco 4013, 4016 Teleciel 4027 Telefunken 4017 Teleka 4013 Telemaster 4020 Telewire 4015, 4023 Tensai 4016 Thomson 4024, 4025 Thorens 4022 Tonna 4015, 4023, 4025 Toshiba 4004 Tr iasat 4019
Fr-
51
MainFr Page 52 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Tr istar 4016 Unisat 4013 Universum 4021, 4024 Vor tec 4017 Wela 4025 Zehnder 4020 Zenith 4032
CABLE (tuner câble)
Fabricant
ABC 3001, 3002, 3021 Archer 3006 Cabletime 3028, 3032 Cableview 3004 Contec 3009 Eastern 3010 GE 3001, 3002 Gemini 3011 General Instruments 3002, 3022 Grundig 3031 Hamlin 3012 Hitachi 3002
Jerrold
Magnavox 3014 Memorex 3015 Movie Time 3016 NEC 3003 Nokia 3033 NSC 3016 Oak 3009 Panasonic 3020 Philips 3007, 3008, 3014 Pioneer 3017, 3024 Proscan 3001, 3002 RCA 3004, 3020, 3022 Realistic 3006 Sagem 3034 Salora 3029 Samsung 3017 Signature 3002 Sprucer 3020 Standard
Component Starcom 3011, 3021 Stargate 3011 Tele+1 3030 Tocom 3013 United Cable 3021, 3023 Universal 3005, 3006 Videoway 3025 View Star 3009, 3014, 3016 Zenith 3019
Code de télécommande
3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026
3018
VCR
Fabricant
Aiwa 2012, 2046, 2047 Akai 2003, 2004, 2022
Alba
Anitech 2033 ASA 2034 Baird 2036 Bell & Howell 2007 Blaupunkt 2039, 2042
Bush
Canon 2010, 2011 Carver 2014 Cimline 2033 Citizen 2008, 2009 Colortyme 2005 Craig 2008 Crown 2033
Curtis Mathes
Cyrus 2034 Daewoo 2012 Dansai 2033 Decca 2034 Dimensia 2001, 2026 Dumont 2034, 2036, 2037 Elcatech 2033 Emerson 2003, 2010, 2012, 2022 ESC 2043 Ferguson 2035 Finlandia 2034, 2036 Finlux 2034, 2036, 2037 Firstline 2033, 2041 Fisher 2007, 2030, 2036 Fuji 2004, 2010, 2024 Funai 2012 Garrard 2012
GE
GEC 2034 GoldHand 2033 GoldStar 2005, 2009 Goodmans 2031, 2033 Gradiente 2012 Graetz 2036, 2043 Granada 2030, 2034, 2036 Grandin 2033
Grundig
Harman Kardon 2005 HCM 2033, 2044
Hinari
Hitachi
Ingersol 2028 Interfunk 2034 ITT 2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
Code de télécommande
2033, 2041, 2044, 2045, 2047
2033, 2041, 2044, 2045, 2047
2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026
2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026
2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044
2028, 2033, 2043, 2044, 2047
2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043
2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021
VCR
Fabricant
Jensen 2013
JVC
Kaisui 2033 Kendo 2041, 2046 Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Kodak 2010 Loewe 2028, 2034 Logik 2028, 2043 Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
Marantz
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 Matsushita 2010
Memorex
Metz 2039 MGA 2022 Minerva 2039 Minolta 2013, 2021 Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034 Motorola 2010 MTC 2008 Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
Neckermann 2034 Nesco 2033 NOBLEX 2008 Nokia 2030, 2036, 2043 Nordmende 2048 Okano 2046 Olympus 2010 Optonica 2017
Orion
Osaki 2033 Otto Versand 2034 Palladium 2033 Panasonic 2010, 2011, 2042 Pentax 2013, 2021, 2025, 2037 Pentex Research 2009 Philco 2010, 2011, 2014
Philips
Phonola 2034 Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034 Proline 2044 Proscan 2001, 2002, 2026 Pye 2034 Quasar 2010, 2011 Quelle 2034 Radio Shack 2017 Radio Shack/
Realistic Radiola 2034
Code de télécommande
2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048
2010, 2011, 2014, 2019, 2020
2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034
2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036
2005, 2006, 2007, 2009, 2032
2028, 2041, 2045, 2046, 2047
2010, 2014, 2017, 2034, 2048
2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
Fr-
52
MainFr Page 53 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
VCR
Fabricant
RCA
Realistic
Rex 2048 Roadstar 2033, 2043 Runco 2019 Saba 2040, 2048 Saisho 2028, 2041 Salora 2030 Samsung 2008, 2043, 2049 Sansui 2006, 2032 Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036 Saville 2047 SBR 2034 Schaub Lorenz 2036 Schneider 2033, 2034 Scott 2015 Sears 2007, 2010, 2013, 2021 SEG 2043 SEI 2028, 2034 Sharp 2016, 2017, 2031 Shintom 2004, 2033, 2036 Shorai 2028 Siemens 2034, 2036, 2039 Singer 2010 Sinudyne 2028, 2034 Sonolor 2030, 2031 Sony 2004, 2018, 2024 STS 2010, 2021 Sunkai 2046 Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014 Symphonic 2012 Tandy 2007 Tatung 2034 Teac 2012 Technics 2010, 2042 Teknika 2010, 2012 Telefunken 2048 Thomson 2048 Thorn 2035, 2036
Toshiba
Totevision 2008 Uher 2043 Unitech 2008 Universum 2034, 2039, 2043 Vector Research 2005, 2006 Video Concepts 2005, 2006, 2022
Wards
XR-1000 2010, 2012 Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009 Yo ko 2043 Zenith 2004, 2019, 2024
Code de télécommande
2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027
2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
2013, 2015, 2022, 2034, 2048
2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027
TV
Fabricant
Admiral 1026, 1040, 1062 Akai 1002, 1067 Akura 1045 Alba 1035, 1043 Amplivision 1063 Amstrad 1035, 1067 Amtron 1009 Anam National 1003, 1009 Anitech 1035 AOC 1004, 1005, 1006 Arc en Ciel 1066 Arcam 1063 ASA 1040 Audiovox 1009 Autovox 1040, 1068 Baird 1069 Bang & Olufsen 1040
Baur
Beko 1052 Bell & Howell 1010, 1017 Binatone 1063
Blaupunkt
Boots 1063 Brionvega 1040 Bruns 1040 BSR 1048
Bush
Cascade 1035 Celebrity 1002 Century 1040 Cimline 1035, 1043
Citizen
Clatronic 1052 Colortyme 1004, 1006 Condor 1052 Contec 1035 Contec/Cony 1007, 1009 Continental Edison 1066 Craig 1009 Crosley 1040 Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035 Decca 1067 Dimensia 1001, 1034 Dixi 1035 Dual 1057, 1068 Dumont 1004, 1039, 1040 Electroband 1002
Electrohome
Elta 1035
Code de télécommande
1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
1041, 1042, 1044, 1058, 1059
1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057
1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025
1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053
1002, 1003, 1004, 1006, 1008
TV
Fabricant
Emerson
Envision 1004, 1006 Erres 1037 Europhon 1067 Fidelity 1068 Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
Fisher
Formenti 1040 Frontech 1045, 1062 Fujitsu 1070 Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
GEC 1038, 1063, 1067, 1069 Geloso 1035 Genexxa 1062
GoldStar
Goodmans 1043, 1053, 1063 Gorenje 1052 Graetz 1062, 1069 Granada 1063, 1067
Grundig
Hallmark 1004, 1006 Hanseatic 1060, 1068 Hantarex 1067 HCM 1035 Hinari 1035, 1043
Hitachi
Huanyu 1053 ICE 1045, 1063 Imperial 1052 Infinity 1014 Inno Hit 1056, 1067 Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069 Intervision 1045, 1063 ITT 1062, 1068, 1069 JBL 1014
JC Penney
Jensen 1004, 1006
JVC
Kaisui 1035, 1063 Kapsch 1062, 1069 Kathrein 1060 Kawasho 1002, 1004, 1006 Kendo 1043 Kenwood 1004, 1006, 1008 Kloss Novabeam 1009 Korting 1040 KTV 1009, 1025 LG 1005
Code de télécommande
1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070
1035, 1043, 1048, 1049, 1063
1010, 1017, 1052, 1063, 1068
1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034
1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063
1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064
1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069
1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034
1007, 1012, 1013, 1015, 1033
Fr-
53
MainFr Page 54 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
TV
Fabricant
Loewe 1014, 1040, 1055 Luxman 1004, 1006
LXI
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063 Magnadyne 1040, 1067, 1068 Magnafon 1067
Magnavox
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
Megatron 1006
Memorex
Metz 1040, 1051, 1058 MGA 1004, 1005, 1006, 1008 Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
Mivar 1047, 1056, 1067 Motorola 1003, 1026
MTC
Multitech 1009, 1035 NAD 1006, 1016 NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
Nikkai 1045 Nikko 1006 Oceanic 1062 Onwa 1009 Optonica 1021, 1026
Orion
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
Palladium 1052
Panasonic
Pathe Marconi 1066
Philco
Philips
Phoenix 1040 Phonola 1037, 1040 Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062 Por tland 1004, 1005, 1006, 1025 Price Club 1022 Prism 1012 Profex 1035 Proline 1049 Proscan 1001, 1034 Protech 1035, 1045, 1063 Proton 1004, 1006, 1007 Pye 1037
Code de télécommande
1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034
1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068
1005, 1006, 1010, 1017, 1035
1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058
1004, 1005, 1006, 1022, 1055
1040, 1041, 1054, 1059, 1060
1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068
1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063
1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069
1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040
1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060
TV
Fabricant
Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/ Realistic
Radiola 1037 Radiomarelli 1040, 1067
RCA
Realistic 1010, 1017, 1034 Rex 1045, 1062 RFT 1040 Roadstar 1035, 1045 Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
Salora 1062 Sambers 1056, 1067 Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
Sansui 1029 Sanyo 1004, 1010, 1017 SBR 1037, 1038 Schaub Lorenz 1069 Schneider 1068
Scott
Sears
SEG 1045, 1063
SEI
Seleco 1062
Sharp
Shorai 1048 Siarem 1040, 1067 Siemens 1041, 1042, 1058, 1059 Singer 1040
Sinudyne
Solavox 1062 Sonoko 1035 Sonolor 1062
Sony
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070 Starlite 1009 Stern 1062 Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
Symphonic 1009, 1028 Tandy 1026, 1062, 1063 Tashiko 1038, 1063 Tatung 1003, 1063, 1067 Te c 1063
Code de télécommande
1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025
1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034
1035, 1043, 1045, 1067, 1068
1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065
1004, 1006, 1007, 1009, 1070
1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070
1036, 1040, 1048, 1067, 1068
1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026
1036, 1040, 1043, 1067, 1068
1002, 1030, 1032, 1036, 1054
1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
TV
Fabricant
Technics 1012, 1044, 1061 Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
Teleavia 1066 Telecaption 1024 Telefunken 1066 Teletech 1035 Teleton 1063 Tensai 1048 Thomson 1066 Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
Totevision 1025 Tr iumph 1067 Universal 1011, 1019 Universum 1045, 1052, 1058 Voxson 1040, 1062 Waltham 1063
Wards
Watt Radio 1068 Wega 1040 Ya maha 1004, 1005, 1006, 1008 Yo ko 1045, 1063 Zenith 1004
Code de télécommande
1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070
1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039
1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070
Fr-
54
[]
[]
MainFr Page 55 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments —suite
1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le mode de télécommande approprié.
2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et ser­vez-vous des boutons suivants (vous devez d’abord entrer le code de télécommande appro­prié).
Pilotage d’un téléviseur
STANDBY
ON
Boutons
numériques
CH
[ON], [STANDBY]
Boutons numériques
[CH +/–]
[TV INPUT]
VOL [ ]/[ ]
En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être uti­lisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande (voyez page 15).
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
V VOL
T
CLEAR
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
TV INPUT
VOL
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille
Entrée de numéros Choix des chaînes sur le téléviseur Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur Réglage de volume du téléviseur
Pilotage d’un magnétoscope
STANDBY
ON
Appuyez
d’abord sur
[VCR]
CH
REC
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
[]
[]
[]
REC [ ]
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
CLEAR
G
ANGLE
SEARCH
+
TV CH
-
V VOL
T
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
Mise du magnétoscope sous ten­sion ou en mode de veille
Choix des chaînes sur le magné­toscope
Lecture Arrêt
Recul rapide Avance rapide Pause Enregistrement
Pilotage d’un tuner satellite
,
Piloter un tuner câble
STANDBY
ON
Boutons
numériques
CH
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
Boutons numériques
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV
O
INPUT
T
+
CH
DISC
-
R
E
PREV CH
DISPLAY
Mise du tuner câble sous tension ou en mode de veille
Choix des chaînes câblées Entrée de numéros
_
CD MD
U
N
E
M
P
ENTER
E
X
I
T
T
U
R
N
STANDBY
ON
V
T
INPUT
I
+
TV CH
-
V VOL
T
CLEAR
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Appuyez d’abord sur [CABLE]
Boutons
numériques
ENTER
CH
[ON], [STANDBY]
[CH +/–]
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
[ENTER]
Boutons numériques
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
CABLE
SAT
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Appuyez d’abord sur [SAT]
Mise du tuner satellite sous tension ou en mode de veille
Choix des chaînes satellite Choix des options au menu
Confirmation de la sélection Entrée de numéros
Fr-
55
MainFr Page 56 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Le HT-R520 s’éteint immé­diatement après sa mise sous tension.
Alimentation
Les enceintes ne produi­sent aucun son.
Son
L’enceinte centrale ne fonc­tionne pas ou est à peine audible.
Seule l’enceinte centrale fonctionne.
Les enceintes surround ne fonctionnent pas.
Le système de protection de l’ampli a été activé.
Le HT-R520 est étouffé et le témoin MUTING est allumé.
Le HT-R520 n’est pas correctement branché.
Les câbles des enceintes sont mal branchés.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée.
Vous avez branché un casque. Débranchez le casque (page 37). Le format du signal d’entrée est réglé sur
PCM ou DTS. Le volume est au minimum. Augmentez le volume (page 32).
La configuration des enceintes est mauvaise.
L’élément source ne transmet pas de données audio numériques.
Vous n’avez pas sélectionné un format audio numérique compatible sur l’élément source.
Le mode de reproduction Stereo, Direct ou Orchestra est sélectionné.
Le volume de l’enceinte centrale est au mini­mum.
Le paramètre “Center” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”.
Vous écoutez une source mono (téléviseur ou émission AM) alors que le mode de repro­duction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx Music est sélectionné, ce qui concentre le son dans l’enceinte centrale.
Le mode de reproduction sélectionné n’uti­lise pas les enceintes surround.
La production de son des enceintes surround varie en fonction de la source de signal; cer­taines sources n’exploitent pratiquement les enceintes surround.
Le volume des enceintes surround est au minimum.
Le paramètre “Surround” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”.
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Rétablissez le son du HT-R520 (page 37).
Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien enfoncées. Assurez-vous aussi que les entrées et les sorties des différents éléments sont correctement branchées (page 20).
Si votre platine n’a pas de préampli intégré, insérez-en un entre la platine et le HT-R520.
Si votre platine utilise une cartouche MC, utilisez un préampli compatible.
Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes est correcte et assurez-vous que la partie dénudée des fils est en contact avec la partie métallique des bornes des enceintes (page 17).
Sélectionnez la bonne source d’entrée (page 32).
Réglez le format du signal d’entrée sur Auto (page 45).
Spécifiez les enceintes branchées (page 48), les distances des enceintes (page 46) et réglez les niveaux individuels des enceintes (page 47).
Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un format de sortie audio dans un menu.
L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces modes (page 40).
Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte centrale (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Center” sous “Speaker Configuration” (page 48).
Choisissez un autre mode de reproduction (page 39).
En mode de reproduction Stereo ou Direct, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 40).
Vérifiez le réglage de volume des enceintes surround (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround” sous “Speaker Configuration” (page 48).
Fr-
56
MainFr Page 57 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème —suite
Symptôme Cause possible Remède
Les enceintes surround arrière ne produisent aucun son.
Un bruit grave ou un bour-
Son
donnement est audible.
Le son est trop brillant ou dur et la plage de l’aigu n’est pas claire.
Le caisson de grave actif ne fonctionne pas ou est à peine audible.
Il n’y a pas d’image sur le téléviseur.
Image
Les boutons du HT-R520 fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.
Impossible d’utiliser la
Télécommande
télécommande avec d’autres éléments AV.
Le volume des enceintes surround arrière est au minimum.
Le paramètre “Surround Back” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”.
Le mode de reproduction sélectionné n’uti­lise pas les enceintes surround arrière.
Les enceintes surround sont tributaires de la source de signal et certaines sources n’exploitent pratiquement les enceintes sur­round.
Les câbles de connexion audio à l’arrière du HT-R520 sont trop près du cordon d’alimen­tation.
La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 36).
Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur “No” sous “Speaker Configuration”.
Le volume du caisson de grave actif est au minimum.
Le groupe d’enceintes A est coupé. Le cais­son de grave actif ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d’enceintes B est activé.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas réglé correctement.
L’entrée et la sortie vidéo sont de différent format.
Le mode de télécommande choisi n’est pas le bon.
Les piles sont mal installées.
Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du HT-R520.
Vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou un graveur CD au HT-R520 sans changer l’affichage TAPE/MD/CDR.
Un code de télécommande incorrect a été entré.
Vous pointez la télécommande vers le cap­teur du mauvais élément AV.
Vous avez effectué une connexion mais omis la connexion audio analogique (RCA/ cinch).
Vérifiez le réglage de volume des enceintes surround arrière (page 47).
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround Back” sous “Speaker Configuration” (page 48).
Choisissez un autre mode de reproduction. Vo yez page 39 pour en savoir plus sur les modes de reproduction.
Si vous écoutez une source Dolby Digital EX ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la fonc­tion Dolby Digital/DTS (page 42).
Dégagez ces câbles et éloignez-les autant que possible du cordon d’alimentation.
Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoo­fer” sous “Speaker Configuration” (page 48).
Vérifiez le réglage de volume du caisson de grave actif (page 47, 33).
Activez le groupe d’enceintes A.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo à laquelle le HT-R520 est branché.
Le HT-R520 ne convertit pas les formats vidéo. Il fait seulement office de sélecteur de signal vidéo. Les signaux d’entrée vidéo composite ne sont transmis que via les sorties vidéo composite. Les signaux d’entrée S-Video ne sont transmis que via les sorties S-Video. Les signaux d’entrée vidéo compo­sant ne sont transmis que via les sorties vidéo composant.
Sélectionnez le mode correct (page 10).
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si nécessaire (page 9).
Orientez la télécommande vers le capteur du HT-R520 (page 9).
Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR” s’affiche à l’écran.
Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d’eux (page 50).
Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
Pour piloter un élément relié par , orientez la télécommande vers le HT-R520. Pour piloter un élément non relié par , orientez la télécommande vers l’élément.
Pour utiliser le système , il faut une con­nexion et une connexion audio analogique RCA/Cinch entre l’élément et le HT-R520, même si vous n’utilisez que la connexion numérique (page 30).
Fr-
57
MainFr Page 58 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
En cas de problème —suite
Symptôme Cause possible Remède
La réception est bruyante, intermittente et le témoin FM STEREO clignote.
La réception est perturbée par des craquements.
Tuner
La réception AM est pertur­bée par un bourdonnement, notamment la nuit ou avec des signaux plus faibles.
La réception AM est gênée par des bruits aigus.
Les présélections du tuner ne sont plus disponibles.
Les enceintes produisent du son mais il est impossi­ble de l’enregistrer.
Enregistrement
Impossible d’enregistrer les effets spéciaux sur­round produits par les modes de reproduction.
La fonction Late Night ne fonctionne pas.
L’entrée DVD multicanal ne fonctionne pas.
Divers
Le mode de reproduction passe en stéréo lorsque vous branchez un casque.
Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre antenne FM est mal placée ou pointe dans la mauvaise direction. Le signal de la station est faible.
Des lampes fluorescentes que l’on allume ou éteint, ou le passage de voitures provoquent des interférences.
Il s’agit d’interférences provoquées par des appareils électriques et/ou des lampes fluo­rescentes.
Il s’agit d’interférences provoquées par le téléviseur.
Le cordon d’alimentation est resté débranché ou l’alimentation a été coupée trop longtemps.
Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour essayer d’enregistrer des signaux arrivant à l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT pour enregistrer des signaux arrivant à l’entrée TAPE IN.
Le signal source utilise la fonction Dolby Digital ou DTS. Il est impossible d’enregistrer des signaux venant d’un élément AV branché numéri­quement.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur l’enregistreur.
C’est normal. Il est impossible d’enregistrer les effets spéciaux surround produits par les modes de reproduction.
La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec Dolby Digital.
L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée.
L’élément AV n’est pas branché correcte­ment.
C’est normal. Lorsque vous branchez un casque, le mode de reproduction stéréo est automatiquement sélectionné.
Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour sélectionner le mode Manual Tuning et pas­sez en mono (page 34).
Réglez la position, la hauteur et la direction de votre antenne FM.
Installez une antenne FM extérieure, de pré­férence une antenne pourvue de nombreux éléments. L’installation d’une antenne exté­rieure est un travail de spécialiste; veuillez donc demander conseil à votre revendeur (page 19).
Installez l’antenne extérieure aussi loin que possible des routes.
Réglez la position et la direction de votre antenne extérieure.
Placez l’antenne aussi loin que possible des lampes fluorescentes.
Changez l’emplacement de l’antenne AM.
Installez une antenne AM extérieure (page 19).
Placez l’antenne AM aussi loin que possible du téléviseur.
Placez le HT-R520 aussi loin que possible du téléviseur.
Recommencez la programmation de vos sta­tions favorites (page 35). Le cordon d’ali­mentation doit être branché à une prise secteur quelques fois par mois pour conser­ver les présélections.
Pour éviter des boucles de signaux et d’endommager le HT-R520, les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN/OUT ou VIDEO 1 IN/OUT).
Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des canaux Dolby Digital ou DTS surround, vous pouvez enregistrer les canaux gauche et droit en branchant les sorties analogiques gauche et droite de l’élément AV à une paire d’entrées analogiques du HT-R520.
Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’enregistreur.
“ DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque vous utilisez une source Dolby Digital.
Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour choisir l’entrée multicanal (page 33).
Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément AV aux prises DVD IN FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER du HT-R520 (page 24).
Fr-
58
MainFr Page 59 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
Fiche technique
■ FM ■
Section amplificateur
Puissance: Tous les canaux: Puissance dynamique: 2 x 260 W (3 Ω , avant)
Distorsion harmonique
totale (DHT): 0,08 % (à la puissance spécifiée) Facteur d’atténuation: 60 (avant, 1 kHz, 8 Sensibilité d’entrée et
impédance: 200 mV/47 k Niveau de sortie et
impédance: 200 mV/470 Réponse en fréquence: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
Réglage de timbre: ±12 dB, 50 Hz (BASS)
Rapport signal/bruit (S/
N) (Direct mode): Impédance des enceintes:6
130 W (8 Ω , 20 Hz–20 kHz, FTC)
2 x 200 W (4 2 x 95 W (8
mode)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
100 dB (CD, IHF-A)
~
, avant)
, avant)
)
(LINE)
(REC OUT)
Section vidéo
Sensibilité d’entrée,
niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence
vidéo composant: 5 Hz–50 MHz
1,0 Vp-p/75
0,7 Vp-p/75 Ω (composant P
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1,0 Vp-p/75
(composant et S-Video Y)
(composite)
B
/C
B
, P
R
Section tuner
Plage d’accord de
fréquence: Sensibilité utile:
Rapport signal/bruit
(S/N): FM STEREO 70 dB (IHF-A)
DHT: FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
Séparation stéréo FM: 45 dB à 1 kHz
AM
Plage d’accord de
fréquence: 530–1700 kHz Sensibilité utile: 30 µV Rapport signal/bruit (S/
N): DHT: 0,7 %
87,5–108,0 MHz
FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
40 dB
Caractéristiques générales
Alimentation: CA 120 V, 60 Hz Consommation: 4,6 A Consommation en mode
de veille: 2,5 W Dimensions (L x H x P): 435 x 150 x 376 mm Poids: 10,2 kg
Entrées vidéo
Entrées vidéo
composant: 2 (DVD, VIDEO 1/2/3) Entrées S-Video: 4 (DVD, Video 1–3) Entrées vidéo: 4 (DVD, Video 1–3)
Sorties vidéo
Sorties vidéo composant:
Sorties S-Video: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) Sorties vidéo: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Entrées audio
Entrées numériques: 4 (OPT 1–3, COAX) Entrées analogiques: 6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3) Entrées analogiques
/C
R
)
multicanal: 5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Sorties audio
Sorties analogiques: 2 (Tape Out, Video 1 Out) Sortie préampli pour
caisson de grave actif:1 Sorties pour enceintes: 6+2 Prise pour casque
d’écoute: 1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
1 (COMPONENT VIDEO OUT)
Subwoofer)
• Le HT-R520 dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre le problème.
• Pour rétablir les réglages d’usine du HT-R520, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le HT-R520 passe en mode Standby.
Fr-
59
MainFr Page 60 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
MainFr Page 61 Friday, March 12, 2004 3:15 PM
ImportantEs Page 2 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica­duras y nunca debería colocar objetos que conten­gan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste­rior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Es-2
ImportantEs Page 3 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
Notas
1. Copyright de las grabaciones —A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba­ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA —El fusible de CA se encuentra en
el interior del HT-R520 y no es un elemento accesi­ble al usuario. Si todavía no puede activar el HT-R520, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Cuidados —Limpie de vez en cuando el HT-R520
con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humede­cido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque el HT-R520 inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disol­ventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI­MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC­CIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel pos­terior del HT-R520 (por ejemplo, AC 120 V, 60 Hz).
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posi­ción STANDBY no desactiva por completo al HT­R520. Si no tiene previsto utilizar el HT-R520 durante un periodo de tiempo prolongado, desco­necte el cable de alimentación de la toma CA.
Memoria de seguridad
El HT-R520 utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefi­nidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requie­ren baterías, el HT-R520 necesita haber estado conec­tado a una toma de CA para cargar el sistema de la batería seguridad. Una vez cargado, el HT-R520 conservará los ajustes durante varias semanas, aunque el tiempo exacto depende del entorno y será más corto en climas húme­dos.
Para los modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que propor­ciona instrucciones para realizar correctamente la con­exión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
Información FCC (Comisión federal sobre comunicaciones) para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites están concebidos para ofrecer una pro­tección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afec­tan a la recepción de la señal de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la inter­ferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un cir­cuito distinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de radio/TV para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA:
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003. Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN:
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRO­DUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS ANCHA.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
PARA EVITAR QUE SE
Es-
3
ImportantEs Page 4 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del HT-R520. Las especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color.
Funciones
Amplificador
• Amplificador de 6 canales
• 130 vatios por canal min. RMS a 8 Ω , 2 canales de 20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,08 %.
•Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Techno­logy)
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
• Función OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)
Processing
• Dolby
• Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS
• Función Cinema Filter (filtro para cine)
• Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en
*2
Digital EX y Dolby Pro Logic IIx
Neo:6 y DTS 96/24
todos los canales
*3
Audio/Vídeo
• Frecuencia de inversión ajustable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
•Video component con HDTV(2 entradas, 1 salida)
•4 entradas de S-Video, 2 salidas
•4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial)
• Pre-envío de subwoofer
• Entrada multicanal con código de colores para utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio
• Altavoces maneja A/B
•Terminales para altavoces con código de color
*1
Es-
Sintonizador FM/AM
• 30 presintonías FM/AM
• Sintonización automática en FM/AM
Remote Controller
• Preprogramado para utilizarse con otros componentes AV
*1. OptiResponse u OR-EQ son marcas comerciales de Onkyo
Corporation.
*2. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*3. “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
4
ImportantEs Page 5 Monday, March 15, 2004 4:06 PM
Contenido
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes........................................................................ 2
Notas ........................................................................................................................................3
Accesorios incluidos.............................................................................................................. 4
Funciones ................................................................................................................................4
Paneles Frontal y Posterior....................................................................................................6
Antes de utilizar el HT-R520 .............................................................................................. 9
Controlador remoto ..............................................................................................................10
Conexiones
Conectar los altavoces......................................................................................................... 16
Conectar la antena ................................................................................................................ 18
Conectar el HT-R520 .............................................................................................................20
Activar el equipo & Primera configuración ........................................................................ 31
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes AV ........................................................................................32
Utilizar el sintonizador..........................................................................................................34
Funciones comunes .............................................................................................................36
Disfrutar de los modos de audición
Utilizar los modos de audición ............................................................................................38
Funcionamiento avanzado
Grabar ....................................................................................................................................43
Funciones avanzadas........................................................................................................... 44
Configuración avanzada.......................................................................................................46
Utilizar el controlador remoto con otros componentes .................................................... 50
Solucionar Problemas.......................................................................................................... 56
Es-
5
MainEs Page 6 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
123457 89 K6 J
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
MULTI CH
STEREO
MODE
VIDEO
DVD
VCR
POQRSTU
SPEAKERS BA
PHONES
NLM
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
A Botón STANDBY/ON (31)
Esto botón se utiliza para ajustar el HT-R520 a On o a Standby.
B Indicador STANDBY (31)
Este indicador se ilumina cuando el HT-R520 está en modo Standby, y parpadea mientras recibe la señal del controlador remoto.
C Botón STEREO (39)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo.
D Botones LISTENING MODE [ ] [ ] (39)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición.
E Botón DISPLAY (33)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información sobre la fuente seleccionada.
F Botón DIGITAL INPUT (31, 45)
Este botón se utiliza para asignar las entradas digitales y para especificar el formato de las señales de entrada digitales.
G Pantalla H Sensor del controlador remoto (9)
Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto.
I Botones de flecha
Estos botones se utilizan para seleccionar y definir los ajustes.
Botones TUNING [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para sintonizar las emisoras de radio.
Botones PRESET [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para seleccionar las programaciones de radio.
1
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
VIDEO 2
PRESET
S VIDEO
MASTER VOLUME
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
AUDIO
HT-R520
VIDEO
TUNING
ENTER
MEMORY
CLEAR
3
TAPE TUNER
RETURNSETUP
C
D
J Botón ENTER
Este botón se utiliza para confirmar los ajustes.
K Control MASTER VOLUME (32)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del HT-R520.
L Botones SPEAKER A y B (32)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B.
M Jack PHONES (37)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio.
N Botones TONE, [–] & [+] (36)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples.
O Botón MULTI CH (33)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal.
P Botones de selector de entrada (31, 32, 43)
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes.
Q Botón MEMORY (34, 35)
Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras de radio.
R Botón TUNING MODE (34)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto o Manual Tuning.
S Botón SETUP
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
T Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes.
U VIDEO 3 INPUT (27)
Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de audio analógico se pueden utilizar para conectar una cámara de vídeo o una consola de juegos.
Es-6
MainEs Page 7 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Paneles Frontal y Posterior —Continúa...
Pantalla
123
4
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
1
Indicador MUTING (37)
Este indicador parpadea cuando el HT-R520 está enmudecido.
2
Indicadores de modo Fuente/Audición (41)
Estos indicadores muestran el modo de audición y el formato de audio digital seleccionados.
3
Indicadores de sintonización (34) TUNED (34): Este indicador se ilumina cuando el
HT-R520 se sintoniza a una emisora de radio.
AUTO (34): Este indicador se ilumina cuando se
selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
MEMORY (34): Este indicador se ilumina al
programar emisoras de radio.
FM STEREO (34): Este indicador se ilumina
cuando el HT-R520 se sintoniza a una emisora FM estéreo.
4
Indicador SLEEP (37)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
Área de mensajes
5
Este área de la pantalla muestra información sobre la fuente seleccionada.
5
Es-
7
MainEs Page 8 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Paneles Frontal y Posterior —Continúa...
Panel posterior
16
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
789JK M N
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 26)
Aquí se puede conectar un reproductor de DVD, TV, u otros componentes que soporten vídeo componente.
AM ANTENNA (18, 19)
B
Estos terminales de entrada sirven para conectar una antena AM.
FM ANTENNA (18, 19)
C
Este conector sirve para conectar una antena FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER y SURROUND BACK SPEAKER (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces A.
F
AC OUTLET (30)
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para suministrar alimentación a otro componente. El tipo de conector depende del país en que adquirió el HT-R520.
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 y COAXIAL
G
(20–23, 25, 26, 28, 29)
Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD (disco láser), y otros componentes con salidas de audio digitales.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar aquí.
I
CD IN (28)
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de CD con salidas analógicas.
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
CD
ANTENNA
Y
P
B
PR
REMOTE CONTROL
123
IN IN
TAPE
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
IN
DVD MONITOR
OUT
IN
SURR
FRONT
L
R
DVD
CENTER
SUB WOOFER
L
VIDEO
S VIDEO
FRONT SPEAKERS B
L
R
4532
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT SPEAKERS A
L
R
-
R
520
TAPE IN/OUT (28, 29, 31)
AV RECEIVER
MODEL NO. HT
J
L
R
SPEAKERS
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de cassettes, un grabador de Mini Disc, u otros grabadores con entradas y salidas analógicas.
K
(30)
Este conector (remoto interactivo) se puede conectar al conector en otro componente AV
Onkyo. El controlador remoto del HT-R520 se puede utilizar para controlar ese componente. Para
utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el HT-R520 y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente.
Nota:
sólo se puede utilizar con componentes Onkyo.
L
VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 43)
Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable, TV por satélite o un set-top box).
M
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar componentes con múltiples salidas de audio analógicas, incluyendo reproductores de DVD con salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a una salida de vídeo del reproductor de DVD.
MONITOR OUT (21, 22)
N
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o del proyector.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
W 1 A
MAX.
Es-
8
MainEs Page 9 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Antes de utilizar el HT-R520
Instalar las baterías
Para abrir el compartimiento de las
1
baterías, pulse el pequeño hueco y extraiga la cubierta.
Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
2
de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.
Vuelva a colocar la cubierta en el
3
controlador remoto y ciérrela.
Nota:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses, aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del HT-R520 tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
Indicador Standby
30˚
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el HT-R520 está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el HT-R520 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el HT-R520 se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del HT-R520.
30˚
HT-R520
Aprox. 5 m
Es-
9
MainEs Page 10 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto
Cómo utilizar el controlador remoto
Incluyendo el HT-R520, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta 10 componentes diferentes, incluyendo los componentes Onkyo conectados mediante . El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente. Los modos se seleccionan utilizando los nueve botones REMOTE MODE.
Modo AMP/TUNER & TAPE
TUNER/ TAPE
AMP
En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el HT-R520 y un grabador de cassettes Onkyo conectado mediante .
Modos DVD, CD, MD & CDR
REMOTE MODE
DVD
CD MD
Con estos modos, puede controlar un reproductor de DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc, o un grabador de CD Onkyo conectados mediante (el controlador remoto se debería dirigir al HT-R520). Introduciendo el código de control remoto adecuado, el modo DVD también se puede utilizar para controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se pueden utilizar con componentes de otros fabricantes (por ejemplo, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable o satélite) (consulte la página 50).
Modos TV, VCR, CABLE & SAT
Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50).
Utilice los botones REMOTE MODE—
1
[AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar los modos.
Para controlar el componente, utilice los
2
botones que soporta el modo.
modo AMP/TUNER consulte la página 10 modo DVD consulte la página 12 modo CD consulte la página 13 modo MD/ CDR consulte la página 14 modo TAPE consulte la página 15 modo TV consulte la página 55
Consulte la página 15 para los botones de control de TV
modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55
CABLE
CDR
SATTV VCR
Modo AMP/TUNER
El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el HT-R520. Para seleccionar el modo AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP].
Indicador
A B
C
D
E
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
I
TAPE TUNER
CLEAR
_
+
REMOTE MODE
CD MD
T
V
TV CH
T
INPUT
+
-
V VOL
TUNER/ TAPE
AMP
CDR
Remote
Este indicador se ilumina cuando el controlador remoto transmite comandos.
AMP/ TUNER
P
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
SEARCH
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
SAT
VOL
MUTING
+
Q
R
S T
U
F
G
H
I J
K
L
M
N O
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
CH
DISC
PREV CH
DISPLAY
TEST TONE
OPEN/CLOSE
+
-
REC
SURR
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
Nota:
• Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual no funcionen de la forma esperada con otros componentes.
Es-
10
MainEs Page 11 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
A
Botón STANDBY (31)
Este botón se utiliza para ajustar el HT-R520 al modo de espera (Standby).
B
Botón ON (31)
Este botón se utiliza para activar el HT-R520.
Botones de selector de entrada (32)
C
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes de audio y de vídeo.
D
Botón MULTI CH (33)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal.
E
Botones TONE, [–] & [+] (36)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples.
F
Botón DIMMER (36)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
G
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para seleccionar y definir los ajustes.
H
Botón CH +/– (35)
Este botón se utiliza para seleccionar las presintonías de radio.
I
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes.
J
Botón DISPLAY (33, 35)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información acerca de la fuente de entrada seleccionada.
K
Botones SP A y SP B (32)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B.
L
Botones del modo de audición (38) Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de audición Dolby y DTS.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo.
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición DSP (“digital signal processor”, procesador de señal digital) originales de Onkyo.
Botones TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+]
M
[–]
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por separado.
N
Botón OR-EQ (36)
Este botón se utiliza para activar el ecualizador OptiResponse, el cual optimiza el rendimiento cuando se usa el HT-R520 con los altavoces incluidos en el equipo de altavoces Home Theater HTP-520. Cuando el ecualizador OptiResponse esté activado, podrá disfrutar de un potente sonido al ver películas o escuchar música.
O
Botón L NIGHT (44)
Este botón se utiliza para ajustar la función Late Night.
P
Botones REMOTE MODE (10)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de controlador remoto. Cuando utiliza el controlador remoto, el botón de modo para el modo seleccionado se ilumina.
Botón SLEEP (37)
Q
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
R
Botones VOL (32)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del HT-R520.
S
Botón SETUP (46–49)
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
Botón MUTING (37)
T
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
U
Botón CINE FLTR (44)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema FILTER.
Es-
11
MainEs Page 12 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
1
2
DVD
3
4
5
6
7
A
B
C
4
5
6
7 8
9
J K L M N
O P
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
PREV CH
+
CH
DISC
-
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
P
O
T
R
E
T
SP A SP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
_
U
N
E
M
ENTER
E
X
I
T
G
U
R
N
SEARCH
RC-570M
T
V
INPUT
I
TV CH
T
V VOL
CLEAR
TUNER/ TAPE
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
+
Modo DVD
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de DVD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, pulse el botón de modo [DVD].
Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [DVD] para seleccionar que su reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
Botón STANDBY
A
Q
R
S
T U
V W
X Y
Z
8
CD
9
0
A
B
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de DVD a Standby.
Botón ON
B
Este botón se utiliza para activar el reproductor de DVD y ajustarlo a Standby.
Botones de número
C
Estos botones se utilizan para introducir el título, el capítulo y los números de pista y para introducir los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
D
Botón TOP MENU
Este botón se utiliza para seleccionar un menú superior del DVD.
E
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para navegar por los menús del DVD y por los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
F
Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de DVD.
Botón RETURN/EXIT
G
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar la reproducción del menú.
Botón DISPLAY
H
Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de DVD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
I
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido.
Botones STEP/SLOW [ ]/[ ]
J
Estos botones se utilizan para la reproducción fotograma a fotograma y para la reproducción a cámara lenta.
Es-
12
MainEs Page 13 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Botón AUDIO
K
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS).
Botón SUBTITLE
L
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición.
N
Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de reproducción con repetición A–B.
Botón
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del vídeo interno, eliminando así la posibilidad de interferencias al reproducir discos que sólo sean de audio.
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados.
Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del DVD.
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del HT-R520.
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos ángulos de la cámara.
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de memoria, que le permite reanudar la reproducción del DVD desde donde la detuvo.
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia temporal.
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de títulos, capítulos o pistas personalizada.
Modo CD
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de CD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo CD, pulse el botón de modo [CD].
Antes de seleccionar el modo CD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [CD] para seleccionar que su reproductor de CD sea la fuente de entrada.
Botón ON
1
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de CD a On o a Standby.
Botones de número
2
Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
Botón DISC
3
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de CD.
4
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
5
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido.
6
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición.
7
8
9
0
A
B
OPEN/CLOSE [ ]
Botón
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados.
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del HT-R520.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada.
Es-
13
MainEs Page 14 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
MD
CDR
1 2
3 4
A
B
3
4 5 6
7
8
9
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
PREV CH
DISPLAY
+
CH
DISC
-
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
P
O
T
R
E
T
SP A SP B
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
_
U
N
E
M
ENTER
E
X
I
T
G
U
R
N
SEARCH
RC-570M
T
V
INPUT
I
TV CH
T
V VOL
CLEAR
TUNER/ TAPE
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
P
U
T
E
S
RANDOM
ANGLE
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
DSP
LEVEL -LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
+
Modo MD & modo CDR
El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de MiniDisc Onkyo conectado al HT-R520 mediante . El modo CDR se utiliza para controlar un grabador de CD Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo [MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón de modo [CDR].
Antes de seleccionar el modo MD o CDR y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar
J
TAPE
K
L
M N
O
P
5
6
7 8
que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente de entrada.
A
Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby.
B
Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
C
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco o la pista actual en la pantalla del reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
Botón Play [ ]
D
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E
Botones Previous & Next [ ]/[ ]
El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente.
F
Botón Pause [ ]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción.
Botón REC [ ]
G
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
H
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición.
Botón OPEN/CLOSE [ ]
I
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del grabador de CD.
Botón CLEAR
J
Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados.
Botón VOL
K
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del HT-R520.
Es-
14
MainEs Page 15 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Controlador remoto —Continúa...
Botón MUTING
L
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
M
Botones FR & FF [ ]/[ ]
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido.
N
Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
P
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada.
Modo Tape
El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de cassettes Onkyo conectado al HT-R520 mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo Tape, pulse el botón de modo [AMP].
Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su grabador de cassettes sea la fuente de entrada.
En pletinas de doble cassette, sólo se podrá controlar la pletina B (Deck B).
1
Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Botones Previous & Next [ ]/[ ]
2
El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next [ ]/ [] no funcionen correctamente con algunas cintas de cassette según el modo en que hayan estado grabadas.
3
Botón Reverse Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción inversa.
Botón REC [ ]
4
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del HT-R520.
6
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el HT-R520.
Botones Rewind & FF [ ]/[ ]
7
El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido.
Botón Stop [ ]
8
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
otones de control de TV
El controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo de controlador remoto seleccionado. Para utilizar estos botones, primero debe programar el botón de modo [TV] con el código de control remoto adecuado para su televisor (consulte la página 50).
I
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
TAPE TUNER
789
+
10 0
--/---
TONE
_
REMOTE MODE
DVD
CD MD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
PREV CH
DISPLAY
DISC
U
N
E
M
P
O
T
+
CH
ENTER
-
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
TV [ ] TV CH [+]/[–]
[TV INPUT]
TV VOL [ ]/[ ]
T
V
INPUT
I
+
TV CH
-
T
V VOL
CLEAR
TUNER/ TAPE
AMP
+
CDR
SAT
CABLE
M
E
N
U
VOL
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
MUTING
Para ajustar el TV a On o Standby. Para seleccionar canales en el TV
Para seleccionar la entrada del VCR en el TV
Para ajustar el volumen del televi­sor.
TV
TV INPUT
TV CH
TV VOL
TV
Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50)
Es-
15
MainEs Page 16 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar los altavoces
Disfrutar del Home Theater
Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el HT-R520: el grupo de altavoces A y el B. El Grupo de altavoces A (HTP-520) debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala de audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround.
El Grupo de altavoces B se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces frontales derecho e izquierdo, realizando movimientos de sonido distintos y proporcionando una imagen de sonido total. En películas se utiliza básicamente para los diálogos. Sitúelo cerca del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de los oídos, o a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o efectos de baja frecuencia).El volumen y la calidad de la salida de bajos del subwoofer dependerá de su posición, de la forma de la sala de audición y de su posición de audición. En general, se consigue un buen sonido de bajos instalando el subwoofer en una esquina frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, tal como se muestra a continuación.
Esquina
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que ambos estén a la misma distancia del oyente.
Altavoces surround posteriores
Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Sitúelos detrás del oyente a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos.
Asegúrese de que la posición de audición está dentro del intervalo del altavoz.
1/3 de la longitud de la sala
Configuración de los altavoces
Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 46). Además, debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 47.)
Es-
16
MainEs Page 17 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar los altavoces —Continúa...
Conectar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente información:
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.
• Utilice sólo altavoces con una impedancia de 8 ohmios o superior. Si conecta altavoces con una impedancia inferior a 8 ohmios, puede dañar el HT-R520.
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido.
•Tenga cuidado de no cortar las conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el HT-R520.
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañará el HT-R520.
• Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no lo conecte a los terminales de altavoz derecho e izquierdo.
L
R
L
R
Connexion du groupe d’fenceintes “A”
Los terminales de altavoz positivos (+) del HT-R520 están codificados por color para facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son negros).
Terminal de altavoz
Color
Terminal de altavoz
Frontal izquierdo Blanco Surround izquierdo Azul Frontal derecho Rojo Surround derecho Gris Central Verde Surround negro Marrón
Desatornille el terminal. Inserte
1
totalmente los cables pelados. Fije el
Color
terminal con firmeza.
Connexion du groupe d’enceintes “B”
Pele unos 10 mm de los
1
extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra.
Pulse la palanca e inserte
2
el cable en el orificio, y a continuación suelte la palanca.
Compruebe que los terminales sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
10 mm (3/8")
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales.
Juego de altavoces A (HTP-520)
Subwoofer
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
IN
SUBWOOFER PRE OUT
/2/3
DVD IN
DIGITAL IN
L
R
OPTICAL COAXIAL
IN
CD
activo
LINE INPUT
ANTENNA
OUT
OUT
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
IN IN
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
L
VIDEO
R
S VIDEO
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
FRONT SPEAKERS B
L
R
AV RECEIVER
FRONT SPEAKERS A
Class 2 Wiring
SURROUND SPEAKERS
L
R
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
Altavoz
frontal
derecho
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
120
Altavoz
frontal
izquierdo
W 1 A
MAX.
Altavoz
frontal
derecho
FRONT SPEAKERS B
L
R
Altavoz
Surround-
derecho
izquierdo
Altavoz
frontal
Surround-
izquierdo
FRONT SPEAKERS A
L
R
Altavoz
Juego de
altavoces B
L
R
SURROUND SPEAKERS
Altavoz central
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
Altavoz
Surround-
posterior
Es-
17
MainEs Page 18 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar la antena
Conectar la antena
Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado.
El HT-R520 no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM Conector de antena FM
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
OUT
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
123
IN IN
TAPE
FM 75
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
L
R
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT SPEAKERS B
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS A
L
RLR
AV RECEIVER
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
CD
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
Instale la antena FM, como se muestra.
1
Cuando el HT-R520 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible.
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
Instale la antena en bucle AM, insertando
1
las pestañas en la base, tal como se muestra.
Conecte los dos cables de la antena en
2
bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
Presione Inserte el
cable
Suelte
AM
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19).
Es-
18
Cuando el HT-R520 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM para conseguir la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del HT-R520, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una antena AM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19).
MainEs Page 19 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar la antena —Continúa...
Conectar una antena FM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado.
FM 75
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exterior, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván.
•Para mejores resultados, instale la antena FM exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
• La antena exterior se debería situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor AV Al televisor o VCR
Conectar una antena AM exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena exterior
Antena en bucle AM
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas.
Cable de antena aislado
ANTENNA
AM
Es-
19
MainEs Page 20 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Entradas digitales ópticas
Las entradas digitales ópticas del HT-R520 incorporan tapas de cierre que se abren cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable Zócalo Descripción
Y
P
B
P
R
Cable de vídeo componente
Cable de S-Video
Cable de vídeo compuesto
Y
P
B
P
R
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores para que la conexión sea correcta
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha (rojo)
Izquierda (blanco)
(Amarillo)
¡Derecha!
(las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo).
•Para evitar interferencias,
¡Mal!
mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
Y
señales de diferencia de color (P proporcionando una calidad de imagen suprema.
B
P
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
PR
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
R
, P
B
),
S-Video separa la luminancia y las señales de color
S VIDEO
y proporciona la una calidad de imagen mejor que la de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VIDEO
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables especiales para vídeo compuesto.
Es-
20
Audio
Cable de audio digital óptico
Cable de audio digital coaxial
Cable de audio analógico (RCA)
Cable de audio analógico multicanal (RCA)
Cable Zócalo Descripción
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
OPTICAL
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para coaxial.
COAXIAL
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para óptico.
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
L
conexión más corriente para audio analógico, y se
R
encuentra en la mayoría de componentes AV. Este cable es para audio analógico multicanal y se
SURR
CENTER
FRONT
L
suele utilizar para conectar reproductores de DVD con salidas de audio analógico individuales 5.1.
R
DVD
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
SUB WOOFER
normales como alternativa al cable multicanal.
MainEs Page 21 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Manual de conexión
Entradas
Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las entradas del panel posterior del HT-R520, y uno a la entrada del panel frontal. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada entrada.
Entrada
DVD Reproductor de DVD, etc. 23
VIDEO1 VCR, etc. 24
VIDEO2
CD Reproductor de CD, etc. 28
TAPE
VIDEO3
Tipo de componente que
puede conectar
TV, receptor de satélite, receptor de cable, set-top box, reproductor de LD, etc.
Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador de MiniDisc, giradiscos, etc.
Camcorder, consola de juegos, etc.
Página # para
más
información.
22 (para conexiones de TV) 26
28, 29
27
Salidas (para grabar)
El HT-R520 tiene dos salidas para grabar. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada salida.
Salida
VIDEO1 VCR, etc. 25
TAPE
Tipo de componente que
puede conectar
Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador de MiniDisc, etc.
Página # para
más
información.
28, 29
MONITOR OUT
Las señales de vídeo que se reciben a través de las entradas de vídeo se envían a través de los zócalos MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o proyector conectados.
El HT-R520 tiene tres tipos de salidas de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, y vídeo componente. Conecte la salida adecuada al televisor o proyector (consulte la página 22).
¿Qué conexiones debo utilizar?
El HT-R520 permite distintos formatos de interconexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con los otros componentes. Utilice las secciones siguientes como guía.
Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para el vídeo y otro para el audio.
Formatos de conexión de vídeo
Los equipos de vídeo se pueden conectar al HT-R520 utilizando los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente (este último proporciona la mejor calidad de imagen). Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el HT-R520 no realiza conversiones entre formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida del mismo formato que el conector de entrada, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR) enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo compuesto ni de vídeo componente.
Reproductor de DVD, etc.
Output
IN
HT-R520
OUT
Input
Televisor, proyector, etc.
S-Video ComponenteCompuesto
S-Video ComponenteCompuesto
S-Video ComponenteCompuesto
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio se pueden conectar al HT-R520 utilizando los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y multicanal. Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el HT-R520 no realiza conversiones entre formatos, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no emiten las señales de audio conectadas a la entrada digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo a los conectores CD IN analógicos.
Reproductor de DVD, etc.
Output
HT-R520
OUT
Input
grabador de MD, etc.
IN
No se emite
Coaxial AnalógicoÓptico Multicanal
Coaxial AnalógicoÓptico Multicanal
No se emite
Analógico
No se emite
Es-
21
MainEs Page 22 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar el televisor o el proyector
Monitor Out
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO MONITOR OUT del HT-R520 a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO MONITOR OUT del HT-R520 a una entrada de S-Video del televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT del HT-R520 a las entradas de vídeo componente del televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
VIDEO IN
Televisor, proyector, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
S VIDEO
S VIDEO IN
Televisor, proyector, etc.
OUT
Y
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB WOOFER
DVD
PB
PR
Conexiones de audio
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio desde el televisor mediante el HT-R520.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el HT-R520 al VCR y utilice el afinador (consulte la página 24).
Notas:
• En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada VIDEO 2 (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del HT-R520 a la salida óptica del televisor, tal como se muestra a continua­ción.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida coaxial del televisor, tal como se muestra a continuación.
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio analógico del televisor, tal como se muestra a con­tinuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
CD
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
B
P
PR
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
Televisor, proyector, etc.
ANTENNA
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
SURR
DVD
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
CENTER
SUB WOOFER
DVD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
VIDEO 2
COAXIAL
Es-
22
Televisor, proyector, etc.
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Televisor, proyector, etc.
AUDIO
OUTPUT
L
R
MainEs Page 23 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar un reproductor de DVD
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión.
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO DVD IN del HT-R520 a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO DVD IN del HT-R520 a una salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través de S-Video.
DVD
IN
VIDEO
S VIDEO
SUB WOOFER
Reproductor de DVD
VIDEO OUT
Conexiones de audio
Nota:
En principio, la entrada digital COAXIAL se asigna a la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor de DVD a una entrada digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignar esa entrada a la fuente de entrada del DVD (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a una salida coaxial del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 1 del HT-R520 a una salida óptica del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
IN
IN
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
IN
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
OPTICAL
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
SUBWOOFER PRE OUT
L
R
CD
OPTICAL COAXIAL
OUT
IN
1
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
123
TAPE
DVD
IN
OUT
VIDEO
S VIDEO
SURR
CENTER
SUB WOOFER
DVD
S VIDEO OUT
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
R
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
L
CD
ANTENNA
OUT
123
OUT
TAPE
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
FRONT
L
R
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Reproductor de DVD
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD IN del HT-R520 a las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
B
IN IN
FM
AM
75
DVD IN
Y
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
PB PR
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de DVD
Reproductor
de DVD
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de DVD, también necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores FRONT DVD IN del HT-R520 a las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de DVD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
FRONT
L
R
DVD
LR
Es-
23
MainEs Page 24 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conexiones multicanal de DVD
Si el reproductor es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio de DVD-Audio y Super Audio CD .
Utilice un cable de audio analógico multicanal para conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER, y SURR del HT-R520 a las salidas analógicas
5.1 del reproductor de DVD, tal como se muestra. De forma alternativa, utilice varios cables de audio analógico.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
FRONT
SURR
CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
FRONT L
VIDEO
S VIDEO
FRONT R
SURR LSURR L
FRONT
SURR R
SURR CENTER
L
R
SUB WOOFER
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Conectar un VCR para reproducción
Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al HT-R520.
Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de conexión le permitirá escuchar el sonido de sus programas de televisión favoritos mediante el HT-R520. Es útil si su televisor no dispone de salidas de audio.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 IN del HT-R520 a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 IN del HT-R520 a una salida de vídeo compuesto del VCR, tal como se muestra a continuación.
Una conexión S-Video proporciona una calidad de imagen más buena que una conexión de vídeo compuesto.
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio para conectar los conectores VIDEO 1 IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio analógicas del VCR, tal como se muestra a continuación.
Reproductor de DVD
FRONT L
FRONT R
R
FRONT
SURR R
LRL
SURR
OUTPUT
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
L
R
ANTENNA
OUT
AM
Y
P
B
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
VIDEO 2
Conecte uno de los dos
VCR
VIDEO 1
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
FM 75
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
S VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
RL
AUDIO
OUTPUT
Es-
24
MainEs Page 25 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar un VCR para grabación
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 OUT del HT-R520 a una entrada S-Video en el VCR de grabación.
O
• Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 OUT del HT-R520 a una entrada de vídeo compuesto del VCR de grabación.
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del HT-R520 a las entradas de audio VCR de grabación.
Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para grabar desde un TV u otro VCR.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Conecte uno de los dos
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
IN
L
R
CD
VIDEO 2
IN
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
TAPE
VIDEO
S VIDEO
Notas:
• El HT-R520 debe activarse para la grabación. La grabación no es posible mientras está en modo Standby.
• Si desea grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR pasar por el HT-R520, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de grabación. Para más información, consulte los manuales incluidos en el televisor y en el VCR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un vídeo compuesto, debe conectar también el VCR grabador a través del vídeo compuesto. De forma similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe conectar también el VCR grabador a través de S­Vídeo.
S VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
Televisor,
proyector, etc.
VIDEO 1VIDEO 2
Conecte uno de los dos
LRLR
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
IN
VCR
S VIDEO
IN
AUDIO
INPUT
Es-
25
MainEs Page 26 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar otras fuentes de Vídeo— Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 2 IN del HT-R520 a la salida de vídeo compuesto de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 2 IN del HT-R520 a la salida S-Video de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través de S-Video.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
Y
P
B
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
ANTENNA
FM
AM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 2
IN
S VIDEO OUT
Utilizar vídeo componente
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del HT-R520 a la salida de vídeo componente de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER PRE OUT
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
VIDEO 1
/2/3
IN
P
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
Y
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
PB
PR
Conexiones de audio
Notas:
• En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31).
•Para conectar el reproductor de LD a una salida de AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el mercado.
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del HT-R520 a la salida óptica de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida coaxial de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
IN
L
R
VIDEO 2
DVD MONITOR
IN
IN
OUT
OUT
IN
FRONT
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUT
SURR
L
R
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
OPTICAL
2
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Es-
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
26
MainEs Page 27 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio analógico de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Conectar un Camcorder, una consola de juegos, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT S VIDEO del HT-R520 a la salida S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través de S-Video.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del HT-R520 a la salida de vídeo compuesto del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto.
MASTER VOLUME
MEMORY
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
C
D
AUDIO
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Camcorder, consola de juegos, etc.
S VIDEO
VIDEO
Conecte uno de los dos
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del HT-R520 a las salidas de audio analógicas del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
MASTER VOLUME
TAPE TUNER
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
S VIDEO
C
D
LR
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
AUDIO
LR
AUDIO
Camcorder, consola de juegos, etc.
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
STEREO
MULTI CH
AUDIO
OUTPUT
LISTENING
DISPLAYTON E TUNING MODEDIGITAL INPUT
MODE
1
VIDEO
DVD
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
L
R
Es-
27
Y
MainEs Page 28 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar un reproductor de CD
Nota:
En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a una entrada digital OPTICAL. Si conecta el reproductor de CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 1 del HT-R520 a una salida óptica del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.
O
Conectar un grabador de cassette
Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de los grabadores de cassette, y utilice otro cable de audio para conectar los conectores TAPE OUT L/R del HT-R520 a las entradas de los grabadores de cassette, tal como se muestra a continuación.
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a una salida coaxial del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
VIDEO 2
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
IN
IN
DVD MONITOR
IN
SURR
FRONT
L
R
OUT
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
OPTICAL
1
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Grabador de cassette
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Conectar un grabador DAT, CD o MD
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
REC PLAY
(IN) (OUT)
un grabador de cassette.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT,
Reproductor de CD
CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de CD, también necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores CD IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Reproductor de CD
FM
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
L
R
asignación de entrada (consulte la página 31).
Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas AUDIO TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas del grabador, y utilice otro cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO TAPE OUT L/R del HT-R520 a las entradas del grabador, tal como se muestra a continuación.
PB
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
IN IN
OUT
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
TAPE
CD
Grabador DAT, CD, o MD
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
OUT
IN
TAPE
IN OUT
Es-
28
MainEs Page 29 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo reproducción)
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del HT-R520 a la salida óptica del grabador, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del HT-R520 a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO
COAXIAL
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB
VIDEO 1
WOOFER
DVD
OPTICAL
3
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Grabador DAT, CD, o MD
Conectar un giradiscos
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Giradiscos con un preamplificador Phono integrado
Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
TAPE
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
IN
Giradiscos con un preamplificador Phono integrado
Utiliza un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del preamplificador phono, y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
IN IN
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
R
TAPE
Preamplificador
Phono
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
L
R
Giradiscos con un cartucho MC (Moving Coil, bobina móvil)
Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del HT-R520 a las salidas de audio del preamplificador phono. Utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono a las salidas del amplificador principal de MC. Y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
AM
75
Y
B
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
L
R
VIDEO 2
SURR
FRONT
L
R
VIDEO 1
DVD
Preamplificador Phono
Amplificador principal
VIDEO
S VIDEO
CENTER
SUB WOOFER
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
AUDIO INPUT
de MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
L
R
TAPE
SUBWOOFER PRE OUT
IN
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
OUT
P
PR
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
L
R
TAPE
CD
Es-
29
MainEs Page 30 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Conectar el HT-R520 —Continúa...
Conectar los Onkyo componentes
Para utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el HT-R520 y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente.
Con (Remoto Interactivo) puede controlar su reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles con con el controlador remoto del HT-R520, y utilizar las siguientes funciones especiales del :
Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el HT-R520 está en Standby, se activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el HT-R520 está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el HT-R520.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el HT-R520 selecciona automáticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la entrada multicanal del HT-R520, deberá pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los canales (consulte la página 33).
Funcionamiento remoto
Con el controlador remoto del HT-R520, puede controlar componentes Onkyo compatibles con .
IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Y
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
123
OUT
TAPE
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
L
L
R
R
SUB
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
REMOTE
CONTROL
SUBWOOFER PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
IN
L
R
CD
Ejemplo: reproductor de CD
Ejemplo: grabador de DVD
Notas:
• Sólo utilice cables para conexiones. Los cables se entregan con los reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al HT-R520. El otro sirve para conectar componentes compatibles con adicionales.
L
R
FRONT
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
CD
L
R
DVD
LR
LR
VIDEO
S VIDEO
• Conecte el zócalo del HT-R520 sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a componentes AV de otros fabricantes se puede producir un funcionamiento anómalo.
• Es posible que algunos componentes no permitan todas las funciones del . Consulte los manuales incluidos con los componentes.
Conectar los cables de alimentación de otros componentes
El HT-R520 tiene una salida de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentación a otro componente AV. El conmutador de alimentación de los otros componentes se puede dejar en la posición ON para que se active o desactive cuando el HT-R520 se ajuste a On o Standby.
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT SPEAKERS B
L
R
MODEL NO. HT
L
AV RECEIVER
SPEAKERS A
-
R
520
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
RLR
AC OUTLET
SWITCHED
120
W 1 A
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
MAX.
AC OUTLET
AC 120 V 60 Hz
120
SWITCHED
W 1 A
MAX.
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no excede la capacidad especificada (por ejemplo, 100 W).
Nota:
• Los componentes Onkyo con zócalos deberían conectarse tomas de paredes regulares.
Conectar el cable de alimentación
Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV.
• Al activar el HT-R520 se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el HT-R520 a otro circuito distinto.
Es-
30
MainEs Page 31 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
CD
Activar el equipo &
Primera configuración
ON
STANDBY
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2 V3
+
123
TV CH
DVD MULTI CH
-
456
CD
TAPE TUNER
789
V VOL
T
CLEAR
+
10 0
--/---
TUNER/
TONE
TAPE
_
AMP
+
REMOTE MODE
Botones de selector de entrada
Activar el HT-R520
1
STANDBY/ON
Controlador
remoto
ON
STANDBY
Pulse el botón [STANDBY/ON]. De forma alternativa, pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación pulse el botón [ON].
El HT-R520 se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se desactiva.
Desactive el HT-R520, pulse el botón [STANDBY/ON]. El HT-R520 entrará en modo Standby.
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
STANDBY/ON
DIGITAL INPUTSTANDBY/ON
MASTER VOLUME
TUNING
PRESET
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO
VIDEO 2
3
VCR
MEMORY
TAPE TUNER
ENTER
RETURNSETUP
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TAPE
Asignar entradas digitales a fuentes de entrada
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el reproductor de DVD al HT-R520 mediante una conexión de audio digital (coaxial u óptica).
Con esta función puede asignar entradas de audio digital a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas asignaciones si la conexión no coincide con las asignaciones por defecto listadas a continuación.
Fuente de entrada DIGITAL INPUT DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE
COAX (COAXIAL)
- - - - (Analógico) OPT2 (OPTICAL 2)
- - - - (Analógico) OPT3 (OPTICAL 3) OPT1 (OPTICAL 1)
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/ OUT, para que el funcione correctamente, deberá cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el HT-R520.
1
TAPE
Pulse el botón del selector de entrada [TAPE] de forma que “TAPE” aparezca en la pantalla.
2
TAPE
Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada [TAPE] (unos 3 segundos) para ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar TAPE, MD, o CDR.
Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a OPTICAL 1 DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente de entrada de DVD de COAX a OPT 1, y deberá cambiar la fuente de entrada de CD a otra que no sea OPT 1.
Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica).
Puede cambiar las asignaciones de esta forma.
1
Pulse el botón de selector de entrada para la fuente que quiere asignar.
(Las entradas digitales no se pueden asignar a la fuente de entrada TUNER.)
2
3
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
Aparecerá la asignación actual.
Pulse el botón [DIGITAL INPUT] repetidamente para seleccionar COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – – –.
Es-
31
MainEs Page 32 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Reproducir los componentes AV
Este capítulo explica cómo utilizar el HT-R520 con los otros componentes AV.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
Botones de
selector de
entrada
DISPLAY
SP A SP B
CH SEL
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL +
LEVEL -LEVEL +
L NIGHT
TV CH
V VOL
T
TUNER/ TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
+
-
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
MULTI CH
AMP
VOL
LEVEL +/–
Seleccionar el componente fuente
AMP
1
V1 V2 V3
DVD
CD
TAPE TUNER
2
AMP
SP A SP B
Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse un botón de selector de entrada para seleccionar el componente que desea reproducir.
Aparecerá el nombre de la fuente seleccionada en la pantalla, tal como se muestra a continuación.
Indicadores de los altavoces A & B
Volumen
Fuente de entrada seleccionada
Utilice los botones [SP A] y [SP B] para seleccionar el grupo de altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de altavoz A y B indican si los grupos de altavoces están activados o no.
Nota: Cuando activa el grupo de altavoces B, el modo de audición para el grupo de altavoces A se ajusta a Stereo automáticamente.
3
4
5
Inicie la reproducción en el componente seleccionado.
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o los botones VOL del controlador
VOL
remoto.
El volumen se puede ajustar de forma convencional a MIN, 1 entre 79, o MAX.
Disfrutar de los modos de audición.
Consulte la página 38.
Es-
32
MainEs Page 33 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Reproducir los componentes AV —Continúa...
Visualizar información de fuente
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera.
Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre
DISPLAY
Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada.
Fuente de entrada y volumen
Formato de señal* o frecuencia de muestreo
Fuente de entrada y modo de audición
* Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará información acerca del formato. Si la señal de entrada es PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el formato de señal. Esta información se visualiza unos tres segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente.
Interpretar la información de canal surround
la información disponible.
Utilizar las entradas de multicanal
La entrada multicanal sirve para conectar un componente con salidas de audio analógicas individuales de 5.1 canales, como un reproductor de DVD o un decodificador MPEG.
Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD” en la página 24 para más información.
1
2
LEVEL
AMP
MULTI CH
CH SEL
-
Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [MULTI CH] para que “MULTI” aparezca en la pantalla.
Ahora se utilizará el audio de la entrada multicanal para la fuente de entrada de DVD.
Para ajustar el nivel de los altavoces individuales, utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionarlos, y a continuación utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+].
+
LEVEL
El nivel se puede ajustar de –12 a +12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a +12 dB para el subwoofer).
ABC
A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,
frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (surround izquierdo
y surround derecho). Si existe información del canal posterior de surround, este número será 3.
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz individual para la entrada multicanal son independientes de los que se detallan en la página 47.
Notas:
• Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá seleccionar el modo de audición Direct . Si selecciona la entrada multicanal al mismo tiempo que utiliza otro modo de audición, este modo de audición se cancelará.
• Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran los ajustes de configuración del altavoz de la página 48, y las señales de la entrada multicanal se envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y surround derecho.
Es-
33
MainEs Page 34 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
STEREO
MODE
1
VIDEO
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
3
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
Escuchar la radio
1
TUNER
Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la banda FM.
Banda Frecuencia
Sintonizar emisoras de radio
Modo Auto Tuning
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a continuación.
Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el indicador TUNED.
Modo Manual Tuning
1
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
2
Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO aparezca en la pantalla.
Pulse el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
TUNED AUTO
FM STEREO
Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez.
Es-
HT-R520 cambia la frecuencia FM en intervalos de
0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM. En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo.
Sintonizar emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede resultar
imposible conseguir una buena recepción. En este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en mono.
34
MainEs Page 35 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar el sintonizador —Continúa...
Programar emisoras de Radio
Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas.
1
2
3
4
MEMORY
CLEAR
MEMORY
CLEAR
Sintonice la emisora que desea programar.
Pulse el botón [MEMORY].
TUNING MODE
El indicador MEMORY aparece y el número de programación parpadea.
Mientras se visualiza el indicador MEMORY (unos 8 segundos),
PRESET
utilice los botones PRESET [ ]/ [] para seleccionar una programación del 1 al 30.
En este ejemplo, se ha seleccionado la programación #3.
Pulse el botón [MEMORY] para guardar la emisora.
TUNING MODE
La emisora se guarda y el número de programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas.
Eliminar programaciones
1
2
MEMORY
CLEAR
Seleccione la programación que desee eliminar.
Para más información, consulte la sección anterior.
Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE].
TUNING MODE
La programación seleccionada se borra y el número desaparece de la pantalla.
Visualizar información de radio
1
DISPLAY
Cuando la fuente de entrada es AM o FM:
Banda, frecuencia y número de programación.
Banda y modo de audición
Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre la información disponible.
Seleccionar emisoras programadas
1
2
TUNER
Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM.
Utilice los botones PRESET [ ] [], o los botones CH [+/–] del
PRESET
controlador remoto para seleccionar las programaciones.
Es-
35
MainEs Page 36 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada.
Antes de realizar cualquier procedimiento de este capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar el modo AMP.
TONE/–/+
DIMMER
CH SEL
OR-EQ
ON STANDBY
V1 V2 V3
123
DVD MULTI CH
456
CD
789
+
10 0
--/---
TONE
DVD
TV VCR
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
TAPE TUNER
_
REMOTE MODE
CD MD
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
E
X
I
T
R
E
T
U
R
N
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
T
I
CLEAR
+
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
V
TV CH
T
TUNER/ TAPE
RANDOMSP A SP B
LAST M
MEMORYA-BREPEAT
CINE FLTR
STEREO
INPUT
-
V VOL
AMP
CDR
SAT
VOL
MUTING
DSP
+
Primero pulse [AMP]
SLEEP
MUTING
+
+
LEVEL – LEVEL +
Ajustar el brillo de la pantalla
Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla.
DIMMER
Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para seleccionar: oscuro, más oscuro, o brillo normal.
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de FRONT SPEAKERS A en cualquier momento, excepto si el modo Direct listening está seleccionado.
Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación el botón [SURR] para que “Tone On” aparezca en la pantalla.
1
TONE
Pulse el botón [TONE] repetidamente para seleccionar Bass o Treble.
Utilizar el ecualizador OptiResponse
Si utiliza el HT-R520 con los altavoces incluidos en el equipo de altavoces Home Theater HTP-520, y activa el ecualizador OptiResponse, podrá disfrutar de un potente sonido al ver películas y escuchar música.
OR-EQ
Pulse el botón [OR-EQ] para activar o desactivar el ecualizador OptiResponse.
2
_
Utilice los botones TONE [–]/[+] para ajustar.
+
Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
•Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse el botón [DIRECT] para seleccionar el modo de audición Direct.
Es-
36
MainEs Page 37 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Funciones comunes —Continúa...
Enmudecer el HT-R520
Con esta función puede enmudecer temporalmente la salida del HT-R520.
Pulse el botón [MUTING] del controlador remoto.
MUTING
La salida se enmudece y el indicador MUTING parpadea en la pantalla, tal como se muestra a continuación.
Para enmudecer el HT-R520, vuelva a pulsar el botón
[MUTING] del controlador remoto, o ajuste el volumen. La salida se enmudece y el indicador MUTING se desactiva.
El enmudecimiento se cancela cuando el HT-R520 se ajusta a Standby.
Ajustar los niveles de los altavoces de forma temporal
Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelan cuando el HT-R520 se ajusta a Standby.
1
CH SEL
-
LEVEL
Notas:
• No puede utilizar esta función mientras el HT-R520 está enmudecido.
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o None en la configuración de los altavoces.
Utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar cada altavoz, y utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar el volumen.
+
LEVEL
Los altavoces se seleccionan en el orden siguiente: Left
Right Surr Left
Surr Right
Subwoofer
Puede ajustar el volumen de cada altavoz desde –12 dB hasta +12 dB (–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz seleccionado y su volumen en la pantalla, tal como se muestra a continuación.
Center
Surr Back
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puede ajustar el HT-R520 para que se desactive automáticamente después de un periodo establecido.
SLEEP
Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo sleep requerido.
Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparece en la pantalla cuando se ha ajustado el temporizador sleep, tal como se muestra a continuación. El tiempo sleep especificado aparece en la pantalla durante unos cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la pantalla anterior.
Indicador SLEEP
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se reducirá en 10 minutos.
Utilizar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del HT-R520 para escuchar en silencio, tal como se muestra a continuación.
Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el volumen.
• Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras el conector de los auriculares esté insertado en el jack PHONES.
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo o a Direct. Cuando desconecta los auriculares, se selecciona el modo de audición anterior.
• Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal, en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos frontales izquierdo y derecho.
STANDBY/ON
SPEAKERSBA
PHONES
POWER
OFFON
Es-
37
MainEs Page 38 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar los modos de audición
Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el HT-R520 puede transformar la habitación de su hogar en un cine o un auditorio.
Para disfrutar al máximo del sonido surround, es importante que instale y configure correctamente sus altavoces. Consulte las secciones “Conectar los altavoces” en la página 17 y “Configuración de los altavoces” en la página 48 para más información.
Formato de señal de entrada
Modo de audición
Direct
Stereo
PLII Movie/Music/Game
PLIIx Movie/Game
PLIIx Music
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo
original
DSP
*2
*2
*4
*4
*4
*3
*3
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Fuente
*1
PCM,
analógico
CD, TV, LD,
VHS, MD, vinilo,
radio, cassette,
cable, satélite,
etc.
❍❍❍❍❍❍❍❍❍
❍❍
PCM Dolby Digital DTS
96 kHz
96 kHz/24 bit
DVD, etc.
La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada seleccionada actualmente. Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby Digital.
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición posibles e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de fuente.
3/2.1 o
3/3.1
DVD, cable digital/satélite, etc. DVD, LD, CD, etc.
2/0
(estéreo)
Otros 3/2.1
2/0
(estéreo)
96/24
*3
*3
❍❍
*5
DTS-ES
*3
Discrete
Matrix
*1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 48). *2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 48). *3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 48) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 42) está ajustado a On.
*4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 48) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 42) está ajustado a On o Auto.
*5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los
otros modos de audición, se procesa a 48 kHz.
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 33, “Visualizar información de fuente”.
Es-
38
MainEs Page 39 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar los modos de audición —Continúa...
Seleccionar los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 40 para obtener más información acerca del modo de audición disponible
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar si el reproductor de DVD está conectado al HT-R520 con una conexión de audio digital (coaxial u óptica).
• La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada actual.
• Con el grupo de altavoces B activado, o si ha conectado unos auriculares, sólo puede seleccionar el modo de audición Direct o Stereo.
• Mientras utilice la entrada multicanal, sólo podrá utilizar los modos de audición Direct.
Utilizar el HT-R520
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
LISTENING
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
SPEAKERSBA
PHONES
STEREO
MODE
VIDEO
1
DVD
MULTI CH
VCR
TAPE TUNER
VIDEO
VIDEO 2
3
STEREO
LISTENING MODE
Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
TUNING
PRESET
ENTER
RETURNSETUP
MEMORY
CLEAR
C
D
INPUT
VIDEO 3
VIDEO
LR
S VIDEO
AUDIO
Utilizar el controlador remoto
REMOTE MODE
CD MD
M
P
O
T
E
R
E
T
U
SUBTITLEAUDIO
ALL ST
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFF
OR-EQ
RC-570M
U
N
E
ENTER
X
I
T
R
N
CABLE
M
E
N
U
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
ANGLE
SEARCH
DSP
LEVEL -LEVEL
LEVEL -LEVEL
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
LAST M
STEREO
MEMORYA-BREPEAT
DSP
CINE FLTR
CDR
SATTV VCR
VOL
MUTING
STEREOSURR
+
+
DSP
DVD
DIMMER SLEEP
TV INPUT
+
CH
DISC
-
PREV CH
DISPLAY
ALL ST
DIRECT
REC
SURR
TEST TONE
OPEN/CLOSE
Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby Digital y DTS. Los modos disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On” para ajustar bass y treble (consulte la página 36).
Botones DSP [ ]/[ ]
Estos botones seleccionan los modos DSP originales de Onkyo.
Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch Stereo.
Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de audición actualmente disponibles. Los modos surround disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la página 42).
Es-
39
MainEs Page 40 Monday, March 15, 2004 2:44 PM
Utilizar los modos de audición —Continúa...
Acerca de los modos de audición
Los indicadores surround del HT-R520 muestran qué altavoces están activados en cada modo de audición.
Frontal izquierdo Central Frontal derecho
Subwoofer
Surround izquierdo
Surround
posterior
Modos básicos
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los altavoces frontales izquierdo y derecho, con procesamiento mínimo para un sonido puro.
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Modos Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1 canales a partir de material de dos canales.
• Dolby Pro Logic II Movie
Decodificación del modo Dolby Pro Logic II Movie para surround
5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el logotipo Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround.
• Dolby Pro Logic II Music
Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por ejemplo CDs musicales y DVDs.
• Dolby Pro Logic II Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo.
Dolby Pro Logic II x
Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de
6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material de audio de 5.1 canales.
• Dolby Pro Logic II x Movie
Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen el indicador , o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar este modo con películas estéreo, programas de TV u otras fuentes de 2 canales.
• Dolby Pro Logic IIx Music
Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen los indicadores o . También
Surround
derecho
puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para crear un efecto surround de 6.1 canales.
• Dolby Pro Logic II x Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo.
DTS Neo:6
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con amplitud de banda total con separación excelente. Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema, que es perfecto para las películas, y modo Music, para escuchar música.
• El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos, DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
• El modo Music utiliza los canales surround para simular un campo de sonido natural que no puede conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por ejemplo un CDs musical.
Dolby Digital
Con este formato puede experimentar el mismo sonido sensacional que puede escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Gracias a la incorporación de un canal surround posterior, este formato de 6.1 canales ofrece una mayor sensación de espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles como los giratorios de 360 grados o los que pasan por encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionales de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround posterior se divide entre los canales surround izquierdo y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el logotipo Dolby Digital.
DTS
Este formato surround digital ofrece una experiencia de sonido surround con una fidelidad excepcional. Se trata de información de audio digital comprimida, con seis canales completamente independientes (5.1), y la posibilidad de gestionar grandes cantidades de información de audio sin perder la fidelidad del original. DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un reproductor de DVD compatible con DTS para poder disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación
.
Es-
40
Loading...