Nous vous remercions d’avoir choisi le système de cinéma à
domicile à 5.1 canaux Onkyo. Veuillez lire entièrement ce
mode d’emploi avant d’effectuer toute connexion et de
mettre l’appareil sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode d’emploi
pour profiter au maximum des fonctions et obtenir un plaisir
d’écoute optimal de votre nouveau système de cinéma à
domicile à 5.1 canaux.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence
ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Onkyo Home Theater System de 5.1
canales. Por favor, lea este manual con atención antes de
realizar las conexiones y activar el aparato.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo Home
Theater System de 5.1 canales.
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per avere scelto Onkyo sistema home theater a 5.1
canali. Leggere interamente il presente manuale prima di
eseguire i collegamenti ed accendere l’alimentazione.
Seguendo le istruzioni riportate nel manuale potrete essere
in grado di ottenere prestazioni ottimali e godere
dell’ascolto del vostro nuovo sistema home theater a 5.1
canali.
Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per
futuri riferimenti.
HTC-V10X_FSI.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée
dans la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant
qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié
(notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours
être déplacé avec précaution
pour éviter qu’il ne se renverse
et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou
lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à
un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner norma-
lement lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un
mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un
long travail de remise en état par un technicien
qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur
l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à
côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière.
La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
HTC-V10X_FSI.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Remarques
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur —En dehors de l’utilisation
privée, tout enregistrement d’œuvres protégées
par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du HTC-
V10X ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le HTCV10X sous tension, adressez-vous à votre
revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le HTC-
V10X avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite le HTC-V10X avec un chiffon
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la
finition ou faire disparaître la sérigraphie du
boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE
FOIS.
La tension du secteur change selon le pays.
Vérifiez que la tension du secteur dans votre
région correspond aux caractéristiques électriques
mentionnées en face arrière du HTC-V10X (CA
230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
Sauvegarde des réglages
Le HTC-V10X comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et
d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors
tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien
que ce système ne requière aucune pile, il faut
brancher le HTC-V10X au secteur pour recharger
la batterie du système de sauvegarde.
Quand elle est entièrement chargée, le HTC-V10X
conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs
semaines. Cette durée sera toutefois plus courte
dans un climat humide.
Notez que cette fonction ne conserve pas les réglages de l’horloge ni de la minuterie.
Fr-
3
HTC-V10X_FSI.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Sommaire (Base)
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.............................................. 2
Choix d’un nom pour les présélections ....................................................................59
Changement de caractères........................................................................................60
Utilisation des fonctions Timer
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer).................................................................50
Programmation d’un Timer......................................................................................52
Activation (On) et désactivation (Off) du Timer ......................................................56
Vérification des réglages Timer................................................................................57
Fr-
5
HTC-V10X_FSI.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Caractéristiques
■
*3
Caractéristiques de l’ampli-tuner
• Décodeurs Dolby
*1
Pro Logic II, Dolby Digital, DTS
• Reproduction surround à 5.1 canaux de signaux provenant d’un magnétoscope, d’une
télévision, d’une console de jeux ou d’un DVD.
• Cinq enceintes Onkyo à diaphragmes “Micro Fiber”
(subwoofer) basé sur la technologie “Aero Acoustic Drive”
plus puissante du grave et des fréquences ultragraves.
•L’amplificateur à six canaux et un caisson de grave facilitent les connexions. Livré avec
une télécommande très complète.
•Trois (3) entrées numériques optiques
•Trois (3) entrées analogiques
• Entrée multi canaux 5.1 pour la connexion d’un lecteur DVD.
•Trente (30) mémoires radio
• Mémoires FM autoprogrammables
• Minuterie avec plusieurs programmes pour la reproduction et l’enregistrement (pour
un maximum de quatre modes).
• Cinq modes d’écoute développés par Onkyo
• Entrées acceptant une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 96kHz.
• Télécommande pour le système entier permettant aussi de pré-programmer un téléviseur.
• Câbles multicolores pour une connexion plus aisée.
• RDS (Radio Data System)
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo “double-D” sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*2
.
*3
(OMF) plus un caisson de grave
*4
pour une reproduction
Enceinte à diaphragme OMF développée par Onkyo
Le haut-parleur est doté d’un diaphragme OMF (“Onkyo Micro Fiber”). Ce diaphragme est
basé sur des matériaux avancés qui encouragent les vibrations des parois (notamment parce
qu’il est léger, très rigide et conçu pour éviter une perte interne trop importante). Le
diaphragme réduit en outre l’effet de bourdonnement dans le grave, tandis qu’il restitue
mieux les transitoires. Le caisson de grave et les haut-parleurs sont logés dans une enceinte
en bois qui contribue à son tour à un rendement acoustique optimal.
*4 La technologie “Aero Acoustic Drive” a été développée par Onkyo en vue de maximaliser
l’efficacité du subwoofer. Aussi, le caisson de grave émet un signal grave d’une puissance
inouïe, créant ainsi des effets “super bass” impressionnants.
Les orifices des enceintes SWA-V10X sont liés à un long tube qui permet au haut-parleur
d’exciter une charge d’air suffisamment grande pour optimiser la restitution du grave.
L’autre avantage de cette technologie est la réduction de bruits indésirables pouvant entraver
la qualité sonore et réduire la bande passante.
La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du
HTC-V10X. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
6
■
HTC-V10X_FSI.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
■
Entretien du HTC-V10X
Entretien
Essuyez régulièrement le HTC-V10X avec un chiffon doux et sec en silice. Pour éliminer les
taches rebelles, utilisez un chiffon doux et légèrement imbibé d’une solution d’eau et de
détergent doux. Essuyez immédiatement le boîtier avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffon rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition, faire disparaître le lettrage ou décolorer le boîtier. Si vous
utilisez un chiffon chimique, suivez scrupuleusement les instructions fournies par son fabricant.
Eliminez la poussière accumulée sur les grilles avec un aspirateur ou une brosse.
Utilisation avec un téléviseur ou un écran d’ordinateur
En règle générale, les lampes Braun utilisées dans les téléviseurs couleur et les écrans d’ordinateur sont très sensibles et peuvent même être affectées par le magnétisme terrestre. Aussi, si
vous utilisez des enceintes à proximité de ces écrans, l’image pourrait être décolorée ou
déformée. Nous avons doté les enceintes de ce système d’un blindage magnétique pour que
vous puissiez les utiliser avec un téléviseur couleur ou un écran d’ordinateur. Toutefois, selon
l’emplacement de l’écran par rapport aux enceintes, il se pourrait que l’image soit décolorée. En
cas de décoloration, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30
minutes et remettez-le sous tension. Cela permet d’activer la fonction d’auto-démagnétisation
de l’écran et d’améliorer la qualité d’affichage.
Remarque:
Si la décoloration persiste malgré cette opération, éloignez les enceintes du téléviseur ou de
l’écran d’ordinateur. Ce phénomène de décoloration peut aussi être provoqué par la présence
d’un aimant ou d’un objet aimanté à proximité de l’écran.
Précautions d’utilisation
Ce système d’enceintes est conçu pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Aussi, si vous transmettez les types de signaux anormaux
suivants aux enceintes, cela pourrait provoquer une surcharge des circuits internes. Cette surcharge pourrait rompre ou faire griller des fils, cela même si la puissance du signal d’entrée est
en dessous de la limite spécifiée.
• Le bruit produit entre les stations FM
• Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette
• Le bruit haute fréquence produit par un oscillateur, instrument de musique électronique, etc.
• Les signaux oscillants d’un amplificateur
• Les signaux de test produits par un CD d’étalonnage audio, etc.
• Les bruits produits lors du branchement et de la déconnexion des câbles audio (Mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
• Le sifflement produit lors de l’utilisation d’un microphone
Fr-
7
HTC-V10X_FSI.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accessoires fournis
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments ci-dessous.
Si un ou plusieurs accessoires manquent, contactez le revendeur Onkyo le plus proche.
Pour chaque accessoire, le nombre est indiqué entre crochets.
• Entretoises en liège pour
le subwoofer [1 jeu (de 4
pièces)]
Pour fixer sur le dessous du
• Entretoises en liège pour
enceintes [1 jeu (de 20 pièces)]
Pour fixer sur le dessous des
enceintes.
subwoofer.
• Mode d’instructions
(ce manuel) [1]
• Mode d’emploi pour le
DV-S155X [1]
• Câble multi-répartiteur de
3m [1]
Sert à brancher le PR-155X
au SWA-V10X.
• Supports de montage pour
enceintes [5] et vis [5]
• Câbles pour enceintes (avant gauche/droite et centre) de 3,5 m [3]
• Câbles pour enceintes (surround)
de 8 m [2]
Remarque:
Le niveau du HTC-V10X n’est optimal que lorsque vous utilisez un subwoofer SWA-V10X,
des enceintes ST-V10X, un contrôleur AV PR-155X et un lecteur DVD DV-S155X. Notez que
les dommages causés par l’utilisation d’autres enceintes avec le PR-155X ne sont généralement
pas couverts par la garantie.
Fr-
8
HTC-V10X_FSI.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accessoires fournis —suite
• Télécommande pour le DV-S155
(RC-522DV) [1]
Piles (AA/R6) [2]
• Câble audio de 0,6m [1]
Tr ansmet des signaux analogiques.
• Câble vidéo composite (1,5m) [1]
Tr ansmet des signaux vidéo.
• Câble S Vidéo [1]
Tr ansmet des signaux S Vidéo.
• Câble optique (1,0m) [1]
Tr ansmet des signaux audio numériques.
• Câble 0.6 m [1]
Ce câble sert à brancher le lecteur PR155X et DV-S155X.
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous
devez non seulement effectuer la connexion entre le lecteur PR-155X
et DV-S155X.
Fr-
9
HTC-V10X_FSI.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accessoires fournis —suite
Installation des entretoises en liège
• Entretoise en liège pour le subwoofer (SWA-V10X)
■
Entretoise en
liège
Nous vous conseillons de fixer
les entretoises en liège fournies
car cela permet d’améliorer la
qualité du son.
En outre, les entretoises en liège
préviennent tout glissement
Dessous du SWAV10X
intempestif du subwoofer.
• Entretoises en liège pour les enceintes (ST-V10X)
Nous vous conseillons de fixer les entretoises en liège fournies car cela permet d’améliorer
la qualité du son.
En outre, les entretoises en liège préviennent tout glissement intempestif des enceintes.
• Si vous préférez attacher les enceintes au mur, consultez d’abord le mode d’emploi des
attaches que vous comptez utiliser.
Montage verticalMontage vertical
Entretoise en liège
Fr-
10
Montage mural
Dessous de la ST-V10X
Dessous de la ST-V10X
Support de montage
Dessus de la ST-V10X
Côté de la
ST-V10X
Fixez les enceintes au mur en les plaçant sens dessus-dessous. Empilez
deux entretoises et fixez-les à deux
emplacements. Les plaques pivotent
pour permettre le montage sens dessus-dessous des enceintes.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Charger les piles dans la télécommande
Installation des piles
123
1Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2Insérez deux piles de type AA/R6.
Logez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères + et – à l’intérieur du
compartiment à piles.
3Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles diffé-
rents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas uti-
liser la télécommande pendant une période prolongée.
Utilisation de la télécommande
PR-155X
Capteur de
télécommande
Environ 5 m (16 pieds)
Pointez toujours la télécommande vers le capteur de télécommande.
• Placez l’appareil à l’écart de sources d’éclairage intense telles que les rayons du soleil ou
des éclairages fluorescents suspendus car ceux-ci risquent de nuire au bon fonctionnement de la télécommande.
• N’utilisez pas d’autre télécommande du même type dans la même pièce ou d’équipement
générant des rayons infrarouge car cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la
télécommande.
• Ne placez aucun objet (livre, etc.) sur la télécommande. Cela risquerait d’enfoncer des
boutons par inadvertance et de gaspiller l’énergie des piles.
•Veillez à ce que les portes de votre meuble audio ne soient pas en verre coloré. En effet, si
l’appareil est placé derrière des vitres en verre coloré, la télécommande risque de ne pas
fonctionner.
•Veillez en outre à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et son capteur,
faute de quoi la télécommande ne fonctionnera pas.
Fr-
11
■
HTC-V10X_FSI.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Description des fonctions et commandes
Panneau avant
Bouton STANDBY/ON
Sert à mettre le PR-155X
sous tension ou à activer son
mode de veille (Standby).
Capteur de télécommande
Pour piloter le PR-155X avec
la télécommande, pointez
cette dernière vers le capteur
de télécommande. (page 11)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
Bouton de niveau pour le
subwoofer (SW LVL CTRL)
Règle le niveau du subwoofer.
Prise PHONES
Cette prise de type
jack standard sert à
brancher un casque d’écoute stéréo.
Bouton MEMORY
Maintenez ce bouton
enfoncé lorsque le
témoin FM/AM apparaît
pour activer le menu.
Témoin d’un signal
d’entrée (orange)
S’allume quand l’unité
reçoit un signal.
Ecran
AV CONTROLLER
DTSPCMDIGITALDSP STE REO(GRN
SW LV L CTRL
MEMORY
TIMER
CLEAR
Témoins Surround (verts)
S’allument pour indiquer le mode surround choisi.
Témoin MULTI CH (rouge)
S’allume quand l’unité reçoit un signal
multi canaux.
Commande MASTER
VOLUME
Règle le niveau de volume.
)
MULTI IN(RED
)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
PL
INPUT
Commande MULTI JOG
Cette commande permet de
sélectionner et de confirmer
des réglages.
Bouton INPUT
Sert à choisir la source d’entrée.
Bouton TIMER
Permet de choisir le mode la minuterie.
-
PR
15 5
X
Bouton SURROUND MODE
Sert à choisir le
mode surround.
Témoin SLEEP
S’allume quand la
minuterie est active.
Fr-
12
Ecran
Témoin TIMER
S’allume quand vous avez programmé le
Timer correspondant.
Témoin de réception
Ecran multi-fonctions
Témoin MEM
(mémoire)
Témoin ST (stéréo)
Témoin AUTOTémoins AM/PM
HTC-V10X_FSI.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Description des fonctions et commandes —suite
Panneau arrière
Prises DIGITAL INPUT
Utilisez des câbles numériques optiques pour
brancher le lecteur de DVD DV-S155X et d’autres
composants avec une sortie numérique.
Prise pour antenne FM
Branchez-y l’antenne FM
intérieure fournie ou une
antenne FM extérieure.
Prise pour antenne AM
Branchez-y l’antenne AM
intérieure fournie ou une
antenne AM extérieure.
Prises CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT
Branchez ces prises aux entrées/sorties audio de
votre enregistreur de CD, d’une platine à cassette,
d’un téléviseur et/ou d’un magnétoscope.
Cordon d’alimentation
Prise SUBWOOFER CONTROL
Utilisez le câble multi-répartiteur à cet
effet pour relier cette prise à la prise
SUBWOOFER CONTROL du caisson
de grave SWA-V10X.
Prise
Branchez cette prise au DV-S155X pour
piloter les éléments ensemble.
La seule connexion du câble ne
permet pas de piloter le système. Vous
devez aussi relier les éléments avec
des câbles audio.
Prises MD IN/OUT
Reliez ces prises aux
entrées et sorties audio
d’un enregistreur MD.
Prises PREOUT
Utilisez le cz le câble
multi-répartiteur à cet
effet pour relier ces prises aux connecteurs
MAIN IN du caisson de
grave SWA-V10X.
Entrées DVD/CD
Reliez ces prises aux sorties audio
du lecteur DVD.
Vous pouvez y brancher un lecteur
DVD avec une sortie multi canaux.
Fr-
13
■
HTC-V10X_FSI.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Description des fonctions et commandes —suite
Subwoofer SWA-V10X (panneau avant)
Témoin POWER
S’allume en vert quand le
subwoofer est sous tension.
Subwoofer SWA-V10X (panneau arrière)
POWER
SWA-V10X
POWERED SUBWOOFER
Fr-
Ventilateur de refroidissement
Ce ventilateur est activé dès
que le signal dépasse un certain seuil, afin de réduire la
température à l’intérieur du
subwoofer.
Prises FRONT SPEAKERS
Branchez les enceintes avant
gauche/droite aux prises L/R
et l’enceinte centrale à la
prise C.
14
Prise SUBWOOFER
CONTROL
Branchez-la à la prise
SUBWOOFER CONTROL
du PR-155X.
Prises MULTI CH INPUT
Branchez-les aux prises
PREOUT du PR-155X.
Cordon d’alimentation
Prises SURROUND SPEAKERS
Branchez-y les enceintes surround gauche/droite.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Description des fonctions et commandes —suite
Utilisation d’attaches pour le montage mural
Fixation des attaches
Fixez les enceintes au mur en les plaçant sens dessus-dessous. Fixez le dos des enceintes aux
attaches à l’aide des vis fournies. Pour augmenter la stabilité, empilez deux pieds en liège et
attachez-les aux deux endroits indiqués. Les plaques pivotent pour permettre le montage sens
dessus-dessous des enceintes.
Attache d’installation
Vis d’installation
Pieds en liège
ST-V10X
Prudence:
Avant de fixer les enceintes sur un mur, vérifiez si ce dernier est assez résistant. La force de support des vis varie en effet selon le matériau du mur et la position des chevilles. Utilisez les vis
d’épaisseur et de longueur maximum, d’une tête de 4mm~ 10mm de diamètre et d’un filetage de
4mm de diamètre ou moins. (Onkyo préconise de consulter un spécialiste en installations
cinéma à domicile.)
Fr-
15
HTC-V10X_FSI.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Description des fonctions et commandes —suite
Télécommande (RC-568S)
Bouton INPUT
Permet de choisir la source d’entrée.
Bouton STANDBY/ON
Permet de mettre l’unité sous
et hors (Standby) tension.
Bouton 10KEY
Appuyez sur ce bouton si
vous voulez utiliser le pavé
numérique.
Boutons numériques
Après une pression sur le bouton
10KEY, ils permettent d’entrer des
chiffres (pour le choix d’une
mémoire, etc.). Cette fonction est
active pendant 10 secondes.
Bouton ENTER
Permet de confirmer des réglages.
Boutons▲/▼
Servez vous-en pour spécifier la distance et le niveau
des enceintes.
Bouton MODE
Permet d’alterner entre les modes
“Auto” et “Mono” pendant la réception
FM. En présence d’un signal multi
canaux, il permet d’alterner entre les
modes “Auto” et multi canaux.
Bouton TEST TONE
Produit un signal test servant à
régler le niveau des enceintes.
Boutons TUNING
Permettent de choisir des
chaînes (Auto Tuning).
MUTING
Coupe temporairement le
son.
Boutons VOLUME
Servez vous-en pour régler le volume.
Bouton TUNER PRESET
Permet de choisir une station mémorisée.
/
MEMORY
RC-568S
Bouton SLEEP
Règle la minuterie (Sleep
Timer).
Bouton CLOCK
Appuyez sur ce bouton
pour afficher l’heure.
Bouton DIMMER
Règle la luminosité de
l’écran en face avant.
Bouton SURROUND
Choisit le mode surround.
Bouton LATE NIGHT
Change la plage dynamique pour une écoute à bas
volume.
Bouton SW LVL CTRL
Règle le niveau du caisson de grave.
Bouton CH SEL
Permet de choisir
l’enceinte dont vous
voulez régler le niveau.
Bouton DISTANCE
Sert à spécifier la distance de chaque
enceinte.
Boutons de pilotage du
téléviseur
Avant d’utiliser ces boutons,
vous devez programmer le
code de télécommande de
votre téléviseur. Pour en
savoir plus, voyez la page 64.
Bouton STANDBY/ON
Permet de mettre le téléviseur sous et hors tension.
Bouton TV MUTING
Coupe le son du téléviseur.
Boutons TV CHANNEL +/–
Permettent de choisir des
chaînes.
Boutons TV VOLUME ▲/▼
Servent à régler le volume du
téléviseur.
Bouton TV INPUT
Sert à choisir l’entrée du téléviseur.
Fr-
16
■
HTC-V10X_FSI.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Description des fonctions et commandes —suite
Télécommande (RC-568S)
Les boutons suivants de la télécommande sont disponibles lorsque l’unité est reliée à la prise
d’un appareil de la série Onkyo Separate Collection (DV-S155X, K-501A ou CDR-201A).
Boutons de pilotage de la platine
à cassette
:Reproduit la face “B” d’une cas-
sette.
: Arrête la lecture, l’enregistre-
ment, l’avance ou le recul rapide.
:Reproduit la face “A” d’une cas-
sette.
Boutons de pilotage CDR/PC
:Interrompt momentané-
ment la lecture.
: Arrête la lecture.
:Lance la lecture.
Boutons de pilotage pour un
enregistreur MD
:Interrompt la lecture ou l’enre-
gistrement.
: Arrête la lecture ou l’enregis-
trement.
:Lance la lecture ou reprend
l’enregistrement.
Boutons de pilotage pour lecteurs CD/DVD
:Interrompt momentanément
la lecture.
: Arrête la lecture.
:Lance la lecture.
Bouton CLEAR
Efface les plages programmées.
MEMORY
Boutons numériques
Après une pression sur le bouton
10KEY, ces boutons permettent
d’entrer des chiffres. Cette fonction est active pendant 10 secondes. Tant que la fonction
numérique est disponible, vous
pouvez utiliser ces boutons pour
choisir des plages d’un CD, d’un
MD ou d’un enregistreur CD.
Bouton DISPLAY
Change le type d’informations affichées.
Boutons de pilotage DVD
TOPMENU
: Permet de choisir le
menu principal d’un
MENU: Affiche un menu
RETURN
DVDSETUP
ENTER: Confirme le
▲/▼/√√√√/®®
Bouton REPEAT
Démarre la lecture répétée.
DVD.
d’un DVD.
: Tant que le menu
de la configuration
initiale est affichée,
ce bouton permet
de déplacer le curseur vers l’entrée
précédente.
: Affiche le menu de
configuration.
réglage.
®®
: Pour déplacer le
curseur vers le
haut, le bas, à gauche ou à droite.
Boutons /
Avance/recul rapide d’un DVD/
CD/MD/CDR.
RC-568S
Bouton RANDOM
Déclenche la lecture aléatoire (Random).
Boutons /
Saute à la plage du DVD, CD,
MD ou CDR.
Bouton MEMORY
Appuyez sur ce bouton pour
lancer la programmation.
Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi des unités utilisées.
Astuce:
Si vous appuyez sur 10KEY, les boutons avec des légendes bleues (1~9, --/---+10, 10/0,
ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) exécutent les fonctions indiquées en dessous pendant 10 secondes.
Fr-
17
■
HTC-V10X_FSI.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Qu’est-ce que le “Home Theater”?
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le système HTC-V10X recrée une image sonore tridimensionnelle en répartissant les signaux
audio entre les différentes enceintes qui le composent. Ce système vous permet de recréer
l’acoustique et l’ambiance des salles de cinéma et de concerts, confortablement installé dans
votre salon (grâce au mode de lecture surround 5,1, par exemple).
Toutes les enceintes ont les mêmes caractéristiques. Deux enceintes s’occupent des canaux
avant gauche et droit, une autre reproduit le canal central et les deux restantes les canaux surround gauche et droit.
Certains DVD (selon leur encodage audio) proposent la lecture DTS ou Dolby Digital. Vous disposez en outre du mode surround DSP d’Onkyo pour la reproduction des signaux de votre téléviseur ou platine MD (voyez page 35).
Enceintes avant
Produisent des signaux audio complets. En mode 5,1, les signaux
de ces enceintes forment les piliers du champ acoustique.
Subwoofer (caisson de
graves)
Reproduit uniquement les
sons graves.
Enceinte centrale
Produit un signal de plage
étroite, délimitant clairement
le champ acoustique. Pour
les films, cette enceinte
reproduit généralement les
dialogues et la narration.
Enceintes Surround
Ces enceintes recréent avec réalisme l’atmosphère d’une
salle de cinéma, reproduisent les déplacements tridimensionnels du son et génèrent des effets spéciaux sonores.
Connexions du système HTC-V10X
• Branchez le contrôleur AV (PR-155X) et subwoofer (SWA-V10X) (page 19).
• Branchez le subwoofer (SWA-V10X) et les enceintes (ST-V10X) (page 20).
• Branchez le contrôleur AV (PR-155X) et le lecteur de DVD (DV-S155X) (page 22).
• Branchez votre platine MD ou graveur de CD au PR-155X pour lire un MD ou CD en mode
5,1 (pages 23~24).
Emplacement des enceintes
Lisez les explications décrivant le rôle de chaque enceinte et les exemples de positionnement
des enceintes (page 21).
Configuration des enceintes
Veillez à configurer correctement les enceintes pour obtenir un son surround de qualité optimale
(pages 62~63).
Fr-
18
Branchement incorrect
Insérez à fond
■
HTC-V10X_FSI.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions
Brancher le contrôleur AV (PR-155X) et le subwoofer (SWA-V10X)
Branchez les prises avec le câble multi-répartiteur fourni, en vous aidant du schéma ci-dessus.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à ce stade.
: acheminement du signal
SWA-V10X
SUBWOOFER
CONTROL (noir)
FRONT R (rouge)
FRONT L (blanc)FRONT L (blanc)
SURR L (bleu)SURR L (bleu)
CENTER (vert)CENTER (vert)
SURR R (gris)SURR R (gris)
SUBWOOFER (violet)
PR-155X
SUBWOOFER
CONTROL (noir)
FRONT R (rouge)
SUBWOOFER (violet)
Vers la prise MAIN IN du SWA-V10XVers la prise PREOUT du PR-155X
Veillez à utiliser la prise SUBWOOFER CONTROL. Ne la confondez pas avec la prise
REMOTE CONTROL.
• Branchez fermement tous les câbles. Toute connexion incor-
recte risque d’engendrer du bruit ou des dysfonctionnements.
• N’attachez pas le câble multi-répartiteur avec les câbles
d’enceintes dans un même faisceau. Cela risquerait de dégrader la qualité du son.
Fr-
19
■
HTC-V10X_FSI.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Connexion du subwoofer (SWA-V10X) et des enceintes (ST-V10X)
Avant de brancher les enceintes
Préparez les câbles d’enceintes fournis comme suit:
1 Retirez l’extrémité de la gaine plastique des câbles d’enceintes.2
Tressez les fils du câble en le tournant.
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Toutes les enceintes ST-V10X ont les mêmes caractéristiques. Deux enceintes s’occupent des
canaux avant gauche et droit, une se charge du canal central et les deux restantes des canaux
surround gauche et droit.
Branchement des câbles aux pri-
SWA-V10X
FRONT
SPEAKERS
L
C
blanc
vert
MODEL
Enceinte
avant gauche
(ST-V10X)
MODEL
Enceinte centrale
(ST-V10X)
MODEL
Enceinte
avant droite
(ST-V10X)
ses d’enceintes:
1 Appuyez sur le levier.
2 Insérez l’extré-
mité tressée du
câble dans l’orifice.
3 Relâchez le levier.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout
dysfonctionnement
NO
des circuits, veillez
R
SURROUND
SPEAKERS
L
rouge
bleu
MODEL
Enceinte surround gauche
(ST-V10X)
à ce que les fils des
câbles + et – (ou L
et R) soient correctement tressés et ne se touchent
jamais.
R
gris
MODEL
Enceinte surround droite
(ST-V10X)
• Reliez la prise “+” de l’enceinte à la prise “+” du subwoofer et la prise “–” de l’enceinte à la
prise “–” du subwoofer à l’aide des câbles d’enceintes (dotés d’un code de couleurs).
• Branchez les câbles d’enceintes de couleur aux prises “+”.
• Si vous branchez les câbles aux prises incorrectes (“+” à “–”) ou reliez les enceintes au
mauvais canal (L à R), vous n’obtiendrez pas un son naturel.
Fr-
20
HTC-V10X_FSI.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Exemple de configuration élémentaire et rôle de chaque enceinte
Cette section propose un exemple de configuration de base et décrit la fonction de chaque
enceinte; sachez toutefois que l’emplacement idéal des enceintes varie en fonction la taille de la
pièce et de la surface des murs.
Même si vous n’arrivez pas à suivre l’exemple ci-dessous à la lettre, vous pouvez facilement
produire un son surround de qualité optimale en spécifiant la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes (page 62). Vous pouvez en outre régler le volume de chaque enceinte
selon vos préférences (page 63). (Effectuez ces réglages une fois toutes les connexions terminées.)
Exemple de configuration d’enceintes
TV
Enceinte centrale
ST-V10X
Enceinte
avant droite
ST-V10X
Enceinte
surround
droite
Subwoofer
SWA-V10X
Enceinte
avant gauche
ST-V10X
Enceinte
surround
gauche
ST-V10XST-V10X
PR-155X
Position
d’écoute
Enceinte centrale
Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran et juste en face de la position
d’écoute.
L’enceinte centrale enrichit l’image sonore en localisant les effets sonores et en servant d’intermédiaire aux signaux passant du canal gauche au canal droit. Pour les films, cette enceinte
reproduit généralement les dialogues et la narration.
Utilisation de supports ou fixations d’enceinte en
option
Chaque enceinte satellite dispose à son dos d’un orifice fileté (M5) et de deux orifices filetés (M5) de
60 mm sur sa surface inférieure. Vous pouvez fixer
l’enceinte via sa surface inférieure à l’aide de supports ou fixations en option.
Pour effectuer le montage avec un support ou une
fixation, utilisez des vis M5 d’un filet long de 7–
12 mm, selon l’épaisseur du support.
5 mm
Attache (disponible
chez un quincaillier)
Vis M5
Montage mural des enceintes
Utilisez les attaches murales fournies. (Voyez
page 15.)
7–12 mm
Enceintes avant gauche et droite
Placez les enceintes avant en face de la position d’écoute, de part et d’autre de l’écran.
•Veillez à ce que les enceintes avant soient à la même hauteur que l’enceinte centrale.
•Tournez les enceintes vers vous. Nous vous recommandons de placer les enceintes de façon
symétrique par rapport à l’écran.
Enceintes Surround
Placez les enceintes surround de chaque côté de ou derrière la position d’écoute.
Les enceintes surround recréent l’atmosphère des salles de cinéma ou salles de concerts en
simulant la dispersion tridimensionnelle du son et en reproduisant des sons localisés (constituant l’arrière-plan sonore) ainsi que des effets spéciaux sonores (pour donner du relief à des
scènes d’action, par exemple).
Fr-
21
Branchement incorrect
Insérez à fond
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Subwoofer
Placez le subwoofer près des enceintes avant.
Le caisson de graves (ou “subwoofer”) sert à produire des graves ultra-puissants. Il ne reproduit
donc que les sons de basse fréquence.
Le subwoofer doit se trouver à un endroit correspondant au tiers de la largeur du mur.
Attention:
Ne posez jamais une enceinte satellite sur le bord d’un bureau ou d’un rack. Elle risquerait de
tomber et de causer des blessures.
Avant d’effectuer des connexions
• Insérez fermement les fiches des câbles dans les prises. Si les
câbles ne sont pas branchés à fond, cela risque d’engendrer du
bruit ou des dysfonctionnements.
• N’attachez pas les câbles audio et le cordon d’alimentation et/
ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau. Cela risquerait de dégrader la qualité du son.
• Ne pliez pas le câble optique et ne l’enroulez pas en spirale
compacte. Toute erreur de connexion pourrait engendrer du bruit ou des dysfonctionnements.
• Quand toutes les connexions sont effectuées, branchez le cordon d’alimentation secteur à une
prise de courant de tension appropriée (page 30).
• La prise DIGITAL INPUT est recouverte d’un capuchon de protection.
Quand vous comptez utiliser cette prise, retirez son capuchon. Si vous
ne vous servez pas de cette prise, remettez son capuchon en place.
Brancher le contrôleur AV (PR-155X) et le lecteur de
DVD (DV-S155X).
Vous pouvez relier les sorties audio du DV-S155X à ces prises.
Reliez la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) DVD/CD du PR-155X à la prise DIGITAL OUT-
PUT du DV-S155X au moyen du câble optique fourni.
Pour établir une connexion avec d’autres appareils Onkyo, reliez les prises DVD/CD 2CH
INPUT du PR-155X aux prises AUDIO OUTPUT L/R du DV-S155X au moyen d’un câble
audio.
Reliez la sortie vidéo du lecteur DVD directement au téléviseur.
Câble optique
PR-155X
DVD PLAYER
REPEAT
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
Câble audio
Fr-
22
DV-S155X
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
DV-S
155X
■
HTC-V10X_FSI.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Connecter un lecteur DVD avec des sorties multi canaux.
Utilisez un câble optique pour relier la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) (DVD/CD) du PR155X à la sortie numérique optique du lecteur DVD. Branchez en outre les prises MULTI CH
INPUT du PR-155X aux sorties multi canaux du lecteur DVD par le biais de câbles audio ou
multi canaux.
(Un DVD audio et un CD Super Audio transmettent uniquement des signaux audio. Songez à
établir des connexions analogiques ET numériques.) De plus, il faut changer le réglage de sortie
multi canaux (voyez page 33).
Câble optique
DIGITAL
OUTPUT
PR-155X
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
FRONT
OUTPUT
MULTI
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
C
P
U
R
S
E
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Câbles audio
Brancher un enregistreur MD (prises MD)
Les prises MD peuvent être branchées aux entrées/sorties d’un enregistreur MD. (L’illustration
suivante montre comment connecter un appareil Onkyo disponible en option.)
Utilisez un câble audio pour brancher les prises MD IN du PR-155X aux sorties audio de l’enregistreur MD.
Utilisez un autre câble audio pour brancher les prises MD OUT du PR-155X aux entrées de
l’enregistreur MD.
Comme un enregistreur MD n’utilise que deux canaux/pistes, les informations Dolby et autres
ajouts numériques ne sont même pas enregistrés dans le domaine numérique. Toutefois, des
informations surround comme Dolby Pro Logic II peuvent être transférées via une connexion
analogique.
PR-155X
Câbles audio
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
Fr-
23
■
HTC-V10X_FSI.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Brancher un enregistreur de CD, une platine a cassette ou un magnétoscope (prises CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Branchez ces prises aux entrées/sorties audio de votre enregistreur de CD, d’une platine à cassette, d’un téléviseur et/ou d’un magnétoscope. Reliez la sortie vidéo du magnétoscope directement au téléviseur.
(L’illustration suivante montre comment connecter des unités Onkyo disponibles en option.)
Utilisez un câble audio pour brancher les prises CDR/TAPE/TV/VIDEO IN du PR-155X aux
sorties audio de l’autre appareil.
Utilisez un deuxième câble audio pour brancher les prises CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT du PR-
155X aux entrées de l’autre appareil.
Pour écouter le signal numérique de l’unité voulue, vous devez relier la prise DIGITAL INPUT
(OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO du PR-155X à la sortie numérique optique de l’autre
appareil.
Dans le cas d’un CDR-201A Onkyo, il faut relier le PR-155X aux deux prises DIGITAL OUTPUT 2 du CDR-201A.
• Comme un enregistreur CD-R, CD ou une platine à cassette n’utilise que deux canaux/pistes,
les informations Dolby et autres ajouts numériques ne sont même pas enregistrés dans le
domaine numérique. Toutefois, des informations surround comme Dolby Pro Logic II peuvent être transférées via une connexion analogique.
• Pour utiliser des appareils Onkyo compatibles , il faut choisir la source appropriée sur
chaque composant (voyez page 32).
Fr-
24
PR-155X
Câble optique
Câble audio
AUDIO
IN
DIGITAL
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUT
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
AUDIO CD RECORDER
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Ecouter le son de télévision en surround (prise CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Utilisez un câble optique pour relier la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/
VIDEO du PR-155X à la sortie audio numérique du téléviseur.
Si le téléviseur ne propose pas de sortie numérique, reliez les prises CDR/TAPE/TV/VIDEO IN
du PR-155X aux sorties audio analogiques du téléviseur.
PR-155X
Câble optique
Sortie
audio
L
R
Sortie
numérique
Brancher d’autres composants (prise DIGITAL INPUT (OPTICAL)
LINE/GAME)
Cette prise peut être reliée à un ordinateur ou une console de jeux muni(e) d’une sortie audio
numérique.
Utilisez un câble optique pour relier la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) LINE/GAME du
PR-155X à la sortie numérique optique de l’ordinateur ou de la console de jeux. Si votre ordinateur ne propose pas de sortie numérique optique, vous pourriez installer une carte proposant ce
type de prise si vous tenez à une connexion numérique.
Astuce:
Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil connecté. Par défaut, certaines consoles de jeu avec lecteur de DVD peuvent être réglées pour ne pas transmettre les signaux en
format Dolby Digital ou DTS.
PR-155X
Câble optique
Sortie
numérique
Console de jeu
Ordinateur
Fr-
25
■
HTC-V10X_FSI.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
A propos des fonctions système ()
En branchant des éléments Onkyo de la série Onkyo Separate Collection avec des câbles et
des câbles audio, vous bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous. désigne un
type de câble spécial conçu uniquement pour les éléments Onkyo.
En branchant un lecteur de DVD, un enregistreur MD ou CD de la série Onkyo Separate Collection:
Brancher des éléments du système
(Brancher des éléments de la série Onkyo
Separate Collection)
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez sous tension un des éléments branchés au PR-155X ou si vous lancez la reproduction, le PR-155X est automatiquement mis sous tension. Quand vous mettez le PR-155X sous ou hors
tension, tous les autres éléments compatibles sont également mis sous/hors tension.
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)
Quand vous lancez la lecture sur un appareil branché au PR-155X, il choisit automatiquement l’élément
en question comme source d’entrée.
Utiliser la télécommande
La télécommande fournie permet de piloter
tous les éléments connectés au PR-155X.
Minuterie programmable (Program Timer)
Vous pouvez programmer le PR-155X pour
déclencher automatiquement la lecture ou
l’enregistrement sur l’élément en question à
l’heure programmée.
Enregistrement synchronisé d’un CD
Si votre enregistreur CD se trouve en mode
d’attente d’enregistrement, il suffit de lancer
la reproduction du lecteur de CD pour aussi
déclencher l’enregistrement.
Pour en savoir plus, voyez les
pages 19~25.
Pour en savoir plus, voyez la page 17.
Pour en savoir plus, voyez les pages 50.
Voy ez le mode d’emploi de l’enregistreur
CD pour plus de détails.
• Cet automatisme n’est disponible que si toutes les connexions sont correctes. Vous devez
aussi effectuer les branchements audio et corrects (voyez les pages 19~25).
• Pour en savoir plus sur les fonctions du système, voyez le mode d’emploi des éléments connectés.
Fr-
26
■
HTC-V10X_FSI.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Connexion d’un câble
Les fonctions du système sont accessibles moyennant le branchement d’un élément Onkyo
doté d’une prise .
•Vous pouvez piloter les fonctions du système avec la télécommande fournie. Veillez à diriger
la télécommande vers le capteur de télécommande du PR-155X.
• Pour savoir comment effectuer les connexions de chaque élément, voyez leur mode d’emploi
respectif.
Exemple
PR-155X (contrôleur AV)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
Enregistreur CD (CDR-201A), etc.
AUDIO CD RECORDER
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
Lecteur DVD (DV-S155X)
DVD PLAYER
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
DV-S
155X
• Branchez la prise à la prise d’un élément Onkyo.
• Quand l’élément en question est doté de deux prises , chacune d’elles remplit la même
fonction. Dans ce cas, vous pouvez utiliser n’importe quelle prise.
• Notez que le simple fait de brancher un câble n’active pas les fonctions du sys-
tème. Vous devez aussi effectuer les branchements audio corrects.
Fr-
27
HTC-V10X_FSI.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Connexion des antennes FM et AM intérieures fournies
Antenne AM intérieure
Antenne
FM intérieure
■
■
Insérez dans l’orifice.
Relevez le levier et
maintenez-le dans
cette position.
Insérez l’extrémité du cordon.
Relâchez le
levier pour fixer
le câble.
Positionnement de l’antenne FM intérieure
Tout en écoutant une station FM, déployez l’antenne et orientez-la dans différentes directions
pour trouver le signal optimal. Quand vous avez trouvé la position produisant le moins de distorsion, fixez l’antenne à l’aide de punaises.
Positionnement de l’antenne AM intérieure
Tout en écoutant un programme AM, placez l’antenne dans la position offrant un signal optimal.
Eloignez le plus possible l’antenne de l’appareil, du téléviseur, des câbles d’enceintes et des
cordons d’alimentation (secteur).
Remarque:
Insérez chaque extrémité du câble d’antenne AM dans une des prises pour antenne AM prévues
à cet effet. Contrairement aux câbles d’enceintes, qui comportent un pôle positif et un pôle
négatif, le câble de l’antenne AM n’a pas de pôle.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Pour améliorer la réceptivité de l’antenne
extérieure, étendez-la horizontalement audessus d’une fenêtre ou sur un mur.
Laissez l’antenne AM intérieure fournie
branchée.
Antenne AM inté-
rieure
Remarque:
Reliez l’antenne à la terre pour éviter les risques d’électrocution posés par la foudre.
Fr-
28
Antenne extérieure
Câble
d’antenne isolé
HTC-V10X_FSI.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Connexions —suite
Répartiteur de type directif
N’utilisez pas la même antenne pour la
réception FM et TV (ni pour le magnétoscope) car la combinaison de ces signaux
pourrait produire des interférences. Si
vous souhaitez utiliser une antenne commune pour les signaux FM/TV (ou
magnétoscope), utilisez un répartiteur de
type directif.
Vers le contrôleur AVVers le téléviseur
■
Répartiteur de type
directif
(ou magnétoscope)
Fr-
29
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Mise sous tension du PR-155X
Avant de brancher le PR-155X au secteur
Vérifiez que toutes les connexions décrites aux pages 19–25 sont effectuées (le branchement au
téléviseur est indispensable).
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le PR-155X sous tension pourrait
affecter d’autres appareils électriques comme des ordinateurs. Dans ce cas, branchez le cordon
d’alimentation à une prise de courant dépendant d’un autre circuit.
Astuce:
Evitez de placer le DV-S155X, un enregistreur MD ou CD sur le PR-155X car ils ont tendance à
dégager beaucoup de chaleur.
Mise sous tension du PR-155X
Ecran
Display
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
Les boutons de télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre gris ().
STANDBY
STANDBY / ON
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON du PR155X de la télécommande pour mettre le PR155X sous tension.
L’écran du PR-155X s’active, ses témoins s’allument
et le témoin POWER s’allume sur le subwoofer
PR-155X
(SWA-V10X).
Fr-
30
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 31 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Configuration
Configuration initiale (modèle pour l’Europe)
La toute première fois que vous mettez le PR-155X sous tension, sa fonction ACCUCLOCK
règle automatiquement l’heure en se basant sur les informations CT (Clock Time) émises par
les stations de radio RDS. Pendant le réglage de l’heure, le message “WAIT” clignote à l’écran.
Le réglage de l’heure peut prendre jusqu’à cinq minutes.
Quand ce réglage est terminé, le message “CLOCK ADJUSTED” défile à l’écran. L’écran affiche ensuite le jour et l’heure pendant quelques instants.
La fonction ACCUCLOCK effectue chaque jour un réglage automatique de l’heure à 2 heures
du matin, 3 heures du matin et 2 heures de l’après-midi.
Si le réglage de l’heure est incorrect, voyez “Réglage de l’heure” à la page 47.
Désactiver ACCUCLOCK
Si vous ne voulez pas qu’ACCUCLOCK corrige l’heure à 2 et 3 heures du matin ainsi qu’à 14
heures, vous pouvez désactiver cette fonction.
1
2
Ces astérisques s’affichent
quand la fonction ACCUCLOCK est active.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER
pour sélectionner “CLOCK”.
Appuyez sur MULTI JOG.
“*AUTO*” apparaît à l’écran. Si “MANUAL” est affiché, tournez MULTI JOG pour choisir “*AUTO*”.
Pour couper la fonction ACCUCLOCK,
appuyez sur le bouton MEMORY.
Les astérisques disparaissent, indiquant que la fonction
ACCUCLOCK est coupée. Pour activer à nouveau la
fonction ACCUCLOCK, appuyez sur le bouton
MEMORY jusqu’à ce que les astérisques s’affichent.
Fr-
31
■
HTC-V10X_FSI.book Page 32 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Configuration —suite
Changement de source d’entrée
Si vous avez branché un élément compatible (autre que le DV-S155X) aux prises DVD/CD
ou CDR/TAPE/TV/VIDEO, il faut changer le réglage de source d’entrée pour permettre le pilotage des fonctions du système . Si vous avez connecté une console de jeu à la prise LINE,
vous pouvez régler la source d’entrée de façon à choisir l’élément choisi.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
21 3,4
Exemple: pour passer de la source “CDR” à “TAPE”:
INPUT
1
MEMORY
2
MULTI JOG
3
PUSH TO ENTER
Appuyez sur INPUT pour afficher la
source d’entrée actuellement sélectionnée.
L’appareil affiche la source d’entrée
actuelle (CDR).
Appuyez sur MEMORY pour afficher
le paramètre correspondant.
L’appareil affiche “NAME SEL” pendant
une seconde.
Utilisez MULTI JOG pour choisir
l’élément connecté.
Pour cet exemple, choisissez “TAPE”.
CDRTAPE
VIDEOTV
LINEGAME
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
DVDDVD M, InCD
(Voyez la page
suivante.)
Fr-
32
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Appuyez sur MULTI JOG.
L’appareil affiche “COMPLETE” et
sélectionne la source d’entrée en question.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 33 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Configuration —suite
Activer la sortie audio multi canaux
Il n’est pas nécessaire de choisir la reproduction multi canaux tant que vous utilisez le DV-S155X.
Si vous branchez un lecteur DVD (permettant de reproduire des DVD audio et des CD Super
Audio) disponible en option aux entrées analogiques multi canaux, il faut activer la reproduction multi canaux du PR-155X.
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
21 3,4
INPUT
1
MEMORY
2
MULTI JOG
3
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
4
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour choisir “DVD”.
Appuyez plusieurs fois sur MEMORY pour choisir “NAME
SEL”.
L’appareil affiche “NAME SEL” pendant une seconde.
Utilisez MULTI JOG pour choisir “DVD M. In”.
DVD:Choisissez cette option si vous possédez un lecteur
DVD sans sorties analogiques multi canaux. (C’est le
réglage par défaut.)
DVD M. In: Choisissez cette option si vous possédez un lecteur
DVD doté de sorties analogiques multi canaux.
Appuyez sur MULTI JOG.
L’écran affiche “COMPLETE” (pour confirmer le réglage).
PUSH TO ENTER
Astuce:
Si vous choisissez “DVD M. In”, vous pouvez peut-être influencer les options suivantes avec le
bouton MODE de la télécommande.
Auto: Si vous choisissez cette option, la présence d’un signal numérique signifie qu’il est reproduit. Tant
que le signal numérique fait défaut, l’appareil reproduit les signaux multi canaux analogiques.
Cette commutation n’est disponible que si la source est connectée aussi bien à une entrée numérique qu’aux entrées multi canaux analogiques.
Multi: Choisissez cette option pour la reproduction multi canaux de sources audio. Même en présence
d’un signal numérique, l’appareil reproduit les signaux multi canaux analogiques.
Fr-
33
HTC-V10X_FSI.book Page 34 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture d’une source connectée
■
■
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
STANDBY
SW LV L CTRL
STANDBY / ON
1
PHONES
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
3
-
PR
155X
1
MUTING
RC-568S
3
Les boutons de la télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre gris ().
1
PR-155X
2
3
INPUT
MASTER VOLUME
Appuyez sur le bouton INPUT du
PR-155X ou de la télécommande
pour choisir la source d’entrée.
Lancez la reproduction sur la source
choisie.
Réglez le volume avec MASTER
VOLUME du PR-155X ou VOLUME de
la télécommande.
Le volume peut être réglé sur MIN, 1~96 ou
MAX. Comme cet appareil est conçu pour
des applications de cinéma à domicile, la
plage de réglage du volume est plutôt vaste.
Fr-
Fonction de coupure du son (Mute)
Pour annuler le mode de coupure, appuyez de nouveau sur MUTING.
(Vous pouvez aussi annuler la fonction de coupure en appuyant sur le bouton
VOLUME ou STANDBY/ON.)
Ecoute au casque
PHONES
34
Appuyez sur le bouton MUTING de
l’appareil ou de la télécommande.
Le témoin MUTING clignote à l’écran, indiquant que le mode de coupure (Mute) est actif.
Branchez un casque d’écoute stéréo doté d’une
fiche minijack à la prise PHONES du PR-155X.
Réglez le volume au minimum avant de brancher le
casque d’écoute.
Quand vous branchez le casque, le mode surround est
désactivé au profit du mode “Stereo”. L’appareil produit
un signal stéréo à sa prise casque et l’alimentation du
SWA-V10X est coupée.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 35 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround
A propos du son surround
Le son surround produit par le système HTC-V10X recrée dans votre salon l’ambiance acoustique d’une salle de cinéma ou d’une salle de concerts.
Pour écouter une source en mode surround, il faut que les enceintes soient correctement configurées (pages 62~63).
Le PR-155X propose les modes surround suivants:
Les témoins Surround du PR-155X indiquent les
enceintes actives pour chaque mode de reproduction.
Avant gauche Centrale Avant droite
Surround
gauche
Surround
droit
Subwoofer
STEREO
Le son est reproduit par les enceintes avant
gauche et droite et par le subwoofer.
DOLBY DIGITAL
DTS (Digital Theater System)
Ce mode surround recrée l’acoustique et
l’atmosphère d’une salle de cinéma ou de
concerts.
Le son DOLBY DIGITAL est disponible
pour la lecture de DVD, LD et CD portant le
symbole . Le son DTS est disponible
pour la lecture de disques portant le symbole
.
DOLBY PRO LOGIC II
Ce mode surround est divisé en deux catégories: un mode Movie pour les films et un
mode Music destiné à la musique.
En mode Movie, le son du canal surround, qui
est d’habitude mono et d’une bande assez
étroite, est reproduit en stéréo, ce qui produit
une impression de déplacement du son. En
outre, avec ce mode, les plages de musique
stéréo produisent un son plus naturel grâce au
canal surround.
Le son DOLBY PRO LOGIC II est disponible pour la lecture de supports VHS et DVD
portant le symbole ainsi que
pour certains programmes télévisés.
Le mode Music convient pour la lecture de
CD audio stéréo et de DVD de concerts.
Modes de traitement numérique (DSP)
développés par Onkyo
Le mode surround Onkyo est disponible pendant la reproduction de signaux analogiques
et PCM.
HALL
Ce mode convient pour la musique classique
et d’opéra. Le canal central est étouffé et les
canaux surround sont accentués pour élargir
l’image stéréo. Ce mode simule la réverbération naturelle d’une grande salle.
LIVE
Ce mode est conçu pour les sons d’instruments acoustiques, le chant et la musique
jazz. Il accentue l’image stéréo avant et
simule ainsi l’acoustique en face d’une scène.
STUDIO
Choisissez ce mode pour la musique Rock et
Pop. La dynamique du son et la puissance de
l’acoustique donnent l’impression de se trouver au beau milieu du club.
ALL CH ST
Ce mode est utile pour la musique de fond.
Les canaux avant et surround produisent une
image stéréo.
FULL MONO
Dans ce mode, toutes les enceintes reproduisent un signal mono. Le but en est de fournir
la même qualité sonore où que vous vous
trouviez.
Fr-
35
HTC-V10X_FSI.book Page 36 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround —suite
Choisir un mode surround
Témoin d’un signal d’entréeTémoin du mode surround
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
■
1
STANDBY
STANDBY / ON
SW LV L CTRL
PHONES
Les boutons de la télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre
gris ().
INPUT
1
PR-155X
2
SURROUND
3
MEMORY
TIMER
CLEAR
SURROUND
INPUT
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
PR
1
3
-
155X
Appuyez sur bouton INPUT du PR-155X
ou de la télécommande pour choisir la
source d’entrée.
L’appareil affiche le nom de l’élément choisi et
le mode surround est indiqué au moyen de son
témoin.
Elément sourceVolume
Lancez la lecture sur l’élément choisi.
Appuyez sur le bouton SURROUND du
PR-155X pour choisir le mode surround.
Selon le mode souhaité, il faut parfois appuyer
plusieurs fois sur SURROUND. La disponibilité
des modes dépend du type de signal d’entrée.
(Voyez la page suivante.)
3
(
)
Signal d’entrée numérique (orange)
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
(Dans le cas d’un signal d’entrée
analogique, aucun témoin surround ne s’allume.)
Exemple: reproduire un signal Dolby Digital en stéréo
Astuces:
Si vous mode de reproduction DOLBY D pour une source Dolby Digital ou mode de
reproduction DTS pour une source DTS, aucun témoin surround ne s’allume.
Il n’est pas possible de choisir un autre mode surround pendant la reproduction d’un signal
multi canaux.
Fr-
36
Mode surround
choisi (vert)
HTC-V10X_FSI.book Page 37 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround —suite
Sources de lecture et modes surround disponibles
Format de la source de
lecture
Source d’entrée
mode de
reproduction
STEREO
PL II MOVIE
(PRO LOGIC II Movie)
PL II MUSIC
(PRO LOGIC II Music)
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DTS
HALL (DSP)
LIVE (DSP)
STUDIO (DSP)
ALL CH ST (DSP)
FULL MONO (DSP)
Analogique/PCM
Platine à cassette,
magnétoscope, CD
audio,
programme FM, pro-
gramme AM
●●●●
●●
●●
●
Dolby Digital
*1
Autre que 2/02/0
DVD vidéoDVD vidéo, CD
●
●
●
●
●
●
DTS
audio, LD
*1 Avec un signal de source de 96kHz, seul le mode surround STEREO est disponible.
• Si vous appliquez le mode PL II MOVIE ou PL II MUSIC à un programme AM mono ou un
programme télévisé, il se pourrait que le son soit en majeure partie reproduit par le hautparleur central.
Choisissez d’autres modes surround pour produire des effets surround sur des sources
mono.
• Il n’est pas possible de choisir un autre mode surround pendant la reproduction d’un signal
multi canaux. Choisissez “DVD” ou “DVD M.In” Auto (voyez la page 33).
Fr-
37
HTC-V10X_FSI.book Page 38 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround —suite
Exploiter les fonctions de l’écran
■
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
TIMER
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
MULTI JOG
-
PR
155X
En appuyant plusieurs fois sur MULTI JOG du PR-155X, vous
sélectionnez les affichages suivants. (Si vous cessez d’appuyer
sur MULTI JOG, le PR-155X affiche de nouveau les informations initiales.)
Si le signal audio est analogique:
Source de reproduction et volume ↔ mode surround
S’il s’agit d’un signal PCM:
Source de reproduction et
volume
(Représente la fréquence
d’échantillonnage.)
Mode surround
Fréqu. d’échantillonnage
Fréqu. d’échantillonnage
Si le signal audio utilise le format Dolby Digital ou DTS:
Source de reproduction et
volume
Mode surround
Format*
* Les témoins de format indiquent les informations suivantes:
A:Ce chiffre renvoie au nombre de canaux avant contenus
dans le signal d’entrée.
ACB
3: Trois canaux, à savoir avant gauche, central et droit.
2: Deux canaux, à savoir avant gauche et droit.
1: Mono (un canal)
B: Ce chiffre renvoie au nombre de canaux surround contenus dans le signal d’entrée.
2: Deux canaux, à savoir surround gauche et droit.
1: Mono (un canal)
0: Aucun
C: Cette position indique si le signal d’entrée contient un canal LFE (effet de grave).
1: Le signal LFE existe. (Le subwoofer fonctionne de manière prononcée.)
: Pas de signal LFE. (Le subwoofer reste plutôt discret.)
Exemple: “3/2.1” indique que la source d’entrée 5.1 comporte trois canaux avant, deux
canaux surround et un canal LFE.
Fr-
38
HTC-V10X_FSI.book Page 39 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround —suite
■
■
Réglage temporaire de la balance relative
de chaque enceinte
Vous pouvez régler le volume individuel de chaque enceinte.
• Pour en savoir plus sur le réglage du subwoofer SWAV10X, voyez la page 40.
• Ce réglage est annulé quand vous mettez le PR-155X en
mode de veille (Standby).
• Pendant la reproduction d’un signal multi canaux, ce
réglage est conservé lorsque le PR-155X est placé en mode
de veille.
1
2
3
Pendant la lecture, puis appuyez sur CH SEL pour choisir l’enceinte dont vous voulez régler le volume.
L: Enceinte avant gauche C: Enceinte centrale
R: Enceinte avant droite
SR: Enceinte surround droite SL: Enceinte surround gauche
SW: Subwoofer
Réglez le volume de l’enceinte choisie avec les boutons
▲/▼ de la télécommande.
Appuyez sur ▲ pour augmenter le volume et sur ▼ pour le diminuer. La plage de réglage du volume s’étend de –12 à +12. La plage
de réglage du volume du subwoofer s’étend de –30~+12.
Appuyez sur CH SEL.
Si vous appuyez sur CH SEL quand le subwoofer est choisi,
l’appareil affiche l’écran normal.
LATE NIGHT
2
1,3
Utilisation de la fonction Late Night (uniquement pour les disques
Dolby Digital)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique du son Dolby Digital. Vous pouvez
par exemple l’utiliser pour discerner plus clairement les sons de faible niveau quand vous
regardez un film à bas volume lors d’une séance nocturne.
Cette fonction est annulée quand vous mettez le PR-155X en mode de veille (Standby).
Appuyez sur LATE NIGHT.
Chaque pression sur LATE NIGHT choisit tour à tour les modes ON et
OFF.
Remarques:
• La fonction Late Night est uniquement disponible pour les disques
Dolby Digital.
•L’effet de la fonction Late Night varie selon la source de signal
Dolby Digital. Sur certaines sources, cette fonction pourrait produire
peu, voire aucun effet.
Fr-
39
■
HTC-V10X_FSI.book Page 40 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Lecture en mode Surround —suite
Régler le niveau du subwoofer
Vous pouvez régler le volume du subwoofer SWA-V10X sur le PR-155X ou avec la
télécommande. Ce réglage est annulé quand vous mettez le PR-155X en mode de veille (Standby).
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
DIMMER
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
SW LVL CTRL
-
PR
155X
▲/▼
SW LVL CTRL
Les boutons de la télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre
gris ().
SW LVL CTRL
Réglez le niveau du caisson de grave en appuyant sur
SW LVL CTRL.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous pouvez parcourir les
trois réglages suivants:
PR-155X
0+3 (réglage par défaut) +6
Vous pouvez aussi appuyer sur ▲/▼ de la télécommande ou tourner
MULTI JOG sur le PR-155X pour modifier le niveau (+12~–30).
• La valeur “–30” représente le niveau le plus faible du caisson de
grave.
Réglage de la luminosité d’affichage (DIMMER)
Pour changer la luminosité d’affichage, appuyez sur le bouton DIMMER de la télécommande.
Chaque pression sur ce bouton change la luminosité d’affichage
comme suit:
Douce
Très douce
Fr-
Normal
40
■
HTC-V10X_FSI.book Page 41 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Utilisation du tuner
Syntonisation automatique (uniquement avec la télécommande)
Pour régler la bande FM, maintenez le bouton TUNING de la
télécommande enfoncé pendant un instant puis relâchez-le. La
fréquence augmente (ou diminue) automatiquement et le tuner
capte la prochaine station disponible. (Les stations ne sont pas
programmées à ce stade.)
Programmez vos stations de radio préférées en suivant une des méthodes ci-dessous:
• Auto Preset Memory: Le PR-155X capte tour à tour toutes les stations FM disponibles et les
mémorise automatiquement.
• Preset Memory: Réglez le PR-155X sur vos stations de radio préférées et mémorisez-les
dans les présélections de votre choix.
Remarque:
Si l’alimentation du PR-155X est coupée pendant plus de deux semaines, vous risquez de perdre les noms et réglages de ses présélections. Si c’est le cas, programmez-les à nouveau.
Auto Preset Memory — mémorisation automatique des stations (uniquement pour la bande FM)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
21 3,4
INPUT
1
MEMORY
2
Appuyez sur INPUT la bande FM.
L’appareil affiche “FM” et la fréquence actuelle.
Maintenez MEMORY enfoncé pour afficher “NAME IN” ou
“PR WRITE”.
Fr-
41
HTC-V10X_FSI.book Page 42 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du tuner —suite
■
■
MULTI JOG
3
PUSH TO ENTER
4
MULTI JOG
Appuyez sur MULTI JOG pour lancer la fonction “Auto
Preset Memory”.
Utilisez MULTI JOG pour choisir
“AUTO PR”.
clignote. L’appareil affiche la fréquence et lance la recher-
dans les présélections, en commençant par la fréquence la plus
basse.
Remarque:
Toutes les stations FM contenues précédemment dans la mémoire sont
remplacés par les nouvelles stations détectées avec Auto Preset
Memory.
Utilisation de la fonction RDS (uniquement pour les modèles européens)
Quand l’appareil capte une station RDS (Radio Data System) émettant des informations PS
(Program Service Name; indiquant le nom du programme), le témoin RDS s’allume et le nom
de la station s’affiche à l’écran.
La fonction RDS est uniquement disponible sur les modèles européens et ne peut être utilisée
que dans les régions où des signaux RDS sont émis.
Passage du mode Auto au mode Mono
Fr-
Le témoin ST (stéréo)
s’allume
42
Témoin
AUTO
Pour recevoir des stations FM stéréo, appuyez sur le
bouton MODE de la télécommande de sorte à allumer
le témoin “AUTO”.
• Quand l’appareil reçoit une station FM stéréo en
mode Auto, le témoin ST (stéréo) s’allume.
Astuces:
• Si l’appareil capte une station dont le signal est faible ou comporte beaucoup de bruit, son témoin ST
(stéréo) ne s’allume pas.
Si le témoin ST (stéréo) clignote, appuyez de nouveau sur MODE pour éteindre le témoin AUTO et
passer en mode de réception mono. Cela permet de
réduire le bruit et les interférences.
• Si la réception est médiocre, réglez la position de
l’antenne intérieure, déplacez-la près d’une fenêtre
ou trouvez un endroit offrant une réception correcte.
Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 43 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du tuner —suite
Preset Memory – programmation de vos stations préférées
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations AM et FM. Une fois cette limite atteinte, l’écran
affiche “MEM FULL” quand vous tentez de mémoriser d’autres stations, vous indiquant que la
mémoire est pleine.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
4,512,3,5
INPUT
1
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Appuyez sur INPUT pour choisir la bande FM ou
AM.
Appuyez sur MULTI JOG pour régler la fréquence de
la station radio voulue.
Affichage de la mémoire
Affichage de la fréquence
3
MULTI JOG
Tournez MULTI JOG pour choisir la fréquence de la
station radio voulue.
MULTI JOG permet de changer la fréquence comme suit:
Vers la gauche: diminue la fréquence.
PUSH TO ENTER
Vers la droite: augmente la fréquence.
Astuce:
Quand l’appareil reçoit une station, le témoin
(d’accord) s’allume.
Fr-
43
HTC-V10X_FSI.book Page 44 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du tuner —suite
2
3
4
5
MEMORY
MEMORY
RéceptionS’allume
Clignote
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
OU
PUSH TO ENTER
Disparaît
Appuyez sur MEMORY.
Le témoin “MEM” s’affiche et le numéro de la
mémoire apparaît.
Remarque:
Si vous n’effectuez pas l’étape ci-dessous dans
les dix secondes après l’enfoncement de
MEMORY, l’appareil affiche la page de fréquence précédente.
Choisissez le numéro de la mémoire
voulue et sauvegardez-y la fréquence.
Tournez MULTI JOG pour choisir la mémoire
voulue dont le numéro remplace alors l’indication “--” clignotante.
• Si la mémoire contient déjà une fréquence, le
témoin clignote plus vite. En sauvegardant la
nouvelle fréquence, vous écrasez l’ancienne.
• Appuyez sur MEMORY ou MULTI JOG
pour afficher “COMPLETE” et vérifiez si la
fréquence a bien été sauvegardée dans la
mémoire choisie à l’étape 3.
Astuce:
Répétez les étapes 3~5 pour mémoriser
d’autres fréquences.
Vous pouvez aussi procéder comme suit:
1 . Choisissez la fréquence voulue et maintenez MEMORY enfoncé jusqu’à ce que “PR WRITE”
apparaisse.
. Appuyez sur MULTI JOG.
.Tournez MULTI JOG pour choisir la mémoire voulue, puis appuyez sur MULTI JOG.
Fr-
44
■
HTC-V10X_FSI.book Page 45 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du tuner —suite
Associer ACCUCLOCK à une station donnée
En principe, la fonction ACCUCLOCK règle l’heure en se basant sur la station FM de signal
optimum. Si cela ne permet pas de régler l’heure, vous pouvez choisir vous-même la station FM
de référence pour la fonction ACCUCLOCK. La station FM en question doit émettre des informations RDS CT (Clock Time).
1
2
3
4
5
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Appuyez sur le bouton TIMER.
“CLOCK” s’affiche à l’écran.
Si l’heure est déjà réglée, une option Timer apparaît au lieu de ce message. Dans ce cas, appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que
“CLOCK” s’affiche.
Appuyez sur MULTI JOG.
“AUTO” s’affiche à l’écran. Si “MANUAL” est affiché, tournez
MULTI JOG pour choisir “AUTO”.
Appuyez sur MULTI JOG.
L’écran affiche le message suivant.
Choisissez la station FM voulue en tournant MULTI JOG.
Le témoin RDS apparaît quand vous recevez une station émettant des
informations RDS.
Appuyez sur MULTI JOG.
Pendant le réglage de l’heure, le message “WAIT” clignote à l’écran.
Le réglage de l’heure peut prendre quelques minutes. Quand ce réglage
est terminé, le message “CLOCK ADJUSTED” défile à l’écran.
L’écran affiche ensuite le jour et l’heure pendant quelques instants.
Remarques:
• Si l’heure n’est pas correcte, choisissez une autre station FM et
recommencez l’opération ou réglez l’heure manuellement (voyez
page 47).
• Si vous ne voulez pas que l’horloge soit réglée automatiquement,
désactivez la fonction ACCUCLOCK (voyez page 31).
Astuce:
Si vous appuyez sur MEMORY après avoir effectué l’étape 3, l’unité cherche automatiquement
une fréquence appropriée.
Fr-
45
HTC-V10X_FSI.book Page 46 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du tuner —suite
Ecoute d’une présélection
■
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
TIMER
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
10 KEY
1
Boutons
numériques
-
PR
155X
12
Les boutons de télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre
gris ().
1
PR-155X
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
INPUT
Affichage de mémoire
Affichage de la fréquence
Appuyez sur le bouton INPUT du
PR-155X ou INPUT de la
télécommande pour choisir la bande
FM ou AM.
Choisissez le numéro de la mémoire
voulue.
Démarche sur le PR-155X
Appuyer sur MULTI JOG pour choisir la
mémoire voulue, puis tournez MULTI JOG
à nouveau.
Démarche avec la télécommande
Appuyez sur le bouton 10KEY et choisissez
la mémoire voulue avec les boutons numériques. Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons / pour choisir la station voulue.
5: Appuyez sur le bouton [5].
12: Appuyez sur [-/-+10], [1] puis [2].
25: Appuyez sur [-/-+10], [2] puis [5].
•L’utilisation de la télécommande peut
provoquer du bruit pendant la réception
d’une station AM.
Fr-
Effacer une mémoire
■
MEMORY
TIMER
CLEAR
46
• Choisissez la mémoire à effacer (voyez les étapes ci-dessus).
• Maintenez MEMORY enfoncé et appuyez sur TIMER. Le témoin de
mémoire indique “P---” et la mémoire est effacée.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 47 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Réglage de l’heure
Réglage de l’horloge
Les explications fournies dans ce manuel pour le réglage de l’horloge utilisent le système de 24
heures. Si vous préférez, vous pouvez activer l’affichage de 12 heures pour l’horloge.
Modèles pour l’Europe
Si vous ne parvenez pas à régler l’heure avec la fonction ACCUCLOCK, faites-le manuellement. Dans ce cas, le réglage automatique et quotidien de l’heure (fonction ACCUCLOCK)
est inactif.
Attention:
• En cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation secteur, le réglage
de l’horloge est perdu. Dans ce cas, remettez l’horloge à l’heure.
• Si vous comptez utiliser les fonctions liées à l’horloge, vérifiez que le cordon d’alimentation
est fermement branché à une prise de courant ad hoc et que l’alimentation ne risque pas d’être
interrompue.
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
INPUT
MEMORY
TIMER
CLEAR
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
11
SURROUND
-
PR
155X
–
4
Pour pouvoir opérer ce réglage, il faut que l’appareil soit sous tension. Si, durant cette
procédure, vous n’appuyez sur aucun bouton pendant huit secondes, l’appareil affiche
l’écran normal.
1
TIMER
Appuyez sur le bouton TIMER de la PR155X jusqu’à ce que “CLOCK” s’affiche.
Quand “CLOCK” apparaît, appuyez sur
MULTI JOG.
Si l’écran affiche “AUTO”, tournez MULTI
JOG pour choisir “MANUAL” puis appuyez
sur MULTI JOG.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Fr-
47
HTC-V10X_FSI.book Page 48 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Réglage de l’heure —suite
2
MULTI JOG
Tournez MULTI JOG pour choisir le jour.
Quand le jour voulu clignote, appuyez sur MULTI
JOG.
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
3
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Tournez MULTI JOG pour régler l’heure.
Activez l’horloge.
Réglez la date, l’heure, etc. puis appuyez sur MULTI
JOG. L’appareil affiche la source d’entrée.
Fr-
48
PUSH TO ENTER
Clignote
Affiche la source d’entrée.
Remarques:
Pour alterner entre l’affichage en format 24 heures et 12 heures
1. Appuyez plusieurs fois sur TIMER sur le PR-
155X pour choisir “24H/12H”.
L’appareil affiche “24H/12H”.
2. Appuyez sur MULTI JOG.
3. Tournez MULTI JOG pour choisir “24H” (affi-
chage en 24 heures) ou “12H” (format 12 heures).
4. Appuyez sur MULTI JOG pour confirmer la sélec-
tion.
HTC-V10X_FSI.book Page 49 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Affichage de l’horloge
• Appuyez sur le bouton CLOCK de la télécommande.
Si l’horloge n’est pas à l’heure, “ADJUST” clignote. Réglez l’horloge (voyez page 47).
CLOCK
Affichage de l’heure
Quand l’appareil est sous tension,
appuyez sur le bouton CLOCK de la
télécommande pour afficher le jour et
l’heure. Appuyez de nouveau sur CLOCK
pour retourner à l’écran affiché précédemment.
L’horloge disparaît
Quand l’appareil est en mode de veille
(Standby), appuyez sur le bouton
CLOCK de la télécommande pour afficher le jour et l’heure. L’affichage de
l’horloge disparaît après huit secondes.
(Mode d’économie d’énergie)
Fr-
49
■
HTC-V10X_FSI.book Page 50 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
A l’heure programmée, le PR-155X passera en mode de veille (Standby).
SLEEP
Choisissez la durée voulue avant l’activation du mode Standby en appuyant
sur le bouton SLEEP de la télécommande.
L’appareil affiche “SLEEP 90”, indiquant qu’il passera
en mode Standby après 90 minutes.
Chaque pression sur ce bouton réduit la durée de la
minuterie de 10 minutes.
• Le témoin SLEEP s’allume quand la minuterie (Sleep
Timer) est active.
Vérification du temps restant
Quand la fonction Sleep Timer est active, vous pouvez appuyer sur SLEEP pour afficher la
durée restante avant le passage en mode Standby.
Si vous appuyez sur SLEEP alors que la durée restante est inférieure ou égale à 10 minutes,
la fonction Sleep Timer est annulée.
Annulation de la minuterie
Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que l’appareil affiche “SLEEP OFF” ou activez son mode
Standby puis remettez l’appareil sous tension.
Fr-
50
HTC-V10X_FSI.book Page 51 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Choix d’une programmation (Timer)
Vous pouvez effectuer un total de quatre programmations Timer.
Types de programmations Timer
• Play Timer: L’élément choisi lance la lecture à l’heure programmée.
• Rec Timer: L’élément choisi lance l’enregistrement à l’heure programmée.
Rec Timer permet de lancer un enregistrement sur une platine MD ou à cassette branchée et dotée d’une prise . Choisissez la source d’entrée correcte.
Choix de la source de lecture
Comme source de lecture, vous avez le choix entre les bandes AM, FM chargé sur le PR155X et un élément connecté et doté d’une fonction Timer.
Comme source d’enregistrement, vous avez le choix entre les bandes AM et FM du PR-155X.
Programmation du jour de la semaine
Les programmations Timer fonctionnent soit une seule fois (Once Timer), soit chaque
semaine au jour et à l’heure programmés (Every Timer).
Vous pouvez régler Every Timer pour qu’il fonctionne chaque jour de la semaine ou choisir
une série de jours consécutifs, comme par exemple du lundi au vendredi de chaque semaine
ou encore tous les samedis et dimanches etc,.
Exemples:
Timer 1: Réglez ce Timer comme suit pour programmer votre réveil:
Timer 2: Réglez ce Timer comme suit pour programmer l’enregistrement de programmes radio cha-
Timer 3: Réglez ce Timer comme suit pour programmer l’enregistrement d’un programme radio le
Remarques:
• En mode de lecture ou d’enregistrement programmé avec Timer, vous ne pouvez régler ni l’horloge, ni
l’heure de fin du programme.
• Si l’horloge n’est pas correctement réglée, vous ne pourrez pas effectuer de programmation Timer. Veillez
donc à ce que l’horloge soit bien réglée.
•Avant de programmer la lecture ou l’enregistrement pour un élément, assurez-vous que ce dernier est correctement branché au PR-155X. Si l’élément est mal connecté, la lecture ou l’enregistrement programmé
ne sera pas effectué.
Play Timer ➔ Every Timer ➔ Everyday ➔ 7:00 -7:30
que semaine, du lundi au samedi:
Rec Timer ➔ Every Timer ➔ Monday ~Saturday ➔15:10 - 15:30
dimanche de la semaine en cours:
Rec Timer ➔ Once Timer ➔ Sunday ➔ 10:00 - 12:00
A propos du témoin de programmation
Quand vous programmez un Timer, le témoin TIMER
s’allume. Si ce témoin s’allume quand vous appuyez à
plusieurs reprises sur TIMER pour afficher le type de
programmation, cela signifie que le Timer en question
est effectivement programmé.
Si les heures de deux programmations Timer se chevauchent:
• Dans ce cas, le Timer qui démarre le premier a priorité.
• Si l’heure de départ est identique pour deux programmations Timer, c’est le Timer du
numéro inférieur qui a priorité.
: 12:00 - 13:00 Priorité (le numéro de ce Timer est plus petit.)
Fr-
51
■
HTC-V10X_FSI.book Page 52 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Programmation d’un Timer
Av ant de programmer un Timer pour une émission AM ou FM, choisissez la station voulue (page 41).
Remarques:
• Si l’horloge n’est pas réglée, vous ne pourrez pas programmer de Timer.
• Si, pendant la programmation d’un Timer, vous n’effectuez aucune manipulation pendant 60
secondes, l’appareil affiche l’écran normal.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
17
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
1
Cette procédure doit être effectuée avec les boutons de l’unité.
P
Choix d’un numéro de Timer
1
TIMER
MULTI JOG
uis sur TIMER pour choisir le numéro
du Timer à programmer.
Choisissez un numéro de Timer de 1 à 4 puis
appuyez sur MULTI JOG.
PUSH TO ENTER
Astuce:
Quand un Timer est programmé, le témoin
TIMER s’allume dans le coin supérieur gauche
de l’écran.
Choix d’un type de Timer
2
MULTI JOG
MULTI JOG
Tournez MULTI JOG pour choisir “Play
Timer” ou “Rec Timer”.
Quand l’appareil affiche le type de Timer
voulu, appuyez sur MULTI JOG. Rec Timer
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
lance l’enregistrement sur une platine MD ou
platine cassette Onkyo connectée.
MASTER VOLUME
SURROUND
–
6
-
PR
155X
Fr-
OU
52
HTC-V10X_FSI.book Page 53 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Choix de l’élément programmé
3
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Si vous avez choisi FM ou AM
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Choix du dispositif d’enregistrement (uniquement pour la minuterie)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tournez MULTI JOG pour choisir l’élément dont vous voulez programmer la
lecture.
Quand l’appareil affiche l’élément voulu,
appuyez sur MULTI JOG.
Rec Timer propose les options FM et AM.
Tournez MULTI JOG pour choisir une
mémoire radio.
Quand l’appareil affiche le numéro de la présélection voulue, appuyez sur MULTI JOG.
Utilisez MULTI JOG pour choisir l’élément d’enregistrement.
Vous avez le choix parmi “MD”, “TAPE” ou
“MD” et “TAPE”. Choisissez les éléments
voulus, puis appuyez sur MULTI JOG.
•“TAPE” apparaît uniquement si vous choisissez “TAPE” comme source d’entrée
(voyez page 32).
Fr-
53
HTC-V10X_FSI.book Page 54 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Programmation du jour de la semaine
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
En mode “ONCE”, le Timer
fonctionne une seule fois, au
jour programmé de la semaine.
MULTI JOG
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Tournez MULTI JOG pour choisir “ONCE”
ou “EVERY”.
L’option “ONCE” déclenche une seule fois le
Timer. L’option “EVERY” active le Timer chaque
semaine.
Choisissez une option et appuyez sur MULTI JOG.
Tournez MULTI JOG pour choisir le jour.
Quand l’appareil affiche le jour voulu, appuyez sur
MULTI JOG.
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
En mode “EVERY”, le Timer
fonctionne chaque semaine au
jour programmé.
Tournez MULTI JOG pour choisir le jour.
Quand l’appareil affiche le jour voulu, appuyez sur
MULTI JOG.
MONTUEFRI
SUN
*
Permet de programmer une série de jours consécutifs.
DAYS SET
WEDTHU
*
Si vous avez choisi l’option “DAYS SET”, vous pouvez spécifier
une série de jours consécutifs de la semaine.
I Tournez MULTI JOG pour choisir le pre-
mier jour de la semaine à inclure.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Quand l’appareil affiche le jour voulu, appuyez
sur MULTI JOG.
II Tournez MULTI JOG pour choisir le der-
nier jour de la série.
Quand l’appareil affiche le jour voulu, appuyez
sur MULTI JOG.
SATEVERY DAY
Fr-
54
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
Dans cet exemple, l’enregistrement programmé
démarre chaque semaine à l’heure définie, du
mardi au dimanche.
HTC-V10X_FSI.book Page 55 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
■
Réglage de l’heure d’acti-
5
vation (On)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tournez MULTI JOG pour programmer
l’heure d’enclenchement (“On”).
Quand l’appareil affiche l’heure voulue, appuyez
sur MULTI JOG.
Remarques:
• Quand vous programmez l’heure d’activation
(On) du Timer, son heure de désactivation (Off)
est automatiquement réglée sur soixante minutes
plus tard.
• Dans le cas d’un enregistrement sur platine MD
programmé avec un Timer, il se pourrait que les
quelques premières secondes ne soient pas enregistrées. Programmez donc l’heure d’activation
environ une minute avant le début souhaité de
l’enregistrement.
Réglage de l’heure de
6
désactivation (Off)
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Activation du mode de
7
veille (Standby) de
l’appareil
STANDBY
STANDBY / ON
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tournez MULTI JOG pour programmer
l’heure d’arrêt (“Off”).
Quand l’appareil affiche l’heure voulue, appuyez
sur MULTI JOG.
Mettez le PR-155X hors tension pour le placer en mode Standby.
Appuyez sur STANDBY pour activer le mode de
veille (Standby) du PR-155X.
• Pendant l’enregistrement programmé avec
Timer, le mode de coupure de l’appareil est actif
et le subwoofer (SWA-V10X) est désactivé. Pour
écouter le son pendant un enregistrement programmé, appuyez sur MUTING afin d’annuler le
mode de coupure. Le subwoofer est alors activé
et vous entendez le son.
Remarques:
• Si vous comptez enregistrer des programmes FM ou AM analogiques sur une platine
MD, veillez à choisir “Analog In” comme source d’entrée pour la platine MD.
• Si l’appareil n’est pas en mode Standby, le Timer ne démarrera pas à l’heure programmée. Si vous comptez utiliser le Timer, n’oubliez donc pas de placer l’appareil en mode
Standby en appuyant sur STANDBY.
Annulation d’une programmation Timer
Appuyez sur TIMER.
Fr-
55
■
HTC-V10X_FSI.book Page 56 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Activation (On) et désactivation (Off) du Timer
• Suivez les étapes ci-dessous pour annuler la programmation Timer, remettre un Timer désactivé en service ou programmer un nouvel enregistrement.
• Le Timer ne fonctionnera que si vous avez réglé l’horloge.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
TIMER
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
12
Cette procédure doit être effectuée avec les boutons de l’unité.
1
2
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à
ce que le numéro du Timer voulu s’affiche.
Quand le témoin TIMER s’allume au-dessus de
ce numéro, le Timer en question est activé
(On).
Tournez MULTI JOG pour activer (“On”)
et couper (“Off”) tour à tour la minuterie.
L’appareil affiche l’écran standard deux secondes après le changement de réglage.
-
PR
155X
Fr-
OU
56
HTC-V10X_FSI.book Page 57 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation des fonctions Timer —suite
Vérification des réglages Timer
■
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
11,2
1
TIMER
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à
ce que le numéro du Timer voulu s’affiche.
Appuyez sur MULTI JOG.
Quand le témoin TIMER s’allume au-dessus
du numéro, le Timer en question est activé
(On).
Appuyez sur MULTI JOG pour vérifier le
réglage suivant.
Appuyez plusieurs fois sur MULTI JOG pour
vérifier les réglages suivants.
Remarques:
•Vous pouvez modifier les réglages pendant la
vérification en tournant MULTI JOG.
• Quand vous modifiez les réglages d’un
Timer désactivé (Off), il est automatiquement activé (On).
Une fois tous les réglages corrects et les derniers changements effectués, appuyez sur le
bouton TIMER pour afficher l’écran normal.
Fr-
57
HTC-V10X_FSI.book Page 58 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Enregistrement
La législation en matière du droit d’auteur interdisent toute utilisation sortant du cadre privé
d’enregistrements d’œuvres protégées sans le consentement préalable de l’ayant droit.
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
MULTI IN
INPUT
TIMER
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
1
-
PR
155X
1
Les boutons de la télécommande utilisés dans la procédure suivante sont illustrés dans un cadre
gris ().
INPUT
1
PR-155X
Préparez l’élément choisi pour l’enregistrement.
2
• Activez l’attente d’enregistrement de l’élément.
• Réglez le niveau d’enregistrement de l’élément.
•Voyez le mode d’emploi de l’enregistreur pour savoir s’il permet l’enregistrement
synchronisé (le déclenchement par un signal d’entrée) et pour en savoir plus sur
l’enregistrement avec ses entrées analogiques.
Appuyez sur le bouton INPUT du PR155X ou INPUT de la télécommande
pour choisir la source à enregistrer.
Fr-
58
Lancez l’enregistrement.
3
Lancez la lecture sur l’élément choisi comme source à l’étape 1.
Remarques:
• Pour un enregistrement numérique, vous devez brancher la sortie numérique de la
source à l’entrée numérique de l’enregistreur.
• Ne changez pas de source d’entrée pendant l’enregistrement pour éviter d’enregistrer
les mauvais signaux.
• Préparez la source d’entrée (voyez page 32) pour la copie de CD, l’enregistrement
synchronisé ou toute autre fonction système avec un élément Onkyo muni d’une
prise .
•L’enregistrement de CD synchronisé dans le domaine numérique n’est pas possible
lorsque vous travaillez avec le DV-S155X et un enregistreur MD Onkyo.
■
body 2_Fr.fm Page 59 Wednesday, July 21, 2004 4:27 PM
Entrée de caractères
Choix d’un nom pour les présélections
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
PL
MULTI IN
Vous pouvez attribuer un nom d’une longueur
totale de 8 caractères aux présélections.
•Voici les caractères disponibles:
_ A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y
Z " ' & ( ) [ ] * + , - / = ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
_ représente un espace.
Remarques:
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
SW LV L CTRL
1,52
Il n’est pas possible de modifier le nom pendant la réception d’un signal RDS.
Choisissez d’abord la présélection à baptiser.
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Maintenez MEMORY enfoncé pour afficher “NAME IN”.
Appuyez sur MULTI JOG.
Choisissez un caractère.
Appuyez sur
MULTI JOG
pour sélectionner un
caractère.
(
)
GRN
(
)
RED
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
–
SURROUND
4
-
PR
155X
4
5
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
Appuyez sur MULTI JOG pour entrer le
caractère.
Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le reste du
nom (huit caractères maximum).
Astuce:
Si vous ne voulez pas définir de nom, appuyez
sur MULTI JOG quand l’écran n’affiche aucun
caractère.
Maintenez MEMORY enfoncé pour
mémoriser le nom.
Fr-
59
HTC-V10X_FSI.book Page 60 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Entrée de caractères —suite
Changement de caractères
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
MASTER VOLUME
■
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
1,52
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
–
4
Choisissez d’abord la présélection dont vous voulez modifier le nom.
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Maintenez MEMORY enfoncé pour afficher “NAME IN”.
Appuyez sur MULTI JOG.
Choisissez le caractère à modifier.
Appuyez sur
MULTI JOG jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote.
PUSH TO ENTER
Fr-
60
4
PUSH TO ENTER
5
MEMORY
MULTI JOG
Appuyez sur MULTI JOG pour choisir un
nouveau caractère.
• Après avoir choisi le nouveau caractère,
appuyez sur MULTI JOG.
• Pour modifier d’autres caractères, répétez les
étapes 3 et 4.
Maintenez MEMORY enfoncé pour
mémoriser la modification.
HTC-V10X_FSI.book Page 61 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Entrée de caractères —suite
Suppression de caractères
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Changement d’affichage des
présélections
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Maintenez MEMORY enfoncé pour afficher “NAME IN”.
Tournez MULTI JOG pour choisir
“NAME ERS”.
Tournez MULTI JOG pour effacer tous
les caractères.
Chaque pression sur MULTI JOG alterne entre
les deux modes d’affichage suivants pour les
présélections:
Fréquence
mémorisée
RDS:
Numéro ou nom (si vous
l’avez entré) de la mémoire
PSFréquencePT
Astuce:
Si vous avez nommé une présélection, son nom
sera affiché par défaut. Pour une présélection
sans nom, l’écran affiche le numéro ou la fréquence.
Fr-
61
HTC-V10X_FSI.book Page 62 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Réglage de la distance entre la position
d’écoute et les enceintes
Cette fonction permet de définir la distance entre votre
position d’écoute et les enceintes.
Quand les distances correctes sont définies, les signaux de
toutes les enceintes atteignent simultanément la position
d’écoute, produisant ainsi un champ acoustique encore plus
réaliste.
Ces réglages sont aussi mémorisés quand vous placez
l’appareil en mode Standby.
2
3
1,4
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton DISTANCE de la
télécommande.
L’appareil affiche le réglage de distance entre
la position d’écoute et les enceintes avant gauche et droite.
Spécifiez la distance réelle avec les
boutons ▲/▼.
Appuyez sur ▲ pour augmenter la distance et
sur ▼ pour la diminuer. Vous pouvez régler la
distance par pas de 0,3 m jusqu’à 9 m.
Appuyez sur CH SEL pour choisir une
autre enceinte et spécifiez sa distance
de la position d’écoute.
Chaque pression sur CH SEL change la sélection d’enceinte comme suit. Définissez la distance en répétant l’étape 2.
FRT (enceintes avant)
CNT (enceinte centrale)
SUR (enceintes surround gauche et droite)
Appuyez sur DISTANCE.
L’appareil mémorise vos réglages de distance
et affiche l’écran normal.
Remarques:
• Pour l’enceinte centrale, choisissez une distance inférieure à celles des enceintes avant gauche/droite et des
enceintes surround gauche/droite. L’enceinte centrale peut être jusqu’à 1,5 m plus proche de la position
d’écoute que les enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround gauche et droite peuvent être jusqu’à 4,5 m plus proches de la position d’écoute que
les enceintes avant gauche et droite.
•Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes tant qu’un casque d’écoute est branché.
• Il n’est pas possible de spécifier la distance des enceintes pendant la reproduction d’un signal multi canaux.
Fr-
62
HTC-V10X_FSI.book Page 63 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Balance de volume entre les enceintes
Réglez le volume relatif de chaque enceinte pour qu’elles
produisent toutes une tonalité de test de niveau identique à
la position d’écoute.
• Si vous activez la lecture d’un DVD audio pendant la
configuration des enceintes, il peut arriver que le signal
test soit coupé et que le mode de configuration soit
désactivé.
• Il n’est pas possible de régler le niveau tant qu’un casque
d’écoute est branché.
• Ce réglage est mémorisé lorsque l’appareil passe en
mode de veille (Standby).
1,4
3
3
MEMORY
2
1
2
3
Enceinte centrale
Appuyez sur le bouton TEST TONE de la télécommande.
Chaque enceinte produit la tonalité de test (bruit rose).
L
(avant gauche)
SW
(Subwoofer)
Réglez le volume.
Appuyez sur VOLUME et réglez le niveau de sorte que
signal test soit clairement audible.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant la production
du signal test, chaque enceinte reproduit automatiquement ce
signal pendant deux secondes. Cette séquence est répétée dix
fois pour les six enceintes, après quoi, le signal test s’arrête.
Niveau
C
(centrale)
SL
(surround gauche)
/
Choisissez une enceinte en
appuyant plusieurs fois sur CH
SEL et réglez la balance avec
▲/▼.
Appuyez sur ▲ pour augmenter le
niveau et sur ▼ pour le diminuer.
• La plage de réglage du volume
s’élève à –12dB~+12dB pour les
enceintes satellites.
• Le volume du subwoofer peut être
réglé sur une plage de –30~+12.
R
(avant droite)
SR
(surround droite)
4
Remarque:
Vu que le niveau original de la tonalité de test est assez bas, si vous l’avez augmenté à
l’étape 2, appuyez sur VOLUME après l’étape 3 pour retrouver le niveau initial.
/
Appuyez sur TEST TONE.
L’appareil mémorise vos réglages de niveau et
affiche l’écran normal.
Fr-
63
HTC-V10X_FSI.book Page 64 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Utilisation du téléviseur avec la télécommande
Une fois le code de télécommande de votre téléviseur programmé, vous pouvez accéder à ses
fonctions avec la télécommande RC-568S.
Programmation du code de télécommande du téléviseur
1 Recherchez les trois chiffres du
code de télécommande (identifiant
la marque de l’élément) dans le
tableau à la page suivante.
2 Maintenez STANDBY/ON enfoncé
3
2
tout en appuyant sur ENTER puis
relâchez les deux boutons.
4
Vous pouvez dès
lors piloter votre
téléviseur avec
ces boutons.
RC-568S
MEMORY
Relâchez les boutons.
3 Entrez le code de télécommande à
trois chiffres.
Composez le code avec les boutons numériques dans les 30 secondes. N’utilisez pas
le bouton 10KEY pour effectuer cette procédure. Servez-vous uniquement des boutons numériques.
4 Vérifiez que vous avez programmé
le code de télécommande correct.
Appuyez sur les boutons de télécommande
affectés au téléviseur et vérifiez que ce dernier répond à vos injonctions.
Fr-
64
■
HTC-V10X_FSI.book Page 65 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Utilisation du téléviseur avec la télécommande —suite
Codes de télécommande pour téléviseur
• Si le tableau fournit plusieurs codes pour une même marque, essayez-les l’un après l’autre,
jusqu’à ce que vous ayez trouvé celui qui fonctionne avec votre téléviseur (si le premier ne
fonctionne pas, essayez le suivant).
HTC-V10X_FSI.book Page 66 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
En cas de problème
Si vous rencontrez un problème, consultez la liste suivante.
Le HTC-V10X est conçu pour fournir un rendement optimal moyennant l’utilisation d’un subwoofer SWAV10X, d’enceintes ST-V10X et d’un AV Controller PR-155X. Onkyo ne fournit aucune garantie quant au rendement d’enceintes ou amplificateurs d’autres fabricants et décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de l’utilisation de ces éléments.
AlimentationPages
Impossible de mettre le système sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant.
• Vérifiez si le câble multi-répartiteur est solidement connecté au subwoofer et à la prise SUBWOOFER CONTROL en
face arrière du PR-155X.19
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins cinq secondes avant de le rebrancher.
L’alimentation de l’appareil est coupée pendant le fonctionnement.
• Si le témoin TIMER est allumé sur l’écran de l’appareil, le Timer est activé. Annulez le Timer.56
• Le PR-155X entre en mode de veille (Standby) une fois que la lecture ou l’enregistrement programmé est terminé.
Son
L’appareil ne produit aucun son.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation du subwoofer est branché à une prise de courant.
• Vérifiez que le câble multi-répartiteur est correctement branché.
Vérifiez que vous n’avez pas effectué la connexion à la prise au lieu de la prise SUBWOOFER CONTROL au dos
du PR-155X.19
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont correctes et que les câbles d’enceintes sont bien enfoncés dans les prises
ad hoc.20
• Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée correcte.
Choisissez l’élément connecté voulu comme source d’entrée.32
• Vérifiez que le volume n’est pas réglé sur le minimum.
• Vérifiez les réglages en rapport avec le signal numérique sur l’élément externe. Par défaut, une console de jeu avec lecteur de DVD peut être réglée pour ne pas transmettre de signaux numériques.
• Les enceintes sont coupées quand vous branchez un casque d’écoute.34
• Le câble optique est peut-être plié ou endommagé.
• Vérifiez que la fonction de coupure (Mute) n’est pas active.
Quand le témoin MUTING clignote, le son est coupé. Désactivez la fonction de coupure.34
• Vérifiez la destination de sortie de l’élément utilisé pour la lecture.
• Assurez-vous que l’élément est branché aux prises d’entrée correctes.22~25
• Vérifiez le réglage d’entrée sur l’élément connecté.
Le signal de la platine connectée est très faible.
• Vérifiez si la platine en question dispose d’un égaliseur interne.
Le cas échéant, procurez-vous un égaliseur de platine en option.
Aucun son n’est produit quand vous lisez un disque sur la platine.
• S’il s’agit d’une platine avec cartouche MC, procurez-vous un transformateur ou un amplificateur de tête de lecture pour
augmenter la tension ainsi qu’un égaliseur de platine.
A propos des signaux DTS
• Lors de la reproduction d’un CD ou LD contenant des informations DTS passant par les prises analogiques, les signaux
DTS ne sont pas convertis, ce qui engendre un bruit risquant d’endommager l’appareil et/ou les enceintes. Veillez à
n’utiliser que la prise DIGITAL INPUT pour ce genre de CD et de LD.
• Malgré une connexion numérique, il peut arriver que les signaux DTS de certains CD ou LD ne soient pas reproduits
correctement. Si les données DTS sont traitées (correction du niveau de sortie, conversion de la fréquence d’échantillonnage, etc.), cet appareil peut ne plus les considérer comme informations DTS et donc produire du bruit.
• Si vous interrompez la reproduction d’un CD ou LD avec des informations DTS ou si vous sautez à d’autres plages, le
début du nouveau passage peut être masqué par du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-
66
HTC-V10X_FSI.book Page 67 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
En cas de problème —suite
A propos de la qualité du son
Parfois, l’inversion de polarité de la fiche de courant peut entraîner une amélioration du son.
La qualité du son s’améliore progressivement et se stabilise dans les 10–30 minutes suivant la mise sous
tension de l’appareil.
La qualité du son risque d’être affectée si vous attachez le câble multi-répartiteur et les câbles d’enceintes dans
un même faisceau.
Son Home Theater
Le son n’est pas de bonne qualité.
• Vérifiez que les câbles d’enceintes sont correctement branchés. Vérifiez leur polarité (+/–).20
• Réglez la distance et le niveau de chaque enceinte.62
• Branchez fermement les câbles audio.
L’enceinte centrale, les enceintes surround ou le subwoofer ne produisent aucun son.
• Certains modes surround ne produisent pas de son sur ces enceintes.
STEREO: Le son est uniquement reproduit par les enceintes avant et le subwoofer.
L’enceinte centrale et les enceintes surround ne produisent aucun son.
HALL:
L’enceinte centrale ne produit aucun son.
• Le son de certaines sources pourrait être difficilement audible en mode surround DOLBY PRO LOGIC II.
Les DVD et programmes satellite numériques compatibles 5,1 comportent parfois des sons ou effets sonores destinés à
accentuer le réalisme des scènes. En revanche, ces signaux sont absents des CD audio et programmes télévisés traditionnels. Choisissez un autre mode surround.
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont correctes et que les câbles d’enceintes sont bien enfoncés dans les prises
ad hoc.20
• Lors de la reproduction de disques sans informations de grave (LFE), le subwoofer n’est pas sollicité.
• Réglez le niveau du caisson de grave.40
• Un signal mono venant d’un téléviseur ou d’une station AM est surtout reproduit par l’enceinte centrale si vous choisis-
sez “PL II Movie” ou “PL II Music” comme mode surround. Si cela vous déplaît, choisissez un autre mode surround.
Les effets surround restent très discrets.
• Il n’est pas possible de choisir un autre mode surround pendant la reproduction d’un signal multi canaux.
La fonction “Late Night” reste très discrète. (L’appareil affiche “CAN NOT.”.)
• Vérifiez si le disque contient des informations Dolby Digital.
Le signal multi canaux n’est pas reproduit.
• Vérifiez si votre lecteur DVD peut transmettre des signaux multi canaux.
• Choisissez “DVD M. In” pour la source d’entrée. Ensuite, appuyez plusieurs fois sur MODE de la télécommande pour
choisir “Multi”.
• “Multi” et “DVD M. In” sont uniquement disponibles pour une source DVD.
Radio
Présence de bruit lors de la réception ou de bruit blanc excessif lors de la réception de programmes FM
stéréo.
Impossible de régler la fréquence de la station avec la fonction Auto Preset (uniquement pour les stations FM).
Ou le témoin ST (stéréo) ne s’allume pas pendant la réception d’un programme FM.
• Déplacez l’antenne.
• Eloignez l’appareil de votre téléviseur ou ordinateur.7
• Les voitures ou avions peuvent produire des interférences.
• Si l’antenne est placée devant un mur en béton, le signal de réception pourrait être faible.
• Choisissez le mode FM “Mono”.42
•L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM.
• Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, utilisez une antenne extérieure.28
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement. Ou le téléviseur ne répond pas aux injonctions de la
télécommande.
• Vérifiez que vous avez placé les piles dans le sens correct (polarité +/–).11
Fr-
67
HTC-V10X_FSI.book Page 68 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
En cas de problème —suite
•
Installez de nouvelles piles.(Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.)
• La distance est peut-être trop grande entre la télécommande et l’appareil.
Ou il y a peut-être un obstacle entre la télécommande et l’élément.11
• Le capteur de télécommande est peut-être exposé à une forte source de lumière
(éclairage fluorescent suspendu ou rayons du soleil).11
• Le rack audio où vous avez installé l’appareil possède des vitres teintées.11
• Vérifiez que vous avez programmé le code de télécommande correct.
Trouvez le code ad hoc dans la liste des codes de télécommande fournie et programmez-le.64
• Si vous branchez un élément externe, choisissez la source d’entrée correcte.32
Connexions système d’autres éléments
Impossible d’enregistrer.
• Pour pouvoir effectuer un enregistrement numérique, vous devez brancher la sortie numérique de la source à l’entrée
numérique de l’enregistreur.
• Vérifiez si tous les éléments sont correctement branchés.
• Vérifiez si vous avez choisi la bonne source d’entrée (analogique ou numérique) sur l’enregistreur.
• Vérifiez que les connexions du système sont correctes.19–25
Impossible d’utiliser les fonctions du système.
• Vérifiez que le câble et les câbles audio sont correctement branchés.
(La seule connexion du câble ne permet pas de piloter le système.) 27
• Choisissez la source d’entrée correcte.32
La lecture ou l’enregistrement programmé avec Timer ne démarre pas.
• Il est impératif que l’horloge soit correctement réglée.
Si l’horloge n’est pas à l’heure, la lecture ou l’enregistrement programmé ne fonctionnera pas. Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée.52
• Vérifiez si l’écran affiche “TIMER” après la mise sous tension.
• Vérifiez que le câble et les câbles audio sont correctement branchés.27
• Vérifiez les réglages de la source et de l’enregistreur. (La fonction d’enregistrement programmé n’est pas disponible
pour un graveur de CD.)
11
Divers
Les couleurs sont affectées sur l’écran du téléviseur.
• Eloignez les enceintes du téléviseur.
Impossible de spécifier la distance d’enceinte correcte.
• Peut-être le réglage est-il adapté de façon à optimaliser la performance au sein du système de cinéma à domicile.
Le volume maximum ne va pas au-delà de “96” (ou excède “97”).
• Après la balance de volume entre les enceintes, le seuil de volume peut effectivement changer.
Cet appareil comporte un microprocesseur servant à exécuter une série de fonctions complexes. Toutefois, la
présence de bruit, d’interférences radio ou d’électricité statique pourrait parfois provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au
moins cinq secondes avant de le rebrancher.
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant
d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correctement.
Chargement des réglages d’usine:
Pour retrouver la valeur par défaut (définie à l’usine) de tous les réglages, mettez le PR-155X en mode de
veille (Standby) puis maintenez son bouton INPUT enfoncé tout en appuyant sur STANDBY/ON. L’appareil
affiche “CLEAR”, recharge tous ses réglages d’usine et passe en mode Standby.
Fr-
68
HTC-V10X_FSI.book Page 69 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Fiche technique
PR-155X
Sensibilité d’entrée et impédance 150mV/50k Ω (LINE)
Niveau de sortie et impédance 1V/600 Ω (STEREO,VOLUME MAX au max.)
Réponse en fréquence120Hz~20kHz : +1/–3dB (FL/FR/C/SL/SR)
20Hz~120Hz: 0/–3dB (SW)
Section tuner
Plage de syntonisationFM 87,50~108,00MHz, AM 522~1611kHz
Réponse en fréquence30Hz~15kHz (±1,5dB)
Caractéristiques générales
Consommation15W
Dimensions (L x H x P)155 x 94 x 288 mm
Poids2,0kg
HTC-V10X_FSI.book Page 70 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
■
Fiche technique —suite
SWA-V10X
TypeBass reflex (technologie “Aero Acoustic” à orifices fen-
dus)
Sensibilité d’entrée et impédance 500mV/47k Ω (FL/FR/C/SL/SR/SW)
Puissance maximumAvant15W x 2 (6 Ω /JEITA)
11W x 2 (6 Ω /DIN)
Centrale15W (6 Ω /JEITA)
11W (6 Ω /DIN)
Surround15W x 2 (6 Ω /JEITA)
11W x 2 (6 Ω /DIN)
Subwoofer25W (3 Ω /JEITA)
20W (3 Ω /DIN)
Réponse en fréquence30Hz~150Hz
Rapport signal/bruit100dB (STEREO IHF-A)
Capacité de l’enceinte9,3 litres
Dimensions (L x H x P)190 x 313 x 353mm (grilles et prises comprises)
Poids8,7kg
Entrées1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
EnceinteCône OMF de 16cm
Alimentation230~240V à 50Hz
Consommation65W
AutresBlindage magnétique
ST-V10X
TypeEnceinte “full-range”
Réponse en fréquence6 Ω
Puissance d’entrée maximum30W
Niveau de pression acoustique de sortie
83dB/W/m
Réponse en fréquence125Hz~15kHz
Capacité de l’enceinte0,6 litres
Dimensions (L x H x P)85 x 120 x 112mm (grilles et prises comprises)
Poids0,7kg
EnceinteCône OMF “full-range” de 8cm
AutresBlindage magnétique
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-
70
HTC-V10X_FSI.book Page 71 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Mémo
Fr-
71
HTC-V10X_FSI.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un
conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto
ancho o el tercer contacto se instalan con fines de
seguridad. Si el conector del equipo no encaja en
la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya
la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser
pisado o atrapado, en especial en los conectores, y
en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya
que si se vuelca podría recibir
lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato
cuando ha recibido algún tipo de daño, como por
ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido
daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la
lluvia o humedad y no funciona normalmente o si
Es-
2
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado obje-
tos sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuada-
mente aunque se sigan las instrucciones de
operación. Ajuste solamente los controles
indicados en el manual de instrucciones, ya
que un ajuste inadecuado podría resultar en
daños, y podría requerir el trabajo laborioso
de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de
éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga
las regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior
o de la pared, de forma que deje un espacio libre
para que el aire caliente pueda circular.
HTC-V10X_FSI.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Notas
1. Copyright de las grabaciones —A menos que
se utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del
copyright.
2. Fusible de CA —El fusible de CA se encuen-
tra en el interior del HTC-V10X y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no
puede activar el HTC-V10X, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Cuidados —Limpie de vez en cuando el HTC-
V10X con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y
detergente suave. A continuación, seque el
HTC-V10X inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado del
equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el
panel posterior del HTC-V10X (por ejemplo, AC
230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
Memoria de seguridad
El HTC-V10X utiliza un sistema de seguridad de
memoria sin batería- para conservar las sintonías de
radio predefinidas así como otros ajustes mientras
está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el HTCV10X necesita haber estado conectado a una toma
de CA para cargar el sistema de la batería seguridad.
Una vez cargado, el HTC-V10X conservará los
ajustes durante varias semanas, aunque el tiempo
exacto depende del entorno y será más corto en climas húmedos.
Sin embargo, el reloj y los ajustes del temporizador
se pierden.
Es-
3
HTC-V10X_FSI.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Tabla de contenido (Base)
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes .................................................... 2
Dar nombre a las emisoras predefinidas...................................................................59
Cambiar los caracteres..............................................................................................60
Utilizar las funciones del temporizador
Utilizar el temporizador Sleep..................................................................................50
Programar un temporizador......................................................................................52
Activar (on) y desactivar (off) el temporizador ........................................................56
Comprobar los ajustes del temporizador..................................................................57
Es-
5
HTC-V10X_FSI.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Características
■
*3
Características del receptor
• Decodificadores Dolby
*1
Pro Logic II, Dolby Digital, DTS
• Reproducción de sonido surround de 5.1 canales para vídeos, TV, juegos y DVDs
• Cinco altavoces Onkyo Micro Fiber (OMF) Diaphragm
*4
pora tecnología Aero Acoustic Drive
y una potente gama de bajos con efectos super
bass
• Un compacto amplificador de seis canales y conexiones simplificadas integradas en el
subwoofer. El controlador remoto includio facilita las operaciones.
•Tres (3) entradas digitales ópticas
•Tres (3) entradas analógicas
• Una entrada multicanal 5.1 permite conectar un reproductor DVD-audio
• Memoria para treinta (30) sintonías predefinidas
• Memoria Auto preset FM
•Temporizador programable para ajustar múltiples reproducciones y grabaciones
(hasta cuatro modos)
• Cinco modos de audición patente Onkyo
• Las entradas soportan una frecuencia de muestreo de 96kHz
• Controlador remoto de sistema que integra una función de preprogramación de TV
• Cables con código de colores para facilitar las conexiones
• RDS (Radio Data System “Sistema de información de radio”)
*1 Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS”, y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
*2
*3
, más un subwoofer que incor-
Altavoz con patente OMF Diaphragm
El altavoz integra un diafragma OMF (Onkyo Micro Fiber). Este diafragma, especialmente
construido con avanzados materiales, está diseñado para optimizar las vibraciones del
cuerpo (en particular, por su ligereza, alta resistencia y limitadas pérdidas internas). El diafragma también reduce los ruidos de gama baja y mejora las propiedades transitorias. El
subwoofer y los altavoces están alojados en un mueble de madera que mejora y potencia las
prestaciones acústicas.
*4 La tecnología Aero Acoustic Drive ha sido desarrollada por Onkyo para maximizar la efi-
ciencia del subwoofer. El subwoofer dispone de un sonido con una potente gama de bajos y
genera unos efectos de bajos súper impresionantes.
La configuración de conductos del SWA-V10X cuenta con una ranura larga y fina que permite al altavoz aplicar una carga suficiente al aire, potenciando las capacidades en la gama
de bajos del subwoofer especial. Esta tecnología también minimiza los ruidos innecesarios,
como el silbido del viento, que pueden afectar a la calidad del sonido y amplia la gama de
bajos.
En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color del HTC-V10X. Las
especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color.
Es-
6
■
HTC-V10X_FSI.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
■
Cuidados para el HTC-V10X
Cuidados
Limpie el mueble ocasionalmente con sílice seco o con un paño suave. Para la suciedad más
persistente, después de humedecer un paño suave con una solución de agua y de detergente neutro, limpie la suciedad. A continuación, séquelo inmediatamente con un paño limpio. No utilice
materiales fuertes, disolventes, alcohol ni otros productos químicos ya que podrían dañar el acabado, borrar las letras del panel o decolorar el equipo. Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que incluye en todo momento. Para el polvo acumulado en las rejillas, utilice un
aspirador o un cepillo.
Uso con un televisor o un ordenador
En general, los tubos Braun utilizados en los televisores en color y en los ordenadores son muy
sensibles y pueden resultar afectados incluso por los magnetismos de la tierra. Si se utiliza un
sistema de altavoces cerca de ellos, se producirá una distorsión o una decoloración de la imagen. Para poder utilizar un televisor en color o un ordenador, este sistema de altavoces dispone
de una protección magnética. Sin embargo, aún puede que se produzca decoloración, según el
entorno de la instalación. Si se produce la decoloración, desactive el televisor o el ordenador,
espere unos 15 o 30 minutos y vuelva a activarlo. Esto activa la función de desmagnetización
automática del televisor o el ordenador, mejorando las condiciones de la pantalla.
Nota:
Si la decoloración persiste incluso después de realizar este procedimiento, aleje el altavoz del
televisor o del ordenador. La decoloración puede estar causada por un imán o un objeto magnetizado situado cerca del televisor o del ordenador debido al efecto combinado.
Precauciones de uso
Este sistema puede gestionar la potencia de entrada especificada cuando se utilice para la reproducción de música corriente. Sin embargo, si se observan las siguientes señales anormales en el
altavoz, puede que se produzca una sobreintensidad en los circuitos internos, causando la
quema o la rotura de los cables aunque la potencia de entrada sea inferior a la capacidad especificada.
• Interferencias que se producen cuando una emisora FM no está bien sintonizada
• Sonidos producidos al avanzar rápidamente la pletina del cassette
• Sonido de alta frecuencia generado por un oscilador, un instrumento musical electrónico, etc.
• Señales de amplificador oscilantes
• Señales de prueba especial producidos por un CD de audio de comprobación, etc.
• Sonido producido al conectar o desconectar cables de conexión de audio (Siempre desconecte
el amplificador antes de conectar o desconectar cables.)
• Acoplamiento cuando se utiliza el micrófono
Es-
7
HTC-V10X_FSI.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accesorios incluidos
Asegúrese de que la caja contiene todo lo que se indica a continuación.
Si falta alguna pieza, contacte con el servicio Onkyo más próximo.
El número de cada elemento se indica entre paréntesis.
• Controlador AV (PR-155X) [1]
• Antena exterior FM [1]
Receptores de señales de radio FM.
• La forma puede variar según el lugar
de adquisición.
• Espaciadores de corcho
para el Subwoofer
[1 grupo (4 unidades)]
Para colocar en la parte
• Espaciadores de corcho para los
altavoces [1 grupo (20 unidades)]
Para colocar en la parte inferior de
los altavoces.
inferior del subwoofer.
• Manual de instrucciones (este manual) [1]
• Manual para el DVS155X [1]
• Cable multi-splitter (3m) [1]
Conecta el PR-155X y el
SWA-V10X.
• Abrazaderas de instalación de los altavoces [5] y
tornillos [5]
• Cables de altavoces (para la izquierda /
derecha frontal, y el centro) 3,5 m [3]
• Cables de altavoces (para el
surround) 8 m [2]
Nota:
El HTC-V10X funciona a un nivel óptimo cuando el subwoofer SWA-V10X, los altavoces STV10X, el controlador PR-155X AV y el reproductor DV-S155X DVD se usan conjuntamente.
Cualquier mal funcionamiento que se produzca cuando use el PR-155X con otros altavoces o si
usa los altavoces con otro amplificador, posiblemente no quedará cubierto por la garantía.
Es-
8
HTC-V10X_FSI.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accesorios incluidos —Continúa...
• Controlador remoto para el DV-S155
(RC-522DV) [1]
Baterías (AA/R6) [2]
• Cable de conexión de Audio 0,6m [1]
Tr ansmite señales analógicas.
• Cable de vídeo compuesto 1,5m [1]
Tr ansmite señales de vídeo.
• Cable de conexión S-Video [1]
Tr ansmite señales de S video.
• Cable óptico 1,0m [1]
Tr ansmite señales de audio digital.
• Cable 0,6 m [1]
Este cable se utiliza para conectar el reproductor de
PR-155X y DV-S155X.
Para utilizar , además de una conexión ,
debe realizar una conexión de audio analógico
(RCA) entre el reproductor de PR-155X y DVS155X.
Es-
9
HTC-V10X_FSI.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Accesorios incluidos —Continúa...
Uso de los espaciadores de corcho
• Espaciador de corcho del subwoofer (SWA-V10X)
■
Espaciador de
corcho
Le recomendamos que utilice los
espaciadores de corcho para que
disfrute de un sonido superior.
Los espaciadores de corcho también evitan que el subwoofer se
deslice.
Parte inferior del
SWA-V10X
• Los espaciadores de corcho para los altavoces (ST-V10X)
Le recomendamos que utilice los espaciadores de corcho para que disfrute de un sonido
superior.
Los espaciadores de corcho también evitan que los altavoces se deslicen.
•Para montar los altavoces en una pared, primero lea la sección correspondiente del
manual de instrucciones en la que se describe cómo instalar las abrazaderas incluidas.
Posición verticalPosición horizontal
Espaciador de corcho
Es-
Instalación en la pared
10
Parte inferior del ST-V10X
Parte inferior del ST-V10X
Abrazadera de instalación
Parte superior del ST-V10X
Lateral del
ST-V10X
Instale los altavoces en la pared al
revés. Coloque dos espaciadores y
sujételos en dos posiciones. Las placas giran para que pueda colocar los
altavoces al revés.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Preparar el controlador remoto
Instalar las baterías
123
1Extraiga la cubierta de las baterías.
2Inserte dos baterías AA/R6.
Asegúrese de que los + y – de las baterías coincidan con el diagrama dentro del compartimiento de las baterías.
3Vuelva a colocar la cubierta de las baterías.
• Nunca mezcle baterías nuevas con baterías usadas ni diferentes tipos de baterías.
•Para evitar la corrosión, extraiga las baterías si no tiene previsto utilizar el controlador
remoto durante un periodo de tiempo prolongado.
Utilizar el controlador remoto
PR-155X
Sensor del controlador remoto
Unos 5 m
Apunte el controlador remota al sensor del controlador remoto.
• Coloque la unidad lejos de luz fuerte, como la luz solar directa o un fluorescente, que
puede impedir que el controlador remoto funcione correctamente.
• El uso de otro controlador remoto del mismo tipo en la misma habitación o el uso de la
unidad cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos puede provocar interferencias en
el funcionamiento.
• No coloque ningún objeto (como un libro) encima del controlador remoto. Los botones
del controlador remoto puede que se pulsen por error, y se desgasten las baterías.
• Asegúrese de que las puertas del mueble del equipo no tengan cristales oscurecidos. Si
coloca la unidad detrás de dichos cristales, puede impedir que el controlador remoto funcione correctamente.
• Si algún obstáculo se encuentra entre el controlador remoto y el sensor del controlador
remoto, el controlador remoto no funcionará correctamente.
Es-
11
HTC-V10X_FSI.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Índice de las partes y los controles
Panel frontal
Indicador de señal de
entrada (color naranja)
Botón STANDBY/ON
Activa el PR-155X o coloca la
unidad en modo Standby.
Sensor de control remoto
Apunte con el controlador remoto
hacia el sensor del mando para
controlar el PR-155X. (página 11)
Se ilumina cuando detecta
la entrada de una señal.
Pantalla
AV CONTROLLER
DTSPCMDIGITALDSP STE REO(GRN
Indicadores Surround (verde)
Se iluminan para indicar un modo Surround.
Indicador MULTI CH (rojo)
Se ilumina cuando detecta la entrada de
una señal multicanal.
)
MULTI IN(RED
)
PL
■
■
Control MASTER VOLUME
Ajusta el nivel de sonido.
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
Botón de control de nivel del
subwoofer (SW LVL CTRL)
Cambie el nivel del subwoofer.
Jack PHONES
Se trata de un jack
estéreo estándar
para conectar auriculares estéreo.
Pantalla
Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se
ajusta el temporizador Sleep.
STANDBY
PHONES
Botón MEMORY
Para pasar al modo
Menu, pulse y mantenga pulsado este
botón mientras esté visi-
SW LV L CTRL
MEMORY
TIMER
CLEAR
Botón INPUT
Selecciona una fuente de entrada.
Botón TIMER
Cambia el modo del Temporizador
ble el indicador FM/AM.
Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ajusta el temporizador
respectivo.
Indicador de
sintonización
INPUT
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Dial MULTI JOG
Use este dial para seleccionar y confirmar una opción.
Indicador MEM
(memoria)
SURROUND
-
PR
15 5
X
Botón
SURROUND
MODE
Selecciona un
modo
surround.
Indicador ST (estéreo)
Es-
12
Pantalla multitareas
Indicador AUTOIndicadores AM/PM
HTC-V10X_FSI.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Índice de las partes y los controles —Continúa...
Panel posterior
Jacks DIGITAL INPUT
Al utilizar los cables digitales ópticos,
conecte estos jacks al reproductor DVS155X DVD y a otros dispositivos que
incorporen salidas digitales.
Conector de antena FM
Conecte la antena interior
FM incluida o la antena
exterior FM aquí.
Conector de antena AM
Conecte la antena interior
AM incluida o la antena
exterior AM aquí.
Jacks CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT
Conecte estos jacks a los jacks de
salida y entrada de audio de un grabador de CDs, una pletina de cassettes,
un TV, y/o un VCR.
Cable de alimentación
Jack SUBWOOFER CONTROL
Conecte este jack al jack de SUBWOOFER CONTROL en el subwoofer
SWA-V10X, utilizando para ello el
cable multi-splitter que se incluye con
el equipo.
jack
Conecte este jack al DV-S155X para
unirlos y controlarlos de forma conjunta.
Si sólo conecta el cable el sistema
no se conectará completamente. También será necesario conectar cables de
clavijas de audio.
Jacks MD IN/OUT
Conecte estos jacks a la
salida y entrada audio de
un grabador MD.
Jacks PREOUT
Conecte estos jacks a
los jacks MAIN IN en el
subwoofer SWA-V10X,
utilizando para ello el
cable multi-splitter que
se incluye con el
equipo.
Jacks de entrada de DVD/CD
Conecte estos jacks a los jacks de
salida de audio del reproductor de
DVDs.
Puede conectar un reproductor de
DVDs que soporte salidas multicanal.
Es-
13
■
HTC-V10X_FSI.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Índice de las partes y los controles —Continúa...
Subwoofer SWA-V10X (panel frontal)
Indicador POWER
Se ilumina en verde cuando
se activa la unidad.
Subwoofer SWA-V10X (panel posterior)
POWER
SWA-V10X
POWERED SUBWOOFER
Es-
Ventilador de refrigeración
Este ventilador empieza a
girar cuando la salida supera
un cierto umbral para liberar
el calor dentro del subwoofer.
Conectores FRONT
SPEAKERS
Conecte los altavoces frontales izquierdo/derecho con los
conectores L/R y el altavoz
central con el conector C.
14
Jack SUBWOOFER CONTROL
Conecte este jack al jack
PR-155X SUBWOOFER
CONTROL.
Jacks MULTI CH INPUT
Conecte estos jacks a los
jacks PR-155X PREOUT.
Cable de alimentación
Conectores SURROUND SPEAKERS
Conecte los altavoces surround izquierdo/derecho
aquí.
■
HTC-V10X_FSI.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Índice de las partes y los controles —Continúa...
Utilizar las abrazaderas de instalación
Colocación de las abrazaderas:
Instale los altavoces en la pared al revés. Utilice los tornillos incluidos para colocar las abrazaderas en la parte posterior de los altavoces. Para aumentar la estabilidad, coloque los dos espaciadores de corcho en las posiciones indicadas en la ilustración. Las placas giran para que pueda
colocar los altavoces al revés.
Abrazadera de instalación
To r nillo de instalación
Espaciadores de
corcho
ST-V10X
Precaución:
Antes de instalar los altavoces en la pared, compruebe la resistencia de la pared. La resistencia
de los tornillos varía según el material de la pared y la posición de los tacos. Use los tornillos
más largos y gruesos posible, con un diámetro de la cabeza de 4mm a 10mm y un diámetro de
rosca de 4mm o menos. (Onkyo recomienda que consulte a un instalador profesional de productos electrónicos domésticos.)
Es-
15
HTC-V10X_FSI.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
■
Índice de las partes y los controles —Continúa...
Controlador remoto (RC-568S)
Botón INPUT
Selecciona la fuente de entrada.
Botón STANDBY/ON
Cambia del modo de alimentación
en reposo (Standby) al de activado.
Botón 10KEY
Pulse este botón antes de pulsar los botones numéricos.
Botones numéricos
Después de pulsar el botón
10KEY, funcionan como botones
numéricos durante 10 segundos
para que pueda seleccionar una
emisora predefinida, etc.
Botón ENTER
Confirma los ajustes.
Botones▲/▼
Ajustan la distancia del altavoz y el nivel para los ajustes
del altavoz.
Botón MODE
Cambia del modo Auto al
modo Mono FM durante la
recepción FM. Durante la
entrada de señal multicanal, cambia entre las entradas Auto y Multi channel.
Botón TEST TONE
Envía un tono de prueba para
ajustar los niveles del altavoz.
Botones TUNING
Selecciona una emisora
(Auto Tuning).
MUTING
Enmudece el sonido temporalmente.
Botones VOLUME
Ajusta el volumen
Botón TUNER PRESET
Selecciona una emisora
presintonizada
/
RC-568S
MEMORY
Botón SLEEP
Ajusta el temporizador
sleep.
Botón CLOCK
Visualiza la hora actual.
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la
pantalla frontal.
Botón SURROUND
Selecciona el modo
surround.
Botón LATE NIGHT
Cambia la gama dinámica
para los volúmenes más
bajos.
Botón SW LVL CTRL
Ajusta el nivel del
subwoofer.
Botón CH SEL
Selecciona un altavoz
para cambiar su nivel
de salida.
Botón DISTANCE
Ajusta una distancia
para cada altavoz.
Botones de funcionamiento del televisor
Para utilizar estos botones,
debe programar el código del
controlador remoto del televisor. Para más información,
consulte la página 64.
Botón STANDBY/ON
Activa y desactiva el TV.
Botón TV MUTING
Enmudece el volumen del televisor.
Botones TV CHANNEL +/–
Selecciona un canal del televisor.
Botones TV VOLUME ▲/▼
Ajusta el volumen del televisor.
Botón TV INPUT
Selecciona la entrada del televisor.
Es-
16
■
HTC-V10X_FSI.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Índice de las partes y los controles —Continúa...
Controlador remoto (RC-568S)
Los siguientes botones del controlador remoto están disponibles cuando la unidad está conectada a un dispositivo de la serie Onkyo Separate Collection (DV-S155X, K-501A o CDR-201A)
a través del conector .
Botones de funcionamiento de la
pletina
:Reproduce la cara B de una cinta.
: Detiene la reproducción, la graba-
ción, el avance o el rebobinado
rápidos.
:Reproduce la cara A de una cinta.
Botones de funcionamiento
del CDR/PC
:Realiza una pausa en la
reproducción.
: Detiene la reproducción.
:Inicia la reproducción.
Botones de funcionamiento del
grabador MD
:Efectúa una pausa en la graba-
ción o reproducción.
:Efectúa una pausa en la graba-
ción o reproducción.
:Inicia la reproducción o
reanuda la grabación.
Botones de funcionamiento del CD/DVD
:Realiza una pausa en la
reproducción.
: Detiene la reproducción.
:Inicia la reproducción.
Botón CLEAR
Borra las pistas programadas.
Botones /
Avance/retroceso rápido en
DVD/CD/MD/CDR
Botón RANDOM
Inicia la reproducción
aleatoria.
MEMORY
RC-568S
Par más información acerca de cada función, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
correspondiente.
Botones numéricos
Después de pulsar el botón
10KEY, funcionan como botones
numéricos durante 10 segundos. Mientras estos botones
actúen como botones numéricos,
puede usarlos para seleccionar
una pista en un reproductor de
CDs, un grabador de MDs o un
grabador de CDs.
Botón DISPLAY
Cambia la información que se
visualiza.
Botones de funcionamiento
del DVD
TOPMENU
: Visualiza el menú prin-
MENU: Visualiza la pantalla de
RETURN
DVDSETUP
ENTER: Confirma la selección.
▲/▼/√√√√/®®
Botón REPEAT
Inicia la repetición de la reproducción.
Botones /
Localiza una pista en un DVD,
CD, MD o CDR.
Botón MEMORY
Pulse este botón para iniciar
la programación.
cipal de un DVD.
un DVD.
: Mientras el menú o la
pantalla de configuración inicial se visualiza,
al pulsar este botón se
pasa el cursor hasta el
elemento anterior.
: Visualiza la pantalla de
configuración.
®®
: Desplaza el cursor
arriba, abajo, a derecha
o izquierda para seleccionar una opción.
Consejo:
Durante 10 segundos después de pulsar el botón 10KEY, los botones con etiquetas de color azul
(1~9, --/---+10, 10/0, ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) realizarán la función indicada
en su parte inferior.
Es-
17
■
HTC-V10X_FSI.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
¿Qué es Home Theater?
Disfrutar del Home Theater
El HTC-V10X crea una experiencia de audio tridimensional moviendo y panoramizando el
sonido entre varios altavoces. Le permite disfrutar de un ambiente y de la acústica de los teatros
y de las salas de conciertos (es decir, reproducción surround de 5,1 canales) mientras se relaja
en casa.
Todos los altavoces tiene las mismas características. Dos altavoces sirven como los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Un altavoz sirve como altavoz central y dos altavoces como altavoces surround derecho e izquierdo.
Según la codificación de audio de un disco DVD en particular, puede disfrutar de la reproducción DTS o Dolby Digital. También puede disfrutar del sonido surround DSP específico de
Onkyo para el televisor y la reproducción de MD (consulte página 35).
Altavoces frontales
Salida completa las señales de audio. En el entorno de 5,1 canales,
sirven como postes que soportan el campo acústico.
Subwoofer
Envía sólo la gama de sonidos bajos.
Altavoz central
Envía audio prieto, fragmentando claramente el
campo acústico. En las películas, los diálogos y la
narración se envían de
forma general.
Altavoces Surround
Añaden un ambiente de cine real y recrean movimientos
de sonido en 3D y efectos especiales de audio.
Conectar el HTC-V10X
• Conecte el controlador AV (PR-155X) y el subwoofer (SWA-V10X) (página 19).
• Conecte el subwoofer (SWA-V10X) y los altavoces (ST-V10X) (página 20).
• Conecte el controlador AV (PR-155X) y el reproductor de DVDs (DV-S155X) (página 22).
• Conecte su grabador de MD o grabador de CD al PR-155X para reproducir un MD o un CD
en un entorno de 5,1 canales (páginas 23~24).
Posición de los altavoces
Consulte la explicación del papel de cada altavoz y ejemplos de posición de los altavoces
(página 21).
Configuración de los altavoces
Para disfrutar del sonido surround óptimo, configure los altavoces correctamente
(páginas 62~63).
Es-
18
Incompleto
Insértelo completamente
■
HTC-V10X_FSI.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones
Conectar el controlador AV (PR-155X) y el subwoofer (SWA-V10X).
Consulte el siguiente diagrama para conectar los jacks utilizando el cable multi-splitter
incluido.
De momento no conecte el conector de alimentación.
: flujo de señal
SWA-V10X
PR-155X
SUBWOOFER
CONTROL (negro)
FRONT R (rojo)
FRONT L (blanco)FRONT L (blanco)
SURR L (azul)SURR L (azul)
CENTER (verde)CENTER (verde)
SURR R (gris)SURR R (gris)
SUBWOOFER (púrpura)SUBWOOFER (púrpura)
SUBWOOFER
CONTROL (negro)
FRONT R (rojo)
Al jack MAIN IN del SWA-V10XAl jack PRE OUT del PR-155X
Asegúrese de utilizar el jack SUBWOOFER CONTROL. No confunda este jack con el jack
REMOTE CONTROL.
• Conecte todos los cables por completo. En caso contrario,
podrían producirse interferencias o funcionamientos incorrectos.
• No enrolle el cable multi-splitter con los cables de los altavo-
ces. De lo contrario, la calidad tonal podría deteriorarse.
Es-
19
■
HTC-V10X_FSI.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conectar el subwoofer (SWA-V10X) y los altavoces (ST-V10X)
Antes de conectar los altavoces
Prepare los cables del altavoz incluidos de la siguiente forma:
1 Extraiga la punta del protector de plástico de los cables de los
altavoces.
2 Enrolle el centro de los cables.
Conectar los altavoces frontales, central y surround
Todos los altavoces ST-V10X tiene las mismas características. Dos altavoces sirven como altavoces izquierdo y derecho frontales; un altavoz sirve de altavoz central; y dos altavoces sirven
de altavoces surround izquierdo y derecho.
Conectar los cables de los
conectores del altavoz:
SWA-V10X
FRONT
SPEAKERS
L
C
blanco
verde
MODEL
Altavoz frontal izquierdo
(ST-V10X)
MODEL
MODEL
Altavoz central
(ST-V10X)
Altavoz
frontal
derecho
(ST-V10X)
1 Pulse la palanca.
2 Inserte los centros
de los cables en la
ranura.
3 Libere la palanca.
¡ATENCIÓN!
Para prevenir cualquier funcionamiento erróneo en
NO
el circuito, no deje
R
SURROUND
SPEAKERS
L
rojo
azul
MODEL
Altavoz
surround
izquierdo
(ST-V10X)
que el centro de los
cables + y – (o L y
R) estén en contacto.
R
gris
MODEL
Altavoz surround
derecho
(ST-V10X)
• Conecte el conector “+”del altavoz al conector “+” del subwoofer, y el conector “–” del
altavoz al conector “–” del subwoofer utilizando los cables del altavoz con código de color.
• Conecte los cables del altavoz coloreados a los conectores “+”.
• Si conecta el cable con los conectores incorrectos (“+” a “–”) o conecta los altavoces a los
canales incorrectos (L a R), el audio no sonará natural.
Es-
20
HTC-V10X_FSI.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Ejemplo de posicionamiento básico y el papel de cada altavoz
Aunque las posiciones de los altavoces recomendadas varían según el tamaño de la habitación y
el material de la pared, esta sección ofrece un ejemplo de colocación básico y explica la función
de cada altavoz.
Aunque no pueda seguir exactamente el ejemplo que se indica a continuación, aún puede disfrutar de un sonido surround óptimo especificando la distancia del oyente a los altavoces
(página 62). También puede ajustar el nivel del volumen de cada altavoz para satisfacer sus preferencias (página 63). (Realice estos ajustes una vez haya terminado todas las conexiones.)
Ejemplo de configuración de altavoces
Altavoz
frontal
izquierdo
ST-V10X
Subwoofer
SWA-V10X
PR-155X
TV
Altavoz central
ST-V10X
Altavoz
frontal
derecho
ST-V10X
nales
Cada altavoz satélite tiene un orificio para un tornillo M5 en la parte posterior, y dos orificios para tornillos M5 de 60 mm en la parte inferior. Para
asegurar la superficie inferior, utilice soportes o
abrazaderas opcionales.
Si utiliza un soporte o arandelas, utilice tornillos M5
de una longitud efectiva de la punta de 7 a 12 mm,
según el grosor del soporte.
Utilizar soportes y abrazaderas de altavoz opcio-
Altavoz
surround
izquierdo
ST-V10XST-V10X
Posición de
escucha
Altavoz
surround
derecho
Abrazadera (disponible en ferreterías)
5 mm
7–12 mm
To r nillo M5
Montaje de los altavoces en la pared
Use las abrazadera para montaje en pared incluidas.
(Consulte la página15.)
Altavoz central
Coloque el altavoz central lo más cerca posible de la pantalla para que el sonido se dirija al
oyente.
El altavoz central enriquece la imagen del sonido fragmentando los efectos de sonido y panoramizando la salida desde los altavoces frontales izquierdo y derecho. En las películas, normalmente, los diálogos y la narración se envían desde este altavoz.
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Coloque los altavoces frontales enfrente del espectador.
• Coloque los altavoces a la misma altura que el altavoz central.
• Coloque los altavoces de audio de forma que el audio se dirija al oyente. Es recomendable
que coloque los altavoces simétricamente.
Altavoces Surround
Coloque los altavoces surround a los lados o detrás del oyente.
Los altavoces surround mejoran el ambiente de los cines o las salas recreando el movimiento
tridireccional del sonido y reproduciendo los sonidos ambientales (que representan el fondo) y
los sonidos de efectos especiales (por ejemplo, que llevan una escena a su clímax).
Es-
21
Incompleto
Insértelo completamente
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Subwoofer
Coloque el subwoofer cerca de los altavoces frontales.
El subwoofer tiene una gran ventaja produciendo potentes efectos súper bajos. Sólo se emite el
sonido de gama baja.
Para un mejor sonido en bajos, coloque el subwoofer a una tercera parte de la anchura de la
pared.
Precaución:
No coloque los altavoces satélites en el borde de una mesa o una estantería. De lo contrario,
podrían caerse y provocar daños.
Antes de realizar las conexiones
• Asegúrese de conectar el cable por completo en los jacks. Si la
conexión es incompleta, se pueden producir interferencias o un
funcionamiento incorrecto.
• No enrolle los cables de clavija con el cable de alimentación ni
con los cables de los altavoces. De lo contrario, la calidad tonal
podría deteriorarse.
• Cuando utilice un cable óptico, no lo doble ni lo enrolle. En
caso contrario, podrían producirse interferencias o funcionamientos incorrectos.
• Cuando las conexiones se completen, inserte el cable de alimentación en una toma de CA
adecuada (página 30).
• El jack DIGITAL INPUT dispone de un tapón protector instalado.
Cuando utilice este jack, extraiga el tapón. Cuando no utilice este jack,
asegúrese de volver a colocar el tapón.
Conectar el controlador AV (PR-155X) y el reproductor de DVDs (DV-S155X).
Puede conectar la salida audio del DV-S155X a estos jacks.
Conecte el jack PR-155X DIGITAL INPUT (OPTICAL) DVD/CD al jack DV-S155X DIGI-
TAL OUTPUT por medio del cable óptico incluido.
Para realizar una conexión con otros dispositivos Onkyo, conecte los jacks PR-155X DVD/
CD 2CH INPUT a los jacks DV-S155X AUDIO OUTPUT L/R por medio del cable de conexión
de audio.
Conecte la salida de vídeo del reproductor de DVDs al televisor.
Es-
PR-155X
22
Cable óptico
Cable de conexión de audio
REPEAT
DV-S155X
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
DV-S
155X
DVD PLAYER
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
■
HTC-V10X_FSI.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conectar un reproductor de DVDs opcional que soporte la reproducción multicanal
Conecte el jack (OPTICAL) PR-155X DIGITAL INPUT (DVD/CD) al jack de salida digital del
reproductor de DVDs por medio de un cable óptico. Conecte también los jacks PR-155X
MULTI CH INPUT a los jacks de salida multiaudio del reproductor de DVDs por medio de los
cables de conexión audio o de los cables analógicos multicanal.
(DVD Audio y Super Audio CDs sólo entregarán audio analógico. Asegúrese de realizar ambas
conexiones, analógica y digital.) También debe cambiar el ajuste de salida multicanal (consulte
la página 33).
Cable opcional
DIGITAL
OUTPUT
PR-155X
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
FRONT
OUTPUT
MULTI
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
C
P
U
R
S
E
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Cable de conexión de audio
Conectar un grabador MD (jacks MD)
Puede conectar los jacks del MD a la entrada/salida de audio de un grabador de MDs. (La figura
siguiente ilustra la forma de conectar un dispositivo opcional Onkyo.)
Conecte los jacks PR-155X MD IN a los jacks de salida de audio de un grabador de MD por
medio de un cable de conexión de audio .
Conecte los jacks PR-155X MD OUT a los jacks de entrada de audio de un grabador de MD por
medio de un cable de conexión de audio.
Puesto que los datos de audio se graban en dos canales de un MD, Dolby digital y otras formas
de reproducción de audio digital no están disponibles a través de esta conexión, aunque la
conexión sea digital. Sin embargo, puede disfrutar del sonido surround, como Dolby Pro Logic
II, utilizando sólo la conexión analógica.
PR-155X
Cable de conexión
de audio
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
Es-
23
■
HTC-V10X_FSI.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conectar un grabador de CDs, una pletina de cassettes o un VCR
(jacks CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Puede conectar la entrada y la salida de audio de un grabador de CDs, una pletina de cassettes,
un TV o un VCR a estos jacks. Conecte la salida de vídeo del VCR directamente al televisor.
(La figura siguiente es un ejemplo de conexión de dispositivos opcionales Onkyo.)
Conecte los jacks CDR/TAPE/TV/VIDEO IN del PR-155X a los jacks de salida de audio del
dispositivo que desee conectar, por medio de un cable de audio.
Para conectar un dispositivo de grabación, conecte los jacks PR-155X CDR/TAPE/TV/VIDEO
OUT a los jacks de entrada de audio del dispositivo que esté conectando por medio de un cable
de audio.
Para escuchar la reproducción digital de un dispositivo conectado, conecte el jack PR-155X
DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO a la salida de audio digital del dispositivo conectado por medio de un cable óptico.
Para conectar un Onkyo CDR-201A, conecte el PR-155X a los dos jacks DIGITAL OUTPUT 2
del CDR-201A.
• Puesto que los datos de audio se graban en dos canales de un CD-R, CD o cassette, Dolby
digital y otras formas de reproducción de audio digital no están disponibles a través de esta
conexión, aunque la conexión sea digital. Sin embargo, puede disfrutar del sonido surround,
como Dolby Pro Logic II, utilizando sólo la conexión analógica.
•Para conectar dispositivos Onkyo -compatibles, deberá realizar el ajuste de la fuente de
entrada adecuada en cada uno de los dispositivos (consulte la página 32).
Es-
PR-155X
24
Cable óptico
Cable de conexión de audio
AUDIO
IN
DIGITAL
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUT
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
AUDIO CD RECORDER
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Escuchar sonido surround de un TV (jack CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Conecte el jack PR-155X DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO al jack de
salida de audio digital del TV por medio del cable óptico incluido.
Si el TV no dispone de jackl de salida de audio digital , conecte los jacks PR-155X CDR/TAPE/
TV/VIDEO IN a la salida analógica del TV por medio de un cable de conexión de audio.
PR-155X
Cable óptico
Salida
de audio
L
R
Salida
digital
Conectar con otros dispositivos digitales (DIGITAL INPUT (OPTICAL)
jack LINE/GAME)
Puede conectar este jack a un ordenador personal o consola de juegos que dispongan de una
salida de audio digital.
Conecte el jack PR-155X DIGITAL INPUT (OPTICAL) LINE/GAME al jack de salida de
audio digital del ordenador personal o consola de juegos por medio de un cable óptico. Si el
ordenador personal no dispone de una salida digital óptica, puede instalar una tarjeta audio para
realizar la conexión digital.
Consejo:
Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el dispositivo conectado. Es posible que el
ajuste de la salida de la señal DTS o Dolby Digital en algunos consolas de juegos compatibles
con DVDs esté desactivada.
PR-155X
Cable óptico
Salida
digital
Consola de juegos
Ordenador personal
Es-
25
■
HTC-V10X_FSI.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Acerca de las funciones de sistema ( funciones)
Si conecta dispositivos de la serie Onkyo Separate Collection con los cables y los cables de
audio, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Un cable es un cable especial del
sistema diseñado para utilizar con los productos Onkyo.
Conectar el reproductor de DVDs serie Onkyo Separate Collection, un grabador de MDs y un
grabador de CDs:
Conectar los dispositivos de sistema
(Conectar los dispositivos de la serie
Onkyo Separate Collection)
Auto Power On (Activación automática)
Cuando active la unidad o empieza a reproducir uno de los dispositivos conectados al PR-155X, el PR155X se activará automáticamente. Cuando active o desactive el PR-155X, todos los dispositivos conectados también se activarán o desactivarán respectivamente.
Cambio directo
Cuando inicie la reproducción de un dispositivo conectado al PR-155X, el PR-155X selecciona automáticamente dicho dispositivo como fuente de entrada.
Funcionamiento desde el controlador
remoto
Puede controlar todos los dispositivos conectados al PR-155X por medio del controlador
remoto incluido.
Temporizador programable
Puede programar un temporizador en el
PR-155X para que la reproducción o la grabación se inicie automáticamente en un dispositivo especificado a la hora especificada.
Grabación sincronizada de CDs
Si ajusta el grabador de CDs en modo listo
para grabar, al iniciar la reproducción del
CD se iniciará la grabación de forma
automática.
Para más información, consulte las páginas 19~25.
Para más información, consulte la
página 17.
Para más información, consulte las
página 50.
Consulte el manual de instrucciones del
grabador de CDs para más información
acerca de la grabación.
• Las conexiones incorrectas no permitirán las funciones de sistema. Consulte las
páginas 19~25 y conecte los cables de conexión de audio y correctamente.
• Consulte los manuales de instrucciones de los dispositivos conectados para más información
acerca de las funciones del sistema.
Es-
26
■
HTC-V10X_FSI.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conectar un cable
Si utiliza un producto Onkyo que dispone de un jack , puede utilizar las funciones del sistema.
• Utilice el controlador remoto para utilizar las funciones del sistema. Apunte el controlador
remoto hacia el sensor del mando para utilizar el PR-155X.
• Consulte el manual de instrucciones para cada componente cuando realice las conexiones.
Ejemplo
PR-155X (Controlador AV)
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
AV CONTROLLER
SW LV L CTRL
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
MEMORY
CLEAR
(
)
GRN
PL
(
)
MULTI IN
RED
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MASTER VOLUME
SURROUND
-
PR
155X
Grabador de CDs (CDR-201A), etc.
AUDIO CD RECORDER
MULTI JOG
EDIT / NO YES
REC
PUSH TO ENTER
CDR-201A
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
FINALIZE
DUBBING
Reproductor de DVD (DV-S155X)
DVD PLAYER
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
STANDBY
/
ON
STANDBY
DISPLAY
DV-S
155X
• Utilice el jack para conectar un componente Onkyo que disponga de un jack .
• Si el dispositivo dispone de un jack , cada jack tiene la misma función. Puede utilizarlos
indistintamente.
• La simple conexión de un cable no activa las funciones del sistema. Asegúrese de
conectar los cables de clavija de audio correctamente.
Es-
27
HTC-V10X_FSI.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conectar las antenas exteriores FM y AM
Antena interior AM
Antena interior
FM
■
■
Insértela en el orificio.
Apriete y mantenga
la palanca pulsada.
Inserte el extremo
del cable.
Libere la
palanca y fije la
conexión.
Ajustar la posición de la antena interior FM
Mientras escuche un programa FM, extienda la antena y desplácela en varias direcciones hasta
que se obtenga una señal nítida. A continuación fije la antena con chinchetas en la posición con
menos distorsión.
Ajustar la posición de la antena interior AM
Mientras escuche un programa AM, ajuste la antena en la dirección y posición donde se reciba
el sonido más nítido.
Colóquela lo más lejos que pueda de la unidad, del televisor, de los cables de los altavoces y de
los cables de alimentación.
Nota:
Inserte uno de los extremos del cable de la antena AM en el conector de la antena AM, y el otro
extremo en el conector. No existe ninguna diferencia entre un extremo de la antena AM y el otro
extremo — a diferencia de los cables de los altavoces, que tienen un polo positivo y uno negativo.
Conectar una antena exterior AM
Una antena exterior será más efectiva si se
estira horizontalmente por encima de una
ventana o en el exterior.
Deje la antena interna AM incluida conectada.
Antena interior AM
Nota:
Para evitar el riesgo de tormentas y descargas eléctricas, es necesario derivar a masa.
Es-
28
Antena exterior
cable de antena
aislado
HTC-V10X_FSI.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Conexiones —Continúa...
Conexión direccional
Nunca utilice la misma antena para la
recepción de FM y del televisor (o VCR),
ya que las señales FM y del televisor (o
VCR) pueden interferir entre ellas. Si
debe utilizar una antena FM/TV (o VCR)
comuna, utilice un conector direccional
dividido.
■
Conector direccional dividido
Al controlador AVAl televisor o VCR
Es-
29
■
■
HTC-V10X_FSI.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:31 PM
Activar el PR-155X
Antes de conectar el PR-155X
Asegúrese de que todas las conexiones realizadas en las páginas 19~25 se hayan realizado (es
necesaria la conexión a un televisor).
Al activar el PR-155X puede provocar una subida de la tensión momentánea, que puede interferir con otros equipos eléctricos, como los ordenadores. Si esto se produce, conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente en un circuito diferente.
Consejo:
No coloque el DV-S155X o un grabador de CDs sobre el PR-155X, ya que tienden a calentarse.
Activar el PR-155X
Pantalla
Display
AV CONTROLLER
DTSPCM DIGITALDSP STEREO
(
)
GRN
PL
MULTI IN
MASTER VOLUME
(
)
RED
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY / ON
PHONES
SW LV L CTRL
MEMORY
CLEAR
INPUT
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
SURROUND
-
PR
155X
Los botones del controlador remoto utilizados en el siguiente paso se ilustran dentro de un rectángulo gris ().
STANDBY
STANDBY / ON
Pulse STANDBY/ON en el PR-155X en el controlador remoto para activar el PR-155X.
La pantalla y los indicadores del PR-155X se iluminarán al igual que el indicador POWER del subwoofer (SWA-V10X).
PR-155X
Es-
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.