Vielen Dank, dass Sie sich für ein 5.1-Kanal
Heimkinosystems von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen
Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Herstellen der
Verbindungen und vor dem Einschalten vollständig durch.
Befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung, um Ihre neues 5.1-Kanal
Heimkinosystem gründlich kennen und bedienen zu lernen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo 5.1kanaals thuisbioscoopsysteem.
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit apparaat
aansluit en in gebruik neemt.
Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in staat
zijn de kwaliteit van uw 5.1-kanaals thuisbioscoopsysteem
te genieten. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Tack för inköpet av Onkyos 5.1-kanals hembioanläggning.
Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan anslutningar
görs och strömmen slås på.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kan
du njuta av den optimala prestanda och ljudkvalitet som din
nya 5.1-kanals hembioanläggning har att erbjuda.
Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
HTC-V10X_GDS.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit
unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf.
Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker
bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe
der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens
vorsichtig. Dieser darf beim
Transport nicht umfallen, weil das zu schweren
Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden
aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkör-
De-
per in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw.
wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine
Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen
Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt
ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung
gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß
funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die
Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich
erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können,
dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker
sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie
niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden
Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der
Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
HTC-V10X_GDS.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Hinweise
1. Urheberrecht —Außer für den Privatge-
brauch darf man urheberrechtlich geschütztes
Material niemals ohne die Genehmigung des
Rechteinhabers aufnehmen.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des
HTC-V10X darf niemals vom Anwender
gewartet werden. Wenn sich der HTC-V10X
nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte
Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Wischen Sie den HTC-V10X in regel-
mäßigen Zeitabständen mit einem trockenen
Staubtuch ab. Hartnäckiger Schmutz darf mit
einem leicht angefeuchteten und mit milder
Reinigungslauge versehenen Tuch weggewischt werden. Wischen Sie den HTC-V10X
danach aber wieder trocken. Verwenden Sie
niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese
das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung
beschädigen können.
4. Stromversorgung
WARNUNG
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME FOLGENDE PUNKTE
DURCH.
Die erforderliche Netzspannung richtet sich nach
dem Auslieferungsland. Schauen Sie nach, ob die
Netzspannung in Ihrer Gegend dem Wert auf dem
rückseitigen Typenschild des HTC-V10X entspricht (AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
Speicherpufferung
Der HTC-V10X verwendet ein batteriefreies System für die Pufferung der Senderspeicher und
anderen Einstellungen. Dieses System wird beim
Ausschalten und Lösen des Netzanschlusses aktiviert. Obwohl keine separaten Batterien benötigt
werden, muss der HTC-V10X ans Netz angeschlossen werden, um das Akkupuffersystem wieder aufzuladen.
Wenn der Pufferakku des HTC-V10X vollständig
aufgeladen ist, kann er die Speicherbereiche mehrere Wochen lang speisen. In einem feuchten Klima
ist die Lebensdauer jedoch etwas kürzer.
Allerdings werden die Uhrzeit, das Datum und die
Timer-Einstellungen dann gelöscht.
De-
3
HTC-V10X_GDS.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Benennen der Senderspeicher ..................................................................................59
Ändern eines Namens...............................................................................................60
Verwendung der Timer-Funktionen
Verwendung des Ausschalt-Timers (Sleep)..............................................................50
Programmieren eines Timers....................................................................................52
Aktivieren bzw. Deaktivieren eines Timers..............................................................56
Kontrolle der Timer-Einstellungen...........................................................................57
De-
5
■
*3
HTC-V10X_GDS.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Funktionen
Receiver-Funktionen
• Dolby
*1
Pro Logic II-, Dolby Digital-, DTS
•Audiowiedergabe von Videos, Fernsehprogrammen, Spielkonsolen und DVDs im 5.1Surround-Format.
• Fünf Boxen mit „Onkyo Micro Fiber”-Membran (OMF)
„Aero Acoustic Drive”-Technologie
quenzen und eindrucksvolle Basseffekte.
• Bequemes Verkabeln dank kompaktem 6-Kanal-Verstärker und integriertem Subwoofer. Steuern der Anlage mit der beiliegenden Fernbedienung.
•Drei (3) digitale Glasfasereingänge.
•Drei (3) Analog-Eingänge.
• Der 5.1-Mehrkanaleingang erlaubt das Anschließen eines Audio-DVD-Spielers.
•Dreißig (30) Senderspeicher.
•Automatische Speicherung von UKW-Sendern.
•Timer-Funktion für eine programmierbare Wiedergabe und Aufnahme (vier verschiedene Modi).
• Fünf von Onkyo entwickelte Wiedergabemodi.
• Unterstützt Eingangssignale mit einer Sampling-Frequenz bis 96kHz.
•Fernbedienung mit TV-Programmierfunktion.
•Farbkodierte Kabel erleichtern das Anschließen.
• RDS (Radiodatensystem)
*2
-Demodulatoren
*3
*4
für eine druckvolle Wiedergabe der tiefen Fre-
plus ein Subwoofer mit
*1 Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.„Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2 „DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Boxen mit OMF-Membran von Onkyo
Die Lautsprecher sind mit einer OMF-Membran („Onkyo Micro Fiber”) versehen. Diese
Membran –gefertigt aus speziellen neuen Materialen– zeichnen sich durch ihr geringes
Gewicht bei gleichzeitig hoher Steifheit aus. Dadurch werden Gehäusevibrationen und
interne Leistungsverluste minimiert. Außerdem reduzieren sie tieffrequente Störgeräusche
und bieten eine akkuratere Transientenwiedergabe. Der Subwoofer und die Boxen befinden
sich in einem Holzgehäuse, was ebenfalls zur Klangqualität beiträgt.
*4 Die „Aero Acoustic Drive”-Technologie von Onkyo dient der Maximierung der Subwoofer-
Effizienz. Der Subwoofer liefert eine druckvolle Basswiedergabe und weiß bei Bass-Effekten zu beeindrucken.
Der Bassreflexkanal des SWA-V10X ist als langer dünner Schacht ausgeführt und ermöglicht so große Membranauslenkungen und damit außergewöhnliche Klangeigenschaften im
tiefen Frequenzbereich. Außerdem minimiert diese Technologie Zisch- und andere Störgeräusche bei gleichzeitig höherem Bassfrequenzbereich.
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf
die Farbe des HTC-V10X. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
De-
6
■
HTC-V10X_GDS.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
■
Pflege des HTC-V10X
Pflege
Wischen Sie das Gehäuse der HTC-V10X ab und zu mit einem weichen und trockenen Tuch ab.
Hartnäckiger Schmutz darf mit einem leicht angefeuchteten und mit milder Reinigungslauge
versehenen Tuch weggewischt werden. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss trocken.
Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen, die Beschriftung beschädigen oder zu Verfärbungen führen können. Wenn Sie ein chemisches Tuch verwenden, müssen sie unbedingt die
beiliegenden Bedienhinweise beachten. Staub, der sich auf dem Grill angesammelt hat, kann
mit einem Staubsauger oder einer Bürste entfernt werden.
Bei Verwendung mit einem Fernseher oder Computer
In der Regel sind Braun-Röhren in einem Farbfernseher oder Monitor besonders empfindlich
und reagieren bisweilen sogar auf magnetische Strahlungen der Erde. Deswegen können Boxen,
die sich in ihrer unmittelbaren Nähe befinden, zu Farbveränderungen oder Bildverzerrungen
führen. Um solche Beeinflussungen zu vermeiden, ist das beiliegende Boxensystem mit einer
magnetischen Schirmung versehen. Allerdings kann es unter bestimmten Bedingungen trotzdem noch zu Farbveränderungen kommen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie den
Fernseher oder Computerbildschirm ausschalten, 15~30 Minuten warten und ihn dann wieder
einschalten. Dadurch wird nämlich die Degmanetisierungsfunktion des Fernseh- oder Computerbildschirms aktiviert, was zu einer optimierten Bilddarstellung führt.
Anmerkung:
Wenn das Bild auch dann noch Farbabweichungen aufweist, müssen Sie die Boxen weiter vom
Fernseher oder Monitor entfernt aufstellen. Diese Verfärbung tritt außerdem auf, wenn sich ein
Magnet oder ein anderer magnetischer Gegenstand in der Nähe des Fernsehers oder Monitors
befindet.
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
Die HTC-V10X eignet sich nur für die angegebene Ausgangsleistung, solange sie sich auf die
normale Musikwiedergabe bezieht. Wenn jedoch folgende ungewöhnliche Signale an die Boxen
angelegt werden, kann ein zu hoher Strom in die internen Schaltkreise gelangen, was zum
Durchbrennen oder einer Beschädigung der Adern führen kann. Das kann bereits passieren,
bevor die maximale Leistung erreicht wird.
• Rauschen bei schwachen UKW-Sendern (FM-Sendern)
• Der Ton, der beim Vorspulen einer Kassette ausgegeben wird
• Hochfrequente Signale, die von einem Oszillator, einem elektronischen Musikinstrument o.ä.
ausgegeben werden
• Oszillierende Verstärkersignale
•Testsignale einer CD für Audiotestzwecke usw.
• Die Signale, die bei Herstellen oder Lösen von Audio-Verbindungskabeln auftreten. (Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.)
• Heulton bei Verwendung eines Mikrofons
De-
7
HTC-V10X_GDS.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Lieferumfang
Bitte schauen Sie zuerst nach, ob der Lieferkarton folgende Gegenstände enthält.
Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Die Anzahl der Objekte wird in eckigen Klammern erwähnt.
• AV-Steuereinheit (PR-155X) [1]
• Fernbedienung (RC-568S) [1]
Batterien (AA/R6 Mignonzellen) [2]
• UKW-Zimmerantenne [1]
Dient für den Empfang von UKW-Signalen.
• Die Ausführung der Antenne richtet sich
nach dem Auslieferungsland.
•MW-Zimmerantenne [1]
Dient für den Empfang von
MW-Signalen.
• Subwoofer (SWA-V10X) [1]• Boxen (ST-V10X) [5]
P
O
W
E
R
S
WA
-
P
V
O
W
1
E
0
R
E
X
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
• Subwoofer-Füße aus Kork
[1 Satz (4 Stück)]
Müssen an der Unterseite
des Subwoofers angebracht
• Füße aus Kork für die Boxen
[1 Satz (20 Stück)]
Müssen an der Unterseite der
Boxen angebracht werden.
werden.
• Lautsprecherkabel (für Links/
Rechts vorne und Mitte) 3,5 m [3]
• Lautsprecherkabel (für Surround)
8 m [2]
• Bedienungsanleitung
(dieses Buch) [1]
• Bedienungsanleitung
des DV-S155X [1]
• Multisplitter-Kabel (3m) [1]
Zum Anschließen der PR155X an einen SWA-V10X.
• Installationshalterungen [5]
und Schrauben [5]
Anmerkung:
Das HTC-V10X-System wurde für die Verwendung eines Subwoofers SWA-V10X, der Boxen
ST-V10X, der AV-Steuereinheit PR-155X und des DVD-Spielers DV-S155X optimiert. Schäden
oder Funktionsstörungen, die sich aus der Verwendung der PR-155X mit anderen Boxen, oder
der gelieferten Boxen mit einem anderen Verstärker ergeben, werden nicht von der Garantie
gedeckt.
De-
8
HTC-V10X_GDS.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Lieferumfang —Fortsetzung
• Fernbedienung des DV-S155 (RC522DV) [1]
Batterien (AA/R6) [2]
•Audiokabel (0,6m) [1]
Überträgt analoge Audiosignale.
•Komposit-Videokabel (1,5m) [1]
Überträgt Video-Signale.
•S Video-Anschlusskabel [1]
Überträgt S Video-Signale.
• Glasfaserkabel (1,0m) [1]
Überträgt digitale Audiosignale.
•-Kabel 0,6 m [1]
Über dieses Kabel kann der PR-155X und DVS155X.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie zusätzlich zu der -Verbindung eine
Analog-Verbindung (RCA) zwischen dem PR155X und DV-S155X.
De-
9
HTC-V10X_GDS.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Lieferumfang —Fortsetzung
Verwendung der Füße aus Kork
•Korkfüße für den Subwoofer (SWA-V10X)
■
Korkfuß
Am besten bringen Sie die beiliegenden Korkfüße an, um eine
optimale Klangqualität zu erzielen.
Außerdem verhindern die Korkfüße das Verrutschen des Sub-
Unterseite des SWAV10X
woofers.
•Korkfüße für die Boxen (ST-V10X)
Am besten bringen Sie die beiliegenden Korkfüße an, um eine optimale Klangqualität zu
erzielen.
Außerdem verhindern die Korkfüße das Verrutschen der Boxen.
•Wenn Sie die Boxen an der Wand anbringen möchten, lesen Sie sich bitte zuerst den
Abschnitt der Bedienungsanleitung durch, in dem von den Installationshalterungen die
Rede ist.
Vertikale AufstellungHorizontale Aufstellung
Korkfuß
De-
10
Wandmontage
Unterseite der ST-V10X
Unterseite der ST-V10X
Wandhalterung
Oberseite der ST-V10X
Seite einer
ST-V10X
Bei Wandmontage die Boxen umdrehen. Kleben Sie zwei Füße aufeinander und bringen Sie sie an zwei
Stellen an. Die Scheiben drehen sich
und erlauben so eine umgekehrte
Wandmontage der Boxen.
■
HTC-V10X_GDS.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Vorbereitung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
123
1Entnehmen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2Legen Sie zwei AA/R6-Batterien ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige „+”- und „–”-Polarität.
3Bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig
aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbe-
dienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
Verwendung der Fernbedienung
PR-155X
Fernbedienungssensor
Ca. 5 m
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer starken Lichtquelle (direktes Sonnenlicht,
Leuchtröhre), weil die Befehlssignale der Fernbedienung dann eventuell nicht empfangen werden.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die
Verwendung in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen
führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung. Dieser Gegenstand
könnte nämlich eine oder mehrere Tasten hinunterdrücken und so unnötig schnell zur
Erschöpfung der Batterien führen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in einen Schrank mit getönten Glasscheiben. Sonst emp-
fängt es die Signale der Fernbedienung nämlich eventuell nicht.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De-
11
HTC-V10X_GDS.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente
Frontplatte
■
■
Eingangssignal-Anzeige (orange)
Leuchtet, wenn ein Eingangssignal anliegt.
STANDBY/ON-Taste
Hiermit schalten Sie die PR-155X
ein bzw. wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb.
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung
während der Verwendung auf den
Sensor der PR-155X. (Seite 11)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
Pegeltaste für den Subwoofer
(SW LVL CTRL)
Hiermit kann der SubwooferPegel eingestellt werden.
PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopfhörer mit StereoKlinke angeschlossen werden.
MEMORY-Taste
Halten Sie diese Taste
gedrückt, während die
FM/AM angezeigt wird,
um in den Menü-Modus
zu wechseln.
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
Display
DTSPCMDIGITALDSP STEREO(GRN
PL
MEMORY
TIMER
CLEAR
INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie eine
Eingangsquelle.
TIMER-Taste
Hiermit wählen Sie den
benötigten Timer-Modus.
Surround-Anzeigen (grün)
Zeigen an, welcher Surround-Modus
gewählt wurde.
MULTI CH-Anzeige (rot)
Leuchtet, wenn ein Mehrkanalsignal
eingeht.
MASTER VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke
eingestellt werden.
)
INPUT
MULTI IN(RED
)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
PR
MULTI JOG-Rad
Hiermit können Sie Funktionen wählen und bestätigen.
-
15 5
X
SURROUND
MODE-Taste
Hiermit wählen
Sie einen Surround-Modus.
Display
SLEEP-Anzeige
Leuchtet, wenn die
Sleep-Funktion aktiv
ist.
De-
12
TIMER-Anzeige
Leuchtet, wenn der betreffende Timer
eingestellt ist.
Empfangsanzeige
Mehrzweck-Display
MEM-Anzeige
(Speicher)
ST-Anzeige (Stereo)
AUTO-AnzeigeAM/PM-Anzeigen
HTC-V10X_GDS.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente —Fortsetzung
Rückseite
■
DIGITAL INPUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen über Glasfaserkabel mit dem DVD-Spieler DV-S155X oder anderen Geräten, die über einen Digital-Ausgang
verfügen.
UKW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier die beiliegende UKW-Zimmerantenne
oder eine UKW-Außenantenne an.
MW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier die beiliegende MW-Zimmerantenne oder
eine MW-Außenantenne an.
CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit den AudioEin- und Ausgängen eines CD-Recorders,
Kassettendecks, Fernsehers und/oder Videorecorders.
Netzkabel
SUBWOOFER CONTROL-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über das
beiliegende Multisplitter-Kabel mit der
SUBWOOFER CONTROL-Buchse des
Subwoofers SWA-V10X.
-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse mit dem
DV-S155X, um beide gleichzeitig bedienen zu können.
Das -Kabel stellt jedoch nicht alle
erforderlichen Verbindungen her. Vergessen Sie also nicht die Audiokabel.
MD IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese
Buchsen mit den Ein- und
Ausgängen eines MDRecorders.
PREOUT-Buchsen
Verbinden Sie diese
Buchsen über das beiliegende MultisplitterKabel mit den MAIN INBuchsen des Subwoofers SWA-V10X.
DVD/CD-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit den
Audio-Ausgängen des DVD-Spielers.
Sie können auch einen DVD-Spieler
anschließen, der über MehrkanalAusgänge verfügt.
De-
13
HTC-V10X_GDS.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente —Fortsetzung
Subwoofer SWA-V10X (Frontplatte)
POWER-Diode
Leuchtet grün, wenn der
Subwoofer eingeschaltet ist.
Subwoofer SWA-V10X (Rückseite)
POWER
SWA-V10X
POWERED SUBWOOFER
■
■
De-
Gebläse
Dieses Gebläse (Ventilator)
wird aktiviert, sobald die
Temperatur über dem festgelegten Wert liegt, um überschüssige Wärme aus dem
Subwoofer abzuführen.
FRONT SPEAKERS-Buchsen
Schließen Sie die inke und
rechte Frontboxen an die L-/
R-Buchsen und die mittlere
Box an die C-Buchse an.
14
SUBWOOFER CONTROL-Buchse
Verbinden Sie diese
Buchse mit dem SUBWOOFER CONTROLAnschluss der PR-155X.
MULTI CH INPUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen
mit den PREOUT-Buchsen
der PR-155X.
Netzkabel
SURROUND SPEAKERS-Buchsen
Schließen Sie hier die linke und rechte Surround-Box an.
■
HTC-V10X_GDS.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente —Fortsetzung
Verwendung der Installationshalterungen
Anbringen der Halterungen
Für die Wandmontage müssen Sie die Boxen umkehren. Bringen Sie die Wandhalterungen mit
den beiliegenden Schrauben an der Rückseite der Boxen an. Kleben Sie zwei der beiliegenden
Korkfüße aufeinander und bringen Sie sie an den beiden abgebildeten Stellen an, um die Stabilität zu verbessern. Die Scheiben drehen sich und erlauben so eine umgekehrte Wandmontage
der Boxen.
Installationshalterung
Montageschraube
Korkfüße
ST-V10X
Achtung:
Kontrollieren Sie vor dem Fliegen der Boxen, ob die Wand ihrem Gewicht standhält. Die Stabilität der Schrauben richtet sich auch nach der Wandbeschaffenheit und der Position der Dübel.
Verwenden Sie immer Schrauben eines maximal möglichen Durchmessers und einer maximalen Länge. Der Kopf darf einen Durchmesser von 4mm~10mm haben. Der Gewindedurchmesser darf maximal 4mm betragen. (Am besten bitten Sie einen erfahrenen Installateur, die Boxen
anzubringen.)
De-
15
HTC-V10X_GDS.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente —Fortsetzung
Fernbedienung (RC-568S)
INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie die
Eingangsquelle.
STANDBY/ON-Taste
Hiermit schalten Sie das
Gerät abwechselnd ein und
aus (Bereitschaftsbetrieb).
10KEY-Taste
Drücken Sie diese Taste, bevor
Sie die Zifferntasten betätigen.
Zifferntasten
Nach Betätigen der 10KEYTaste fungieren diese Tasten
10 Sekunden lang als Zifferntasten für die Anwahl eines
Senderspeichers usw.
ENTER-Taste
Hiermit bestätigen Sie
Einstellungen.
▲/▼-Tasten
Erlauben das Einstellen
der Boxenentfernung und
ihres Pegels.
MODE-Taste
Hiermit wählen Sie für den FMEmpfang abwechselnd den
„Auto”- und „Mono”-Modus.
Während der Mehrkanaleingabe wählen Sie hiermit
abwechselnd „Auto” und „Multi”.
TEST TONE-Taste
Startet die Ausgabe eines
Testtons für den Pegelabgleich der Boxen.
TUNING-Tasten
Anwahl eines Radiosenders
(„Auto Tuning”-Funktion).
MUTING
Erlaubt die vorübergehende Stummschaltung.
VOLUME-Tasten
Hiermit kann die Lautstärke
eingestellt werden.
TUNER PRESET-Taste
Anwahl eines Senderspeichers.
/
MEMORY
RC-568S
■
SLEEP-Taste
Hiermit stellen Sie die SleepFunktion ein.
CLOCK-Taste
Hiermit rufen Sie die aktuelle
Uhrzeit auf.
DIMMER-Taste
Erlaubt das Einstellen der Display-Helligkeit auf der Frontplatte.
SURROUND-Taste
Anwahl des SurroundModus’.
LATE NIGHT-Taste
Ändern des Dynamikbereichs für niedrige Abhörpegel.
SW LVL CTRL-Taste
Hiermit kann die Lautstärke des
Subwoofers eingestellt werden.
CH SEL-Taste
Für die Anwahl einer
Box und Einstellung
ihres Pegels.
DISTANCE-Taste
Dient zum Einstellen der
Boxenentfernung.
TV-Bedientasten
Vor Verwendung dieser Tasten zu
verwenden, müssen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers
eingeben. Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 64.
STANDBY/ON-Taste
Ein-/Ausschalten des Fernsehers.
TV MUTING-Taste
Dient zum Stummschalten des
Fernsehtons.
TV CHANNEL +/–-Tasten
Hiermit wählen Sie einen Fernsehkanal.
TV VOLUME ▲/▼-Tasten
Hiermit kann die Lautstärke des
Fernsehers eingestellt werden.
TV INPUT-Taste
Anwahl des Fernsehereingangs.
De-
16
■
HTC-V10X_GDS.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Vorstellung der Bedienelemente —Fortsetzung
Fernbedienung (RC-568S)
Die folgenden Tasten sind nur belegt, wenn das Gerät über seinen -Anschluss mit einem
Baustein der Onkyo Separate Collection-Serie (DV-S155X, K-501A oder CDR-201A) verbunden ist.
Kassettendeck-Bedientasten
:Wiedergabe der „B”-Seite einer
Kassette.
: Anhalten der Wiedergabe, der
Aufnahme und des Vor-/Rücklaufs.
:Wiedergabe der „A”-Seite einer
Kassette.
CDR/PC-Bedientasten
:Hiermit wird die Wiederga-
bepause aktiviert.
: Anhalten der Wiedergabe.
:Starten der Wiedergabe.
Bedientasten für einen MDRecorder
:Aktivieren der Wiedergabe-
oder Aufnahmepause.
: Anhalten der Wiedergabe
oder Aufnahme.
:Starten der Wiedergabe
oder Fortsetzen der Aufnahme.
Bedientasten für den CD/DVDSpieler
:Hiermit wird die Wiedergabe-
pause aktiviert.
: Anhalten der Wiedergabe.
:Starten der Wiedergabe.
CLEAR-Taste
Löschen von programmierten Titeln.
/-Tasten
Vor-/Zurückspulen einer DVD/
CD/MD/CDR.
RANDOM-Taste
Starten der Zufallswiedergabe.
MEMORY
RC-568S
Zifferntasten
Dienen nach Drücken von
10KEY etwa 10 Sekunden lang
zur Eingabe von Ziffern.
Solange ihre numerische Funktion aktiv ist, können Sie damit
Titel auf einem CD-Spieler bzw.
MD- oder CD-Recorder wählen.
DISPLAY-Taste
Hiermit bestimmen Sie, welche Informationen angezeigt
werden.
Bedientasten für den DVDSpieler
TOPMENU
: Hiermit rufen Sie das
Hauptmenü einer DVD
MENU: Aufrufen eines DVD-
RETURN
DVDSETUP
ENTER: Hiermit bestätigen Sie
▲/▼/√√√√/®®
REPEAT-Taste
Hiermit starten Sie die Wiedergabewiederholung.
Suchen eines Titels auf einer
DVD, CD, MD oder CDR.
MEMORY-Taste
Hiermit kann man die Programmierung starten.
auf.
Menüs.
: Im „Initial Setup”- und
anderen Menüs führt
man mit dieser Taste
den Cursor zum vorangehenden Eintrag.
: Aufrufen des „Setup”-
Menüs.
eine Einstellung.
®®
: Hiermit führen Sie den
Cursor zum
gewünschten Eintrag
(auf/ab/links/rechts).
/-Tasten
Weitere Hinweise zu den einzelnen Funktionen entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen
der betreffenden Geräte.
Tipp:
Wenn Sie die 10KEY-Taste betätigen, haben die blau markierten Tasten (1~9, --/---+10, 10/0,
ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) 10 Sekunden lang die Funktion der unteren Legende.
De-
17
■
HTC-V10X_GDS.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Was ist ein Heimkino (Home Theater)?
Die Freuden des Heimkinos
Das HTC-V10X-System erzeugt eine dreidimensionale Audio-Erfahrung dank Verteilung und
Bewegung der Signale über mehrere Boxen. Damit werden in Ihren eigenen vier Wänden die
Atmosphäre und Akustik eines Kinos oder Konzertsaals erzeugt (5.1 Surround-Kanäle).
Alle Boxen haben die gleichen technischen Daten. Zwei Boxen fungieren als linke und rechte
Frontbox, eine Box kümmert sich um den Mittenkanal und zwei Boxen geben den linken und
rechten Surround-Kanal wieder.
Ja nach der abgespielten DVD erfolgt die Wiedergabe entweder im DTS- oder Dolby DigitalFormat. Zusätzlich steht die von Onkyo entwickelte DSP-Surround-Wiedergabe für TV und
MD zur Verfügung (siehe Seite 35).
Frontboxen
Geben komplette Audiosignale wieder. In einer 5.1-Kanalkonfiguration
dienen sie gewissermaßen als Eckpfeiler, die das Schallfeld „tragen”.
Subwoofer
Gibt nur den Bassbereich
wieder.
Mittenbox
Strahlt stark gebündelte
Signale ab, die das Schallfeld umrahmen. Bei Filmen
befinden sich hier die Dialoge oder der Kommentar.
Surround-Boxen
Diese liefern eine realistische Kino-Atmosphäre und übertragen 3D-Schallbewegungen sowie spezielle Toneffekte.
Anschließen des HTC-V10X-Systems
• Schließen Sie die AV-Steuereinheit (PR-155X) und den Subwoofer (SWA-V10X) an
(Seite 19).
• Schließen Sie den Subwoofer (SWA-V10X) und die Boxen (ST-V10X) an (Seite 20).
• Schließen Sie die AV-Steuereinheit (PR-155X) und den DVD-Spieler (DV-S155X) an
(Seite 22).
• Schließen Sie Ihren MD-Recorder oder CD-Brenner an die PR-155X an, um eine MD oder
CD mit dem 5.1-Kanalsystem wiedergeben zu können (Seite 23~24).
Aufstellung der Boxen
Siehe die Erläuterungen zu den Funktionen der einzelnen Boxen und ihrer Anordnung
(Seite 21).
Anordnung der Boxen
Eine optimale Surround-Wiedergabe ist nur bei einer sachgerechten Boxenaufstellung gewährleistet (Seite 62~63).
De-
18
Unvollständig
Vollständig anschließen
■
HTC-V10X_GDS.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des Subwoofers
(SWA-V10X)
In der nachstehenden Abbildung wird gezeigt, wie man die Buchsen über das beiliegende Multisplitter-Kabel anschließt.
Schließen Sie das Netzkabel noch nicht an.
: Signalfluss
SWA-V10X
PR-155X
SUBWOOFER CONTROL (schwarz)
FRONT R (rot)
FRONT L (weiß)FRONT L (weiß)
SURR L (blau)SURR L (blau)
CENTER (grün)CENTER (grün)
SURR R (grau)SURR R (grau)
SUBWOOFER (lila)
SUBWOOFER CONTROL (schwarz)
FRONT R (rot)
SUBWOOFER (lila)
Zur MAIN IN-Buchse des SWA-V10XZur PRE OUT-Buchse des PR-155X
Verwenden Sie unbedingt die SUBWOOFER CONTROL-Buchse. Verwechseln Sie sie nicht
mit der REMOTE CONTROL-Buchse.
• Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen. Sonst
könnten nämlich Rauschen oder andere Störungen auftreten.
•Verdrehen Sie das Multisplitter-Kabel niemals mit den Laut-
sprecherkabeln. Das könnte nämlich die Tonqualität beeinträchtigen.
De-
19
■
HTC-V10X_GDS.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Anschließen des Subwoofers (SWA-V10X) und der Boxen (ST-V10X)
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel
Bereiten Sie die beiliegenden Kabel folgendermaßen vor:
1 Entfernen Sie das Ende des Kabelmantels.2 Verdrillen Sie die Adern.
Anschließen der Front- und Surround-Boxen
Alle ST-V10X-Boxen haben die gleichen technischen Daten. Zwei Boxen fungieren als linke
und rechte Frontbox, eine kümmert sich um den Mittenkanal und zwei Boxen geben den linken
und rechten Surround-Kanal wieder.
Anschließen der Kabel an die
Lautsprecherklemmen:
SWA-V10X
weiß
MODEL
Linke Frontbox
(ST-V10X)
MODEL
Mittenbox
(ST-V10X)
1 Drücken Sie den Hebel hinunter.
2 Schieben Sie die
Adern in die Öffnung.
FRONT
SPEAKERS
L
C
grün
MODEL
Rechte
Frontbox
(ST-V10X)
3 Geben Sie den
Hebel wieder frei.
WARNUNG!
Um Kurzschlüsse
und andere Störun-
R
SURROUND
SPEAKERS
L
R
rot
blau
grau
MODEL
Linke Surround-Box
(ST-V10X)
MODEL
Rechte SurroundBox
(ST-V10X)
gen zu vermeiden,
müssen Sie verhindern, dass die Adern
des + - und – -Kabels
(bzw. L und R) einander berühren.
•Verbinden Sie die „+”-Klemme mit dem „+”-Anschluss des Subwoofers und die „–”Klemme mit dem „–”-Anschluss des Subwoofers. Orientieren Sie sich an den Farbkodierungen.
•Verbinden Sie das farblich markierte Kabel mit den „+”-Anschlüssen.
•Wenn Sie die Kabel an die falschen Pole (z.B. „+” an „–”) oder an die Klemme des falschen
Kanals (z.B. L an R) anschließen, wirkt der Ton unnatürlich.
De-
20
NO
HTC-V10X_GDS.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Grundlegendes Aufstellungsbeispiel und Funktionen der Boxen
Obwohl sich der exakte Aufstellungsort der Boxen vor allem nach der Raumgröße und der
Wandbeschaffenheit richten sollte, können Sie sich an dem hier vorgeschlagenen Beispiel orientieren.
Selbst wenn Sie das hier gezeigte Beispiel bei Ihnen nicht umsetzen können, bleibt eine überzeugende Surround-Abstrahlung möglich, indem man die Hörposition angibt (Seite 62). Ferner
können Sie den Pegel der einzelnen Boxen bei Bedarf nachjustieren (Seite 63). (Derlei Einstellungen sollten erst nach Herstellen aller Verbindungen vorgenommen werden.)
Beispiel der Boxenaufstellung
Subwoofer
SWA-V10X
Linke
Frontbox
ST-V10X
PR-155X
Mittenbox
ST-V10X
TV
Rechte
Frontbox
ST-V10X
Verwendung optionaler Boxenstative oder der
Wandhalterungen
Die Satellitenboxen sind mit einer M5-Bohrung auf
der Rückseite und zwei 60 mm M5-Bohrungen an
der Unterseite versehen. An der Unterseite kann ein
optionales Stativ oder eine Wandhalterung angebracht werden.
Für die Verwendung eines Stativs bzw. einer Halterung benötigen Sie M5-Schrauben mit einem
Gewinde von 7~12 mm. Das richtet sich nach der
Stärke des Stativs.
Linke
SurroundBox
ST-V10XST-V10X
Hörposition
Rechte
Surround-Box
Halterung (in
Fachgeschäften
erhältlich)
5 mm
7–12 mm
M5-Schraube
Wandmontage der Boxen
Verwenden Sie die beiliegenden Installationshalterungen. (Siehe Seite 15.)
Mittenbox
Die Mittenbox sollte sich in unmittelbarer Nähe des Bildschirms befinden und so gedreht sein,
dass der Ton direkt auf die Ohren der Hörer zielt.
Die Mittenbox optimiert das Schallbild dank einer Ortung der Toneffekte und einer Panoramaunterstützung der linken und rechten Frontbox. Bei Filmen gibt diese Box die Dialoge oder
den Kommentar wieder.
Linke und rechte Frontbox
Die Frontboxen müssen sich vor den Hörern befinden.
• Die Boxen müssen sich auf gleicher Höhe mit der Mittenbox befinden.
• Ordnen Sie die Boxen so an, dass der Ton genau auf die Ohren der Hörer abgestrahlt wird.
Stellen Sie die Boxen symmetrisch auf.
Surround-Boxen
Stellen Sie die Surround-Boxen links und rechts neben den Hörern auf.
Die Surround-Boxen verbessern die Atmosphäre dank eines dreidimensionalen Schallfelds und
einer Staffelung der Hintergrundgeräusche (welche die Geräuschkulisse ausmachen) und
besonderer Toneffekte (die bestimmte Szenen eindrucksvoll untermalen).
De-
21
Unvollständig
Vollständig anschließen
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Subwoofer
Stellen Sie den Subwoofer in die Nähe der Frontboxen.
Der Subwoofer sorgt für eine druckvollere Basswiedergabe. Er gibt nur den Bassbereich wieder.
Den besten Klang erzielen Sie, wenn sich der Subwoofer ungefähr am Ende des ersten Drittels
der Wandbreite befindet.
Vorsicht:
Stellen Sie die Satellitenboxen niemals auf den Rand eines Schreibtischs oder eines Racks.
Sonst können sie nämlich fallen und Verletzungen verursachen.
Hinweise für die Verbindungen
• Schieben Sie den Stecker immer vollständig in den
Anschluss.Eine unvollständige Verbindung kann nämlich zu
Übertragungsfehlern führen.
•Verdrehen Sie Audio-Signalkabel niemals mit den Netzoder Lautsprecherkabeln. Das könnte die Klangqualität
beeinträchtigen.
• Glasfaserkabel darf man nicht verbiegen oder zusammenpressen. Sonst könnten nämlich
Rauschen oder andere Störungen auftreten.
• Nach Herstellen aller Verbindungen dürfen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose
anschließen (Seite 30).
• Die DIGITAL INPUT-Buchse ist mit einer Plastikkappe versehen.
Diese muss vor Anschließen des Kabels entfernt werden. Wenn Sie die
Buchse später nicht mehr brauchen, müssen Sie die Kappe wieder
anbringen.
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des
DVD-Spielers (DV-S155X)
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des DV-S155X mit diesen Buchsen.
Verbinden Sie die DVD/CD DIGITAL INPUT-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über das bei-
liegende Glasfaserkabel mit der DIGITAL OUTPUT-Buchse des DV-S155X.
Für eine -Verbindung mit anderen Onkyo-Geräten müssen Sie die DVD/CD 2CH INPUTBuchsen der PR-155X über ein Audiokabel mit den AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des DVS155X verbinden.
Verbinden Sie den Bildausgang des DVD-Spielers direkt mit dem Fernseher.
De-
PR-155X
22
Audiokabel
Glasfaserkabel
DVD PLAYER
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
REPEAT
DV-S155X
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
DV-S
155X
■
HTC-V10X_GDS.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spielers mit analogen Mehrkanal-Ausgängen
Verbinden Sie die DVD/CD DIGITAL INPUT-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein Glasfaserkabel mit dem digitalen Glasfaserausgang des DVD-Spielers Verbinden Sie außerdem
mehrere Audiokabel (oder einen Mehrkanal-Kabelbaum) mit den MULTI CH INPUT-Buchsen
der PR-155X und den Mehrkanal-Ausgängen des DVD-Spielers.
(Bei Audio-DVDs und Super Audio CDs erfolgt lediglich eine analoge Tonausgabe. Stellen Sie
also sowohl analoge als auch digitale Verbindungen her.) Außerdem müssen Sie die MehrkanalAusgabe wählen (siehe Seite 33).
Glasfaserkabel
DIGITAL
OUTPUT
PR-155X
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
FRONT
OUTPUT
MULTI
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
C
P
U
R
S
E
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Audiokabel
Anschließen eines MD-Recorders (MD-Buchsen)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Ein- und Ausgängen eines MD-Recorders. (In der folgenden Abbildung sehen Sie, wie man ein optionales Gerät von Onkyo anschließt.)
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge des MD-Recorders über ein Audiokabel mit den MD INBuchsen der PR-155X.
Verbinden Sie die Analog-Eingänge des MD-Recorders über ein Audiokabel mit den MD OUTBuchsen der PR-155X.
Da ein MD-Recorder nur zwei Kanäle aufnimmt, ist selbst bei einer Digital-Verbindung keine
Wiedergabe von Dolby Digital- oder anderen Digital-Signalen möglich. Bei Verwendung von
Analog-Informationen wie z.B. Dolby Pro Logic II ist eine Surround-Wiedergabe jedoch nach
wie vor möglich.
PR-155X
Audiokabel
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
De-
23
■
HTC-V10X_GDS.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Anschließen eines CD-Recorders, Kassettendecks oder Videorecorders (CDR/TAPE/TV/VIDEO-Buchsen)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Audio-Ein-/Ausgängen eines CD-Recorders, Kassettendecks, Fernsehers oder Videorecorders. Verbinden Sie den Bildausgang des Videorecorders mit
dem Fernseher.
(Nachfolgend sehen Sie ein Anschlussbeispiel mit einem optionalen Gerät von Onkyo.)
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge des Geräts über ein Audiokabel mit den CDR/TAPE/TV/
VIDEO IN-Buchsen der PR-155X.
Handelt es sich dabei um ein Aufnahmegerät, so müssen Sie zusätzlich die Analog-Eingänge
des Geräts über ein Audiokabel mit den CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT-Buchsen der PR-155X
verbinden.
Wenn das Gerät eine Digital-Signal ausgeben soll, müssen Sie die DIGITAL INPUT CDR/
TAPE/TV/VIDEO-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein Glasfaserkabel mit dem DigitalGlasfaserausgang des betreffenden Geräts verbinden.
Im Falle eines Onkyo CDR-201A verbinden Sie die PR-155X mit beiden DIGITAL OUTPUT
2-Buchsen des CDR-201A.
• Da Tonsignale von einer CD-R, CD oder Kassette auf zwei Kanälen aufgenommen werden,
ist selbst bei hergestellter Digital-Verbindung keine Wiedergabe von Dolby Digital- oder
anderen Digital-Signalen möglich. Bei Verwendung der Analog-Informationen wie z.B.
Dolby Pro Logic II ist eine Surround-Wiedergabe jedoch nach wie vor möglich.
•Wenn Sie ein -kompatibles Onkyo-Gerät anschließen, müssen Sie eventuell die Quelleneinstellungen ändern (siehe Seite 32).
De-
PR-155X
24
Glasfaserkabel
Audiokabel
AUDIO
IN
DIGITAL
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUT
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
AUDIO CD RECORDER
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Wiedergabe des Fernsehtons im Surround-Format (CDR/TAPE/TV/
VIDEO-Buchse)
Verbinden Sie die DIGITAL INPUT CDR/TAPE/TV/VIDEO-Buchse (OPTICAL) der PR155X über ein Glasfaserkabel mit dem Digital-Glasfaserausgang des Fernsehers.
Wenn jener keinen Digital-Ausgang hat, müssen Sie die Analog-Ausgänge des Fernsehers mit
den CDR/TAPE/TV/VIDEO IN-Buchsen der PR-155X verbinden.
PR-155X
Glasfaserkabel
Audio-Aus-
gänge
L
R
Digital-
Ausgang
Anschließen anderer Digital-Geräte – LINE/GAME DIGITAL INPUTBuchse (OPTICAL)
Über diese Buchse können Sie digitale Tonsignale eines Computers oder einer Spielkonsole
wiedergeben.
Verbinden Sie die DIGITAL INPUT LINE/GAME-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein
Glasfaserkabel mit dem Glasfaserausgang des PCs oder der Spielkonsole. Wenn Ihr PC keinen
Glasfaserausgang bietet, könnten Sie ihn mit einer entsprechenden Soundkarte nachrüsten.
Tipp:
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es überhaupt weiß, dass es Digital-Signale
ausgeben soll. Bei manchen DVD-kompatiblen Spielkonsolen ist die Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Signalen nämlich eventuell ausgeschaltet.
PR-155X
Glasfaserkabel
Digital-
Ausgang
Spielkonsole
PC
De-
25
■
HTC-V10X_GDS.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Über die System-Funktionen ()
Wenn Sie ein Gerät der Onkyo Separate Collection-Serie an das System anschließen, können
Sie bei Verwendung der - und audioKabel-Buchsen folgende Systemfunktionen nutzen.
-Kabel sind nur für die Verwendung mit Onkyo-Geräten geeignet.
Anschließen eines DVD-Spielers, MD- oder CD-Recorders der Onkyo Separate CollectionSerie:
Anschließen der Systembausteine
(Anschließen von Onkyo Separate Collection-Serie-Komponenten)
Automatisches Einschalten
Wenn Sie ein an die PR-155X angeschlossenes Gerät einschalten oder starten, wird auch die PR-155X
automatisch aktiviert. Wenn Sie die PR-155X ein- oder ausschalten, werden alle daran angeschlossenen
Geräte ebenfalls ein- bzw. ausgeschaltet.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines an die PR-155X angeschlossenen Gerätes starten, wählt die PR-155X
jenes Gerät automatisch als Eingangsquelle.
Fernbedienungsfunktionen
Alle an die PR-155X angeschlossenen Bausteine können mit der beiliegenden Fernbedienung gesteuert werden.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion der PR-155X kann auch
zum automatischen Aufnahmestart eines
Bausteins zum gewünschten Zeitpunkt verwendet werden.
CD-Synchronaufnahmen
Wenn der CD-Recorder aufnahmebereit ist,
wird die Aufnahme gestartet, sobald Sie die
Wiedergabe des CD-Spielers aktivieren.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf den Seiten 19~25.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 17.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf den Seiten 50.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des CD-Recorders.
• Bei mangelhaften Verbindungen stehen die Systemfunktionen nicht zur Verfügung. Auf den
Seiten 19~25 wird beschrieben, wie man die audioKabel- und -Kabel anschließen muss.
• Siehe außerdem die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte.
De-
26
■
HTC-V10X_GDS.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Anschließen eines -Kabels
Wenn Sie Onkyo-Geräte mit -Anschluss besitzen, können Sie deren Systemfunktionen nutzen.
• Die Systemfunktionen sind über die beiliegende Fernbedienung erreichbar. Richten Sie die
Fernbedienung während der Verwendung auf den Sensor der PR-155X.
• Bitte beachten Sie auch die Hinweise der anderen Geräte beim Herstellen der Anschlüsse.
Beispiel
PR-155X (AV-Steuereinheit)
AV CONTROLLER
STANDBY
SW LV L CTRL
STANDBY / ON
PHONES
CD-Recorder (CDR-201A) usw.
AUDIO CD RECORDER
INPUT
STANDBY / ON
STANDBY
DISPLAY
DVD-Spieler (DV-S155X)
DVD PLAYER
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
TIMER
FINALIZE
MASTER VOLUME
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
MULTI JOG
SURROUND
PUSH TO ENTER
CD
DUBBING
REPEAT
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
DV-S
-
PR
155X
155X
•Verbinden Sie die -Buchse mit einem Onkyo-Gerät mit -Anschluss.
•Wenn jenes Gerät zwei -Buchsen aufweist, können Sie eine von beiden wählen. Beide
Buchsen haben die gleiche Funktion.
• Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung aller Systemfunktionen nicht aus.
Ve rgessen Sie also nicht, die Audiokabel anzuschließen.
De-
27
■
HTC-V10X_GDS.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Anschließen der beiliegenden UKW- und MW-Zimmerantenne
MW-Zimmerantenne
UKW-Zimmerantenne
In diese Öffnung schieben.
■
Hoch schieben
und den Hebel
gedrückt halten.
Die Adern des
Kabels einstecken.
Geben Sie den
Hebel frei, um das
Kabel zu arretieren.
Anbringen der UKW-Antenne
Wählen Sie einen UKW-Sender und drehen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um zu
ermitteln, wann der Empfang am besten ist. Befestigen Sie die Antenne in jener Position mit
Reißzwecken oder kleinen Nägeln an der Wand o.ä.
Ausrichten der MW-Antenne
Wählen Sie einen MW-Sender und drehen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um zu
ermitteln, wann der Empfang am besten ist.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom Gerät, einem Fernseher, Lautsprecheroder Netzkabeln entfernt auf.
Anmerkung:
Schieben Sie ein Ende des MW-Antennenkabels in einen der beiden Antennenanschlüsse und
das andere Ende in den anderen. Welche Ader an welche MW-Antennenbuchse angeschlossen
wird, ist unerheblich – bei Lautsprecherkabeln hingegen darf man den Plus- und Minuspol nicht
vertauschen.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Eine Außenantenne liefert die besten Signale, wenn man sie horizontal über einem
Fenster oder im Freien anbringt.
Lösen Sie die Verbindung der MW-Zimmerantenne auf keinen Fall.
MW-Zimmerantenne
Anmerkung:
Um das Risiko eines Blitzeinschlages oder
Stromschlages zu vermeiden, müssen Sie
für eine geeignete Erdung sorgen.
De-
28
Außenantenne
Isoliertes
Antennenkabel
HTC-V10X_GDS.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verbindungen —Fortsetzung
Direktionaler Entkoppler
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für
UKW- und Fernsehsignale, weil die UKW- und
Fernsehsignale (bzw. jene eines Videorecorders)
einander gegenseitig stören können. Wenn Sie
aber eine kombinierte UKW/TV-Antenne verwenden müssen, sollten Sie mit einem Entkoppler arbeiten.
Zur AV-Steuereinheit
■
Direktionaler
Entkoppler
Zum Fernseher
(oder Videorecorder)
De-
29
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einschalten der PR-155X
Vor dem Anschließen der PR-155X
Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf den Seiten 19~25 erwählten Verbindungen hergestellt wurden
(der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
Bei Einschalten der PR-155X kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere
Geräte, z.B. Computer, beeinträchtigen könnte. Wenn das bei Ihnen störend wirkt, müssen Sie
das Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen.
Tipp:
Stellen Sie den DV-S155X (oder CD-Recorder) niemals auf die PR-155X, da er sich stark erhitzen würde.
Einschalten der PR-155X
Display
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
Die auf der Fernbedienung belegten Tasten werden im folgenden in grauen Kästen () darge-
.
stellt
STANDBY
STANDBY / ON
Drücken Sie STANDBY/ON auf der PR-155X
auf der Fernbedienung, um die PDR-155 einzuschalten.
Das Display sowie mehrere Dioden und Anzeigen der
PR-155X leuchten nun. Auch die POWER-Diode des
PR-155X
Subwoofers (SWA-V10X) leuchtet.
De-
30
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 31 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellungen
Erste Inbetriebnahme (Modelle für Europa)
Wenn Sie die PR-155X das erste Mal einschalten, stellt die ACCUCLOCK-Funktion automatisch die Uhrzeit ein, sofern in einem empfangenen RDS-Radiosignal ein CT-Signal („Clock
Time”) enthalten ist. Während dieser Einstellungsphase blinkt die „WAIT”-Meldung im Display (siehe Abbildung). Diese Einstellung kann bis zu fünf Minuten dauern.
Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, scrollt die Meldung „CLOCK ADJUSTED” durch das Display. Danach werden der Wochentag und die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Die ACCUCLOCK-Funktion aktualisiert die Uhrzeit täglich um 2, 3 und 14 Uhr.
Wenn die Uhrzeit nicht stimmt wurde, siehe dann „Einstellen der Uhrzeit” auf Seite 47.
Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion
Wenn die ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht automatisch ändern soll (was jeden Tag
um 2, 3 und 14 Uhr geschieht), können Sie sie folgendermaßen ausschalten.
1
2
Diese Sternchen erscheinen,
wenn die ACCUCLOCK-Funktion aktiv ist.
3
Drücken Sie die TIMER-Taste so oft, bis
„CLOCK” im Display erscheint (siehe Abbildung).
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint nun „*AUTO*”. Wenn
„MANUAL” angezeigt wird, müssen Sie an MULTI
JOG drehen, um „*AUTO*” zu wählen.
Drücken Sie die MEMORY-Taste, um ACCUCLOCK auszuschalten.
Die Sternchen verschwinden nun, um anzugeben, dass
die ACCUCLOCK-Funktion aus ist. Um die ACCUCLOCK-Funktion wieder einzuschalten, müssen Sie
MEMORY drücken. Die Sternchen erscheinen dann
wieder.
De-
31
■
HTC-V10X_GDS.book Page 32 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellungen —Fortsetzung
Definieren der Eingangsquellen
Wenn Sie ein -kompatibles Gerät (außer dem DV-S155X) an die CDR/TAPE/TV/VIDEOoder DVD/CD-Buchsen anschließen, müssen Sie die Eingangsquelle definieren, um die Systemfunktionen nutzen zu können. Wenn Sie eine Spielkonsole an die LINE-Buchse angeschlossen haben, können Sie als Eingangsquelle das angeschlossene Gerät wählen.
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
PL
STANDBY
SW LV L CTRL
MEMORY
STANDBY / ON
PHONES
TIMER
CLEAR
21 3,4
Beispiel: Umschalten von „CDR” zu „TAPE”:
INPUT
1
MEMORY
2
MULTI JOG
3
PUSH TO ENTER
(
)
GRN
MASTER VOLUME
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
MULTI JOG
SURROUND
PUSH TO ENTER
-
PR
155X
Drücken Sie INPUT, damit der Name
der aktuell gewählten Eingangsquelle angezeigt wird.
Das Gerät zeigt nun den Namen jener Eingangsquelle (CDR) an.
Drücken Sie MEMORY so oft, bis der
Parameter angezeigt wird.
Nun wird etwa eine Sekunde lang „NAME
SEL” angezeigt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um die
Eingangsquelle zu wählen.
Wählen Sie für dieses Beispiel „TAPE”.
CDRTAPE
VIDEOTV
LINEGAME
DVDDVD M, InCD
(Siehe die
nächste Seite.)
De-
32
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MULTI JOG.
Das Gerät zeigt nun „COMPLETE” an und
die Eingangsquelle ändert sich entsprechend.
■
HTC-V10X_GDS.book Page 33 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellungen —Fortsetzung
Einstellen der Mehrkanal-Ausgabe
Bei Verwendung des DV-S155X braucht die Mehrkanal-Ausgabe nicht eingestellt zu werden.
Wenn Sie einen DVD-Spieler besitzen, der Mehrkanalton von Audio-DVDs und Super Audio
CDs unterstützt und jenen auf der analogen Ebene angeschlossen haben, müssen Sie den Mehrkanal-Ausgang der PR-155X definieren.
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
1
2
3
4
INPUT
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
21 3,4
Drücken Sie INPUT wiederholt, um „DVD” zu wählen.
Drücken Sie MEMORY, um „NAME SEL” zu wählen.
Nun wird etwa eine Sekunde lang „NAME SEL” angezeigt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „DVD M. In” zu wählen.
DVD:Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene
DVD-Spieler keinen analogen Mehrkanalton unterstützt. (Dies ist die Vorgabe.)
DVD M. In: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene
DVD-Spieler analogen Mehrkanalton unterstützt.
Drücken Sie MULTI JOG.
Nun wird „COMPLETE” angezeigt, was bedeutet, dass die Einstellungen abgeschlossen sind.
Tipp:
Wenn Sie „DVD M. In” gewählt haben, können Sie mit der MODE-Taste der Fernbedienung
u.U. noch folgende Optionen wählen.
Auto: Bei dieser Option haben digitale Signale stets Vorrang. Wenn kein Digital-Signal anliegt,
erfolgt die Tonausgabe automatisch über die analogen Mehrkanal-Ausgänge. Diese Funktion
ist allerdings nur belegt, wenn sowohl digitale als auch analoge Mehrkanal-Verbindungen
bestehen.
Multi: Wählen Sie diese Option, um Mehrkanalton wiederzugeben. Die Wiedergabe erfolgt dann
zwingend mehrkanalig, selbst wenn ein digitales Eingangssignal anliegt.
De-
33
■
HTC-V10X_GDS.book Page 34 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Abspielen einer angeschlossenen Eingangsquelle
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
STANDBY
SW LV L CTRL
STANDBY / ON
1
PHONES
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
3
-
PR
155X
1
MUTING
3
Die Fernbedienungstasten werden im folgenden in grauen Kästen () dargestellt.
INPUT
1
PR-155X
2
MASTER VOLUME
3
Die Lautstärke kann auf MIN, 1~96 oder MAX gestellt werden. Dieses Gerät ist für den Heimkino-Einsatz gedacht und verfügt daher
über einen großen Dynamikumfang, der sich präzise regeln lässt.
Drücken Sie auf der PR-155X bzw.
der Fernbedienung INPUT, um die
gewünschte Eingangsquelle zu wählen.
Starten Sie die Wiedergabe der
gewählten Eingangsquelle.
Stellen Sie mit MASTER VOLUME der
PR-155X bzw. VOLUME der Fernbedienung die gewünschte Lautstärke ein.
RC-568S
Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbe-
dienung.
Die MUTING-Anzeige blinkt im Display,
solange der Ton stummgeschaltet ist.
Um den Mute-Modus zu verlassen, müssen Sie MUTING noch einmal drücken.
(Die Stummschaltung wird außerdem aufgehoben, wenn Sie VOLUME oder
STANDBY/ON drücken.)
Verwendung eines Kopfhörers
An die PHONES-Buchse der PR-155X kann ein Stereo-Kopfhörer mit Miniklinke angeschlossen werden.
Verringern Sie vorsichtshalber die Lautstärke, bevor
Sie einen Kopfhörer anschließen.
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird als Surround-Modus „Stereo” gewählt. Folglich wird ein
Stereo-Signal an den Kopfhörer ausgegeben. Der
SWA-V10X wird ausgeschaltet.
De-
PHONES
34
■
HTC-V10X_GDS.book Page 35 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nutzung der Surround-Wiedergabe
Über die Surround-Wiedergabe
Die Surround-Funktionen des HTC-V10X-Systems erzeugen in Ihren heimischen vier Wänden
eine Kino- oder Konzertsaalatmosphäre.
Eine optimale Surround-Wiedergabe ist nur bei einer sachgerechten Boxenaufstellung gewährleistet (Seite 62~63).
Die PR-155X bietet folgende Surround-Modi:
Die Surround-Anzeigen des PR-155X informieren
Sie über die im Wiedergabemodus angesprochenen Boxen.
Vor ne linksMitteVorne rechts
Surround
links
Surround
rechts
Subwoofer
STEREO
Der Ton wird über die linke und rechte Frontbox sowie über den Subwoofer ausgegeben.
DOLBY DIGITAL
DTS (Digital Theater System)
Dieser Surround-Modus simuliert die Akustik
und Atmosphäre von Kinos und Konzertsälen.
DVD-, LD- und CD-Ton kann im DOLBY
DIGITAL-Verfahren wiedergegeben werden,
wenn die Disc mit dem -Symbol versehen ist. Discs mit dem -Symbol können
auch im DTS-Verfahren abgespielt werden.
DOLBY PRO LOGIC II
Dieser Surround-Modus umfasst zwei Kategorien: Den Movie-Modus für Filmton und
den Music-Modus für die Wiedergabe von
Musik.
Im Movie-Modus wird der Surround-Kanal
(der normalerweise mono und schmalbandig
ist) in Stereo ausgegeben, was die Bewegungen der Tonsignale extra unterstreicht. Außerdem wirken Zweispur-Musiktitel in diesem
Modus natürlicher dank einer verbesserten
Abbildung der Akustik über den SurroundKanal.
Das DOLBY PRO LOGIC II-Verfahren steht
für VHS- und DVD-Videos mit dem
-Symbol sowie für entsprechend
codierte Fernsehprogramme zur Verfügung.
Der Music-Modus eignet sich vor allem Stereo-CDs und Live-Mitschnitte auf DVD.
Die Signalbearbeitungsmodi (DSP)
von Onkyo
Diese von Onkyo entwickelten SurroundModi können Sie bei der Wiedergabe von
analogen und PCM-Signalen nutzen.
HALL
Dieser Modus eignet sich für klassische
Musik und Opern. Der Mittenkanal wird
unterdrückt, während die Surround-Kanäle
extra betont werden, um ein „breites” Schallbild zu erzeugen. Außerdem wird der Hall
eines großen Saals simuliert.
LIVE
Dieser Modus eignet sich für akustische
Instrumente, Gesang und Jazz. Das Stereobild
wird nach vorne verlagert, so dass der Eindruck entsteht, die Künstler stehen vor einem
auf der Bühne.
STUDIO
Dieser Modus eignet sich für Rock- und PopMusik. Der Sound wirkt sehr lebendig und
relativ direkt: man wähnt sich in einem Club.
ALL CH ST
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das Stereobild wird anhand der Frontund Surround-Kanäle erzeugt.
FULL MONO
In diesem Modus geben alle Boxen ein
Mono-Signal aus. So erreichen Sie, dass der
Klang überall im Hörraum und unabhängig
von der Hörposition weitestgehend gleich ist.
De-
35
■
HTC-V10X_GDS.book Page 36 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nutzung der Surround-Wiedergabe —Fortsetzung
Anwahl eines Surround-Modus’
Eingangssignal-AnzeigeAnzeige des Surround-Modus’
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
1
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
1
3
-
PR
155X
Die Tasten der Fernbedienung im folgenden in grauen Kästen () dargestellt.
INPUT
1
Drücken Sie auf der PR-155X oder der
Fernbedienung INPUT, um die Eingangsquelle zu wählen.
Im Display werden die gewählte Eingangsquelle
und der eingestellte Surround-Modus angezeigt.
2
3
PR-155X
SURROUND
SURROUND
Starten Sie die Wiedergabe der benötigten Signalquelle.
Drücken Sie auf der PR-155X bzw. der
Fernbedienung SURROUND, um einen
EingangsquelleLautstärke
Surround-Modus zu wählen.
Durch wiederholtes Betätigen der SURROUNDTaste werden die verfügbaren Modi der Reihe
nach angewählt. Welche Modi zur Verfügung
stehen, richtet sich nach der Eingangsquelle.
(Siehe die nächste Seite.)
Beispiel: Anhören eines Dolby Digital-Programms in Stereo
Hinweise:
Bei Wiedergabe von Dolby Digital-Ton mit der Wiedergabemodus „DOLBY D” bzw.
DTS-Ton mit der Wiedergabemodus „DTS” leuchtet keine Surround-Modusanzeige.
Während der Wiedergabe von Mehrkanalton kann der Surround-Modus nicht gewechselt
werden.
De-
36
HTC-V10X_GDS.book Page 37 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nutzung der Surround-Wiedergabe —Fortsetzung
Eingangsquelle und belegte Surround-Modi
Wiedergabeformat der
Quelle
Eingangsquelle
Wiedergabemodus
STEREO
PL II MOVIE
(PRO LOGIC II Movie)
PL II MUSIC
(PRO LOGIC II Music)
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DTS
HALL (DSP)
LIVE (DSP)
STUDIO (DSP)
ALL CH ST (DSP)
FULL MONO (DSP)
Analog/PCM
Kassettendeck,
Videorecorder,
Audio-CD,
UKW-Sendung
MW-Sendung
*1
●●●●
●●
●●
●
Dolby Digital
Andere als 2/02/0
DVD-VideoDVD-Video,
●
Audio-CD, LD
●
●
●
●
●
DTS
*1 Bei 96 kHz-Quellsignalen kann nur der STEREO-Modus gewählt werden.
• Im Falle eines Mono-AM-Signals oder Mono-Fernsehsignals sorgt die Anwahl von PL II
MOVIE oder PL II MUSIC dafür, dass der Ton vor allem über die Mittenbox ausgegeben
wird.
Wenn auch Mono-Signale mit einem Surround-Effekt versehen werden sollen, müssen Sie
einen anderen Surround-Modus wählen.
• Während der Wiedergabe von Mehrkanalton kann der Surround-Modus nicht gewechselt
werden. Wählen Sie „DVD” oder „DVD M.In”–Auto, wie auf Seite 33 beschrieben.
De-
37
HTC-V10X_GDS.book Page 38 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Nutzung der Surround-Wiedergabe —Fortsetzung
Display-Informationen
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
MULTI JOG
-
PR
155X
Bei wiederholtem Drücken der MULTI JOG-Taste der PR-155X
werden die Display-Informationen in der nachfolgend
erwähnten Reihenfolge angezeigt. (Wenn Sie MULTI JOG einige
Sekunden nicht betätigen, erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige
im Display der PR-155X.)
Bei einem analogem Eingangssignal:
Eingangsquelle und Lautstärke ↔ Surround-Modus
Bei einem PCM-Eingangssignal:
Eingangsquelle und Lautstärke
(Vertritt die Sampling-Frequenz.)
SurroundModus
Sampling-Frequenz
Sampling-Frequenz
Bei Tonsignalen im Dolby Digital- oder DTS-Format:
Eingangsquelle und Lautstärke
SurroundModus
Format*
* Bedeutung der Formatanzeigen:
A:Diese Ziffer verweist auf die Anzahl der im Eingangssig-
nal enthaltenen Frontkanäle.
ACB
3: Drei Kanäle – linke und rechte Frontbox, Mittenbox.
2: Zwei Kanäle – linke und rechte Frontbox.
1: Ein Kanal (Mono)
B: Diese Ziffer verweist auf die Anzahl der im Eingangssignal enthaltenen SurroundKanäle.
2: Zwei Kanäle – linke und rechte Surround-Box
1: Ein Kanal (Mono)
0: Keine
C: Diese Ziffer informiert Sie über den LFE-Kanal („Low Frequency Effect”).
Drücken Sie ▲/▼ auf der Fernbedienung, um die Lautstärke der gewählten Box einzustellen.
Mit ▲ erhöhen Sie die Lautstärke, mit ▼ verringern Sie sie.
Der Pegel kann im Bereich –12 bis +12 geändert werden. Der
Pegel des Subwoofers kann im Bereich –30~+12 geändert werden.
Drücken Sie CH SEL.
Wenn Sie CH SEL drücken, während der Subwoofer gewählt ist,
erscheint wieder die Hauptseite.
LATE NIGHT
2
1,3
Verwendung der Late Night-Funktion (nur für Dolby Digital-Discs)
Diese Funktion erlaubt das Verringern des Dynamikumfangs von Dolby Digital-Programmen. Wenn Sie sich z.B. spät Abends einen Film anschauen und die Lautstärke folglich
verringern möchten, sorgt diese Funktion dafür, dass auch leise Signale hörbar bleiben.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb der PR-155X aktivieren.
Drücken Sie LATE NIGHT.
Bei wiederholtem Drücken von LATE NIGHT werden abwechselnd
ON und OFF gewählt.
Anmerkungen:
• Die Late Night-Funktion gilt nur für Dolby Digital-Discs.
• Die genaue Wirkung der Late Night-Funktion richtet sich nach dem
abgespielten Dolby Digital-Programm. In bestimmten Fällen hören
Sie (fast) keinen Unterschied.
De-
39
■
HTC-V10X_GDS.book Page 40 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nutzung der Surround-Wiedergabe —Fortsetzung
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Den Subwoofer-Pegel (SWA-V10X) können Sie sowohl auf der PR-155X als auch mit der
Fernbedienung einstellen. Diese Einstellung wird bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs auf der
PR-155X wieder gelöscht.
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
DIMMER
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
SW LVL CTRL
-
PR
155X
▲/▼
SW LVL CTRL
Die Tasten der Fernbedienung werden im folgenden in grauen Kästen () dargestellt.
SW LVL CTRL
Drücken Sie SW LVL CTRL, um die Lautstärke des Subwoofers einzustellen.
Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die Lautstärke in
den folgenden drei Schritten:
PR-155X
0+3 (Vorgabe) +6
Mit ▲/▼ der Fernbedienung bzw. durch Drehen von MULTI JOG
auf der PR-155X können Sie den Pegel auch feiner einstellen
(+12~–30).
•Wenn Sie den Subwoofer auf „–30” stellen, ist er kaum noch
wahrnehmbar.
Verwendung der DIMMER-Funktionen
Drücken Sie DIMMER der Fernbedienung, um die Display-Helligkeit zu ändern.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung wie folgt:
NormalSchwachSehr schwach
De-
40
■
HTC-V10X_GDS.book Page 41 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Anhören eines Radioprogramms
Automatische Sendersuche (nur über die Fernbedienung)
Im Falle des UKW-Bandes können Sie TUNING auf der Fernbedienung kurz gedrückt halten und dann freigeben. Nun wird
automatisch der nächsthöhere (oder vorangehende) Sender eingestellt. (Die gewählte Frequenz wird jedoch nicht gespeichert.)
Zum Speichern der gewünschten Senderfrequenzen können Sie eines der folgenden Verfahren
verwenden:
• Auto Mem-Funktion: Die PR-155X sucht alle vorhandenen Senderfrequenzen und legt sie
der Reihe nach in den verfügbaren Speichern ab.
• Preset Memory: Die mit der PR-155X gewählten Senderfrequenz kann von Hand im
gewünschten Speicher abgelegt werden.
Anmerkung:
Wenn die PR-155X länger als zwei Wochen nicht ans Netz angeschlossen wird, werden die
Senderspeicher und Namen wieder gelöscht. Dann müssen Sie die Sender erneut speichern.
Auto Mem – automatisches Speichern der Senderfrequenzen (nur für
UKW)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
21 3,4
INPUT
1
MEMORY
2
Drücken Sie INPUT um FM (UKW) zu wählen.
Das Gerät zeigt nun „FM” und eine Frequenz an.
Halten Sie MEMORY gedrückt, bis „NAME IN” oder „PR
WRITE” erscheint.
De-
41
HTC-V10X_GDS.book Page 42 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Anhören eines Radioprogramms —Fortsetzung
■
MULTI JOG
3
PUSH TO ENTER
4
MULTI JOG
Drücken Sie MULTI JOG, um die automatische Senderspeicherung zu starten.
Drehen Sie an MULTI JOG, um
„AUTO PR” zu wählen.
blinkt. Das Gerät zeigt den Frequenzwert an und fährt dann
zur nächsten Senderfrequenz.
• Es werden nun 20 Senderfrequenzen gesucht und –von klein
PUSH TO ENTER
nach groß– in aufeinander folgenden Speichern gesichert.
Anmerkung:
Alle UKW-Sender, die sich eventuell zuvor in jenen Speichern
befanden, werden durch die neuen Auto Preset Mem-Sender
ersetzt.
Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa)
Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) gewählt wird, der auch PS-Informationen (Program Service Name) enthält, leuchtet die RDS-Anzeige und der Sendername erscheint im Display.
RDS wird nur von dem Modell für Europa unterstützt und auch dann nur in Gebieten, wo RDSInformationen empfangen werden.
Umschalten zwischen dem Auto- und Mono-Modus
Um UKW-Programme in Stereo zu empfangen, müssen Sie MODE auf der Fernbedienung
so oft drücken, bis die „AUTO”-Anzeige erscheint.
•Wenn das Gerät im Auto-Modus ein Stereo-UKW-Programm empfängt, erscheint die STAnzeige.
Tipps:
•Wenn die Feldstärke des Senders zu schwach ist
bzw. wenn das Rauschen zu stark ist, erscheint die
ST-Anzeige nicht.
Wenn die ST-Anzeige wiederholt blinkt, müssen Sie
MODE noch einmal drücken, um die AUTOAnzeige zu deaktivieren und in den Mono-Modus zu
wechseln. Damit können übertriebenes Rauschen
und Aussetzer vermieden werden.
Die Stereo-UKWAnzeige erscheint
AUTOAnzeige
•Wenn der Empfang fortwährend zu schwach ist,
könnten Sie versuchen, die Zimmerantenne anders
zu drehen oder in der Nähe eines Fensters anzubringen, um einen besseren Empfang zu erzielen. Wenn
das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
De-
42
■
HTC-V10X_GDS.book Page 43 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Anhören eines Radioprogramms —Fortsetzung
Preset Memory – Speichern eines Senders von Hand
Es können insgesamt 30 UKW- und MW-Sender gespeichert werden. Wenn Sie mehr Sender zu
speichern versuchen, erscheint die Rückmeldung „MEM FULL”, um Sie darauf hinzuweisen,
dass das nicht geht.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
4,512,3,5
INPUT
1
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie INPUT wiederholt, um UKW (FM) oder
MW (AM) zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG, um den gewünschten Sender (Frequenz) zu wählen.
Anzeige des Senderspeichers
Frequenzanzeige
3
MULTI JOG
Drehen Sie an MULTI JOG, um den gewünschten
Sender (Frequenz) zu wählen.
Mit MULTI JOG kann die Frequenz folgendermaßen geändert
werden:
PUSH TO ENTER
Nach links: Verringern der Frequenz.
Nach rechts: Erhöhen der Frequenz.
Tipps:
Wenn das Gerät einen Sender empfängt, erscheint die Anzeige (Sender gefunden).
De-
43
HTC-V10X_GDS.book Page 44 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Anhören eines Radioprogramms —Fortsetzung
2
3
4
5
MEMORY
MEMORY
EmpfangLeuchtet
Blinkt
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
ODER
PUSH TO ENTER
Verschwindet
Drücken Sie MEMORY.
Die „MEM”-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt.
Anmerkung:
Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden
nach Betätigen von MEMORY einen Speicher
wählen, wird wieder die Senderfrequenz angezeigt.
Wählen Sie den Speicher, der die Frequenz enthalten soll.
Drehen Sie an MULTI JOG, bis sich die
gewünschte Speichernummer bei der blinkenden „--”-Anzeige befindet.
•Wenn dort bereits ein Sender gespeichert ist,
blinkt die Anzeige schneller. Wenn Sie den
Sender trotzdem dort speichern, wird die alte
Frequenz gelöscht.
• Drücken Sie MEMORY oder MULTI JOG,
um den in Schritt 3 gewählten Sender zu
speichern. Die „COMPLETE”-Meldung
bestätigt den Vorgang.
Tipp:
Wiederholen Sie die Schritte 3~5, um noch
weitere Sender zu speichern.
Alternativ können Sie wie folgt vorgehen:
1 . Wählen Sie den gewünschten Sender (Frequenz) und halten Sie MEMORY gedrückt, bis „PR
WRITE” angezeigt wird.
. Drücken Sie MULTI JOG.
.Drehen Sie an MULTI JOG, um die gewünschte Speichernummer zu wählen und drücken Sie
MULTI JOG anschließend.
De-
44
■
HTC-V10X_GDS.book Page 45 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Anhören eines Radioprogramms —Fortsetzung
Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion
Normalerweise verwendet die ACCUCLOCK-Funktion den UKW (FM)-Sender mit dem stärksten Signal zum Einstellen der Uhrzeit. Wenn jener Sender aber nicht die dafür benötigten Signale
ausstrahlt, können Sie der ACCUCLOCK-Funktion einen anderen UKW (FM)-Sender zuordnen.
Wählen Sie dafür einen UKW (FM)-Sender, der RDS CT-Informationen (Clock Time) überträgt.
1
2
3
4
5
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie die TIMER-Taste.
Im Display erscheint „CLOCK”.
Wenn die Uhrzeit schon eingestellt ist, erscheint stattdessen eine
Timer-Option. Dann müssen Sie die TIMER-Taste so oft drücken, bis
„CLOCK” angezeigt wird.
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint „AUTO”. Wenn „MANUAL” angezeigt wird,
müssen Sie an MULTI JOG drehen, um „AUTO” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint folgende Meldung.
Drehen Sie an MULTI JOG, um den benötigten FM-Sender
zu wählen.
Wenn ein Sender mit RDS-Informationen („Radiodatensystem”)
gefunden wird, leuchtet die RDS-Anzeige.
Drücken Sie MULTI JOG.
Während der Einstellungsphase der Uhr blinkt die „WAIT”-Meldung
im Display. Diese Einstellung kann mehrere Minuten dauern. Sobald
die Uhrzeit eingestellt ist, scrollt die Meldung „CLOCK ADJUSTED”
durch das Display. Danach werden kurz der Wochentag und die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Anmerkungen:
•Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt wurde, müssen Sie entweder
einen anderen UKW (FM)-Sender wählen oder die Uhrzeit von
Hand einstellen (siehe Seite 47).
•Wenn die Uhrzeit nicht mehr automatisch berichtigt werden soll,
müssen Sie die ACCUCLOCK-Funktion ausschalten (siehe Seite 31).
Tipp:
Wenn Sie nach Ausführen von Schritt 3 MEMORY drücken, sucht das Gerät automatisch eine
geeignete Frequenz.
De-
45
HTC-V10X_GDS.book Page 46 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Anhören eines Radioprogramms —Fortsetzung
Aufrufen eines gespeicherten Senders
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
TIMER
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
10 KEY
1
Zifferntasten
-
PR
155X
12
Die auf der Fernbedienung belegten Tasten werden im folgenden in grauen Kästen () dargestellt.
INPUT
1
PR-155X
MULTI JOG
2
PUSH TO ENTER
Anzeige des Senderspeichers
Frequenzanzeige
Wählen Sie den benötigten Speicher.
Auf der PR-155X
Drücken Sie MULTI JOG, um die Speichernummer anzuzeigen und drehen Sie dann MULTI JOG erneut.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie 10KEY und geben Sie mit den Zifferntasten
die Nummer des gewünschten Senderspeichers ein. Sie
können aber auch / drücken, bis der gewünschte
Senderspeicher aufgerufen ist.
5: Drücken Sie die [5]-Taste.
12: Drücken Sie [-/-+10], [1] und danach [2].
25: Drücken Sie [-/-+10], [2] und danach [5].
Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei Anhören
eines MW (AM)-Senders zu Rauschen führen.
Drücken Sie INPUT der PR-155X oder
der Fernbedienung, um MW (AM) oder
UKW (FM) zu wählen.
De-
■
Löschen eines Senderspeichers
MEMORY
TIMER
• Wählen Sie den zu löschenden Speicher (siehe die Schritte weiter
oben).
CLEAR
• Drücken Sie TIMER, während Sie MEMORY gedrückt halten. Die
Speicheranzeige lautet nun „P---” und der gespeicherte Sender ist
gelöscht.
46
■
HTC-V10X_GDS.book Page 47 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir für die Erklärungen in Bezug auf die Uhrzeit
überall das 24-Stunden-Format. Bei Bedarf können Sie jedoch das 12-Stunden-Format wählen.
Modelle für Europa
Wenn die ACCUCLOCK-Funktion kein Signal vorfindet, mit dem sich die Uhrzeit einstellen
ließe, können Sie die Zeit auch von Hand einstellen. Das bedeutet dann jedoch, dass die
ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht mehr automatisch berichtigt.
Vorsicht:
• Bei einem Stromausfall oder wenn Sie den Netzanschluss lösen, wird die Uhrzeit gelöscht.
Diese muss danach also erneut eingestellt werden.
•Vor Einstellen der Uhrzeit sollten Sie nachschauen, ob das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, die fortwährend mit Strom versorgt wird.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
11
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
–
4
-
PR
155X
Schalten Sie das Gerät vorher ein. Wenn Sie länger als acht Sekunden keine Taste drücken, erscheint wieder die Hauptseite.
1
TIMER
Drücken Sie TIMER auf der PR-155X so
oft, bis die „CLOCK”-Anzeige im Display erscheint.
Drücken Sie MULTI JOG, sobald „CLOCK”
angezeigt wird.
Wenn „AUTO” angezeigt wird, müssen Sie an
MULTI JOG drehen, um „MANUAL” zu wählen und MULTI JOG danach drücken.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
De-
47
HTC-V10X_GDS.book Page 48 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellen der Uhrzeit —Fortsetzung
2
3
4
PUSH TO ENTER
Zeigt die Eingangsquelle an.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Blinkt
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG, solange der gewählte
Wochentag noch blinkt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um die Uhrzeit
einzustellen.
Aktivieren Sie die Uhr.
Drücken Sie nach Einstellen des Datums und der
Uhrzeit MULTI JOG. Das Gerät zeigt nun den
Namen der Eingangsquelle an.
Anmerkungen:
Wahl des Zeitanzeigeformats (24 oder 12 Stunden)
1. Drücken Sie TIMER auf der PR-155X wiederholt,
um „24H/12H” zu wählen.
Das Gerät zeigt nun „24H/12H” an.
2. Drücken Sie MULTI JOG.
3. Drehen Sie an MULTI JOG, um entweder „24H”
(24 Stunden) oder „12H” (12 Stunden) zu wählen.
4. Drücken Sie MULTI JOG, um Ihre Wahl zu
bestätigen.
De-
48
HTC-V10X_GDS.book Page 49 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Anzeige der Uhrzeit
• Drücken Sie CLOCK auf der Fernbedienung.
Wenn die Uhrzeit nicht (mehr) eingestellt ist, blinkt die Meldung „ADJUST” im Display.
Stellen Sie sie also ein (siehe Seite 47).
CLOCK
Anzeige der aktuellen Uhrzeit
Schalten Sie das Gerät ein und drücken
Sie CLOCK auf der Fernbedienung,
um das aktuelle Datum und die aktuelle
Uhrzeit anzuzeigen. Drücken Sie
CLOCK noch einmal, um wieder die
vorige Seite aufzurufen.
Die Uhrzeit verschwindet
Wenn der Bereitschaftsbetrieb aktiv ist,
können Sie CLOCK auf der Fernbedienung drücken, um das aktuelle Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen. Nach acht
Sekunden verschwindet die Uhrzeit wieder. (Energiesparmodus)
De-
49
■
HTC-V10X_GDS.book Page 50 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen
Verwendung des Ausschalt-Timers (Sleep)
Der Ausschalt-Timer sorgt dafür, dass die PR-155X nach der eingestellten Frist automatisch in
den Bereitschaftsbetrieb wechselt.
SLEEP
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung wiederholt, um einzustellen,
wann das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) wechseln soll.
„SLEEP 90” bedeutet, dass der Bereitschaftsbetrieb
nach 90 Minuten aktiviert wird.
Wenn Sie die Taste nun wiederholt drücken, verringert
sich die Dauer in 10-Minuten-Schritten.
• Die SLEEP-Anzeige leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Funktion aktiv ist.
Kontrolle der verbleibenden Zeit
Wenn Sie SLEEP bei aktiver Sleep-Funktion drücken, zeigt das Display an, wie lang es
noch dauert, bevor der Bereitschaftsbetrieb aktiviert wird.
Wenn Sie SLEEP jedoch drücken, während nur noch 10 Minuten oder weniger verbleiben,
wird die Sleep-Funktion deaktiviert.
Deaktivieren der Sleep-Funktion
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF” angezeigt wird bzw. schalten Sie das Gerät
kurz aus und wieder ein.
De-
50
HTC-V10X_GDS.book Page 51 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Anwahl der Timer-Funktion
Es stehen vier Timer-Funktionen zur Verfügung.
Timer-Typen
• Play: Das angegebene Gerät startet zum angegebenen Zeitpunkt die Wiedergabe.
• Rec Timer: Das angegebene Gerät startet zum angegebenen Zeitpunkt die Aufnahme.
Rec Timer ist nur für MD-Recorder und Kassettendecks mit -Anschluss belegt. Vergessen Sie nicht, die richtige Eingangsquelle zu wählen.
Anwahl der Eingangsquelle
Als Wiedergabequelle können Sie auf der PR-155X entweder AM (MW) oder FM (UKW)
wählen. Das angeschlossene Gerät muss eine Timer-Funktion haben.
Als Aufnahmequelle können Sie auf der PR-155X AM (MW), FM (UKW).
Einstellen des Wochentags
Timer können entweder einmalig (Once Timer) oder in regelmäßigen Zeitabständen (Every
Timer) verwendet werden.
„Every Timer” kann täglich oder an festgelegten Wochentagen (z.B. Montag bis Freitag
bzw. nur Samstags und Sonntags, usw.) aktiviert werden.
Beispiel:
Timer 1:
Timer 2: Um diesen Timer für die Aufnahme eines wöchentlich ausgestrahlten Radioprogramms zu
Timer 3: Um diesen Timer für die Aufnahme eines Radioprogramms am nächsten Sonntag zu nutzen,
Anmerkungen
• Während der Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme können die aktuelle Uhr- und die Endzeit nicht erfragt
werden.
•Timer können erst nach Einstellen der aktuellen Uhrzeit programmiert werden. Stellen Sie also zuerst die
Uhrzeit ein.
•Vergessen Sie nicht, das für die Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme benötigte Gerät an die PR-155X
anzuschließen, bevor Sie den Timer programmieren. Bei unvollständigen Verbindungen wird die TimerFunktion nicht ausgelöst.
Um diesen Timer als Wecker zu nutzen, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Play Timer ➔ Every Timer ➔ Everyday ➔ 7:00 -7:30
nutzen, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Rec Timer ➔ Every Timer ➔ Monday ~Saturday ➔15:10 - 15:30
müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Rec Timer ➔ Once Timer ➔ Sunday ➔ 10:00 - 12:00
Über die angezeigten Timer-Angaben
Wenn ein Timer programmiert ist, erscheint eine
TIMER-Anzeige. Wenn eine Anzeige erscheint, während Sie TIMER wiederholt drücken, bedeutet dies, dass
bereits ein Timer programmiert worden ist.
Wenn die Perioden zweier Timer einander überschneiden:
• In dem Fall hat der zuerst ausgelöste Timer Vorrang.
•Wenn zwei Timer exakt zum selben Zeitpunkt ausgelöst werden, hat derjenige mit der
kleineren Nummer Vorrang.
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00
Timer 3
- 10:00 Vorrang (Dieser Timer beginnt früher.)
: 12:00 - 13:00 Vorrang (Dieser Timer hat die kleinere Nummer.)
Timer 4: 12:00 - 12:30
De-
51
■
HTC-V10X_GDS.book Page 52 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Programmieren eines Timers
Wählen Sie vor Programmieren eines Radio-bezogenen Timers den gewünschten MWoder UKW-Sender (Seite 41).
Anmerkungen:
•Timer können erst programmiert werden, nachdem man die Uhr eingestellt hat.
•Wenn Sie das Gerät nach Starten der Timer-Programmierung länger als 60 Sekunden nicht
bedienen, erscheint wieder die Hauptseite.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
17
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
1
Diese Angaben können nur auf dem Gerät eingestellt werden.
Anwahl der Timer-Nummer
1
TIMER
MULTI JOG
Drücken Sie TIMER, um den benötigten
Timer-Speicher zu wählen.
Wählen Sie Timer 1~4 und drücken Sie
MULTI JOG.
PUSH TO ENTER
Tipp:
•Wenn ein Timer programmiert ist, erscheint
oben links eine TIMER-Anzeige.
Anwahl des Timer-Typs
2
MULTI JOG
MULTI JOG
Drehen Sie an MULTI JOG, um „Play
Timer” oder „Rec Timer” zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Timer-Typs mit
MULTI JOG. „Rec Timer” bedeutet, dass zum
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
angegebenen Zeitpunkt die Aufnahme eines
angeschlossenen MD-Recorders oder cassettendeckvon Onkyo ausgelöst wird.
MASTER VOLUME
SURROUND
–
6
-
PR
155X
De-
ODER
52
HTC-V10X_GDS.book Page 53 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Anwahl der Eingangsquelle
3
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Wenn Sie FM (UKW) oder AM (MW) gewählt haben
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Anwahl eines Aufnahmegerätes (nur für Timer-Aufnahmen)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drehen Sie an MULTI JOG, um die
Quelle zu wählen, deren Wiedergabe
vom Timer ausgelöst werden soll.
Bestätigen Sie die Anwahl der Eingangsquelle mit MULTI JOG.
Für „Rec Timer” kann FM (UKW) oder AM
(MW) gewählt werden.
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Senderspeicher zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Senderspeichers mit MULTI JOG.
Drehen Sie an MULTI JOG, um das
gewünschte Aufnahmegerät zu wählen.
Die Möglichkeiten lauten: „MD”, „TAPE”
bzw. „MD und TAPE”. Wählen Sie das (die)
gewünschte(n) Gerät(e) und bestätigen Sie
mit MULTI JOG.
•„TAPE” erscheint nur, wenn Sie „TAPE”
auch als Eingangsquelle gewählt haben
(siehe Seite 32).
De-
53
HTC-V10X_GDS.book Page 54 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Anwahl des Wochentags
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drehen Sie an MULTI JOG, um „ONCE”
oder „EVERY”zu wählen.
„ONCE” bedeutet, dass der Timer nur einmal zum
Einsatz kommt. „EVERY” bedeutet, dass der
Timer wöchentlich ausgelöst wird.
Bestätigen Sie die Optionsanwahl mit MULTI
JOG.
„ONCE” bedeutet, dass der
Timer nur an jenem Wochentag
zum Einsatz kommt.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
„EVERY” bedeutet, dass der
Timer immer wieder an diesem
Wochentag zum Einsatz
kommt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
MONTUEFRI
SUN
*
Es können aufeinander folgende Wochentage gewählt werden.
DAYS SET
WEDTHU
*
Wenn Sie „DAYS SET” gewählt haben, können aufeinander folgende Wochentage eingegeben werden.
I Drehen Sie an MULTI JOG, um den ersten
Wochentag der Reihe zu wählen.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
II Drehen Sie an MULTI JOG, um den letz-
ten Wochentag der Reihe zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
SATEVERY DAY
De-
54
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
In unserem Beispiel wird der Timer von Dienstag bis Sonntag immer zur selben Uhrzeit ausgelöst.
HTC-V10X_GDS.book Page 55 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Einstellen des On-Zeit-
5
punkts
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Drehen Sie an MULTI JOG, um den Auslösungszeitpunkt („On”) zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl dieser Uhrzeit mit
MULTI JOG.
Anmerkungen:
•Wenn Sie die On-Uhrzeit einstellen, wird der
Off-Wert automatisch eine Stunde später eingestellt.
• Bedenken Sie, dass ein MD-Recorder die ersten
Sekunden des eingehenden Signals nicht aufnimmt. Stellen Sie den On-Wert also nach Möglichkeit eine Minute vor Beginn des
aufzunehmenden Programms ein.
Einstellen des Off-Zeit-
6
punkts
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Anwahl des Bereitschafts-
7
betriebs.
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Drehen Sie an MULTI JOG, um den Endzeitpunkt („Off”) zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl dieser Uhrzeit mit
MULTI JOG.
Schalten Sie das Gerät aus, um den Bereitschaftsbetrieb zu wählen.
Drücken Sie STANDBY, um den Bereitschaftsbe-
STANDBY
STANDBY / ON
trieb zu wählen.
• Während der Timer-Aufnahme wird kein Ton
ausgegeben. Der Subwoofer (SWA-V10X) wird
gar nicht erst eingeschaltet. Um sich das Programm während der Timer-Aufnahme anzuhören, müssen Sie MUTING drücken, damit die
Stummschaltung deaktiviert wird. Dann wird
auch der Subwoofer aktiviert, um optimale Hörbedingungen zu gewährleisten.
Anmerkungen:
•Wenn Sie ein UKW- oder MW-Programm mit einem MD-Recorder aufnehmen möchten,
müssen Sie dort als Signalquelle „Analog In” wählen.
• Der Timer wird nur ausgelöst, wenn sich das Gerät zu dem Zeitpunkt im Bereitschaftsbetrieb befindet. Drücken Sie also STANDBY, weil der Timer nur dann funktioniert.
Abbrechen der Timer-Programmierung
Drücken Sie TIMER.
De-
55
■
HTC-V10X_GDS.book Page 56 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Aktivieren bzw. Deaktivieren eines Timers
• Mit folgendem Verfahren können Sie die Timer-Auslösung unterbinden, einen deaktivierten
Timer wieder aktivieren bzw. die Timer-Aufnahme erneut auslösen lassen.
• Der Timer wird nur ausgelöst, wenn zuvor die Uhrzeit eingestellt wurde.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
12
Diese Angaben können nur auf dem Gerät eingestellt werden.
1
2
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie TIMER der Fernbedienung
so oft, bis die gewünschte Timer-Nummer angezeigt wird.
Wenn über der Timer-Nummer die TIMERAnzeige leuchtet, ist jene Timer-Funktion aktiv
(und wird also ausgelöst).
Drehen Sie an MULTI JOG, um abwechselnd „On” (an) und „Off” (aus) zu wählen.
Etwa zwei Sekunden nach Ändern dieser Einstellung erscheint wieder die Hauptseite.
SURROUND
-
PR
155X
De-
ODER
56
HTC-V10X_GDS.book Page 57 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Verwendung der Timer-Funktionen —Fortsetzung
Kontrolle der Timer-Einstellungen
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
11,2
1
TIMER
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie TIMER so oft, bis die
gewünschte Timer-Nummer angezeigt
wird.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wenn über der Timer-Nummer die TIMERAnzeige leuchtet, ist jene Timer-Funktion aktiv
(und wird also ausgelöst).
Drücken Sie MULTI JOG, um die Einstellung des nächsten Timers zu überprüfen.
Drücken Sie MULTI JOG nun noch so oft, bis
Sie alle gewünschten Angaben gesehen haben.
Anmerkungen:
• Während Sie Einstellungen überprüfen, können Sie sie durch Drehen an MULTI JOG bei
Bedarf auch gleich ändern.
•Wenn ein Timer anfangs nicht aktiv war
(„Off”), wird er bei Ändern einer Einstellung
aktiviert („On”).
Wenn alle Einstellungen stimmen und also
nicht geändert zu werden brauchen, können Sie
mit der TIMER-Taste wieder zur Hauptseite
wechseln.
De-
57
HTC-V10X_GDS.book Page 58 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Enregistrement
Außer für den Privatgebrauch verbietet das Urheberrechtsgesetz die Aufnahme von
geschütztem Material, solange Sie dafür keine Genehmigung des Eigentümers bekommen
haben.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
TIMER
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
1
-
PR
155X
1
Die Tasten der Fernbedienung werden im folgenden in grauen Kästen () dargestellt.
INPUT
1
PR-155X
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
2
• Aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des Aufnahmegeräts.
• Stellen Sie auf jenem Gerät den Aufnahmepegel ein.
• In der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts erfahren Sie, wie man signalsynchron aufnimmt (d.h. den Aufnahmestart über das Eingangssignal auslöst). Außerdem enthält sie Hinweise für die Verwendung der Analog-Eingänge.
Drücken Sie INPUT auf der PR-155X
bzw. mehrmals der Fernbedienung, um
die Signalquelle für die Aufnahme zu
wählen.
De-
58
Starten Sie die Aufnahme.
3
Starten Sie die Wiedergabe der in Schritt 1 gewählten Signalquelle.
Anmerkungen:
• Digital-Aufnahmen sind nur möglich, wenn man den Digital-Ausgang der Quelle
und den Digital-Eingang des Aufnahmegeräts verwendet.
• Wählen Sie bei laufender Aufnahme niemals eine andere Eingangsquelle. Sonst wird
nämlich plötzlich das falsche Signal aufgenommen.
• Wählen Sie als Eingangsquelle (siehe Seite 32) für die, Synchronaufnahme oder
Verwendung einer anderen Systemfunktion ein Gerät von Onkyo mit Anschluss.
• Die digitale CD-Synchronaufnahme ist bei Verwendung des DV-S155X mit einem
MD-Recorder von Onkyo nicht belegt.
■
body 2_De.fm Page 59 Wednesday, July 21, 2004 4:26 PM
Eingeben von Namen
Benennen der Senderspeicher
Die Senderspeicher können benannt werden
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
PL
MULTI IN
(
)
GRN
(
)
RED
(maximal 8 Zeichen).
• Hierfür stehen folgende Zeichen zur Verfügung:
_ A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y
Z " ' & ( ) [ ] * + , - / = ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
_ vertritt eine Leerstelle.
Anmerkung:
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
CLEAR
INPUT
TIMER
SW LV L CTRL
MEMORY
1,52
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Solange RDS-Signale empfangen werden, kann der Name nicht geändert werden.
Wählen Sie zuerst den Senderspeicher, dem Sie einen Namen geben möchten.
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Halten Sie MEMORY gedrückt, um
„NAME IN” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wählen Sie ein Zeichen.
Drücken Sie MULTI JOG, um ein Zeichen zu
wählen.
–
MASTER VOLUME
SURROUND
4
-
PR
155X
4
5
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit MULTI
JOG.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um bis zu
acht Zeichen einzugeben.
Tipp:
•Wenn Sie doch keinen Namen eingeben
möchten, müssen Sie MULTI JOG drücken,
solange kein Zeichen angezeigt wird.
Halten Sie MEMORY gedrückt, um den
Namen zu speichern.
De-
59
HTC-V10X_GDS.book Page 60 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Eingeben von Namen —Fortsetzung
Ändern eines Namens
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
■
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
1,52
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
–
4
Wählen Sie zuerst den Senderspeicher, dessen Namen Sie ändern möchten.
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Halten Sie MEMORY gedrückt, um „NAME
IN” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wählen Sie das änderungsbedürftige Zeichen.
Drücken Sie MULTI JOG wiederholt, um das
PUSH TO ENTER
änderungsbedürftige Zeichen zu wählen.
De-
60
4
PUSH TO ENTER
5
MEMORY
MULTI JOG
Drücken Sie MULTI JOG, um ein anderes
Zeichen zu wählen.
• Bestätigen Sie die Wahl des neuen Zeichens
mit MULTI JOG.
•Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um auch
die übrigen Zeichen zu ändern.
Halten Sie MEMORY gedrückt, um die
Änderung zu speichern.
HTC-V10X_GDS.book Page 61 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Eingeben von Namen —Fortsetzung
Löschen von Zeichen
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Ändern der Speicherangaben
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Halten Sie MEMORY gedrückt, um
„NAME IN” zu wählen.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „NAME
ERS” zu wählen.
Halten Sie an MULTI JOG, um alle Zeichen zu löschen.
Mit MULTI JOG können Sie abwechselnd eine
der folgenden Speicherangaben wählen:
Speicherfrequenz
RDS:
Speichernummer und name (falls vergeben)
PSFrequenzPT
Tipp:
Wenn Sie einen Speicher benannt haben, wird
laut Vorgabe dieser Name angezeigt. Haben Sie
einen Speicher noch nicht benannt, so werden
seine Nummer oder die Senderfrequenz angezeigt.
De-
61
HTC-V10X_GDS.book Page 62 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Einstellen des Hörabstands zu den Boxen
Mit dieser Funktion können Sie den Abstand zwischen der
Hörposition und den Boxen einstellen.
Erst wenn dieser Abstand richtig eingestellt ist, kommen
die Signale der einzelnen Boxen gleichzeitig beim Hörer
an, und das macht die Heimkino-Erfahrung noch spannender.
Diese Einstellung wird bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs nicht gelöscht.
2
3
1,4
1
2
3
4
Anmerkungen:
• Die Abstandeinstellung der Mittenbox darf etwas geringer sein als jene der linken und
rechten Frontbox bzw. der linken und rechten Surround-Box. Der Abstand der Mittenbox
darf um 1,5 m kürzer ausfallen als jener der linken und rechten Frontbox.
• Der Abstand der linken und rechten Surround-Box darf um 4,5 m kürzer ausfallen als
jener der linken und rechten Frontbox.
• Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann der Abstand nicht eingestellt werden.
• Während der Mehrkanal-Wiedergabe kann die Boxenentfernung nicht geändert werden.
Drücken Sie DISTANCE auf der Fernbedienung.
Das Gerät zeigt nun den Abstand zwischen der
linken und rechten Frontbox und der
Hörposition ein.
Geben Sie mit ▲/▼ den tatsächlichen
Abstand ein.
Mit ▲ erhöhen Sie den Wert, mit ▼ verringern
Sie ihn. Der Abstand darf maximal 9,0 m betragen (Einstellung in 0,3 m-Schritten).
Wählen Sie mit CH SEL eine andere Box
und stellen Sie auch dafür den Abstand
ein.
Bei wiederholtem Drücken der CH SEL-Tasten
ändert sich die Boxenanzeige folgendermaßen.
Siehe Schritt 2 zum Einstellen des Abstandwertes.
FRT (Frontboxen)
CNT (Mittenbox)
SUR (Linke und rechte Surround-Box)
Drücken Sie DISTANCE.
Die angegebenen Abstandwerte werden gespeichert und das Gerät zeigt wieder die Hauptseite
an.
De-
62
HTC-V10X_GDS.book Page 63 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Lautstärkeabgleich der Boxen
Anhand eines Testtons können Sie dafür sorgen, dass der
Pegel aller Boxen an der Hörposition ungefähr gleich ist.
•Wenn Sie während des Pegelabgleichs auf DVD-Ton
umschalten, werden u.U. der Testton stummgeschaltet
und der Einstellungsmodus verlassen.
• Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann der Pegel
nicht eingestellt werden.
• Diese Einstellung wird gespeichert, wenn das Gerät in
den Bereitschaftsbetrieb wechselt.
3
1,4
MEMORY
3
2
1
2
3
Mittenbox
Drücken Sie
Alle Boxen geben nun einen Testton (rosa Rauschen) aus.
(Links vorne)
(Subwoofer)
Stellen Sie den Pegel ein.
Drücken Sie VOLUME, um die Lautstärke so weit zu
erhöhen, bis Sie den Testton deutlich hören.
•Wenn Sie während der Ausgabe des Testtons eine Weile
keine Taste drücken, wird das Signal der Reihe nach 2
Sekunden lang von jeder Box ausgegeben, und zwar zehn
Mal. Danach verstummt der Testton.
L
SW
Pegel
TEST TONE
(Mitte)
(Links Surround)
Drücken Sie CH SEL wiederholt, um die Box zu wählen.
Stellen Sie mit ▲/▼ die Pegelbalance ein.
Mit ▲ erhöhen Sie den Pegel, mit ▼
verringern Sie ihn.
• Für die Satellitenboxen kann der
• Der Pegel des Subwoofers kann im
auf der Fernbedienung.
C
SL
/
Pegel im Bereich –12dB~+12dB
geändert werden.
Bereich –30~+12 geändert werden.
R
(Rechts vorne)
SR
(Rechts Surround)
4
Anmerkung:
Da der Testton relativ leise ist, haben Sie die Lautstärke in Schritt 2 wahrscheinlich erhöht.
Drücken Sie nach Ausführen von Schritt 3 VOLUME , um die Lautstärke wieder zu
verringern.
Drücken Sie TEST TONE.
Die Pegeleinstellungen werden gespeichert und
das Gerät zeigt wieder die Hauptseite an.
/
De-
63
HTC-V10X_GDS.book Page 64 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
Nach Eingabe des Fernbedienungscodes für den Fernseher können Sie die RC-568S auch für
die Bedienung des Fernsehers verwenden.
Eingabe des TV-Fernbedienungscodes
1 Suchen Sie die dreistellig Zahl für
der Marke und des Modells, das
fernbedient werden soll, in der
Tabelle auf der nächsten Seite.
2 Halten Sie STANDBY/ON gedrückt
3
2
und betätigen Sie ENTER. Geben Sie
anschließend beide Tasten frei.
4
Mit diesen Tasten
kann der Fernseher bedient werden.
RC-568S
MEMORY
Geben Sie die Tasten frei.
3 Geben Sie den dreistelligen Geräte-
code ein.
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden
die richtigen Zifferntasten. Hier braucht
10KEY nicht gedrückt zu werden. Hier
sind nur die Zifferntasten belegt.
4 Überprüfen Sie, ob die Fernbedie-
nung den richtigen Code sendet.
Drücken Sie eine Taste der Fernbedienung,
mit der eine Funktion des Fernsehers
bedient werden kann.
De-
64
HTC-V10X_GDS.book Page 65 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
—Fortsetzung
Fernbedienungscodes der Fernsehgeräte
•Wenn die Tabelle für ein bestimmtes Modell mehrere Codes enthält, müssen Sie sie eventuell
der Reihe nach ausprobieren, bis Sie auf den Code stoßen, der wohl funktioniert (wenn der
erste Code also nicht funktioniert, müssen Sie den zweiten ausprobieren usw.).
HTC-V10X_GDS.book Page 66 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Fehlersuche
Nachstehende Tabelle enthält eine Übersicht häufig vorkommender Probleme und geeignete Lösungsvorschläge.
Das HTC-V10X-System ist vor allem auf die Verwendung mit einem SWA-V10X Subwoofer, und ST-V10X
Boxen sowie der AV-Steuereinheit PR-155X abgestimmt. Onkyo gibt keinerlei Garantie für die Eignung bzw.
Schäden bei Verwendung anderer Boxen oder Verstärker.
StromversorgungSeite
Das System kann nicht eingeschaltet werden.
• Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen wurde.
• Überprüfen Sie, ob das Multisplitter-Kabel vollständig mit dem Subwoofer und dem SUBWOOFER CONTROLAnschluss auf der Rückseite der PR-155X verbunden ist.19
• Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die
Steckdose an.
Während des Betriebs wird das System ausgeschaltet.
•Wenn die TIMER-Anzeige im Display leuchtet, wurde die Timer-Funktion aktiviert.
Schalten Sie den Timer aus.56
• Nach Beenden der Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme wechselt die PR-155X in den Bereitschaftsbetrieb.
Audio
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Schauen Sie nach, ob der Subwoofer an eine Steckdose angeschlossen wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das Multisplitter-Kabel richtig angeschlossen wurde.
Das Kabel darf nicht an die SUBWOOFER CONTROL-Buchse der PR-155X angeschlossen sein.
Wählen Sie die -Buchse.19
• Schauen Sie nach, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
Vielleicht berühren blank liegende Adern die Lautsprecherklemmen.20
• Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
Wählen Sie als Eingangsquelle einen Anschluss, mit dem Sie ein Gerät verbunden haben.32
•Kontrollieren Sie, ob die Lautstärke eventuell auf den Mindestwert gestellt wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das externe Gerät Digital-Signale ausgibt und wenn ja, welche. Bei manchen DVD-kompatiblen
Spielkonsolen ist die Digital-Ausgabe anfangs deaktiviert.
• Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, geben die Boxen keinen Ton aus.34
•Vielleicht ist das Glasfaserkabel verbogen oder gar beschädigt.
•Kontrollieren Sie, ob die Muting-Funktion eventuell aktiv ist. Wenn die MUTING-Anzeige blinkt,
wird kein Ton ausgegeben. Schalten Sie die Muting-Funktion also wieder aus.34
•Kontrollieren Sie den Ausgangspegel der gewählten Eingangsquelle.
• Schauen Sie nach, ob jenes Gerät an die richtigen Buchsen angeschlossen wurde.22~25
• Schauen Sie nach, ob die Einstellungen der Eingangsquelle stimmen.
Das Signal des angeschlossenen Plattenspielers ist viel zu schwach.
•Kontrollieren Sie, ob der Plattenspieler intern einen Phono-Equalizer enthält.
Wenn das nicht der Fall ist, benötigen Sie einen externen Vorverstärker.
Das Signal eines angeschlossenen Plattenspielers ist unhörbar.
•Wenn Sie einen Plattenspieler mit Schwingspule verwenden, benötigen Sie einen Wandler oder Vorverstärker sowie
einen Phono-Equalizer, um ein brauchbares Signalpegel zu erhalten.
Anmerkung zu DTS-Signalen
•Wenn Sie eine CD oder LD mit DTS-Informationen auf der analogen Ebene abspielen, werden die DTS-Signal ungewandelt ausgegeben. Das führt zu Rauschen, welches das Gerät und/oder die Boxen beschädigen kann. Für die Wiedergabe solcher CDs und LDs empfehlen wir die Verwendung der DIGITAL INPUT-Buchse.
• Bestimmte CDs oder LDs geben selbst bei Verwendung einer Digital-Verbindung keine brauchbaren DTS-Signale aus.
Das liegt daran, dass solche Daten auf einer nachträglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des Ausgangspegels, der Sampling-Frequenz und/oder des Frequenzgangs). Dieses Gerät lässt solche Signale aber nicht als DTS-Signale durchgehen
und gibt daher nur Rauschen aus.
•Wenn Sie den CD- oder LD-Spieler während der DTS-Wiedergabe kurz anhalten bzw. vor- oder zurückspulen, tritt kurz
Rauschen auf. Das ist völlig normal.
De-
66
HTC-V10X_GDS.book Page 67 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Fehlersuche —Fortsetzung
Über die Klangfarbe
Im bestimmen Fällen erzielen Sie eine bessere Signalqualität, indem Sie die Polarität des Netzsteckers umkehren.
Die Klangqualität muss sich erst einpendeln. Deswegen sollten Sie nach Einschalten des Gerätes 10~30
Minuten warten.
Bedenken Sie außerdem, dass man das Multisplitter-Kabel niemals mit den Lautsprecherkabeln verdrehen
darf, weil das unweigerlich zur Beeinträchtigung der Klangqualität führt.
Heimkino
Die Klangqualität lässt zu wünschen übrig.
•Kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen wurden.
Überprüfen Sie zunächst die Polarität (+/–).20
• Stellen Sie den Abstand und die Lautstärke der Boxen optimal ein.62
• Schließen Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an.
Die Mittenbox, Surround-Boxen oder der Subwoofer geben keine Signale aus.
• In bestimmten Surround-Modi werden diese Kanäle und Boxen nicht genutzt.
STEREO: Es werden nur die Frontboxen und der Subwoofer angesprochen.
Die Mittenbox, Surround-Boxen und der Subwoofer geben keine Signale aus.
HALL: Die Mittenbox gibt keine Signale aus.
• Ab und zu ist der Ton bei Abspielen bestimmter Programme im DOLBY PRO LOGIC II-Modus etwas verschwommen.
DVDs und digitale BS-Sendungen, die 5.1 Kanäle unterstützen, enthalten auch Signale und Toneffekte, die den Realismus der Szenen noch vergrößern. CDs und normale Sendungen enthalten diese Zusatzinformationen jedoch nicht. Wählen Sie also einen anderen Surround-Modus.
• Schauen Sie nach, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
Vielleicht berühren blank liegende Adern die Lautsprecherklemmen.20
• Bei Programm-Material ohne Subwoofer-Informationen (LFE) wird der Subwoofer u.U. nicht angesprochen.
• Ändern Sie den Subwoofer-Pegel.40
• Mono-Signale eines Fernseh- oder AM-Senders werden im Surround-Modus „PL II Movie” oder „PL II Music” vor-
nehmlich über den Mittenkanal ausgegeben. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie einen anderen SurroundModus wählen.
Die Surround-Effekte „funktionieren” nicht.
• Während der Mehrkanal-Wiedergabe kann kein anderer Surround-Modus gewählt werden.
Die „Late Night”-Funktion zeigt keinerlei Wirkung. (Die Meldung „CAN NOT” wird angezeigt.)
• Überprüfen Sie, ob die Quelle Dolby Digital-Signale ausgibt.
Die Mehrkanal-Ausgabe funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob der verwendete DVD-Spieler überhaupt Mehrkanalton unterstützt.
• Wählen Sie als Eingangsquelle „DVD M. In”. Wählen Sie mit der MODE-Taste der Fernbedienung „Multi”.
• „Multi” bzw. „DVD M. In” steht erst zur Verfügung, nachdem man DVD als Eingangsquelle gewählt hat.
Radio
Starkes Rauschen im Programmsignal bzw. zuviel weißes Rauschen bei einer Stereo-UKW-Sendung.
Die Auto Preset-Funktion (nur für UKW) findet keinen einzigen Sender.
Oder: Die ST-Anzeige leuchtet bei Empfang eines UKW-Senders nicht.
• Bringen Sie die Antenne woanders an.
• Stellen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Computer entfernt auf.7
•Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken.
•Wenn sich zwischen der Antenne und den Wellen eine Betonmauer befindet, ist der Signalempfang eventuell etwas
schwach.
• Wählen Sie als FM-Modus „Mono”.42
• Die Fernbedienung könnte beim Anhören eines MW-Senders zu Rauschen führen.
•Wenn keiner der erwähnten Lösungsvorschläge hilft, verwenden Sie am besten eine Außenantenne.28
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht erwartungsgemäß. Oder: Der Fernseher führt die Signale der
Fernbedienung nicht aus.
• Schauen Sie nach, ob Sie die Batterien richtig herum eingelegt haben (Polarität +/–).11
De-
67
HTC-V10X_GDS.book Page 68 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Fehlersuche —Fortsetzung
•Wechseln Sie beide Batterien aus.
(Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.)11
•Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit von dem Gerät entfernt.
Oder es steht ein Gegenstand im Weg.11
•Vielleicht strahlt eine starke Lichtquelle (Sonnenlicht, Halogenlampe usw.) auf den Fernbedienungssensor.11
•Vielleicht befindet sich das Gerät in einem Schrank mit getönten Glastüren.11
• Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung den richtigen Code zum Fernseher sendet.
Suchen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers und geben Sie ihn ein.64
• Handelt es sich um ein anderes Gerät, so müssen Sie die richtige Eingangsquelle wählen.32
Systemverbindungen mit anderen Geräten
Es wird nichts aufgenommen.
• Digital-Aufnahmen sind nur möglich, wenn man den Digital-Ausgang der Eingangsquelle und den Digital-Eingang des
Aufnahmegeräts anschließt.
•Kontrollieren Sie, ob die Systemkomponenten richtig angeschlossen wurden.
• Schauen Sie nach, ob auf dem Recorder die richtige Eingangsquelle (analog oder digital) gewählt wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das System ordnungsgemäß angeschlossen wurde.19~25
Die Systemfunktionen sind nicht belegt.
• Schließen Sie sowohl das - als auch die Audiokabel ordnungsgemäß an.
(Die -Verbindung allein reicht nicht aus.)27
• Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.32
Die Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme funktioniert nicht.
•Vergessen Sie nicht, zuerst die Uhrzeit einzustellen.
Solange die Uhrzeit nicht eingestellt ist, sind die Timer-Funktionen nicht belegt. Stellen Sie also die Uhrzeit ein, wenn
Sie das noch nicht getan haben.52
•Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten, dass „TIMER” angezeigt wird.
• Schließen Sie sowohl das - als auch die Audiokabel ordnungsgemäß an. 27
•Kontrollieren Sie die Einstellungen des Wiedergabe- und Aufnahmegeräts. (Für CD-Brenner ist die Timer-Aufnahme
nicht belegt.)
Vermischtes
Die Farben auf dem Fernsehbildschirm sind verschwommen.
• Stellen Sie die Boxen etwas weiter vom Fernseher entfernt auf.
Die Boxenentfernung kann nicht richtig eingestellt werden.
•Wahrscheinlich wird sie für den Heimkino-Einsatz automatisch vorgegeben.
Die Lautstärke kann maximal auf „96” (oder über „97”) gestellt werden.
• Nach dem Lautstärkeabgleich der Boxen ändert sich die Lautstärke-Obergrenze in der Tat manchmal.
Dieses Gerät enthält einen Mikroprozessor für die Steuerung fortschrittlicher Funktionen. Rauschen, Radiointerferenzen oder statische Elektrizität könnten jedoch Funktionsstörungen verursachen. Lösen Sie den
Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die
Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Kontrollieren Sie also immer sofort, ob die gewünschten Daten tatsächlich
aufgenommen wurden.
Wiederherstellen der Werksvorgaben:
Um alle Parameter wieder auf die Werksvorgaben zurückzustellen, ohne die PR-155X auszuschalten, müssen Sie INPUT auf diesem Gerät gedrückt halten, während Sie STANDBY/ON betätigen. Nun erscheint die
Meldung „CLEAR”. Die Werksvorgaben werden geladen und das Gerät wechselt in den Bereitschaftsbetrieb.
De-
68
HTC-V10X_GDS.book Page 69 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Technische Daten
PR-155X
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
150mV/50k Ω (LINE)
Ausgangspegel und Impedanz 1V/600 Ω (STEREO,VOLUME MAX auf Max.)
Frequenzgang120Hz~20kHz : +1/–3dB (FL/FR/C/SL/SR)
20Hz~120Hz: 0/–3dB (SW)
Tuner-Sektion
FrequenzeinstellbereichFM 87,50~108,00MHz, AM 522~1611kHz
Frequenzgang30Hz~15kHz (±1,5dB)
Allgemein
Leistungsaufnahme15W
Abmessungen (B x H x T)155 x 94 x 288 mm
Gewicht2,0kg
HTC-V10X_GDS.book Page 70 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
■
Technische Daten —Fortsetzung
SWA-V10X
Ty pBassreflex („Aero Acoustic”-Technologie mit Schachtöff-
nung)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
500mV/47k Ω (FL/FR/C/SL/SR/SW)
Max. AusgangsleistungVorne15W x 2 (6 Ω /JEITA)
11W x 2 (6 Ω /DIN)
Mitte15W (6 Ω /JEITA)
11W (6 Ω /DIN)
Surround15W x 2 (6 Ω /JEITA)
11W x 2 (6 Ω /DIN)
Subwoofer25W (3 Ω /JEITA)
20W (3 Ω /DIN)
Frequenzgang30Hz~150Hz
Fremdspannungsabstand100dB (STEREO IHF-A)
Gehäusevolumen9,3 Liter
Abmessungen (B x H x T)190 x 313 x 353mm (inklusive Grill und Buchsen)
Gewicht8,7kg
Eingänge1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
LautsprecherOMF-Konus (16cm)
Stromversorgung230~240V bei 50Hz
Leistungsaufnahme65W
SonstigeMagnetisch abgeschirmt
ST-V10X
Ty pFullrange-Gehäuse
Frequenzgang6 Ω
Maximale Eingangsleistung30W
Ausgegebener Schalldruck83dB/W/m
Frequenzgang125Hz~15kHz
Gehäusevolumen0,6 Liter
Abmessungen (B x H x T)85 x 120 x 112mm (inklusive Grill und Buchsen)
Gewicht0,7kg
LautsprecherOMF-Konus (8cm), Fullrange
SonstigeMagnetisch abgeschirmt
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-
70
HTC-V10X_GDS.book Page 71 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Memo
De-
71
HTC-V10X_GDS.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon
te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden
afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig
de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel,
gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft
twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft
twee pennen en tevens een derde aardingspen. De
brede pen of de derde aardingspen is aangebracht
voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker
niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact
te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral
op de plaats van de stekker, het stopcontact of het
punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u
voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door
de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar
onderstel, standaard, steun of
tafel die door de fabrikant
wordt aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u
dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat
nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het
Nl-
apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het appa-
2
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
raat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht,
wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het
apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker bescha-
digd is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt ter-
wijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de
gebruiksaanwijzing worden beschreven om
het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in
ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in
de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de
ombouw beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren func-
tioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften
in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm
aan de achterkant. De achterrand van een plank of
plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een
soort schoorsteenpijp-opening is waardoor de
warme lucht kan ontsnappen.
HTC-V10X_GDS.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Belangrijke opmerkingen
1. Opnemen van materiaal waarop auteursrechten rusten – Het opnemen van materiaal
waarop auteursrechten rusten voor andere
doeleinden dan persoonlijk gebruik is niet toegestaan zonder uitdrukkelijke toestemming
van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin de HTC-V10X en kan
niet door de gebruiker worden vervangen. Als
u de HTC-V10X niet kunt inschakelen, moet u
contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Verzorging – U moet de HTC-V10X regelma-
tig schoonmaken met een zachte doek. Voor
het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een
zachte doek gebruiken die licht bevochtigd is
met een milde zeepoplossing. Veeg de HTCV10X wel meteen daarna met een schone doek
droog. Gebruik geen sterke schuurmiddelen,
witte spiritus, alcohol of andere chemische
oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking aantasten of de opschriften op het apparaat beschadigen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
LEES DE VOLGENDE INFORMATIE ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE MAAL OP EEN
STOPCONTACT AANSLUIT.
Het voltage van de netstroom verschilt afhankelijk
van het land of gebied waar u woont. Controleer
of de bedrijfsspanning van de HTC-V10X aangegeven op het achterpaneel (bijv. AC 230 V, 50 Hz
of AC 120 V, 60 Hz) overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
I. MORI
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Geheugen-backup
De HTC-V10X is uitgerust met een geheugenbackupsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeurzenders en de
diverse andere instellingen wanneer de stekker uit
het stopcontact wordt getrokken of als de stroom
uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor
dit systeem, moet de HTC-V10X wel eerst een
tijdje op een stopcontact aangesloten zijn geweest
zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen.
Wanneer het systeem eenmaal is opgeladen, kan de
HTC-V10X de instellingen voor een paar weken
vasthouden, hoewel deze tijdsduur kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (de
tijd is mogelijk korter in een vochtig klimaat).
De klok- en timerinstellingen zullen geannuleerd
worden.
Nl-
3
HTC-V10X_GDS.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Naamgeving van de vastgelegde voorkeurzenders...................................................59
Wijzigen van de tekens.............................................................................................60
Gebruik van de timerfuncties
Gebruik van de sluimertimer....................................................................................50
Programmeren van een timer....................................................................................52
Inschakelen (activeren) en uitschakelen (deactiveren) van de timer ........................56
Controleren van de timerinstellingen .......................................................................57
Nl-
5
■
*3
HTC-V10X_GDS.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Kenmerken
Kenmerken van de receiver
• Dolby
*1
Pro Logic II, Dolby Digital, DTS
• 5.1-kanaals surroundgeluid-weergave voor video's, TV-programma's, videospelletjes
en DVD's
•Vijf Onkyo microvezel (OMF) membraan
met Aero Acoustic Drive technologie
seffecten
• Compacte zes-kanaals versterker met geïntegreerde subwoofer voor het vereenvoudigen van de aansluitingen. Bovendien staat de bijgeleverde afstandsbediening garant
voor een gebruiksvriendelijke bediening.
• Drie (3) optische digitale ingangen
• Drie (3) analoge ingangen
• Een 5.1-multikanaals ingang voor het aansluiten van een DVD-audiospeler
• Geheugen voor dertig (30) voorkeurzenders
•Automatisch opslaan van FM-zenders in het geheugen
•Programmatimer voor meerdere timerweergave/opname-instellingen (in totaal vier
timerfuncties)
De luidsprekers zijn voorzien van een OMF (Onkyo microvezel) membraan. Dit membraan,
dat speciaal ontwikkeld is van geavanceerde materialen, zorgt voor een optimale klankbordvibratie (het membraan is licht en stijf, en wordt gekenmerkt door een beperkt intern verlies). Het membraan vermindert ook de lagetonenruis en verbetert de transiënt-karakteristieken. De subwoofer en de luidsprekers zijn in een houten behuizing ondergebracht waardoor
de akoestische prestaties nog verder zijn verbeterd.
*4 De Aero Acoustic Drive technologie is door Onkyo ontwikkeld voor het verkrijgen van een
maximaal subwooferrendement. De subwoofer wordt gekenmerkt door een krachtig lagetonengeluid en indrukwekkende superbaseffecten.
De SWA-V10X poort heeft een lange, dunne gleuf zodat de luidspreker voldoende lucht kan
verplaatsen om de speciale lagetonenweergave van de subwoofer te kunnen verwezenlijken.
Deze technologie brengt ook onnodige ruis, zoals windruis, die een nadelige invloed heeft
op de geluidskwaliteit, tot een minimum terug en zorgt voor een uitbreiding van het lagetonenbereik.
In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het einde van de productnaam die de kleur van de
HTC-V10X aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor alle apparaten gelijk, ongeacht de
kleur.
Nl-
6
■
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Verzorging van de HTC-V10X
Verzorging
Ve eg de HTC-V10X regelmatig met een droge doek af. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een oplossing van water en een milde zeep. Wring de doek
goed uit voordat u met reinigen begint. Veeg meteen met een droge doek na. Gebruik geen
sterke oplosmiddelen, witte spiritus, alcohol of andere chemische middelen of speciale doeken,
want deze kunnen de afwerking beschadigen en verkleuring veroorzaken, of de opschriften op
de panelen kunnen aangetast worden. Als u een chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, lees
dan zorgvuldig de bijgevoegde instructies. Gebruik een stofzuiger e.d. om stof te verwijderen
dat zich op de roosters heeft verzameld.
Gebruik met een TV-toestel of computer
De Braun-beeldbuizen die gebruikt worden in kleurentelevieis en computers zijn over het algemeen zeer gevoelig en kunnen zelfs door het magnetisme van de aarde worden beïnvloed. Als u
een luidspreker in de buurt van dergelijke apparatuur gebruikt, zal er verkleuring of vervorming
van de beelden optreden. Om een kleurentelevisie of computer in de buurt van de luidsprekers te
kunnen gebruiken, zijn de luidsprekers voorzien van een magnetische afscherming. Maar toch
kan er, afhankelijk van de plaats van opstelling, toch nog kleurvervorming optreden. In dat
geval moet u de kleurentelevisie of computer uitschakelen, ongeveer 15 tot 30 minuten wachten
en de apparatuur dan weer inschakelen. Hierdoor wordt de automatische demagnetiseringsfunctie van de televisie of computer geactiveerd, waardoor het weergaveresultaat wordt verbeterd.
Opmerking:
Als de kleurvervorming blijft bestaan, kunt u de luidsprekers en de televisie of computer verder
uit elkaar zetten. Als gevolg van een gecombineerd effect kan kleurvervorming ook ontstaan
wanneer een magneet of een gemagnetiseerd voorwerp dicht in de buurt van de televisie of
computer is.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik
Dit apparaat kan het opgegeven ingangsvermogen verwerken wanneer het gebruikt wordt voor
weergave van normale muziek. Als de volgende abnormale signalen naar het apparaat worden
gevoerd, kan er een te hoge stroom door de inwendige schakelingen lopen, waardoor de bedrading kan doorbranden of op andere wijze beschadigd kan raken, ook wanneer het opgegeven
ingangsvermogen niet wordt overschreden.
• De tussenstationsruis die u hoort bij het afstemmen op een FM-zender
• De geluiden die u hoort bij het vooruitspoelen van een cassette
• Het hogefrequentiegeluid dat opgewekt wordt door een oscillator, een elektronisch muziekinstrument enz.
• Oscillerende versterkersignalen
• De speciale testsignalen die op een audio-CD enz. zijn opgenomen
• De geluiden die u hoort bij het aansluiten of losmaken van audiokabels (Schakel de versterker
altijd uit voordat u kabels aansluit of losmaakt.)
• De rondzingende toon die kan ontstaan bij gebruik van een microfoon
Nl-
7
HTC-V10X_GDS.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de onderstaande onderdelen in de verpakkingsdoos zijn.
Als er iets ontbreekt, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Onkyo servicecentrum.
Het aantal van elk onderdeel staat tussen rechte haken.
• AV-regeleenheid (PR-155X) [1]
• FM-binnenantenne [1]
Voor ontvangst van FM-zenders.
• De vorm kan verschillen afhankelijk van het land waar het
•Kurkblokjes voor de luidsprekers [1 set: 20 stuks]
Bevestig deze aan de onderkant van de luidsprekers.
• Gebruiksaanwijzing
(dit boekje) [1]
• Gebruiksaanwijzing
voor de DV-S155X [1]
• Multiverdeelkabel (3 meter) [1]
Voor het aansluiten van de PR155X en SWA-V10X.
• Montagebeugels [5] en schroeven [5] voor de luidsprekers
• Luidsprekerkabels (voor links-voor/
rechts-voor, midden) 3,5 meter [3]
• Luidsprekerkabels (voor surround) 8 meter [2]
Opmerking:
De HTC-V10X werkt optimaal als de SWA-V10X subwoofer, de ST-V10X luidsprekers, de
PR-155X AV-regeleenheid en de DV-S155X DVD-speler samen worden gebruikt. Een defecte
werking die kan optreden bij gebruik van de PR-155X met andere luidsprekers, of bij gebruik
van de luidsprekers met een andere versterker, valt mogelijk niet onder de garantie.
Nl-
8
HTC-V10X_GDS.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Bijgeleverde accessoires —Vervolg
• Afstandsbediening voor de
DV-S155X (RC-522DV) [1]
Batterijen (AA/R6) [2]
•Audio-aansluitkabel 0,6 meter [1]
Voor het overbrengen van analoge signalen.
• Composiet-videokabel 1,5 meter [1]
Voor het overbrengen van videosignalen.
• S-video-aansluitkabel [1]
Voor het overbrengen van Svideosignalen.
• Optische kabel 1,0 meter [1]
Voor het overbrengen van digitale
audiosignalen.
kabel 0,6 m [1]
•
Deze kabel wordt gebruikt om de PR155X en DV-S155X.
Voor gebruik van moet u in aanvulling op de -verbinding een analoge audioverbinding (RCA) maken
tussen de PR-155X en DV-S155X.
Nl-
9
HTC-V10X_GDS.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Bijgeleverde accessoires —Vervolg
Gebruik van de bijgeleverde kurkblokjes
•Kurkblokjes voor de subwoofer (SWA-V10X)
■
Kurkblokje
Wij raden u aan de bijgeleverde
kurkblokjes te gebruiken zodat u
kunt genieten van een optimaal
geluid.
De kurkblokjes zorgen er ook
voor dat de subwoofer niet ver-
Onderkant van de
SWA-V10X
schuift.
•Kurkblokjes voor de luidsprekers (ST-V10X)
Wij raden u aan de bijgeleverde kurkblokjes te gebruiken zodat u kunt genieten van een
optimaal geluid.
De kurkblokjes zorgen er ook voor dat de luidsprekers niet verschuiven.
• Om de luidsprekers aan een muur te bevestigen, moet u eerst het gedeelte in de gebruiksaanwijzing lezen waarin het gebruik van de bijgeleverde montagebeugels wordt uitgelegd.
Verticale opstellingHorizontale opstelling
Kurkblokje
Nl-
Bevestiging aan een muur
10
Onderkant van de ST-V10X
Onderkant van de ST-V10X
Montagebeugel
Bovenkant van de ST-V10X
Zijkant van de
ST-V10X
Bevestig de luidsprekers ondersteboven aan de muur. Leg twee kurkblokjes op elkaar en bevestig deze
op twee plaatsen. De platen kunnen
draaien zodat u de luidsprekers
ondersteboven kunt aanbrengen.
■
HTC-V10X_GDS.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Gereedmaken van de afstandsbediening
Aanbrengen van de batterijen
123
1 Verwijder het deksel.
2 Plaats twee AA/R6-formaat batterijen.
Zorg dat de + en – polen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het
batterijvak.
3 Breng het deksel weer aan.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen of verschillende typen batterijen door elkaar.
• Om corrosie te voorkomen, moet u de batterijen uit de afstandsbediening nemen als u
deze langere tijd niet denkt te gebruiken.
Gebruik van de afstandsbediening
PR-155X
Afstandsbedieningssensor
Ongeveer 5 meter
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor.
• Houd het apparaat uit de buurt van een sterke lichtbron, zoals direct zonlicht of tl-verlich-
ting, want dit kan de werking van de afstandsbediening nadelig beïnvloeden.
• Bij gebruik van een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer of bij
gebruik van het apparaat in de buurt van andere apparatuur die infraroodstralen gebruikt,
kan de bediening gehinderd worden.
•Leg geen voorwerp (zoals een boek) op de afstandsbediening. De toetsen van de afstands-
bediening kunnen dan ingedrukt blijven staan, waardoor de batterijen leeglopen.
• Let op dat de deurtjes van uw audiomeubel niet van gekleurd glas zijn gemaakt. Het is
dan namelijk mogelijk dat het apparaat niet juist reageert op de signalen van de afstandsbediening.
• Als er een obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor is, zal de
afstandsbediening niet werken.
Nl-
11
■
HTC-V10X_GDS.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Voorpaneel
Ingangssignaalindicator (oranje)
Licht op wanneer er een signaal binnenkomt.
Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON)
Gebruik deze toets om de PR-155X
in te schakelen of in de ruststand te
zetten.
Afstandsbedieningssensor
Richt de afstandsbediening naar
de afstandsbedieningssensor om
de PR-155X te bedienen (blz. 11).
AV CONTROLLER
Display
DTSPCMDIGITALDSP STEREO(GRN
Surroundindicators (groen)
Lichten op om de ingestelde surroundfunctie aan te geven.
Multikanaals-indicator (MULTI CH) (rood)
Licht op wanneer er een multikanaals signaal binnenkomt.
)
MULTI IN(RED
)
PL
Hoofdvolumeregelaar
(MASTER VOLUME)
Voor het instellen van
het volume.
MASTER VOLUME
Subwooferniveauregeltoets (SW LVL CTRL)
Voor het instellen van het
subwooferniveau.
Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)
Dit is een standaard
stereo-aansluiting
voor het aansluiten
van een stereo
hoofdtelefoon.
Display
Sluimerindicator
(SLEEP)
Licht op wanneer de
sluimertimer geactiveerd is.
Multifunctioneel display
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
TIMER
CLEAR
Geheugentoets (MEMORY)
Houd deze toets ingedrukt
terwijl de FM/AM indicator
wordt aangegeven om
over te schakelen naar de
menufunctie.
Timerindicator (TIMER)
Licht op wanneer de bijbehorende timer is
ingesteld.
Afstemindicator
INPUT
MULTI JOG
SURROUND
PUSH TO ENTER
Multi-jogregelaar (MULTI JOG)
Gebruik deze regelaar voor het kiezen en bevestigen van een optie.
Ingangstoets (INPUT)
Voor het kiezen van een
ingangsbron.
Timertoets (TIMER)
Voor het kiezen van de timerfunctie.
Geheugenin-
Stereo-indicator (ST)
dicator (MEM)
AM/PM indicators
-
PR
15 5
X
Surroundfunctietoets (SURROUND MODE)
Voor het kiezen
van een surroundfunctie.
Automatischindicator
(AUTO)
Nl-
12
HTC-V10X_GDS.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen —
Ver volg
Achterpaneel
DIGITAL INPUT aansluitingen
Gebruik optische kabels om deze aansluitingen te
verbinden met de DV-S155X DVD-speler of andere
apparaten die voorzien zijn van digitale uitgangen.
FM-antenneaansluiting
Sluit hierop de bijgeleverde
FM-binnenantenne of een
FM-buitenantenne aan.
AM-antenneaansluiting
Sluit hierop de bijgeleverde
AM-binnenantenne of een
AM-buitenantenne aan.
CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT aansluitingen
Verbind deze aansluitingen met de
audio-ingang en audio-uitgang van
een CD-recorder, cassettedeck, TV
en/of videorecorder.
Netsnoer
SUBWOOFER CONTROL aansluiting
Verbind deze aansluiting met behulp van
de bijgeleverde multiverdeelkabel met de
SUBWOOFER CONTROL aansluiting op
de SWA-V10X subwoofer.
-aansluiting
Verbind deze aansluiting met de DVS155X om de apparaten te koppelen en
gelijktijdig te kunnen bedienen.
Wanneer alleen de -kabel wordt
aangesloten, zal de apparatuur niet volledig gekoppeld zijn. U moet de apparatuur ook met analoge audiokabels op
elkaar aansluiten.
MD IN/OUT aansluitingen
Verbind deze aansluitingen
met de audio-ingang en
audio-uitgang van een MDrecorder.
PREOUT aansluitingen
Verbind deze aansluitingen met behulp van de
bijgeleverde multiverdeelkabel met de MAIN IN
aansluitingen op de SWAV10X subwoofer.
DVD/CD ingangsaansluitingen
Verbind deze aansluitingen met de
audio-uitgang van de DVD-speler.
U kunt een DVD-speler aansluiten
die voorzien is van een multikanaals
uitgang.
Nl-
13
■
HTC-V10X_GDS.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen —
Ver volg
Subwoofer SWA-V10X (voorpaneel)
Spanningsindicator
(POWER)
Licht op wanneer de
subwoofer ingeschakeld is.
POWER
SWA-V10X
POWERED SUBWOOFER
Subwoofer SWA-10X (achterpaneel)
Koelventilator
Deze ventilator begint te
draaien wanneer de uitvoer
een bepaalde waarde overschrijdt, om de hitte die in de
subwoofer is af te voeren.
FRONT SPEAKERS aansluitingen
Verbind de linker/rechter
voorluidsprekers met de L/R
aansluitingen en de middenluidspreker met de C aansluiting.
SURROUND SPEAKERS aansluitingen
Sluit hierop de linker/rechter surroundluidsprekers aan.
SUBWOOFER CONTROL
aansluiting
Verbind deze aansluiting
met de SUBWOOFER
CONTROL aansluiting op
de PR-155X.
MULTI CH INPUT aansluitingen
Verbind deze aansluitingen
met de PR-155X PREOUT
aansluitingen.
Netsnoer
Nl-
14
■
HTC-V10X_GDS.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen —
Ver volg
Gebruik van de montagebeugels
Bevestigen van de beugels
Bevestig de luidsprekers ondersteboven aan de muur. Gebruik de bijgeleverde schroeven om de
beugels aan de achterkant van de luidsprekers te bevestigen. Om de stabiliteit te verhogen, legt
u twee bijgeleverde krukblokjes op elkaar en bevestigt deze dan op de twee plaatsen die in de
afbeelding zijn aangegeven. De platen kunnen draaien zodat u de luidsprekers ondersteboven
kunt monteren.
Montagebeugel
Montageschroef
Kurkblokjes
Let op:
Controleer of de muur sterk genoeg is voordat u de luidsprekers aanbrengt. De draagsterkte van
de schroeven verschilt afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt en de positie
van de schroefdraadeinden. Gebruik lange en dikke schroeven met een kopdiameter van 4 tot 10
mm en een schroefdraaddiameter van 4 mm of minder. (Onkyo beveelt aan om deze werkzaamheden door een bevoegde monteur voor thuiselektronica te laten uitvoeren.)
ST-V10X
Nl-
15
HTC-V10X_GDS.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen —
Ver volg
Afstandsbediening (RC-568S)
Ingangstoets (INPUT)
Voor het kiezen van de ingangsbron.
Ruststand/aan-toets
(STANDBY/ON)
Voor het uitschakelen (standby)
en inschakelen van het apparaat.
10-toets (10KEY)
Druk op deze toets voordat
u op de cijfertoetsen drukt.
Cijfertoetsen
Na het indrukken van de 10KEY toets
functioneren deze toetsen gedurende 10
seconden als cijfertoetsen voor het kiezen
van een vastgelegde radiozender enz.
Invoertoets (ENTER)
Voor het bevestigen van een
gemaakte instelling.
▲/▼ toetsen
Voor het instellen van de
luidsprekerafstanden en de
luidsprekerniveaus.
Afstemfunctietoets (MODE)
Voor het omschakelen tussen Auto
en Mono FM tijdens FM-ontvangst.
Tijdens multikanaals invoer wordt
met deze toets omgeschakeld tussen Auto en Multi-channel invoer.
Testtoontoets (TEST TONE)
Voor het uitsturen van een testtoon voor het instellen van de
luidsprekerniveaus.
Afstemtoetsen (TUNING)
Voor het kiezen van een zender
(automatische afstemming).
Dempingstoets (MUTING)
Voor het tijdelijk dempen
van het geluid.
Volumetoetsen (VOLUME )
Voor het instellen van het volume.
Voorkeurzendertoetsen (PRESET)
Voor het kiezen van een voorkeurzender.
/
MEMORY
RC-568S
Sluimerfunctietoets (SLEEP)
Voor het instellen van de sluimertimer.
Kloktoets (CLOCK)
Voor het weergeven van
de huidige tijd.
Dimtoets (DIMMER)
Voor het instellen van de
helderheid van het display
op het apparaat.
Surroundtoets (SURROUND)
Voor het kiezen van de surroundfunctie.
Late-night toets (LATE
NIGHT)
Voor het wijzigen van het
dynamisch bereik bij het
luisteren met laag volume.
Subwooferniveau-regeltoets (SW LVL CTRL)
Voor het instellen van het
subwooferniveau.
Kanaalkeuzetoets (CH
SEL)
Voor het kiezen van de luidspreker waarvan u het uitgangsniveau wilt wijzigen.
Afstandtoets (DISTANCE)
Voor het instellen van de
afstand voor elke luidspreker.
TV-bedieningstoetsen
Om deze toetsen te kunnen
gebruiken moet u de afstandsbedieningscode van uw TV in
de afstandsbediening programmeren. Zie blz. 64 voor
verdere informatie.
STANDBY/ON toets
Voor het in- en uitschakelen
van de TV.
TV MUTING toets
Voor het dempen van het TVgeluid.
TV CHANNEL +/– toetsen
Voor het kiezen van een TVkanaal.
TV VOLUME ▲/▼ toetsen
Voor het instellen van het TVvolume.
TV INPUT toets
Voor het kiezen van de TVingang.
Nl-
16
■
HTC-V10X_GDS.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen —
Ver volg
Afstandsbediening (RC-568S)
De volgende toetsen op de afstandsbediening kunnen gebruikt worden wanneer het apparaat via
de -aansluiting op een apparaat uit de Onkyo Separate Collection Series is aangesloten (DVS155X, K-501A of CDR-201A).
Cassettedeck-bedieningstoetsen
:Afspelen van kant B van de cas-
sette.
: Stoppen met afspelen, opne-
men, vooruitspoelen of terugspoelen.
:Afspelen van kant A van de cas-
sette.
CDR/PC-bedieningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen.
: Stoppen met afspelen.
:Beginnen met afspelen.
MD-recorder bedieningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen of
opnemen.
: Stoppen met afspelen of
opnemen.
:Beginnen met afspelen of her-
vatten van het opnemen.
CD/DVD-speler bedieningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen.
: Stoppen met afspelen.
:Beginnen met afspelen.
Wistoets (CLEAR)
Wissen van de geprogrammeerde tracks.
/ toetsen
Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave van een
DVD/CD/MD/CDR.
Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Voor het beginnen met willekeurige weergave.
MEMORY
RC-568S
Zie de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparatuur voor verdere informatie over de
diverse functies.
Tip:
Na het indrukken van de 10KEY toets zullen de toetsen met de blauwe opschriften (1-9, --/--+10, 10/0, ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) gedurende 10 seconden de functie hebben
die onder de toets staat vermeld.
Cijfertoetsen
Na het indrukken van de 10KEY
toets functioneren deze toetsen
gedurende 10 seconden als cijfertoetsen. Wanneer de toetsen als
cijfertoetsen functioneren, kunt u ze
gebruiken voor het kiezen van een
track op de CD-speler, MD-recorder of CD-recorder.
Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
Voor het veranderen van de
informatie die in het display
wordt aangegeven.
DVD-speler bedieningstoetsen
TOP MENU
: Voor het weergeven van
het bovenste menus-
MENU: Voor het weergeven van
RETURN
DVDSETUP
ENTER: Voor het bevestigen van
▲/▼/√√√√/®®
cherm van een DVD.
een DVD menuscherm.
: Wanneer het begin-instel-
lingenscherm of menu
wordt weergegeven, kunt u
op deze toets drukken om
de cursor naar het vorige
onderdeel te verplaatsen.
: Voor het weergeven van
het instellingenscherm.
een gemaakte instelling.
®®
: Om de cursor omhoog,
omlaag, links of rechts te
verplaatsen om een optie
te kiezen.
Herhaaltoets (REPEAT)
Beginnen met herhaalde weergave.
/ toetsen
Voor het opzoeken van een
gewenste track op een DVD,
CD, MD of CDR.
Geheugentoets (MEMORY)
Druk op deze toets om te beginnen met programmeren.
Nl-
17
■
HTC-V10X_GDS.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Wat is een thuisbioscoop?
Genieten van thuisbioscoop-weergave
De HTC-V10X creëert een driedimensionale geluidservaring door het geluid in diverse richtingen via meerdere luidsprekers weer te geven. U kunt op deze wijze in uw eigen huiskamer
genieten van de atmosfeer en akoestiek van een theater of concertzaal (d.w.z. 5.1-kanaals surround-weergave).
Alle luidsprekers hebben dezelfde eigenschappen. Twee luidsprekers functioneren als de linker
en rechter voorluidspreker. Eén luidspreker functioneert als de middenluidspreker en twee luidsprekers functioneren als de linker en rechter surroundluidspreker.
Afhankelijk van de audiocodering van een bepaalde DVD-disc kunt u genieten van DTS of
Dolby Digital weergave. U kunt ook genieten van Onkyo's eigen DSP surroundgeluid voor TV
of MD-weergave (zie blz. 35).
Voorluidsprekers
Deze geven de volledige audiosignalen weer. In de 5.1-kanaals omgeving vormen deze luidsprekers de basis van het akoestische veld.
Subwoofer
Deze geeft alleen de lage
tonen weer.
Middenluidspreker
Deze geeft een beperkt frequentiebereik weer, voor
een duidelijke plaatsing van
het akoestische veld. Bij
speelfilms wordt meestal via
deze luidspreker de dialoog
weergegeven.
Surroundluidsprekers
Deze luidsprekers voegen een realistische atmosfeer aan
het geluid uit, en worden tevens gebruikt voor driedimensionale geluidsverplaatsingen en speciale geluidseffecten.
Aansluiten van de HTC-V10X
• Sluit de AV-regeleenheid (PR-155X) en de subwoofer (SWA-V10X) aan (blz. 19).
• Sluit de subwoofer (SWA-V10X) en de luidsprekers (ST-V10X) aan (blz. 20).
• Sluit de AV-regeleenheid en (PR-155X) de DVD-speler (DV-S155X) aan (blz. 22).
• Sluit uw MD-recorder of CD-recorder op de PR-155X aan voor het afspelen van een MD of
CD in een 5.1-kanaals geluidsomgeving (blz. 23~24).
Plaats van de luidsprekers
Zie de uitleg van de functie van elke luidspreker en de opstellingsvoorbeelden voor de luidsprekers (blz. 21).
Luidspreker-instellingen
Voor een optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekers correct in te stellen (blz. 62~63).
Nl-
18
Niet volledig ingestoken
Volledig ingestoken
■
HTC-V10X_GDS.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de subwoofer (SWAV10X)
Zie de onderstaande afbeelding om de aansluitingen met behulp van de bijgeleverde multiverdeelkabel te verbinden. Sluit het netsnoer nog niet aan.
: Signaalloop
SWA-V10X
PR-155X
SUBWOOFER
CONTROL (zwart)
FRONT R (rood)FRONT R (rood)
FRONT L (wit)FRONT L (wit)
SURR L (blauw)SURR L (blauw)
CENTER (groen)CENTER (groen)
SURR R (grijs)SURR R (grijs)
SUBWOOFER (paars)SUBWOOFER (paars)
Naar de MAIN IN aansluiting van de
SWA-V10X
SUBWOOFER
CONTROL (zwart)
Naar de PRE OUT aansluiting van de
PR-155X
Zorg dat u de SUBWOOFER CONTROL aansluiting gebruikt. Verwissel deze aansluiting niet
met de REMOTE CONTROL aansluiting.
• Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen. Dit om ruis
of een defecte werking te voorkomen.
• Bundel de multiverdeelkabel niet samen met de luidspreker-
kabels. Dit kan namelijk resulteren in een inferieure klankkwaliteit.
Nl-
19
■
HTC-V10X_GDS.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Aansluiten van de subwoofer (SWA-V10X) en de luidsprekers (STV10X)
Voordat u de luidsprekers aansluit
Maak de bijgeleverde luidsprekerkabels als volgt gereed:
1 Verwijder het uiteinde van het plastic omhulsel van de luidspre-
kerkabels.
Aansluiten van de voor-, midden- en surroundluidsprekers
Alle ST-V10X luidsprekers hebben dezelfde eigenschappen. Twee luidsprekers functioneren als
de linker en rechter voorluidspreker, één luidspreker functioneert als de middenluidspreker en
twee luidsprekers functioneren als de linker en rechter surroundluidspreker.
SWA-V10X
wit
MODEL
Linker voorluidspreker
(ST-V10X)
MODEL
Middenluidspreker
(ST-V10X)
2 Draai de kerndraadjes in elkaar.
Aansluiten van de kabels op de
luidspreker-aansluitingen:
1Druk tegen het
hendeltje.
2Steek de kern-
draadjes in de
opening.
3 Laat het hendeltje los.
FRONT
SPEAKERS
L
C
R
SURROUND
SPEAKERS
L
R
groen
rood
blauw
grijs
MODEL
Rechter
voorluidspreker
(ST-V10X)
WAARSCHUWING!
Om kortsluiting of
een ander defect te
voorkomen mogen
MODEL
MODEL
Linker surroundluidspreker
(ST-V10X)
Rechter surroundluidspreker
(ST-V10X)
de kerndraadjes van
de + en – (of L en
R) kabels niet met
elkaar in contact komen.
•Verbind de “+” aansluiting van de luidspreker met de “+” aansluiting van de subwoofer en
verbind de “–” aansluiting van de luidspreker met de “–” aansluiting van de subwoofer met
behulp van de kleur-gecodeerde luidsprekerkabels.
• Sluit de gekleurde luidsprekerkabels op de “+” aansluitingen aan.
• Als u de kabels met de verkeerde aansluitingen verbindt (“+” naar “–”), of de luidsprekers
op de verkeerde kanalen aansluit (L naar R), zal het geluid onnatuurlijk klinken.
Nl-
20
NEE
NO
HTC-V10X_GDS.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Basisopstelling van de luidsprekers en functie van elke luidspreker
Alhoewel de aanbevolen luidsprekerplaatsen kunnen verschillen afhankelijk van de grootte van
de kamer en het materiaal van de muren, wordt in dit hoofdstuk een basisopstellingsvoorbeeld
gegeven en wordt tevens de functie van elke luidspreker in het systeem uitgelegd.
Ook wanneer u niet precies de aanbevelingen kunt opvolgen die in het onderstaande voorbeeld
worden gegeven, kunt u toch genieten van een optimaal surroundgeluid door de afstand op te
geven vanaf de luisterplaats tot de luidsprekers (blz. 62). U kunt tevens het volume van elke
luidspreker naar eigen voorkeur instellen (blz. 63). (Maak deze instellingen nadat alle aansluitingen zijn voltooid.)
Gebruik van los verkrijgbare luidsprekerstan-
Voorbeeld van luidsprekeropstelling
TV
Middenluidspreker
ST-V10X
Rechter
voorluidspreker
ST-V10X
Rechter
surroundluid-
spreker
Subwoofer
SWA-V10X
Linker
voorluidspreker
ST-V10X
Linker
surroundluid-
spreker
ST-V10XST-V10X
PR-155X
Luisterplaats
Middenluidspreker
Zet de middenluidspreker zo dicht mogelijk bij het beeldscherm en richt de luidspreker naar de
luisteraar.
De middenluidspreker zorgt voor een optimaal geluidsbeeld door een juiste uitkadering van de
geluidseffecten en een soepele overgang van het geluid vanaf de linker voorluidspreker naar de
rechter voorluidspreker. Bij speelfilms wordt meestal de dialoog via deze luidspreker weergegeven.
daards of beugels
Elke satellietluidspreker heeft een M5 schroefgat aan
de achterkant en twee 60 mm M5 schroefgaten aan
de onderkant. Om de onderkant te bevestigen, moet
u los verkrijgbare standaards of beugels gebruiken.
Als u standaards of beugels gebruikt, dienen deze
met M5 schroeven met een effectieve schroeflengte
van 7 – 12 mm, afhankelijk van de dikte van de
standaard, te worden vastgemaakt.
5 mm
Beugel (verkrijgbaar in
doe-het-zelf zaken e.d.)
M5 schroef
Bevestigen van de luidsprekers aan de muur
Gebruik de bijgeleverde muurbevestigingsbeugels.
(Zie blz. 15.)
7–12 mm
Linker en rechter voorluidspreker
Plaats de voorluidsprekers vóór de luisteraar.
• Plaats deze luidsprekers op dezelfde hoogte als de middenluidspreker.
• Plaats deze luidsprekers zodanig dat ze naar de luisteraar zijn gericht. Wij raden u aan de
luidsprekers symmetrisch op te stellen.
Surroundluidsprekers
Plaats de surroundluidsprekers aan de zijkanten of achter de luisteraar.
De surroundluidsprekers verhogen het aanwezigheidsgevoel van een theater of concertzaal door
de driedimensionale verplaatsing van het geluid na te bootsen, en de omgevingsgeluiden (deze
vormen de achtergrond) en de speciale effectgeluiden (om een scène te benadrukken) weer te
geven.
Nl-
21
Niet volledig ingestoken
Volledig ingestoken
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Subwoofer
Zet de subwoofer in de buurt van de voorluidsprekers.
De subwoofer zorgt voor een krachtige weergave van de superbastonen.
Plaats de subwoofer op ongeveer een-derde van de breedte van de muur, om een optimale basweergave te verkrijgen.
Let op:
Zet de satellietluidsprekers niet op de rand van een bureau of audiomeubel. Het is anders mogelijk dat de luidsprekers vallen, met letsel tot gevolg.
Voordat u begint met de aansluitingen
• Steek de kabelstekkers volledig in de aansluitbussen. Een
los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking.
• Bundel de audio-aansluitkabels niet samen met het netsnoer
en/of de luidsprekerkabels. Dit kan namelijk resulteren in
een inferieure klankkwaliteit.
•Wanneer u een optische kabel gebruikt, mag u deze niet buigen of strak oprollen. Dit kan namelijk resulteren in ruis of
een defecte werking.
• Sluit het netsnoer pas op een stopcontact aan nadat alle aansluitingen
zijn voltooid (blz. 30).
• De DIGITAL INPUT aansluiting is voorzien van een beschermkapje.
Verwijder dit kapje wanneer u de aansluiting wilt gebruiken. Breng het
kapje aan wanneer u de aansluiting niet gebruikt.
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de DVD-speler (DVS155X)
Sluit de apparatuur aan op de audio-uitgang van de DV-S155X.
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) DVD/CD aansluiting van de PR-155X met behulp
van de bijgeleverde optische kabel met de DIGITAL OUTPUT aansluiting van de DV-S155X.
Om een -verbinding met andere Onkyo apparaten te maken, verbindt u de DVD/CD 2CH
INPUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-aansluitkabel met de AUDIO
OUTPUT L/R aansluitingen van de DV-S155X.
Verbind de video-uitgang van de DVD-speler rechtstreeks met de TV.
Optische kabel
PR-155X
DVD PLAYER
REPEAT
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
Audio-aansluitkabel
Nl-
22
DV-S155X
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
DV-S
155X
■
HTC-V10X_GDS.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Aansluiten van een los verkrijgbare DVD-speler die analoge multikanaals weergave ondersteunt
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) aansluiting (DVD/CD) van de PR-155X met behulp
van een optische kabel met de optische digitale uitgangsaansluiting van de DVD-speler. Verbind
tevens de MULTI CH INPUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van audio-aansluitkabels of analoge meerkanaals-kabels met de multikanaals audio-uitgangsaansluitingen van de
DVD-speler.
(DVD-Audio en Super Audio-CD's zullen alleen analoge audio uitvoeren. Maak zowel analoge
als digitale verbindingen.) U moet ook de meerkanaals uitgangsinstelling veranderen (zie blz. 33).
Optische kabel
DIGITAL
OUTPUT
PR-155X
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
FRONT
OUTPUT
MULTI
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
C
P
U
R
S
E
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Audio-aansluitkabels
Aansluiten van een MD-recorder (MD aansluitingen)
U kunt de MD aansluitingen verbinden met de audio-ingang/uitgang van een MD-recorder. (De
onderstaande afbeelding toont het aansluiten van een los verkrijgbaar Onkyo apparaat.)
Verbind de MD IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-tulpstekkerkabel
met de audio-uitgangsaansluitingen van de MD-recorder.
Verbind de MD OUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-tulpstekkerkabel
met de audio-ingangsaansluitingen van de MD-recorder.
Aangezien de audiogegevens op twee kanalen op een MD zijn opgenomen, zullen Dolby Digital
en andere digitale audioweergave niet mogelijk zijn via deze verbinding, ook als de verbinding
digitaal is. U kunt wel genieten van surroundgeluid, zoals Dolby Pro Logic II, met gebruik van
enkel een analoge verbinding.
PR-155X
Audio-aansluitka-
bels
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
Nl-
23
■
HTC-V10X_GDS.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Aansluiten van een CD-recorder, cassettedeck of videorecorder
(CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluitingen)
U kunt de audio-ingang en uitgang van een CD-recorder, cassettedeck, TV of videorecorder met
deze aansluitingen verbinden. Sluit de video-uitgang van de videorecorder rechtstreeks op de
TV aan.
(De onderstaande afbeelding toont het aansluiten van los verkrijgbare Onkyo apparaten.)
Verbind de CDR/TAPE/TV/VIDEO IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een
audio-aansluitkabel met de audio-uitgangsaansluitingen van het andere apparaat.
Om een opname-apparaat aan te sluiten, verbindt u de CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT aansluitingen met behulp van een audio-aansluitkabel met de audio-ingangsaansluitingen van het betreffende apparaat.
Om te luisteren naar digitaal weergavegeluid van een aangesloten apparaat, verbindt u de DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluiting van de PR-155X met behulp van
een optische kabel met de digitale audio-uitgang van het betreffende apparaat.
Om de Onkyo CDR-201A aan te sluiten, verbindt u de PR-155X met de twee DIGITAL OUTPUT 2 aansluitingen van de CDR-201A.
• Aangezien de audiogegevens op twee kanalen op een CD-R, CD of cassette zijn opgenomen,
zullen Dolby Digital en andere digitale audioweergave niet mogelijk zijn via deze verbinding,
ook als de verbinding digitaal is. U kunt wel genieten van surroundgeluid, zoals Dolby Pro
Logic II, met gebruik van enkel een analoge verbinding.
• Om -compatibele Onkyo apparaten aan te sluiten en te gebruiken, dient u de juiste
ingangsbron-instelling op elk apparaat te maken (zie blz. 32).
Nl-
24
PR-155X
Optische kabel
Audio-aansluitkabels
AUDIO
IN
DIGITAL
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUT
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
AUDIO CD RECORDER
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Luisteren naar surroundgeluid van de TV (CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluiting)
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluiting van de PR155X met behulp van een optische kabel met de digitale audio-uitgang van de TV.
Als de TV niet is voorzien van een digitale audio-uitgangsaansluiting, verbindt u de CDR/
TAPE/TV/VIDEO IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-aansluitkabel
met de analoge audio-uitgang van de TV.
PR-155X
Optische kabel
Audio-
uitgang
L
R
Digitale
uitgang
Aansluiten van andere digitale apparaten (DIGITAL INPUT (OPTICAL)
LINE/GAME aansluiting)
U kunt op deze aansluiting een computer of videospelconsole aansluiten die voorzien is van een
digitale audio-uitgang.
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) LINE/GAME aansluiting van de PR-155X met
behulp van een optische kabel met de digitale uitgang van uw personal computer of videospelconsole. Als uw personal computer niet is voorzien van een optische digitale uitgang, kunt u een
geluidskaart installeren om een digitale verbinding mogelijk te maken.
Tip:
Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op het apparaat dat u aansluit. De Dolby
Digital of DTS signaaluitgangsinstelling van sommige DVD-compatibele videospelconsoles
kan op “uit” staan.
PR-155X
Optische kabel
Digitale
uitgang
Videospelconsole
Personal computer
Nl-
25
■
HTC-V10X_GDS.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Betreffende de systeemfuncties (-functies)
Als u apparaten uit de Onkyo Separate Collection Series via -kabels en audio-aansluitkabels
aansluit, hebt u de beschikking over de volgende systeemfuncties. Een -kabel is een speciale systeemkabel die ontworpen is voor gebruik met Onkyo producten.
Aansluiten van de DVD-speler, MD-recorder en CD-recorder uit de Onkyo Separate Collection
Series:
Aansluiten van de systeemcomponenten
(Aansluiten van apparaten uit de Onkyo
Separate Collection Series)
Automatische inschakelfunctie
Als u de stroom inschakelt of begint met weergave op een van de apparaten die op de PR-155X is aangesloten, zal de PR-155X automatisch worden ingeschakeld. Als u de PR-155X zelf in- of uitschakelt, zullen
alle aangesloten apparaten worden in- of uitgeschakeld.
Automatisch omschakelen van de ingangsbron
Als u begint met weergave op een apparaat dat op de PR-155X is aangesloten, zal de PR-155X automatisch het betreffende apparaat als de ingangsbron instellen.
Gebruik van de afstandsbediening
U kunt de apparaten die op de PR-155X zijn
aangesloten met de bijgeleverde afstandsbediening bedienen.
Programmatimer
U kunt de programmatimer van de PR-155X
zodanig programmeren dat het gewenste
apparaat automatisch op het gewenste tijdstip begint met opnemen of afspelen.
CD-synchroonopname
Als u de CD-recorder in de Record Ready
paraatstand schakelt, zal er bij het starten met
afspelen van een CD automatisch begonnen
worden met opnemen.
Zie blz. 19~25 voor verdere informatie.
Zie blz. 17 voor verdere informatie.
Zie blz. 50 voor verdere informatie.
Zie de gebruiksaanwijzing van de CDrecorder voor verdere informatie.
• Bij verkeerde aansluitingen zullen de systeemfuncties niet werken. Zie blz. 19~25 voor verdere informatie over het juist aansluiten van de audio-tulpstekkerkabels en de -kabels.
• Zie de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten voor nadere bijzonderheden over
de systeemfuncties.
Nl-
26
■
HTC-V10X_GDS.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Aansluiten van een -kabel
Als u een Onkyo apparaat hebt dat is voorzien van een -aansluiting, kunt u de -systeemfuncties gebruiken.
• Gebruik de bijgeleverde afstandsbediening voor het bedienen van de systeemfuncties. Richt
de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op de PR-155X.
• Raadpleeg bij het aansluiten tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere apparaten.
Voorbeeld
PR-155X (AV-regeleenheid)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
TIMER
MASTER VOLUME
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
CD-recorder (CDR-201A) enz.
AUDIO CD RECORDER
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
DVD-speler (DV-S155X)
DVD PLAYER
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
DV-S
155X
• Gebruik de -aansluiting om een Onkyo apparaat aan te sluiten dat voorzien is van een
-aansluiting.
• Als het apparaat twee -aansluitingen heeft, hebben beide aansluitingen dezelfde functie.
U kunt dus willekeurig welke aansluiting gebruiken.
•Wanneer u enkel een -kabel aansluit, zullen de -systeemfuncties niet werken.
U moet tevens de audio-aansluitkabels op de juiste wijze aansluiten.
Nl-
27
HTC-V10X_GDS.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
■
Aansluitingen —Vervolg
Aansluiten van de bijgeleverde FM- en AM-binnenantenne
AM-binnenantenne
FM-binnenantenne
■
Steek in het gat.
Druk op het hendeltje en houd
het vast.
Steek de kabel
naar binnen.
Laat het hendeltje los
zodat de kabel wordt
vastgeklemd.
Afstellen van de positie van de FM-binnenantenne
Terwijl u naar een FM-uitzending luistert, strekt u de antenne uit en zoekt dan de plaats en richting waarin de beste ontvangst wordt verkregen. Maak de antenne met punaises vast op de plaats
waar de minste vervorming in het signaal is.
Afstellen van de positie van de AM-binnenantenne
Terwijl u naar een AM-uitzending luistert, draait u de antenne in de richting waarin de beste
ontvangst wordt verkregen.
Zet de antenne zo ver mogelijk verwijderd van het apparaat, de TV, de luidsprekerkabels en de
netsnoeren.
Opmerking:
Steek een uiteinde van de AM-antennekabel in de AM-antenneaansluiting en steek het andere
uiteinde in de andere aansluiting. Er is geen verschil tussen de twee aders van de antennekabel,
in tegenstelling tot de luidsprekerkabels, die wel een positieve en een negatieve pool hebben.
Aansluiten van een AM-buitenantenne
Een buitenantenne is effectiever wanneer
deze buiten wordt opgehangen of boven een
raam.
Laat de bijgeleverde AM-antenne aangesloten wanneer u een buitenantenne gebruikt.
AM-binnenantenne
Opmerking:
Om blikseminslag of een elektrische schok
te voorkomen, moet u de antenne aarden.
Nl-
28
Buitenantenne
Geïsoleerde
antennekabel
HTC-V10X_GDS.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Aansluitingen —Vervolg
Directionele koppeling
Gebruik niet dezelfde antenne voor FM en TV
(of videorecorder) ontvangst, aangezien de FM
en TV (of videorecorder) signalen elkaar kunnen hinderen. Als u een gemeenschappelijke
FM/TV (of videorecorder) antenne moet
gebruiken, dient u een directionele antenneverdeler te gebruiken.
■
Naar de AV-regeleenheid
Directionele antenneverdeler
Naar de TV (of
videorecorder)
Nl-
29
■
■
HTC-V10X_GDS.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Inschakelen van de PR-155X
Voordat u de PR-155X op een stopcontact aansluit
Zorg dat alle aansluitingen beschreven op blz. 19~25 zijn voltooid (het apparaat moet ook op de
TV zijn aangesloten).
Bij het inschakelen van de PR-155X kan er een plotselinge spanningspiek zijn die de werking
van andere elektrische apparatuur, zoals computers, kan beïnvloeden. Als dit het geval is, moet
u het netsnoer van dit apparaat op een andere stroomgroep aansluiten.
Tip:
Zet niet de DV-S155X of een CD-recorder op de PR-155X, aangezien er beschadigingen kunnen ontstaan door de afgegeven hitte.
Inschakelen van de PR-155X
Display
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
De afstandsbedieningstoets die in de volgende stap wordt gebruikt, is aangegeven in een grijs
()
rechthoekje
STANDBY
STANDBY / ON
.
Druk op de STANDBY/ON toets van de PR155X of de afstandsbediening om de PR155X in te schakelen.
Het display en de indicators van de PR-155X lichten
op en ook de POWER indicator van de subwoofer
PR-155X
(SWA-V10X).
Nl-
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.