Prise en main.........................................................Fr-2
Descripción general
...................................... Es-2
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-tuner
DVD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner DVD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Connexions
Conexiones
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Fonctions de lecture...................................Fr-44
Técnicas de reproducción
Opérations plus avancées
Funcionamiento avanzado
................... Es-44
.................... Fr-52
.................. Es-52
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor DVD
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor DVD.
Guarde este manual para futuras referencias.
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Informations diverses
Información miscelánea
.............................. Fr-55
......................... Es-55
................................ Fr-68
......................... Es-68
Liste des codes de télécommande
–A la fin de ce manuel–
Lista de códigos de control remoto
–
Fin de este manual
–
FrE
s
Page 2
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil
car ils pourraient toucher des points de tension dangereux
ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des
jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide
(un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur
cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les
consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de
l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière
du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du
mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper
la chaleur.
Fr-2
Page 3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA
PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la
tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil
(CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le
cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour
que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer
en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous
tension ; veillez donc à l’utiliser de temps en
temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil
à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou
remplacement des parties usées) après 1000 heures
d’utilisation environ, selon l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre
revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit :
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la
tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former :
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
Fr-3
Page 4
Précautions – suite
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez
l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce
délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer
la condensation.
10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones
selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne
peut lire que des DVD portant son numéro de zone ;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple : ,
ALL
).
1
11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Bien que le format DVD propose de nombreuses
fonctions spéciales, tous les disques ne proposent
pas la totalité de ces fonctions ; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être
disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les « PRODUITS LASER DE
CLASSE 1 ». Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE :
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1
et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement
à un technicien qualifié.
Fr-4
Page 5
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :
RC-704S
Télécommande & 2 piles (AA/R6)
Câble Vidéo (RCA) (1,5 m)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre
ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La
fiche technique et le fonctionnement sont identiques,
quelle que soit la couleur.
• 1 prise PERITEL (SCART) (Modèle pour l’Europe
uniquement)
• Lecture répétée/répétée d’un passage A-B/aléatoire/
programmation
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Trois modes de visualisation offrant l’image la plus
appropriée indépendamment du format du téléviseur
• Fonction de zoom sur image
• Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• 2 entrées numériques (1 optique/1 coaxiale)
Theater-Dimensional
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Réglage de plage dynamique
*6
Virtual Surround
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, et le logo double-D so nt des marques déposées de Dolby
Laboratories.
*2
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc. « 96/24 » est
une marque de DTS, Inc.
*3
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
*4
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
*5
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
*6 « Theater-Dimensional » est une marque de Onkyo Corpora-
tion.
*Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple, Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection du copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la
part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.
Autres
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 100 ms)
• 40 chaînes préréglées AM/FM
• Prise PHONE ¼ pouces
• Panneau avant en aluminium, molette de sélection du
volume et de l’entrée
• Réglage de luminosité de l’écran
Fr-6
Page 7
Sommaire
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ............. 2
L’ampli-tuner DVD permet d’utiliser les disques
suivants :
DisqueLogoFormat ou type de fichier
DVD-Video*1
DVD audioDVD audio
Super
audio CD
*2
DVD-R
DVD-RW
CD vidéoPBC compris
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CDJPEG
– DVD+R/RW –
L’ampli-tuner DVD peut lire les disques DVD+R/RW
enregistrés dans les formats suivants :
*2
*3
*2
*2
• Disques enregistrés en format DVD vidéo.
• Disques enregistrés en format ISO 9660 Level 2
ou Joliet contenant des fichiers MP3, WMA ou
JPEG.
*1 Le numéro de zone du ampli-tuner DVD est imprimé en face
arrière. Quand vous essayez de lire un disque d’une autre zone,
l’écran de l’appareil affiche le message, vous signalant qu’il ne
peut pas lire les disques de la zone en question.
*2
Les fichiers MP3, WMA et JPEG sont acceptés sur des disques
enregistrés en format ISO 9660 Level 2 ou Joliet. (Pour en
savoir plus, voyez « Compatibilité avec les formats MP3/
WMA/JPEG » la page 9). Cependant, certains disques CD-R,
CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas être lus correctement pour l’une des raisons suivantes : finalisation partielle,
caractéristiques du graveur ou du disque, disque non endommagé ou sale, volume de données trop faible. Les disques contenant divers types de fichiers (JPEG, MP3, WMA, DivX etc.)
ne sont pas reconnus Pour en savoir plus, voyez le manuel
fourni avec votre graveur. En outre, la présence de condensation
ou de crasse sur la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
*3 Certains CD audio peuvent être protégés par un système anti-
copie non conforme à la norme CD officielle. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être
lus correctement par l’ampli-tuner DVD.
CD super audio (monocouche, à deux couches,
hybride)
DVD-Video, MP3, WMA,
JPEG
DVD-Video, MP3, WMA,
JPEG
PCM
CD audio, MP3, WMA,
JPEG, DivX
CD audio, MP3, WMA,
JPEG
• L’ampli-tuner DVD n’est compatible avec aucun type
de disque ne figurant pas dans la liste.
• L’ampli-tuner DVD peut lire les disques de 8 cm et
12 cm.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager l’ampli-tuner DVD.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette « maison » ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager l’ampli-tuner DVD et empêcher
le retrait correct du disque.
Lecture de CD protégés par un système anticopie
Certains CD protégés par un système anti-copie ne sont
pas conformes aux normes CD officielles. Il s’agit de
disques spéciaux dont la lecture peut se révéler impossible sur l’ampli-tuner DVD.
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les fonctions compatibles avec les différents
formats de disque et types de fichiers.
SymboleFormat de disque ou type de fichier
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
DVD vidéo
DVD audio
Super audio CD
CD vidéo
CD audio
Fichier MP3
Fichier WMA
Fichier JPEG
Fichier DivX
®
A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions du ampli-tuner DVD. Bien que la norme DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques
ne les exploitent pas toutes ; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles.
Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les
fonctions reconnues.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou par
l’ampli-tuner DVD.
Fr-8
Page 9
Introduction – suite
Compatibilité avec les formats MP3/WMA/
JPEG
• L’ampli-tuner DVD permet de lire/d’afficher des
fichiers MP3, WMA et JPEG gravés sur CD-R,
CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW.
• Les disques doivent être au format ISO 9660 Level 2
ou Joliet (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit
niveaux). Les fichiers de musique enregistrés sur des
disque au format HFS (système de fichiers hiérarchiques) ne peuvent pas être lus.
• Les disques doivent être finalisés.
• L’ampli-tuner DVD ne reconnaît que la première session d’un disque multisession.
• Vous pouvez définir l’ordre dans lequel l’ampli-tuner
DVD lit/affiche vos morceaux MP3/WMA images
JPEG en ajoutant un préfixe à trois chiffres aux noms
de fichiers et de dossiers. Exemples : 001.Root,
002.Folder etc. et 001.Track.mp3, 002.Track.mp3 etc.
• Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier
ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
• Le dossier portant le numéro « 001 » est représenté
par « ROOT » sur l’affichage Disc Navigator.
• L’ampli-tuner DVD permet d’utiliser jusqu’à 255 dossiers et 255 fichiers par dossier.
• Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le
message « Ce format n’est pas compatible en lecture »
apparaît à l’écran.
■ MP3
• Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1
Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de
44,1 ou 48 kHz et d’une résolution en bit fixe.
• Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
• Compatibilité avec les résolutions de bit variables
(VBR) comprises entre 32 kbps et 320 kbps. (L’affichage de la durée pourrait être incorrect pour les
fichiers VBR.)
■ WMA
• L’option Copyright des fichiers WMA doit être coupée.
• Les fréquences d’échantillonnage 44,1/48 kHz sont
acceptées.
• Les résolutions en bit variables (VBR) comprises
entre 48 kbps et 192 kbps (44,1 kHz) ou 128 kbps et
192 kbps (48 kHz) sont acceptées. (L’affichage de la
durée de lecture peut être incorrect avec une résolution
variable.)
• Les noms de fichiers WMA doivent comporter
l’extension « .wma » ou « .WMA ».
■ JPEG
• Les noms des fichiers JPEG doivent comporter
l’extension «.jpg» ou «.JPG».
• La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5 Mo.
• Seuls les fichiers JPEG jusqu’à 5700 x 3800 pixels
sont reconnus.
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media
®
Player version 7/7.1
ou 8.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par
le codec vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Cet amplituner peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des
CD-R. Lorsque vous nommez des fichiers avant de les
graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Lit toutes les versions de DivX
6) avec une lecture standard des fichiers média
DivX®).
La compatibilité de cet ampli-tuner avec les disques
DivX® est limitée :
Disques
reconnus
Système de
fichiers
Nom du fichier
Nombre total de
dossiers
Nombre total de
fichiers
CD-R
CD-RW non recommandés
ISO9660 Level 1, 2 ou Joliet
Le nom de fichier doit être exclusivement constitué de chiffres et de
lettres et doit avoir l’extension
«AVI».
Ex : « *****.AVI ».
Inférieur à 255
Inférieur à 255
®
Vidéo (dont DivX
®
Fr-9
Page 10
Introduction – suite
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son ; éliminez-les comme suit. Frottez
le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du
centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque
selon un mouvement circulaire.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation ; en outre, cette utilisation est
exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision Corporation. Toute opération
de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
✔
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de
solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Fr-10
Page 11
Avant d’utiliser l’ampli-tuner DVD
Installation des pile
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faîtes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la télécom-
3
mande et refermez-le en le faisant glisser.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner
DVD.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner DVD
Environ 5 m
Remarques :
• Si l’ampli-tuner DVD est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement du ampli-tuner DVD.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner
DVD peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner DVD dans un meuble
muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne
pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement du amplituner DVD.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner DVD et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Fr-11
Page 12
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
(4(6(1(2(3(5(7
Bouton STANDBY/ON [28]
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner DVD
sous tension et en mode de veille.
Témoin STANDBY [28]
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner DVD entre
en mode de veille.
Sélecteur INPUT [31] et témoin
Ce sélecteur sert à sélectionner les sources d’entrée
suivantes : DVD, VIDEO 1, VIDEO 2/DOCK, FM,
AM.
Tiroir du disque [33]
Placez les disques dans ce tiroir.
Bouton (ouverture/fermeture) [33]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
La source d’entrée est automatiquement placée sur
DVD.
Bouton (arrête) [34]
Ce bouton arrête la lecture.
Bouton (lecture) [33]
Ce bouton lance la lecture.
La source d’entrée est automatiquement placée sur
DVD.
Commande MASTER VOLUME [31] et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli-
tuner DVD
sur Min, 1 à 79, Max.
Prise PHONES [31]
Cette prise 1/4s+ permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
(1 Témoin PURE AUDIO [42]
Ce témoin s’allume lorsque le mode d’écoute Pure
Audio est sélectionné.
(2 Bouton PURE AUDIO [42]
Sélection du mode d’écoute Pure Audio.
(3 Bouton HDMI [30]
(4 Témoin HDMI [30]
(5 Capteur de télécommande [11]
(6 Boutons Précédent/Suivant /
(7 Bouton (pause) ou bouton PRESET/
Ce bouton permet d’activer/couper le système
HDMI.
Ce témoin s’allume quand un signal HDMI est produit.
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
boutons TUNING/PRESET / [34, 39]
Le bouton Précédent [] permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il
permet de sauter au début de la plage.
Le bouton Suivant [] permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, ces boutons servent à syntoniser le tuner ou
à sélectionner des stations de radio mémorisées.
MEMORY [33, 35, 40]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
Une pression sur ce bouton quand la lecture est en
pause avance la vidéo d’une image (frame) à la fois.
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, ce bouton sert à enregistrer les stations de
radio mémorisées.
Fr-12
Page 13
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
(1(2(3
(4
Témoin MUTING
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de
l’ampli-tuner DVD est activée.
Témoins du tuner
AUTO : Ce témoin s’allume quand vous activez la
fonction de recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
tuner DVD trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM ST : Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner
DVD reçoit une station FM en stéréo.
RDS (uniquement sur les modèle pour
l’Europe) : Ce témoin s’allume quand l’ampli-
tuner DVD reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
: Ce témoin s’allume dès que l’ampli-
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
du disque lu.
Témoins de mode de lecture
MEM : S’allume quand la lecture mémoire est
sélectionnée.
RDM : S’allume quand la lecture aléatoire est
sélectionnée.
REPEAT : S’allume quand la lecture répétée est
sélectionnée pour toutes les plages.
REPEAT 1 : S’allume quand la lecture répétée est
sélectionnée pour une plage.
Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
Témoins du type de données
Ces témoins affichent le type de données chargées.
Témoins de fonctionnement disque
Ces témoins indiquent l’état de la lecture du disque.
Témoin DIGITAL
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée du signal audio
numérique est utilisée.
Témoin ANALOG
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée du signal audio
analogique est utilisée.
(5
(7
(6
(8
(1 Témoin de l’angle de prise de vue
Ce témoin s’allume si le DVD vidéo en cours de
lecture comprend différents angles de prise de vue.
(2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de minuterie.
(3 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
(4 Témoin TITLE
Durant la lecture, le numéro du titre en cours est
affiché ici.
(5 Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
(6 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
(7 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage
sont affichés. À l’arrêt, le nombre total de pistes du
SACD ou CD audio apparaît ici. Durant la lecture,
le numéro de la plage en cours est affiché ici.
(8 Témoin PRGSV
Ce témoin apparaît quand un signal vidéo progressif
est transmis à la sortie vidéo composant.
(9 Témoin TOTAL
Ce témoin apparaît lorsque le nombre total ou la
durée totale est affiché.
(: Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.
(:(9
Fr-13
Page 14
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
SPEAKERS [18]
Ces bornes permettent de brancher des enceintes
avant.
HDMI IN/OUT [27]
Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) acheminent l’audio numérique et la
vidéo numérique.
L’entrée HDMI sert à raccorder un appareil comportant une sortie HDMI. La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une
entrée HDMI.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [24]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
VIDEO OUTPUT [23]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
FM ANTENNA [19]
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
AM ANTENNA [19]
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
AV CONNECTOR (uniquement sur les
modèle pour l’Europe) [24]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
SCART (Peritel). Ce connecteur SCART permet de
transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des
données vidéo composites et RGB.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR [18]
Ce sélecteur sert à sélectionner l’impédance des
enceintes.
Si l’impédance des enceintes avant s’élève à 4 ohms
ou plus, mais est inférieure à 6, réglez l’impédance
d’enceinte sur « 4
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Cette entrée audio numérique optique peut être raccordée à une sortie audio numérique optique sur un
graveur DVD ou une console de jeu.
:~16: ».
(1 (2 (3(5
(4(6
Cette entrée est assignée à VIDEO 1 INPUT par
défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée alors
que VIDEO 2/DOCK INPUT est sélectionné, vous
devrez changer le réglage de « Video2 Input » de
« Coax » à « OPT » (page 55).
(1 COAXIAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Cette entrée audio numérique coaxiale peut être raccordée à une sortie audio numérique coaxiale sur un
graveur DVD ou une console de jeu.
Cette entrée est assignée à VIDEO 2/DOCK INPUT
par défaut. Si vous émettez l’audio de cette entrée
alors que VIDEO 1 INPUT est sélectionné, vous
devrez changer le réglage de « Video1 Input » de
« OPT » à « Coax ». (page 55).
(2 REMOTE CONTROL [26]
Cette prise (Système interactif à distance) peut
être connectée à une prise sur un RI Dock
Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner DVD
peut alors être utilisée pour commander le RI Dock.
Pour utiliser le système , il est nécessaire d’établir une connexion audio analogique (RCA) entre
l’ampli-tuner DVD et le RI Dock, même s’ils sont
déjà raccordés numériquement.
(3 VIDEO 1 INPUT [25]
Ici, vous pouvez brancher un autre appareil vidéo.
Les prises d’entrée comprennent des entrées vidéo
composite et audio analogique.
(4 VIDEO 2/DOCK INPUT [26]
Ici, vous pouvez brancher le RI DOCK Onkyo ou
un autre appareil vidéo. Les prises d’entrée comprennent des entrées vidéo composite et audio analogique.
(5 SUBWOOFER PRE OUT [18]
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
(6 AC INLET [28]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Fr-14
Page 15
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
(1
(2
(3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
(:
)1
)2
Bouton STANDBY/ON* [28]
Ce bouton sert à mettre l’ampli-tuner DVD en veille
ou sous tension.
Ne mettez l’ampli-tuner DVD sous tension qu’après
avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les
connexions (pages 23–27).
Boutons numériques* [44, 45, 66]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.
Bouton CLR [40, 44, 45, 49]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Boutons de commande du téléviseur [53]
Ces boutons servent à commander un téléviseur. Il
est nécessaire de saisir au préalable le code de télécommande correspondant.
Boutons du menu de disque et d’ampli-tuner
DVD
Bouton TOP MENU* [36, 38]
Dans le cas d’un DVD, ce bouton affiche le menu
principal. Pour les disques JPEG, il permet d’afficher des prévisualisations. Dans le cas d’un CD
vidéo, il active/désactive la fonction PBC.
Bouton MENU* [36, 38]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un DVD ou
d’ouvrir le Disc Navigator pour un disque JPEG.
Boutons du curseur* /// [36, 55, 59]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus.
Bouton ENTER* [36, 55, 59]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
Bouton SETUP [55, 59]
Ce bouton sert à ouvrir et fermer les menus de configuration.
Bouton RETURN [55]
Ce bouton sert à revenir à l’affichage précédent lors
du changement des réglages.
Fr-15
Page 16
Panneaux avant & arrière – suite
Boutons de lecture standard*
Bouton (pause) [33, 35]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture. Une pression sur ce bouton quand la lecture
est en pause avance la vidéo d’une image (frame) à
la fois.
Bouton (lecture) [33]
Ce bouton lance la lecture.
Bouton (arrête) [34]
Ce bouton arrête la lecture.
Boutons de recul/avance / [35]
Ces boutons permet d’effectuer un recul rapide et
avance rapide.
Boutons Précédent/Suivant / [34]
Le bouton Précédent [] permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il
permet de sauter au début de la plage.
Le bouton Suivant [] permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
Boutons de lecture avancée
Bouton AUDIO [51]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex :
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Bouton SUBTITLE [51]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.
Bouton ANGLE [50]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
Bouton RANDOM* [47]
Ce bouton est utilisé avec la fonction de aléatoire.
Bouton REPEAT* [46]
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de répétée.
Bouton A-B [46]
Ce bouton sert à régler la fonction A-B de répétée.
Bouton DISPLAY [52]
Ce bouton sert à afficher des informations sur le disque ou la source d’entrée actuelle. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les
informations affichées.
Bouton ASPECT/ZOOM [50, 60]
Ce bouton permet de changer le mode de visualisation. Maintenez-le enfoncé quelques secondes pour
passer en mode Zoom.
(1 Bouton RESOLUTION [30]
Ce bouton permet de choisir la résolution vidéo de
la sortie HDMI OUT.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
(2 Bouton SLEEP [32]
Ce bouton est utilisé avec la fonction de minuterie
(Sleep).
(3 Bouton INPUT / [31]
Ce bouton sert à sélectionner les sources d’entrée.
(4 Bouton SEARCH [40, 44, 45]
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres, groupes, dossiers et plages ainsi que des passages spécifiques.
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, vous pouvez sélectionner une station AM
ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
(5 Bouton MEMORY [48]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Memory.
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, ce bouton sert à enregistrer les stations de
radio mémorisées.
(6 Bouton LAST MEMORY [49]
Ce bouton sert à régler la fonction Last Memory
pour la lecture DVD.
(7 Bouton MUTING [32]
Ce bouton sert à couper ou restaurer le son de
l’ampli-tuner DVD.
(8 Bouton VOL / [31]
Ce bouton sert à régler le volume de l’ampli-tuner
DVD.
(9 Boutons du tuner
Bouton TUNING / [39]
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, le bouton TUNING [ ]/[ ] sert à syntoniser le tuner.
Boutons PRESET / [40]
Lorsqu’une source d’entrée AM ou FM est sélectionnée, les boutons PRESET [ ]/[ ] servent à
sélectionner les stations de radio mémorisées.
(: Bouton MODE* [39]
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
)1 Bouton SUBWOOFER LEVEL [32]
Ce bouton sert à régler le niveau du subwoofer.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] gauche et droit pour
ajuster le volume.
)2 Bouton LISTENING MODE [42]
Ce bouton sert à sélectionner les modes d’écoute.
Pour les boutons commandant un iPod d’Apple sur un
*
RI Dock avec une connexion RI, voir page 54.
Fr-16
Page 17
Connexion de l’ampli-tuner DVD
Positionnement des enceintes
Enceintes avant gauche et droite
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement de sorte que la distance de la position
d’écoute soit la même.
• Dirigez les enceintes vers la position des oreilles de
l’auditeur, là où il s’assoit pour écouter de la musique
ou voir un film.
• Placez les deux enceintes de sorte que leur hauteur soit
alignée. La hauteur idéale pour les enceintes correspond à la hauteur des oreilles de l’auditeur.
Téléviseur ou écran
FLFR
FL : Enceinte avant gauche
FR : Enceinte avant droite
Subwoofer
L’utilisation d’un subwoofer améliore considérablement
le niveau et la qualité sonores des graves. L’effet du
subwoofer dépend non seulement de la position
d’écoute, mais également de la forme de la pièce.
• En règle générale, placez le subwoofer dans un coin de
la pièce ou à un endroit situé à 1/3 de la largeur de la
pièce.
• Visionnez un film ou écoutez de la musique contenant
des graves de qualité élevée pour déterminer l’emplacement du subwoofer.
Déplacez le subwoofer et vérifiez l’effet, puis choisissez la position où les graves sont le mieux entendues.
Branchement des enceintes
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
• vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des
enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est
inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance
minimum enceintes » sur « 4:~16: » (voir page 18).
Si vous utilisez des enceintes à impédance faible et
l’ampli-tuner DVD à un volume élevé de façon prolongée, le circuit de protection intégré peut entrer en
action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
branchements.
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner DVD.
• Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de l’ampli-tuner DVD. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner DVD.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne
d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’ampli-tuner DVD.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
1/3 de la
longueur
de la pièce
Coin
Fr-17
Page 18
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles
d’enceinte et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénu-
3
dée du fil aussi loin que
possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
15 mm
Impédance des enceintes
Si l’impédance des enceintes avant s’élève à 4 ohms ou
plus, mais est inférieure à 6, réglez l’impédance
d’enceinte sur « 4:~16: ».
SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR
Utilisez le SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR pour sélectionner l’impédance des
enceintes.
:~16: :
4
Choisissez cette option si l’impédance d’une des
enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à
6 ohms.
6:~16: :
Choisissez cette option si toutes les enceintes ont
une impédance comprise entre 6 et 16 ohms.
Remarque :
Il peut s’avérer nécessaire de modifier les réglages pour
certaines enceintes (voir page 55).
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’amplituner DVD à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié, comme indiqué sur la figure.
Subwoofer actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Fr-18
Page 19
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner DVD ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM comme indiqué.
La connexion de l’antenne doit se faire en respectant la polarité. Branchez le fil noir à la prise de
terre ( ). Branchez l’autre fil à l’autre prise.
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner DVD est prêt à l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce (voir page 20).
Noir
Dès que l’ampli-tuner DVD est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner DVD, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec
l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM
extérieure disponible dans le commerce (voir page 20).
Fr-19
Page 20
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Blanc
Noir
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant,
l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
■ Utilisation díun rÈpartiteur díantenne TV/FM
Níutilisez jamais la mÍme antenne pour la rÈception de
signaux FM et de programmes tÈlÈvisÈs, au risque de
produire des interfÈrences. Si toutefois le manque díespace ne permet que cette solution, utilisez un rÈpartiteur
díantenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner DVDVers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Page 21
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Câbles & prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
HDMI
Y
//
C
B
P
B
C
R
P
R
Vidéo
composant
Vidéo
composite
(fourni)
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
Y
C
B
P
B
R
P//
R
C
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un
signal vidéo numérique de définition standard (SD)
ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi
qu’un son numérique et garantissent une qualité
optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres
appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio analogiques et vidéo (composite,
RGB) via un seul câble.
Audio
Optique
(numérique)
Coaxial
Analogique
CâblePriseDescription
Les connexions numériques optiques assurent une
OPTICAL
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
Fr-21
Page 22
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Matrice pour la sortie et les réglages vidéo
La matrice ci-dessous montre quelles sorties vidéo sont disponibles pour les différents réglages vidéo.
✓: Sortie
Paramètre
Sortie vidéo
HDMI
Composant
Composite✓
*4
SCART
sur le modèle européen)
*1 Aucune image ne sera émise d’une autre prise que HDMI lorsque vous raccordez un téléviseur dont la résolution native est de
*2 Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage progressif, vous ne verrez rien.
*3 Si votre téléviseur n’accepte pas les réglages « Résolution HD » « 720p » et « 1080i », vous ne verrez rien.
*4 « Prise péritélévision » permet de choisir « RGB » ou vidéo composite pour la sortie Péritel. Si vous activez HDMI, vous ne
(uniquement
« 720p » ou « 1080i ».
pouvez plus choisir « RGB ». De plus, si vous choisissez « RGB », la sortie vidéo composant ne transmet plus de signal (voyez
page 62).
Automatique
Marche (réglage d’usine)Arrêt
Résolution HD (page 30)Balayage progressif (page 30)
480p / 576p
(réglage d’usine)
✓✓
*1
✓
*1
*1
✓
Régl. sortie HDMI (page 29, 30)
720p, 1080iProgressifEntrelacé
*3
✓
*2
✓
✓
✓
Pas de sortie✓
Pas de sortie
Pas de sortie
Pas de sortiePas de sortie
*2
✓
✓✓
✓✓
Tableau du sens du signal vidéo
Les signaux d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner DVD comme illustré.
Les signaux de l’entrée HDMI passent par la sortie HDMI tels quels.
Décodeur, magnétoscope, graveur DVD, etc.
VIDEO 1VIDEO 2/DOCK
HDMI
HDMI INV INV IN
HDMIComposantCompositeSCART
Composite
Téléviseur, projecteur, etc.
Composite
AV CONNECTORVIDEO OUTCOMPONENT OUTHDMI OUT
DVD
Fr-22
Page 23
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Code de couleurs des connexions RCA AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
« L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou
une sortie composite (vidéo).
Rouge
(droite)
Blanc
(gauche)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
(Fourni)
Rouge
(droite)
Blanc
(gauche)
(Jaune)
Connexions simplifiées
La configuration décrite ici est une configuration de base vous permettant de lire des disques en n’utilisant que les câbles
fournis avec l’ampli-tuner.
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dysfonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Sorties numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du ampli-tuner
DVD sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la
prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez la fiche à fond dans la prise.
Prudence : Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de
son extraction.
Câble vidéo
(fourni)
Vers la prise d’alimentation
Cet ampli-tuner est doté d’une technologie de protection contre la copie. Ne connectez pas cet ampli-tuner
à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide d’un
câble vidéo, car l’image provenant de l’ampli-tuner
ne s’afficherait pas correctement sur votre téléviseur.
(Cet ampli-tuner peut également ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et
magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même
raison ; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
Téléviseur
VIDEO IN
Cordon d’alimentation
(fourni)
1. Raccordez la prise VIDEO OUTPUT à l’entrée
vidéo composite de votre téléviseur.
Utilisez le câble vidéo (RCA) fourni et branchez la
fiche jaune à la sortie vidéo.
Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un autre câble pour la connexion vidéo.
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Fr-23
Page 24
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Connexion à TV (connexion vidéo)
• Branchez directement l’ampli-tuner DVD à la TV. Si
vous branchez l’ampli-tuner DVD à un magnétoscope
(VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur
vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à
cause de la protection des DVD vidéo.
Utilisation des sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher cet ampli-tuner
à votre téléviseur (ou autre appareil).
Vous obtenez une meilleure qualité d’image qu’avec
vidéo composite.
Cette prise ne peut pas émettre le signal de l’entrée
vidéo composite.
• Utilisez un cable vidéo composantes (non fourni) pour
relier les prises COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo composantes de votre téléviseur (ou
moniteur).
Si vous branchez la sortie vidéo composant à un téléviseur ou un autre élément ne reconnaissant pas le
balayage progressif, n’oubliez pas de couper l’interface
HDMI (voyez page 30).
Vous pouvez régler la sortie vidéo composant sur Progressive ou Interlaced (voyez page 30).
Utilisation des de la prise péritel (modèles
européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter l’amplituner au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la
fois le transfert des images et du son.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la
prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Téléviseur
YPBPR
COMPONENT
VIDEO IN
Compatibilité de cette unité avec les téléviseurs à
balayage progressif.
Cet ampli-tuner est compatible avec le système Macro
Vision System Copy Guard pour informations progressives.
AVIS AUX UTILISATEURS : TOUS LES TÉLÉVISEURS HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
ENTIÈREMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT, CE QUI POURRAIT ENGENDRER DES
DÉFAUTS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE MODE DE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 ou 625 LIGNES, NOUS
RECOMMANDONS DE CHANGER LES CONNEXIONS ET DE CHOISIR LA SORTIE
« STANDARD DEFINITION ». POUR TOUTE
QUESTION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ
ENTRE LES TÉLÉVISEURS ET L’AMPLI-TUNER
DVD 525p ou 625p, VEUILLEZ VOUS RENSEIGNER AUPRÈS DE NOTRE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo
standard (vidéo composite) et les composantes RGB. Le
réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs.
Consultez le mode d’instructions livré avec le téléviseur
pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité
supérieure. Reportez-vous à la page 62 pour connaître la
manière de modifier la sortie vidéo.
Fr-24
Page 25
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Branchement d’autres appareils AV
Vous pouvez utiliser un câble AV pour brancher la prise VIDEO 1 INPUT L/R ou V à votre appareil AV (un décodeur,
un magnétoscope ou un graveur DVD, par exemple).
Branchez la prise de sortie audio et vidéo analogique de l’appareil AV à la prise VIDEO 1 INPUT L/R ou V de l’amplituner DVD.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Décodeur,
magnétoscope,
graveur DVD
Remarque :
Vous pouvez également utiliser un câble numérique optique/coaxiale à la place du câble audio (voir page 26).
Fr-25
Page 26
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Connexion d’un RI Dock
■ iPod avec vidéo ou RI Dock en mode OSD
Branchez les prises de sortie audio analogique et la prise
de sortie vidéo du RI Dock aux prises VIDEO 2/DOCK
INPUT L/R et à la prise V de l’ampli-tuner DVD. Branchez le dock RI avec un câble . (Voyez ci-dessous les
■ iPod sans vidéo
Branchez les sorties audio analogiques du RI Dock aux
prises VIDEO 2/DOCK INPUT de l’ampli-tuner DVD.
Branchez le dock RI avec un câble . (Voyez ci-dessous les connexions de la station Onkyo DS-A1).
connexions de la station Onkyo DS-A1X/A2/A2X).
Remarques :
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Appuyez sur les boutons INPUT [ ]/[ ] pour sélectionner « VIDEO2/DOCK ».
• Consultez le manuel d’instructions du dock RI.
Connexion audio numérique
us pouvez utiliser le câble numérique optique/coaxiale à la place du câble audio lors du branchement avec d’autres
appareils AV.
Raccordez la prise de sortie audio numérique de l’appareil AV à la prise correspondante COAXIAL ou OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN de l’ampli-tuner DVD.
Vous devez assigner une entrée à cette prise (voyez page 57).
Remarques :
• L’entrée audio numérique optique est assignée à
VIDEO 1 INPUT par défaut. Si vous émettez l’audio
de cette entrée alors que VIDEO 2/ DOCK INPUT est
sélectionné, vous devrez changer le réglage de
« Video2 Input » de « Coax » à « OPT».
• L’entrée audio numérique coaxiale est assignée à
VIDEO 2/DOCK INPUT par défaut. Si vous émettez
l’audio de cette entrée alors que VIDEO 1 INPUT est
sélectionné, vous devrez changer le réglage de
«Video1 Input» de «OPT» à «Coax».
Fr-26
Décodeur,
magnétoscope,
graveur DVD
COAXIALOPTICAL
Raccordez
l’une ou l’autre
VIDEO
OUT
Page 27
Connexion de l’ampli-tuner DVD – suite
Raccordement d’un téléviseur haute
définition ou d’un appareil AV par une
connexion HDMI
Cette section explique comment raccorder l’ampli-tuner
DVD à un téléviseur haute définition, un projecteur ou une
console de jeu dotés d’une prise d’entrée/sortie HDMI.
Qu’est-ce que HDMI?
HDMI (High Definition Multimedia Interface) désigne
un nouveau format capable d’acheminer un signal vidéo
numérique de définition standard ou de haute définition
non comprimé ainsi que des signaux audio numériques.
Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs
câbles distincts pour le son et l’image. Avec la connexion
HDMI, vous n’avez besoin que d’un seul câble pour
obtenir la meilleure qualité d’image.
Les signaux vidéo HDMI sont compatibles avec l’interface DVI (Digital Visual Interface). La transmission
d’un signal vidéo HDMI à une entrée DVI requiert un
câble HDMI-DVI. L’ampli-tuner DVD est compatible
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection).
Toutefois, pour que la connexion HDMI-DVI fonctionne, l’autre élément doit aussi être compatible. Notez
qu’il se pourrait que cette connexion ne fonctionne pas
avec certains éléments DVI.
Utilisation de la connexion HDMI
Reliez la sortie HDMI OUT du ampli-tuner DVD à une
entrée HDMI de votre téléviseur avec le câble HDMI
(
non fourni). De la même façon, raccordez HDMI IN de
l’ampli-tuner DVD à HDMI OUT de la console de jeu ou
autre.
TVHD,
projecteur
HDMI
IN
Câble HDMI
(non fourni)
HDMI
IN
Câble HDMI
(non fourni)
HDMI
HDMI
Remarques :
• L’ampli-tuner DVD est compatible HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection). Il s’agit d’un
système de protection des données vidéo numériques.
Les éléments HDMI que vous branchez au amplituner DVD doivent aussi être compatibles HDCP.
• L’ampli-tuner DVD est compatible avec les spécifications de la norme Interface Multimédia Haute définition (HDMI, version 1.0).
HDMI et le lecteur DVD
■ Image
La prise HDMI OUT du ampli-tuner DVD est compatible avec les résolutions vidéo suivantes :
• 720 x 480p (progressif), 60 Hz
• 720 x 576p (progressif), 50 Hz
• 1280 x 720p (progressif), 50/60 Hz
• 1920 x 1080i (entrelacé), 50/60 Hz
Si le téléviseur HD ou projecteur connecté n’est compatible avec aucune de ces résolutions, il se peut que vous
n’obteniez aucune image.
L’ampli-tuner DVD vous permet de sélectionner une
résolution appropriée pour le téléviseur HD ou le projecteur branché (voyez page 30).
■ Formats audio
La prise HDMI OUT du ampli-tuner DVD est compatible avec les formats audio suivants :
• PCM (96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz)
• Dolby Digital
•DTS
Remarques :
• Si votre téléviseur ou projecteur compatible HDMI
n’est pas compatible Dolby Digital et DTS, la prise
HDMI OUT ne transmet pas de signal audio numérique dans ce format. Dans ce cas, réglez le paramètre
« Sortie numérique » pour « PCM » (voyez page 62).
• Si votre téléviseur n’accepte pas de données audio
numériques à fréquence élevée, réglez le paramètre
« Sortie PCM linéaire » sur « Marche » pour souséchantillonner les données à 48 kHz (voyez page 62).
• Notez que l’audio des disques SACD ou l’audio de la
partie multi-canal des disques DVD-Audio n’est pas
émis par HDMI OUT.
• L’entrée du signal audio de HDMI IN n’est pas transmise par les enceintes connectées à l’ampli-tuner
DVD, mais uniquement par le téléviseur.
En fonction du téléviseur et du signal d’entrée, il se
peut qu’aucun son ne soit émis. Le cas échéant, réglez
la sortie de l’appareil raccordé sur PCM.
• Les entrée audio et vidéo de VIDEO 1 INPUT ou
VIDEO 2/DOCK INPUT ne sont pas émises de la
prise HDMI OUT.
Console de jeu, etc.
Fr-27
Page 28
Alimentation/Mise sous tension de l’ampli-tuner DVD
Avant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la
pages 17–27 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
STANDBY/ON
2
Ampli-tuner
DVD
Télécommande
• Avant de débrancher la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise
secteur, assurez-vous de placer
l’ampli-tuner en veille.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez
pas l’ampli-tuner sur une prise secteur
équipant certains amplificateurs et
récepteurs audiovisuels.
Alimentation
Appuyez sur le bouton [STANDBY/
ON] de l’ampli-tuner DVD ou de la
télécommande.
Mettez le téléviseur sous tension
et sélectionnez l’entrée à laquelle
l’ampli-tuner DVD est branché.
L’ampli-tuner DVD est activé et le
témoin STANDBY s’éteint.
• Pour ramener l’ampli-tuner DVD en
mode de veille, appuyez sur le bouton
[STANDBY/ON] du ampli-tuner
DVD ou sur le bouton [STANDBY/
ON] de la télécommande.
• Quand le témoin STANDBY est
allumé, l’ampli-tuner DVD peut recevoir des signaux de la télécommande.
• Le passage en mode de veille avec le
bouton [STANDBY/ON] ne coupe pas
complètement l’alimentation.
Fr-28
1
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec l’amplituner DVD. Ce cordon d’alimentation
est conçu pour être utilisé exclusivement avec l’ampli-tuner DVD ; ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du ampli-tuner DVD tant
que l’autre extrémité est branché à une
prise murale. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Effectuez toujours
vos connexions en terminant par la
prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.
Remarque :
Cet ampli-tuner DVD dispose d’un économiseur d’écran
et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si
l’ampli-tuner est à l’arrêt et si aucun bouton n’est
actionné durant plus de 15 minutes, l’économiseur
d’écran se met en marche (voyez page 65).
Page 29
Réglage initial (Initial Setup)
Ce chapitre décrit les réglages nécessaires la toute première
fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD sous tension.
Ce manuel contient principalement les procédures effectuées à l’aide de la télécommande.
ENTER
ENTER
/ / /
/ / /
Première utilisation
La toute première fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD
sous tension, il affiche le menu
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
«Initial Setup» à
✔
4:3 Letter box
4:3 Pan Scan
16:9 Widescreen
16:9 Compressed
l’écran.
Ce menu permet d’effectuer une série de réglages pour
configurer l’ampli-tuner DVD. Vous pouvez modifier
ces réglages par la suite (voyez page 59).
1
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/
[ ] de la télécommande pour
régler « TV Shape » puis appuyez
sur [ENTER].
Sélectionnez « 4:3 Letter box » ou
« 4:3 Pan Scan » si votre téléviseur est
doté d’un écran de format 4:3. Choisissez « 16:9 Widescreen » ou « 16:9
Compressed » si votre téléviseur dispose d’un écran large. Pour en savoir
plus, voyez page 60.
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
✔
4:3 Letter box
4:3 Pan Scan
16:9 Widescreen
16:9 Compressed
Le menu « HDMI Output Setting »
s’affiche ensuite.
2
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[] pour sélectionner « On »
ou « Off » pour « HDMI Output
Setting »
[ENTER]
puis appuyez sur
.
Sélectionnez « On » pour utiliser la
sortie HDMI.
Initial Setup
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
: 4:3 Letter box
✔
On
Off
Le menu « On-Screen Language »
s’affiche ensuite.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[] pour régler la langue
puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur les options de
langues, voyez page 63.
TV Shape
HDMI Output Setting
On-Screen Language
: 4:3 Letter box
: On
✔
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Le menu de configuration « Initial
Setup » se referme.
L’ampli-tuner DVD est maintenant
paré pour l’utilisation.
Remarque :
Vous pouvez annuler les « Initial Setup » en appuyant sur
le bouton [SETUP] et effectuer ces réglages ultérieurement
avec les menus de configuration à l’écran (voyez page 59).
Fr-29
Page 30
Réglages ‘HDMI’ et ‘Progressive’
HDMI
RESOLUTION
Remarque :
Arrêtez la lecture avant de procéder à ces réglages.
Réglage ‘HDMI’
Cette section explique comment activer la sortie HDMI
OUT et changer la résolution vidéo quand votre téléviseur ou projecteur est branché à la sortie HDMI OUT.
1
Ampli-tuner DVD
2
Télécommande
L’ampli-tuner DVD est compatible avec les résolutions
suivantes :
AUTO :
La résolution est automatiquement réglée sur la résolution native du téléviseur branché à HDMI OUT.
Si l’ampli-tuner DVD n’est pas compatible avec la résolution native du téléviseur, la résolution 480p/576p est
utilisée.
480p (480p / 576p) (réglage d’usine) :
Le réglage affiché dépend du pays où vous avez acheté
l’ampli-tuner DVD.
u 480p 60 Hz ou 720 u 576p 50 Hz
720
Signal également présent aux sorties vidéo analogiques
du ampli-tuner DVD.
Avec ce réglage, la sortie vidéo composant est progres-
sive.
720p :
1280 u 720p 50/60 Hz
Pas de signal aux sorties vidéo analogiques du amplituner DVD.
1080i :
u 1080i 50/60 Hz
1920
Appuyez sur le bouton [HDMI] du
ampli-tuner DVD pour activer la
fonction HDMI.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [RESOLUTION] pour
changer la résolution HDMI.
La première pression sur le bouton affiche la résolution en cours. Une nouvelle pression sur ce bouton quand la
résolution est affichée change la résolution.
Pas de signal aux sorties vidéo analogiques du amplituner DVD.
Conseil:
Vous pouvez aussi changer ces réglages avec les menus
de configuration à l’écran (voyez pages 60, 61).
Remarque :
Veillez à choisir une résolution compatible avec votre
téléviseur. Si vous choisissez une résolution non reconnue par le téléviseur, vous n’avez pas d’image.
Balayage progressif ou entrelacé
Si votre téléviseur est compatible avec le balayage progressif, vous pouvez régler l’ampli-tuner DVD sur ce
type de balayage. Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage progressif, choisissez le balayage
entrelacé pour l’ampli-tuner DVD.
Lorsque la sortie HDMI est réglée sur 480p/576p, la sortie vidéo composant est réglée sur balayage progressif et,
selon la résolution choisie, il peut arriver qu’aucun
signal ne soit produit. Coupez la sortie HDMI OUT
avant de changer ce réglage.
1
Ampli-tuner DVD
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [HDMI] du
ampli-tuner DVD pour couper la
fonction HDMI.
Utilisez le bouton [RESOLUTION]
pour sélectionner « Progressif »
ou « Entrelacé ».
La première pression sur le bouton affiche le réglage en cours. Une nouvelle
pression sur ce bouton quand le réglage
est affiché change ce dernier.
Le témoin PRGSV apparaît à l’écran
quand vous choisissez cette option.
Fr-30
Page 31
Compréhension des opérations courantes
Sélecteur INPUTCommande MASTER VOLUME
PHONES
Réglage du volume
Ampli-tuner DVD
Utilisez la commande MASTER VOLUME ou le bouton
VOL [ ]/[ ] de la télécommande.
Il est possible de régler le volume sur « Min », « 1 » à
«79», «Max».
Le volume maximal varie en fonction du niveau du
subwoofer ou du mode d’écoute.
Télécommande
ou
Sélection de la source d’entrée
Ampli-tuner DVDTélécommande
ou
Vous pouvez sélectionner DVD, FM, AM ou un autre
appareil AV raccordé (décodeur, Onkyo RI Dock)
comme source d’entrée.
Utilisez le sélecteur INPUT de l’ampli-tuner DVD pour
sélectionner la source d’entrée.
Pour sélectionner la source d’entrée avec la télécommande, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
INPUT [] ou [].
SLEEP
INPUT
/
MUTING
/
VOL
Utilisation d’un casque
Vous pouvez raccorder un casque stéréo (fiche phones 1/
4 pouces) à la prise PHONES de l’ampli-tuner DVD
pour une écoute en privé, comme illustré.
Remarques :
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le
son des enceintes est automatiquement coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute, le mode
d’écoute est réglé sur « Stereo » à moins que ce mode
ne soit déjà réglé sur «Stereo», «Direct» ou «Pure
Audio ».
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct et Pure Audio
sont disponibles avec le casque (Le choix des modes
d’écoute disponibles dépend en outre de la source
d’entrée actuellement choisie).
DVDVIDEO 1VIDEO 2/DOCK
FMAM
Lors de la reproduction des signaux audio et vidéo de
HDMI IN, sélectionnez « VIDEO 1 ».
Fr-31
Page 32
Compréhension des opérations courantes – suite
Mise en sourdine de l’ampli-tuner
DVD
Vous pouvez couper provisoirement le son émis par
l’ampli-tuner DVD.
Télécommande
Appuyez sur le bouton
[MUTING].
Le son est coupé et le témoin MUTING
clignote à l’écran.
MUTING
Pour restaurer le son de l’ampli-tuner
DVD, appuyez à nouveau sur le bouton
[MUTING] ou réglez le volume.
La fonction Sourdine est annulée lorsque l’ampli-tuner DVD entre en veille.
Utilisation de la minuterie
(Sleep Timer)
Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre automatiquement l’ampli-tuner DVD hors tension après un délai
défini.
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [SLEEP] pour sélectionner le délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90 à 10
minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le délai choisi
pendant environ cinq secondes avant de
retourner à l’affichage précédent.
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pendant la
lecture.
Télécommande
Appuyez sur le bouton
[SUBWOOFER LEVEL] puis utilisez les boutons [ ]/[] gauche
et droit pour ajuster le volume.
Vous pouvez ajuster le volume du
subwoofer de –15 dB à +12 dB par
palier de 1 dB.
Ceci fait, appuyez à nouveau sur le
bouton [SUBWOOFER LEVEL].
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton
[SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier le temps restant avant la mise hors tension
de l’ampli-tuner DVD, appuyez sur le bouton [SLEEP].
Notez que si vous appuyez sur le bouton [SLEEP] pendant l’affichage de la durée de la minuterie, cette durée
sera raccourcie de 10 minutes.
Fr-32
Page 33
Lecture d’un disque
Ce chapitre est consacré à la lecture simple. Les fonctions de lecture avancée sont présentées dans la section
“Fonctions avancées de lecture” la page 44.
/
1
Ampli-tuner
DVD
2
Appuyez sur la touche ouverture/
fermeture [ ] pour ouvrir le tiroir
pour le disque.
La source d’entrée est automatiquement
réglée sur DVD.
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le
bas).
3
Remarque :
Insérez uniquement des disques reconnus par l’amplituner DVD. Voyez pages 8–10.
Appuyez sur la touche ouverture/
fermeture [].
Le tiroir du disque se referme et le
témoin de disque correspondant apparaît
sur l’écran.
Conseil:
Quand vous appuyez sur le bouton Lecture [ ], le tiroir se referme et, selon le
type de disque, la lecture démarre automatiquement.
Lancement, pause et arrêt de la
lecture
Cette section explique comment lancer, interrompre
momentanément et arrêter la lecture.
■
Lancement
Ampli-tuner DVD
Télécommande
■ Pause
Ampli-tuner DVD
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour
lancer la lecture.
La lecture démarre et le témoin
apparaît à l’écran.
S’il s’agit d’un DVD vidéo ou VCD
compatible PBC (contrôle de lecture),
vous devrez peut-être lancer la lecture
depuis un menu (voyez page 36).
• Pour en savoir plus sur la lecture de
disques comportant des fichiers
MP3, WMA, DivX ou des images
JPEG, voir pages 37 et 38.
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur le
bouton de pause [].
La lecture s’interrompt et le témoin
apparaît à l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
le bouton de lecture [ ].
La lecture redémarre et le témoin de
pause disparaît.
Dans le cas d’un DVD audio, la pause
n’est pas disponible tant qu’un menu
est affiché.
Fr-33
Page 34
Lecture d’un disque – suite
■ Arrêt
Ampli-tuner DVD
Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton [ ].
La lecture s’arrête et le témoin disparaît de l’écran.
• Quand vous arrêtez la lecture d’un
DVD vidéo, l’ampli-tuner DVD
Télécommande
mémorise le point d’arrêt et
« Reprise » est affiché à l’écran.
Vous pouvez relancer la lecture à
partir de ce point en appuyant sur le
bouton [ ]. Pour annuler la fonction
Resume, appuyez à nouveau sur le
bouton [ ]. La fonction « Reprise »
est initialisée quand vous retirez le
disque du ampli-tuner DVD.
• La fonction Last Memory permet de
reprendre la lecture au dernier point
d’arrêt, même après le retrait du disque (voyez page 49).
Remarques :
• L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une
même image peut provoquer un marquage d’écran sur
votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irréparable, ne laissez jamais la lecture en pause trop longtemps et appuyez toujours sur le bouton [ ] quand
vous avez fini de lire un DVD ou VCD. L’ampli-tuner
DVD comporte une fonction d’économiseur d’écran
protégeant le téléviseur contre le marquage (voyez
page 65).
• Durant la lecture de certains DVD vidéo, l’image
pourrait comporter des parasites normalement absents
des programmes télévisés normaux. C’est généralement dû au fait que le format DVD vidéo exploite de
nombreuses données vidéo haute résolution. L’intensité des parasites (s’il y en a) dépend du téléviseur.
Vous pouvez éventuellement résoudre ce problème en
diminuant le réglage de netteté du téléviseur.
Choix du chapitre/de la plage
suivant(e) ou précédent(e)
DVD-V
DVD-A
SACD
Cette section explique comment passer à la plage/au chapitre suivant(e) ou précédent(e).
■
Plage/
chapitre
suivant(e)
Ampli-tuner DVD
Pour passer à la plage/au chapitre suivant en cours de lecture,
appuyez sur le bouton [].
Le chapitre ou la plage suivante
démarre.
Télécommande
■
Choix du
chapitre/de
la plage
précédent(e)
Ampli-tuner DVD
Pour passer à la plage/au chapitre précédent en cours de lecture, appuyez sur le bouton
[].
La première pression sélectionne le
début de la plage en cours.
Télécommande
VCD
CD
MP3
WMA
DivX
JPEG
Fr-34
Page 35
Lecture d’un disque – suite
• Dans le cas d’un DVD audio, l’avance rapide et le
rembobinage ne sont pas disponibles tant qu’un menu
est affiché.
Lecture avancer frame par frame
DVD-V
VCD
La lecture frame par frame permet d’avancer ou image
par image.
Avance rapide et recul rapide
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
Voici comment utiliser les fonctions d’avance rapide et
de recul rapide.
■ Avance
rapide
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [] pour activer
l’avance rapide.
Le lecteur effectue une avance rapide et
«x2 » apparaît à l’écran.
Pour changer la vitesse d’avance
rapide, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [] pour sélectionner :
x2, x4, x8, x16.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
CD
MP3
DivX
■ Avance
image
par
image
Appuyez sur le bouton Pause
[].
Appuyez de façon répétée sur le
bouton pour voir les images successives.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
■ Recul
rapide
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [] pour activer le
recul rapide.
Le lecteur effectue un recul rapide et
«x2 » apparaît à l’écran.
Pour changer la vitesse de recul rapide,
appuyez plusieurs fois sur le bouton
[] pour sélectionner :
x2, x4, x8, x16.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
Remarques :
• L’avance et le recul rapides n’utilisent pas toujours la
vitesse affichée à l’écran.
• Pour d’autres disques que des CD audio, aucun signal
n’est reproduit pendant l’avance rapide ou le rembobinage.
Fr-35
Page 36
Lecture d’un disque – suite
Boutons
numériques
TOP MENU
ENTER
MENU
/ / /
Remarques :
• Tous les DVD vidéo et VCD ne proposent pas nécessairement un menu.
• Le fonctionnement des menus change d’un disque à
l’autre. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus.
• Sur certains DVD, vous pouvez afficher le menu de
disque en appuyant sur le bouton [MENU].
• En raison de la réduction stéréophonique de la source
d’entrée multicanal du DVD-Audio, le son émis sera
traité. Pour émettre le son d’origine, sélectionnez la
source 2 canaux. Certains disques DVD-Audio peuvent ne pas avoir subi la réduction stéréophonique,
auquel cas sélectionnez la source 2 canaux.
Active/désactive la fonction PBC du VCD.
Vous pouvez afficher/cacher les menus PBC en appuyant
sur le bouton [TOP MENU].
Navigation dans les menus de DVD et
VCD disque
DVD-V
DVD-A
VCD
Les DVD vidéo comportent généralement un menu permettant de choisir les titres, chapitres et d’autres options
comme la bande sonore, les sous-titres et le format audio
(Dolby Digital ou DTS, par exemple). Les VCD compatibles PBC (contrôle de lecture) offrent aussi parfois un
menu à l’écran.
1
2
Chargez un DVD ou VCD.
Dans le cas d’un DVD, une pression sur
le bouton Lecture [ ] ouvre généralement un menu. S’il ne s’affiche pas,
appuyez sur le bouton [TOP MENU].
Pour un VCD compatible PBC, vous
devrez peut-être appuyer sur le bouton
[ ] pour afficher le menu.
Avec un menu de DVD, utilisez
les boutons fléchés [], [ ],
[ ], [] pour sélectionner un
élément puis appuyez sur
[ENTER].
Avec un menu de VCD, utilisez
les boutons numériques pour
sélectionner les plages.
Lorsque le menu du VCD comporte
plusieurs pages, vous pouvez les afficher avec les boutons suivant [] et
précédent []. Pendant la lecture,
vous pouvez retourner au menu en
appuyant sur le bouton [RETURN].
Navigation sur CD & CD Super Audio
(SACD)
SACD
CD
Cette section décrit la lecture de plages CD audio et CD
Super Audio avec la fonction « Navigation du disque ».
1
2
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne
pouvez pas utiliser les boutons fléchés.
Chargez un disque CD ou un CD
Super Audio.
L’affichage « Navigation du disque »
apparaît.
Disque
-/13
CD
Répéter :Arrêt
Lect. aléat :Arrêt
CDDA
/Track01.CDA
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
006. Track06
007. Track07
008. Track08
Les plages sont affichées.
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[] pour sélectionner une
plage et appuyez sur [ENTER]
pour lancer la lecture.
Avec des SACD, vous pouvez sélectionner une zone multicanal, une zone
stéréo ou la couche CD en appuyant sur
le bouton [AUDIO].
Pour émettre le son d’origine, sélectionnez la zone 2 canaux.
Fr-36
Page 37
Lecture d’un disque – suite
ENTER
/ / /
RETURN
Fonctions de navigation pour
disques MP3, WMA et DivX
MP3DivX
WMA
Cette section décrit la lecture de plages MP3, WMA et
DivX avec la fonction « Navigation du disque ».
1
2
Chargez un disque MP3, WMA ou
DivX.
L’affichage « Navigation du disque »
apparaît.
DATA
/mp3
-/51/3
001. ROOT
002. mp3
003. MP3 music
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt
Lect. aléat :Arrêt
Initialement, les dossiers du niveau
principal sont affichés.
L’ampli-tuner DVD numérote les dossiers et plages selon leur hiérarchie.
Ces numéros permettent de choisir
directement les dossiers et plages avec
la fonction Search (voyez page 44).
Pour ouvrir un dossier, choisissez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[] et appuyez sur [ENTER].
Le contenu du dossier est affiché.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[] pour choisir les plages
et dossiers voulus dans le dossier ouvert.
Pour ouvrir un dossier de la liste,
appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour
refermer un dossier (et monter d’un
niveau dans la hiérarchie), appuyez sur
le bouton [RETURN]. Vous pouvez
aussi choisir l’élément tout en haut de
la liste et appuyer sur le bouton
[ENTER].
Servez-vous des boutons gauche/droit
[ ]/[ ] pour afficher les autres dossiers
contenant des plages pouvant être lues.
4
Appuyez sur le bouton Lecture
[ ] ou [ENTER] pour lire la plage
sélectionnée.
Si disponibles, les informations ID3
ou
(titre, artiste, album etc.) défilent dans
le bas de l’écran.
Lecture
Disque
DATA
2/3
3/11
/mp3/03 Track03.MP3
002. mp3
001. Track01
002. Track02
003. Track03
004. Track04
005. Track05
006. Track06
007. Track07
Nom: Onkyo Nom artiste: Onkyo Nom album: Onkyo
Pour la lecture de MP3
00:00:29 00:03:58 00:04:27
Répéter :Arrêt
Lect. aléat :Arrêt
La lecture continue dans l’ordre avec
les plages suivantes du dossier.
5
Appuyez sur le bouton [ ] pour
arrêter la lecture.
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne
pouvez pas utiliser les boutons fléchés.
Fr-37
Page 38
Lecture d’un disque – suite
Diaporama d’images JPEG
JPEG
Cette section explique comment afficher des images
JPEG en diaporama (c.-à-d. successivement) sur l’écran
de votre téléviseur.
1
2
Télécommande
3
Chargez un disque JPEG.
L’affichage « Navigation du disque »
apparaît.
DATA
/jpg
001. jpg
002. image0
003. image1
004. image2
005. image3
001. 001
002. 002
003. 003
-/-1/17
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt
Lect. aléat :Arrêt
Initialement, les dossiers du niveau
principal sont affichés.
L’ampli-tuner DVD numérote les dossiers et fichiers selon leur hiérarchie.
Ces numéros permettent de choisir
directement les dossiers et fichiers avec
la fonction Search (voyez page 44).
Pour ouvrir un dossier, choisissez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[] et appuyez sur [ENTER].
Le contenu du dossier est affiché.
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[] pour choisir les images
et dossiers voulus dans le dossier ouvert.
Une prévisualisation de l’image sélectionnée apparaît en petit à l’écran.
DATA
/image1/001.JPG
-/-1/17
005. image1
001. 001
002. 002
003. 003
004. 004
005. 005
006. 006
007. 007
Disque
– – – –
Répéter :Arrêt
Lect. aléat :Arrêt
W: 150 H: 120
Pour ouvrir un dossier de la liste,
appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour
refermer un dossier (et monter d’un
niveau dans la hiérarchie), appuyez sur
le bouton [RETURN]. Vous pouvez
aussi choisir l’élément tout en haut de la
liste et appuyer sur le bouton [ENTER].
Servez-vous des boutons gauche/droit
[ ]/[ ] pour afficher les autres dossiers
contenant des images JPEG.
4
Pour lancer un diaporama,
appuyez sur le bouton Lecture
[ ] ou [ENTER].
Les images suivantes contenues dans ce
ou
dossier sont alors affichées chacune
tour à tour pendant cinq secondes.
Pour afficher une image plus longtemps, appuyez sur le bouton de pause
[ ]. Appuyez sur le bouton [ ] pour
relancer le diaporama.
Utilisez les boutons []/[] (précédent/suivant) pour sélectionner l’image
précédente ou suivante.
Vous pouvez faire pivoter l’image de 180
degrés avec les boutons haut et bas [ ]/
[ ] (pas en mode d’agrandissement).
Vous pouvez faire tourner l’image vers
la droite ou vers la gauche avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ] (pas en
mode d’agrandissement).
Vous pouvez agrandir ou rétrécir
l’image avec les boutons [] et [].
En mode d’agrandissement, les boutons [ ]/[ ]/[ ]/[ ] permettent des
déplacements dans l’image.
5
Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur le bouton [ ] ou
[MENU].
Le diaporama s’arrête automatique-
ou
ment après la projection de la dernière
image.
■ Afficher les images de prévisualisation
Pour afficher les images de prévisualisation, appuyez sur le bouton [TOP MENU] à l’étape 3, après avoir ouvert le dossier voulu.
Utilisez les boutons fléchés [ ], [ ], [ ], [ ] pour sélectionner les images de prévisualisation et appuyez sur [ENTER]
pour lancer un diaporama. Pour retrouver le « Navigation du
disque », appuyez sur le bouton [MENU].
Utilisez les boutons Précédent et Suivant []/[]
pour afficher d’autre pages.
■ HD JPEG
Quand le téléviseur est branché à la sortie HDMI avec
une résolution HDMI de 720p ou 1080i, vous pouvez
afficher vos images JPEG en haute définition (voyez
page 61).
Fr-38
Page 39
Ecoute de la radio
Recherche d’une station radio
INPUT /
Boutons
numériques
TUNING
/
DISPLAY
SEARCH
MEMORY
CLR
PRESET /
MODE
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir
les rappeler instantanément.
Ecoute de la radio
■ Mode de recherche automatique des stations
1
2
Quand une station est trouvée, le témoin apparaît.
Quand une station FM stéréo est trouvée, le témoin FM
ST apparaît à l’écran.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner DVD avec le bouton TUNING/PRESET
[ ]/[ ]. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET [ ]/
[ ] pour lancer la recherche pendant quelques secondes.
Appuyez à nouveau sur le bouton TUNING/ PRESET
[ ]/[ ] pour arrêter la recherche.
Ensuite, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour changer la fréquence d’un palier à la fois.
■ Mode de recherche manuelle des stations
Appuyez sur le bouton [MODE]
de sorte que le témoin AUTO
s’affiche à l’écran.
Appuyez sur les boutons
TUNING [ ]/[].
La recherche s’interrompt dès qu’une
station a été trouvée.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur le
bouton
[]
.
AUTO FM ST
FM STAUTO
Utilisez le boutons INPUT [ ]/
[ ] pour sélectionner AM ou FM.
Dans cet exemple, la bande FM a été
sélectionnée.
BandeFréquence
(L’affichage courant dépend du pays.)
1
2
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Il est possible de modifier la fréquence radio par palier de 0,05
MHz pour la bande FM et par palier de 9 kHz pour la bande AM.
Vous pouvez modifier l’intervalle des paliers pour la fréquence
AM (sauf les modèles pour l’Europe) (voir page 55).
En mode de recherche manuelle, les stations FM sont
captées en mono.
Réception d’un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et
écoutez la station en mono.
Appuyez sur le bouton [MODE]
de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran.
Maintenez enfoncés les boutons
TUNING [ ]/[].
La fréquence cesse de changer dès que
vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
pour changer la fréquence par tranches.
Fr-39
Page 40
Ecoute de la radio – suite
■ Recherche d’une station radio par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en
entrant directement la fréquence correspondante.
1
2
Appuyez sur le bouton
[SEARCH].
Dans les 8 secondes, entrez la
fréquence de la station avec les
boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87,50 (FM),
par exemple, appuyez sur 8, 7, 5, 0.
Programmer des stations AM/FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM/
FM sous forme de programmes.
1
2
Recherchez la station AM/FM à
mémoriser.
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
Le numéro de présélection clignote.
Sélection des stations ou canaux
mémorisés
Les boutons PRESET [ ]/[]
permettent de sélectionner une
station mémorisée.
Remarques :
• Vous pouvez également effectuer cette procédure en
utilisant les touches numériques.
Pour entrer le numéro « 12 », par exemple, appuyez
sur le bouton [1] puis [2].
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner DVD avec le boutons TUNING/PRESET [ ]/[ ].
Effacement des canaux mémorisés
1
2
Choisissez le canal mémorisé
que vous souhaitez effacer.
Consultez le paragraphe précédent.
Appuyez deux fois sur le bouton
[CLR].
Le canal mémorisé sélectionné est
effacé et son numéro disparaît de
l’écran.
3
4
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner DVD avec le boutons [PRESET/
MEMORY] et le bouton TUNING/PRESET [ ]/[ ].
Appuyez d’abord sur le boutons [PRESET/MEMORY],
sélectionnez une station mémorisée avec le bouton
TUNING/PRESET [ ]/[ ], puis appuyez à nouveau sur
le bouton [PRESET/MEMORY].
Tant que le numéro de présélection clignote (environ 8 secondes), vous pouvez choisir un
numéro de mémoire 1–40 avec
les boutons PRESET [ ]/[].
Appuyez sur le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
station ou le canal.
La station ou le canal sont mémorisés et
le numéro de la mémorisation cesse de
clignoter. Répétez cette procédure pour
mémoriser d’autres stations AM/FM.
Fr-40
Page 41
Ecoute de la radio – suite
RDS (uniquement pour les modèles
européens)
La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles
européens et ne peut être utilisée que dans les régions où
des signaux RDS sont émis.
Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS
apparaît.
Témoin RDS
- D DSP STEREO
FM ST
RDS
■ Quíest-ce que RDS?
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système
de transmission de données des signaux radio FM. Il a
été développé par l’Union Européenne de Radio- Télévi-
sion (UER) et est disponible dans la plupart des pays
européens. De nombreuses stations FM s’en servent.
Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet
aussi de trouver des stations de radio par type (infos,
sport, rock, etc.).
L’ampli-tuner DVD reconnaît deux types d’informations
RDS :
PS (Program Service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS,
le nom de la station apparaît.
RT (Radio Text)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des
informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour afficher
les informations suivantes.
Fréquence
PS (Program Service
Name : nom du programme)
RT (Radio Text :
infos radio)
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’amplituner DVD peuvent différer de ceux transmis par la
station de radio. Des caractères inattendus peuvent
apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données
RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du
tout.
Fr-41
Page 42
Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » de la
colonne de droite pour des informations détaillées sur les
modes d’écoute.
LISTENING
MODE
Appuyez sur le bouton [LISTENING MODE] pour sélectionner
un mode d’écoute.
Si vous appuyez à plusieurs reprises sur
ce bouton, vous faites défiler tous les
modes d’écoute qui peuvent être utilisés avec la source d’entrée sélectionnée.
À propos des modes d’écoute
Pure Audio
Dans ce mode, l’écran et les circuits vidéo sont éteints,
réduisant les sources possibles d’interférences pour une
reproduction haute fidélité optimale.
Direct
Dans ce mode, le signal audio provenant de la source
d’entrée est transmis directement avec un traitement
minimal, assurant une reproduction haute fidélité.
Stereo
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le
signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite
ainsi qu’au caisson de grave s’il est connecté.
T-D (Theater-Dimensional)
Ce mode vous procure un son surround virtuel 5,1 avec
seulement deux enceintes. Pour ce faire, la manière dont
le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur
est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats
satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous
vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un
environnement disposant de peu ou pas de réverbération
naturelle.
Remarques :
• Le mode d’écoute T-D ne peut pas être sélectionné
avec le casque branché sur l’ampli-tuner DVD.
• Pendant la lecture d’un DVD Audio ou SACD, le
mode d’écoute T-D n’est pas disponible.
• Dans le cas d’une connexion SCART, le volume
sonore émis du téléviseur sera inférieur aux autres
modes d’écoute.
Sélection du mode d’écoute Pure Audio
sur l’ampli-tuner DVD
Vous pouvez également sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio avec le bouton [PURE AUDIO] de l’amplituner DVD.
Ampli-tuner DVD
Appuyez sur le bouton [PURE
AUDIO].
La sortie vidéo et l’affichage sont
désactivés et le témoin PURE AUDIO
s’allume.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
sélectionner le mode d’écoute précédent.
Fr-42
Page 43
Utilisation des modes d’écoute – suite
Réglage de l’angle d’écoute T-D
(Theater-Dimensional)
Ce réglage permet de spécifier l’angle des enceintes
avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute.
Le traitement effectué en mode d’écoute TheaterDimensional se base sur ce réglage. Dans les conditions
idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être
à la même distance de la position d’écoute et à un angle
approchant l’un des trois paramètres disponibles.
Enceinte avant
gauch
Enceinte avant
droite
20/30/40°
2
Utilisez les boutons [ ]/[] haut
et bas pour sélectionner
« Angle » et les boutons []/[ ]
gauche et droit pour
sélectionner : « Narrow »,
«Middle» ou «Wide».
Narrow : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 20
degrés.
Middle : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 30
degrés (défaut).
Wide : Choisissez ce réglage si
l’angle d’écoute est de 40
degrés.
Ceci fait, appuyez à nouveau sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
1
Télécommande
Maintenez enfoncé le bouton
3
[SETUP] pendant 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez une entrée
autre que DVD, appuyez simplement
sur le bouton [SETUP].
Remarque :
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le mode
d’écoute T-D est sélectionné.
MAINTENEZ
ENFONCÉ
« Balance » apparaît sur l’affichage.
Mode d’écoute et réglages de l’ampli-tuner
Suivant le mode d’écoute, les réglages de menu de configuration peuvent être activés/désactivés comme indiqué cidessous.
✔: disponible
Mode d’écoute
ParamètrePagePure AudioDirectStereoT-D
Balance de sortie des enceintes56
Niveau du subwoofer32
Correction de la sync. du son et de
l’image
Fréquence de recouvrement57
Activation/désactivation du
subwoofer
Taille des enceintes avant56
*1 Pendant la lecture d’un DVD-audio ou SACD, ce réglage est fixé à 100 Hz.
*2 Pendant la lecture d’un DVD-audio ou SACD, ce réglage est fixé sur Small.
56
56
✔✔
✔✔
✔✔
*1
✔
✔
✔✔
*2
✔
✔
Fr-43
Page 44
Fonctions avancées de lecture
Boutons
numériques
ENTER
SEARCH
Choix des chapitres/titres/plages/
dossiers par numéro
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
La fonction « Recherche » permet de choisir les chapitres, titres et plages en entrant leurs numéros. Pour utiliser cette fonction avec un DVD, la lecture DVD est
nécessaire.
CD
MP3
WMA
DivX
2
3
ou
Choisissez le numéro du titre,
chapitre ou plages avec les boutons numériques.
Pour entrer le numéro « 12 », par exemple, appuyez sur le bouton [1] puis [2].
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Titre
Actuel/Total
Le numéro de titres entré
apparaît ici.
Le numéro de chapitre
entré apparaît ici.
12/ 19
Chapitre
Actuel/Total
5/ 7
Si vous reproduisez un disque DVD,
MP3, WMA ou DivX, utilisez les boutons gauche et droit [ ]/[ ] pour sélectionner les plages Titre/groupe/Dossier
et Chapitre/Morceau.
Pour annuler un numéro, appuyez sur le
bouton [CLR].
Appuyez sur le bouton [ ] ou
[ENTER] pour lancer la lecture du
titre, chapitre ou plages choisi.
1
Appuyez sur le bouton
[SEARCH].
La fenêtre « Recherche » s’affiche à
l’écran.
Voici l’affichage pour DVD.
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Titre
Actuel/Total
1/ 19
Chapitre
Actuel/Total
- - -/ 78
Voici l’affichage pour CD.
Recherche
Disque
CDDA
Morceau
Actuel/Total
- -/ 10
Remarques :
• Durant la lecture, vous pouvez changer directement de
chapitre ou de plage avec les boutons numériques
(sans appuyer sur [SEARCH]). Pour choisir le chapitre 2, par exemple, appuyez sur [2]. Pour choisir le
chapitre 10, par exemple, appuyez sur [+10] et [0].
• Les DVD vidéo disposent généralement de menus
pour le choix des titres et chapitres.
• Quand la fonction PBC d’un CD vidéo est activée,
vous ne pouvez pas rechercher de plages. Coupez
d’abord la fonction PBC.
• Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne
pouvez pas utiliser le bouton [SEARCH].
• La recherche peut ne pas fonctionner avec certains
disques.
Fr-44
Page 45
Fonctions avancées de lecture – suite
Boutons
numériques
ENTER
Recherche par position temporelle
DVD-V
DVD-A
La fonction « Recherche » permet une recherche par
position temporelle.
SACD
VCD
CD
SEARCH
Remarques :
• Dans certains cas, il se pourrait que la lecture démarre
à un point légèrement décalé par rapport au temps
défini.
• Il se pourrait que la fonction Recherche Temps ne soit
pas disponible pour certains disques.
• La fonction de recherche temporelle n’est pas disponible quand un menu de DVD vidéo ou de CD vidéo est
affiché à l’écran.
• Pendant la lecture aléatoire ou programmée, vous ne
pouvez pas utiliser le bouton [SEARCH].
1
2
3
Pendant la lecture, appuyez deux
fois sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre « Recherche » s’affiche à
l’écran.
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Temps
-:- -:- -
Entrez une position temporelle
avec les boutons numériques.
La recherche temporelle ne fonctionne
qu’au sein du morceau ou de la plage en
cours.
Pour entrer 5 minutes et 30 secondes,
par exemple, appuyez sur [5], [3] et [0].
Recherche
Disque
DVD-VIDEO
Temps
-:-5:30
Pour annuler un numéro, appuyez sur le
bouton [CLR].
Appuyez sur le bouton Play [ ]
ou [ENTER] pour lancer la lecture
à l’endroit choisi.
ou
Fr-45
Page 46
Fonctions avancées de lecture – suite
REPEAT
Lecture répétée
DVD-V
DVD-A
La fonction « Répéter » permet de lire un disque, titre,
chapitre, groupe, une plage ou un dossier de façon répétée.
1
SACD
VCD
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[REPEAT] pour choisir l’option
de répétition voulue.
L’option choisie s’affiche à l’écran.
Voici les options disponibles selon le
type de disque :
DVD-Video : Rép. Chap., Rép. Morc.,
Rép. 1 disq, Arrêt de la répétition.
DVD-Audio : Répét. morceau, Rép.
Groupe, Arrêt de la répétition.
SACD, VCD, CD : Répét. morceau,
Rép. 1 disq, Arrêt de la répétition.
MP3, JPEG, WMA : Répét. morceau,
Rép. Dos., Rép. 1 disq, Arrêt de la répé-
tition.
CD
MP3
WMA
A–B
JPEG
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Répéter » avec un
disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable
désactiver l’option PBC (voyez page 36).
Lecture répétée d’un passage A-B
DVD-V
SACD
VCD
La fonction « Répéter A-B » permet de lire un passage
donné de façon répétée.
1
2
3
Remarques :
• Il se pourrait que la fonction « Répéter A-B » ne soit
pas disponible pour certains DVD vidéo et VCD compatibles PBC.
• Dans certains cas, il se pourrait que les positions A et
B soient légèrement décalées par rapport aux points
définis.
MP3
CD
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [A-B] pour définir le
point A (le début du passage à
répéter).
« Répéter A- » s’affiche à l’écran et
« -R_A » apparaît sur l’affichage.
Appuyez à nouveau sur le bouton [A-B] pour définir le point B
(la fin du passage à répéter).
La lecture répète le passage entre les
points A et B et « Répéter A-B » s’affiche à l’écran et « -R_AB » apparaît sur
l’affichage.
Pour annuler la lecture répétée
du passage A-B, appuyez sur le
bouton [A-B].
2
Remarques :
• Il se pourrait que la lecture répétée ne soit pas disponible pour certains disques.
• Quand la fonction de lecture programmée est active
(voyez page 48), vous disposez ici des options « Rép.
mémoire » (répétant la lecture de la liste de reproduction) et « Arrêt de la répétition. ».
Pour annuler la lecture répétée,
choisissez « Arrêt de la
répétition » avec le bouton
[REPEAT].
Fr-46
Page 47
Fonctions avancées de lecture – suite
RANDOM
Lecture aléatoire
DVD-V
La fonction « Lect. aléat » permet de lire une sélection
de titres, chapitres, groupes, plages ou dossiers dans un
ordre aléatoire.
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
Remarques :
• Il se pourrait que la lecture aléatoire ne soit pas disponible pour certains disques.
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Lect. aléat » avec
un disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable désactiver l’option PBC (voyez page 36).
• La lecture aléatoire n’est pas disponible quand la fonction de lecture programmée est active (page 48).
• Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la
lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ], et boutons numériques de la télécommande ne sont pas disponibles pour l’affichage
« Navigation du disque ».
• La fonction « Lect. aléat » n’est pas disponible pour
les fichiers JPEG.
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [RANDOM] pour choisir une option de
lecture aléatoire.
L’option aléatoire choisie s’affiche à
l’écran.
Voici les options disponibles selon le
type de disque :
DVD vidéo : Lect. al.mor, Lec al. Disq,
Arrêt hasard.
DVD audio : Group aléat, Arrêt
hasard.
SACD, VCD, CD : Lec al. Disq, Arrêt
hasard.
MP3, WMA : Lect. al.dos, Lec al.
Disq, Arrêt hasard.
L’option « Lect. al.mor » lit les chapitres du titre actuel dans un ordre aléatoire. L’option « Lec al. Disq » lit les
titres, chapitres, groupes, plages ou
dossiers du disque dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire démarre après la fin
du chapitre ou de la plage en cours.
La lecture aléatoire s’arrête automatiquement quand toutes les entrées ont
été lues une fois.
2
Pour annuler la lecture aléatoire,
choisissez « Arrêt hasard » avec
le bouton [RANDOM].
Fr-47
Page 48
Fonctions avancées de lecture – suite
Boutons
numériques
ENTER
MEMORY
LAST
MEMORY
CLR
/ / /
Programmation de lecture
DVD-A
DVD-V
La fonction de lecture programmée (Memory Playback)
vous permet de créer votre propre liste de lecture de
titres, chapitres et plages.
1
2
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
La fenêtre « Liste mém. » s’affiche à
l’écran.
Liste mém.
Titre/DossierChapitre/MorceauNo.
Actuel/Total 001 / 019 Actuel/Total --- / 078
--- / 01901 --- / 078
--- / 01902 --- / 078
--- / 01903 --- / 078
--- / 01904 --- / 078
--- / 01905 --- / 078
--- / 01906 --- / 078
--- / 01907 --- / 078
--- / 01908 --- / 078
La rangée supérieure ( ) permet
d’entrer le titre/dossier et les numéros
de chapitres/plages.
Les entrées de la liste sont numérotées.
Entrez le titre/dossier (groupe) et
le numéro de chapitre/de plage
de l’entrée que vous voulez
inclure dans la Liste mém et
appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/
[ ] de la télécommande pour sélectionner les paramètres et servez-vous du
pavé numérique pour entrer le numéro.
L’élément choisi est incorporé à la
Liste mém sous la forme de l’étapes 01.
3
Répétez les étape 2 pour ajouter
davantage d’entrées à la Liste
mém.
La liste de lecture peut contenir 32
entrées.
4
Pour lire la liste de reproduction,
appuyez sur le bouton [ ].
La fenêtre « Liste mém. » doit être
ouverte quand vous appuyez sur le bouton [ ].
5
Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton Stop [ ].
Quand la lecture est arrêtée, vous pouvez effacer la liste de lecture en
appuyant sur le bouton [CLR].
Tant que la lecture est arrêtée, vous
pouvez annuler la lecture programmée
en appuyant de nouveau sur le bouton
Stop [ ].
Ajouter de nouvelles entrées à la liste
1
2
3
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[] pour sélectionner
l’étape où vous désirez insérer le
nouvel élément, puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
Entrez les numéros de titre/dossier (groupe) et de chapitre/plage
de l’entrée à insérer.
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/
[ ] de la télécommande pour sélectionner les paramètres et servez-vous du
pavé numérique pour entrer le numéro.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
La nouvelle entrée est insérée dans la
liste et les entrées suivantes sont renumérotées.
Fr-48
Page 49
Fonctions avancées de lecture – suite
Suppression d’entrées d’une Liste
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[] pour la sélectionner
puis appuyez sur le bouton
[CLR].
L’entrée en question est supprimée et
les entrées suivantes sont renumérotées.
Modifier des entrées
1
2
Remarques :
• Pour refermer la fenêtre « Liste mém. », appuyez sur
le bouton [RETURN].
• La liste de lecture est effacée quand vous mettez
l’ampli-tuner DVD en veille ou quand le tiroir est
ouvert.
• Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque
VCD compatible PBC, vous devez au préalable désactiver l’option PBC.
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponible avec certains disques.
• Des images JPEG peuvent être ajoutées à la liste mais
elles ne seront pas affichées.
Choisissez l’entrée avec les boutons haut/bas [ ]/[] .
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[] et le pavé numérique pour changer les numéros
de titre/dossier (groupe) ou de
chapitre/plage puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Last Memory
DVD-V
La fonction « Mém. Dern » permet de reprendre la lecture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du disque et la mise du ampli-tuner DVD en mode de veille.
« Mém. Dern » se souvient aussi des réglages de bande
sonore et de sous-titrage activés avant le passage en
veille.
1
2
3
4
Remarques :
• La fonction « Mém. Dern » permet de mémoriser le
dernier point d’arrêt de six DVD vidéo maximum.
Quand, après avoir mémorisé six points d’arrêt, vous
réglez la fonction « Mém. Dern » pour un septième
disque, les réglages du premier disque sont effacés.
• La fonction « Mém. Dern » n’est pas disponible tant
qu’un menu est affiché à l’écran.
• Il se pourrait que la fonction « Mém. Dern » ne fonctionne pas avec certains DVD vidéo.
Pendant la lecture DVD, appuyez
sur le bouton [LAST MEMORY].
La position actuelle est mémorisée
comme point Last Memory pour le disque en question et « Last Mem » apparaît à l’écran.
Vous pouvez actualiser la position
mémorisée avec Last Memory en
appuyant à nouveau sur le bouton
[LAST MEMORY].
Appuyez sur le bouton [ ] pour
arrêter la lecture.
Vous pouvez ensuite retirer le
disque et mettre l’ampli-tuner
DVD hors tension.
Pour reprendre la lecture au dernier point d’arrêt, chargez le disque et appuyez sur le bouton
[].
La fenêtre de dialogue « Mém. Dern »
apparaît.
Mémoire dernière image validée
Reprise lecture de la position en mémoire?
OuiNonEff. mémoire
Pour reprendre la lecture au
point Last Memory mémorisé,
choisissez « Oui » et appuyez
sur [ENTER].
Pour démarrer la lecture du point
actuel, sélectionnez « Non », puis
appuyez sur [ENTER].
Pour effacer le point Last Memory,
sélectionnez « Eff. mémoire » et
appuyez sur [ENTER].
Fr-49
Page 50
Fonctions avancées de lecture – suite
/ / /
ANGLE
ZOOM
Fonction Zoom
DVD-V
VCD
JPEG
La fonction Zoom permet d’agrandir toute portion voulue de l’image.
1
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Pendant la lecture ou en mode de
pause, maintenez enfoncé le
bouton [ZOOM] pendant 3 secondes.
« Zoom x1.0 » s’affiche à l’écran.
Choix des angles de prise de vue
DVD-V
Certains DVD vidéo comportent des scènes filmées sous
plusieurs angles et permettent de changer d’angle de
prise de vue. Si le disque lu offre plusieurs angles de
prise de vue, le témoin d’angle de prise de vue ( ) sur
l’écran de l’appareil. En principe, le logo multiangle
( ) figure sur la jaquette de ces disques.
Appuyez sur le bouton [ANGLE]
pour passer en revue les angles
de prise de vue disponibles.
L’écran affiche le numéro de l’angle de
prise de vue actuel. Pour un disque proposant trois angles de prise de vue, par
exemple, l’écran affiche 1/3, 2/3 et 3/3.
Remarques :
• Il se pourrait que certains DVD vidéo pour lesquels le
témoin d’angle de prise de vue ( ) est affiché ne permettent pas de changer d’angle.
• Certains DVD vidéo proposent un menu permettant de
choisir l’angle de prise de vue.
2
3
Remarques :
• Il se pourrait que la fonction Zoom ne soit pas disponible pour certains disques.
• La fonction Zoom ne peut pas être utilisée avec le format HD JPEG.
• La fonction Zoom ne peut pas être utilisée avec les
menus de disque.
Appuyez de nouveau sur le bouton [ZOOM] de façon répétée
pour l’agrandir davantage.
L’agrandissement maximum dépend de
la résolution du disque ou du fichier.
Quand l’agrandissement maximum est
atteint, l’image retrouve sa taille originale.
Pour afficher d’autres portions
de l’image agrandie, utilisez les
boutons de curseur de la télécommande [], [], [], [].
Fr-50
Page 51
Fonctions avancées de lecture – suite
E
AUDIO
Choix de la bande sonore
DVD-V
DVD-A
SACD
SUBTITL
Choix des sous-titres
DVD-V
Certains DVD vidéo proposent des sous-titres en plusieurs langues. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SUBTITLE] pour passer en revue les
langues de sous-titres disponibles.
L’écran affiche la langue de soustitrage choisie pendant quelques secondes.
Pour désactiver l’affichage des soustitres, choisissez « Arrêt » avec le bouton [SUBTITLE].
Certains DVD vidéo contiennent des bandes sonores en
plusieurs langues ou formats audio (Dolby Digital et
DTS, par exemple). Les DVD vidéo de programmes
musicaux et les DVD audio proposent parfois plusieurs
formats de son comme PCM, Dolby Digital et DTS.
Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [AUDIO]
pour passer en revue les bandes
sonores disponibles.
L’écran affiche le nom de la bande
sonore choisie pendant quelques secondes.
Les SACD permettent de choisir la
zone multi-canaux, la zone à 2 canaux
ou la couche d’un CD. Si vous effectuez une sélection en cours de lecture,
celle-ci s’interrompt.
Remarques :
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et
annulez la fonction « Reprise » (voyez page 34), la
langue de la bande sonore retourne au réglage préférentiel (voyez page 63) ou à l’option par défaut du disque.
• Selon les disques, il se pourrait que le choix d’une
autre bande sonore produise un saut momentané de
l’image.
• Sur certains DVD vidéo, le choix de la bande sonore
s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc
que vous ne puissiez pas changer de bande sonore pendant la lecture.
• En raison de la réduction stéréophonique de la source
d’entrée multicanal du SACD et DVD-audio, le son
émis sera traité. Pour émettre le son d’origine, sélectionnez la source 2 canaux. Certains disques DVDAudio peuvent ne pas avoir subi la réduction stéréophonique, auquel cas sélectionnez la source 2 canaux.
Remarques :
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et
annulez la fonction « Reprise » (voyez page 34), la
langue des sous-titres retourne au réglage préférentiel
(voyez page 63) ou à l’option par défaut du disque.
• Sur certains DVD vidéo, le choix des sous-titres
s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc
que vous ne puissiez pas changer la langue des soustitres pendant la lecture.
Fr-51
Page 52
Informations sur le disque et les entrées
Affichage d’informations
Vous pouvez afficher diverses informations sur le disque
ou la source d’entrée actuelle, comme suit.
1
Télécommande
Informations sur le disque
Les informations affichées dépendent du type de disque :
■ DVD vidéo
Affichage à l’écran :
• Numéro du titre actuel/nombre total de titres, durée
écoulée du titre, durée résiduelle du titre, durée totale
du titre, bande sonore sélectionnée, langue de soustitrage sélectionnée, nombre d’angles de prise de vue.
• Numéro du chapitre actuel/nombre total de chapitres,
durée écoulée du chapitre, durée résiduelle du chapitre, durée totale du chapitre.
Témoin affiché :
• Durée écoulée du chapitre
• Durée résiduelle du titre
■ DVD audio
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage, bande sonore sélectionnée.
• Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes,
durée écoulée du groupe, durée résiduelle du groupe,
durée totale du groupe.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
■ CD vidéo
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage.
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle du disque,
durée totale du disque.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
• Durée résiduelle du disque
Remarque :
Si la fonction PBC est activée, aucune information n’est
affichée lorsque vous appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour aller
d’une information à l’autre.
Pendant la lecture d’un disque, diverses
informations s’affichent à l’écran.
Le statut d’opération (ex., Arrêt, Lecture, Reprise) et les informations sur le
type de disque s’affichent en haut de
l’écran.
■ CD audio, CD super audio
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage.
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée du disque, durée résiduelle du disque,
durée totale du disque.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Durée résiduelle de la plage
• Durée écoulée du disque
• Durée résiduelle du disque
■ MP3, WMA
Affichage à l’écran :
• Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage
(MP3 uniquement), durée totale de la plage (MP3 uniquement).
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
■ JPEG
Témoin affiché :
• Numéro du dossier, numéro de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
■ DivX
Affichage à l’écran :
• Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages,
durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage, bande sonore sélectionnée,
sous-titrage sélectionné.
Témoin affiché :
• Durée écoulée de la plage
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nombre total de dossiers
Informations sur les entrées
Les informations affichées dépendent de la source
d’entrée sélectionnée, comme suit :
Affichage :
• Source d’entrée
• Format du signal*
• Mode d’écoute
* Si le signal d’entrée est analogique, aucune information sur le format n’est affichée.
Fr-52
Page 53
Commande d’autres appareils
Commande d’un téléviseur raccordé
à l’ampli-tuner DVD
Vous pouvez commander un téléviseur. Il est nécessaire
de saisir au préalable le code de télécommande correspondant.
Boutons
numériques
TV
ENTER
Entrée d’un code de télécommande
4
Remarque :
Les codes de télécommande fournis sont corrects au
moment de l’impression, mais sont soumis à modification.
Dirigez la télécommande sur le
téléviseur et vérifiez le fonctionnement.
Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement et que plusieurs codes
sont indiqués, essayez chaque code l’un
après l’autre et utilisez celui qui fonctionne le mieux.
Pilotage d’un téléviseur
Pour commander un téléviseur, dirigez la télécommande
sur ce dernier et utilisez les boutons comme expliqué cidessous. En fonction du téléviseur, il se peut que certains
boutons ne fonctionnent pas comme prévu et que
d’autres soient inopérants.
1
2
MAINTENEZ
ENFONCÉ
MAINTENEZ
ENFONCÉ
3
Vérifiez le code de télécommande correspondant dans
« Liste des codes de
télécommande » à la fin de ce
manuel.
Maintenez enfoncés les boutons
TV [] et [ENTER] pendant
environ 3 secondes.
Entrez les 4 chiffres du code de
télécommande avec les boutons
numériques dans les 30 secondes.
TV []
Mise sous tension ou en veille du téléviseur.
TV [INPUT]
Sélectionne l’entrée AV du téléviseur.
TV VOL [ ]/[]
Réglage du volume du téléviseur.
TV [CH +/–]
Choix des canaux sur le téléviseur.
Fr-53
Page 54
Commande d’autres appareils – suite
Commande d’un iPod Apple sur le RI
Dock raccordé à l’ampli-tuner DVD
Lorsque vous placez un iPod Apple sur le RI Dock avec
une connexion , vous pouvez le commander avec la
télécommande de l’ampli-tuner DVD.
Utilisation du RI Dock :
• Branchez le RI Dock aux prises VIDEO 2/DOCK
INPUT (voyez page 26).
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou
HDD/DOCK.
• Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
Appuyez sur les boutons INPUT [ ]/[ ] pour sélectionner « VIDEO 2/DOCK ».
(1
Fr-54
(2
(3
(4
(5
(6
(7
Bouton STANDBY/ON
Met l’iPod en veille ou sous tension.
Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]*
Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l’iPod.
Boutons ALBUM []/[ ]*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton TOP MENU*
Donne accès aux menus.
Boutons fléché []/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton Pause []
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les
iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton
Lecture/Pause.)
Bouton arrière []
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
Boutons d’avance rapide []
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
(1 Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
(2 Bouton MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2/A2X.
(3 Bouton de lecture []
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est
activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème
génération, il fait fonction de bouton Lecture/
Pause.)
(4 Bouton Stop []
Arrête la lecture et affiche un menu.
(5 Bouton Précédent []
Sélectionne le morceau suivant.
(6 Bouton Suivant []
Recommence la lecture du morceau en cours.
Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
précédent.
(7 Bouton MODE*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sontpas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Remarques :
• Fonction de mise sous tension automatique
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que l’amplituner DVD est en veille, celui-ci se mettra automatiquement sous tension et sélectionnera l’entrée VIDEO
2/DOCK. Puis, votre iPod lancera la lecture.
•
Fonction de choix automatique de la source d’entrée
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez
une autre source d’entrée, l’ampli-tuner DVD sélectionnera automatiquement l’entrée VIDEO 2/DOCK.
• Lorsque vous n’écoutez pas l’iPod, arrêtez la lecture.
La fonction de choix automatique de la source
d’entrée s’active au changement de pistes pour placer
automatiquement l’entrée sur VIDEO 2/DOCK.
Page 55
Configuration de l’ampli-tuner DVD
Menu de configuration
Ici vous pouvez configurer l’ampli-tuner DVD sur le menu affiché.
1
Télécommande
MAINTENEZ
ENFONCÉ
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Balance: 0
Balance de sortie des enceintes [56]
SW Level: 0
Niveau du subwoofer [32]
AVSync: 0ms
Correction de la sync. du son et de
l’image [56]
Maintenez enfoncé le bouton
[SETUP] pendant 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez une entrée
autre que DVD, appuyez simplement
sur le bouton [SETUP].
« Balance » apparaît sur l’affichage.
Xover :100Hz
Fréquence de recouvrement [57]
2
3
Utilisez les boutons [ ]/[ ] haut
et bas pour sélectionner les
menus et les boutons [ ]/[]
gauche et droit pour sélectionner
les réglages.
Ceci fait, appuyez à nouveau sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Appuyez sur le bouton [RETURN]
pour revenir à l’affichage précédent.
Opérations
Angle:Middle
Réglage de l’angle d’écoute T-D
L Night:Off
Fonction Late Night [56]
Dimmer : 1
Luminosité d’affichage [56]
Advanced
Lock Setup
Configuration du verrouillage [56]Taille des enceintes avant [56]
*1
AMFreq: 9kHz
[43]
Configurationde l’intervalle de
fréquences AM
Video1 Input
Video2 Input
Subwfr: Yes
Activation/désactivation du
subwoofer [56]
Front :Small
*2
[57]
Input :OPT
Configuration de l’entrée
audio [57]
Format :Auto
Formats de signal d’entrée
numérique [57]
*1 Ce réglage est disponible uni-
quement lorsque le mode
d’écoute T-D est sélectionné
*2 Pas les modèles pour l’Europe
Fr-55
Page 56
Configuration de l’ampli-tuner DVD – suite
Balance de sortie des enceintes
Ici vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.
L’équilibre peut être réglé de « L + 12 » à « R + 12 » en
1 étape.
Remarque :
Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou
« Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Correction de la sync. du son et de l’image
Lors du balayage progressif sur l’ampli-tuner DVD,
vous trouverez peut-être que le son et l’image ne sont pas
synchrones. Ce paramètre vous permet de corriger ce
décalage en retardant les signaux audio.
• Vous pouvez le régler de 0 à 100 millisecondes (msec)
par paliers de 20 millisecondes.
• Ce réglage est disponible pour chaque source d’entrée
autre que FM et AM.
Remarque :
Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou
« Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Fonction Late Night
(Dolby Digital uniquement)
La fonction Late Night vous permet de réduire la plage
dynamique des sources Dolby Digital de sorte que les
passages de faible niveau restent audibles à bas volume,
idéal pour regarder des films tard le soir sans déranger
personne.
Off : Fonction Late Night désactivée (valeur par
défaut).
Low : La plage dynamique est légèrement réduite.
High : La plage dynamique est fortement réduite.
Remarques :
• L’effet de la fonction Late Night dépend de la source
Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet
est à peine audible.
• La fonction Late Night est ramenée à sa valeur par
défaut lorsque l’ampli-tuner DVD entre en veille.
Configuration du verrouillage
Cette préférence permet de protéger vos réglages en verrouillant les menus de configuration.
Quand les menus de configuration sont verrouillés, vous
ne pouvez changer aucun paramètre.
Locked : Les menus de configuration sont ver-
rouillés.
Unlocked : Les menus de configuration ne sont pas
verrouillés.
Activation/désactivation du subwoofer
Cette section explique comment activer/désactiver le
subwoofer.
Ye s : Activez cette option si un subwoofer est bran-
ché.
No : Activez cette option si vous n’avez pas branché
de subwoofer.
Taille des enceintes avant
Cette section explique comment spécifier la taille des enceintes avant.
Pour des haut-parleurs dotés d’un
cône de diamètre supérieur à 16 cm,
choisissez « Large ». Si les hautparleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez «Small».
Vous pouvez changer la fréquence de
transfert à la page 57.
Small : Activez cette option si les enceintes Surround
sont de petite taille.
Large : Activez cette option si les enceintes Surround
sont de grande taille.
Remarques :
• Si l’option « Activation/désactivation du subwoofer »
ci-dessus est réglée sur « No », ce réglage est fixé sur
Large.
• Lorsque le mode d’écoute se trouve sur « Direct » ou
« Pure Audio », aucun effet n’est produit.
Diamètre du côn
Luminosité d’affichage
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage.
1: Normal + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME allumés.
2: Normal + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
3: Atténué + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
4: Plus atténué + sélecteur INPUT et MASTER
VOLUME éteints.
Fr-56
Page 57
Configuration de l’ampli-tuner DVD – suite
Fréquence de recouvrement
Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies
comme «Small» lors de la « Taille des enceintes
avant » la page 56.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est
impératif de régler la fréquence de transfert en fonction
de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.
Partez du diamètre du plus petit hautparleur de votre système pour choisir la fréquence de transfert.
Diamètre du côneFréquence de transfert
Supérieur 20 cm40/50/60Hz*
16–20 cm80Hz
13–16 cm100Hz (default)
9–13 cm120Hz
Inférieur 9 cm150/200Hz*
Choisissez le réglage en fonction de l’enceinte.
*
Remarques :
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes
dans leur manuel.
• Choisissez une fréquence de transfert plus élevée si le
caisson de grave doit produire plus de son.
• Lorsque vous lisez un DVD-Audio ou un SACD en
mode d’écoute stéréo, aucun effet n’est produit.
• Lorsque le mode d’écoute se trouve sur Direct ou Pure
Audio, aucun effet n’est produit.
Configurationde l’intervalle de fréquences
AM (Pas les modèles pour l’Europe)
Vous devez choisir l’intervalle de fréquences AM de
votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les
stations radio mémorisées sont effacées.
10 kHz : Choisissez cette option si l’intervalle de fré-
quences est de 10 kHz dans votre région.
9kHz: Choisissez cette option si les pas de syntonisa-
tion sont de 9 kHz dans votre région.
Configuration de l’entrée audio
Si vous raccordez un appareil à une prise d’entrée numérique, vous devez assigner une entrée à cette prise. Par
exemple, si vous raccordez votre graveur DVD à la prise
COAXIAL DIGITAL AUDIO IN, vous devriez assigner
la « Video 1 input » à cette prise. Par défaut, la
« Video 2 input » est assignée à la prise COAXIAL
DIGITAL AUDIO IN (ceci est modifiable).
Voici les attributions par défaut.
Entrée Attribution par défaut
VIDEO 1 INPUTOPT
VIDEO 2/DOCK INPUTCoax
OPT : entrée audio numérique optique
Coax : entrée audio numérique coaxiale
ANA : entrée audio analogique
Remarque :
Il est impossible d’assigner simultanément la même
entrée audio à la fois à VIDEO 1 INPUT et VIDEO 2/
DOCK INPUT.
Formats de signal d’entrée numérique
Les formats du signal d’entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous
avez affecté une prise d’entrée numérique (voir ci-dessus).
En principe, l’ampli-tuner DVD détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez
un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une
source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement
le format de signal sur PCM ou DTS :
• Si le début des plages provenant d’une source PCM est
coupé, réglez le format du signal d’entrée sur PCM.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou
reculez sur un CD de format DTS, choisissez DTS
comme format.
DTS ou PCM : Le témoin DTS ou PCM, selon le format
défini, clignote et seuls les signaux dans ce format sont
émis. Les signaux numériques dans d’autres formats
sont ignorés.
Auto (défaut) : Le format est automatiquement détecté.
Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent,
l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place.
Fr-57
Page 58
Menus de configuration à l’écran du DVD
Ce chapitre décrit les divers réglages proposés par les menus de configuration à l’écran.
Les fonctions et paramètres sont divisés en six menus : Image, Audio,Langue, Affichage, Utilisation et Réglage initial.
Le tableau suivant fournit une description sommaire de tous les paramètres et fonctions disponibles. Pour en savoir plus,
voyez les pages indiquées.
MenuParamètreDescriptionPage
Format de l’imageChoix du format d’écran en fonction du téléviseur.60
Mode vueEtire l’image pour l’adapter à l’écran du téléviseur.60
Régl. sortie HDMIActive/coupe la sortie vidéo HDMI.60
Image
Audio
Langue
Affichage
Balayage progressif
Résolution HDChoix de la résolution vidéo de la sortie HDMI OUT.61
Mode HD JPEG
Niv. noir d’imageChoix du niveau de noir vidéo.61
LuminositéRéglage de luminosité de l’image.61
NettetéRéglage de la netteté de l’image.61
Réglage sortie PAL
Prise péritélévision (uniquement
sur le modèle européen)
Sortie numérique
Sortie PCM linéaire
Menu de l’écran
Menu du disque
Audio
Sous-titresDéfinit la langue choisie d’office pour les sous-titres.63
Sous-titres DivX
Affichage à l’écranActive/désactive les messages et témoins à l’écran.65
Grafique de fond
Fond
Économiseur d’écran
Réglage de la sortie vidéo composant sur
« Progressive » ou « Interlaced » (entrelacé).
Affichage haute résolution d’images JPEG sur un
téléviseur haute définition (HDTV).
Conversion du format vidéo du disque en NTSC ou
PA L .
Choix du format vidéo de la sortie SCART : RGB ou
composite.
Réglages pour le signal numérique transmis par les
sorties audio numériques HDMI.
Détermine si l’ampli-tuner DVD sous-échantillonne les
données audio.
Définit la langue des menus de configuration et messages à l’écran.
Définit la langue choisie d’office pour les menus de
disque.
Définit la langue choisie d’office pour les bandes
sonores.
Sélection de la langue de prédilection pour les soustitres DivX.
Définit la couleur des menus de configuration et messages à l’écran.
Définit la couleur de fond de l’affichage quand la lecture est à l’arrêt.
Format de l’imageC’est le menu affiché automatiquement la toute preRégl. sortie HDMI
Menu de l’écran
Utilisation des menus de configuration à l’écran
Cette section décrit l’utilisation des menus de configuration à l’écran.
INPUT /
Changement de code de sécurité pour le contrôle
parental.
Définit les données lues sur un DVD audio contenant
des données DVD vidéo.
Détermine la façon dont les couches multicanal, stéréo et CD du SACD sont reproduites.
mière fois que vous mettez l’ampli-tuner DVD sous
tension. (Ces paramètres sont disponibles dans
d’autres menus.)
2
Utilisez les boutons fléchés [ ]/
[ ]/[]/[ ] pour naviguer dans
les menus puis appuyez sur le
bouton [ENTER] pour voir les
options disponibles.
66
67
67
29
1
ENTER
SETUP
/ / /
Appuyez sur les boutons INPUT
[ ]/[] pour sélectionner
« DVD », appuyez sur le bouton
[SETUP].
Le menu de configuration à l’écran
s’affiche, comme ci-dessous.
Image
Format de l'image
Mode vue
Régl. sortie HDMI
Balayageprogressif
Résolution HD
Mode HD JPEG
Niv. noir d'image
Luminosité
Netteté
: 4:3 Boîte aux lettres
: Normal
: Marche
: Progressif
: 480p / 576p
: Arrêt
: Léger
: 4
: 4
3
4
Choisissez l’option voulue avec
les boutons haut/bas []/[ ] et
confirmez la sélection en
appuyant sur [ENTER].
Quand vos réglages sont finis,
appuyez à nouveau sur le bouton
[SETUP].
Le menu de configuration à l’écran se
referme.
Fr-59
Page 60
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Image
Format de l’image
Ce paramètre permet de choisir un format d’écran adapté
à l’écran de votre téléviseur.
4:3 Boîte aux lettres (réglage d’usine) :
Choisissez cette option si vous avez
un téléviseur standard (4:3). Quand
vous regardez des DVD vidéo en
16:9, l’écran affiche l’image entière
avec des bandes noires en haut et en
bas (voyez l’illustration).
4:3 Pan Scan :
Choisissez cette option si vous avez
un téléviseur standard (4:3) et que
vous voulez regarder un DVD vidéo
16:9 en utilisant toute la hauteur de
l’écran. Pour utiliser toute la hauteur de l’écran, l’image est coupée
sur les deux côtés (voyez l’illustration). Cette option
n’est pas disponible pour les disques non compatibles
Pan&Scan.
16:9 Écran large :
Choisissez cette option si vous avez un téléviseur large
écran (16:9). Selon le téléviseur, l’image peut être étirée
quand vous regardez des programmes en format 4:3.
16/9 Comprimé :
Choisissez cette option si votre
téléviseur à écran large (16:9)
étire l’image d’un programme
en forma
rige le problème.
Remarques :
• Ce réglage ne s’applique pas aux menus de DVD.
• Quand le signal HDMI OUT a une résolution de 720p
• Il se pourrait que pour certains DVD vidéo, ce réglage
t 4:3. Cette option cor-
ou 1080i, les programmes en format 4:3 semblent étirés. Nous vous recommandons donc de choisir
l’option « 16/9 Comprimé ».
ne produise aucun changement. Vérifiez le format
d’écran sur la jaquette du disque.
Mode vue
Ce paramètre permet de choisir un format d’image
adapté à l’écran de votre téléviseur. Selon le format du
téléviseur et du DVD, des champs noirs peuvent apparaître au-dessus et en dessous de l’image ou sur les côtés.
Le format de l’image peut être inadéquat. Dans ce cas, ce
paramètre permet de régler le format de l’image selon
vos préférences.
Normal (réglage d’usine) :
L’image est affichée selon son format original.
Mode vue1 :
L’image est étirée horizontalement pour adopter la hauteur de l’écran.
Mode vue2 :
L’image est étirée verticalement pour adopter la largeur
de l’écran.
Mode vue3 :
L’image est étirée horizontalement et verticalement.
Conseil:
Vous pouvez aussi régler le mode de
visualisation avec le bouton [ASPECT]
de la télécommande.
Remarque :
Ce réglage ne s’applique pas aux menus de DVD.
Régl. sortie HDMI
Ce paramètre permet d’activer et de couper la sortie
vidéo HDMI. Pour en savoir plus, voyez la page 30.
Marche (réglage d’usine) :
Le signal vidéo est transmis via HDMI OUT.
Arrêt :
Le signal vidéo n’est pas transmis via HDMI OUT.
Conseil:
Ce paramètre peut aussi être réglé avec le bouton
[HDMI] en façade (voyez page 30).
Remarque :
Quand ce paramètre est « Marche », le signal vidéo n’est
envoyé aux sorties vidéo analogiques que quand le paramètre « Résolution HD » est réglé sur « 480p (480p /
576p) ».
Fr-60
Page 61
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Balayage progressif
Ce paramètre permet de régler la sortie vidéo composant
sur Progressif ou Interlaced (entrelacé). Quand « Régl.
sortie HDMI » est réglé sur « Marche », ce paramètre est
réglé sur « Progressive » et ne peut pas être changé. Pour
en savoir plus, voyez la page 30.
Entrelacé :
Le signal de sortie vidéo composant est entrelacé.
Progressif (réglage d’usine) :
Le signal de sortie vidéo composant est progressif.
Conseil:
Lorsque l’option « Régl. sortie HDMI » est placée sur
« Arrêt », vous pouvez également modifier ce réglage
avec le bouton [RESOLUTION] de la télécommande
(voir page 30).
Résolution HD
Ce paramètre permet de régler la résolution de la sortie
vidéo HDMI OUT. Pour en savoir plus, voyez la
page 30.
Automatique :
La résolution est automatiquement réglée sur la résolution native du téléviseur branché à HDMI OUT.
480p (480p / 576p) (réglage d’usine) :
Le réglage affiché dépend du pays où vous avez acheté
l’ampli-tuner DVD.
720 x 480p 60 Hz ou 720 x 576p 50 Hz
720p :
1280 x 720p 50/60 Hz
1080i :
1920 x 1080i 50/60 Hz
Conseil:
Lorsque l’option « Régl. sortie HDMI » est placée sur
« Marche », vous pouvez également modifier ce réglage
avec le bouton [RESOLUTION] de la télécommande
(voir page 30).
Remarque :
Initialement, l’ampli-tuner DVD est configuré pour produire des signaux vidéo HDMI et analogiques. Cependant, si après avoir changé la résolution, il n’y a pas
d’image avec une connexion vidéo analogique ou
HDMI, appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] pour rétablir l’image.
Mode HD JPEG
Quand le téléviseur est branché à la sortie HDMI OUT
avec une résolution HDMI de 720p ou 1080i, ce paramètre permet d’afficher vos images JPEG en haute définition.
Marche :
Les images JPEG sont affichées en haute définition.
Arrêt (réglage d’usine) :
Les images JPEG sont affichées normalement.
Remarques :
• Si le téléviseur est branché à une autre sortie vidéo que
HDMI OUT ou si la résolution HDMI a un autre
réglage que 720p ou 1080i, les images JPEG ne sont
pas affichées en haute définition, même si ce paramètre est « Marche ».
• Avec HD JPEG, l’affichage de chaque image peut
prendre un certain temps. En outre, la fonction Zoom
n’est pas disponible. Enfin, les messages tels que
«Play» et «Stop» ne sont pas affichés.
Niv. noir d’image
Ce paramètre permet de régler le niveau de noir de la
sortie vidéo analogique. Cela n’affecte pas la sortie
vidéo composant avec un réglage Progressive.
Léger :
Le niveau de noir est moins soutenu et l’image est éclaircie.
Sombre :
Le niveau de noir est plus soutenu et l’image est plus
foncée.
Luminosité
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’image.
Niveau 1-7 :
« 1 » produit l’image la plus sombre. « 7 » produit
l’image la plus lumineuse. « 4 » correspond au réglage
par défaut.
Netteté
Ce paramètre permet de régler la netteté de l’image.
Niveau 1-7 :
« 1 » produit l’image la moins définie. « 7 » produit
l’image la plus tranchée. « 4 » correspond au réglage par
défaut.
Fr-61
Page 62
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Réglage sortie PAL
Ce paramètre permet de définir le type de signal vidéo
produit par l’ampli-tuner DVD quand il lit des DVD
vidéo
ou des CD vidéo de format NTSC.
Automatique (réglage d’usine) :
Choisissez cette option si le téléviseur est compatible
PAL et NTSC. L’ampli-tuner DVD ne convertit pas le
format vidéo. Quand vous lisez un disque PAL, le lecteur
produit un signal vidéo PAL. Pour un disque NTSC, le
lecteur produit un signal NTSC.
NTSC :
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas compatible PAL ou déforme l’image des disques PAL. L’amplituner DVD convertit alors le signal vidéo PAL en signal
compatible NTSC.
PA L :
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas compatible NTSC ou déforme l’image des disques NTSC.
L’ampli-tuner DVD convertit alors le signal vidéo NTSC
en signal compatible PAL.
Remarque :
Si vous sélectionnez le mauvais paramètre par erreur et
perdez l’image, tout en maintenant enfoncé le bouton
Suivant [] du panneau avant, appuyez sur le bouton
[STANDBY/ON] du panneau avant plusieurs fois
jusqu’à ce que vous obteniez l’image.
Prise péritélévision (uniquement sur le
modèle européen)
Ce paramètre permet de choisir le format vidéo utilisé
pour la prise SCART AV CONNECTOR : RGB ou vidéo
composite. Avant de changer ce paramètre, vérifiez dans
le mode d’emploi de votre téléviseur si son entrée
SCART est compatible avec les signaux vidéo en question.
Composite (réglage d’usine) :
Ce format offre la meilleure qualité d’image.
RGB :
Le format vidéo composite offre une qualité standard.
Remarques :
• Si vous choisissez un format incompatible avec le téléviseur, le menu de configuration pourrait disparaître
de l’écran. Dans ce cas, mettez les éléments hors tension, branchez l’ampli-tuner DVD au téléviseur avec
un câble vidéo composite puis changez ce réglage.
• Le choix de l’option « RGB » ne produit aucun signal
à la sortie vidéo composant et sortie HDMI.
Menu Audio
Sortie numérique
Ce réglage permet de configurer la sortie numérique
HDMI.
Tout (réglage d’usine) :
Les signaux Dolby Digital et DTS sont transmis tels
quels. Si votre téléviseur ou amplificateur n’accepte pas
les fréquences d’échantillonnage élevées, réglez « Sortie
PCM linéaire » sur « Marche » (ci-dessous.).
PCM :
Les signaux Dolby Digital et DTS sont mixés sur 2
canaux et transmis en format PCM. Choisissez cette
option si votre téléviseur ou amplificateur n’accepte pas
les signaux Dolby Digital ou DTS. Le son des enceintes
raccordées à l’ampli-tuner DVD est également modifié
pour PCM.
Remarque :
Le format MPEG est transmis en format PCM quel que
soit ce réglage.
Sortie PCM linéaire
Ce paramètre permet de configurer l’ampli-tuner DVD
pour qu’il produise un son numérique de fréquence
d’échantillonnage élevée (88,2 kHz, 96 kHz, par exemple) ou sous-échantillonne le son à 48 kHz ou moins.
Si le téléviseur raccordé à la sortie HDMI de l’amplituner DVD prend en charge le son numérique 96 kHz,
désactivez l’échantillonnage « Arrêt ». Autrement, activez-le « Marche ».
Marche :
Une source de plus de 48 kHz est sous-échantillonnée à
48 ou 44,1 kHz.
Arrêt (réglage d’usine) :
Les sources sont transmises telles quelles.
Remarques :
• Il se pourrait que certains DVD vidéo protégés par un
système anticopie utilisent un son numérique 96 kH
zuniquement pour la conversion A/N vers les sorties
audio analogiques.
• Avec certains disques, même si vous désactivez
l’échantillonnage « Arrêt », le son numérique sera
échantillonné et dans certains cas, ne sera pas émis par
la sortie HDMI de l’ampli-tuner DVD.
Fr-62
Page 63
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Langue
Menu de l’écran
Ce réglage permet de définir la langue des menus de configuration et messages affichés à l’écran.
Sélectionnez une des langues affichées.
Menu du disque
Ce paramètre permet de choisir la langue pour les menus
de disque. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des
menus en plusieurs langues, le lecteur sélectionne automatiquement la langue choisie ici.
Choisissez « Autres » si la langue voulue n’est pas affichée. Voyez « Choix d’autres langues » la page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de menus en
plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des
menus multilingues.
• Pour un DVD offrant des menus en une seule langue,
le lecteur choisit la langue en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue.
Sous-titres
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office
pour les sous-titres. Quand vous lisez un DVD vidéo
offrant des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur
choisit automatiquement la langue définie ici.
Choisissez « Sans sous-titres » si vous ne voulez pas de
sous-titres. Choisissez « Autres » si la langue voulue
n’est pas affichée. Voyez « Choix d’autres langues » la
page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de sous-titres.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant
plusieurs langues de sous-titres.
• Pour un DVD proposant une seule langue de soustitres, la langue en question est choisie.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue des sous-titres.
Audio
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office
pour les bandes sonores. Quand vous lisez un DVD
vidéo offrant des bandes-son en plusieurs langues, le lecteur choisit automatiquement la langue définie ici.
Choisissez « Autres » si la langue voulue n’est pas affichée. Voyez « Choix d’autres langues » la page 64.
Remarques :
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de bande sonore
en plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des
bandes sonores multilingues.
• Pour un DVD comportant une seule bande sonore, le
lecteur choisit la bande-son en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue.
Fr-63
Page 64
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
■ Choix d’autres langues
Cette section vous explique comment choisir d’autres
langues pour les menus de disque, la bande sonore et les
sous-titres.
1
Télécommande
Choisissez « Autres » sous le
« Menu du disque », « Audio » ou
« Sous-titres » menu et appuyez
sur [ENTER].
2
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[] pour choisir le
code.
Entrez le code de langue voulu avec les
boutons haut/bas [ ]/[].
Vous trouverez la liste des codes de langues dans le tableau plus loin.
3
Quand vous avez fini, appuyez
sur le bouton [ENTER].
Les codes de cette liste permettent de choisir les langues
en question.
Certains disques vidéo DivX proposent des sous-titres
dans une ou plusieurs langues. La jaquette du disque
mentionne généralement les langues disponibles pour
les sous-titres.
Ce paramètre permet de choisir la langue des sous-titres
pour DivX. Quand vous insérez un DivX vidéo offrant
des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur sélectionne automatiquement la langue choisie ici.
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres du
DivX par région.
Unicode (UTF-8) :
Format d’encodage Unicode. Chaque caractère utilise
deux octets.
Europe de l’ouest
Tur c
Centre européen
Cyrillique Slave
Grec
Hébreu
Arabe
Baltique
Vietnamien
Remarque :
Certains fichiers de sous-titres externes peuvent être mal
affichés voire pas affichés du tout.
Menu Affichage
Affichage à l’écran
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver l’affichage des messages à l’écran (comme « Play », « Stop »
et « Resume »).
Arrêt :
L’affichage des messages à l’écran est désactivé.
Marche (réglage d’usine) :
L’affichage des messages à l’écran est actif.
Grafique de fond
Ce paramètre permet de choisir la couleur et le thème de
l’affichage Nav. disque.
Saphir
Perle
Améthyste
Grenat
Fond
Ce paramètre définit la couleur de fond de l’écran quand
l’ampli-tuner DVD est à l’arrêt.
Bleu
Gris
Graphique :
Ce réglage affiche l’image choisie avec le paramètre
« Grafique de fond ».
Économiseur d’écran
L’économiseur d’écran protège votre téléviseur contre le
marquage d’écran (un endommagement de l’écran qui
peut se produire quand une même image est affichée de
façon prolongée).
Arrêt :
L’économiseur d’écran est désactivé.
Marche (réglage d’usine) :
L’économiseur d’écran est actif.
Si la fonction « Économiseur d’écran » est activée
(« Marche »), elle affiche automatiquement une image
animée quand la lecture est arrêtée depuis 15 minutes.
Quand l’économiseur d’écran est actif, vous pouvez
l’annuler en appuyant sur le bouton de lecture [ ].
Fr-65
Page 66
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
Menu Utilisation
Réglage du Restriction Parent.
Parental Lock est une fonction de contrôle parental qui
permet de bloquer l’accès à des scènes jugées inappropriées pour les enfants.
1
2
Télécommande
3
Sélectionnez le menu
« Utilisation ».
Choisissez « Restriction
Parent. » avec les boutons haut/
bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran de saisie du mot de passe (code
de sécurité) apparaît.
Entrez le code de sécurité avec
les boutons numériques de la
télécommande puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Le code de sécurité par défaut est
« 8888 ». La section suivante explique
comment changer le code de sécurité.
• Sur certains disques offrant le contrôle parental, des
scènes sont coupées, d’autres sont remplacées par des
scènes adaptées aux enfants ou la lecture du disque
entier est bloquée.
Changer le Code sécurité
Pour changer le code de sécurité, entrez le code en
vigueur puis entrez le nouveau.
1
2
Télécommande
3
Sélectionnez le menu
« Utilisation ».
Choisissez « Code sécurité »
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’écran de saisie du mot de passe (code
de sécurité) apparaît.
Entrez le code de sécurité avec
les touches numériques de la
télécommande puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Le code de sécurité par défaut est
« 8888 ». Le code « 8888 » peut toujours être utilisé, même si vous entré un
nouveau code de sécurité.
Quand vous avez entré le code de sécurité, la page d’entrée du nouveau code
de sécurité apparaît.
4
Remarques :
• Quand vous entrez un code de sécurité, vous pouvez
utiliser le bouton [CLR] pour effacer les chiffres
entrés si nécessaire.
• Certains disques ne comportent pas de contrôle parental. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Appuyez sur les boutons haut/
bas [ ]/[] pour changer le
niveau de contrôle parental puis
sur le bouton [ENTER].
Le niveau 8 coupe le contrôle parental
et le niveau 1 offre le contrôle le plus
strict.
Fr-66
4
Remarque :
Si vous avez oublié le code de sécurité, entrez « 8888 ».
« 8888 » est un code de sécurité qui peut toujours être
utilisé.
Entrez le code de sécurité avec
les boutons numériques de la
télécommande puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Le nouveau code de sécurité est en
vigueur.
Page 67
Menus de configuration à l’écran du DVD – suite
DVD Contenu prioritaire
Ce paramètre définit les données lues en priorité pour un
DVD audio contenant des données DVD vidéo.
DVD-AUDIO (réglage d’usine) :
L’appareil lit les données DVD audio du disque.
DVD-VIDEO :
L’appareil lit les données DVD vidéo du disque.
SACD Contenu prioritaire
Les disques SACD conservent les données des plages
audio dans deux zones distinctes : une pour le son multicanal et l’autre pour le son stéréo. En outre, les SACD
hybrides comportent une couche supplémentaire qui permet de les reproduire sur des lecteurs CD traditionnels.
Ce paramètre permet de définir la façon dont l’amplituner DVD lit les disques SACD.
Zone 2 voies (réglage d’usine) :
L’appareil lit les plages audio stéréo.
Zone à voies multiples :
L’appareil lit les plages audio multicanal.
Zone CD :
L’appareil lit la couche CD de SACD hybrides.
Remarque :
Ce paramètre spécifie la partie du disque qui est reproduite en premier lieu. Si vous sélectionnez l’option
« Zone à voies multiples » et chargez un SACD ne contenant aucune zone multicanal, la zone à 2 canaux est
reproduite.
DivX®inscription
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande)
sur ce ampli-tuner DVD, vous devez au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu
DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche.
Gravez des données DivX VOD téléchargées sur un CDR vierge.
DivX® Vidéo sur demande
Votre code d'inscription est:
01234567
(http://www.divx.com/vod)
OK
Conservez ce code car il vous sera demandé lors de
l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Important:
Le contenu DivX VOD est protégé par un système de
gestion des droits numériques (DRM) qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.
Fr-67
Page 68
Informations complémentaires
Réinitialisation du ampli-tuner
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les
réglages du ampli-tuner, autrement dit rétablir les
valeurs d’usine.
La réinitialisation de l’ampli-tuner DVD supprime les
stations radio mémorisées et les réglages personnalisés.
1
2
Ampli-tuner
DVD
Mettez l’ampli-tuner DVD sous tension.
Sur le panneau avant, maintenez
enfoncé le bouton Stop [ ] et
appuyez sur le bouton [STANDBY/
ON].
« DVD Clear » apparaît sur l’affichage.
Une fois la réinitialisation terminée,
l’ampli-tuner DVD entre en mode de
MAINTENEZ
ENFONCÉ
veille.
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de
région sur le coffret ; cette marque définit une certaine
compatibilité. Votre ampli-tuner DVD porte également
une marque de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du ampli-tuner ne sont pas compatibles.
Par contre, les disques portant la marque « ALL » sont
compatibles avec tous les lecteurs.
Le schéma ci-dessous présente les différentes régions
DVD dans le monde.
Organisation du contenu des disques
■ Format DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent un ou plusieurs titres généralement divisés en chapitres.
Titre 1
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
DVD vidéo
■ DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
Plage 1
Groupe 1
Plage 2Plage 3Plage 1Plage 2
DVD audio
■ SACD
Les disques SACD conservent les données des plages
audio dans deux zones distinctes: une pour le son multicanal et l’autre pour le son stéréo. Les disques SACD
hybrides comportent une couche supplémentaire qui permet de les reproduire sur des lecteurs de CD traditionnels.
Zone multicanalZone stéréo
Plage 1 Plage 2 Plage 3
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
■ VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Titre 2
Groupe 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3
Fr-68
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
■ Format CD audio
Les CD contiennent des plages.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
CD vidéo
CD audio
Page 69
Informations complémentaires – suite
■ Fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX
Les fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX sont agencés
par dossiers. L’ampli-tuner DVD traite les fichiers MP3,
WMA, JPEG et DivX comme des plages.
ROOT 001
MP3/WMA/JPQEG/DivX (CD-R/RW, DVD-R/
RW, DVD+R/RW)
Dossier 1
Plage
001
Dossier 2
002
004
001.mp3
(001.wma)
010.mp3
(010.wma)
011.mp3
(011.wma)
012.mp3
(012.wma)
020.mp3
(020.wma)
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement un son. Comparable à l’audionumérique qui peut être un signal électrique, mais est une représentation indirecte du son.
Reportez-vous également à « Audionumérique ».
Audionumérique
Représentation indirecte du son par des nombres. Pendant l’enregistrement, le son est mesuré à divers intervalles (44.100 fois par seconde dans le cas d’un CD audio)
par un convertisseur analogique-numérique, produisant
un flux de nombres. Au moment de la lecture, un convertisseur numérique-analogique régénère le signal analogique à partir de ces nombres. Reportez-vous également à
« Fréquence d’échantillonnage » et « Audio analogique ».
DivX
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les
fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des
fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et
les pistes audio alternatives.
Dolby Digital
Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de
grande qualité est employé dans de nombreuses salles de
cinéma dans le monde entier.
L’affichage sur écran indique les voies actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la
voie centrale ; le 2 étant les voies arrière d’ambiance et
le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).
DRM
DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de
serveur développé pour assurer la distribution sécurisée
de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à
WMA (Windows Media Audio).
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un
système de restitution sonore d’ambiance différent du
Dolby Digital, adopté comme format courant pour les
films.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus
intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit
parasite trop important). Les sources Dolby Digital et
DTS sont dotées d’une dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du
cinéma.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour
qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension
« .mp3 » indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Fr-69
Page 70
Glossaire – suite
Format ISO 9660
Il s’agit d’une norme internationale décrivant la logique
de format des dossiers et fichiers de CD-ROM.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence
est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la
quantité de données numériques générées est importante. Le CD audio habituel a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100
échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous également à Audionumérique.
HD
Sigle pour « haute définition », comme dans « HDTV »
(TV haute définition).
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour
HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et
nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le
contenu vidéo crypté.
HDMI
L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface numérique haute vitesse capable
de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou
haute définition ainsi que le son surround standard à
multicanaux sur une seule connexion numérique.
Parmi les caractéristiques de l’interface HDMI, citons la
vidéo numérique non compressée, une bande passante
jusqu’à 5 gigaoctets par seconde et la communication
entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
JPEG
Format de fichier utilisé pour les images fixes telles que
les photographies ou les illustrations. Les fichiers JPEG
sont identifiables grâce à leur extension « .jpg » ou
« .JPG ». La plupart des appareils photo numériques utilisent ce format.
LFE
LFE fait référence aux sons à effet basses fréquences
pour le Dolby Digital ou DTS. Lorsque les signaux d’un
disque contiennent ces sons, en règle générale, le
subwoofer est utilisé efficacement.
Mixage aval
Le mixage aval sert à diminuer et mixer le canal surround des multicanaux utilisés dans le Dolby Digital ou
DTS afin de le régler d’après l’environnement de sortie,
comme le nombre d’enceintes.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier
audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur
extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
NTSC (National Television Standards Committee)
Un système de diffusion pour les téléviseurs couleurs.
Ce système est adopté aux Etats-Unis, en Corée, en
Amérique du Sud et Centrale et au Japon.
Il est constitué de 525 lignes de balayage horizontal et de
30 trames par seconde affichant une image de demi-réso-
Fr-70
lution (champ) pour un champ entrelacé de 60 champs
par seconde.
PAL (Phase alternation by line)
Un système de diffusion pour les téléviseurs couleurs.
Ce système est adopté principalement en Europe.
Il est constitué de 625 lignes de balayage horizontal, de
25 trames entrelacées et de 50 champs par seconde.
La résolution verticale est supérieure à celle du NTSC,
mais la vitesse de défilement est inférieure à celle du
NTSC.
PBC (PlayBack Control) (Video CD uniquement)
Système de menus permettant de commander la lecture
des Video CD. Il est particulièrement utile pour les disques qui, en général, ne sont pas joués du début à la fin
d’une seule traite, tels que les disques de karaoké.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audionumériques le plus
courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est
excellente mais il produit un grand volume de données
comparé aux formats Dolby Digital.
Rapport largeur/hauteur de l’image (format de
l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en
d’autres termes, l’écran est presque carré) ; le rapport
des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran
est pratiquement le double de sa hauteur).
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à certaines
zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques
dont le code de région est compatible. Vous trouverez le
code de région du lecteur sur le panneau arrière. Certains
disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions).
T-D (Theater-Dimensional)
Une technologie surround virtuelle mise au point par
Onkyo Corporation. Pour en savoir plus, voir page 42.
Vidéo à balayage progressif
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au
cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le
rafraîchissement de toute l’image).
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video CD utilisent le standard MPEG-1 plus ancien, tandis que les
DVD utilisent le nouveau standard MPEG-2 de bien
meilleure qualité.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être
créées au moyen de Windows Media Player version 8.
Page 71
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation
de l’ampli-tuner DVD, cherchez-en la solution dans
cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
L’ampli-tuner DVD ne fonctionne pas ou ne présente
aucune réaction.
Ampli-tuner DVD
MAINTENEZ ENFONCÉ
Maintenez enfoncé le bouton Arrêt [ ] pendant
10 secondes pour éteindre de force l’ampli-tuner
DVD.
Alimentation
Impossible de mettre l’appareil sous tension
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à
une prise de courant. Vérifiez que l’autre extrémité du
cordon d’alimentation est correctement branchée à la
prise AC INLET de l’ampli-tuner DVD (page 23).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant et attendez au moins 10 secondes, puis rebranchez à nouveau le cordon.
L’appareil se met hors tension en cours d’opération
• Si le témoin SLEEP est allumé sur l’affichage, cela
indique que la minuterie d’arrêt est activée. Annulez
la minuterie d’arrêt (page 32).
• Si le témoin STANDBY clignote, cela indique que le
circuit de protection intégré est activé. Veillez à ne pas
court-circuiter les fils positifs et négatifs.
L’ampli-tuner DVD se met immédiatement hors
tension quand vous l’allumez
• Le circuit de protection de l’ampli a été activé.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Débranchez tous les câbles
d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’amplituner DVD reposer durant 1 heure sans rebrancher son
cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si
l’ampli-tuner DVD reste allumé, réglez le volume au
minimum, débranchez le cordon d’alimentation et
rebranchez correctement les enceintes et les sources
d’entrée. Si l’ampli-tuner DVD se coupe lorsque vous
réglez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre
revendeur Onkyo.
Son
Le son est inaudible ou très bas
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à
une prise de courant.
• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 23).
• Vérifiez qu’aucun câble n’est plié, tordu, ou endommagé.
• Vérifiez que les enceintes sont correctement branchées et que les fils centraux des câbles d’enceinte
entrent uniquement en contact avec les connecteurs
d’enceinte (page 17).
• Vérifiez que le volume sonore n’est pas réglé sur minimum (page 31).
• Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée correcte (page 31).
• Vérifiez que la fonction de sourdine n’est pas active.
Si le témoin MUTING clignote, le son est coupé.
Annulez la fonction de sourdine (page 32).
• Lorsqu’un casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son. Débranchez le casque (page 31).
• Vérifiez que la source d’entrée numérique est correctement assignée (page 57).
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le réglage
par défaut est Off.
• L’entrée du signal audio de HDMI IN n’est pas transmise par les enceintes connectées à l’ampli-tuner
DVD. Etablissez une connexion analogique ou numérique (pages 25, 26).
Un format de signal particulier ne produit aucun son
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le réglage
par défaut est Off.
Le son est mauvais
• Vérifiez que les câbles d’enceinte sont correctement
branchés. Vérifiez leur polarité (+/-) (page 17).
• Branchez fermement les câbles audio analogique
(RCA) (page 23).
• La qualité sonore peut être affectée par un fort champ
magnétique, comme un téléviseur. Placez de tels appareils à l’écart de l’ampli-tuner DVD.
• Si un appareil émettant des ondes radio de densité élevée se trouve à proximité de l’ampli-tuner DVD,
comme un téléphone portable en cours d’utilisation
(appel), cela peut générer un bruit.
• L’ampli-tuner DVD utilise une unité pivotante dont
l’instrument de précision produit un léger sifflement
pendant la lecture d’un disque ou la recherche d’une
piste. Il se peut que vous l’entendiez dans un environnement silencieux.
• L’utilisation de colliers de serrage pour attacher ensemble les câbles audio avec les cordons d’alimentation, les
câbles d’enceinte ou autre peut altérer la performance
audio. Il n’est donc pas recommandé de les utiliser.
• N’attachez pas les câbles audio ensemble avec le cordon d’alimentation, les câbles d’enceinte, etc., car cela
risquerait d’affecter le rendu audio.
Fr-71
Page 72
Dépannage – suite
Le subwoofer ne produit pas de son
• Si le canal LFE de la source reproduite ne contient
aucune information, le subwoofer ne produit pas de
son.
• Assurez-vous que le subwoofer est correctement configuré (page 55).
Le casque fait du bruit ou n’émet aucun son
• Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la prise du
casque. Pour savoir comment nettoyer la prise du casque, voir le manuel d’instruction accompagnant le
casque. À défaut, vérifiez le cordon du casque ; celuici peut être endommagé.
Qualité sonore
• La qualité sonore se stabilise au bout de 10 à 30 minutes après avoir mis l’appareil sous tension.
• L’utilisation de colliers de serrage pour attacher
ensemble les câbles audio avec les câbles d’enceinte
peut altérer la performance audio. Il n’est donc pas
recommandé de les utiliser.
La fonction Late Night n’a aucun effet
• Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby
Digital.
Il est impossible d’entendre le début d’une source
audio reçue par HDMI IN
• Comme il est plus long d’identifier le format d’un
signal HDMI que celui d’autres signaux audio numériques, il est possible que la sortie audio ne démarre
pas immédiatement.
Aucun son n’est émis du téléviseur raccordé à la
prise HDMI OUT
• La sortie HDMI OUT ne produit aucun son si le téléviseur n’est compatible qu’avec DVI.
• Réglez le paramètre « HDMI » du téléviseur sur
« HDMI ».
• Votre téléviseur ne reconnaît pas les systèmes Dolby
ou DTS. Réglez le paramètre « Sortie numérique » sur
« PCM » (page 62).
• Votre téléviseur ne reconnaît pas les données PCM à
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 196 kHz. Réglez le
paramètre « Sortie PCM linéaire » sur « Marche »
(page 62).
Le son du téléviseur raccordé par une connexion
SCART est anormal. Le volume est trop bas. Il n’y a
pas de graves.
• Lorsque vous écoutez le son du téléviseur par une connexion SCART, placez le mode d’écoute sur
«Stereo» ou «Direct».
• Lorsque le son du subwoofer est émis par le téléviseur,
placez le réglage « Subwfr » sur « No » (page 55).
Vidéo
Il n’y a pas d’image
• Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 23).
• Vérifiez que chaque source vidéo est correctement
branchée (pages 23 à 27).
• Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI,
votre téléviseur doit être branché sur HDMI OUT
(page 27). L’entrée TV doit être placée sur HDMI.
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
le circuit vidéo est éteint.
• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi
l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner DVD est branché.
• Le paramètre « Réglage sortie PAL » est incorrect
pour votre téléviseur. Changez « Réglage sortie PAL »
en fonction de votre téléviseur (page 62).
• Le paramètre « Prise péritélévision » est incorrect
pour votre téléviseur. Vérifiez que votre téléviseur
reconnaît le format de sortie vidéo sélectionné
(page 62).
Aucune image ne provient de la source branchée à
HDMI IN
• Le téléviseur ou l’affichage ne prend pas en charge la
résolution vidéo actuelle et il est nécessaire de sélectionner une autre résolution sur votre appareil AV.
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à
la prise HDMI OUT
• « Régl. sortie HDMI » est placé sur « Arrêt » ou bien
votre téléviseur ne prend pas en charge les réglages
« Résolution HD » de « 720p » et « 1080i ».
• Essayez d’appuyer plusieurs fois sur le bouton
[HDMI] du panneau avant pour placer « Régl. sortie
HDMI » sur « Marche », puis appuyez plusieurs fois
sur le bouton [RESOLUTION] de la télécommande
pour obtenir l’image (page 30).
• Si l’ampli-tuner DVD est raccordé à l’appareil AV,
essayez de le brancher directement sur le téléviseur. Il
ne fonctionnera pas si vous raccordez un appareil non
compatible HDCP (page 27).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à
la prise de sortie vidéo composante
• Votre téléviseur n’est pas compatible avec un balayage
progressif or la sortie HDMI OUT est activée.
Tant que HDMI OUT est activé, la sortie vidéo composant produit de la vidéo à balayage progressif.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [HDMI] en
façade pour couper HDMI OUT puis actionnez plusieurs fois le bouton [RESOLUTION] pour sélectionner « Interlaced » (balayage entrelacé) (page 30).
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] pour choisir 480p (480p/576p) (page 30).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur raccordé à
la prise de sortie vidéo composite
• Essayez d’appuyer plusieurs fois sur le bouton
[RESOLUTION] de la télécommande pour obtenir
l’image (page 22).
Fr-72
Page 73
Dépannage – suite
Tuner
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est
mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas
• Déplacez votre antenne.
• Eloignez l’ampli-tuner DVD de votre téléviseur ou
ordinateur.
• Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la
télécommande peut produire du bruit.
• Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des
interférences.
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés.
• Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez
une antenne extérieure.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
• Vérifiez que les piles sont installées conformément
aux indications de polarité (page 11).
• Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des
piles neuves avec des piles usagées, ni des types de
piles différents (page 11).
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée
de l’ampli-tuner DVD et qu’il n’y a pas d’obstacle
entre la télécommande et le capteur de télécommande
de l’ampli-tuner DVD (page 11).
• Veillez à ce que l’ampli-tuner DVD ne soit pas exposé
aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire.
• Si vous placez l’ampli-tuner DVD dans un meuble
muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas
capter le signal de la télécommande quand la porte est
fermée.
• Lorsque vous pilotez des appareils AV d’autres fabricants avec la télécommande, il se peut que certains
boutons ne produisent pas le résultat escompté.
Impossible de commander un téléviseur
• Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande.
• Pour commander le téléviseur d’un autre fabricant,
dirigez la télécommande sur cet appareil. Veillez à saisir au préalable le code de télécommande correspondant (page 53).
Impossible de commander un RI Dock
• Vérifiez que le câble et le câble audio analogique
sont correctement branchés. La seule connexion du
câble ne permet pas le pilotage (page 26).
• Pour commander un RI Dock raccordé via , dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner DVD.
Les fonctions ne se déclenchent pas
• Pour utiliser , vous devez effectuer un branchement et un branchement audio analogique (RCA)
entre l’appareil et l’ampli-tuner DVD, même si le
branchement est numérique (page 26).
Lecture de disques
Le disque n’est pas lu ou est automatiquement éjecté
après avoir été inséré
• Vérifiez que le disque n’est pas sale ou poussiéreux, et
n’est pas endommagé (page 10).
• Vérifiez que le disque est inséré avec la face imprimée
tournée vers le haut et correctement aligné sur le guide
du plateau de disque.
• Si le code régional sur un disque DVD-Vidéo ne correspond pas au numéro de l’ampli-tuner, le disque ne
pourra pas être lu (page 68).
• Condensation dans l’ampli-tuner : Laissez la condensation s’évaporer. Evitez d’utiliser l’appareil à proximité d’un climatiseur.
• Réinsérez le disque avec la face imprimée tournée vers
le haut.
• Si la fonction de contrôle parental est activée, annulezla ou modifiez le niveau de censure (page 66).
Le disque n’est pas lu dans le bon ordre
• Annulez les modes de lecture spéciale comme la lecture en boucle, la lecture avec mémoire et la lecture
aléatoire (pages 46–48).
Il est impossible d’enregistrer les numéros de piste
lors du réglage de la lecture avec mémoire
• Vérifiez que le disque que vous avez inséré et la ou les
pistes que vous essayez de lire sont comprises sur le
disque.
Le démarrage de la lecture prend un certain temps
• L’ampli-tuner DVD peut prendre un certain temps
pour charger et lire un CD ou DVD contenant plusieurs pistes.
Les nouveaux réglages effectués dans les menus de
configuration à l’écran pendant la lecture d’un disque
sont sans effet
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la
lecture d’un disque, mais ne seront pas appliqués
avant que la lecture du disque soit arrêtée et reprise :
Appuyez sur le bouton Arrêt [ ], puis lancez à nouveau la lecture.
L’écran est étiré ou l’aspect n’est pas modifié
• Le réglage « Format de l’image » dans le menu de
configuration à l’écran est incorrect. Voir page 60
pour savoir comment le régler correctement pour votre
téléviseur ou moniteur.
Déformation de l’image pendant la lecture ou image
sombre
• L’ampli-tuner est compatible avec la protection contre
la copie Macro-Vision System. Certains disques comprennent un signal de prévention de la copie et lors de
la lecture de ce type de disque, des bandes, etc. peuvent apparaître sur certaines portions de l’image en
fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• En raison des circuits de protection contre la copie de
l’ampli-tuner, la connexion de cet appareil par le biais
d’un magnétoscope ou d’un sélecteur AV peut empêcher l’enregistrement ou provoquer des troubles de
l’image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-73
Page 74
Dépannage – suite
Pas de son ou le son est déformé
• Aucun son n’est émis pendant la recherche sur les disques autres que CD audio et SACD.
• Vérifiez que le disque n’est pas sale ou poussiéreux, et
n’est pas endommagé (page 10).
• Vérifiez que les fiches et prises ne sont pas sales, oxydées ou autre, et nettoyez-les au besoin. Vérifiez également que les câbles ne sont pas endommagés.
Différence remarquable entre le volume sonore d’un
DVD et d’un CD
• Ceci est dû à la différence de format audio et ne constitue pas un dysfonctionnement.
La lecture de DVD-audio s’arrête
• Il se peut que le disque soit une copie illégale.
Impossible de voir le DVD-vidéo
• Avec certains disques DVD-vidéo, il est nécessaire de
sélectionner le format de sortie audio dans un menu.
Impossible de lire les données DVD vidéo d’un disque
DVD audio.
• Réglez le paramètre « DVD Contenu prioritaire » sur
« DVD-VIDEO » (page 67).
Impossible de lire les données de la zone multicanal
d’un SACD.
• Réglez le paramètre « SACD Contenu prioritaire » sur
« Zone à voies multiples » (page 67).
Impossible de lire les disques MP3 et JPEG.
• Utilisez uniquement des disques au format ISO 9660
Level 2 (page 9).
• Le disque n’a pas été finalisé. Finalisez le disque
(page 9).
Impossible de choisir les fichiers MP3.
• Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension « .mp3 »
ou « .MP3 » ne sont pas reconnus.
• Le disque MP3 est du type multisession. L’appareil ne
lit que les fichiers de la première session de disques
multisession (page 9).
Impossible de lire des fichiers WMA?
• Les fichiers WMA ne portant pas l’extension
« .wma » ou « .WMA » ne sont pas reconnus.
• L’option « copyright » du fichier WMA est activée.
N’utilisez pas l’option « copyright » (page 9).
Impossible d’afficher les fichiers JPEG.
• Les fichiers JPEG ne portant pas l’extension « .jpg »
ou « .JPEG » ne sont pas reconnus.
• Le fichier JPEG est trop volumineux. Utilisez uniquement des fichiers JPEG d’une taille inférieure à 5Mo
(page 9).
Impossible de lire un fichier DivX.
• Assurez-vous que le fichier DivX a été codé dans le
format prédéfini (page 9).
Lecture DivX sans son.
• Essayez d’encoder le fichier avec un format audio
reconnu.
Raccordement avec des appareils
externes
Aucun son n’est émis de l’appareil raccordé
• Vérifiez que le câble numérique optique n’est pas plié
ou endommagé.
• Placez « Sortie numérique » sur « PCM », car le téléviseur ne prend en charge que des signaux PCM.
La platine ne tourne pas
• Vérifiez que la platine comporte un égaliseur phono
intégré.
• Si elle n’en comporte pas un, il est nécessaire d’en
fournir un séparément.
La platine n’émet aucun son
• Si votre platine utilise une cartouche MC, vous devez
raccorder un transformateur MC ou un préampli MC.
Les couleurs de l’image télévisée déteignent
• Eloignez les enceintes du téléviseur.
Divers
L’écran n’affiche rien
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
l’affichage est éteint (page 42).
L’ampli-tuner DVD comporte un microprocesseur pour le
traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans
des cas rarissimes, la présence de fortes interférences,
de bruit d’une source externe ou d’électricité statique
peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce
phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq
secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner DVD en
mode de veille.
Fr-74
Page 75
Dépannage – suite
Etat HDMI
Si, avec une connexion HDMI, il n’y a pas d’image ou de son, vérifiez l’état de la connexion HDMI en maintenant le
bouton [DISPLAY] du ampli-tuner DVD enfoncé 10 secondes jusqu’à ce qu’un message ID apparaisse à l’écran. Comparez le message ID avec les tableaux suivants et vérifiez vos connexions et réglages HDMI sur l’ampli-tuner DVD et
l’élément connecté.
Etat de la connexion HDMI et état des réglages HDMI
ID affichéeMessage
MSG ID 001
MSG ID 015
MSG ID 021L’entrée sélectionnée est autre que DVD ou VIDEO1. Pas de sortie de HDMI OUT.
MSG ID 022
MSG ID 023
MSG ID 024Le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Réglez un autre mode d’écoute.
Pas d’image par la connexion HDMI
ID affichéeMessage
MSG ID 002Le paramètre « Régl. sortie HDMI » est réglé sur « Arrêt ». Réglez-le sur « Marche » (page 30).
MSG ID 003
MSG ID 004
MSG ID 005
MSG ID 006
MSG ID 007
MSG ID 008
MSG ID 009
Eteignez l’ampli-tuner DVD et l’élément branché puis remettez-les sous tension. Vérifiez que l’élément branché fonctionne correctement et que les réglages HDMI du ampli-tuner DVD correspondent à cet élément.
Lorsque l’entrée DVD ou VIDEO1 est sélectionnée, « Régl. sortie HDMI » est placé sur « Arrêt ».
Placez-le sur « Marche » (page 30).
Vérifiez les réglages et les raccordements du téléviseur et de l’appareil raccordés à l’ampli-tuner
DVD.
Le câble HDMI est peut-être mal branché. Vérifiez la connexion. Vérifiez aussi que l’entrée HDMI
du téléviseur est configuré correctement pour recevoir HDMI.
Vérifiez aussi que l’entrée HDMI du téléviseur est configurée correctement pour recevoir des
signaux HDMI.
L’élément branché ne reconnaît peut-être pas le système HDCP. Vérifiez si l’élément branché
reconnaît le système HDCP.
Eteignez l’ampli-tuner DVD et l’élément branché puis remettez-les sous tension.
L’ampli-tuner DVD est peut-être branché à la prise DVI de l’autre élément. Certains téléviseurs ne
traitent pas bien les données vidéo du ampli-tuner DVD. De plus, avec une connexion DVI, il n’y a
pas de son.
Le paramètre « Résolution HD » du ampli-tuner DVD est réglé sur « 720p » ou « 1080i ». Si votre
téléviseur n’accepte pas ces résolutions, choisissez-en une autre (page 30).
L’élément branché ne reçoit peut-être pas correctement le signal HDMI.
Essayez une autre résolution sur l’ampli-tuner DVD (page 30).
Pas de son via la connexion HDMI
ID affichéeMessage
MSG ID 011
MSG ID 014
MSG ID 012
MSG ID 013
MSG ID 016
MSG ID 017
MSG ID 020Le signal audio des SACD n’est pas transmis par la sortie HDMI OUT.
L’élément branché ne reconnaît peut-être pas le format PCM 96kHz. Réglez le paramètre « Sortie
PCM linéaire » du ampli-tuner DVD sur « Marche » (page 62).
L’élément branché n’est peut-être pas compatible avec Dolby Digital. Réglez le paramètre « Sortie
numérique » du ampli-tuner DVD sur « PCM » (page 62).
L’élément branché n’est peut-être pas compatible avec DTS. Réglez le paramètre « Sortie
numérique » duampli-tuner DVD sur « PCM » (page 62).
Fr-75
Page 76
Fiche technique
Section amplificateur
Puissance de sortie spécifiée (IEC)
2 canaux
u 50 W à 6 ohms, 1 kHz, à 2
Distorsion harmonique totale (DHT)
Sensibilité d’entrée et impédance
Réponse en fréquence5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (mode
Rapport signal/bruit106 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintes 4 : - ou 6 : - 16 :
Système TVPAL/NTSC
Sortie vidéo composite/Impédance
Sortie vidéo composant/Impédance
Prise AV (modèles européens uniquement)
Réponse en fréquence vidéo composantes :
1,0 V (p-p), 75 :, synchro négative, RCA
Y: 1,0 V (p-p), 75 :
PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 :, RCA/Cinch
1,0 V (p-p)/75 :, pritel
5 Hz - 50 MHz - 3 dB
Section tuner
Plage d’accord de fréquence sur la bande FM
Plage d’accord de fréquence sur la bande AM
Présélections radio40
87,5 MHz - 108,0 MHz
Europe :
522 kHz - 1611 kHz
Autres modèles :
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
■ Entrées vidéo
HDMIIN
CompositeVIDEO 1, VIDEO 2/DOCK
■ Sorties vidéo
HDMIOUT
ComposantesOUT
CompositeVIDEO OUTPUT
■ Entrées audio
Entrées numériquesOptique : 1
Entrées analogiquesVIDEO 1, VIDEO 2/DOCK
Coaxial : 1
■ Sorties audio
Sortie préampli
subwoofer
Sorties pour enceintes FL, FR
Prise pour casque1
1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Caractéristiques générales
AlimentationEurope : CA 230 V, 50 Hz
Consommation115 W
Consommation en mode de veille
Dimensions (L u H u P)
Poids :8,6 kg
Plage de température d’utilisation/Humidité
Disques compatibles
(Autres modèles : CA 220 V, 50/60 Hz)
0,4 W
435 u 90 u 415 mm
5°C–35°C (41°F–95°F), 5%–85%
SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/
RW (VIDEO), DVD+R/RW, CD, CD-R/
RW, Video CD, MP3, WMA, JPEG, DivX
Les disques qui ne sont pas correctement
finalisés pourraient être partiellement ou
totalement illisibles.
Fr-76
Page 77
Memo
Fr-77
Page 78
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal
cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión
peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un
incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y
nunca debería colocar objetos que contengan líquidos,
como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima
de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y
10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o
el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm
del panel posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Es-2
Page 79
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
AT EN CI Ó N
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA
VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad
(por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta
unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de
que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el
modo Standby, el equipo no se desactiva completamente.
Si no tiene previsto utilizar la
tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de
la toma CA.
unidad
durante un periodo de
5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de
la imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados)
cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en
que se esté usando el equipo. Para más detalles,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
9. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor
óptico, uno de los componentes internos más importantes
de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-
tamente aire frío de un acondicionador de aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Es-3
Page 80
Precauciones—Continúa...
Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y
deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado
este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado.
10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los
discos se pueden reproducir en distintas partes del
mundo, según una división del planeta en seis
zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos
DVD cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá
encontrar en su panel posterior (por ejemplo, ,
ALL
).
1
11. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones
de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece
muchas funciones especiales, no todos los discos las
utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se
reproduzca, es posible que esta unidad no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel posterior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior
de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo
personal cualificado.
Es-4
Page 81
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
RC-704S
Controlador remoto y 2 baterías (AA/R6)
Cable vídeo (RCA) (1,5 m)
Antena FM de interiores
Antena en bucle AM
Cable de alimentación
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nom-
bre del producto indica el color. Las especificaciones
e instrucciones son las mismas independientemente
del color.
Es-5
Page 82
Introducción
Características
Características principales
•Dolby*1 Digital y decodificadores DTS
• DVD-Video, Video CD, Audio CD
•MP3, WMA,
*3
JPEG, DivX
®*4
• DVD-Audio y Super Audio CD
• Compatible con CD-R/RW, DVD-R/RW y
DVD+R/RW
• Interface digital HDMI
*5
*2
Vídeo
• Conector HDMI Pass-Thru
(Compatible con 1080p; 1 entrada/1 salida)
• Habilitado para HDTV (50 MHz)
• JPEG en alta definición
• Convertidor D/A de vídeo de 14 bits / Avanzado de
108 MHz
• 2 entradas de vídeo compuesto
• Salidas de vídeo compuesto y vídeo compuesto
• 1 conector SCART (modelos europeos solamente)
• Reproducción con repetición/repetición A-B/aleatoria/memoria
• Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9
• Tres modos de visualización que proporcionan una
imagen de ajuste óptimo con independencia de la relación de aspecto del televisor
• Función de ampliación de la imagen
• Función de bloqueo parental (Parental Lock)
• Función de salva pantallas (Screen Saver)
Audio
• Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits
• 2 entradas digitales (1 óptica/1 coaxial)
• Theater-Dimensional
• Modo Direct (directo) y Modo Pure Audio (audio
puro)
• Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango
dinámico)
*6
envolvente virtual
*1
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby, Pro
Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
*2
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. “96/24”
es una marca comercial de DTS, Inc.
*3
Windows Media, y el logo de Windows son marcas comerciales, o marcas comercia les registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
*4
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una
licencia.
*5
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
*6 “Theater-Dimensional” es una marca comercial de Onkyo Cor-
poration.
*Apple e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Este producto incorpora la tecnología de protección del
copyright protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos
de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos
limitados al consumidor, salvo autorización de Macrovision.
Queda prohibida la investigación del secreto de fabricación o el
desensamblaje.
Otros
• Compatible con RI Dock para iPod
• Función de control de sincronización A/V
(hasta 100 ms)
• 40 presintonías AM/FM
• Toma de teléfono de 1/4 de pulgada
• Panel delantero de aluminio, mando selector de
entrada y volumen
• Brillo de la pantalla ajustable
Es-6
Page 83
Contenido
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes ................... 2
JPEG CDJPEG
– DVD+R/RW –
El receptor DVD es compatible con discos DVD+R/
RW grabados en los siguientes formatos:
*2
*3
*2
*2
• Discos grabados en el modo DVD-Video.
• Discos grabados en formato ISO 9660 Nivel 2 o
Joliet que contengan archivos MP3, WMA o JPEG.
*1 El número de región del receptor DVD está impreso en el panel
posterior. Si intenta reproducir un disco destinado a otra zona,
aparecerá el mensaje en la pantalla del televisor.
*2 Los archivos MP3, WMA y JPEG son compatibles en discos
grabados en formato ISO 9660 Nivel 2 o Joliet. (Para más
información, consulte “Compatibilidad con MP3/WMA/
JPEG” en la página 9). Sin embargo, es posible que algunos
discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW no funcionen
correctamente por alguna de las siguientes razones: finalización incompleta del disco, características propias del grabador,
características propias del disco, el disco está dañado o sucio,
el tamaño total de los datos es demasiado pequeño. No compatible con discos que contienen distintos tipos de archivos,
JPEG, MP3, WMA, DivX, etc. Para más información, consulte
las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción.
*3 Algunos CDs de audio presentan una protección contra copias
que no cumple con el estándar oficial para CD. Estos discos no
son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan
correctamente en el receptor DVD.
*1
Super Audio CD (una sola
capa, capa dual, híbrido)
DVD-Video, MP3, WMA,
JPEG
DVD-Video, MP3, WMA,
JPEG
PCM
Audio CD, MP3, WMA,
JPEG, DivX
Audio CD, MP3, WMA,
JPEG
• El receptor DVD no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista.
• El receptor DVD acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
• No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
receptor DVD.
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el receptor DVD, y es posible que
no pueda extraer el disco correctamente.
Acerca de la reproducción de CDs protegidos contra copia
Algunos CDs protegidos contra copia no cumplen con los
estándares CD oficiales. Es posible que algunos discos
especiales no se reproduzcan en el receptor DVD.
Compatibilidad de funciones
Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este
manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con
los distintos formatos de disco y tipos de archivo.
IconoFormato de disco o tipo de archivo
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
DVD-Video
DVD -Audio
Super Audio CD
CD de vídeo
CD de audio
Archivo MP3
Archivo WMA
Archivo JPEG
Archivo DivX
®
Acerca de este manual
Este manual describe cómo utilizar todas las funciones
del receptor DVD. Aunque el estándar de DVD ofrece
muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que el receptor DVD no realice algunas
de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las
funciones compatibles.
Cuando intente usar una función de DVD no disponible, se visualizará este logo en la pantalla del
televisor, indicando de este modo que la función
no es compatible con el disco insertado o con el
receptor DVD.
Es-8
Page 85
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con MP3/WMA/JPEG
• El receptor DVD puede reproducir/visualizar archivos
MP3, WMA y JPEG que se hayan grabado en discos
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R y
DVD+RW.
• Los discos deben estar en el formato ISO 9660 Nivel
2 o Joliet (las carpetas pueden tener hasta ocho niveles
de profundidad). Los archivos de música grabados en
discos que utilizan HFS (sistema de archivos en jerarquía) no se pueden reproducir.
• Los discos deben estar finalizados.
• El receptor DVD sólo puede reconocer la primera
sesión de los discos multisesión.
• Puede determinar el orden en el cual el receptor DVD
reproducirá/visualizará las canciones MP3/WMA y
las imágenes JPEG si coloca un número de tres dígitos
delante del nombre del archivo y de la carpeta. Por
ejemplo, 001.Root, 002.Folder, etc. y 001.Track.mp3,
002.Track.mp3, etc.
• Sólo se visualizarán los primeros ocho caracteres de
una carpeta o nombre de pista (excepto la extensión
del nombre del archivo).
• El archivo con el número “001” aparecerá como
“ROOT” en Disc Navigator.
• El receptor DVD puede contener hasta 255 carpetas y
hasta 255 archivos por carpeta.
• Si intenta reproducir un archivo incompatible, se
visualizará el mensaje “No se puede reproducir este
formato.”
■ MP3
• Los archivos MP3 deben estar en formato MPEG1
Audio Layer 3, 44,1 ó 48 kHz, con una frecuencia de
bits fija.
• Los archivos MP3 deben tener una extensión de nombre de archivo “.mp3” o “.MP3”.
• Compatible con frecuencias de bits variables (VBR)
de 32 kbps a 320 kbps. (Es posible que los tiempos de
reproducción de los archivos VBR no se visualicen
correctamente.)
■ WMA
• Los archivos WMA deben tener la opción de
copyright desactivada.
• Permite frecuencias de muestreo de 44,1/48 kHz.
• Permite frecuencias de bits (VBR) de 48 kbps a
192 kbps (44,1 kHz) y 128 kbps a 192 kbps (48 kHz).
(Los tiempos de reproducción se pueden visualizar de
forma incorrecta con VBR).
• Los archivos WMA deben tener una extensión de
nombre de archivo “.wma” o “.WMA”.
■ JPEG
• Los archivos JPEG deben tener una extensión de nombre de archivo “.jpg” o “.JPG”.
• Los archivos JPEG deben tener un tamaño inferior a
5MB.
• Compatible con archivos JPEG de hasta 5700 x 3800
píxeles.
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
®
Player ver-
sión 7/7.1 o 8.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por códec de vídeo DivX® de DivXNetworks, Inc. Este
equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R. Al asignar nombres a los archivos
en un disco antes de su grabación, tenga en cuenta que,
de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
yendo DivX
®
6) con reproducción estándar de archi-
vos de medios DivX®).
La compatibilidad de discos DivX
®
con este reproductor
está limitada de la forma siguiente:
Discos
reproducibles
Sistema de
archivo
Nombre de
archivo
Número total de
carpetas
Número total de
archivos
CD-R
No se recomienda utilizar CD-RW
ISO9660 Nivel 1, 2 o Joliet
Un nombre de archivo puede contener sólo letras y números y debe
incorporar la extensión “AVI”.
Ejemplo: “*****.AVI”
Menos de 255
Menos de 255
®
(inclu-
Es-9
Page 86
Introducción—Continúa...
Manejar los discos
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Limpiar los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
✔
• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Es-10
Page 87
Antes de utilizar el receptor DVD
S
Instalar las baterías
Para abrir el compartimiento de las pilas,
1
pulse el pequeño hueco y extraiga la
cubierta.
Inserte las dos baterías administradas
2
(AA/R6) de acuerdo con el diagrama de
polaridad del compartimiento de las baterías.
Vuelva a colocar la cubierta en el mando a
3
distancia y ciérrela.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del receptor DVD tal como se
muestra a continuación.
ensor del controlador remoto
Receptor DVD
m
5
s
o
n
U
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el receptor DVD está sujeto a una luz
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al
instalar el receptor DVD.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor DVD está instalado cerca
de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que
el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el receptor DVD se instala en rack detrás de
puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al
instalar el receptor DVD.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del receptor DVD.
Notas:
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Es-11
Page 88
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal
(4(6(1(2(3(5(7
Botón STANDBY/ON [28]
Esto botón se utiliza para ajustar el receptor DVD a
On o a Standby.
Indicador STANDBY [28]
Este indicador se ilumina cuando el receptor DVD
se encuentra en modo de espera.
Selector de entrada INPUT [31] e indicador
Este selector sirve para seleccionar las siguientes
fuentes de entrada: DVD, VIDEO 1, VIDEO 2/
DOCK, FM, AM.
Bandeja del disco [33]
Los discos se cargan aquí.
Botón (detención) [33]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
La fuente de entrada está ajustada automáticamente
en DVD.
Botón (detención) [34]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botón (reproducción) [33]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
La fuente de entrada está ajustada automáticamente
en DVD.
Mando MASTER VOLUME [31] y Indicador
Este control sirve para ajustar el volumen del
receptor DVD entre 1, el mínimo, y 79, el máximo.
Jack PHONES [31]
Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
(1 Indicador PURE AUDIO [42]
Este indicador se ilumina cuando está seleccionado
el modo de audición Pure Audio.
(2 Botón PURE AUDIO [42]
Selecciona el modo de audición Pure Audio.
(3 Botón HDMI [30]
Este botón se utiliza para activar o desactivar
HDMI.
(4 Indicador HDMI [30]
Este indicador se ilumina cuando se envía una señal
HDMI.
(5 Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
(6 Botones Anterior/Siguiente / o
boutons TUNIG/PRESET / [34, 39]
El botón Anterior [] se usa para seleccionar el
capítulo o pista anterior. Durante la reproducción,
selecciona el inicio del pista actual.
El botón Siguiente [] se usa para seleccionar el
capítulo o pista siguiente.
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente
de entrada, estos botones sirven para sintonizar el
sintonizador o seleccionar las presintonías de radio.
(7 Botón (pausa) o botón PRESET/MEMORY
[33, 35, 40]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción. Si pulsa este botón mientras la reproducción está pausada el vídeo avanzará fotograma a
fotograma.
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente
de entrada, este botón sirve para guardar las presintonías de radio.
Es-12
Page 89
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla
(1(2(3
(4
(5
Indicador MUTING
Este indicador parpadea cuando el receptor DVD
está silenciado.
Indicadores de sintonización
AUTO: Este indicador se ilumina cuando se selec-
ciona Auto Tuning y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
receptor DVD se sintoniza en una emisora de radio.
FM ST: Este indicador se ilumina cuando el recep-
tor DVD se sintoniza en una emisora FM estéreo.
RDS (sólo modelos para Europa): Este indica-
dor se ilumina cuando el receptor DVD se sintoniza
en una emisora de radio que acepta el sistema RDS
(Radio Data System).
: Este indicador se ilumina cuando el
Modo de audición e indicadores de formato
Estos indicadores muestran el modo de audición
seleccionado actualmente y el formato del disco
reproducido.
Indicadores del modo Playback
MEM: Se ilumina cuando se selecciona la reproducción memorizada.
RDM: Se ilumina cuando se selecciona la reproducción aleatoria.
REPEAT: Se ilumina cuando se selecciona la
reproducción con repetición de todas las pistas.
REPEAT 1: Se ilumina cuando se selecciona la
reproducción con repetición de una pista.
Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo de disco que se
ha cargado.
Indicadores de tipo de datos
Estos indicadores muestran el tipo de datos cargados.
Indicadores de funcionamiento del disco
Estos indicadores muestran el estado de reproducción del disco.
Indicador DIGITAL
Este indicador se ilumina cuando se usa la entrada
de la señal de audio digital.
Indicador ANALOG
Este indicador se ilumina cuando se usa la entrada
de la señal de audio analógica.
(7
(6
(8
(1 Indicador del ángulo de cámara
Este indicador aparece cuando el disco DVD Vídeo
que se está reproduciendo contiene varios ángulos
de cámara.
(2 Indicador SLEEP
Este indicador se ilumina cuando se activa la función Sleep.
(3 Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de grupos del disco actual de DVDAudio. Durante la reproducción, se visualiza el
número del grupo actual.
(4 Indicador de título TITLE
Durante la reproducción, se visualiza el número del
título actual.
(5 Área Mensaje y Tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el
tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en
horas minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
(6 Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
(7 Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los
números de pista. Durante la parada, aparece en
pantalla el número total de pistas que contiene el
SACD o el CD de audio en curso. Durante la reproducción, se visualiza el número de la pista actual.
(8 Indicador PRGSV
Este indicador se visualiza cuando la salida de vídeo
componente emite vídeo progresivo.
(9 Indicador TOTAL
Este indicador aparece mientras se muestra el
número total o el tiempo total.
(: Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
(:(9
Es-13
Page 90
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
SPEAKERS [18]
Estos bornes son para conectar los altavoces
frontales.
HDMI IN/OUT [27]
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia
Interface) son compatibles con audio digital y vídeo
digital.
La entrada HDMI es para conectar componentes con
salidas HDMI. La salida HDMI sirve para conectar un
televisor o proyector con una entrada HDMI.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [24]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
VIDEO OUTPUT [23]
Este conector RCA se pueden utilizar para conectar
un aparato de TV o un proyector con entradas de
vídeo compuesto.
FM ANTENNA [19]
Este jack sirve para conectar una antena FM.
AM ANTENNA [19]
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
AV CONECTOR (sólo modelos para Europa) [24]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART.
Este conector SCART envía audio en estéreo de 2
canales, vídeo compuesto y vídeo RGB.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR [18]
Este selector sirve para seleccionar las impedancias
de los altavoces.
Si la impedancia de alguno de los altavoces frontales es de entre 4 y 6 ohmios, ajuste la impedancia de
los altavoces en “4
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Esta entrada de audio digital óptica puede conectarse a una salida de audio digital óptica en una grabadora DVD o videoconsola de juegos.
Esta entrada está asignada a VIDEO 1 INPUT de
manera predeterminada. Si hay una salida de audio
por esta entrada mientras está seleccionado VIDEO
:~16:”.
(1 (2 (3(5
(4(6
2/DOCK INPUT, es necesario cambiar la configuración de entrada de “Video2 Input” de “OPT” a
“Coax” (página 55).
(1 COAXIAL DIGITAL AUDIO IN [26]
Esta entrada de audio digital coaxial puede conectarse a una salida de audio digital coaxial en una
grabadora DVD o videoconsola de juegos.
Esta entrada está asignada a VIDEO 2/DOCK
INPUT de manera predeterminada. Si hay una
salida de audio por esta entrada mientras está seleccionado VIDEO 1 INPUT, es necesario cambiar la
configuración de entrada de “Video1 Input” de
“Coax” a “OPT” (página 55).
(2 REMOTE CONTROL [26]
Esta toma (Remota Interactiva) puede conectarse a una toma de la base remota interactiva
RI Dock de Onkyo. El mando a distancia del receptor DVD puede usarse entonces para controlar la
base RI Dock. Para usar la función , hay que
establecer una conexión de audio analógica (RCA)
entre el receptor DVD y la base RI Dock, aunque ya
estén conectados digitalmente.
(3 VIDEO 1 INPUT [25]
Aquí se pueden conectar otros equipos de vídeo.
Las tomas de entrada incluyen la entrada de vídeo
compuesto y de audio analógico.
(4 VIDEO 2/DOCK INPUT [26]
Aquí se pueden conectar la base RI DOCK de
Onkyo u otros equipos de vídeo. Las tomas de
entrada incluyen la entrada de vídeo compuesto y de
audio analógico.
(5 SUBWOOFER PRE OUT [18]
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar
aquí.
(6 AC INLET (entrada de CA) [28]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente
adecuada.
Es-14
Page 91
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
(2
(3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
(:
)1
)2
(1
Botón STANDBY/ON* [28]
Este botón sirve para ajustar el receptor DVD en el
modo de espera o para encenderlo.
No active el receptor DVD hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones
(páginas 23–27).
Botones numerados* [44, 45, 66]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
Botón CLR [40, 44, 45, 49]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
Botones de mando del televisor [53]
Estos botones sirven para controlar el televisor. Primero hay que introducir el código de control remoto
apropiado.
Botones de menú del disco y del receptor
DVD
Botón TOP MENU* [36, 38]
Con discos DVD, este botón visualiza el menú principal. Con discos JPEG, visualiza miniaturas de las
imágenes. Con Video CDs, activa o desactiva el
PBC.
Botón MENU* [36, 38]
Este botón se utiliza para visualizar un menú en un
DVD o para abrir el Disc Navigator, cuando se utiliza un disco JPEG.
Botones del Cursor ///* [36, 55, 59]
Estos botones sirven para navegar por los menús.
Botón ENTER* [36, 55, 59]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.
Botón SETUP [55, 59]
Este botón se usa para abrir y cerrar los menús de
configuración.
Botón RETURN [55]
Este botón sirve para regresar a la pantalla anterior
cuando se cambian las configuraciones.
Es-15
Page 92
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Botones de reproducción básica*
Botón (pausa) [33, 35]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción. Si pulsa este botón mientras la reproducción está pausada el vídeo avanzará fotograma a
fotograma.
Botón (reproducción) [33]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Botón (detención) [34]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botones retroceso rápido/avance rápido
/ [35]
Estos botones se usa para retroceder rápidamente y
avanzar rápidamente.
Botones Anterior/Siguiente / [34]
El botón Anterior [] se usa para seleccionar el
capítulo o pista anterior. Durante la reproducción,
selecciona el inicio del pista actual.
El botón Siguiente [] se usa para seleccionar el
capítulo o pista siguiente.
Botones de reproducción avanzada
Botón AUDIO [51]
Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido
de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video.
Botón SUBTITLE [51]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
Botón ANGLE [50]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
Botón RANDOM* [47]
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria.
Botón REPEAT* [46]
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
repetición.
Botón A-B [46]
Este botón se utiliza para ajustar la función de repetición A-B.
Botón DISPLAY [52]
Este botón se usa para mostrar la información del
disco o de la fuente de entrada vigente. Púlselo
varias veces para visualizar más información.
Botón ASPECT/ZOOM [50, 60]
Este botón se utiliza para cambiar el modo de visualización. Si lo mantiene pulsado durante unos
segundos se seleccionará el modo Zoom.
(1 Botón RESOLUTION [30]
Este botón se utiliza para seleccionar una resolución
de vídeo para HDMI OUT.
(2 Botón SLEEP [32]
Este botón se usa con la función de autoapagado.
(3 Botón INPUT / [31]
Este botón se usa para seleccionar las fuentes de
entrada.
(4 Botón SEARCH [40, 44, 45]
Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítulos, grupos, carpetas, pistas y puntos concretos en la
secuencia temporal.
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente
de entrada, puede sintonizar emisoras AM y FM
directamente introduciendo la frecuencia correspondiente.
(5 Botón MEMORY [48]
Este botón se utiliza con la función de memoria.
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente
de entrada, este botón sirve para guardar las presintonías de radio.
(6 Botón LAST MEMORY [49]
Este botón se usa con la función de memoria
reciente en la reproducción DVD.
(7 Botón MUTING [32]
Este botón se usa para silenciar o desilenciar el
receptor DVD.
(8 Botón VOL / [31]
Este botón se usa para ajustar el volumen del receptor DVD.
(9 Botones del sintonizador
Botón TUNING / [39]
Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o
FM, los botones TUNING [ ]/[ ] se usan para sintonizar el sintonizador.
Botones PRESET / [40]
Cuando está seleccionado AM o FM como fuente
de entrada, los botones PRESET [ ]/[ ] se usan
para seleccionar presintonías de radio.
(: Botón MODE* [39]
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
)1 Botón SUBWOOFER LEVEL [32]
Este botón se usa para ajustar el nivel del altavoz de
subgraves (subwoofer).
Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para
ajustar el volumen.
)2 Bouton LISTENING MODE [42]
Este botón se usa para seleccionar los modos de
audición.
Para controlar con botones un iPod de Apple en una
*
base RI Dock con una conexión RI, véase la 54.
Es-16
Page 93
Conectar el receptor DVD
Colocación de los altavoces
Altavoces frontales izquierdo y derecho
• Coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho
simétricamente de manera que la distancia a la posición de audición sea la misma.
• Al colocar los altavoces, oriéntelos hacia los oídos del
usuario según la posición que éste adopta para escuchar música o películas.
• Coloque los dos altavoces a la misma altura. La altura
idónea de los altavoces es la de los oídos del usuario.
Televisor o pantalla
FLFR
FL: Altavoz frontal izquierdo
FR: Altavoz frontal derecho
Subgraves (Subwoofer)
El uso de un altavoz de subgraves (subwoofer) mejora
sobremanera el nivel del volumen y la calidad de sonido
de los tonos graves. El efecto del altavoz de subgraves
depende no sólo de la posición de escucha sino también
de la forma de la sala de audición.
• En general, coloque el altavoz de subgraves en una
esquina de la habitación o en un punto situado a 1/3
del ancho de la misma.
• Reproduzca una película o música que contenga tonos
graves de alta calidad para determinar la colocación
del altavoz de subgraves.
Cambie la posición del altavoz de subgraves, compruebe el efecto, y seleccione la posición en la que los
tonos graves se oyen mejor.
Conectar los altavoces
Precauciones durante la conexión de los
altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Puede conectar altavoces con una impedancia de entre
4 y 16 ohmios. Si la impedancia de alguno de los
altavoces conectados es de 4 ohmios o más, pero
inferior a 6 ohmios, asegúrese de ajustar la
impedancia mínima de los altavoces a “4:~16:”
(consulte la página 18). Si se usan altavoces de
impedancia más baja y se pone el receptor DVD a
volúmenes altos durante un periodo prolongado,
puede ocurrir que se active el circuito de protección
integrado.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las conexiones.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado
del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos
(+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• No utilice cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
• Tenga cuidado de no
cortocircuitar los cables
positivos y negativos. Si lo
hace, dañará el receptor DVD.
• Compruebe que el núcleo de
metal del cable no está en
contacto con el panel posterior
del receptor DVD. Si lo hace,
dañará el receptor DVD.
• No conecte más de un cable a cada terminal de
altavoz. Si lo hace, dañará el receptor DVD.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
1/3 del largo
de la sala
Rincón
Es-17
Page 94
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar los cables de los altavoces
Pele unos 5/8" (15 mm) de
1
los extremos del
aislamiento de los cable
de los altavoces, y
retuérzalos ligeramente,
tal como se muestra.
Desenrosque el terminal.
2
Inserte los cables
3
pelados a fondo.
Enrosque el terminal a tope.
4
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debe
conectarse a cada par de terminales.
Altavoz frontal
derecho
Altavoz frontal
izquierdo
15 mm
Impedancia de los altavoces
Si la impedancia de alguno de los altavoces frontales es
de entre 4 y 6 ohmios, ajuste la impedancia de los altavoces en “4:~16: ”.
SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR
Utilice la función SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR para seleccionar la impedancia de los altavoces.
:~16::
4
Seleccione esta opción si la impedancia de cualquiera de los altavoces está entre 4 y 6 ohmios.
6:~16::
Seleccione esta opción si las impedancias de
todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios.
Nota:
Puede ser necesario cambiar las configuraciones para
algunos altavoces (consulte la página 55).
Conectar un subwoofer autoamplificado
Utilizando un cable apropiado, conecte PRE OUT
SUBWOOFER del receptor DVD a una entrada del
subwoofer autoamplificado, tal como se muestra a
continuación.
Subwoofer
autoamplificado
LINE INPUT
LINE INPUT
Es-18
Page 95
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar la antena
En esta sección se describe cómo conectar la antena FM
de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y
cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores
disponibles en el mercado.
El receptor DVD no recibirá las señales de radio si no se
conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena
si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
Conexión de la antena FM de interiores
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo
para uso en interiores.
Instale la antena FM, como se muestra.
1
Conexión de la antena en bucle AM
La antena en bucle AM de interiores incluida está
diseñada sólo para uso en interiores.
Instale la antena en bucle AM, insertando
1
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
Conecte los dos cables de la antena en
2
bucle AM a los terminales de entrada
antena AM, tal como se muestra a
continuación.
La conexión de la antena es sensible a la polaridad. Conecte el cable negro al terminal de masa
( ). Conecte el otro cable al otro terminal.
Asegúrese de que los cables están bien fijados y
de que los terminales de entrada sujetan los cables
pelados y no la parte aislada.
Inserte el conector a
fondo en el jack.
Cuando el receptor DVD esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible.
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Si no logra obtener una recepción de calidad con la
antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM
de exteriores disponible en el mercado (consulte la
página 20).
Presione Inserte el cableSuelte
Negro
Cuando el receptor DVD esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM hasta
lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
receptor DVD, del televisor, de los cables de
altavoz y de los cables de alimentación.
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM
de exteriores disponible en el mercado (consulte la
página 20).
Es-19
Page 96
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conexión de una antena FM de exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de
interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores
disponible en el mercado.
Notas:
• Las antenas FM de exteriores funcionan mejor en el
exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados
instalándolas en un ático o en un desván.
• Para obtener los mejores resultados, instale la antena
FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible
en una posición donde no haya obstáculos hacia el
transmisor de FM.
• La antena de exteriores se debe situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros
equipos de alto voltaje.
• Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el
riesgo de descargas eléctricas.
Conexión de una antena AM de exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, puede utilizar también una antena
AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal
como se muestra.
Antena de exteriores
Cable de antena aislado
Antena en bucle AM
Negro
Blanco
Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se
instalan horizontalmente en el exterior , sin embargo, a
veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse
conectada.
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo
de descargas eléctricas.
■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor DVDAl televisor (o VCR)
Es-20
Page 97
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Cables y conectores AV
Vídeo
CableZócaloDescripción
HDMI
Y
//
C
B
P
B
C
R
P
R
Vídeo
componente
Vídeo
compuesto
(se adjunta)
Scart
(sólo modelos
para Europa)
Y
C
B
P
B
R
P//
R
C
Las conexiones HDMI pueden transportar vídeo
digital descomprimido, estándar o de alta definición y audio digital, para la mejor calidad de imagen y sonido.
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de
vídeo.
Las conexiones SCART incorporan audio analógicos y vídeo (compuesto, RGB) en un solo cable.
Audio
Óptico digital
Coaxial digital
Analógico
CableZócaloDescripción
Las conexiones de audio digital óptico proporcio-
OPTICAL
nan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los compone nt es AV.
Es-21
Page 98
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Matriz de la salida de vídeo/ajustes de vídeo
La matriz siguiente muestra el funcionamiento de las salidas de vídeo en relación con los distintos ajustes de vídeo.
✓: Salida
Ajuste
Salida de vídeo
HDMI
Componente
Compuesto✓
*4
SCART
modelo europeo)
*1 No saldrá ninguna imagen sino a través de HDMI al conectar el televisor con una resolución nativa de “720p” o “1080i”.
*2 Si su TV no es compatible con el barrido progresivo, no obtendrá ninguna imagen.
*3 Si su TV no es compatible con los ajustes de “Resolución” de “720p” y “1080i”, no obtendrá ninguna imagen.
*4 Con el ajuste de “Modo SCART”, podrá seleccionar “RGB” o vídeo compuesto para la salida SCART. Sin embargo, si HDMI está
(sólo para el
activado, no podrá seleccionar “RGB”. Además, cuando “RGB” esté seleccionado, la salida de vídeo componente no emitirá nada
(consulte la página 62).
Auto
Encendido (por defecto)Apagado
Resolución (página 30)Modo progresivo (página 30)
✓✓
*1
✓
*1
*1
✓
Gráfico del flujo de la señal de vídeo
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor DVD como se indica.
La entrada HDMI pasa a través de las señales de salida HDMI como se ve.
Ajuste salida HDMI (página 29, 30)
480p / 576p
(por defecto)
*2
✓
✓
✓
720p, 1080iProgresivoEntrelazado
*3
✓
Sin salida✓
Sin salida
Sin salida
Sin salidaSin salida
*2
✓
✓✓
✓✓
Descodificador digital, videograbadora, grabadora DVD, etc.
VIDEO 1VIDEO 2/DOCK
HDMI
HDMI INV INV IN
HDMIComponenteCompuestoSCART
Compuesto
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
DVD
AV CONNECTORVIDEO OUTCOMPONENT OUTHDMI OUT
Es-22
Page 99
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Codificación por colores de la conexión
RCA de AV
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Vídeo compuesto (Incluido)
Audio
analógico
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte completamente cada uno
de los conectores para que la
¡Bien!
conexión sea correcta (las
conexiones flojas pueden causar
ruidos o funcionamientos incorrectos).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y
de los cables de los altavoces.
Salidas digitales ópticas
Los conectores digitales ópticos del receptor DVD tienen una tapa de cierre que se abre cuando se inserta un
conector óptico, y se cierra cuando se extrae. Introduzca
el conector con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la
guillotina, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.
Conexiones sencillas
La configuración descrita aquí es una configuración básica que permite reproducir discos usando sólo los cables suministrados con el receptor.
Cable vídeo
(se adjunta)
Este receptor está equipado con tecnología de protección contra las copias. No conecte este receptor a su
televisor a través de una videograbadora (VCR)
mediante un cable de vídeo, pues la imagen procedente de este receptor no se verá bien en el televisor.
(Este receptor puede no ser compatible con algunas
combinaciones de televisor y videograbadoras por la
misma razón; consulte al fabricante para más información.)
VIDEO IN
A la toma de corriente
1. Conecte la toma VIDEO OUTPUT a la entrada
de vídeo compuesto de su televisor.
Utilice el cable de vídeo suministrado (RCA), conectando la clavija amarilla a la salida de vídeo.
Vea a continuación si desea usar un otro cable para la
conexión de vídeo.
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Televisor
Cable de alimentación
(se adjunta)
Es-23
Page 100
Conectar el receptor DVD—Continúa...
Conectar al televisor
(conexión de vídeo)
• Conecte el receptor DVD directamente al televisor. Si
conecta el receptor DVD a un VCR, combinación TV/
VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen
reproducida aparezca distorsionada si los DVD están
protegidos contra copias.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este receptor al televisor (o a otro equipo).
Esto proporcionará una calidad de imagen mejor que
Video compuesto.
Esta toma no puede dar salida a la señal de entrada
de vídeo compuesto.
• Utilice un cable de vídeo componentes (no incluido)
para conectar las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo componentes en su
televisor (o monitor).
Si conecta la salida de vídeo componente a un televisor o a
otro componente que no permita el barrido progresivo, asegúrese de desactivar HDMI (consulte la página 30).
Puede ajustar la salida de vídeo componente a Progresiva
o Entrelazada (consulte la página 30).
Utilizar el conector SCART (sólo modelos
para Europa)
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este receptor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen.
• Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el
AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.
Te le v is o r
Televisor
YPBPR
COMPONENT
VIDEO IN
Compatibilidad de esta unidad con aparatos de TV
de barrido progresivo.
Este receptor es compatible con el vídeo progresivo
Macro Vision System Copy Guard.
EL CONSUMIDOR DEBERÍA SABER QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON
ESTE PRODUCTO Y ES POSIBLE QUE APAREZCAN INTERFERENCIAS EN LA IMAGEN. EN
CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN CON EL
BARRIDO PROGRESIVO 525 Ó 625, ES ACONSEJABLE QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A SALIDA “STANDARD DEFINITION” (DEFINICIÓN ESTÁNDAR). SI TIENE
ALGUNA PREGUNTA CON RELACIÓN A LA
COMPATIBILIDAD DE SU APARATO DE TV CON
ESTE RECEPTOR DVDs MODELOS 525p Y 625p,
CONTACTE CON SU CENTRO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE.
SCART
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de
componentes), o de componentes RGB. La configuración predeterminada es estándar, que debería funcionar
con todos los televisores. Consulte el manual incluido
con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las
opciones de configuración que ofrecen calidad superior.
Véase página 62
para saber cómo cambiar la salida de
vídeo.
Es-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.