ONKYO DR-S501 User Manual [fr]

Page 1
DVD Receiver
DR-S501
Français Español
Prise en main.........................................................Fr-2
Descripción general
...................................... Es-2
Manuel d’instructions
Connexions Conexiones
Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración
Opérations de base
Funcionamiento básico.......................... Es-
.......................................................... Fr-17
......................................................... Es-17
................Fr-29
.. Es-
29
...........................................Fr-
31 31
Fonctions de lecture...................................Fr-44
Técnicas de reproducción
Opérations plus avancées Funcionamiento avanzado
................... Es-44
.................... Fr-52
.................. Es-52
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor DVD Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor DVD. Guarde este manual para futuras referencias.
Fonctions de réglages Configuración detallada
Informations diverses Información miscelánea
.............................. Fr-55
......................... Es-55
................................ Fr-68
......................... Es-68
Liste des codes de télécommande
–A la fin de ce manuel–
Lista de códigos de control remoto
Fin de este manual
FrE
s
Page 2
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un techni­cien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Page 3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux carac­téristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous tension ; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correcte­ment ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffi­sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit : De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la
tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque de se former : – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
Fr-3
Page 4
Précautions – suite
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con­densation. Cela risquerait d’endommager les dis­ques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation.
10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son numéro de zone ;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple : ,
ALL
).
1
11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions ; selon le disque uti­lisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc­teurs et est classé parmi les « PRODUITS LASER DE CLASSE 1 ». Lisez attentivement ce manuel d’instruc­tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE :
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INS­TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Fr-4
Page 5
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :
RC-704S
Télécommande & 2 piles (AA/R6)
Câble Vidéo (RCA) (1,5 m)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre
ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-5
Page 6
Introduction
Caractéristiques
Caractéristiques majeures
•Dolby*1 Digital et DTS
• DVD vidéo, CD vidéo, CD audio
•MP3, WMA,
*3
JPEG, DivX
• DVD-Audio et Super Audio CD
• Compatibilité CD-R/RW, DVD-R/RW et DVD+R/ RW
• Interface numérique HDMI
*2
®*4
*5
Vidéo
• HDMI en pass thru (Compatible 1080p ; 1 entrée/1 sortie)
• Compatible HDTV (50 MHz)
• JPEG en Haute Définition
• Convertisseur N/A vidéo avancé 108 MHz/14 bits
• 2 entrées vidéo composite
• Sorties vidéo composant et vidéo composite
• 1 prise PERITEL (SCART) (Modèle pour l’Europe uniquement)
• Lecture répétée/répétée d’un passage A-B/aléatoire/ programmation
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Trois modes de visualisation offrant l’image la plus appropriée indépendamment du format du téléviseur
• Fonction de zoom sur image
• Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• 2 entrées numériques (1 optique/1 coaxiale)
Theater-Dimensional
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Réglage de plage dynamique
*6
Virtual Surround
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, et le logo double-D so nt des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc. « 96/24 » est une marque de DTS, Inc.
*3
Windows Media et le logo Windows sont des marques com­merciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays.
*4
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des mar­ques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
*5
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*6 « Theater-Dimensional » est une marque de Onkyo Corpora-
tion.
* Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple, Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyri­ght, couverte par des brevets américains et autres droits de pro­priété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domesti­que ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démon­tage est interdit.
Autres
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Fonction de commande de synchronisation A/V (jusqu’à 100 ms)
• 40 chaînes préréglées AM/FM
• Prise PHONE ¼ pouces
• Panneau avant en aluminium, molette de sélection du volume et de l’entrée
• Réglage de luminosité de l’écran
Fr-6
Page 7
Sommaire
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ............. 2
Précautions ............................................................... 3
Accessoires fournis................................................... 5
Introduction ............................................................... 6
Caractéristiques .................................................... 6
Remarques sur les disques................................... 8
Avant d’utiliser l’ampli-tuner DVD ............................ 11
Installation des pile.............................................. 11
Utilisation de la télécommande ........................... 11
Panneaux avant & arrière........................................ 12
Panneau avant .................................................... 12
Ecran................................................................... 13
Panneau arrière................................................... 14
Télécommande.................................................... 15
Connexions
Connexion de l’ampli-tuner DVD ............................. 17
Positionnement des enceintes ............................ 17
Branchement des enceintes................................ 17
Branchement d’une antenne ............................... 19
Câbles & prises AV.............................................. 21
Matrice pour la sortie et les réglages vidéo......... 22
Tableau du sens du signal vidéo ......................... 22
Conseils pour les connexions.............................. 23
Connexions simplifiées........................................ 23
Connexion à TV (connexion vidéo) ..................... 24
Branchement d’autres appareils AV.................... 25
Connexion d’un RI Dock...................................... 26
Connexion audio numérique ............................... 26
Raccordement d’un téléviseur haute définition ou
d’un appareil AV par une connexion HDMI....... 27
Alimentation/Mise sous tension
de l’ampli-tuner DVD............................................. 28
Préparatifs et configuration
Réglage initial (Initial Setup) ................................... 29
Première utilisation.............................................. 29
Réglages ‘HDMI’ et ‘Progressive’............................ 30
Réglage ‘HDMI’ ................................................... 30
Balayage progressif ou entrelacé........................ 30
Opérations de base
Compréhension des opérations courantes ............. 31
Réglage du volume ............................................. 31
Sélection de la source d’entrée ........................... 31
Utilisation d’un casque ........................................ 31
Mise en sourdine de l’ampli-tuner DVD............... 32
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) ............. 32
Réglage du niveau du subwoofer........................ 32
Lecture d’un disque................................................. 33
Lancement, pause et arrêt de la lecture.............. 33
Choix du chapitre/de la plage suivant(e) ou
précédent(e) ..................................................... 34
Avance rapide et recul rapide.............................. 35
Lecture avancer frame par frame........................ 35
Navigation dans les menus
de DVD et VCD disque..................................... 36
Navigation sur CD & CD Super Audio (SACD).... 36
Fonctions de navigation pour
disques MP3, WMA et DivX.............................. 37
Diaporama d’images JPEG................................. 38
Ecoute de la radio ................................................... 39
Utilisation du tuner............................................... 39
Programmer des stations AM/FM........................ 40
RDS (uniquement pour les modèles
européens)........................................................ 41
Utilisation des modes d’écoute ............................... 42
Sélection des modes d’écoute ............................ 42
À propos des modes d’écoute............................. 42
Fonctions de lecture
Fonctions avancées de lecture................................ 44
Choix des chapitres/titres/plages/dossiers par
numéro.............................................................. 44
Recherche par position temporelle...................... 45
Lecture répétée ...................................................46
Lecture répétée d’un passage A-B...................... 46
Lecture aléatoire.................................................. 47
Programmation de lecture ...................................48
Last Memory........................................................ 49
Fonction Zoom..................................................... 50
Choix des angles de prise de vue ....................... 50
Choix de la bande sonore.................................... 51
Choix des sous-titres........................................... 51
Opérations plus avancées
Informations sur le disque et les entrées................. 52
Affichage d’informations ......................................52
Commande d’autres appareils ................................ 53
Commande d’un téléviseur raccordé
à l’ampli-tuner DVD........................................... 53
Commande d’un iPod Apple sur
le RI Dock raccordé à l’ampli-tuner DVD...........54
Fonctions de réglages
Configuration de l’ampli-tuner DVD......................... 55
Menu de configuration......................................... 55
Opérations........................................................... 55
Menus de configuration à l’écran du DVD ...............58
Utilisation des menus de configuration
à l’écran ............................................................ 59
Menu Image......................................................... 60
Menu Audio ......................................................... 62
Menu Langue....................................................... 63
Menu Affichage.................................................... 65
Menu Utilisation................................................... 66
Informations diverses
Informations complémentaires ................................68
Réinitialisation du ampli-tuner .............................68
Régions DVD-Video.............................................68
Organisation du contenu des disques .................68
Glossaire .................................................................69
Dépannage.............................................................. 71
Alimentation......................................................... 71
Son ......................................................................71
Vidéo ................................................................... 72
Tuner.................................................................... 73
Télécommande.................................................... 73
Lecture de disques ..............................................73
Raccordement avec des appareils externes........74
Divers .................................................................. 74
Etat HDMI............................................................ 75
Fiche technique....................................................... 76
Liste des codes de télécommande
A la fin de ce manuel
Fr-7
Page 8
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
L’ampli-tuner DVD permet d’utiliser les disques suivants :
Disque Logo Format ou type de fichier
DVD-Video *1
DVD audio DVD audio
Super audio CD
*2
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo PBC compris
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD JPEG – DVD+R/RW –
L’ampli-tuner DVD peut lire les disques DVD+R/RW enregistrés dans les formats suivants :
*2
*3
*2
*2
• Disques enregistrés en format DVD vidéo.
• Disques enregistrés en format ISO 9660 Level 2 ou Joliet contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
*1 Le numéro de zone du ampli-tuner DVD est imprimé en face
arrière. Quand vous essayez de lire un disque d’une autre zone, l’écran de l’appareil affiche le message, vous signalant qu’il ne peut pas lire les disques de la zone en question.
*2
Les fichiers MP3, WMA et JPEG sont acceptés sur des disques enregistrés en format ISO 9660 Level 2 ou Joliet. (Pour en savoir plus, voyez « Compatibilité avec les formats MP3/ WMA/JPEG » la page 9). Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas être lus correcte­ment pour l’une des raisons suivantes : finalisation partielle, caractéristiques du graveur ou du disque, disque non endom­magé ou sale, volume de données trop faible. Les disques con­tenant divers types de fichiers (JPEG, MP3, WMA, DivX etc.) ne sont pas reconnus Pour en savoir plus, voyez le manuel fourni avec votre graveur. En outre, la présence de condensation ou de crasse sur la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
*3 Certains CD audio peuvent être protégés par un système anti-
copie non conforme à la norme CD officielle. Comme ces dis­ques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par l’ampli-tuner DVD.
CD super audio (monocou­che, à deux couches, hybride)
DVD-Video, MP3, WMA, JPEG
DVD-Video, MP3, WMA, JPEG
PCM
CD audio, MP3, WMA, JPEG, DivX
CD audio, MP3, WMA, JPEG
• L’ampli-tuner DVD n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
• L’ampli-tuner DVD peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger l’ampli-tuner DVD.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette « maison » ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner DVD et empêcher le retrait correct du disque.
Lecture de CD protégés par un système anticopie
Certains CD protégés par un système anti-copie ne sont pas conformes aux normes CD officielles. Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture peut se révéler impossi­ble sur l’ampli-tuner DVD.
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les fonctions compatibles avec les différents formats de disque et types de fichiers.
Symbole Format de disque ou type de fichier
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
DVD vidéo
DVD audio
Super audio CD
CD vidéo
CD audio
Fichier MP3
Fichier WMA
Fichier JPEG
Fichier DivX
®
A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc­tions du ampli-tuner DVD. Bien que la norme DVD pro­pose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne les exploitent pas toutes ; selon le disque utilisé, cer­taines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions reconnues. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonc­tion n’est pas reconnue par le disque ou par l’ampli-tuner DVD.
Fr-8
Page 9
Introduction – suite
Compatibilité avec les formats MP3/WMA/ JPEG
• L’ampli-tuner DVD permet de lire/d’afficher des fichiers MP3, WMA et JPEG gravés sur CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW.
• Les disques doivent être au format ISO 9660 Level 2 ou Joliet (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit niveaux). Les fichiers de musique enregistrés sur des disque au format HFS (système de fichiers hiérarchi­ques) ne peuvent pas être lus.
• Les disques doivent être finalisés.
• L’ampli-tuner DVD ne reconnaît que la première ses­sion d’un disque multisession.
• Vous pouvez définir l’ordre dans lequel l’ampli-tuner DVD lit/affiche vos morceaux MP3/WMA images JPEG en ajoutant un préfixe à trois chiffres aux noms de fichiers et de dossiers. Exemples : 001.Root,
002.Folder etc. et 001.Track.mp3, 002.Track.mp3 etc.
• Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
• Le dossier portant le numéro « 001 » est représenté par « ROOT » sur l’affichage Disc Navigator.
• L’ampli-tuner DVD permet d’utiliser jusqu’à 255 dos­siers et 255 fichiers par dossier.
• Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le message « Ce format n’est pas compatible en lecture » apparaît à l’écran.
MP3
• Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et d’une résolution en bit fixe.
• Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten­sion « .mp3 » ou « .MP3 ».
• Compatibilité avec les résolutions de bit variables (VBR) comprises entre 32 kbps et 320 kbps. (L’affi­chage de la durée pourrait être incorrect pour les fichiers VBR.)
WMA
• L’option Copyright des fichiers WMA doit être cou­pée.
• Les fréquences d’échantillonnage 44,1/48 kHz sont acceptées.
• Les résolutions en bit variables (VBR) comprises entre 48 kbps et 192 kbps (44,1 kHz) ou 128 kbps et 192 kbps (48 kHz) sont acceptées. (L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec une résolution variable.)
• Les noms de fichiers WMA doivent comporter l’extension « .wma » ou « .WMA ».
JPEG
• Les noms des fichiers JPEG doivent comporter l’extension «.jpg» ou «.JPG».
• La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5 Mo.
• Seuls les fichiers JPEG jusqu’à 5700 x 3800 pixels sont reconnus.
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa­lisée à l’aide de Windows Media
®
Player version 7/7.1
ou 8.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Cet ampli­tuner peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R. Lorsque vous nommez des fichiers avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Lit toutes les versions de DivX
6) avec une lecture standard des fichiers média DivX®).
La compatibilité de cet ampli-tuner avec les disques DivX® est limitée :
Disques reconnus
Système de fichiers
Nom du fichier
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
CD-R CD-RW non recommandés
ISO9660 Level 1, 2 ou Joliet
Le nom de fichier doit être exclusi­vement constitué de chiffres et de lettres et doit avoir l’extension «AVI». Ex : « *****.AVI ».
Inférieur à 255
Inférieur à 255
®
Vidéo (dont DivX
®
Fr-9
Page 10
Introduction – suite
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis­sez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis­ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son ; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation ; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de démontage est stricte­ment interdite.
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro­duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endom­mager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
Fr-10
Page 11
Avant d’utiliser l’ampli-tuner DVD
Installation des pile
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faî­tes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la télécom-
3
mande et refermez-le en le faisant glisser.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner DVD.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner DVD
Environ 5 m
Remarques :
• Si l’ampli-tuner DVD est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du ampli-tuner DVD.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner DVD peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécom­mande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner DVD dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du ampli­tuner DVD.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner DVD et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom­mande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Fr-11
Page 12
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant

(4 (6(1(2(3 (5(7
Bouton STANDBY/ON [28]
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner DVD sous tension et en mode de veille.
Témoin STANDBY [28]
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner DVD entre en mode de veille.
Sélecteur INPUT [31] et témoin
Ce sélecteur sert à sélectionner les sources d’entrée suivantes : DVD, VIDEO 1, VIDEO 2/DOCK, FM, AM.
Tiroir du disque [33]
Placez les disques dans ce tiroir.
Bouton (ouverture/fermeture) [33]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir. La source d’entrée est automatiquement placée sur DVD.
Bouton (arrête) [34]
Ce bouton arrête la lecture.
Bouton (lecture) [33]
Ce bouton lance la lecture. La source d’entrée est automatiquement placée sur DVD.
Commande MASTER VOLUME [31] et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli-
tuner DVD
sur Min, 1 à 79, Max.
Prise PHONES [31]
Cette prise 1/4s+ permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
(1 Témoin PURE AUDIO [42]
Ce témoin s’allume lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné.
(2 Bouton PURE AUDIO [42]
Sélection du mode d’écoute Pure Audio.
(3 Bouton HDMI [30]
(4 Témoin HDMI [30]
(5 Capteur de télécommande [11]
(6 Boutons Précédent/Suivant /
(7 Bouton (pause) ou bouton PRESET/
Ce bouton permet d’activer/couper le système HDMI.
Ce témoin s’allume quand un signal HDMI est pro­duit.
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
boutons TUNING/PRESET / [34, 39]
Le bouton Précédent [ ] permet de choisir le cha­pitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage. Le bouton Suivant [ ] permet de choisir le chapi­tre ou la plage suivante. Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, ces boutons servent à syntoniser le tuner ou à sélectionner des stations de radio mémorisées.
MEMORY [33, 35, 40]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture. Une pression sur ce bouton quand la lecture est en pause avance la vidéo d’une image (frame) à la fois. Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, ce bouton sert à enregistrer les stations de radio mémorisées.
Fr-12
Page 13
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran

(1 (2 (3
(4
Témoin MUTING
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de l’ampli-tuner DVD est activée.
Témoins du tuner
AUTO : Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
tuner DVD trouve une station au signal suffisam­ment puissant. FM ST : Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner DVD reçoit une station FM en stéréo.
RDS (uniquement sur les modèle pour l’Europe) : Ce témoin s’allume quand l’ampli-
tuner DVD reçoit une station émettant des informa­tions RDS (Radio Data System).
: Ce témoin s’allume dès que l’ampli-
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format du disque lu.
Témoins de mode de lecture
MEM : S’allume quand la lecture mémoire est sélectionnée. RDM : S’allume quand la lecture aléatoire est sélectionnée. REPEAT : S’allume quand la lecture répétée est sélectionnée pour toutes les plages. REPEAT 1 : S’allume quand la lecture répétée est sélectionnée pour une plage.
Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
Témoins du type de données
Ces témoins affichent le type de données chargées.
Témoins de fonctionnement disque
Ces témoins indiquent l’état de la lecture du disque.
Témoin DIGITAL
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée du signal audio numérique est utilisée.
Témoin ANALOG
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée du signal audio analogique est utilisée.
(5
(7
(6
(8
(1 Témoin de l’angle de prise de vue
Ce témoin s’allume si le DVD vidéo en cours de lecture comprend différents angles de prise de vue.
(2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de minuterie.
(3 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de groupes sur le DVD audio actuel. Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe actuel.
(4 Témoin TITLE
Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici.
(5 Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.
(6 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.
(7 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage sont affichés. À l’arrêt, le nombre total de pistes du SACD ou CD audio apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage en cours est affiché ici.
(8 Témoin PRGSV
Ce témoin apparaît quand un signal vidéo progressif est transmis à la sortie vidéo composant.
(9 Témoin TOTAL
Ce témoin apparaît lorsque le nombre total ou la durée totale est affiché.
(: Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi­ché.
(:(9
Fr-13
Page 14
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
SPEAKERS [18]
Ces bornes permettent de brancher des enceintes avant.
HDMI IN/OUT [27]
Les connexions HDMI (High Definition Multime­dia Interface) acheminent l’audio numérique et la vidéo numérique. L’entrée HDMI sert à raccorder un appareil compor­tant une sortie HDMI. La sortie HDMI sert à bran­cher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une entrée HDMI.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [24]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
VIDEO OUTPUT [23]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
FM ANTENNA [19]
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
AM ANTENNA [19]
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
AV CONNECTOR (uniquement sur les
modèle pour l’Europe) [24]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée SCART (Peritel). Ce connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites et RGB.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR [18]
Ce sélecteur sert à sélectionner l’impédance des enceintes. Si l’impédance des enceintes avant s’élève à 4 ohms ou plus, mais est inférieure à 6, réglez l’impédance d’enceinte sur « 4
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Cette entrée audio numérique optique peut être rac­cordée à une sortie audio numérique optique sur un graveur DVD ou une console de jeu.
:~16: ».
(1 (2 (3 (5
(4 (6
Cette entrée est assignée à VIDEO 1 INPUT par défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée alors que VIDEO 2/DOCK INPUT est sélectionné, vous devrez changer le réglage de « Video2 Input » de « Coax » à « OPT » (page 55).

(1 COAXIAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Cette entrée audio numérique coaxiale peut être rac­cordée à une sortie audio numérique coaxiale sur un graveur DVD ou une console de jeu. Cette entrée est assignée à VIDEO 2/DOCK INPUT par défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée alors que VIDEO 1 INPUT est sélectionné, vous devrez changer le réglage de « Video1 Input » de « OPT » à « Coax ». (page 55).
(2 REMOTE CONTROL [26]
Cette prise (Système interactif à distance) peut être connectée à une prise sur un RI Dock Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner DVD peut alors être utilisée pour commander le RI Dock. Pour utiliser le système , il est nécessaire d’éta­blir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner DVD et le RI Dock, même s’ils sont déjà raccordés numériquement.
(3 VIDEO 1 INPUT [25]
Ici, vous pouvez brancher un autre appareil vidéo. Les prises d’entrée comprennent des entrées vidéo composite et audio analogique.
(4 VIDEO 2/DOCK INPUT [26]
Ici, vous pouvez brancher le RI DOCK Onkyo ou un autre appareil vidéo. Les prises d’entrée com­prennent des entrées vidéo composite et audio ana­logique.
(5 SUBWOOFER PRE OUT [18]
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
(6 AC INLET [28]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali­mentation à une prise de courant de tension appropriée.
Fr-14
Page 15
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
(1
(2 (3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
(:
)1
)2
Bouton STANDBY/ON* [28]
Ce bouton sert à mettre l’ampli-tuner DVD en veille ou sous tension. Ne mettez l’ampli-tuner DVD sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (pages 23–27).
Boutons numériques* [44, 45, 66]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions tem­porelles.
Bouton CLR [40, 44, 45, 49]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Boutons de commande du téléviseur [53]
Ces boutons servent à commander un téléviseur. Il est nécessaire de saisir au préalable le code de télé­commande correspondant.
Boutons du menu de disque et d’ampli-tuner
DVD Bouton TOP MENU* [36, 38]
Dans le cas d’un DVD, ce bouton affiche le menu principal. Pour les disques JPEG, il permet d’affi­cher des prévisualisations. Dans le cas d’un CD vidéo, il active/désactive la fonction PBC.
Bouton MENU* [36, 38]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un DVD ou d’ouvrir le Disc Navigator pour un disque JPEG.
Boutons du curseur* /// [36, 55, 59]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus.
Bouton ENTER* [36, 55, 59]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
Bouton SETUP [55, 59]
Ce bouton sert à ouvrir et fermer les menus de con­figuration.
Bouton RETURN [55]
Ce bouton sert à revenir à l’affichage précédent lors du changement des réglages.
Fr-15
Page 16
Panneaux avant & arrière – suite
Boutons de lecture standard*
Bouton (pause) [33, 35]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture. Une pression sur ce bouton quand la lecture est en pause avance la vidéo d’une image (frame) à la fois.
Bouton (lecture) [33]
Ce bouton lance la lecture.
Bouton (arrête) [34]
Ce bouton arrête la lecture.
Boutons de recul/avance / [35]
Ces boutons permet d’effectuer un recul rapide et avance rapide.
Boutons Précédent/Suivant / [34]
Le bouton Précédent [ ] permet de choisir le cha­pitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage. Le bouton Suivant [ ] permet de choisir le chapi­tre ou la plage suivante.
Boutons de lecture avancée
Bouton AUDIO [51]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en différentes langues ainsi que le format audio (ex : Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Bouton SUBTITLE [51]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis­ques DVD-Video.
Bouton ANGLE [50]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video.
Bouton RANDOM* [47]
Ce bouton est utilisé avec la fonction de aléatoire.
Bouton REPEAT* [46]
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de répétée.
Bouton A-B [46]
Ce bouton sert à régler la fonction A-B de répétée.
Bouton DISPLAY [52]
Ce bouton sert à afficher des informations sur le dis­que ou la source d’entrée actuelle. Appuyez à plu­sieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
Bouton ASPECT/ZOOM [50, 60]
Ce bouton permet de changer le mode de visualisa­tion. Maintenez-le enfoncé quelques secondes pour passer en mode Zoom.
(1 Bouton RESOLUTION [30]
Ce bouton permet de choisir la résolution vidéo de la sortie HDMI OUT. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
(2 Bouton SLEEP [32]
Ce bouton est utilisé avec la fonction de minuterie (Sleep).
(3 Bouton INPUT / [31]
Ce bouton sert à sélectionner les sources d’entrée.
(4 Bouton SEARCH [40, 44, 45]
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi­tres, groupes, dossiers et plages ainsi que des passa­ges spécifiques. Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence corres­pondante.
(5 Bouton MEMORY [48]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Memory. Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, ce bouton sert à enregistrer les stations de radio mémorisées.
(6 Bouton LAST MEMORY [49]
Ce bouton sert à régler la fonction Last Memory pour la lecture DVD.
(7 Bouton MUTING [32]
Ce bouton sert à couper ou restaurer le son de l’ampli-tuner DVD.
(8 Bouton VOL / [31]
Ce bouton sert à régler le volume de l’ampli-tuner DVD.
(9 Boutons du tuner
Bouton TUNING / [39]
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, le bouton TUNING [ ]/[ ] sert à syntoni­ser le tuner.
Boutons PRESET / [40]
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélec­tionnée, les boutons PRESET [ ]/[ ] servent à sélectionner les stations de radio mémorisées.
(: Bouton MODE* [39]
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
)1 Bouton SUBWOOFER LEVEL [32]
Ce bouton sert à régler le niveau du subwoofer. Utilisez les boutons [ ]/[ ] gauche et droit pour ajuster le volume.
)2 Bouton LISTENING MODE [42]
Ce bouton sert à sélectionner les modes d’écoute.
Pour les boutons commandant un iPod d’Apple sur un
*
RI Dock avec une connexion RI, voir page 54.
Fr-16
Page 17
Connexion de l’ampli-tuner DVD
Positionnement des enceintes
Enceintes avant gauche et droite
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétri­quement de sorte que la distance de la position d’écoute soit la même.
• Dirigez les enceintes vers la position des oreilles de l’auditeur, là où il s’assoit pour écouter de la musique ou voir un film.
• Placez les deux enceintes de sorte que leur hauteur soit alignée. La hauteur idéale pour les enceintes corres­pond à la hauteur des oreilles de l’auditeur.
Téléviseur ou écran
FL FR
FL : Enceinte avant gauche
FR : Enceinte avant droite
Subwoofer
L’utilisation d’un subwoofer améliore considérablement le niveau et la qualité sonores des graves. L’effet du subwoofer dépend non seulement de la position d’écoute, mais également de la forme de la pièce.
• En règle générale, placez le subwoofer dans un coin de la pièce ou à un endroit situé à 1/3 de la largeur de la pièce.
• Visionnez un film ou écoutez de la musique contenant des graves de qualité élevée pour déterminer l’empla­cement du subwoofer. Déplacez le subwoofer et vérifiez l’effet, puis choisis­sez la position où les graves sont le mieux entendues.
Branchement des enceintes
Précautions lors du branchement des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
• vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4:~16: » (voir page 18). Si vous utilisez des enceintes à impédance faible et l’ampli-tuner DVD à un volume élevé de façon pro­longée, le circuit de protection intégré peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements.
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endom­mager l’ampli-tuner DVD.
• Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de l’ampli-tuner DVD. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner DVD.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner DVD.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
1/3 de la longueur de la pièce
Coin
Fr-17
Page 18
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extré­mités des câbles d’enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénu-
3
dée du fil aussi loin que possible dans l’ouver­ture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
15 mm
Impédance des enceintes
Si l’impédance des enceintes avant s’élève à 4 ohms ou plus, mais est inférieure à 6, réglez l’impédance d’enceinte sur « 4:~16: ».
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Utilisez le SPEAKER IMPEDANCE SELEC­TOR pour sélectionner l’impédance des enceintes.
:~16: :
4
Choisissez cette option si l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à 6 ohms.
6:~16: :
Choisissez cette option si toutes les enceintes ont une impédance comprise entre 6 et 16 ohms.
Remarque :
Il peut s’avérer nécessaire de modifier les réglages pour certaines enceintes (voir page 55).
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’ampli­tuner DVD à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme indiqué sur la figure.
Subwoofer actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Fr-18
Page 19
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner DVD ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
La connexion de l’antenne doit se faire en respec­tant la polarité. Branchez le fil noir à la prise de terre ( ). Branchez l’autre fil à l’autre prise. Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner DVD est prêt à l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’empla­cement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure dispo­nible dans le commerce (voir page 20).
Noir
Dès que l’ampli-tuner DVD est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner DVD, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voir page 20).
Fr-19
Page 20
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM exté­rieure disponible dans le commerce.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Blanc
Noir
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant, l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Utilisation díun rÈpartiteur díantenne TV/FM
Níutilisez jamais la mÍme antenne pour la rÈception de signaux FM et de programmes tÈlÈvisÈs, au risque de produire des interfÈrences. Si toutefois le manque díes­pace ne permet que cette solution, utilisez un rÈpartiteur díantenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner DVD Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Page 21
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Câbles & prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
HDMI
Y
//
C
B
P
B
C
R
P
R
Vidéo composant
Vidéo composite (fourni)
Scart/Peritel (modèles européens uniquement)
Y
C
B
P
B
R
P/ /
R
C
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo­sant portent un autre nom.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-tota­lité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio analogiques et vidéo (composite, RGB) via un seul câble.
Audio
Optique (numérique)
Coaxial
Analogique
Câble Prise Description
Les connexions numériques optiques assurent une
OPTICAL
qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA.
Fr-21
Page 22
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Matrice pour la sortie et les réglages vidéo
La matrice ci-dessous montre quelles sorties vidéo sont disponibles pour les différents réglages vidéo.
: Sortie
Paramètre
Sortie vidéo
HDMI Composant Composite
*4
SCART sur le modèle européen)
*1 Aucune image ne sera émise d’une autre prise que HDMI lorsque vous raccordez un téléviseur dont la résolution native est de
*2 Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage progressif, vous ne verrez rien. *3 Si votre téléviseur n’accepte pas les réglages « Résolution HD » « 720p » et « 1080i », vous ne verrez rien. *4 « Prise péritélévision » permet de choisir « RGB » ou vidéo composite pour la sortie Péritel. Si vous activez HDMI, vous ne
(uniquement
« 720p » ou « 1080i ».
pouvez plus choisir « RGB ». De plus, si vous choisissez « RGB », la sortie vidéo composant ne transmet plus de signal (voyez page 62).
Automatique
Marche (réglage d’usine) Arrêt
Résolution HD (page 30) Balayage progressif (page 30)
480p / 576p
(réglage d’usine)
✓✓
*1
*1
*1
Régl. sortie HDMI (page 29, 30)
720p, 1080i Progressif Entrelacé
*3
*2
Pas de sortie Pas de sortie
Pas de sortie
Pas de sortie Pas de sortie
*2
✓✓
✓✓
Tableau du sens du signal vidéo
Les signaux d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner DVD comme illustré. Les signaux de l’entrée HDMI passent par la sortie HDMI tels quels.
Décodeur, magnétoscope, graveur DVD, etc.
VIDEO 1 VIDEO 2/DOCK
HDMI
HDMI IN V IN V IN
HDMI ComposantComposite SCART
Composite
Téléviseur, projecteur, etc.
Composite
AV CONNECTORVIDEO OUT COMPONENT OUTHDMI OUT
DVD
Fr-22
Page 23
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Code de couleurs des connexions RCA AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Rouge
(droite)
Blanc
(gauche)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
(Fourni)
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
Connexions simplifiées
La configuration décrite ici est une configuration de base vous permettant de lire des disques en n’utilisant que les câbles fournis avec l’ampli-tuner.
• Enfoncez chaque fiche à fond pour établir une bonne connexion
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dys­fonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Sorties numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du ampli-tuner DVD sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automati­quement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez la fiche à fond dans la prise. Prudence : Pour éviter d’endommager le clapet, main­tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câble vidéo (fourni)
Vers la prise d’alimentation
Cet ampli-tuner est doté d’une technologie de protec­tion contre la copie. Ne connectez pas cet ampli-tuner à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide d’un câble vidéo, car l’image provenant de l’ampli-tuner ne s’afficherait pas correctement sur votre téléviseur. (Cet ampli-tuner peut également ne pas être compati­ble avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison ; consultez le fabricant pour plus d’informa­tions.)
Téléviseur
VIDEO IN
Cordon d’alimentation (fourni)
1. Raccordez la prise VIDEO OUTPUT à l’entrée
vidéo composite de votre téléviseur.
Utilisez le câble vidéo (RCA) fourni et branchez la fiche jaune à la sortie vidéo. Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez uti­liser un autre câble pour la connexion vidéo.
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.
Fr-23
Page 24
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Connexion à TV (connexion vidéo)
• Branchez directement l’ampli-tuner DVD à la TV. Si vous branchez l’ampli-tuner DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.
Utilisation des sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher cet ampli-tuner à votre téléviseur (ou autre appareil). Vous obtenez une meilleure qualité d’image qu’avec vidéo composite.
Cette prise ne peut pas émettre le signal de l’entrée vidéo composite.
• Utilisez un cable vidéo composantes (non fourni) pour relier les prises COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo composantes de votre téléviseur (ou moniteur).
Si vous branchez la sortie vidéo composant à un télévi­seur ou un autre élément ne reconnaissant pas le balayage progressif, n’oubliez pas de couper l’interface HDMI (voyez page 30).
Vous pouvez régler la sortie vidéo composant sur Pro­gressive ou Interlaced (voyez page 30).
Utilisation des de la prise péritel (modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter l’ampli­tuner au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Téléviseur
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Compatibilité de cette unité avec les téléviseurs à balayage progressif.
Cet ampli-tuner est compatible avec le système Macro Vision System Copy Guard pour informations progressi­ves.
AVIS AUX UTILISATEURS : TOUS LES TÉLÉVI­SEURS HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS ENTIÈREMENT COMPATIBLES AVEC CE PRO­DUIT, CE QUI POURRAIT ENGENDRER DES DÉFAUTS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PRO­BLÈME AVEC LE MODE DE BALAYAGE PRO­GRESSIF À 525 ou 625 LIGNES, NOUS RECOMMANDONS DE CHANGER LES CON­NEXIONS ET DE CHOISIR LA SORTIE « STANDARD DEFINITION ». POUR TOUTE QUESTION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ ENTRE LES TÉLÉVISEURS ET L’AMPLI-TUNER DVD 525p ou 625p, VEUILLEZ VOUS RENSEI­GNER AUPRÈS DE NOTRE CENTRE D’ASSIS­TANCE TECHNIQUE.
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite) et les composantes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 62 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Fr-24
Page 25
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’autres appareils AV
Vous pouvez utiliser un câble AV pour brancher la prise VIDEO 1 INPUT L/R ou V à votre appareil AV (un décodeur, un magnétoscope ou un graveur DVD, par exemple).
Branchez la prise de sortie audio et vidéo analogique de l’appareil AV à la prise VIDEO 1 INPUT L/R ou V de l’ampli­tuner DVD.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Décodeur,
magnétoscope,
graveur DVD
Remarque :
Vous pouvez également utiliser un câble numérique optique/coaxiale à la place du câble audio (voir page 26).
Fr-25
Page 26
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Connexion d’un RI Dock
iPod avec vidéo ou RI Dock en mode OSD
Branchez les prises de sortie audio analogique et la prise de sortie vidéo du RI Dock aux prises VIDEO 2/DOCK INPUT L/R et à la prise V de l’ampli-tuner DVD. Bran­chez le dock RI avec un câble . (Voyez ci-dessous les
iPod sans vidéo
Branchez les sorties audio analogiques du RI Dock aux prises VIDEO 2/DOCK INPUT de l’ampli-tuner DVD. Branchez le dock RI avec un câble . (Voyez ci-des­sous les connexions de la station Onkyo DS-A1).
connexions de la station Onkyo DS-A1X/A2/A2X).
Remarques :
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Appuyez sur les boutons INPUT [ ]/[ ] pour sélectionner « VIDEO2/DOCK ».
• Consultez le manuel d’instructions du dock RI.
Connexion audio numérique
us pouvez utiliser le câble numérique optique/coaxiale à la place du câble audio lors du branchement avec d’autres appareils AV.
Raccordez la prise de sortie audio numérique de l’appareil AV à la prise correspondante COAXIAL ou OPTICAL DIGITAL AUDIO IN de l’ampli-tuner DVD.
Vous devez assigner une entrée à cette prise (voyez page 57).
Remarques :
• L’entrée audio numérique optique est assignée à VIDEO 1 INPUT par défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée alors que VIDEO 2/ DOCK INPUT est sélectionné, vous devrez changer le réglage de « Video2 Input » de « Coax » à « OPT».
• L’entrée audio numérique coaxiale est assignée à VIDEO 2/DOCK INPUT par défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée alors que VIDEO 1 INPUT est sélectionné, vous devrez changer le réglage de «Video1 Input» de «OPT» à «Coax».
Fr-26
Décodeur,
magnétoscope,
graveur DVD
COAXIALOPTICAL
Raccordez l’une ou l’autre
VIDEO
OUT
Page 27
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Raccordement d’un téléviseur haute définition ou d’un appareil AV par une connexion HDMI
Cette section explique comment raccorder l’ampli-tuner DVD à un téléviseur haute définition, un projecteur ou une console de jeu dotés d’une prise d’entrée/sortie HDMI.
Qu’est-ce que HDMI?
HDMI (High Definition Multimedia Interface) désigne un nouveau format capable d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard ou de haute définition non comprimé ainsi que des signaux audio numériques. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec la connexion HDMI, vous n’avez besoin que d’un seul câble pour obtenir la meilleure qualité d’image. Les signaux vidéo HDMI sont compatibles avec l’inter­face DVI (Digital Visual Interface). La transmission d’un signal vidéo HDMI à une entrée DVI requiert un câble HDMI-DVI. L’ampli-tuner DVD est compatible HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Toutefois, pour que la connexion HDMI-DVI fonc­tionne, l’autre élément doit aussi être compatible. Notez qu’il se pourrait que cette connexion ne fonctionne pas avec certains éléments DVI.
Utilisation de la connexion HDMI
Reliez la sortie HDMI OUT du ampli-tuner DVD à une entrée HDMI de votre téléviseur avec le câble HDMI (
non fourni). De la même façon, raccordez HDMI IN de l’ampli-tuner DVD à HDMI OUT de la console de jeu ou autre.
TVHD,
projecteur
HDMI
IN
Câble HDMI (non fourni)
HDMI
IN
Câble HDMI (non fourni)
HDMI
HDMI
Remarques :
• L’ampli-tuner DVD est compatible HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection). Il s’agit d’un système de protection des données vidéo numériques. Les éléments HDMI que vous branchez au ampli­tuner DVD doivent aussi être compatibles HDCP.
• L’ampli-tuner DVD est compatible avec les spécifica­tions de la norme Interface Multimédia Haute défini­tion (HDMI, version 1.0).
HDMI et le lecteur DVD
Image
La prise HDMI OUT du ampli-tuner DVD est compati­ble avec les résolutions vidéo suivantes :
• 720 x 480p (progressif), 60 Hz
• 720 x 576p (progressif), 50 Hz
• 1280 x 720p (progressif), 50/60 Hz
• 1920 x 1080i (entrelacé), 50/60 Hz
Si le téléviseur HD ou projecteur connecté n’est compa­tible avec aucune de ces résolutions, il se peut que vous n’obteniez aucune image.
L’ampli-tuner DVD vous permet de sélectionner une résolution appropriée pour le téléviseur HD ou le projec­teur branché (voyez page 30).
Formats audio
La prise HDMI OUT du ampli-tuner DVD est compati­ble avec les formats audio suivants :
• PCM (96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz)
• Dolby Digital
•DTS
Remarques :
• Si votre téléviseur ou projecteur compatible HDMI n’est pas compatible Dolby Digital et DTS, la prise HDMI OUT ne transmet pas de signal audio numéri­que dans ce format. Dans ce cas, réglez le paramètre « Sortie numérique » pour « PCM » (voyez page 62).
• Si votre téléviseur n’accepte pas de données audio numériques à fréquence élevée, réglez le paramètre « Sortie PCM linéaire » sur « Marche » pour sous­échantillonner les données à 48 kHz (voyez page 62).
• Notez que l’audio des disques SACD ou l’audio de la partie multi-canal des disques DVD-Audio n’est pas émis par HDMI OUT.
• L’entrée du signal audio de HDMI IN n’est pas trans­mise par les enceintes connectées à l’ampli-tuner DVD, mais uniquement par le téléviseur. En fonction du téléviseur et du signal d’entrée, il se peut qu’aucun son ne soit émis. Le cas échéant, réglez la sortie de l’appareil raccordé sur PCM.
• Les entrée audio et vidéo de VIDEO 1 INPUT ou VIDEO 2/DOCK INPUT ne sont pas émises de la prise HDMI OUT.
Console de jeu, etc.
Fr-27
Page 28
Alimentation/Mise sous tension de l’ampli-tuner DVD
Avant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la pages 17–27 sont effectuées (le branchement au télé­viseur est indispensable).
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
STANDBY/ON
2
Ampli-tuner
DVD
Télécommande
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer l’ampli-tuner en veille.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas l’ampli-tuner sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Alimentation
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ ON] de l’ampli-tuner DVD ou de la télécommande.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner DVD est branché.
L’ampli-tuner DVD est activé et le témoin STANDBY s’éteint.
• Pour ramener l’ampli-tuner DVD en mode de veille, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] du ampli-tuner DVD ou sur le bouton [STANDBY/ ON] de la télécommande.
• Quand le témoin STANDBY est allumé, l’ampli-tuner DVD peut rece­voir des signaux de la télécommande.
• Le passage en mode de veille avec le bouton [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation.
Fr-28
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec l’ampli­tuner DVD. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusive­ment avec l’ampli-tuner DVD ; ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’ali­mentation du ampli-tuner DVD tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranche­ment, commencez par la prise murale.
Remarque :
Cet ampli-tuner DVD dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si l’ampli-tuner est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de 15 minutes, l’économiseur d’écran se met en marche (voyez page 65).
Page 29
Réglage initial (Initial Setup)
Ce chapitre décrit les réglages nécessaires la toute première fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD sous tension.
Ce manuel contient principalement les procédures effec­tuées à l’aide de la télécommande.
ENTER
ENTER
/ / /
/ / /
Première utilisation
La toute première fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD sous tension, il affiche le menu
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
«Initial Setup» à
4:3 Letter box 4:3 Pan Scan 16:9 Widescreen 16:9 Compressed
l’écran.
Ce menu permet d’effectuer une série de réglages pour configurer l’ampli-tuner DVD. Vous pouvez modifier ces réglages par la suite (voyez page 59).
1
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/ [ ] de la télécommande pour régler « TV Shape » puis appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez « 4:3 Letter box » ou « 4:3 Pan Scan » si votre téléviseur est doté d’un écran de format 4:3. Choisis­sez « 16:9 Widescreen » ou « 16:9 Compressed » si votre téléviseur dis­pose d’un écran large. Pour en savoir plus, voyez page 60.
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
4:3 Letter box 4:3 Pan Scan 16:9 Widescreen 16:9 Compressed
Le menu « HDMI Output Setting » s’affiche ensuite.
2
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner « On » ou « Off » pour « HDMI Output Setting » [ENTER]
puis appuyez sur
.
Sélectionnez « On » pour utiliser la sortie HDMI.
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
: 4:3 Letter box
On Off
Le menu « On-Screen Language » s’affiche ensuite.
3
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour régler la langue puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur les options de langues, voyez page 63.
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
: 4:3 Letter box : On
English Français Español Deutsch Italiano
Le menu de configuration « Initial Setup » se referme.
L’ampli-tuner DVD est maintenant paré pour l’utilisation.
Remarque :
Vous pouvez annuler les « Initial Setup » en appuyant sur le bouton [SETUP] et effectuer ces réglages ultérieurement avec les menus de configuration à l’écran (voyez page 59).
Fr-29
Page 30
Réglages ‘HDMI’ et ‘Progressive’
HDMI
RESOLUTION
Remarque :
Arrêtez la lecture avant de procéder à ces réglages.
Réglage ‘HDMI’
Cette section explique comment activer la sortie HDMI OUT et changer la résolution vidéo quand votre télévi­seur ou projecteur est branché à la sortie HDMI OUT.
1
Ampli-tuner DVD
2
Télécommande
L’ampli-tuner DVD est compatible avec les résolutions suivantes :
AUTO :
La résolution est automatiquement réglée sur la résolu­tion native du téléviseur branché à HDMI OUT.
Si l’ampli-tuner DVD n’est pas compatible avec la réso­lution native du téléviseur, la résolution 480p/576p est utilisée.
480p (480p / 576p) (réglage d’usine) :
Le réglage affiché dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner DVD.
u 480p 60 Hz ou 720 u 576p 50 Hz
720 Signal également présent aux sorties vidéo analogiques du ampli-tuner DVD. Avec ce réglage, la sortie vidéo composant est progres-
sive.
720p :
1280 u 720p 50/60 Hz Pas de signal aux sorties vidéo analogiques du ampli­tuner DVD.
1080i :
u 1080i 50/60 Hz
1920
Appuyez sur le bouton [HDMI] du ampli-tuner DVD pour activer la fonction HDMI.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] pour changer la résolution HDMI.
La première pression sur le bouton affi­che la résolution en cours. Une nou­velle pression sur ce bouton quand la résolution est affichée change la résolu­tion.
Pas de signal aux sorties vidéo analogiques du ampli­tuner DVD.
Conseil:
Vous pouvez aussi changer ces réglages avec les menus de configuration à l’écran (voyez pages 60, 61).
Remarque :
Veillez à choisir une résolution compatible avec votre téléviseur. Si vous choisissez une résolution non recon­nue par le téléviseur, vous n’avez pas d’image.
Balayage progressif ou entrelacé
Si votre téléviseur est compatible avec le balayage pro­gressif, vous pouvez régler l’ampli-tuner DVD sur ce type de balayage. Si votre téléviseur n’est pas compati­ble avec le balayage progressif, choisissez le balayage entrelacé pour l’ampli-tuner DVD.
Lorsque la sortie HDMI est réglée sur 480p/576p, la sor­tie vidéo composant est réglée sur balayage progressif et, selon la résolution choisie, il peut arriver qu’aucun signal ne soit produit. Coupez la sortie HDMI OUT avant de changer ce réglage.
1
Ampli-tuner DVD
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [HDMI] du ampli-tuner DVD pour couper la fonction HDMI.
Utilisez le bouton [RESOLUTION] pour sélectionner « Progressif » ou « Entrelacé ».
La première pression sur le bouton affi­che le réglage en cours. Une nouvelle pression sur ce bouton quand le réglage est affiché change ce dernier.
Le témoin PRGSV apparaît à l’écran quand vous choisissez cette option.
Fr-30
Page 31
Compréhension des opérations courantes
Sélecteur INPUT Commande MASTER VOLUME
PHONES
Réglage du volume
Ampli-tuner DVD
Utilisez la commande MASTER VOLUME ou le bouton VOL [ ]/[ ] de la télécommande. Il est possible de régler le volume sur « Min », « 1 » à «79», «Max». Le volume maximal varie en fonction du niveau du subwoofer ou du mode d’écoute.
Télécommande
ou
Sélection de la source d’entrée
Ampli-tuner DVD Télécommande
ou
Vous pouvez sélectionner DVD, FM, AM ou un autre appareil AV raccordé (décodeur, Onkyo RI Dock) comme source d’entrée.
Utilisez le sélecteur INPUT de l’ampli-tuner DVD pour sélectionner la source d’entrée. Pour sélectionner la source d’entrée avec la télécom­mande, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT [] ou [].
SLEEP
INPUT
/
MUTING
/
VOL
Utilisation d’un casque
Vous pouvez raccorder un casque stéréo (fiche phones 1/ 4 pouces) à la prise PHONES de l’ampli-tuner DVD pour une écoute en privé, comme illustré.
Remarques :
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran­cher le casque.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute, le mode d’écoute est réglé sur « Stereo » à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur «Stereo», «Direct» ou «Pure Audio ».
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct et Pure Audio sont disponibles avec le casque (Le choix des modes d’écoute disponibles dépend en outre de la source d’entrée actuellement choisie).
DVD VIDEO 1 VIDEO 2/DOCK
FMAM
Lors de la reproduction des signaux audio et vidéo de HDMI IN, sélectionnez « VIDEO 1 ».
Fr-31
Page 32
Compréhension des opérations courantes – suite
Mise en sourdine de l’ampli-tuner DVD
Vous pouvez couper provisoirement le son émis par l’ampli-tuner DVD.
Télécommande
Appuyez sur le bouton [MUTING].
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.
MUTING
Pour restaurer le son de l’ampli-tuner DVD, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] ou réglez le volume.
La fonction Sourdine est annulée lors­que l’ampli-tuner DVD entre en veille.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre automati­quement l’ampli-tuner DVD hors tension après un délai défini.
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour sélection­ner le délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem­porelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pendant la lecture.
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SUBWOOFER LEVEL] puis utili­sez les boutons [ ]/[ ] gauche et droit pour ajuster le volume.
Vous pouvez ajuster le volume du subwoofer de –15 dB à +12 dB par palier de 1 dB. Ceci fait, appuyez à nouveau sur le bouton [SUBWOOFER LEVEL].
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier le temps restant avant la mise hors tension de l’ampli-tuner DVD, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Notez que si vous appuyez sur le bouton [SLEEP] pen­dant l’affichage de la durée de la minuterie, cette durée sera raccourcie de 10 minutes.
Fr-32
Page 33
Lecture d’un disque
Ce chapitre est consacré à la lecture simple. Les fonc­tions de lecture avancée sont présentées dans la section “Fonctions avancées de lecture” la page 44.
/
1
Ampli-tuner
DVD
2
Appuyez sur la touche ouverture/ fermeture [ ] pour ouvrir le tiroir pour le disque.
La source d’entrée est automatiquement réglée sur DVD.
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD dou­ble-face, la première face que vous sou­haitez écouter doit être tournée vers le bas).
3
Remarque :
Insérez uniquement des disques reconnus par l’ampli­tuner DVD. Voyez pages 8–10.
Appuyez sur la touche ouverture/ fermeture [ ].
Le tiroir du disque se referme et le témoin de disque correspondant apparaît sur l’écran.
Conseil:
Quand vous appuyez sur le bouton Lec­ture [ ], le tiroir se referme et, selon le type de disque, la lecture démarre auto­matiquement.
Lancement, pause et arrêt de la lecture
Cette section explique comment lancer, interrompre momentanément et arrêter la lecture.
Lancement
Ampli-tuner DVD
Télécommande
Pause
Ampli-tuner DVD
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture.
La lecture démarre et le témoin apparaît à l’écran. S’il s’agit d’un DVD vidéo ou VCD compatible PBC (contrôle de lecture), vous devrez peut-être lancer la lecture depuis un menu (voyez page 36).
• Pour en savoir plus sur la lecture de disques comportant des fichiers MP3, WMA, DivX ou des images JPEG, voir pages 37 et 38.
Pour interrompre momentané­ment la lecture, appuyez sur le bouton de pause [ ].
La lecture s’interrompt et le témoin apparaît à l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de lecture [ ].
La lecture redémarre et le témoin de pause disparaît.
Dans le cas d’un DVD audio, la pause n’est pas disponible tant qu’un menu est affiché.
Fr-33
Page 34
Lecture d’un disque – suite
Arrêt
Ampli-tuner DVD
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [ ].
La lecture s’arrête et le témoin dis­paraît de l’écran.
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo, l’ampli-tuner DVD
Télécommande
mémorise le point d’arrêt et « Reprise » est affiché à l’écran. Vous pouvez relancer la lecture à partir de ce point en appuyant sur le bouton [ ]. Pour annuler la fonction Resume, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. La fonction « Reprise » est initialisée quand vous retirez le disque du ampli-tuner DVD.
• La fonction Last Memory permet de reprendre la lecture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du dis­que (voyez page 49).
Remarques :
• L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une même image peut provoquer un marquage d’écran sur votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irrépara­ble, ne laissez jamais la lecture en pause trop long­temps et appuyez toujours sur le bouton [ ] quand vous avez fini de lire un DVD ou VCD. L’ampli-tuner DVD comporte une fonction d’économiseur d’écran protégeant le téléviseur contre le marquage (voyez page 65).
• Durant la lecture de certains DVD vidéo, l’image pourrait comporter des parasites normalement absents des programmes télévisés normaux. C’est générale­ment dû au fait que le format DVD vidéo exploite de nombreuses données vidéo haute résolution. L’inten­sité des parasites (s’il y en a) dépend du téléviseur. Vous pouvez éventuellement résoudre ce problème en diminuant le réglage de netteté du téléviseur.
Choix du chapitre/de la plage suivant(e) ou précédent(e)
DVD-V
DVD-A
SACD
Cette section explique comment passer à la plage/au cha­pitre suivant(e) ou précédent(e).
Plage/ chapitre suivant(e)
Ampli-tuner DVD
Pour passer à la plage/au chapi­tre suivant en cours de lecture, appuyez sur le bouton [ ].
Le chapitre ou la plage suivante démarre.
Télécommande
Choix du chapitre/de la plage précédent(e)
Ampli-tuner DVD
Pour passer à la plage/au chapi­tre précédent en cours de lec­ture, appuyez sur le bouton [].
La première pression sélectionne le début de la plage en cours.
Télécommande
VCD
CD
MP3
WMA
DivX
JPEG
Fr-34
Page 35
Lecture d’un disque – suite
• Dans le cas d’un DVD audio, l’avance rapide et le rembobinage ne sont pas disponibles tant qu’un menu est affiché.
Lecture avancer frame par frame
DVD-V
VCD
La lecture frame par frame permet d’avancer ou image par image.
Avance rapide et recul rapide
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
Voici comment utiliser les fonctions d’avance rapide et de recul rapide.
Avance rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [ ] pour activer l’avance rapide.
Le lecteur effectue une avance rapide et « x2 » apparaît à l’écran.
Pour changer la vitesse d’avance rapide, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour sélectionner : x2, x4, x8, x16.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
CD
MP3
DivX
Avance image par image
Appuyez sur le bouton Pause [].
Appuyez de façon répétée sur le bouton pour voir les images suc­cessives.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
Recul rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [ ] pour activer le recul rapide.
Le lecteur effectue un recul rapide et « x2 » apparaît à l’écran.
Pour changer la vitesse de recul rapide, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour sélectionner : x2, x4, x8, x16.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
Remarques :
• L’avance et le recul rapides n’utilisent pas toujours la vitesse affichée à l’écran.
• Pour d’autres disques que des CD audio, aucun signal n’est reproduit pendant l’avance rapide ou le rembobi­nage.
Fr-35
Page 36
Lecture d’un disque – suite
Boutons
numériques
TOP MENU
ENTER
MENU
/ / /
Remarques :
• Tous les DVD vidéo et VCD ne proposent pas néces­sairement un menu.
• Le fonctionnement des menus change d’un disque à l’autre. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
• Sur certains DVD, vous pouvez afficher le menu de disque en appuyant sur le bouton [MENU].
• En raison de la réduction stéréophonique de la source d’entrée multicanal du DVD-Audio, le son émis sera traité. Pour émettre le son d’origine, sélectionnez la source 2 canaux. Certains disques DVD-Audio peu­vent ne pas avoir subi la réduction stéréophonique, auquel cas sélectionnez la source 2 canaux.
Active/désactive la fonction PBC du VCD.
Vous pouvez afficher/cacher les menus PBC en appuyant sur le bouton [TOP MENU].
Navigation dans les menus de DVD et VCD disque
DVD-V
DVD-A
VCD
Les DVD vidéo comportent généralement un menu per­mettant de choisir les titres, chapitres et d’autres options comme la bande sonore, les sous-titres et le format audio (Dolby Digital ou DTS, par exemple). Les VCD compa­tibles PBC (contrôle de lecture) offrent aussi parfois un menu à l’écran.
1
2
Chargez un DVD ou VCD.
Dans le cas d’un DVD, une pression sur le bouton Lecture [ ] ouvre générale­ment un menu. S’il ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [TOP MENU]. Pour un VCD compatible PBC, vous devrez peut-être appuyer sur le bouton [ ] pour afficher le menu.
Avec un menu de DVD, utilisez les boutons fléchés [ ], [ ], [ ], [ ] pour sélectionner un élément puis appuyez sur [ENTER]. Avec un menu de VCD, utilisez les boutons numériques pour sélectionner les plages.
Lorsque le menu du VCD comporte plusieurs pages, vous pouvez les affi­cher avec les boutons suivant [ ] et précédent [ ]. Pendant la lecture, vous pouvez retourner au menu en appuyant sur le bouton [RETURN].
Navigation sur CD & CD Super Audio (SACD)
SACD
CD
Cette section décrit la lecture de plages CD audio et CD Super Audio avec la fonction « Navigation du disque ».
1
2
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne pouvez pas utiliser les boutons fléchés.
Chargez un disque CD ou un CD Super Audio.
L’affichage « Navigation du disque » apparaît.
Disque
-/13
CD
Répéter :Arrêt Lect. aléat :Arrêt
CDDA
/Track01.CDA
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
006. Track06
007. Track07
008. Track08
Les plages sont affichées.
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner une plage et appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture.
Avec des SACD, vous pouvez sélec­tionner une zone multicanal, une zone stéréo ou la couche CD en appuyant sur le bouton [AUDIO].
Pour émettre le son d’origine, sélec­tionnez la zone 2 canaux.
Fr-36
Page 37
Lecture d’un disque – suite
ENTER
/ / /
RETURN
Fonctions de navigation pour disques MP3, WMA et DivX
MP3 DivX
WMA
Cette section décrit la lecture de plages MP3, WMA et DivX avec la fonction « Navigation du disque ».
1
2
Chargez un disque MP3, WMA ou DivX.
L’affichage « Navigation du disque » apparaît.
DATA
/mp3
-/51/3
001. ROOT
002. mp3
003. MP3 music
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt Lect. aléat :Arrêt
Initialement, les dossiers du niveau principal sont affichés.
L’ampli-tuner DVD numérote les dos­siers et plages selon leur hiérarchie. Ces numéros permettent de choisir directement les dossiers et plages avec la fonction Search (voyez page 44).
Pour ouvrir un dossier, choisis­sez-le avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le contenu du dossier est affiché.
3
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir les plages et dossiers voulus dans le dos­sier ouvert.
Pour ouvrir un dossier de la liste, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour refermer un dossier (et monter d’un niveau dans la hiérarchie), appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste et appuyer sur le bouton [ENTER].
Servez-vous des boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour afficher les autres dossiers contenant des plages pouvant être lues.
4
Appuyez sur le bouton Lecture [ ] ou [ENTER] pour lire la plage sélectionnée.
Si disponibles, les informations ID3
ou
(titre, artiste, album etc.) défilent dans le bas de l’écran.
Lecture
Disque
DATA
2/3
3/11
/mp3/03 Track03.MP3
002. mp3
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
006. Track06
007. Track07
Nom: Onkyo Nom artiste: Onkyo Nom album: Onkyo
Pour la lecture de MP3
00:00:29 00:03:58 00:04:27
Répéter :Arrêt Lect. aléat :Arrêt
La lecture continue dans l’ordre avec les plages suivantes du dossier.
5
Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture.
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne pouvez pas utiliser les boutons fléchés.
Fr-37
Page 38
Lecture d’un disque – suite
Diaporama d’images JPEG
JPEG
Cette section explique comment afficher des images JPEG en diaporama (c.-à-d. successivement) sur l’écran de votre téléviseur.
1
2
Télécommande
3
Chargez un disque JPEG.
L’affichage « Navigation du disque » apparaît.
DATA
/jpg
001. jpg
002. image0
003. image1
004. image2
005. image3
001. 001
002. 002
003. 003
-/-1/17
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt Lect. aléat :Arrêt
Initialement, les dossiers du niveau principal sont affichés. L’ampli-tuner DVD numérote les dos­siers et fichiers selon leur hiérarchie. Ces numéros permettent de choisir directement les dossiers et fichiers avec la fonction Search (voyez page 44).
Pour ouvrir un dossier, choisis­sez-le avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le contenu du dossier est affiché.
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir les images et dossiers voulus dans le dos­sier ouvert.
Une prévisualisation de l’image sélec­tionnée apparaît en petit à l’écran.
DATA
/image1/001.JPG
-/-1/17
005. image1
001. 001
002. 002
003. 003
004. 004
005. 005
006. 006
007. 007
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt Lect. aléat :Arrêt
W: 150 H: 120
Pour ouvrir un dossier de la liste, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour refermer un dossier (et monter d’un niveau dans la hiérarchie), appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste et appuyer sur le bouton [ENTER]. Servez-vous des boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour afficher les autres dossiers contenant des images JPEG.
4
Pour lancer un diaporama, appuyez sur le bouton Lecture [ ] ou [ENTER].
Les images suivantes contenues dans ce
ou
dossier sont alors affichées chacune tour à tour pendant cinq secondes. Pour afficher une image plus long­temps, appuyez sur le bouton de pause [ ]. Appuyez sur le bouton [ ] pour relancer le diaporama. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (précé­dent/suivant) pour sélectionner l’image précédente ou suivante. Vous pouvez faire pivoter l’image de 180 degrés avec les boutons haut et bas [ ]/ [ ] (pas en mode d’agrandissement).
Vous pouvez faire tourner l’image vers la droite ou vers la gauche avec les bou­tons gauche/droite [ ]/[ ] (pas en mode d’agrandissement).
Vous pouvez agrandir ou rétrécir l’image avec les boutons [ ] et [ ]. En mode d’agrandissement, les bou­tons [ ]/[ ]/[ ]/[ ] permettent des déplacements dans l’image.
5
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur le bouton [ ] ou [MENU].
Le diaporama s’arrête automatique-
ou
ment après la projection de la dernière image.
Afficher les images de prévisualisation
Pour afficher les images de prévisualisation, appuyez sur le bou­ton [TOP MENU] à l’étape 3, après avoir ouvert le dossier voulu.
Utilisez les boutons fléchés [ ], [ ], [ ], [ ] pour sélection­ner les images de prévisualisation et appuyez sur [ENTER] pour lancer un diaporama. Pour retrouver le « Navigation du disque », appuyez sur le bouton [MENU].
Utilisez les boutons Précédent et Suivant [ ]/[ ] pour afficher d’autre pages.
HD JPEG
Quand le téléviseur est branché à la sortie HDMI avec une résolution HDMI de 720p ou 1080i, vous pouvez afficher vos images JPEG en haute définition (voyez page 61).
Fr-38
Page 39
Ecoute de la radio
Recherche d’une station radio
INPUT /
Boutons
numériques
TUNING
/
DISPLAY
SEARCH MEMORY
CLR
PRESET / MODE
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta­tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.
Ecoute de la radio
Mode de recherche automatique des stations
1
2
Quand une station est trouvée, le témoin apparaît. Quand une station FM stéréo est trouvée, le témoin FM ST apparaît à l’écran.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner DVD avec le bouton TUNING/PRESET [ ]/[ ]. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET [ ]/ [ ] pour lancer la recherche pendant quelques secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton TUNING/ PRESET [ ]/[ ] pour arrêter la recherche.
Ensuite, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour chan­ger la fréquence d’un palier à la fois.
Mode de recherche manuelle des stations
Appuyez sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur les boutons TUNING [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur le bouton
[]
.
AUTO FM ST
FM STAUTO
Utilisez le boutons INPUT [ ]/ [ ] pour sélectionner AM ou FM.
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
Bande Fréquence
(L’affichage courant dépend du pays.)
1
2
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Il est possible de modifier la fréquence radio par palier de 0,05 MHz pour la bande FM et par palier de 9 kHz pour la bande AM. Vous pouvez modifier l’intervalle des paliers pour la fréquence AM (sauf les modèles pour l’Europe) (voir page 55).
En mode de recherche manuelle, les stations FM sont captées en mono.
Réception d’un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il est pos­sible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Appuyez sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin AUTO dis­paraisse de l’écran.
Maintenez enfoncés les boutons TUNING [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par tranches.
Fr-39
Page 40
Ecoute de la radio – suite
Recherche d’une station radio par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
1
2
Appuyez sur le bouton [SEARCH].
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87,50 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5, 0.
Programmer des stations AM/FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM/ FM sous forme de programmes.
1
2
Recherchez la station AM/FM à mémoriser.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le numéro de présélection clignote.
Sélection des stations ou canaux mémorisés
Les boutons PRESET [ ]/[ ] permettent de sélectionner une station mémorisée.
Remarques :
• Vous pouvez également effectuer cette procédure en utilisant les touches numériques. Pour entrer le numéro « 12 », par exemple, appuyez sur le bouton [1] puis [2].
• Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner DVD avec le boutons TUNING/PRE­SET [ ]/[ ].
Effacement des canaux mémorisés
1
2
Choisissez le canal mémorisé que vous souhaitez effacer.
Consultez le paragraphe précédent.
Appuyez deux fois sur le bouton [CLR].
Le canal mémorisé sélectionné est effacé et son numéro disparaît de l’écran.
3
4
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner DVD avec le boutons [PRESET/ MEMORY] et le bouton TUNING/PRESET [ ]/[ ]. Appuyez d’abord sur le boutons [PRESET/MEMORY], sélectionnez une station mémorisée avec le bouton TUNING/PRESET [ ]/[ ], puis appuyez à nouveau sur le bouton [PRESET/MEMORY].
Tant que le numéro de présélec­tion clignote (environ 8 secon­des), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–40 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations AM/FM.
Fr-40
Page 41
Ecoute de la radio – suite
RDS (uniquement pour les modèles européens)
La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît.
Témoin RDS
- D DSP STEREO FM ST
RDS
Quíest-ce que RDS?
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union Européenne de Radio- Télévi-
sion (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s’en servent. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).
L’ampli-tuner DVD reconnaît deux types d’informations RDS :
PS (Program Service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparaît.
RT (Radio Text)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes.
Fréquence
PS (Program Service Name : nom du pro­gramme)
RT (Radio Text : infos radio)
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli­tuner DVD peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Fr-41
Page 42
Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » de la colonne de droite pour des informations détaillées sur les modes d’écoute.
LISTENING MODE
Appuyez sur le bouton [LISTE­NING MODE] pour sélectionner un mode d’écoute.
Si vous appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton, vous faites défiler tous les modes d’écoute qui peuvent être utili­sés avec la source d’entrée sélection­née.
À propos des modes d’écoute
Pure Audio
Dans ce mode, l’écran et les circuits vidéo sont éteints, réduisant les sources possibles d’interférences pour une reproduction haute fidélité optimale.
Direct
Dans ce mode, le signal audio provenant de la source d’entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité.
Stereo
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite ainsi qu’au caisson de grave s’il est connecté.
T-D (Theater-Dimensional)
Ce mode vous procure un son surround virtuel 5,1 avec seulement deux enceintes. Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement disposant de peu ou pas de réverbération naturelle.
Remarques :
• Le mode d’écoute T-D ne peut pas être sélectionné avec le casque branché sur l’ampli-tuner DVD.
• Pendant la lecture d’un DVD Audio ou SACD, le mode d’écoute T-D n’est pas disponible.
• Dans le cas d’une connexion SCART, le volume sonore émis du téléviseur sera inférieur aux autres modes d’écoute.
Sélection du mode d’écoute Pure Audio sur l’ampli-tuner DVD
Vous pouvez également sélectionner le mode d’écoute Pure Audio avec le bouton [PURE AUDIO] de l’ampli­tuner DVD.
Ampli-tuner DVD
Appuyez sur le bouton [PURE AUDIO].
La sortie vidéo et l’affichage sont désactivés et le témoin PURE AUDIO s’allume. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour sélectionner le mode d’écoute précé­dent.
Fr-42
Page 43
Utilisation des modes d’écoute – suite
Réglage de l’angle d’écoute T-D (Theater-Dimensional)
Ce réglage permet de spécifier l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Le traitement effectué en mode d’écoute Theater­Dimensional se base sur ce réglage. Dans les conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d’écoute et à un angle approchant l’un des trois paramètres disponibles.
Enceinte avant gauch
Enceinte avant droite
20/30/40°
2
Utilisez les boutons [ ]/[ ] haut et bas pour sélectionner « Angle » et les boutons [ ]/[ ] gauche et droit pour sélectionner : « Narrow », «Middle» ou «Wide».
Narrow : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 20 degrés.
Middle : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 30 degrés (défaut).
Wide : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 40 degrés.
Ceci fait, appuyez à nouveau sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
1
Télécommande
Maintenez enfoncé le bouton
3
[SETUP] pendant 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez une entrée autre que DVD, appuyez simplement sur le bouton [SETUP].
Remarque :
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le mode d’écoute T-D est sélectionné.
MAINTENEZ
ENFONCÉ
« Balance » apparaît sur l’affichage.
Mode d’écoute et réglages de l’ampli-tuner
Suivant le mode d’écoute, les réglages de menu de configuration peuvent être activés/désactivés comme indiqué ci­dessous.
: disponible
Mode d’écoute
Paramètre Page Pure Audio Direct Stereo T-D
Balance de sortie des enceintes 56
Niveau du subwoofer 32
Correction de la sync. du son et de
l’image
Fréquence de recouvrement 57
Activation/désactivation du
subwoofer
Taille des enceintes avant 56
*1 Pendant la lecture d’un DVD-audio ou SACD, ce réglage est fixé à 100 Hz. *2 Pendant la lecture d’un DVD-audio ou SACD, ce réglage est fixé sur Small.
56
56






✔✔
✔✔
✔✔
*1
✔✔
*2
Fr-43
Page 44
Fonctions avancées de lecture
Boutons
numériques
ENTER
SEARCH
Choix des chapitres/titres/plages/ dossiers par numéro
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
La fonction « Recherche » permet de choisir les chapi­tres, titres et plages en entrant leurs numéros. Pour utili­ser cette fonction avec un DVD, la lecture DVD est nécessaire.
CD
MP3
WMA
DivX
2
3
ou
Choisissez le numéro du titre, chapitre ou plages avec les bou­tons numériques.
Pour entrer le numéro « 12 », par exem­ple, appuyez sur le bouton [1] puis [2].
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Titre
Actuel/Total
Le numéro de titres entré apparaît ici.
Le numéro de chapitre entré apparaît ici.
12/ 19
Chapitre
Actuel/Total
5/ 7
Si vous reproduisez un disque DVD, MP3, WMA ou DivX, utilisez les bou­tons gauche et droit [ ]/[ ] pour sélec­tionner les plages Titre/groupe/Dossier et Chapitre/Morceau. Pour annuler un numéro, appuyez sur le bouton [CLR].
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ENTER] pour lancer la lecture du titre, chapitre ou plages choisi.
1
Appuyez sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre « Recherche » s’affiche à l’écran.
Voici l’affichage pour DVD.
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Titre
Actuel/Total
1/ 19
Chapitre
Actuel/Total
- - -/ 78
Voici l’affichage pour CD.
Recherche
Disque
CDDA
Morceau
Actuel/Total
- -/ 10
Remarques :
• Durant la lecture, vous pouvez changer directement de chapitre ou de plage avec les boutons numériques (sans appuyer sur [SEARCH]). Pour choisir le chapi­tre 2, par exemple, appuyez sur [2]. Pour choisir le chapitre 10, par exemple, appuyez sur [+10] et [0].
• Les DVD vidéo disposent généralement de menus pour le choix des titres et chapitres.
• Quand la fonction PBC d’un CD vidéo est activée, vous ne pouvez pas rechercher de plages. Coupez d’abord la fonction PBC.
• Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne pouvez pas utiliser le bouton [SEARCH].
• La recherche peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Fr-44
Page 45
Fonctions avancées de lecture – suite
Boutons
numériques
ENTER
Recherche par position temporelle
DVD-V
DVD-A
La fonction « Recherche » permet une recherche par position temporelle.
SACD
VCD
CD
SEARCH
Remarques :
• Dans certains cas, il se pourrait que la lecture démarre à un point légèrement décalé par rapport au temps défini.
• Il se pourrait que la fonction Recherche Temps ne soit pas disponible pour certains disques.
• La fonction de recherche temporelle n’est pas disponi­ble quand un menu de DVD vidéo ou de CD vidéo est affiché à l’écran.
• Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne pouvez pas utiliser le bouton [SEARCH].
1
2
3
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre « Recherche » s’affiche à l’écran.
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Temps
-:- -:- -
Entrez une position temporelle avec les boutons numériques.
La recherche temporelle ne fonctionne qu’au sein du morceau ou de la plage en cours.
Pour entrer 5 minutes et 30 secondes, par exemple, appuyez sur [5], [3] et [0].
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Temps
-:-5:30
Pour annuler un numéro, appuyez sur le bouton [CLR].
Appuyez sur le bouton Play [ ] ou [ENTER] pour lancer la lecture à l’endroit choisi.
ou
Fr-45
Page 46
Fonctions avancées de lecture – suite
REPEAT
Lecture répétée
DVD-V
DVD-A
La fonction « Répéter » permet de lire un disque, titre, chapitre, groupe, une plage ou un dossier de façon répé­tée.
1
SACD
VCD
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [REPEAT] pour choisir l’option de répétition voulue.
L’option choisie s’affiche à l’écran. Voici les options disponibles selon le
type de disque : DVD-Video : Rép. Chap., Rép. Morc., Rép. 1 disq, Arrêt de la répétition. DVD-Audio : Répét. morceau, Rép.
Groupe, Arrêt de la répétition. SACD, VCD, CD : Répét. morceau,
Rép. 1 disq, Arrêt de la répétition. MP3, JPEG, WMA : Répét. morceau, Rép. Dos., Rép. 1 disq, Arrêt de la répé-
tition.
CD
MP3
WMA
A–B
JPEG
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Répéter » avec un disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable désactiver l’option PBC (voyez page 36).
Lecture répétée d’un passage A-B
DVD-V
SACD
VCD
La fonction « Répéter A-B » permet de lire un passage donné de façon répétée.
1
2
3
Remarques :
• Il se pourrait que la fonction « Répéter A-B » ne soit pas disponible pour certains DVD vidéo et VCD com­patibles PBC.
• Dans certains cas, il se pourrait que les positions A et B soient légèrement décalées par rapport aux points définis.
MP3
CD
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [A-B] pour définir le point A (le début du passage à répéter).
« Répéter A- » s’affiche à l’écran et « -R_A » apparaît sur l’affichage.
Appuyez à nouveau sur le bou­ton [A-B] pour définir le point B (la fin du passage à répéter).
La lecture répète le passage entre les points A et B et « Répéter A-B » s’affi­che à l’écran et « -R_AB » apparaît sur l’affichage.
Pour annuler la lecture répétée du passage A-B, appuyez sur le bouton [A-B].
2
Remarques :
• Il se pourrait que la lecture répétée ne soit pas dispo­nible pour certains disques.
• Quand la fonction de lecture programmée est active (voyez page 48), vous disposez ici des options « Rép. mémoire » (répétant la lecture de la liste de reproduc­tion) et « Arrêt de la répétition. ».
Pour annuler la lecture répétée, choisissez « Arrêt de la répétition » avec le bouton [REPEAT].
Fr-46
Page 47
Fonctions avancées de lecture – suite
RANDOM
Lecture aléatoire
DVD-V
La fonction « Lect. aléat » permet de lire une sélection de titres, chapitres, groupes, plages ou dossiers dans un ordre aléatoire.
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
Remarques :
• Il se pourrait que la lecture aléatoire ne soit pas dispo­nible pour certains disques.
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Lect. aléat » avec un disque VCD compatible PBC, vous devez au préa­lable désactiver l’option PBC (voyez page 36).
• La lecture aléatoire n’est pas disponible quand la fonc­tion de lecture programmée est active (page 48).
• Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ], et boutons numériques de la télé­commande ne sont pas disponibles pour l’affichage « Navigation du disque ».
• La fonction « Lect. aléat » n’est pas disponible pour les fichiers JPEG.
1
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [RAN­DOM] pour choisir une option de lecture aléatoire.
L’option aléatoire choisie s’affiche à l’écran.
Voici les options disponibles selon le type de disque : DVD vidéo : Lect. al.mor, Lec al. Disq, Arrêt hasard. DVD audio : Group aléat, Arrêt hasard. SACD, VCD, CD : Lec al. Disq, Arrêt hasard. MP3, WMA : Lect. al.dos, Lec al. Disq, Arrêt hasard. L’option « Lect. al.mor » lit les chapi­tres du titre actuel dans un ordre aléa­toire. L’option « Lec al. Disq » lit les titres, chapitres, groupes, plages ou dossiers du disque dans un ordre aléa­toire.
La lecture aléatoire démarre après la fin du chapitre ou de la plage en cours. La lecture aléatoire s’arrête automati­quement quand toutes les entrées ont été lues une fois.
2
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez « Arrêt hasard » avec le bouton [RANDOM].
Fr-47
Page 48
Fonctions avancées de lecture – suite
Boutons
numériques
ENTER
MEMORY LAST
MEMORY CLR
/ / /
Programmation de lecture
DVD-A
DVD-V
La fonction de lecture programmée (Memory Playback) vous permet de créer votre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
1
2
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
La fenêtre « Liste mém. » s’affiche à l’écran.
Liste mém.
Titre/Dossier Chapitre/MorceauNo.
Actuel/Total 001 / 019 Actuel/Total --- / 078
--- / 01901 --- / 078
--- / 01902 --- / 078
--- / 01903 --- / 078
--- / 01904 --- / 078
--- / 01905 --- / 078
--- / 01906 --- / 078
--- / 01907 --- / 078
--- / 01908 --- / 078
La rangée supérieure ( ) permet d’entrer le titre/dossier et les numéros de chapitres/plages.
Les entrées de la liste sont numérotées.
Entrez le titre/dossier (groupe) et le numéro de chapitre/de plage de l’entrée que vous voulez inclure dans la Liste mém et appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/ [ ] de la télécommande pour sélection­ner les paramètres et servez-vous du pavé numérique pour entrer le numéro.
L’élément choisi est incorporé à la Liste mém sous la forme de l’étapes 01.
3
Répétez les étape 2 pour ajouter davantage d’entrées à la Liste mém.
La liste de lecture peut contenir 32 entrées.
4
Pour lire la liste de reproduction, appuyez sur le bouton [ ].
La fenêtre « Liste mém. » doit être ouverte quand vous appuyez sur le bou­ton [ ].
5
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton Stop [ ].
Quand la lecture est arrêtée, vous pou­vez effacer la liste de lecture en appuyant sur le bouton [CLR]. Tant que la lecture est arrêtée, vous pouvez annuler la lecture programmée en appuyant de nouveau sur le bouton Stop [ ].
Ajouter de nouvelles entrées à la liste
1
2
3
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner l’étape où vous désirez insérer le nouvel élément, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Liste mém.
Titre/Dossier Chapitre/MorceauNo.
Actuel/Total 001 / 019 Actuel/Total --- / 078
005 / 01901 001 / 078 002 / 01902 012 / 078
--- / 01903 --- / 078 003 / 01904 004 / 078 010 / 01905 003 / 078
--- / 01906 --- / 078
--- / 01907 --- / 078
--- / 01908 --- / 078
Entrez les numéros de titre/dos­sier (groupe) et de chapitre/plage de l’entrée à insérer.
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/ [ ] de la télécommande pour sélection­ner les paramètres et servez-vous du pavé numérique pour entrer le numéro.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
La nouvelle entrée est insérée dans la liste et les entrées suivantes sont renu­mérotées.
Fr-48
Page 49
Fonctions avancées de lecture – suite
Suppression d’entrées d’une Liste
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour la sélectionner puis appuyez sur le bouton [CLR].
L’entrée en question est supprimée et les entrées suivantes sont renuméro­tées.
Modifier des entrées
1
2
Remarques :
• Pour refermer la fenêtre « Liste mém. », appuyez sur le bouton [RETURN].
• La liste de lecture est effacée quand vous mettez l’ampli-tuner DVD en veille ou quand le tiroir est ouvert.
• Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable désac­tiver l’option PBC.
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponi­ble avec certains disques.
• Des images JPEG peuvent être ajoutées à la liste mais elles ne seront pas affichées.
Choisissez l’entrée avec les bou­tons haut/bas [ ]/[ ] .
Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] et le pavé numéri­que pour changer les numéros de titre/dossier (groupe) ou de chapitre/plage puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Last Memory
DVD-V
La fonction « Mém. Dern » permet de reprendre la lec­ture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du dis­que et la mise du ampli-tuner DVD en mode de veille. « Mém. Dern » se souvient aussi des réglages de bande sonore et de sous-titrage activés avant le passage en veille.
1
2
3
4
Remarques :
• La fonction « Mém. Dern » permet de mémoriser le dernier point d’arrêt de six DVD vidéo maximum. Quand, après avoir mémorisé six points d’arrêt, vous réglez la fonction « Mém. Dern » pour un septième disque, les réglages du premier disque sont effacés.
• La fonction « Mém. Dern » n’est pas disponible tant qu’un menu est affiché à l’écran.
• Il se pourrait que la fonction « Mém. Dern » ne fonc­tionne pas avec certains DVD vidéo.
Pendant la lecture DVD, appuyez sur le bouton [LAST MEMORY].
La position actuelle est mémorisée comme point Last Memory pour le dis­que en question et « Last Mem » appa­raît à l’écran.
Vous pouvez actualiser la position mémorisée avec Last Memory en appuyant à nouveau sur le bouton [LAST MEMORY].
Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture.
Vous pouvez ensuite retirer le disque et mettre l’ampli-tuner DVD hors tension.
Pour reprendre la lecture au der­nier point d’arrêt, chargez le dis­que et appuyez sur le bouton [].
La fenêtre de dialogue « Mém. Dern » apparaît.
Mémoire dernière image validée Reprise lecture de la position en mémoire?
Oui Non Eff. mémoire
Pour reprendre la lecture au point Last Memory mémorisé, choisissez « Oui » et appuyez sur [ENTER].
Pour démarrer la lecture du point actuel, sélectionnez « Non », puis appuyez sur [ENTER].
Pour effacer le point Last Memory, sélectionnez « Eff. mémoire » et appuyez sur [ENTER].
Fr-49
Page 50
Fonctions avancées de lecture – suite
/ / /
ANGLE
ZOOM
Fonction Zoom
DVD-V
VCD
JPEG
La fonction Zoom permet d’agrandir toute portion vou­lue de l’image.
1
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Pendant la lecture ou en mode de pause, maintenez enfoncé le bouton [ZOOM] pendant 3 secon­des.
« Zoom x1.0 » s’affiche à l’écran.
Choix des angles de prise de vue
DVD-V
Certains DVD vidéo comportent des scènes filmées sous plusieurs angles et permettent de changer d’angle de prise de vue. Si le disque lu offre plusieurs angles de prise de vue, le témoin d’angle de prise de vue ( ) sur l’écran de l’appareil. En principe, le logo multiangle ( ) figure sur la jaquette de ces disques.
Appuyez sur le bouton [ANGLE] pour passer en revue les angles de prise de vue disponibles.
L’écran affiche le numéro de l’angle de prise de vue actuel. Pour un disque pro­posant trois angles de prise de vue, par exemple, l’écran affiche 1/3, 2/3 et 3/3.
Remarques :
• Il se pourrait que certains DVD vidéo pour lesquels le témoin d’angle de prise de vue ( ) est affiché ne per­mettent pas de changer d’angle.
• Certains DVD vidéo proposent un menu permettant de choisir l’angle de prise de vue.
2
3
Remarques :
• Il se pourrait que la fonction Zoom ne soit pas dispo­nible pour certains disques.
• La fonction Zoom ne peut pas être utilisée avec le for­mat HD JPEG.
• La fonction Zoom ne peut pas être utilisée avec les menus de disque.
Appuyez de nouveau sur le bou­ton [ZOOM] de façon répétée pour l’agrandir davantage.
L’agrandissement maximum dépend de la résolution du disque ou du fichier. Quand l’agrandissement maximum est atteint, l’image retrouve sa taille origi­nale.
Pour afficher d’autres portions de l’image agrandie, utilisez les boutons de curseur de la télé­commande [], [], [], [].
Fr-50
Page 51
Fonctions avancées de lecture – suite
E
AUDIO
Choix de la bande sonore
DVD-V
DVD-A
SACD
SUBTITL
Choix des sous-titres
DVD-V
Certains DVD vidéo proposent des sous-titres en plu­sieurs langues. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [SUB­TITLE] pour passer en revue les langues de sous-titres disponi­bles.
L’écran affiche la langue de sous­titrage choisie pendant quelques secon­des.
Pour désactiver l’affichage des sous­titres, choisissez « Arrêt » avec le bou­ton [SUBTITLE].
Certains DVD vidéo contiennent des bandes sonores en plusieurs langues ou formats audio (Dolby Digital et DTS, par exemple). Les DVD vidéo de programmes musicaux et les DVD audio proposent parfois plusieurs formats de son comme PCM, Dolby Digital et DTS. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [AUDIO] pour passer en revue les bandes sonores disponibles.
L’écran affiche le nom de la bande sonore choisie pendant quelques secon­des. Les SACD permettent de choisir la zone multi-canaux, la zone à 2 canaux ou la couche d’un CD. Si vous effec­tuez une sélection en cours de lecture, celle-ci s’interrompt.
Remarques :
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et annulez la fonction « Reprise » (voyez page 34), la langue de la bande sonore retourne au réglage préfé­rentiel (voyez page 63) ou à l’option par défaut du dis­que.
• Selon les disques, il se pourrait que le choix d’une autre bande sonore produise un saut momentané de l’image.
• Sur certains DVD vidéo, le choix de la bande sonore s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc que vous ne puissiez pas changer de bande sonore pen­dant la lecture.
• En raison de la réduction stéréophonique de la source d’entrée multicanal du SACD et DVD-audio, le son émis sera traité. Pour émettre le son d’origine, sélec­tionnez la source 2 canaux. Certains disques DVD­Audio peuvent ne pas avoir subi la réduction stéréo­phonique, auquel cas sélectionnez la source 2 canaux.
Remarques :
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et annulez la fonction « Reprise » (voyez page 34), la langue des sous-titres retourne au réglage préférentiel (voyez page 63) ou à l’option par défaut du disque.
• Sur certains DVD vidéo, le choix des sous-titres s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc que vous ne puissiez pas changer la langue des sous­titres pendant la lecture.
Fr-51
Page 52
Informations sur le disque et les entrées
Affichage d’informations
Vous pouvez afficher diverses informations sur le disque ou la source d’entrée actuelle, comme suit.
1
Télécommande
Informations sur le disque
Les informations affichées dépendent du type de disque :
DVD vidéo
Affichage à l’écran :
• Numéro du titre actuel/nombre total de titres, durée écoulée du titre, durée résiduelle du titre, durée totale du titre, bande sonore sélectionnée, langue de sous­titrage sélectionnée, nombre d’angles de prise de vue.
• Numéro du chapitre actuel/nombre total de chapitres, durée écoulée du chapitre, durée résiduelle du chapi­tre, durée totale du chapitre.
Témoin affiché :
• Durée écoulée du chapitre
• Durée résiduelle du titre
DVD audio
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage, bande sonore sélectionnée.
• Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes, durée écoulée du groupe, durée résiduelle du groupe, durée totale du groupe.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
CD vidéo
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage.
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle du disque, durée totale du disque.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
• Durée résiduelle du disque
Remarque :
Si la fonction PBC est activée, aucune information n’est affichée lorsque vous appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour aller d’une information à l’autre.
Pendant la lecture d’un disque, diverses informations s’affichent à l’écran. Le statut d’opération (ex., Arrêt, Lec­ture, Reprise) et les informations sur le type de disque s’affichent en haut de l’écran.
CD audio, CD super audio
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage.
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée du disque, durée résiduelle du disque, durée totale du disque.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
• Durée résiduelle du disque
MP3, WMA
Affichage à l’écran :
• Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage (MP3 uniquement), durée totale de la plage (MP3 uni­quement).
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
JPEG
Témoin affiché :
• Numéro du dossier, numéro de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
DivX
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage, bande sonore sélectionnée, sous-titrage sélectionné.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
Informations sur les entrées
Les informations affichées dépendent de la source d’entrée sélectionnée, comme suit :
Affichage :
• Source d’entrée
• Format du signal*
• Mode d’écoute
* Si le signal d’entrée est analogique, aucune informa­tion sur le format n’est affichée.
Fr-52
Page 53
Commande d’autres appareils
Commande d’un téléviseur raccordé à l’ampli-tuner DVD
Vous pouvez commander un téléviseur. Il est nécessaire de saisir au préalable le code de télécommande corres­pondant.
Boutons
numériques
TV
ENTER
Entrée d’un code de télécommande
4
Remarque :
Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l’impression, mais sont soumis à modifica­tion.
Dirigez la télécommande sur le téléviseur et vérifiez le fonction­nement.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement et que plusieurs codes sont indiqués, essayez chaque code l’un après l’autre et utilisez celui qui fonc­tionne le mieux.
Pilotage d’un téléviseur
Pour commander un téléviseur, dirigez la télécommande sur ce dernier et utilisez les boutons comme expliqué ci­dessous. En fonction du téléviseur, il se peut que certains boutons ne fonctionnent pas comme prévu et que d’autres soient inopérants.
1
2
MAINTENEZ
ENFONCÉ
MAINTENEZ
ENFONCÉ
3
Vérifiez le code de télécom­mande correspondant dans « Liste des codes de télécommande » à la fin de ce manuel.
Maintenez enfoncés les boutons TV [ ] et [ENTER] pendant environ 3 secondes.
Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secon­des.
  
TV [ ]
Mise sous tension ou en veille du téléviseur.
TV [INPUT]
Sélectionne l’entrée AV du téléviseur.
TV VOL [ ]/[ ]
Réglage du volume du téléviseur.
TV [CH +/–]
Choix des canaux sur le téléviseur.
Fr-53
Page 54
Commande d’autres appareils – suite
Commande d’un iPod Apple sur le RI Dock raccordé à l’ampli-tuner DVD
Lorsque vous placez un iPod Apple sur le RI Dock avec une connexion , vous pouvez le commander avec la télécommande de l’ampli-tuner DVD.
Utilisation du RI Dock :
• Branchez le RI Dock aux prises VIDEO 2/DOCK INPUT (voyez page 26).
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
Appuyez sur les boutons INPUT [ ]/[ ] pour sélec­tionner « VIDEO 2/DOCK ».
 
(1
Fr-54
(2
(3 (4
(5 (6 (7
Bouton STANDBY/ON
Met l’iPod en veille ou sous tension.
Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]*
Permet de choisir la liste de lecture précédente/sui­vante sur l’iPod.
Boutons ALBUM [ ]/[ ]*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton TOP MENU*
Donne accès aux menus.
Boutons fléché [ ]/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton Pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
Bouton arrière [ ]
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
Boutons d’avance rapide [ ]
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
(1 Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
(2 Bouton MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2/A2X.
(3 Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/ Pause.)
(4 Bouton Stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.
(5 Bouton Précédent [ ]
Sélectionne le morceau suivant.
(6 Bouton Suivant [ ]
Recommence la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.
(7 Bouton MODE*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sontpas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Remarques :
Fonction de mise sous tension automatique
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que l’ampli­tuner DVD est en veille, celui-ci se mettra automati­quement sous tension et sélectionnera l’entrée VIDEO 2/DOCK. Puis, votre iPod lancera la lecture.
Fonction de choix automatique de la source d’entrée
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner DVD sélection­nera automatiquement l’entrée VIDEO 2/DOCK.
• Lorsque vous n’écoutez pas l’iPod, arrêtez la lecture. La fonction de choix automatique de la source d’entrée s’active au changement de pistes pour placer automatiquement l’entrée sur VIDEO 2/DOCK.
Page 55
Configuration de l’ampli-tuner DVD
Menu de configuration
Ici vous pouvez configurer l’ampli-tuner DVD sur le menu affiché.
1
Télécommande
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Balance: 0
Balance de sortie des enceintes [56]
SW Level: 0
Niveau du subwoofer [32]
AVSync: 0ms
Correction de la sync. du son et de l’image [56]
Maintenez enfoncé le bouton [SETUP] pendant 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez une entrée autre que DVD, appuyez simplement sur le bouton [SETUP]. « Balance » apparaît sur l’affichage.
Xover :100Hz
Fréquence de recouvrement [57]
2
3
Utilisez les boutons [ ]/[ ] haut et bas pour sélectionner les menus et les boutons [ ]/[ ] gauche et droit pour sélectionner les réglages.
Ceci fait, appuyez à nouveau sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme. Appuyez sur le bouton [RETURN]
pour revenir à l’affichage précédent.
Opérations
Angle:Middle
Réglage de l’angle d’écoute T-D
L Night:Off
Fonction Late Night [56]
Dimmer : 1
Luminosité d’affichage [56]
Advanced
Lock Setup
Configuration du verrouillage [56] Taille des enceintes avant [56]
*1
AMFreq: 9kHz
[43]
Configurationde l’intervalle de fréquences AM
Video1 Input
Video2 Input
Subwfr: Yes
Activation/désactivation du subwoofer [56]
Front :Small
*2
[57]
Input :OPT
Configuration de l’entrée audio [57]
Format :Auto
Formats de signal d’entrée numérique [57]
*1 Ce réglage est disponible uni-
quement lorsque le mode d’écoute T-D est sélectionné
*2 Pas les modèles pour l’Europe
Fr-55
Page 56
Configuration de l’ampli-tuner DVD – suite
Balance de sortie des enceintes
Ici vous pouvez ajuster la balance de sortie des encein­tes.
L’équilibre peut être réglé de « L + 12 » à « R + 12 » en 1 étape.
Remarque :
Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou « Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Correction de la sync. du son et de l’image
Lors du balayage progressif sur l’ampli-tuner DVD, vous trouverez peut-être que le son et l’image ne sont pas synchrones. Ce paramètre vous permet de corriger ce décalage en retardant les signaux audio.
• Vous pouvez le régler de 0 à 100 millisecondes (msec) par paliers de 20 millisecondes.
• Ce réglage est disponible pour chaque source d’entrée autre que FM et AM.
Remarque :
Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou « Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Fonction Late Night (Dolby Digital uniquement)
La fonction Late Night vous permet de réduire la plage dynamique des sources Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume, idéal pour regarder des films tard le soir sans déranger personne.
Off : Fonction Late Night désactivée (valeur par
défaut).
Low : La plage dynamique est légèrement réduite.
High : La plage dynamique est fortement réduite.
Remarques :
• L’effet de la fonction Late Night dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet est à peine audible.
• La fonction Late Night est ramenée à sa valeur par défaut lorsque l’ampli-tuner DVD entre en veille.
Configuration du verrouillage
Cette préférence permet de protéger vos réglages en ver­rouillant les menus de configuration.
Quand les menus de configuration sont verrouillés, vous ne pouvez changer aucun paramètre.
Locked : Les menus de configuration sont ver-
rouillés.
Unlocked : Les menus de configuration ne sont pas
verrouillés.
Activation/désactivation du subwoofer
Cette section explique comment activer/désactiver le subwoofer.
Ye s : Activez cette option si un subwoofer est bran-
ché.
No : Activez cette option si vous n’avez pas branché
de subwoofer.
Taille des enceintes avant
Cette section explique comment spé­cifier la taille des enceintes avant.
Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16 cm, choisissez « Large ». Si les haut­parleurs de vos enceintes sont de dia­mètre inférieur, choisissez «Small». Vous pouvez changer la fréquence de transfert à la page 57.
Small : Activez cette option si les enceintes Surround
sont de petite taille.
Large : Activez cette option si les enceintes Surround
sont de grande taille.
Remarques :
• Si l’option « Activation/désactivation du subwoofer » ci-dessus est réglée sur « No », ce réglage est fixé sur Large.
• Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou « Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Diamètre du côn
Luminosité d’affichage
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage.
1: Normal + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME allumés.
2: Normal + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
3: Atténué + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
4: Plus atténué + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
Fr-56
Page 57
Configuration de l’ampli-tuner DVD – suite
Fréquence de recouvrement
Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies comme «Small» lors de la « Taille des enceintes avant » la page 56.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos encein­tes. Partez du diamètre du plus petit hautparleur de votre sys­tème pour choisir la fréquence de transfert.
Diamètre du cône Fréquence de transfert
Supérieur 20 cm 40/50/60Hz*
16–20 cm 80Hz 13–16 cm 100Hz (default)
9–13 cm 120Hz
Inférieur 9 cm 150/200Hz*
Choisissez le réglage en fonction de l’enceinte.
*
Remarques :
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possi­ble, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel.
• Choisissez une fréquence de transfert plus élevée si le caisson de grave doit produire plus de son.
• Lorsque vous lisez un DVD-Audio ou un SACD en mode d’écoute stéréo, aucun effet n’est produit.
• Lorsque le mode d’écoute se trouve sur Direct ou Pure Audio, aucun effet n’est produit.
Configurationde l’intervalle de fréquences AM (Pas les modèles pour l’Europe)
Vous devez choisir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées.
10 kHz : Choisissez cette option si l’intervalle de fré-
quences est de 10 kHz dans votre région.
9kHz: Choisissez cette option si les pas de syntonisa-
tion sont de 9 kHz dans votre région.
Configuration de l’entrée audio
Si vous raccordez un appareil à une prise d’entrée numé­rique, vous devez assigner une entrée à cette prise. Par exemple, si vous raccordez votre graveur DVD à la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO IN, vous devriez assigner la « Video 1 input » à cette prise. Par défaut, la « Video 2 input » est assignée à la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO IN (ceci est modifiable).
Voici les attributions par défaut.
Entrée Attribution par défaut
VIDEO 1 INPUT OPT
VIDEO 2/DOCK INPUT Coax
OPT : entrée audio numérique optique
Coax : entrée audio numérique coaxiale
ANA : entrée audio analogique
Remarque :
Il est impossible d’assigner simultanément la même entrée audio à la fois à VIDEO 1 INPUT et VIDEO 2/ DOCK INPUT.
Formats de signal d’entrée numérique
Les formats du signal d’entrée numérique ne sont dispo­nibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous avez affecté une prise d’entrée numérique (voir ci-des­sus).
En principe, l’ampli-tuner DVD détecte automatique­ment le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur PCM ou DTS :
• Si le début des plages provenant d’une source PCM est coupé, réglez le format du signal d’entrée sur PCM.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez DTS comme format.
DTS ou PCM : Le témoin DTS ou PCM, selon le format défini, clignote et seuls les signaux dans ce format sont émis. Les signaux numériques dans d’autres formats sont ignorés.
Auto (défaut) : Le format est automatiquement détecté. Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place.
Fr-57
Page 58
Menus de configuration à l’écran du DVD
Ce chapitre décrit les divers réglages proposés par les menus de configuration à l’écran. Les fonctions et paramètres sont divisés en six menus : Image, Audio,Langue, Affichage, Utilisation et Réglage initial. Le tableau suivant fournit une description sommaire de tous les paramètres et fonctions disponibles. Pour en savoir plus,
voyez les pages indiquées.
Menu Paramètre Description Page
Format de l’image Choix du format d’écran en fonction du téléviseur. 60 Mode vue Etire l’image pour l’adapter à l’écran du téléviseur. 60 Régl. sortie HDMI Active/coupe la sortie vidéo HDMI. 60
Image
Audio
Langue
Affichage
Balayage progressif
Résolution HD Choix de la résolution vidéo de la sortie HDMI OUT. 61
Mode HD JPEG
Niv. noir d’image Choix du niveau de noir vidéo. 61 Luminosité Réglage de luminosité de l’image. 61 Netteté Réglage de la netteté de l’image. 61
Réglage sortie PAL
Prise péritélévision (uniquement sur le modèle européen)
Sortie numérique
Sortie PCM linéaire
Menu de l’écran
Menu du disque
Audio
Sous-titres Définit la langue choisie d’office pour les sous-titres. 63
Sous-titres DivX
Affichage à l’écran Active/désactive les messages et témoins à l’écran. 65
Grafique de fond
Fond
Économiseur d’écran
Réglage de la sortie vidéo composant sur « Progressive » ou « Interlaced » (entrelacé).
Affichage haute résolution d’images JPEG sur un téléviseur haute définition (HDTV).
Conversion du format vidéo du disque en NTSC ou PA L .
Choix du format vidéo de la sortie SCART : RGB ou composite.
Réglages pour le signal numérique transmis par les sorties audio numériques HDMI.
Détermine si l’ampli-tuner DVD sous-échantillonne les données audio.
Définit la langue des menus de configuration et mes­sages à l’écran.
Définit la langue choisie d’office pour les menus de disque.
Définit la langue choisie d’office pour les bandes sonores.
Sélection de la langue de prédilection pour les sous­titres DivX.
Définit la couleur des menus de configuration et mes­sages à l’écran.
Définit la couleur de fond de l’affichage quand la lec­ture est à l’arrêt.
Active/désactive l’économiseur d’écran (Screen Saver).
61
61
62
62
62
62
63
63
63
65
65
65
65
Fr-58
Page 59
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Paramètre Description Page
Restriction Parent. Règle la fonction de contrôle parental. 66
Utilisation
Code sécurité
DVD Contenu prioritaire
SACD Contenu prioritaire
DivX inscription Affiche votre code d’enregistrement DivX VOD. 67
Réglage initial
Format de l’image C’est le menu affiché automatiquement la toute pre­Régl. sortie HDMI
Menu de l’écran
Utilisation des menus de configuration à l’écran
Cette section décrit l’utilisation des menus de configuration à l’écran.
INPUT /
Changement de code de sécurité pour le contrôle parental.
Définit les données lues sur un DVD audio contenant des données DVD vidéo.
Détermine la façon dont les couches multicanal, sté­réo et CD du SACD sont reproduites.
mière fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD sous tension. (Ces paramètres sont disponibles dans d’autres menus.)
2
Utilisez les boutons fléchés [ ]/ [ ]/[ ]/[ ] pour naviguer dans les menus puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir les options disponibles.
66
67
67
29
1
ENTER
SETUP
/ / /
Appuyez sur les boutons INPUT [ ]/[ ] pour sélectionner « DVD », appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration à l’écran s’affiche, comme ci-dessous.
Image Format de l'image Mode vue
Régl. sortie HDMI
Balayageprogressif
Résolution HD Mode HD JPEG Niv. noir d'image Luminosité Netteté
: 4:3 Boîte aux lettres : Normal : Marche
: Progressif
: 480p / 576p : Arrêt : Léger : 4 : 4
3
4
Choisissez l’option voulue avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et confirmez la sélection en appuyant sur [ENTER].
Quand vos réglages sont finis, appuyez à nouveau sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration à l’écran se referme.
Fr-59
Page 60
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Image
Format de l’image
Ce paramètre permet de choisir un format d’écran adapté à l’écran de votre téléviseur.
4:3 Boîte aux lettres (réglage d’usine) :
Choisissez cette option si vous avez un téléviseur standard (4:3). Quand vous regardez des DVD vidéo en 16:9, l’écran affiche l’image entière avec des bandes noires en haut et en bas (voyez l’illustration).
4:3 Pan Scan :
Choisissez cette option si vous avez un téléviseur standard (4:3) et que vous voulez regarder un DVD vidéo 16:9 en utilisant toute la hauteur de l’écran. Pour utiliser toute la hau­teur de l’écran, l’image est coupée sur les deux côtés (voyez l’illustration). Cette option n’est pas disponible pour les disques non compatibles Pan&Scan.
16:9 Écran large :
Choisissez cette option si vous avez un téléviseur large écran (16:9). Selon le téléviseur, l’image peut être étirée quand vous regardez des programmes en format 4:3.
16/9 Comprimé :
Choisissez cette option si votre téléviseur à écran large (16:9) étire l’image d’un programme en forma rige le problème.
Remarques :
• Ce réglage ne s’applique pas aux menus de DVD.
• Quand le signal HDMI OUT a une résolution de 720p
• Il se pourrait que pour certains DVD vidéo, ce réglage
t 4:3. Cette option cor-
ou 1080i, les programmes en format 4:3 semblent éti­rés. Nous vous recommandons donc de choisir l’option « 16/9 Comprimé ».
ne produise aucun changement. Vérifiez le format d’écran sur la jaquette du disque.
Mode vue
Ce paramètre permet de choisir un format d’image adapté à l’écran de votre téléviseur. Selon le format du téléviseur et du DVD, des champs noirs peuvent apparaî­tre au-dessus et en dessous de l’image ou sur les côtés. Le format de l’image peut être inadéquat. Dans ce cas, ce paramètre permet de régler le format de l’image selon vos préférences.
Normal (réglage d’usine) :
L’image est affichée selon son format original.
Mode vue1 :
L’image est étirée horizontalement pour adopter la hau­teur de l’écran.
Mode vue2 :
L’image est étirée verticalement pour adopter la largeur de l’écran.
Mode vue3 :
L’image est étirée horizontalement et verticalement.
Conseil:
Vous pouvez aussi régler le mode de visualisation avec le bouton [ASPECT] de la télécommande.
Remarque :
Ce réglage ne s’applique pas aux menus de DVD.
Régl. sortie HDMI
Ce paramètre permet d’activer et de couper la sortie vidéo HDMI. Pour en savoir plus, voyez la page 30.
Marche (réglage d’usine) :
Le signal vidéo est transmis via HDMI OUT.
Arrêt :
Le signal vidéo n’est pas transmis via HDMI OUT.
Conseil:
Ce paramètre peut aussi être réglé avec le bouton [HDMI] en façade (voyez page 30).
Remarque :
Quand ce paramètre est « Marche », le signal vidéo n’est envoyé aux sorties vidéo analogiques que quand le para­mètre « Résolution HD » est réglé sur « 480p (480p /
576p) ».
Fr-60
Page 61
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Balayage progressif
Ce paramètre permet de régler la sortie vidéo composant sur Progressif ou Interlaced (entrelacé). Quand « Régl. sortie HDMI » est réglé sur « Marche », ce paramètre est réglé sur « Progressive » et ne peut pas être changé. Pour en savoir plus, voyez la page 30.
Entrelacé :
Le signal de sortie vidéo composant est entrelacé.
Progressif (réglage d’usine) :
Le signal de sortie vidéo composant est progressif.
Conseil:
Lorsque l’option « Régl. sortie HDMI » est placée sur « Arrêt », vous pouvez également modifier ce réglage avec le bouton [RESOLUTION] de la télécommande (voir page 30).
Résolution HD
Ce paramètre permet de régler la résolution de la sortie vidéo HDMI OUT. Pour en savoir plus, voyez la page 30.
Automatique :
La résolution est automatiquement réglée sur la résolu­tion native du téléviseur branché à HDMI OUT.
480p (480p / 576p) (réglage d’usine) :
Le réglage affiché dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner DVD.
720 x 480p 60 Hz ou 720 x 576p 50 Hz
720p :
1280 x 720p 50/60 Hz
1080i :
1920 x 1080i 50/60 Hz
Conseil:
Lorsque l’option « Régl. sortie HDMI » est placée sur « Marche », vous pouvez également modifier ce réglage avec le bouton [RESOLUTION] de la télécommande (voir page 30).
Remarque :
Initialement, l’ampli-tuner DVD est configuré pour pro­duire des signaux vidéo HDMI et analogiques. Cepen­dant, si après avoir changé la résolution, il n’y a pas d’image avec une connexion vidéo analogique ou HDMI, appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLU­TION] pour rétablir l’image.
Mode HD JPEG
Quand le téléviseur est branché à la sortie HDMI OUT avec une résolution HDMI de 720p ou 1080i, ce paramè­tre permet d’afficher vos images JPEG en haute défini­tion.
Marche :
Les images JPEG sont affichées en haute définition.
Arrêt (réglage d’usine) :
Les images JPEG sont affichées normalement.
Remarques :
• Si le téléviseur est branché à une autre sortie vidéo que HDMI OUT ou si la résolution HDMI a un autre réglage que 720p ou 1080i, les images JPEG ne sont pas affichées en haute définition, même si ce paramè­tre est « Marche ».
• Avec HD JPEG, l’affichage de chaque image peut prendre un certain temps. En outre, la fonction Zoom n’est pas disponible. Enfin, les messages tels que «Play» et «Stop» ne sont pas affichés.
Niv. noir d’image
Ce paramètre permet de régler le niveau de noir de la sortie vidéo analogique. Cela n’affecte pas la sortie vidéo composant avec un réglage Progressive.
Léger :
Le niveau de noir est moins soutenu et l’image est éclair­cie.
Sombre :
Le niveau de noir est plus soutenu et l’image est plus foncée.
Luminosité
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’image.
Niveau 1-7 :
« 1 » produit l’image la plus sombre. « 7 » produit l’image la plus lumineuse. « 4 » correspond au réglage par défaut.
Netteté
Ce paramètre permet de régler la netteté de l’image.
Niveau 1-7 :
« 1 » produit l’image la moins définie. « 7 » produit l’image la plus tranchée. « 4 » correspond au réglage par défaut.
Fr-61
Page 62
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Réglage sortie PAL
Ce paramètre permet de définir le type de signal vidéo produit par l’ampli-tuner DVD quand il lit des DVD
vidéo
ou des CD vidéo de format NTSC.
Automatique (réglage d’usine) :
Choisissez cette option si le téléviseur est compatible PAL et NTSC. L’ampli-tuner DVD ne convertit pas le format vidéo. Quand vous lisez un disque PAL, le lecteur produit un signal vidéo PAL. Pour un disque NTSC, le lecteur produit un signal NTSC.
NTSC :
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas compa­tible PAL ou déforme l’image des disques PAL. L’ampli­tuner DVD convertit alors le signal vidéo PAL en signal compatible NTSC.
PA L :
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas compa­tible NTSC ou déforme l’image des disques NTSC. L’ampli-tuner DVD convertit alors le signal vidéo NTSC en signal compatible PAL.
Remarque :
Si vous sélectionnez le mauvais paramètre par erreur et perdez l’image, tout en maintenant enfoncé le bouton Suivant [ ] du panneau avant, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] du panneau avant plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez l’image.
Prise péritélévision (uniquement sur le modèle européen)
Ce paramètre permet de choisir le format vidéo utilisé pour la prise SCART AV CONNECTOR : RGB ou vidéo composite. Avant de changer ce paramètre, vérifiez dans le mode d’emploi de votre téléviseur si son entrée SCART est compatible avec les signaux vidéo en ques­tion.
Composite (réglage d’usine) :
Ce format offre la meilleure qualité d’image.
RGB :
Le format vidéo composite offre une qualité standard.
Remarques :
• Si vous choisissez un format incompatible avec le télé­viseur, le menu de configuration pourrait disparaître de l’écran. Dans ce cas, mettez les éléments hors ten­sion, branchez l’ampli-tuner DVD au téléviseur avec un câble vidéo composite puis changez ce réglage.
• Le choix de l’option « RGB » ne produit aucun signal à la sortie vidéo composant et sortie HDMI.
Menu Audio
Sortie numérique
Ce réglage permet de configurer la sortie numérique HDMI.
Tout (réglage d’usine) :
Les signaux Dolby Digital et DTS sont transmis tels quels. Si votre téléviseur ou amplificateur n’accepte pas les fréquences d’échantillonnage élevées, réglez « Sortie PCM linéaire » sur « Marche » (ci-dessous.).
PCM :
Les signaux Dolby Digital et DTS sont mixés sur 2 canaux et transmis en format PCM. Choisissez cette option si votre téléviseur ou amplificateur n’accepte pas les signaux Dolby Digital ou DTS. Le son des enceintes raccordées à l’ampli-tuner DVD est également modifié pour PCM.
Remarque :
Le format MPEG est transmis en format PCM quel que soit ce réglage.
Sortie PCM linéaire
Ce paramètre permet de configurer l’ampli-tuner DVD pour qu’il produise un son numérique de fréquence d’échantillonnage élevée (88,2 kHz, 96 kHz, par exem­ple) ou sous-échantillonne le son à 48 kHz ou moins. Si le téléviseur raccordé à la sortie HDMI de l’ampli­tuner DVD prend en charge le son numérique 96 kHz, désactivez l’échantillonnage « Arrêt ». Autrement, acti­vez-le « Marche ».
Marche :
Une source de plus de 48 kHz est sous-échantillonnée à 48 ou 44,1 kHz.
Arrêt (réglage d’usine) :
Les sources sont transmises telles quelles.
Remarques :
• Il se pourrait que certains DVD vidéo protégés par un système anticopie utilisent un son numérique 96 kH zuniquement pour la conversion A/N vers les sorties audio analogiques.
• Avec certains disques, même si vous désactivez l’échantillonnage « Arrêt », le son numérique sera échantillonné et dans certains cas, ne sera pas émis par la sortie HDMI de l’ampli-tuner DVD.
Fr-62
Page 63
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Langue
Menu de l’écran
Ce réglage permet de définir la langue des menus de con­figuration et messages affichés à l’écran.
Sélectionnez une des langues affichées.
Menu du disque
Ce paramètre permet de choisir la langue pour les menus de disque. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des menus en plusieurs langues, le lecteur sélectionne auto­matiquement la langue choisie ici.
Choisissez « Autres » si la langue voulue n’est pas affi­chée. Voyez « Choix d’autres langues » la page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de menus en plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des menus multilingues.
• Pour un DVD offrant des menus en une seule langue, le lecteur choisit la langue en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue.
Sous-titres
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office pour les sous-titres. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur choisit automatiquement la langue définie ici.
Choisissez « Sans sous-titres » si vous ne voulez pas de sous-titres. Choisissez « Autres » si la langue voulue n’est pas affichée. Voyez « Choix d’autres langues » la page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de sous-titres.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant plusieurs langues de sous-titres.
• Pour un DVD proposant une seule langue de sous­titres, la langue en question est choisie.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue des sous-titres.
Audio
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office pour les bandes sonores. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des bandes-son en plusieurs langues, le lec­teur choisit automatiquement la langue définie ici.
Choisissez « Autres » si la langue voulue n’est pas affi­chée. Voyez « Choix d’autres langues » la page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de bande sonore en plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des bandes sonores multilingues.
• Pour un DVD comportant une seule bande sonore, le lecteur choisit la bande-son en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue.
Fr-63
Page 64
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Choix d’autres langues
Cette section vous explique comment choisir d’autres langues pour les menus de disque, la bande sonore et les sous-titres.
1
Télécommande
Choisissez « Autres » sous le « Menu du disque », « Audio » ou « Sous-titres » menu et appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour choisir le code.
Entrez le code de langue voulu avec les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Vous trouverez la liste des codes de lan­gues dans le tableau plus loin.
3
Quand vous avez fini, appuyez sur le bouton [ENTER].
Les codes de cette liste permettent de choisir les langues en question.
Langues Code Langues Code
Japanese JA Kirghiz KY English EN Latin LA French FR Lingala LN German DE Laothian LO Italian IT Lithuanian LT Spanish ES Latvian LV Chinese ZH Malagasy MG Dutch NL Maori MI Portuguese PT Macedonian MK Swedish SV Malayalam ML Russian RU Mongolian MN Korean KO Moldavian MO Greek EL Marathi MR Afar AA Malay MS Abkhazian AB Maltese MT Afrikaans AF Burmese MY Amharic AM Nauru NA Arabic AR Nepali NE Assamese AS Norwegian NO Aymara AY Occitan OC Azerbaijani AZ Oromo OM Bashkir BA Oriya OR Byelorussian BE Panjabi PA
Langues Code Langues Code
Bulgarian BG Polish PL Bihari BH Pashto, Pushto PS Bislama BI Quechua QU Bengali BN Rhaeto-Romance RM Tibetan BO Kirundi RN Breton BR Romanian RO Catalan CA Kinyarwanda RW Corsican CO Sanskrit SA Czech CS Sindhi SD Welsh CY Sangho SG Danish DA Serbo-Croatian SH Bhutani DZ Sinhalese SI Esperanto EO Slovak SK Estonian ET Slovenian SL Basque EU Samoan SM Persian FA Shona SN Finnish FI Somali SO Fiji FJ Albanian SQ Faroese FO Serbian SR Frisian FY Siswati SS Irish GA Sesotho ST Scots-Gaelic GD Sundanese SU Galician GL Swahili SW Guarani GN Tamil TA Gujarati GU Telugu TE Hausa HA Tajik TG Hindi HI Thai TH Croatian HR Tigrinya TI Hungarian HU Turkmen TK Armenian HY Tagalog TL Interlingua IA Setswana TN Interlingue IE Tonga TO Inupiak IK Turkish TR Indonesian IN Tsonga TS Icelandic IS Tatar TT Hebrew IW Twi TW Yiddish JI Ukrainian UK Javanese JW Urdu UR Georgian KA Uzbek UZ Kazakh KK Vietnamese VI Greenlandic KL Volapük VO Cambodian KM Wolof WO Kannada KN Xhosa XH Kashmiri KS Yoruba YO Kurdish KU Zulu ZU
Fr-64
Page 65
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Sous-titres DivX
Certains disques vidéo DivX proposent des sous-titres dans une ou plusieurs langues. La jaquette du disque mentionne généralement les langues disponibles pour les sous-titres.
Ce paramètre permet de choisir la langue des sous-titres pour DivX. Quand vous insérez un DivX vidéo offrant des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur sélec­tionne automatiquement la langue choisie ici.
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres du DivX par région.
Unicode (UTF-8) :
Format d’encodage Unicode. Chaque caractère utilise deux octets.
Europe de l’ouest Tur c Centre européen Cyrillique Slave Grec Hébreu Arabe Baltique Vietnamien
Remarque :
Certains fichiers de sous-titres externes peuvent être mal affichés voire pas affichés du tout.
Menu Affichage
Affichage à l’écran
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver l’affi­chage des messages à l’écran (comme « Play », « Stop » et « Resume »).
Arrêt :
L’affichage des messages à l’écran est désactivé.
Marche (réglage d’usine) :
L’affichage des messages à l’écran est actif.
Grafique de fond
Ce paramètre permet de choisir la couleur et le thème de l’affichage Nav. disque.
Saphir Perle Améthyste Grenat
Fond
Ce paramètre définit la couleur de fond de l’écran quand l’ampli-tuner DVD est à l’arrêt.
Bleu Gris Graphique :
Ce réglage affiche l’image choisie avec le paramètre « Grafique de fond ».
Économiseur d’écran
L’économiseur d’écran protège votre téléviseur contre le marquage d’écran (un endommagement de l’écran qui peut se produire quand une même image est affichée de façon prolongée).
Arrêt :
L’économiseur d’écran est désactivé.
Marche (réglage d’usine) :
L’économiseur d’écran est actif. Si la fonction « Économiseur d’écran » est activée
(« Marche »), elle affiche automatiquement une image animée quand la lecture est arrêtée depuis 15 minutes.
Quand l’économiseur d’écran est actif, vous pouvez l’annuler en appuyant sur le bouton de lecture [ ].
Fr-65
Page 66
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Utilisation
Réglage du Restriction Parent.
Parental Lock est une fonction de contrôle parental qui permet de bloquer l’accès à des scènes jugées inappro­priées pour les enfants.
1 2
Télécommande
3
Sélectionnez le menu « Utilisation ».
Choisissez « Restriction Parent. » avec les boutons haut/ bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran de saisie du mot de passe (code de sécurité) apparaît.
Entrez le code de sécurité avec les boutons numériques de la télécommande puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Le code de sécurité par défaut est « 8888 ». La section suivante explique comment changer le code de sécurité.
• Sur certains disques offrant le contrôle parental, des scènes sont coupées, d’autres sont remplacées par des scènes adaptées aux enfants ou la lecture du disque entier est bloquée.
Changer le Code sécurité
Pour changer le code de sécurité, entrez le code en vigueur puis entrez le nouveau.
1 2
Télécommande
3
Sélectionnez le menu « Utilisation ».
Choisissez « Code sécurité » avec les boutons haut/bas [ ]/ [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran de saisie du mot de passe (code de sécurité) apparaît.
Entrez le code de sécurité avec les touches numériques de la télécommande puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Le code de sécurité par défaut est « 8888 ». Le code « 8888 » peut tou­jours être utilisé, même si vous entré un nouveau code de sécurité.
Quand vous avez entré le code de sécu­rité, la page d’entrée du nouveau code de sécurité apparaît.
4
Remarques :
• Quand vous entrez un code de sécurité, vous pouvez utiliser le bouton [CLR] pour effacer les chiffres entrés si nécessaire.
• Certains disques ne comportent pas de contrôle paren­tal. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Appuyez sur les boutons haut/ bas [ ]/[ ] pour changer le niveau de contrôle parental puis sur le bouton [ENTER].
Le niveau 8 coupe le contrôle parental et le niveau 1 offre le contrôle le plus strict.
Fr-66
4
Remarque :
Si vous avez oublié le code de sécurité, entrez « 8888 ». « 8888 » est un code de sécurité qui peut toujours être utilisé.
Entrez le code de sécurité avec les boutons numériques de la télécommande puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Le nouveau code de sécurité est en vigueur.
Page 67
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
DVD Contenu prioritaire
Ce paramètre définit les données lues en priorité pour un DVD audio contenant des données DVD vidéo.
DVD-AUDIO (réglage d’usine) :
L’appareil lit les données DVD audio du disque.
DVD-VIDEO :
L’appareil lit les données DVD vidéo du disque.
SACD Contenu prioritaire
Les disques SACD conservent les données des plages audio dans deux zones distinctes : une pour le son multi­canal et l’autre pour le son stéréo. En outre, les SACD hybrides comportent une couche supplémentaire qui per­met de les reproduire sur des lecteurs CD traditionnels. Ce paramètre permet de définir la façon dont l’ampli­tuner DVD lit les disques SACD.
Zone 2 voies (réglage d’usine) :
L’appareil lit les plages audio stéréo.
Zone à voies multiples :
L’appareil lit les plages audio multicanal.
Zone CD :
L’appareil lit la couche CD de SACD hybrides.
Remarque :
Ce paramètre spécifie la partie du disque qui est repro­duite en premier lieu. Si vous sélectionnez l’option « Zone à voies multiples » et chargez un SACD ne con­tenant aucune zone multicanal, la zone à 2 canaux est reproduite.
DivX®inscription
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande) sur ce ampli-tuner DVD, vous devez au préalable enre­gistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistre­ment DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche. Gravez des données DivX VOD téléchargées sur un CD­R vierge.
DivX® Vidéo sur demande Votre code d'inscription est:
01234567 (http://www.divx.com/vod)
OK
Conservez ce code car il vous sera demandé lors de l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Important:
Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM) qui limite la lec­ture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.
Fr-67
Page 68
Informations complémentaires
Réinitialisation du ampli-tuner
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du ampli-tuner, autrement dit rétablir les valeurs d’usine. La réinitialisation de l’ampli-tuner DVD supprime les stations radio mémorisées et les réglages personnalisés.
1
2
Ampli-tuner
DVD
Mettez l’ampli-tuner DVD sous ten­sion.
Sur le panneau avant, maintenez enfoncé le bouton Stop [ ] et appuyez sur le bouton [STANDBY/ ON].
« DVD Clear » apparaît sur l’affichage. Une fois la réinitialisation terminée, l’ampli-tuner DVD entre en mode de
MAINTENEZ
ENFONCÉ
veille.
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret ; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre ampli-tuner DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région diffé­rente de celle du ampli-tuner ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque « ALL » sont compatibles avec tous les lecteurs.
Le schéma ci-dessous présente les différentes régions DVD dans le monde.
Organisation du contenu des disques
Format DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent un ou plusieurs titres géné­ralement divisés en chapitres.
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
DVD vidéo
DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
Plage 1
Groupe 1
Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
DVD audio
SACD
Les disques SACD conservent les données des plages audio dans deux zones distinctes: une pour le son multi­canal et l’autre pour le son stéréo. Les disques SACD hybrides comportent une couche supplémentaire qui per­met de les reproduire sur des lecteurs de CD tradition­nels.
Zone multicanal Zone stéréo
Plage 1 Plage 2 Plage 3
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Titre 2
Groupe 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3
Fr-68
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Format CD audio
Les CD contiennent des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
CD vidéo
CD audio
Page 69
Informations complémentaires – suite
Fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX
Les fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX sont agencés par dossiers. L’ampli-tuner DVD traite les fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX comme des plages.
ROOT 001
MP3/WMA/JPQEG/DivX (CD-R/RW, DVD-R/ RW, DVD+R/RW)
Dossier 1
Plage
001
Dossier 2
002
004
001.mp3 (001.wma)
010.mp3 (010.wma)
011.mp3 (011.wma)
012.mp3 (012.wma)
020.mp3 (020.wma)
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement un son. Com­parable à l’audionumérique qui peut être un signal élec­trique, mais est une représentation indirecte du son. Reportez-vous également à « Audionumérique ».
Audionumérique
Représentation indirecte du son par des nombres. Pen­dant l’enregistrement, le son est mesuré à divers interval­les (44.100 fois par seconde dans le cas d’un CD audio) par un convertisseur analogique-numérique, produisant un flux de nombres. Au moment de la lecture, un conver­tisseur numérique-analogique régénère le signal analogi­que à partir de ces nombres. Reportez-vous également à « Fréquence d’échantillonnage » et « Audio analogique ».
DivX
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compres­sée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives.
Dolby Digital
Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma dans le monde entier.
L’affichage sur écran indique les voies actives, par exem­ple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la
voie centrale ; le 2 étant les voies arrière d’ambiance et le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).
DRM
DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de serveur développé pour assurer la distribution sécurisée de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à WMA (Windows Media Audio).
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système de restitution sonore d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté comme format courant pour les films.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées d’une dynamique très importante, géné­rant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension « .mp3 » indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Fr-69
Page 70
Glossaire – suite
Format ISO 9660
Il s’agit d’une norme internationale décrivant la logique de format des dossiers et fichiers de CD-ROM.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être trans­formé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la quantité de données numériques générées est impor­tante. Le CD audio habituel a une fréquence d’échan­tillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100 échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous éga­lement à Audionumérique.
HD
Sigle pour « haute définition », comme dans « HDTV » (TV haute définition).
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
HDMI
L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Inter­face) est une interface numérique haute vitesse capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux sur une seule connexion numérique. Parmi les caractéristiques de l’interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu’à 5 gigaoctets par seconde et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lec­teurs DTV.
JPEG
Format de fichier utilisé pour les images fixes telles que les photographies ou les illustrations. Les fichiers JPEG sont identifiables grâce à leur extension « .jpg » ou « .JPG ». La plupart des appareils photo numériques uti­lisent ce format.
LFE
LFE fait référence aux sons à effet basses fréquences pour le Dolby Digital ou DTS. Lorsque les signaux d’un disque contiennent ces sons, en règle générale, le subwoofer est utilisé efficacement.
Mixage aval
Le mixage aval sert à diminuer et mixer le canal sur­round des multicanaux utilisés dans le Dolby Digital ou DTS afin de le régler d’après l’environnement de sortie, comme le nombre d’enceintes.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
NTSC (National Television Standards Committee)
Un système de diffusion pour les téléviseurs couleurs. Ce système est adopté aux Etats-Unis, en Corée, en Amérique du Sud et Centrale et au Japon.
Il est constitué de 525 lignes de balayage horizontal et de 30 trames par seconde affichant une image de demi-réso-
Fr-70
lution (champ) pour un champ entrelacé de 60 champs par seconde.
PAL (Phase alternation by line)
Un système de diffusion pour les téléviseurs couleurs. Ce système est adopté principalement en Europe.
Il est constitué de 625 lignes de balayage horizontal, de 25 trames entrelacées et de 50 champs par seconde.
La résolution verticale est supérieure à celle du NTSC, mais la vitesse de défilement est inférieure à celle du NTSC.
PBC (PlayBack Control) (Video CD uniquement)
Système de menus permettant de commander la lecture des Video CD. Il est particulièrement utile pour les dis­ques qui, en général, ne sont pas joués du début à la fin d’une seule traite, tels que les disques de karaoké.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audionumériques le plus courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il produit un grand volume de données comparé aux formats Dolby Digital.
Rapport largeur/hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hau­teur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré) ; le rapport des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur).
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région du lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou tou­tes les régions).
T-D (Theater-Dimensional)
Une technologie surround virtuelle mise au point par Onkyo Corporation. Pour en savoir plus, voir page 42.
Vidéo à balayage progressif
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entre­lacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image).
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video CD uti­lisent le standard MPEG-1 plus ancien, tandis que les DVD utilisent le nouveau standard MPEG-2 de bien meilleure qualité.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être créées au moyen de Windows Media Player version 8.
Page 71
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner DVD, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le pro­blème, contactez votre revendeur Onkyo.
L’ampli-tuner DVD ne fonctionne pas ou ne présente aucune réaction.
Ampli-tuner DVD
MAINTENEZ ENFONCÉ
Maintenez enfoncé le bouton Arrêt [ ] pendant 10 secondes pour éteindre de force l’ampli-tuner DVD.
Alimentation
Impossible de mettre l’appareil sous tension
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant. Vérifiez que l’autre extrémité du cordon d’alimentation est correctement branchée à la prise AC INLET de l’ampli-tuner DVD (page 23).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 10 secondes, puis rebran­chez à nouveau le cordon.
L’appareil se met hors tension en cours d’opération
• Si le témoin SLEEP est allumé sur l’affichage, cela indique que la minuterie d’arrêt est activée. Annulez la minuterie d’arrêt (page 32).
• Si le témoin STANDBY clignote, cela indique que le circuit de protection intégré est activé. Veillez à ne pas court-circuiter les fils positifs et négatifs.
L’ampli-tuner DVD se met immédiatement hors tension quand vous l’allumez
• Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’ampli­tuner DVD reposer durant 1 heure sans rebrancher son cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si l’ampli-tuner DVD reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d’entrée. Si l’ampli-tuner DVD se coupe lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez immédia­tement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Son
Le son est inaudible ou très bas
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant.
• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien bran­chées à fond (page 23).
• Vérifiez qu’aucun câble n’est plié, tordu, ou endom­magé.
• Vérifiez que les enceintes sont correctement bran­chées et que les fils centraux des câbles d’enceinte entrent uniquement en contact avec les connecteurs d’enceinte (page 17).
• Vérifiez que le volume sonore n’est pas réglé sur mini­mum (page 31).
• Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée cor­recte (page 31).
• Vérifiez que la fonction de sourdine n’est pas active. Si le témoin MUTING clignote, le son est coupé. Annulez la fonction de sourdine (page 32).
• Lorsqu’un casque est branché, les enceintes n’émet­tent aucun son. Débranchez le casque (page 31).
• Vérifiez que la source d’entrée numérique est correc­tement assignée (page 57).
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est Off.
• L’entrée du signal audio de HDMI IN n’est pas trans­mise par les enceintes connectées à l’ampli-tuner DVD. Etablissez une connexion analogique ou numé­rique (pages 25, 26).
Un format de signal particulier ne produit aucun son
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est Off.
Le son est mauvais
• Vérifiez que les câbles d’enceinte sont correctement branchés. Vérifiez leur polarité (+/-) (page 17).
• Branchez fermement les câbles audio analogique (RCA) (page 23).
• La qualité sonore peut être affectée par un fort champ magnétique, comme un téléviseur. Placez de tels appa­reils à l’écart de l’ampli-tuner DVD.
• Si un appareil émettant des ondes radio de densité éle­vée se trouve à proximité de l’ampli-tuner DVD, comme un téléphone portable en cours d’utilisation (appel), cela peut générer un bruit.
• L’ampli-tuner DVD utilise une unité pivotante dont l’instrument de précision produit un léger sifflement pendant la lecture d’un disque ou la recherche d’une piste. Il se peut que vous l’entendiez dans un environ­nement silencieux.
• L’utilisation de colliers de serrage pour attacher ensem­ble les câbles audio avec les cordons d’alimentation, les câbles d’enceinte ou autre peut altérer la performance audio. Il n’est donc pas recommandé de les utiliser.
• N’attachez pas les câbles audio ensemble avec le cor­don d’alimentation, les câbles d’enceinte, etc., car cela risquerait d’affecter le rendu audio.
Fr-71
Page 72
Dépannage – suite
Le subwoofer ne produit pas de son
• Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
• Assurez-vous que le subwoofer est correctement con­figuré (page 55).
Le casque fait du bruit ou n’émet aucun son
• Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la prise du casque. Pour savoir comment nettoyer la prise du cas­que, voir le manuel d’instruction accompagnant le casque. À défaut, vérifiez le cordon du casque ; celui­ci peut être endommagé.
Qualité sonore
• La qualité sonore se stabilise au bout de 10 à 30 minu­tes après avoir mis l’appareil sous tension.
• L’utilisation de colliers de serrage pour attacher ensemble les câbles audio avec les câbles d’enceinte peut altérer la performance audio. Il n’est donc pas recommandé de les utiliser.
La fonction Late Night n’a aucun effet
• Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital.
Il est impossible d’entendre le début d’une source audio reçue par HDMI IN
• Comme il est plus long d’identifier le format d’un signal HDMI que celui d’autres signaux audio numé­riques, il est possible que la sortie audio ne démarre pas immédiatement.
Aucun son n’est émis du téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT
• La sortie HDMI OUT ne produit aucun son si le télé­viseur n’est compatible qu’avec DVI.
• Réglez le paramètre « HDMI » du téléviseur sur « HDMI ».
• Votre téléviseur ne reconnaît pas les systèmes Dolby ou DTS. Réglez le paramètre « Sortie numérique » sur « PCM » (page 62).
• Votre téléviseur ne reconnaît pas les données PCM à 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 196 kHz. Réglez le paramètre « Sortie PCM linéaire » sur « Marche » (page 62).
Le son du téléviseur raccordé par une connexion SCART est anormal. Le volume est trop bas. Il n’y a pas de graves.
• Lorsque vous écoutez le son du téléviseur par une con­nexion SCART, placez le mode d’écoute sur «Stereo» ou «Direct».
• Lorsque le son du subwoofer est émis par le téléviseur, placez le réglage « Subwfr » sur « No » (page 55).
Vidéo
Il n’y a pas d’image
• Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien bran­chées à fond (page 23).
• Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée (pages 23 à 27).
• Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, votre téléviseur doit être branché sur HDMI OUT (page 27). L’entrée TV doit être placée sur HDMI.
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit vidéo est éteint.
• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner DVD est bran­ché.
• Le paramètre « Réglage sortie PAL » est incorrect pour votre téléviseur. Changez « Réglage sortie PAL » en fonction de votre téléviseur (page 62).
• Le paramètre « Prise péritélévision » est incorrect pour votre téléviseur. Vérifiez que votre téléviseur reconnaît le format de sortie vidéo sélectionné (page 62).
Aucune image ne provient de la source branchée à HDMI IN
• Le téléviseur ou l’affichage ne prend pas en charge la résolution vidéo actuelle et il est nécessaire de sélec­tionner une autre résolution sur votre appareil AV.
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT
• « Régl. sortie HDMI » est placé sur « Arrêt » ou bien votre téléviseur ne prend pas en charge les réglages « Résolution HD » de « 720p » et « 1080i ».
• Essayez d’appuyer plusieurs fois sur le bouton [HDMI] du panneau avant pour placer « Régl. sortie HDMI » sur « Marche », puis appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] de la télécommande pour obtenir l’image (page 30).
• Si l’ampli-tuner DVD est raccordé à l’appareil AV, essayez de le brancher directement sur le téléviseur. Il ne fonctionnera pas si vous raccordez un appareil non compatible HDCP (page 27).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à la prise de sortie vidéo composante
• Votre téléviseur n’est pas compatible avec un balayage progressif or la sortie HDMI OUT est activée. Tant que HDMI OUT est activé, la sortie vidéo com­posant produit de la vidéo à balayage progressif. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [HDMI] en façade pour couper HDMI OUT puis actionnez plu­sieurs fois le bouton [RESOLUTION] pour sélection­ner « Interlaced » (balayage entrelacé) (page 30).
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLU­TION] pour choisir 480p (480p/576p) (page 30).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à la prise de sortie vidéo composite
• Essayez d’appuyer plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] de la télécommande pour obtenir l’image (page 22).
Fr-72
Page 73
Dépannage – suite
Tuner
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas
• Déplacez votre antenne.
• Eloignez l’ampli-tuner DVD de votre téléviseur ou ordinateur.
• Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
• Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des interférences.
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio cap­tés.
• Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
• Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 11).
• Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 11).
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner DVD et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-tuner DVD (page 11).
• Veillez à ce que l’ampli-tuner DVD ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluores­centes. Déplacez-le si nécessaire.
• Si vous placez l’ampli-tuner DVD dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
• Lorsque vous pilotez des appareils AV d’autres fabri­cants avec la télécommande, il se peut que certains boutons ne produisent pas le résultat escompté.
Impossible de commander un téléviseur
• Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécom­mande.
• Pour commander le téléviseur d’un autre fabricant, dirigez la télécommande sur cet appareil. Veillez à sai­sir au préalable le code de télécommande correspon­dant (page 53).
Impossible de commander un RI Dock
• Vérifiez que le câble et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble ne permet pas le pilotage (page 26).
• Pour commander un RI Dock raccordé via , diri­gez la télécommande vers l’ampli-tuner DVD.
Les fonctions ne se déclenchent pas
• Pour utiliser , vous devez effectuer un branche­ment et un branchement audio analogique (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner DVD, même si le branchement est numérique (page 26).
Lecture de disques
Le disque n’est pas lu ou est automatiquement éjecté après avoir été inséré
• Vérifiez que le disque n’est pas sale ou poussiéreux, et n’est pas endommagé (page 10).
• Vérifiez que le disque est inséré avec la face imprimée tournée vers le haut et correctement aligné sur le guide du plateau de disque.
• Si le code régional sur un disque DVD-Vidéo ne cor­respond pas au numéro de l’ampli-tuner, le disque ne pourra pas être lu (page 68).
• Condensation dans l’ampli-tuner : Laissez la conden­sation s’évaporer. Evitez d’utiliser l’appareil à proxi­mité d’un climatiseur.
• Réinsérez le disque avec la face imprimée tournée vers le haut.
• Si la fonction de contrôle parental est activée, annulez­la ou modifiez le niveau de censure (page 66).
Le disque n’est pas lu dans le bon ordre
• Annulez les modes de lecture spéciale comme la lec­ture en boucle, la lecture avec mémoire et la lecture aléatoire (pages 46–48).
Il est impossible d’enregistrer les numéros de piste lors du réglage de la lecture avec mémoire
• Vérifiez que le disque que vous avez inséré et la ou les pistes que vous essayez de lire sont comprises sur le disque.
Le démarrage de la lecture prend un certain temps
• L’ampli-tuner DVD peut prendre un certain temps pour charger et lire un CD ou DVD contenant plu­sieurs pistes.
Les nouveaux réglages effectués dans les menus de configuration à l’écran pendant la lecture d’un disque sont sans effet
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture d’un disque, mais ne seront pas appliqués avant que la lecture du disque soit arrêtée et reprise : Appuyez sur le bouton Arrêt [ ], puis lancez à nou­veau la lecture.
L’écran est étiré ou l’aspect n’est pas modifié
• Le réglage « Format de l’image » dans le menu de configuration à l’écran est incorrect. Voir page 60 pour savoir comment le régler correctement pour votre téléviseur ou moniteur.
Déformation de l’image pendant la lecture ou image sombre
• L’ampli-tuner est compatible avec la protection contre la copie Macro-Vision System. Certains disques com­prennent un signal de prévention de la copie et lors de la lecture de ce type de disque, des bandes, etc. peu­vent apparaître sur certaines portions de l’image en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonc­tionnement.
• En raison des circuits de protection contre la copie de l’ampli-tuner, la connexion de cet appareil par le biais d’un magnétoscope ou d’un sélecteur AV peut empê­cher l’enregistrement ou provoquer des troubles de l’image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-73
Page 74
Dépannage – suite
Pas de son ou le son est déformé
• Aucun son n’est émis pendant la recherche sur les dis­ques autres que CD audio et SACD.
• Vérifiez que le disque n’est pas sale ou poussiéreux, et n’est pas endommagé (page 10).
• Vérifiez que les fiches et prises ne sont pas sales, oxy­dées ou autre, et nettoyez-les au besoin. Vérifiez éga­lement que les câbles ne sont pas endommagés.
Différence remarquable entre le volume sonore d’un DVD et d’un CD
• Ceci est dû à la différence de format audio et ne cons­titue pas un dysfonctionnement.
La lecture de DVD-audio s’arrête
• Il se peut que le disque soit une copie illégale.
Impossible de voir le DVD-vidéo
• Avec certains disques DVD-vidéo, il est nécessaire de sélectionner le format de sortie audio dans un menu.
Impossible de lire les données DVD vidéo d’un disque DVD audio.
• Réglez le paramètre « DVD Contenu prioritaire » sur « DVD-VIDEO » (page 67).
Impossible de lire les données de la zone multicanal d’un SACD.
• Réglez le paramètre « SACD Contenu prioritaire » sur « Zone à voies multiples » (page 67).
Impossible de lire les disques MP3 et JPEG.
• Utilisez uniquement des disques au format ISO 9660 Level 2 (page 9).
• Le disque n’a pas été finalisé. Finalisez le disque (page 9).
Impossible de choisir les fichiers MP3.
• Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension « .mp3 » ou « .MP3 » ne sont pas reconnus.
• Le disque MP3 est du type multisession. L’appareil ne lit que les fichiers de la première session de disques multisession (page 9).
Impossible de lire des fichiers WMA?
• Les fichiers WMA ne portant pas l’extension « .wma » ou « .WMA » ne sont pas reconnus.
• L’option « copyright » du fichier WMA est activée. N’utilisez pas l’option « copyright » (page 9).
Impossible d’afficher les fichiers JPEG.
• Les fichiers JPEG ne portant pas l’extension « .jpg » ou « .JPEG » ne sont pas reconnus.
• Le fichier JPEG est trop volumineux. Utilisez unique­ment des fichiers JPEG d’une taille inférieure à 5Mo (page 9).
Impossible de lire un fichier DivX.
• Assurez-vous que le fichier DivX a été codé dans le format prédéfini (page 9).
Lecture DivX sans son.
• Essayez d’encoder le fichier avec un format audio reconnu.
Raccordement avec des appareils externes
Aucun son n’est émis de l’appareil raccordé
• Vérifiez que le câble numérique optique n’est pas plié ou endommagé.
• Placez « Sortie numérique » sur « PCM », car le télé­viseur ne prend en charge que des signaux PCM.
La platine ne tourne pas
• Vérifiez que la platine comporte un égaliseur phono intégré.
• Si elle n’en comporte pas un, il est nécessaire d’en fournir un séparément.
La platine n’émet aucun son
• Si votre platine utilise une cartouche MC, vous devez raccorder un transformateur MC ou un préampli MC.
Les couleurs de l’image télévisée déteignent
• Eloignez les enceintes du téléviseur.
Divers
L’écran n’affiche rien
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, l’affichage est éteint (page 42).
L’ampli-tuner DVD comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner DVD en mode de veille.
Fr-74
Page 75
Dépannage – suite
Etat HDMI
Si, avec une connexion HDMI, il n’y a pas d’image ou de son, vérifiez l’état de la connexion HDMI en maintenant le bouton [DISPLAY] du ampli-tuner DVD enfoncé 10 secondes jusqu’à ce qu’un message ID apparaisse à l’écran. Com­parez le message ID avec les tableaux suivants et vérifiez vos connexions et réglages HDMI sur l’ampli-tuner DVD et l’élément connecté.
Etat de la connexion HDMI et état des réglages HDMI
ID affichée Message
MSG ID 001 MSG ID 015
MSG ID 021 L’entrée sélectionnée est autre que DVD ou VIDEO1. Pas de sortie de HDMI OUT.
MSG ID 022
MSG ID 023
MSG ID 024 Le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Réglez un autre mode d’écoute.
Pas d’image par la connexion HDMI
ID affichée Message
MSG ID 002 Le paramètre « Régl. sortie HDMI » est réglé sur « Arrêt ». Réglez-le sur « Marche » (page 30). MSG ID 003
MSG ID 004
MSG ID 005 MSG ID 006 MSG ID 007
MSG ID 008
MSG ID 009
Eteignez l’ampli-tuner DVD et l’élément branché puis remettez-les sous tension. Vérifiez que l’élé­ment branché fonctionne correctement et que les réglages HDMI du ampli-tuner DVD correspon­dent à cet élément.
Lorsque l’entrée DVD ou VIDEO1 est sélectionnée, « Régl. sortie HDMI » est placé sur « Arrêt ». Placez-le sur « Marche » (page 30).
Vérifiez les réglages et les raccordements du téléviseur et de l’appareil raccordés à l’ampli-tuner DVD.
Le câble HDMI est peut-être mal branché. Vérifiez la connexion. Vérifiez aussi que l’entrée HDMI du téléviseur est configuré correctement pour recevoir HDMI.
Vérifiez aussi que l’entrée HDMI du téléviseur est configurée correctement pour recevoir des signaux HDMI. L’élément branché ne reconnaît peut-être pas le système HDCP. Vérifiez si l’élément branché reconnaît le système HDCP. Eteignez l’ampli-tuner DVD et l’élément branché puis remettez-les sous tension. L’ampli-tuner DVD est peut-être branché à la prise DVI de l’autre élément. Certains téléviseurs ne traitent pas bien les données vidéo du ampli-tuner DVD. De plus, avec une connexion DVI, il n’y a pas de son.
Le paramètre « Résolution HD » du ampli-tuner DVD est réglé sur « 720p » ou « 1080i ». Si votre téléviseur n’accepte pas ces résolutions, choisissez-en une autre (page 30).
L’élément branché ne reçoit peut-être pas correctement le signal HDMI. Essayez une autre résolution sur l’ampli-tuner DVD (page 30).
Pas de son via la connexion HDMI
ID affichée Message
MSG ID 011 MSG ID 014
MSG ID 012 MSG ID 013
MSG ID 016 MSG ID 017
MSG ID 020 Le signal audio des SACD n’est pas transmis par la sortie HDMI OUT.
L’élément branché ne reconnaît peut-être pas le format PCM 96kHz. Réglez le paramètre « Sortie PCM linéaire » du ampli-tuner DVD sur « Marche » (page 62).
L’élément branché n’est peut-être pas compatible avec Dolby Digital. Réglez le paramètre « Sortie numérique » du ampli-tuner DVD sur « PCM » (page 62).
L’élément branché n’est peut-être pas compatible avec DTS. Réglez le paramètre « Sortie numérique » duampli-tuner DVD sur « PCM » (page 62).
Fr-75
Page 76
Fiche technique
Section amplificateur
Puissance de sortie spécifiée (IEC)
2 canaux
u 50 W à 6 ohms, 1 kHz, à 2
Distorsion harmonique totale (DHT)
Sensibilité d’entrée et impédance
Réponse en fréquence 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (mode
Rapport signal/bruit 106 dB (LINE, IHF-A) Impédance des enceintes 4 : - ou 6 : - 16 :
canal
0,9 % (à la puissance spécifiée) 0,08 % (1 kHz, 1 W)
200 mV/47 k: (LINE)
Direct)
Section vidéo
Système TV PAL/NTSC Sortie vidéo composite/Impédance
Sortie vidéo composant/Impédance
Prise AV (modèles européens uniquement)
Réponse en fréquence vidéo composantes :
1,0 V (p-p), 75 :, synchro négative, RCA
Y: 1,0 V (p-p), 75 : PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 :, RCA/Cinch
1,0 V (p-p)/75 :, pritel
5 Hz - 50 MHz - 3 dB
Section tuner
Plage d’accord de fréquence sur la bande FM
Plage d’accord de fréquence sur la bande AM
Présélections radio 40
87,5 MHz - 108,0 MHz
Europe : 522 kHz - 1611 kHz Autres modèles : 522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Entrées vidéo
HDMI IN Composite VIDEO 1, VIDEO 2/DOCK
Sorties vidéo
HDMI OUT Composantes OUT Composite VIDEO OUTPUT
Entrées audio
Entrées numériques Optique : 1
Entrées analogiques VIDEO 1, VIDEO 2/DOCK
Coaxial : 1
Sorties audio
Sortie préampli subwoofer Sorties pour enceintes FL, FR Prise pour casque 1
1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Caractéristiques générales
Alimentation Europe : CA 230 V, 50 Hz
Consommation 115 W Consommation en mode de veille
Dimensions (L u H u P)
Poids : 8,6 kg Plage de température d’utilisation/Humidité
Disques compatibles
(Autres modèles : CA 220 V, 50/60 Hz)
0,4 W
435 u 90 u 415 mm
5°C–35°C (41°F–95°F), 5%–85%
SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/ RW (VIDEO), DVD+R/RW, CD, CD-R/ RW, Video CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient être partiellement ou totalement illisibles.
Fr-76
Page 77
Memo
Fr-77
Page 78
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si uti­liza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría reque­rir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las abertu­ras del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regula­ciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Es-2
Page 79
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba­ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesi­ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediata­mente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación AT EN CI Ó N
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracterís­ticas que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesi­ble).
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
unidad
durante un periodo de
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme­das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la ins­tala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobre­calentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la dura­ción la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavo­ces. Nunca coloque la unidad sobre o directa­mente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie incli­nada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arras­tre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconse­jable realizar inspecciones y mantenimiento regula­res (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
9. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad.
Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor
óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-
tamente aire frío de un acondicionador de aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos compo­nentes internos de esta unidad.
Es-3
Page 80
Precauciones—Continúa...
Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensa­ción se habrá evaporado.
10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá
encontrar en su panel posterior (por ejemplo, ,
ALL
).
1
11. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que esta unidad no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en con­tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMEN­TOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI­LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE­TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel poste­rior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (pro­ducto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.
Es-4
Page 81
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
RC-704S
Controlador remoto y 2 baterías (AA/R6)
Cable vídeo (RCA) (1,5 m)
Antena FM de interiores
Antena en bucle AM
Cable de alimentación
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nom-
bre del producto indica el color. Las especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color.
Es-5
Page 82
Introducción
Características
Características principales
•Dolby*1 Digital y decodificadores DTS
• DVD-Video, Video CD, Audio CD
•MP3, WMA,
*3
JPEG, DivX
®*4
• DVD-Audio y Super Audio CD
• Compatible con CD-R/RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW
• Interface digital HDMI
*5
*2
Vídeo
• Conector HDMI Pass-Thru (Compatible con 1080p; 1 entrada/1 salida)
• Habilitado para HDTV (50 MHz)
• JPEG en alta definición
• Convertidor D/A de vídeo de 14 bits / Avanzado de 108 MHz
• 2 entradas de vídeo compuesto
• Salidas de vídeo compuesto y vídeo compuesto
• 1 conector SCART (modelos europeos solamente)
• Reproducción con repetición/repetición A-B/aleato­ria/memoria
• Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9
• Tres modos de visualización que proporcionan una imagen de ajuste óptimo con independencia de la rela­ción de aspecto del televisor
• Función de ampliación de la imagen
• Función de bloqueo parental (Parental Lock)
• Función de salva pantallas (Screen Saver)
Audio
• Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits
• 2 entradas digitales (1 óptica/1 coaxial)
• Theater-Dimensional
• Modo Direct (directo) y Modo Pure Audio (audio puro)
• Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango dinámico)
*6
envolvente virtual
*1
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. “96/24” es una marca comercial de DTS, Inc.
*3
Windows Media, y el logo de Windows son marcas comercia­les, o marcas comercia les registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
*4
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
*5
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Inter­face son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
*6 “Theater-Dimensional” es una marca comercial de Onkyo Cor-
poration.
* Apple e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Este producto incorpora la tecnología de protección del copyright protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protec­ción del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corpo­ration y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos limitados al consumidor, salvo autorización de Macrovision. Queda prohibida la investigación del secreto de fabricación o el desensamblaje.
Otros
• Compatible con RI Dock para iPod
• Función de control de sincronización A/V (hasta 100 ms)
• 40 presintonías AM/FM
• Toma de teléfono de 1/4 de pulgada
• Panel delantero de aluminio, mando selector de entrada y volumen
• Brillo de la pantalla ajustable
Es-6
Page 83
Contenido
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes ................... 2
Precauciones ............................................................ 3
Accesorios incluidos ................................................. 5
Introducción............................................................... 6
Características ...................................................... 6
Notas acerca de los discos ................................... 8
Antes de utilizar el receptor DVD............................ 11
Instalar las baterías............................................. 11
Utilizar el controlador remoto .............................. 11
Paneles frontal y posterior ...................................... 12
Panel frontal ........................................................ 12
Pantalla ............................................................... 13
Panel posterior .................................................... 14
Controlador remoto ............................................. 15
Conexiones
Conectar el receptor DVD....................................... 17
Colocación de los altavoces................................ 17
Conectar los altavoces........................................ 17
Conectar la antena.............................................. 19
Cables y conectores AV ...................................... 21
Matriz de la salida de vídeo/ajustes de vídeo ..... 22
Gráfico del flujo de la señal de vídeo .................. 22
Antes de realizar ninguna conexión .................... 23
Conexiones sencillas........................................... 23
Conectar al televisor (conexión de vídeo) ........... 24
Conexión de otros equipos AV ............................ 25
Conectar un RI Dock........................................... 26
Conexión de audio digital.................................... 26
Acoplamiento de su equipo HDTV o AV mediante
una conexión HDMI .......................................... 27
Conectar/Activar el receptor DVD ........................... 28
Puesta en marcha y configuración
Initial Setup (Configuración inicial).......................... 29
Primera configuración ......................................... 29
Ajustes Progressive y HDMI ................................... 30
Ajustar el HDMI ................................................... 30
Seleccionar Progresivo o Entrelazado ................ 30
Funcionamiento básico
Comprensión de las operaciones comunes............ 31
Ajustar el volumen............................................... 31
Selección de la fuente de entrada....................... 31
Usar auriculares .................................................. 31
Silenciamiento del receptor DVD......................... 32
Usar el temporizador Sleep................................. 32
Ajuste del nivel del altavoz de graves (subwoofer)
Reproducción de discos.......................................... 33
Iniciar, pausar y detener la reproducción ............ 33
Seleccionar la pista/capítulo siguiente y anterior
Avance rápido y rebobinado................................ 35
Reproducción fotograma a fotograma adelante .. 35
Navegar por los menús del disco DVD y VCD .... 36
Navegar por los CDs y los Super Audio CDs...... 36
Navegar por los discos MP3, WMA y DivX ......... 37
Ver un pase de diapositivas de imágenes JPEG
Escuchar la radio .................................................... 39
Utilizar el sintonizador ......................................... 39
Preseleccionar emisoras de AM/FM ................... 40
Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos) .. 41
Uso de los modos de audición................................ 42
Selección de los modos de audición................... 42
Acerca de los modos de audición ....................... 42
...... 32
.... 34
.... 38
Técnicas de reproducción
Reproducción avanzada.......................................... 44
Seleccionar capítulos/títulos/pistas/carpetas por
número.............................................................. 44
Buscar por tiempo ...............................................45
Reproducción con repetición............................... 46
Reproducción con repetición A-B ........................ 46
Reproducción aleatoria........................................ 47
Reproducción de memoria ..................................48
Last Memory........................................................ 49
Ampliar la visualización .......................................50
Seleccionar los ángulos de cámara..................... 50
Seleccionar bandas sonoras ...............................51
Seleccionar los subtítulos.................................... 51
Funcionamiento avanzado
Información sobre el disco y la entrada................... 52
Visualizar información ......................................... 52
Control de otros equipos .........................................53
Control de un televisor conectado
al receptor DVD................................................. 53
Control de un iPod de Apple en una base RI Dock
conectada al receptor DVD............................... 54
Configuración detallada
Configuración del receptor DVD.............................. 55
Menú de configuración ........................................55
Menús en pantalla para configuración del DVD ...... 58
Utilizar los menús de configuración en pantalla ..59
Menú Imagen....................................................... 60
Menú Audio ......................................................... 62
Menú Idioma........................................................ 63
Menú Display....................................................... 65
Menú de Operaciones .........................................66
Información miscelánea
Información adicional ..............................................68
Restablecimiento del receptor ............................. 68
Regiones de DVD-Vídeo .....................................68
Organización del contenido del disco.................. 68
Glosario ................................................................... 69
Resolución de problemas........................................ 71
Alimentación........................................................ 71
Audio ...................................................................71
Vídeo ...................................................................72
Sintonizador......................................................... 73
Mando a distancia ............................................... 73
Reproducción de discos ......................................73
Conexión con equipos externos ..........................74
Otros.................................................................... 74
Modo del estado HDMI........................................ 75
Especificaciones...................................................... 76
Lista de códigos de control remoto
Fin de este manual
Es-7
Page 84
Introducción—Continúa...
Notas acerca de los discos
Discos aceptados
El receptor DVD acepta los siguientes discos.
Disco Logotipo Formato o tipo de archivo
DVD-Video
DVD-Audio DVD-Audio
Super Audio CD
*2
DVD-R
DVD-RW
Video CD Incluyendo PBC
Audio CD
CD-R
CD-RW
JPEG CD JPEG – DVD+R/RW – El receptor DVD es compatible con discos DVD+R/ RW grabados en los siguientes formatos:
*2
*3
*2
*2
• Discos grabados en el modo DVD-Video.
• Discos grabados en formato ISO 9660 Nivel 2 o Joliet que contengan archivos MP3, WMA o JPEG.
*1 El número de región del receptor DVD está impreso en el panel
posterior. Si intenta reproducir un disco destinado a otra zona, aparecerá el mensaje en la pantalla del televisor.
*2 Los archivos MP3, WMA y JPEG son compatibles en discos
grabados en formato ISO 9660 Nivel 2 o Joliet. (Para más información, consulte “Compatibilidad con MP3/WMA/ JPEG” en la página 9). Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de las siguientes razones: finaliza­ción incompleta del disco, características propias del grabador, características propias del disco, el disco está dañado o sucio, el tamaño total de los datos es demasiado pequeño. No compa­tible con discos que contienen distintos tipos de archivos, JPEG, MP3, WMA, DivX, etc. Para más información, consulte las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensa­ción o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afec­tar a la reproducción.
*3 Algunos CDs de audio presentan una protección contra copias
que no cumple con el estándar oficial para CD. Estos discos no son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan correctamente en el receptor DVD.
*1
Super Audio CD (una sola capa, capa dual, híbrido)
DVD-Video, MP3, WMA, JPEG
DVD-Video, MP3, WMA, JPEG
PCM
Audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX
Audio CD, MP3, WMA, JPEG
• El receptor DVD no acepta los tipos de discos no mos­trados en la lista.
• El receptor DVD acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
• No utilice discos con formas poco habituales, como los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el receptor DVD.
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo hiciera podría dañar el receptor DVD, y es posible que no pueda extraer el disco correctamente.
Acerca de la reproducción de CDs protegidos contra copia
Algunos CDs protegidos contra copia no cumplen con los estándares CD oficiales. Es posible que algunos discos especiales no se reproduzcan en el receptor DVD.
Compatibilidad de funciones
Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con los distintos formatos de disco y tipos de archivo.
Icono Formato de disco o tipo de archivo
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
DVD-Video
DVD -Audio
Super Audio CD
CD de vídeo
CD de audio
Archivo MP3
Archivo WMA
Archivo JPEG
Archivo DivX
®
Acerca de este manual
Este manual describe cómo utilizar todas las funciones del receptor DVD. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las uti­lizan, por lo que, dependiendo del disco que se repro­duzca, es posible que el receptor DVD no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones compatibles.
Cuando intente usar una función de DVD no dis­ponible, se visualizará este logo en la pantalla del televisor, indicando de este modo que la función no es compatible con el disco insertado o con el receptor DVD.
Es-8
Page 85
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con MP3/WMA/JPEG
• El receptor DVD puede reproducir/visualizar archivos MP3, WMA y JPEG que se hayan grabado en discos CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R y DVD+RW.
• Los discos deben estar en el formato ISO 9660 Nivel 2 o Joliet (las carpetas pueden tener hasta ocho niveles de profundidad). Los archivos de música grabados en discos que utilizan HFS (sistema de archivos en jerar­quía) no se pueden reproducir.
• Los discos deben estar finalizados.
• El receptor DVD sólo puede reconocer la primera sesión de los discos multisesión.
• Puede determinar el orden en el cual el receptor DVD reproducirá/visualizará las canciones MP3/WMA y las imágenes JPEG si coloca un número de tres dígitos delante del nombre del archivo y de la carpeta. Por ejemplo, 001.Root, 002.Folder, etc. y 001.Track.mp3,
002.Track.mp3, etc.
• Sólo se visualizarán los primeros ocho caracteres de una carpeta o nombre de pista (excepto la extensión del nombre del archivo).
• El archivo con el número “001” aparecerá como “ROOT” en Disc Navigator.
• El receptor DVD puede contener hasta 255 carpetas y hasta 255 archivos por carpeta.
• Si intenta reproducir un archivo incompatible, se visualizará el mensaje “No se puede reproducir este formato.”
MP3
• Los archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3, 44,1 ó 48 kHz, con una frecuencia de bits fija.
• Los archivos MP3 deben tener una extensión de nom­bre de archivo “.mp3” o “.MP3”.
• Compatible con frecuencias de bits variables (VBR) de 32 kbps a 320 kbps. (Es posible que los tiempos de reproducción de los archivos VBR no se visualicen correctamente.)
WMA
• Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada.
• Permite frecuencias de muestreo de 44,1/48 kHz.
• Permite frecuencias de bits (VBR) de 48 kbps a 192 kbps (44,1 kHz) y 128 kbps a 192 kbps (48 kHz). (Los tiempos de reproducción se pueden visualizar de forma incorrecta con VBR).
• Los archivos WMA deben tener una extensión de nombre de archivo “.wma” o “.WMA”.
JPEG
• Los archivos JPEG deben tener una extensión de nom­bre de archivo “.jpg” o “.JPG”.
• Los archivos JPEG deben tener un tamaño inferior a 5MB.
• Compatible con archivos JPEG de hasta 5700 x 3800 píxeles.
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarro­llada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar utilizando Windows Media
®
Player ver-
sión 7/7.1 o 8.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX® de DivXNetworks, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX graba­dos en discos CD-R. Al asignar nombres a los archivos en un disco antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfa­bético.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX yendo DivX
®
6) con reproducción estándar de archi-
vos de medios DivX®).
La compatibilidad de discos DivX
®
con este reproductor
está limitada de la forma siguiente:
Discos reproducibles
Sistema de archivo
Nombre de archivo
Número total de carpetas
Número total de archivos
CD-R No se recomienda utilizar CD-RW
ISO9660 Nivel 1, 2 o Joliet
Un nombre de archivo puede conte­ner sólo letras y números y debe incorporar la extensión “AVI”. Ejemplo: “*****.AVI”
Menos de 255
Menos de 255
®
(inclu-
Es-9
Page 86
Introducción—Continúa...
Manejar los discos
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem­pre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Limpiar los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afec­tar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben lim­piarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección circular.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público, o alquilar material con copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia, y cualquier grabación que se haga de éstos quedará dis­torsionada. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por métodos de derechos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo­ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autori­zado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para uso domestico y para fines de visualización limita­dos, a no ser que se autorice por Macrovision Corpora­tion. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como su descomposición.
• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disol­ventes, como disolvente o gasolina, limpiadores comerciales, o sprays antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvo­rientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y vertical­mente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima de discos no protegidos, puede causar que los discos se alabeen, se rayen, u otros daños.
Es-10
Page 87
Antes de utilizar el receptor DVD
S
Instalar las baterías
Para abrir el compartimiento de las pilas,
1
pulse el pequeño hueco y extraiga la cubierta.
Inserte las dos baterías administradas
2
(AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las bate­rías.
Vuelva a colocar la cubierta en el mando a
3
distancia y ciérrela.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen­sor del controlador remoto del receptor DVD tal como se muestra a continuación.
ensor del controlador remoto
Receptor DVD
m
5
s
o
n
U
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correc­tamente si el receptor DVD está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el receptor DVD.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el receptor DVD está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correc­tamente si el receptor DVD se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar el receptor DVD.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla­dor remoto del receptor DVD.
Notas:
• Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis­tintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Es-11
Page 88
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal

(4 (6(1(2(3 (5(7
Botón STANDBY/ON [28]
Esto botón se utiliza para ajustar el receptor DVD a On o a Standby.
Indicador STANDBY [28]
Este indicador se ilumina cuando el receptor DVD se encuentra en modo de espera.
Selector de entrada INPUT [31] e indicador
Este selector sirve para seleccionar las siguientes fuentes de entrada: DVD, VIDEO 1, VIDEO 2/ DOCK, FM, AM.
Bandeja del disco [33]
Los discos se cargan aquí.
Botón (detención) [33]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. La fuente de entrada está ajustada automáticamente en DVD.
Botón (detención) [34]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botón (reproducción) [33]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. La fuente de entrada está ajustada automáticamente en DVD.
Mando MASTER VOLUME [31] y Indicador
Este control sirve para ajustar el volumen del receptor DVD entre 1, el mínimo, y 79, el máximo.
Jack PHONES [31]
Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio.
(1 Indicador PURE AUDIO [42]
Este indicador se ilumina cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio.
(2 Botón PURE AUDIO [42]
Selecciona el modo de audición Pure Audio.
(3 Botón HDMI [30]
Este botón se utiliza para activar o desactivar HDMI.
(4 Indicador HDMI [30]
Este indicador se ilumina cuando se envía una señal HDMI.
(5 Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto.
(6 Botones Anterior/Siguiente / o
boutons TUNIG/PRESET / [34, 39]
El botón Anterior [ ] se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del pista actual. El botón Siguiente [ ] se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. Cuando está seleccionado AM o FM como fuente de entrada, estos botones sirven para sintonizar el sintonizador o seleccionar las presintonías de radio.
(7 Botón (pausa) o botón PRESET/MEMORY
[33, 35, 40]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. Si pulsa este botón mientras la repro­ducción está pausada el vídeo avanzará fotograma a fotograma. Cuando está seleccionado AM o FM como fuente de entrada, este botón sirve para guardar las presin­tonías de radio.
Es-12
Page 89
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla

(1 (2 (3
(4
(5
Indicador MUTING
Este indicador parpadea cuando el receptor DVD está silenciado.
Indicadores de sintonización
AUTO: Este indicador se ilumina cuando se selec- ciona Auto Tuning y desaparece cuando se selec­ciona Manual Tuning.
receptor DVD se sintoniza en una emisora de radio. FM ST: Este indicador se ilumina cuando el recep- tor DVD se sintoniza en una emisora FM estéreo. RDS (sólo modelos para Europa): Este indica- dor se ilumina cuando el receptor DVD se sintoniza en una emisora de radio que acepta el sistema RDS (Radio Data System).
: Este indicador se ilumina cuando el
Modo de audición e indicadores de formato
Estos indicadores muestran el modo de audición seleccionado actualmente y el formato del disco reproducido.
Indicadores del modo Playback
MEM: Se ilumina cuando se selecciona la repro­ducción memorizada. RDM: Se ilumina cuando se selecciona la reproduc­ción aleatoria. REPEAT: Se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición de todas las pistas. REPEAT 1: Se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición de una pista.
Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo de disco que se ha cargado.
Indicadores de tipo de datos
Estos indicadores muestran el tipo de datos carga­dos.
Indicadores de funcionamiento del disco
Estos indicadores muestran el estado de reproduc­ción del disco.
Indicador DIGITAL
Este indicador se ilumina cuando se usa la entrada de la señal de audio digital.
Indicador ANALOG
Este indicador se ilumina cuando se usa la entrada de la señal de audio analógica.
(7
(6
(8
(1 Indicador del ángulo de cámara
Este indicador aparece cuando el disco DVD Vídeo que se está reproduciendo contiene varios ángulos de cámara.
(2 Indicador SLEEP
Este indicador se ilumina cuando se activa la fun­ción Sleep.
(3 Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza el número total de grupos del disco actual de DVD­Audio. Durante la reproducción, se visualiza el número del grupo actual.
(4 Indicador de título TITLE
Durante la reproducción, se visualiza el número del título actual.
(5 Área Mensaje y Tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en horas minutos y segundos. También se visualizan otros mensajes.
(6 Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el número del capítulo actual.
(7 Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los números de pista. Durante la parada, aparece en pantalla el número total de pistas que contiene el SACD o el CD de audio en curso. Durante la repro­ducción, se visualiza el número de la pista actual.
(8 Indicador PRGSV
Este indicador se visualiza cuando la salida de vídeo componente emite vídeo progresivo.
(9 Indicador TOTAL
Este indicador aparece mientras se muestra el número total o el tiempo total.
(: Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el tiempo restante.
(:(9
Es-13
Page 90
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
SPEAKERS [18]
Estos bornes son para conectar los altavoces frontales.
HDMI IN/OUT [27]
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia Interface) son compatibles con audio digital y vídeo digital.
La entrada HDMI es para conectar componentes con salidas HDMI. La salida HDMI sirve para conectar un televisor o proyector con una entrada HDMI.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [24]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector.
VIDEO OUTPUT [23]
Este conector RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.
FM ANTENNA [19]
Este jack sirve para conectar una antena FM.
AM ANTENNA [19]
Estos terminales de entrada sirven para conectar una antena AM.
AV CONECTOR (sólo modelos para Europa) [24]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato de TV o a un proyector con una entrada SCART. Este conector SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo compuesto y vídeo RGB.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR [18]
Este selector sirve para seleccionar las impedancias de los altavoces. Si la impedancia de alguno de los altavoces fronta­les es de entre 4 y 6 ohmios, ajuste la impedancia de los altavoces en “4
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Esta entrada de audio digital óptica puede conec­tarse a una salida de audio digital óptica en una gra­badora DVD o videoconsola de juegos. Esta entrada está asignada a VIDEO 1 INPUT de manera predeterminada. Si hay una salida de audio por esta entrada mientras está seleccionado VIDEO
:~16:”.
(1 (2 (3 (5
(4 (6
2/DOCK INPUT, es necesario cambiar la configura­ción de entrada de “Video2 Input” de “OPT” a “Coax” (página 55).

(1 COAXIAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Esta entrada de audio digital coaxial puede conec­tarse a una salida de audio digital coaxial en una grabadora DVD o videoconsola de juegos. Esta entrada está asignada a VIDEO 2/DOCK INPUT de manera predeterminada. Si hay una salida de audio por esta entrada mientras está selec­cionado VIDEO 1 INPUT, es necesario cambiar la configuración de entrada de “Video1 Input” de “Coax” a “OPT” (página 55).
(2 REMOTE CONTROL [26]
Esta toma (Remota Interactiva) puede conec­tarse a una toma de la base remota interactiva RI Dock de Onkyo. El mando a distancia del recep­tor DVD puede usarse entonces para controlar la base RI Dock. Para usar la función , hay que establecer una conexión de audio analógica (RCA) entre el receptor DVD y la base RI Dock, aunque ya estén conectados digitalmente.
(3 VIDEO 1 INPUT [25]
Aquí se pueden conectar otros equipos de vídeo. Las tomas de entrada incluyen la entrada de vídeo compuesto y de audio analógico.
(4 VIDEO 2/DOCK INPUT [26]
Aquí se pueden conectar la base RI DOCK de Onkyo u otros equipos de vídeo. Las tomas de entrada incluyen la entrada de vídeo compuesto y de audio analógico.
(5 SUBWOOFER PRE OUT [18]
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar aquí.
(6 AC INLET (entrada de CA) [28]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta­ción del equipo. El otro extremo del cable de ali­mentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Es-14
Page 91
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
(2
(3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
(:
)1
)2  (1
Botón STANDBY/ON* [28]
Este botón sirve para ajustar el receptor DVD en el modo de espera o para encenderlo. No active el receptor DVD hasta que haya compro­bado completamente todas las conexiones (páginas 23–27).
Botones numerados* [44, 45, 66]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capí­tulo y números de pista, y para entrar los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia tem­poral.
Botón CLR [40, 44, 45, 49]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
Botones de mando del televisor [53]
Estos botones sirven para controlar el televisor. Pri­mero hay que introducir el código de control remoto apropiado.
Botones de menú del disco y del receptor
DVD Botón TOP MENU* [36, 38]
Con discos DVD, este botón visualiza el menú prin­cipal. Con discos JPEG, visualiza miniaturas de las imágenes. Con Video CDs, activa o desactiva el PBC.
Botón MENU* [36, 38]
Este botón se utiliza para visualizar un menú en un DVD o para abrir el Disc Navigator, cuando se uti­liza un disco JPEG.
Botones del Cursor ///* [36, 55, 59]
Estos botones sirven para navegar por los menús.
Botón ENTER* [36, 55, 59]
El botón se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confir­mar los ajustes.
Botón SETUP [55, 59]
Este botón se usa para abrir y cerrar los menús de configuración.
Botón RETURN [55]
Este botón sirve para regresar a la pantalla anterior cuando se cambian las configuraciones.
Es-15
Page 92
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Botones de reproducción básica*
Botón (pausa) [33, 35]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. Si pulsa este botón mientras la repro­ducción está pausada el vídeo avanzará fotograma a fotograma.
Botón (reproducción) [33]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Botón (detención) [34]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botones retroceso rápido/avance rápido
/ [35]
Estos botones se usa para retroceder rápidamente y avanzar rápidamente.
Botones Anterior/Siguiente / [34]
El botón Anterior [ ] se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del pista actual. El botón Siguiente [ ] se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
Botones de reproducción avanzada
Botón AUDIO [51]
Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video.
Botón SUBTITLE [51]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos de los discos DVD-Video.
Botón ANGLE [50]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de cámara en discos DVD-Video.
Botón RANDOM* [47]
Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria.
Botón REPEAT* [46]
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de repetición.
Botón A-B [46]
Este botón se utiliza para ajustar la función de repe­tición A-B.
Botón DISPLAY [52]
Este botón se usa para mostrar la información del disco o de la fuente de entrada vigente. Púlselo varias veces para visualizar más información.
Botón ASPECT/ZOOM [50, 60]
Este botón se utiliza para cambiar el modo de visua­lización. Si lo mantiene pulsado durante unos segundos se seleccionará el modo Zoom.
(1 Botón RESOLUTION [30]
Este botón se utiliza para seleccionar una resolución de vídeo para HDMI OUT.
(2 Botón SLEEP [32]
Este botón se usa con la función de autoapagado.
(3 Botón INPUT / [31]
Este botón se usa para seleccionar las fuentes de entrada.
(4 Botón SEARCH [40, 44, 45]
Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítu­los, grupos, carpetas, pistas y puntos concretos en la secuencia temporal. Cuando está seleccionado AM o FM como fuente de entrada, puede sintonizar emisoras AM y FM directamente introduciendo la frecuencia correspon­diente.
(5 Botón MEMORY [48]
Este botón se utiliza con la función de memoria. Cuando está seleccionado AM o FM como fuente de entrada, este botón sirve para guardar las presin­tonías de radio.
(6 Botón LAST MEMORY [49]
Este botón se usa con la función de memoria reciente en la reproducción DVD.
(7 Botón MUTING [32]
Este botón se usa para silenciar o desilenciar el receptor DVD.
(8 Botón VOL / [31]
Este botón se usa para ajustar el volumen del recep­tor DVD.
(9 Botones del sintonizador
Botón TUNING / [39]
Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o FM, los botones TUNING [ ]/[ ] se usan para sin­tonizar el sintonizador.
Botones PRESET / [40]
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente de entrada, los botones PRESET [ ]/[ ] se usan para seleccionar presintonías de radio.
(: Botón MODE* [39]
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto o Manual Tuning.
)1 Botón SUBWOOFER LEVEL [32]
Este botón se usa para ajustar el nivel del altavoz de subgraves (subwoofer). Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para ajustar el volumen.
)2 Bouton LISTENING MODE [42]
Este botón se usa para seleccionar los modos de audición.
Para controlar con botones un iPod de Apple en una
*
base RI Dock con una conexión RI, véase la 54.
Es-16
Page 93
Conectar el receptor DVD
Colocación de los altavoces
Altavoces frontales izquierdo y derecho
• Coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho simétricamente de manera que la distancia a la posi­ción de audición sea la misma.
• Al colocar los altavoces, oriéntelos hacia los oídos del usuario según la posición que éste adopta para escu­char música o películas.
• Coloque los dos altavoces a la misma altura. La altura idónea de los altavoces es la de los oídos del usuario.
Televisor o pantalla
FL FR
FL: Altavoz frontal izquierdo
FR: Altavoz frontal derecho
Subgraves (Subwoofer)
El uso de un altavoz de subgraves (subwoofer) mejora sobremanera el nivel del volumen y la calidad de sonido de los tonos graves. El efecto del altavoz de subgraves depende no sólo de la posición de escucha sino también de la forma de la sala de audición.
• En general, coloque el altavoz de subgraves en una esquina de la habitación o en un punto situado a 1/3 del ancho de la misma.
• Reproduzca una película o música que contenga tonos graves de alta calidad para determinar la colocación del altavoz de subgraves. Cambie la posición del altavoz de subgraves, com­pruebe el efecto, y seleccione la posición en la que los tonos graves se oyen mejor.
Conectar los altavoces
Precauciones durante la conexión de los altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Puede conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia de alguno de los altavoces conectados es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, asegúrese de ajustar la impedancia mínima de los altavoces a “4:~16:” (consulte la página 18). Si se usan altavoces de impedancia más baja y se pone el receptor DVD a volúmenes altos durante un periodo prolongado, puede ocurrir que se active el circuito de protección integrado.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.
• No utilice cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables positivos y negativos. Si lo hace, dañará el receptor DVD.
• Compruebe que el núcleo de metal del cable no está en contacto con el panel posterior del receptor DVD. Si lo hace, dañará el receptor DVD.
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace, dañará el receptor DVD.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
1/3 del largo de la sala
Rincón
Es-17
Page 94
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar los cables de los altavoces
Pele unos 5/8" (15 mm) de
1
los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra.
Desenrosque el terminal.
2
Inserte los cables
3
pelados a fondo.
Enrosque el terminal a tope.
4
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales.
Altavoz frontal derecho
Altavoz frontal izquierdo
15 mm
Impedancia de los altavoces
Si la impedancia de alguno de los altavoces frontales es de entre 4 y 6 ohmios, ajuste la impedancia de los alta­voces en “4:~16: ”.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Utilice la función SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR para seleccionar la impedan­cia de los altavoces.
:~16::
4
Seleccione esta opción si la impedancia de cual­quiera de los altavoces está entre 4 y 6 ohmios.
6:~16::
Seleccione esta opción si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios.
Nota:
Puede ser necesario cambiar las configuraciones para algunos altavoces (consulte la página 55).
Conectar un subwoofer autoamplificado
Utilizando un cable apropiado, conecte PRE OUT SUBWOOFER del receptor DVD a una entrada del subwoofer autoamplificado, tal como se muestra a continuación.
Subwoofer
autoamplificado
LINE INPUT
LINE INPUT
Es-18
Page 95
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar la antena
En esta sección se describe cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores disponibles en el mercado.
El receptor DVD no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
Conexión de la antena FM de interiores
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.
Instale la antena FM, como se muestra.
1
Conexión de la antena en bucle AM
La antena en bucle AM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.
Instale la antena en bucle AM, insertando
1
las pestañas en la base, tal como se muestra.
Conecte los dos cables de la antena en
2
bucle AM a los terminales de entrada antena AM, tal como se muestra a continuación.
La conexión de la antena es sensible a la polari­dad. Conecte el cable negro al terminal de masa ( ). Conecte el otro cable al otro terminal.
Asegúrese de que los cables están bien fijados y de que los terminales de entrada sujetan los cables pelados y no la parte aislada.
Inserte el conector a fondo en el jack.
Cuando el receptor DVD esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible.
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas.
Si no logra obtener una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado (consulte la página 20).
Presione Inserte el cable Suelte
Negro
Cuando el receptor DVD esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM hasta lograr la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor DVD, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM de exteriores disponible en el mercado (consulte la página 20).
Es-19
Page 96
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conexión de una antena FM de exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado.
Notas:
• Las antenas FM de exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados instalándolas en un ático o en un desván.
• Para obtener los mejores resultados, instale la antena FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor de FM.
• La antena de exteriores se debe situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje.
• Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Conexión de una antena AM de exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, puede utilizar también una antena AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena de exteriores
Cable de antena aislado
Antena en bucle AM
Negro
Blanco
Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se instalan horizontalmente en el exterior , sin embargo, a veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse conectada.
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor DVD Al televisor (o VCR)
Es-20
Page 97
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Cables y conectores AV
Vídeo
Cable Zócalo Descripción
HDMI
Y
//
C
B
P
B
C
R
P
R
Vídeo componente
Vídeo compuesto (se adjunta)
Scart (sólo modelos para Europa)
Y
C
B
P
B
R
P/ /
R
C
Las conexiones HDMI pueden transportar vídeo digital descomprimido, estándar o de alta defini­ción y audio digital, para la mejor calidad de ima­gen y sonido.
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcio­nando una calidad de imagen suprema. Algunos fabricantes de televisores dividen las entradas de vídeo componente de forma distinta.
El vídeo compuesto se puede encontrar en práctica­mente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.
Las conexiones SCART incorporan audio analógi­cos y vídeo (compuesto, RGB) en un solo cable.
Audio
Óptico digital
Coaxial digital
Analógico
Cable Zócalo Descripción
Las conexiones de audio digital óptico proporcio-
OPTICAL
nan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas.
Las conexiones de audio digital coaxial proporcio­nan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pue­den encontrar en prácticamente todos los compo­ne nt es AV.
Es-21
Page 98
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Matriz de la salida de vídeo/ajustes de vídeo
La matriz siguiente muestra el funcionamiento de las salidas de vídeo en relación con los distintos ajustes de vídeo.
: Salida
Ajuste
Salida de vídeo
HDMI Componente Compuesto
*4
SCART modelo europeo)
*1 No saldrá ninguna imagen sino a través de HDMI al conectar el televisor con una resolución nativa de “720p” o “1080i”. *2 Si su TV no es compatible con el barrido progresivo, no obtendrá ninguna imagen. *3 Si su TV no es compatible con los ajustes de “Resolución” de “720p” y “1080i”, no obtendrá ninguna imagen. *4 Con el ajuste de “Modo SCART”, podrá seleccionar “RGB” o vídeo compuesto para la salida SCART. Sin embargo, si HDMI está
(sólo para el
activado, no podrá seleccionar “RGB”. Además, cuando “RGB” esté seleccionado, la salida de vídeo componente no emitirá nada (consulte la página 62).
Auto
Encendido (por defecto) Apagado
Resolución (página 30) Modo progresivo (página 30)
✓✓
*1
*1
*1
Gráfico del flujo de la señal de vídeo
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor DVD como se indica. La entrada HDMI pasa a través de las señales de salida HDMI como se ve.
Ajuste salida HDMI (página 29, 30)
480p / 576p
(por defecto)
*2
720p, 1080i Progresivo Entrelazado
*3
Sin salida Sin salida
Sin salida
Sin salida Sin salida
*2
✓✓
✓✓
Descodificador digital, videograbadora, grabadora DVD, etc.
VIDEO 1 VIDEO 2/DOCK
HDMI
HDMI IN V IN V IN
HDMI ComponenteCompuesto SCART
Compuesto
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
DVD
AV CONNECTORVIDEO OUT COMPONENT OUTHDMI OUT
Es-22
Page 99
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Codificación por colores de la conexión RCA de AV
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y sali­das de audio del canal de la izquierda (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conec­tar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Vídeo compuesto (Incluido)
Audio
analógico
Derecha (rojo) Izquierda (blanco)
(Amarillo)
• Inserte completamente cada uno de los conectores para que la
¡Bien!
conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o funcionamientos inco­rrectos).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.
Salidas digitales ópticas
Los conectores digitales ópticos del receptor DVD tie­nen una tapa de cierre que se abre cuando se inserta un conector óptico, y se cierra cuando se extrae. Introduzca el conector con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la guillotina, mantenga el conector óptico recto al inser­tarlo y extraerlo.
Conexiones sencillas
La configuración descrita aquí es una configuración básica que permite reproducir discos usando sólo los cables sumi­nistrados con el receptor.
Cable vídeo (se adjunta)
Este receptor está equipado con tecnología de protec­ción contra las copias. No conecte este receptor a su televisor a través de una videograbadora (VCR) mediante un cable de vídeo, pues la imagen proce­dente de este receptor no se verá bien en el televisor. (Este receptor puede no ser compatible con algunas combinaciones de televisor y videograbadoras por la misma razón; consulte al fabricante para más infor­mación.)
VIDEO IN
A la toma de corriente
1. Conecte la toma VIDEO OUTPUT a la entrada
de vídeo compuesto de su televisor.
Utilice el cable de vídeo suministrado (RCA), conec­tando la clavija amarilla a la salida de vídeo. Vea a continuación si desea usar un otro cable para la conexión de vídeo.
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma de corriente.
Televisor
Cable de alimentación (se adjunta)
Es-23
Page 100
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar al televisor (conexión de vídeo)
• Conecte el receptor DVD directamente al televisor. Si conecta el receptor DVD a un VCR, combinación TV/ VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen reproducida aparezca distorsionada si los DVD están protegidos contra copias.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del jack de salida de vídeo estándar para conectar este recep­tor al televisor (o a otro equipo). Esto proporcionará una calidad de imagen mejor que Video compuesto.
Esta toma no puede dar salida a la señal de entrada de vídeo compuesto.
• Utilice un cable de vídeo componentes (no incluido) para conectar las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo componentes en su televisor (o monitor).
Si conecta la salida de vídeo componente a un televisor o a otro componente que no permita el barrido progresivo, ase­gúrese de desactivar HDMI (consulte la página 30). Puede ajustar la salida de vídeo componente a Progresiva o Entrelazada (consulte la página 30).
Utilizar el conector SCART (sólo modelos para Europa)
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este recep­tor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen.
• Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.
Te le v is o r
Televisor
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Compatibilidad de esta unidad con aparatos de TV de barrido progresivo.
Este receptor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.
EL CONSUMIDOR DEBERÍA SABER QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINI­CIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y ES POSIBLE QUE APAREZ­CAN INTERFERENCIAS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN CON EL BARRIDO PROGRESIVO 525 Ó 625, ES ACONSE­JABLE QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A SALIDA “STANDARD DEFINI­TION” (DEFINICIÓN ESTÁNDAR). SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE SU APARATO DE TV CON ESTE RECEPTOR DVDs MODELOS 525p Y 625p, CONTACTE CON SU CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
SCART
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de componentes), o de componentes RGB. La configura­ción predeterminada es estándar, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase página 62
para saber cómo cambiar la salida de
vídeo.
Es-24
Loading...