Merci d’avoir porté votre choix sur le système de
cinéma à domicile à 5,1 canaux Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
système de cinéma à domicile à 5,1 canaux.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-35
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-35
Manipulations de base........... Fr-38
Funcionamiento básico........ Es-38
Utilisation des modes de
reproduction.......................Fr-47
Disfrutar de los modos
de audición........................ Es-47
Manipulations plus
sophistiquées......................... Fr-52
Funcionamiento avanzado ... Es-52
Piloter d’autres éléments ......Fr-60
Controlar otros
componentes .................... Es-60
Autres.....................................Fr-66
Otros......................................Es-66
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home
Theater System de 5,1 canales. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Home Theater System de 5,1 canales.
Guarde este manual para futuras referencias.
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
Fr-3
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc
très sensible aux extrêmes de température et
d’humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans
des endroits humides, par exemple près d’un
climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou
une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD peut
provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du
disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le
volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un
lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la
rupture ou la fonte des fils:
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un
instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7. Le Larsen d’un microphone.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être
affectée (déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
les enceintes du SKF-370 et SKC-370 sont dotées d’un
blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous
pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors
tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous
tension. En principe, cette manipulation active une
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si
ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez
que cette décoloration peut aussi être causée par une
autre source magnétique ou un outil de démagnétisation
placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Ne placez pas le système d’enceintes SKR-370 près d’un
poste TV ou d’un écran d’ordinateur parce qu’il n’est
pas équipé d’un blindage magnétique.
Fr-4
Table des matères
Contenu de l’emballage
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
• Connecteurs d’enceinte compatibles fiche banane
(Enceinte avant A uniquement)
• Bornes d’enceinte avec code couleur
• Audyssey EQ
*5
pour corriger les problèmes
d’acoustique en salle
• Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume*5 pour préserver un
niveau d’écoute et une plage dynamique optimaux
• EX.BASS pour des graves naturelles plus profondes
• Fréquence de transfert réglable
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Contrôle synchro audio-vidéo (jusqu’à 100 ms par
palier de 20 ms)
• Fonction « Theater Dimensional Virtual Surround »
• Télécommande compatible RI
*1
*1
*2
®*
et lecteurs
*5
*5
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey EQ™, Audyssey
Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des
marques d’Audyssey Laboratories.
*6
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Ensemble d’enceintes HTP-370
Enceintes avant gauche/droite SKF-370 à gamme
étendue
Enceinte centrale SKC-370 à gamme étendue
• Haut-parleur full-range de 8 cm (3-1/4")
• Finition laquée
• Puissance d’entrée maximum: 120 W
• Blindage magnétique
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
• Impédance de 6Ω
Enceintes surround gauche/droite SKR-370 à gamme
étendue
• Haut-parleur full-range de 8 cm
• Puissance d’entrée maximum: 120 W
• Finition laquée
• Impédance de 6Ω
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
*6
Caisson de grave bass reflex SKW-370
• Caisson de grave à cône de 20 cm (8")
• « Down-Firing »
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
» et le logo double D sont des marques commerciales de
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia
Interface » sont des marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing, LLC.
Fr-7
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
fd
c
r
s
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
eg h i j kl mab
tu
qpon
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Témoin STANDBY (35)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
c Boutons SPEAKERS A & B (15, 38)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
d Capteur de télécommande (14)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
e Boutons –, + et TONE (40)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
f Écran
Voyez « Ecran » page 9.
g Bouton MOVIE/TV (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
h Bouton MUSIC (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
i Bouton GAME (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
j Bouton DIMMER (39)
Règle la luminosité de l’écran.
k Bouton MEMORY (45)
Mémorise et efface les présélections radio.
l Bouton TUNING MODE (43)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
m Bouton DISPLAY (40, 44)
Définit le type d’informations que vous voulez
afficher à l’écran.
n Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
o Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[q]/[w] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de
choisir les présélections (voyez page 45). Avec les
menus, ces boutons servent de boutons de curseur et
permettent de sélectionner et de régler des
paramètres. Le bouton [ENTER] est également
utilisé avec les menus de configuration.
p Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
q Commande MASTER VOLUME (38)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79
ou Max.
r Prise PHONES (40)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
s Bouton MUSIC OPTIMIZER (41, 59)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer ».
t Boutons de sélection d’entrée (38)
u AUX INPUT
Ecran
abcd
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE,
AM, FM, CD.
PORTABLE (30):
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
g
feh
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins des enceintes A et B (15, 38)
« A » s’affiche quand vous choisissez le groupe
d’enceintes « A ». « B » s’affiche quand vous
sélectionnez le groupe d’enceintes « B ».
b Témoin MUTING (39)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
c Témoins de mode d’écoute et de format (47)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (43)
FM STEREO (43):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
FM en stéréo.
AUTO (43):
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand
vous activez la recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (43):
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station
au signal suffisamment puissant.
e Témoin SLEEP (39)
f Zone de message
g Témoins d’entrée audio
h Témoin Audyssey (54)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Affiche des informations diverses.
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: PCM.
S’allume lorsque l’option « Réglages
d’égalisation » est réglée sur « Audyssey ».
Fr-9
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière
b
cdefihga
jk lm no
a DIGITAL IN COAXIAL
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD/BD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la
configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée numérique » page 36.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d’autres
éléments dotés d’une sortie audio numérique
optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez
donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée
selon la configuration voulue. Voyez
« Configuration d’entrée numérique » page 36.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD/BD, un
enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous
pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez
« Réglage de l’entrée vidéo composant » page 36.
d COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
e HDMI IN 1–3 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
éléments munis d’une sortie HDMI, comme un
lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un
enregistreur vidéo numérique.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
f AM et FM ANTENNA
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
g MONITOR OUT
Branchez la prise vidéo composite à une entrée
vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
h FRONT SPEAKERS A, CENTER et SURR L/R
SPEAKERS et SUBWOOFER
Ces bornes et ces bornes à poussoir permettent de
brancher l’enceinte A.
i FRONT SPEAKERS B
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
j u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible
u permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser u, vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
Fr-10
Panneaux avant et arrière—suite
k CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
l TV/TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
m CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les
prises d’entrée vidéo composite sont destinées au
signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique
au signal audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées
au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
o DVD/BD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont
destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio
analogique au signal audio.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 15–34.
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte
à votre HT-R370 à l’aide des câbles fournis. Les
câbles d’enceintes fournis avec ce système
disposent d’un code de couleurs qui facilite leur
identification. Il vous suffit de brancher chaque
câble à la borne positive de la couleur
correspondante.
b Fente de montage mural
Cette fente en forme de trou de serrure permet de
fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de
montage page 18.
Prudence:
Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être
enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car
cela les endommagerait.
Fr-12
a
a
Télécommande
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton[RECEIVER] pour sélectionner le mode
Receiver. La télécommande permet de piloter un
lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d’autres
éléments. Voyez page 60 pour en savoir plus.
i
j
k
4
l
m
1
a
b
c
d
e
f
g
3
d Bouton SP A/B (15, 38)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes « A » et « B ».
e Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
f Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
g Boutons LISTENING MODE (47)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
h Bouton DIMMER (39)
Règle la luminosité de l’écran.
i Bouton DISPLAY (40)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
j Bouton MUTING (39)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
k Boutons VOL [q]/[w] (38)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
l Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les
changements de réglages.
m Bouton AUDIO (41, 58)
Permet de modifier les réglages audio.
n Bouton SLEEP (39)
Permet d’activer la fonction de veille.
5
2
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(38, 62–65)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
c Boutons TONE, + et – (40)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
nh
■ Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [AM], [FM].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Bouton D.TUN (44)
Active le mode d’accès direct.
3 Bouton DISPLAY (44)
Affiche des informations relatives à la bande, la
fréquence, le numéro de mémoire etc.
4 Bouton CH +/– (45)
Choix des présélections radio.
5 Boutons numériques (44)
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM (En mode syntonisation directe).
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via u en mode Receiver (voyez
page 65).
Fr-13
Télécommande—suite
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à
l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV.
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30°
30°
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-14
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Groupes d’enceintes A et B
L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B.
Utilisez le groupe d’enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5,1 canaux.
* Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 2,1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
Groupe
d’enceintes A
Ampli-tuner AVTélécomman
de
ou
Enceinte centrale (SKC-370)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements dans le champ sonore et produit
une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit
surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la
plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche et droite.
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ce enceinte ne
*
produisent aucun son.
Subwoofer (SKW-370)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets
basse fréquence). En général, vous obtiendrez
une reproduction optimale des graves en plaçant
le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à
un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du
subwoofer, lancez un film ou de la musique avec
de superbes graves et déplacez le subwoofer
dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le mieux.
Activé
Coupé
Groupe
d’enceintes B
Activé
CoupéGroupe A: 5,1 canaux
ActivéGroupe B: 2 canaux
CoupéPas de son
TémoinSortie
AB
A
Groupe A: 2,1 canaux
Groupe B: 2 canaux
B
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Enceintes avant gauche et droite
(SKF-370 G/D)
Elles reproduisent le son global. Dans
une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore.
Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à
égale distance du téléviseur.
Orientez-les vers l’intérieur.
Les enceintes HTP360 sont illustrées
1/3 de la
longueur
de la pièce
Coin
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceintes Surround gauche et droite
(SKR-370 G/D)
Ces enceintes assurent une localisation précise du
son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part
et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait),
environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du
spectateur.
*
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces
enceintes ne produisent aucun son.
Fr-15
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchement des enceintes
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une
impédance de 6Ω ou plus. Si vous utilisez des
enceintes d’une impédance plus basse ou si vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas
les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager
l’ampli-tuner AV.
FRONT SPEAKERS ADIVERS
Connexion des câbles d’enceintes
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Subwoofer Violet
FRONT SPEAKERS A
Dénudez environ 15
1
mm de la gaine aux
deux extrémités des
câbles d’enceintes.
(Les câbles fournis
ont déjà été dénudés.)
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que
possible dans l’ouverture.
15mm
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne.
Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner
AV .
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le
connecteur d’enceinte avant de les insérer.
• N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans
l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Resserrez la vis de la borne.
4
Fr-16
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
DIVERS
Dénudez environ 10
1
10mm
mm de la gaine aux
deux extrémités des
câbles d’enceintes.
(Les câbles fournis
ont déjà été dénudés.)
Appuyez sur le levier de la
2
borne, insérez le fil dans
l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes
sont bien en contact avec
les fils et non avec leur gaine.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Rouge
Enceinte
avant
droite
Blanc
Enceinte
avant
gauche
Violet
Subwoofer
Gris
Bleu
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Ver t
Enceinte
centrale
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer
facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les
enceintes ne vibrent contre les murs, fixez deux patins en
caoutchouc épais fournis au dos de chaque enceinte.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position
verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez
chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de
montage mural illustrée.
Enceintes Avant (SKF-370)
Fente de montage
mural
Patins en
caoutchouc
épais
Enceintes Surround (SKR-370)
Fente de montage
mural
d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre
trou.
Veillez à conserver un espace
Mur
de 5 mm (3/16") – 10 mm
(7/16") entre le mur et la base
de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de
consulter un spécialiste en
installations cinéma à
domicile.)
3/16" – 7/16"
(5 mm) – (10 mm)
Utilisation des patins en caoutchouc
pour une assise plus stable
Nous vous recommandons d’utiliser les patins en
caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos
enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les
enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration
stable. Utilisez des patins en caoutchouc épais pour
l’enceinte centrale et utilisez des patins en caoutchouc
fin par pour les autres enceintes.
Patins en caoutchouc fin
Dessous de la
SKF-370
Dessous de
la SKR-370
Patins en
caoutchouc
épais
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale,
fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte
en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage
mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-370)
Fente de montage mural
Patins en
caoutchouc
épais
8-9/16" (217 mm)
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière
dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux,
fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent
pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des
chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas
9 mm (5/16") et dont le diamètre du pas ne dépasse pas
4 mm (1/8"). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne
cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide
Patins en caoutchouc
épais
2-3/16"
Dessous de la
SKC-370
(55 mm)
1/2" (12 mm)
Utiliser les patins pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle,
carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent
endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé.
Pour l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du
subwoofer. Les patins offrent également une base stable
au subwoofer.
Patin
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Branchement d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour
l’utilisation, recherchez une station FM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises.
2
Punaises, etc.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voyez page 20).
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station AM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 20).
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM
extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne
débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AVVers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexions AV
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
fiches à fond dans les prises.
Attention:
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche
optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo/Audio
CâblePriseDescription
HDMI
HDMI
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent
généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune.
Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à
la sortie droite (cette prise s’appelle généralement
« R »). Les prises et fiches blanches correspondent à
l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle
généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier
une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer du bruit ou un
dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de
cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Vidéo
CâblePriseDescription
Câble
vidéo
composant
Câble vidéo
composite
Audio
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA/cinch)
Câble pour
mini-fiche
stéréo
Y
B/CB
P
PR/CR
B/CB
P
PR/CR
Y
Y
CB/P
B
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composant.)
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il
équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Mettez l’appareil externe sous tension pour lancer la
lecture.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
R, PB) pour
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet
d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 17)
Lecteur DVD/BD, etc.
Image
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, composant ou
HDMI. Ce troisième type offre la meilleure
qualité d’image.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Composant
IN
HDMI
Lors du choix d’un format de connexion,
pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en
mesure de convertir un format dans un autre.
Les signaux seront donc présents aux sorties
dans le même format.
Formats audio
Il est possible de raccorder un appareil audio à
l’ampli-tuner AV au moyen des types de
connexion audio suivants : analogique,
optique, coaxiale ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée OPTICAL ou COAXIAL, vous devez
assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée
(page 36).
Les signaux audio arrivant aux prises HDMI
IN ne sont produits que par la prise HDMI
OUT (Passthru). Les sources HDMI ne sont
pas reproduites par les enceintes branchées à
l’ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
HDMI
Ampli-tuner AV
HDMI
Téléviseur,
projecteur, etc.
OptiqueCoaxialAnalogique
MONITOR OUT
Composant
HDMI
Analogique
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’éléments via HDMI
Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une
nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD/BD, décodeurs et
autres éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image.
Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit
canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM
multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne
fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Passthru
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection
de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également
être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI
OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1
. Les téléviseurs et écrans dotés
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques
et PC haute performance.
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Effectuer des connexions HDMI
Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l’ampli-tuner AV avec un câble HDMI.
Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l’ampli-tuner AV.
Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’ampli-
tuner AV.
■ Signaux audio
• Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise
HDMI OUT.
• Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
• Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être
sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit.
• Si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio
distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.
Lecteur DVD/BD
Étape 3
HDMI
OUT
Étape 2
HDMI
IN
Téléviseur
Étape 1
Astuce!
Si vous souhaitez profiter au mieux des
modes d’écoute de l’ampli-tuner AV
après avoir effectué la connexion décrite
à l’étape 3, réglez le volume du téléviseur
au minimum pour couper ses hautparleurs.
Pas de son
Utiliser une
des deux
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI
ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de
garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu
vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à
l’ampli-tuner AV).
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément
source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez
ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
AB
a bc
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis le téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou .
a
bc
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalTéléviseur
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO OUT⇒Entrée vidéo composant
MONITOR OUT V⇒Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique optique
c
b
A
Utiliser une des deux
La connexion doit être
c
assignée (voyez page 36)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur
Astuce !
à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les
pages 27 et 29).
OUT
OUT
L R
AUDI O
OUT
Téléviseur,
projecteur,
etc.
VIDEO
IN
C a B
Y COAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
PB
R OPTICAL
P
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un lecteur DVD/BD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
AB
a bc
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis un DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Pour enregistrer également,
utilisez et , ou et .)
a
bc
abac
• Si votre lecteur DVD/BD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalDVD/BD player
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)⇐Sortie vidéo composant
DVD/BD IN V⇐Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique optique
c
a
A
b
Fr-26
Utiliser une des deux
La connexion doit être
c
assignée (voyez page 36)
OPTICAL
OUT
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Lecteur DVD/BD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture
Astuce !
Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique
pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre
téléviseur n’offre pas de sortie audio).
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
AB
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou .
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signal
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composant
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique optique
a bc
bc
Magnétoscope ou graveur DVD
VCR/DVR IN V⇐Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
c
b
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page 36)
b
OPTICAL
OUT
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
A
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1: Signaux vidéo
Effectuez la connexion vidéo .
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope/graveur DVD
A
a
A
a
VCR/DVR OUT V⇒Entrée vidéo composite
VCR/DVR OUT L/R⇒Entrée audio G/D
CaA
LR
VIDEO
IN
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les
sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT
V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur
vidéo numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux
vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S.
AUDI O
IN
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo
Astuce !
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos
programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
AB
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis une source vidéo.
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Pour enregistrer également,
utilisez et , ou et .)
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalVideo source
abac
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composant
B
a
b
c
a bc
bc
CBL/SAT IN V⇐Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R⇐Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique optique
c
b
Utiliser une des deux
La connexion doit être
assignée (voyez page 36)
b
OPTICAL
OUT
CaB
LR
OUT
OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
VIDEO
OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
A
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Raccordement d’un lecteur audio portable
Étape 1: Établissez la connexion audio .
AUX INPUT
PORTABLE
Connexions Ampli-tuner AVFlux du signalLecteur audio portable
a
AUX INPUT PORTABLE⇐Sortie audio analogique AUDIO LINE OUT
a
a
Lecteur audio
portable
AUDIO LINE OUT
Fr-30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.