Onkyo DR-815 Instructions Manual [de]

Ricevitore DVD DVD-Receiver
DR-815
Manuale dell’utente
Grazie per avere acquistato il Ricevitore DVD Onkyo DR-815. Prima di utilizzare il nuovo Ricevitore DVD, leggere attentamente il presente manuale. Una buona conoscenza delle caratteristiche e del funzionamento dell’apparecchio permette di ottenere prestazioni ottimali e il massimo piacere. Conservare il presente manuale per future consultazioni.
Italiano
Procedure preliminari Erste Schritte
Collegamenti Anschlüsse
Funzionamento Bedienung
Riproduzione dei dischi
Wiedergabe einer Disc............De-
Ascolto della radio .................... It-
Radioempfang .........................De-
Riproduzione di suono surround
Surround-Wiedergabe
Regolazione del suono
Klangregelung .........................De-
Impostazione dell’orologio e del
Einstellung von Uhr und Timer...De-
Deutsch
..........................De-
........................... It-16
............................De-
........................... It-25
..............................De-
.................De-
timer
........................................ It-58
............. It-
....... It-
..... It-
......... It-
2 2
16
25
29 29
42 42
52 52
56 56
58
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den DR-815 DVD­Receiver von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie Ihren neuen DVD-Receiver in Betrieb nehmen. Die fundierte Kenntnis der Funktionen und der Bedienung erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen Gerät zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
I
mpostazioni e informazioni
dettagliate (DVD) .................... It-67
Detaillierte Einstellungen und
Informationen (DVD) ............ De-67
Varie
........................................... It-
Sonstiges .................................De-
De
It
76 76
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALLINTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALLUTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec­chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
2
It-
AVVERTIMENTO CARRELLI
S3125A
PORTATILI
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di tensioni pericolose non isolate allinterno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di importanti istruzioni per limpiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali­ficato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni —A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto dautore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente allinterno
dellapparecchio non è riparabile dallutente. Se non è possibile accendere lapparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate di tanto in tanto lapparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente lapparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la nitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dellalimentazione serve per scol­legare lapparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezi­onare il modo Standby, lapparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utiliz­zare lapparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate lapparecchio o il cavo dellalimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec- chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
Se dovete trasportare lapparecchio, utilizzate
limballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dellacquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sullapparecchio poiché potrebbero lasciare segni sullinvolucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate lapparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Quando avete terminato di utilizzare lapparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
Installate lapparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno allapparecchio ci sia
unadeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventila­zione è inadeguata, lapparecchio potrebbe surri­scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
Non esponete lapparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col­locate mai lapparecchio al di sopra di un altopar­lante o direttamente su di esso.
Installate lapparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una supercie inclinata poiché in questo modo potre­ste causare malfunzionamenti.
Se installate lapparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca­dere, allontanate lapparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara —Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci­sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qua­lità dellimmagine potrebbe risentirne. Per mante­nere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il con­trollo e la manutenzione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore duso a seconda dellambiente dimpiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’appa­recchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nellapparecchio.
L’umidità di condensa può vericarsi nelle
seguenti situazioni: – Lapparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure lapparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore daria.
– In estate, quando lapparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
– Lapparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
Non utilizzate lapparecchio quando è possibile
che si formi dellumidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati com­ponenti dell'apparecchio.
It-
3
Precauzioni —Continua
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
10. Numeri di regione
—Lo standard DVD utilizza numeri di regione per controllare come possono essere riprodotti dischi nel mondo, essendo questo diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce solo dischi DVD che corrispondono al suo numero di regione, che è riportato sul pannello posteriore
ALL
(per es. , ).
11. Informazioni sul manuale
1
—Questo manuale spiega come utilizzare tutte le funzioni di questo apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra nume­rosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utiliz­zano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto, questo apparecchio può non rispondere a determinate funzioni. Per informazioni sulle fun­zioni supportate, si vedano le note riportate sulla copertina del disco.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi­conduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’appa­recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec­chio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRO­DOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
4
Caratteristiche
Ricevitore
Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS incorporati
Circuito Theater Dimensional (Dimensione teatrale)
integrato
Possibilità di regolazione della funzione S. Bass relativa ai bassi profondi
Terminali PRE-OUT con possibilità di collegamento di un subwoofer o di un amplicatore di potenza per la riproduzione a 5.1 canali con diffusori aggiuntivi
Tecnologia di amplicazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplier Technology) in grado di sfruttare il potenziale a banda larga dei mezzi di comunicazione della prossima generazione
Circuito di linearizzazione vettoriale VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sui canali anteriori sinistro e destro
Sintonizzatore in grado di memorizzare no a 30 stazioni, con funzione di preselezione automatica FM
Timer di programmazione con impostazioni multiple per la riproduzione e la registrazione
DVD
JPEG)
*1
Digital e DTS
Dolby
Riproduzione di DVD-Video / CD Video / CD Audio
CD-R, CD-RW (CD video, CD audio e MP3/WMA
Compatibile con DVD-Audio e SACD
DVD-R (DVD-Video)
DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
Varie
Telecomando con funzioni complete
*2
*3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
RC-640S
Telecomando e due batterie (AA/R6)
Antenna AM a telaio x 1
Antenna FM per interni x 1
/
Cavo video x 1
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla ne del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
*1. Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
*2. DTS, DTS 96/24 e DTS Digital Out sono marchi di
DTS, Inc.
*3. Windows Media e il logo
Windows sono marchi commerciali o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
4. Theater-Dimensional è un
marchio di Onkyo Corporation.
It-
5
Sommario
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ..................2
Precauzioni..........................................................3
Caratteristiche .....................................................5
Accessori in dotazione........................................5
Note sui dischi.....................................................8
Telecomando ....................................................10
Installazione delle batterie.............................10
Uso del telecomando ....................................10
Nome e funzione dei componenti .....................11
Pannello frontale............................................11
Display...........................................................12
Pannello posteriore........................................13
Telecomando.................................................14
Collegamenti
Collegamento dell’antenna ...............................16
Collegamento dei diffusori ................................18
Collegamento dei diffusori ............................18
Precauzioni per il collegamento dei diffusori........ 18
Cavi e connettori AV..........................................19
Prima di effettuare i collegamenti..................19
Cavi e connettori AV......................................19
Collegamento del televisore..............................20
Collegamento di apparecchi esterni.................21
Collegamento di un registratore a cassette
stereo Onkyo ...................................... 21
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive
Dock) ...............................................................21
Collegamento per il segnale audio TV ..........22
Collegamento di un subwoofer .....................22
Collegamenti per la riproduzione a 5.1 canali........... 23
Uso dei sistemi di home theater....................24
Funzionamento
Collegamento del cavo di alimentazione ..........25
Prima impostazione .......................................25
Disattivazione della funzione ACCUCLOCK ....25
Conoscenza delle funzioni comuni ...................26
Accensione e spegnimento dell’unità ...........26
Regolazione del volume ................................26
Selezione di una sorgente.............................27
Silenziamento dell’audio................................27
Regolazione della luminosità del display ......27
Ascolto in cuffia .............................................27
Personalizzazione del nome delle sorgenti.......28
Riproduzione dei dischi
Prima di avviare la riproduzione dei DVD......... 29
Uso dei display a video ................................29
Impostazione del lettore per il televisore in uso....29
Impostazione della lingua dei display a video del
lettore.................................................................. 30
Riproduzione dei dischi....................................31
Resume (Ripresa) e Last Memory (Ultima memoria)... 31
Comandi di base per la riproduzione........... 32
Menu relativi ai DVD ..................................... 32
Menu PBC dei CD Video .............................. 33
Scansione dei dischi..................................... 33
Riproduzione al rallentatore.......................... 34
Avanzamento/arretramento fotogramma per
fotogramma...................................................... 34
Cambio della lingua dell’audio / del canale ..... 35
Cambio dei sottotitoli ....................................35
Cambio dell’angolazione delle telecamere......35
Zoom sulle schermate .................................. 35
Esplorazione dei contenuti video con Disc
Navigator............................................ 36
Esplorazione dei file WMA, MP3 e JPEG con
Disc Navigator ....................................... 37
Creazione di un elenco di programmazione ........38
Ricerca in un disco....................................... 39
Uso della riproduzione in ordine casuale..... 39
Riproduzione circolare di una sezione di un disco ....40
Uso della riproduzione ripetuta .................... 40
Visualizzazione di una proiezione di diapositive
JPEG................................................................ 41
Visualizzazione delle informazioni relative ai
dischi ................................................... 41
Ascolto della radio
Ascolto della radio............................................42
Sintonizzazione manuale delle stazioni radio
FM/AM.................................................. 42
Regolazione dell’antenna ............................. 43
Programmazione automatica delle stazioni FM:
Auto Preset.................................................44
Programmazione delle stazioni FM/AM una ad
una: Preset Write ........................................ 45
Selezione delle stazioni memorizzate...........46
Cambio delle informazioni visualizzate sul
display .............................................. 47
Ricezione RDS.............................................. 47
Cambio dei canali preselezionati .....................48
Suggerimenti per i cambi dei canali preimpostati .....48
Copiatura di un canale preselezionato: Preset
Copy...........................................................48
Cancellazione di un canale preselezionato:
Preset Erase ......................................... 49
Assegnazione del nome ai canali preselezionati .....50
Assegnazione del nome a un canale preselezionato.....50
Immissione di un nome.................................50
Correzione e cancellazione dei caratteri...... 50
Inserimento di un carattere........................... 51
Cancellazione del nome assegnato a un canale
preselezionato .........................................................51
Immissione dei caratteri tramite il telecomando..... 51
It-
6
Sommario —Continua
Riproduzione di suono surround
Ascolto del suono surround..............................52
Configurazione del subwoofer e impostazione del
numero dei diffusori .......................................... 52
Impostazione della distanza dei diffusori .....53
Impostazione del livello dei diffusori.............53
Uso dei modi d’ascolto.....................................54
Selezione del modo d’ascolto.......................55
Regolazione del suono
Regolazione dell’audio .....................................56
Regolazione del livello dei singoli diffusori...56 Accentuazione delle basse frequenze mediante il
telecomando.....................................................56
Uso della funzione Late Night (Tarda notte, solo
Dolby Digital)................................................... 56
Funzione di regolazione dell’audio............ 57
Impostazione dell’orologio e del timer
Impostazione dell’orologio................................58
Impostazione della funzione ACCUCLOCK per
l’uso di una stazione specifica .....................58
Impostazione manuale dell’orologio .............59
Verifica dell’ora e del giorno della settimana ..... 60
Passaggio dalla visualizzazione su 12 ore a
quella su 24 ore, e viceversa ................ 60
Attivazione o disattivazione dell’indicazione
dell’ora corrente mentre l’unità si trova nel
modo Standby ......................................60
Uso delle funzioni del timer ..............................61
Informazioni sui timer Once (Una volta) ed Every
(Ogni volta)......................................................61
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento
ritardato) ..........................................................62
Programmazione di un timer Once (Una volta) /
Every (Ogni volta) .........................................63
Attivazione e disattivazione dei timer............ 66
Visualizzazione delle impostazioni dei timer ....66
Impostazioni e informazioni dettagliate (DVD)
Impostazioni per i DVD-Audio e menu Video Adjust
(Regolazione video)............................................. 67
Menu Video Adjust (Regolazione video).......67
Menu Initial Settings (Impostazioni iniziali) .......68
Uso del menu Initial Settings.........................68
Modalità di utilizzo del blocco da parte dei
genitori......................................................71
Ulteriori informazioni..........................................73
Dimensioni dello schermo e formato dei dischi ...73
Impostazione del sistema televisivo.........73
Ripristino del lettore DVD ........................ 74
Titoli, capitoli e brani .....................................74
Aree geografiche dei DVD-Video..................74
Selezione della lingua utilizzando l’elenco dei
codici delle lingue.......................................74
Varie
Nome delle sorgenti d’ingresso e tasti disponibili sul
telecomando......................................................... 76
Registrazione ....................................................78
Risoluzione dei problemi...................................79
Caratteristiche tecniche ....................................82
It-
7
Note sui dischi
Dischi supportati
Il Ricevitore DVD supporta i seguenti dischi.
Disco Logo Formato o tipo di file
Per informazioni sulle aree
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
CD video
CD audio
CD-R
CD-RW
Alcuni dischi CD audio presentano una protezione dalla copiatura che li rende non conformi allo standard CD ufciale. Poiché si tratta di dischi non standard, potrebbero non venire riprodotti correttamente nel Ricevitore DVD.
Il Ricevitore DVD supporta i dischi CD-R e CD-RW registrati nei formati CD video, CD audio o ISO 9660 livello 1 o 2 con le MP3, WMA e JPEG. Esso supporta inoltre i dischi DVD-R e DVD-RW registrati nel formato DVD-Video. Alcuni dischi CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RW potrebbero tuttavia non funzionare correttamente per una delle seguenti ragioni: nalizzazione incompleta del disco, caratteristiche del masterizzatore, caratteristiche del disco oppure disco sporco o danneggiato. Per maggiori informazioni consultate il manuale fornito con il masterizzatore utilizzato. La riproduzione potrebbe inoltre essere compromessa dalla presenza di condensa o sporco sulle lenti del pickup ottico.
Il Ricevitore DVD supporta dischi da 8 e 12 cm.
Il Ricevitore DVD non supporta i tipi di dischi non
elencati. Se si inserisce per la riproduzione un disco diverso da quelli elencati sopra, è possibile il ricevitore DVD generi dei disturbi o non funzioni correttamente.
Non usare dischi di forma insolita, come quelli mostrati di seguito, poiché potrebbero danneggiare il Ricevitore DVD.
geografiche, si veda a pagina 74.
DVD-Audio
CD super audio (a strato singolo, a doppio strato e ibridi)
DVD-Video
DVD-Video, formato VR
Incluso PBC
PCM e DTS
CD video, CD audio, MP3, WMA e JPEG
CD video, CD audio, MP3, WMA e JPEG
Non usare dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette staccate, oppure dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi. Così facendo è possibile danneggiare il Ricevitore DVD e non essere in grado di rimuovere il disco correttamente.
Dischi realizzati su personal computer
I dischi realizzati su personal computer, compresi quelli di formato compatibile, potrebbero non venire riprodotti correttamente con il Ricevitore DVD a causa delle impostazioni non corrette del software di masterizzazione dei dischi. Per maggiori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi.
Compatibilità con i CD-R/RW
Formati compatibili: CD-Audio, CD video e CD­ROM* ISO 9660 contenenti le MP3, WMA o JPEG
* Conforme ai livelli 1 e 2 della norma ISO 9660. Formato
sico dei CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I sistemi di le Romeo e Joliet sono entrambi compatibili con questo lettore.
Riproduzione multisessione: No
Riproduzione di dischi non nalizzati: No
Compatibilità con i DVD-R/RW
Formati compatibili: DVD-Video, formato per registrazioni video (VR, Video Recording)*
* È possibile che i punti di modica non vengano riprodotti
esattamente nel modo in cui sono stati modicati, e che in corrispondenza di tali punti lo schermo diventi vuoto per qualche istante.
Riproduzione di dischi non nalizzati: No
Riproduzione dei le WMA/MP3/JPEG su DVD-R/
RW: No
Compatibilità con l’audio compresso
Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
Frequenze di campionamento: 32, 44,1 o 48 kHz
Bitrate: qualunque (consigliata: 128 kbps o superiore)
Riproduzione MP3 a bitrate variabile (VBR, Variable
Bit-Rate): No
Riproduzione WMA con VBR: No
Compatibilità con codica WMA senza perdite: No
Compatibilità con la gestione digitale dei diritti
(DRM, Digital Rights Management): Sì (il lettore non riproduce i le audio dotati di protezione DRM)
Estensione dei le: .mp3, .wma (necessarie per consentire al lettore di riconoscere i le MP3 e WMA e da non utilizzare per altri tipi di le)
Struttura dei le: no a 299 cartelle e no a un totale complessivo di 648 le e cartelle
It-
8
Note sui dischi —Continua
Informazioni su WMA
La sigla WMA è labbreviazione di Windows Media Audio (Audio per supporti Windows), e si riferisce a una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. I contenuti WMA possono essere codicati utilizzando Windows Media versione 7, 7.1, Windows Media XP o Windows Media
®
®
Player per Windows
Player serie 9.
®
Player,
Compatibilità con i file JPEG
Formati compatibili: le fotograci JPEG base ed EXIF 2.2* no a una risoluzione pari a 3.072 x 2.048.
* Formato dei le utilizzato dalle fotocamere digitali
Compatibilità con il formato JPEG progressivo: No
Estensione dei le: .jpg (necessaria per consentire al
lettore di riconoscere i le JPEG e da non utilizzare per altri tipi di le)
Struttura dei le: no a 299 cartelle e no a un totale complessivo di 648 le e cartelle
Copyright
La legge vieta la copiatura, la trasmissione, la presentazione in pubblico, la trasmissione via cavo, la riproduzione in pubblico o il noleggio senza permesso dei materiali oggetto di copyright.
I dischi DVD-Video sono protetti contro la copiatura: tutte le registrazioni effettuate a partire da tali dischi risultano distorte.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation e, salvo diversa autorizzazione da parte di questultima, è limitato esclusivamente ad impieghi domestici e di altro genere da parte degli utenti. Sono vietati il reverse engineering o lo smontaggio.
Manipolazione dei dischi
Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
®
Lato inferiore
Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive ai dischi.
Pulizia dei dischi
Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono inuire sulla qualità del suono e delle immagini, e devono essere rimosse come segue. Stronare dal centro verso lesterno con un panno morbido pulito, come mostrato. Non stronare mai con un movimento circolare.
Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, stronare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi asciugarli con un panno asciutto.
Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di solventi, come diluenti o benzina, detergenti disponibili in commercio, oppure spray antistatici per dischi in vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
Non conservare i dischi in punti esposti alla luce solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o polvere, come in bagno o presso un umidicatore.
Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti, o collocando oggetti su di essi, si possono causare deformazioni, graf o altri danni.
It-
9
Telecomando
Installazione delle batterie
Per aprire il comparto batterie premere il
1
piccolo incavo e fare scorrere il coperchio.
Inserire le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) come indicato nello schema della polarità presente nel comparto batterie.
Inserire il coperchio sul telecomando e
3
chiuderlo facendolo scorrere.
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipo diverso.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul Ricevitore DVD, come mostrato sotto.
Sensore del
telecomando
Circa 5 m
Ricevitore DVD
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il Ricevitore DVD è esposto ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o le luci uorescenti del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al momento dellinstallazione.
Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore DVD viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di questultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il Ricevitore DVD è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore del telecomando del Ricevitore DVD è presente un ostacolo.
It-
10
Nome e funzione dei componenti
Pannello frontale
13
4
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Sensore del telecomando (10)
Questo sensore riceve i segnali provenienti dal telecomando.
B
Tasti INPUT/CURSOR (27, 28, 44, 46, 78)
Questi tasti permettono di selezionare una sorgente dingresso. Essi consentono inoltre di spostare il cursore quando si immettono i caratteri.
C
Comando VOLUME (26)
Questo comando regola il livello del volume.
D
Indicatore STANDBY (25)
Questo indicatore si illumina nel modo Standby.
Tasto STANDBY/ON (31, 60, 65)
E
Premere questo tasto per accendere lunità o portarla nel modo Standby.
Jack PHONES (27)
F
Collegare qui lo spinotto miniaturizzato delle cuffie.
Piatto portadisco per DVD (31)
G
Inserire un DVD nel piatto portadisco.
H
Tasto LISTENING MODE (55)
Utilizzare questo tasto per selezionare i modi dascolto.
I
Tasto S.BASS (56)
Utilizzare questo tasto per regolare la fascia inferiore delle basse frequenze.
J
Tasti / (32)
Questi tasti effettuano lavanzamento o larretramento rapidi del brano in corso di riproduzione. Essi servono inoltre per spostare il cursore quando si immettono i caratteri.
5867 JK M NOPQRL9
Display
2
K
Tasto DISPLAY (41, 47, 50)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni visualizzate sul display cambiano. Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per limmissione.
Tasto TIMER (59, 62, 63, 66)
L
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer o per impostare lora corrente.
Manopola MULTI JOG (28, 32, 33, 44, 46)
M
Ruotare questa manopola per selezionare una stazione programmata e per riprodurre un brano o un gruppo. La manopola fornisce inoltre un supporto per la scelta di un tipo di editing, nonché dei caratteri al momento della loro immissione. Premere la manopola per confermare limpostazione corrente.
N
Tasto YES/MODE (42, 45, 50)
Premere questo tasto per confermare le impostazioni visualizzate per la riproduzione e altre operazioni di editing.
Tasto EDIT/NO/CLEAR (28, 44-45, 48-50)
O
Questo tasto permette di regolare le impostazioni di riproduzione e di selezionare le funzioni di editing. Esso annulla inoltre limpostazione visualizzata.
P
Tasto DVD (32)
Questo tasto avvia la riproduzione dei DVD. Premendolo durante la riproduzione, l’unità si porta nel modo Pausa.
Q
Tasto DVD (32)
Questo tasto arresta la riproduzione dei DVD.
R
Tasto DVD (31)
Questo tasto espelle il DVD inserito nellunità.
/
It-
11
Nome e funzione dei componenti —Continua
Display
12 43576
DIGITAL
MUTING
S.BASS
AUTO
TIMER
GROUP TITLE CHP TRACK DISC TOTAL REMAIN
1 2 3 4
SLEEP
9J8MK L N O P
A
Indicatore S.BASS
Questo indicatore lampeggia quando sono selezionati i super bassi.
B
Indicatore MUTING
Questo indicatore lampeggia quando è stata attivata la funzione di silenziamento del Ricevitore DVD.
C
Indicatori di sintonizzazione AUTO: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona il modo di sintonizzazione automatica, e si spegne quando si seleziona il modo di sintonizzazione manuale.
Esso si illumina quando il Ricevitore
DVD è sintonizzato su una stazione radio.
FM ST: Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore DVD è sintonizzato su una stazione FM stereo.
RDS: Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore DVD è sintonizzato su una stazione radio che supporta il sistema RDS (Radio Data System).
D
Indicatori del modo d’ascolto e del formato
Questi indicatori mostrano il modo dascolto e il formato del disco in corso di riproduzione.
E
Indicatori del modo di riproduzione MEM: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione da memoria.
RDM: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione in ordine casuale.
NORMAL: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione normale.
REPEAT: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione ripetuta per tutti i brani.
REPEAT 1: Questo indicatore si illumina quando
si seleziona la riproduzione ripetuta per un brano.
F
Indicatori del tipo di disco
Questi indicatori mostrano il tipo di disco caricato.
Indicatori di funzionamento dei DVD
G
Questi indicatori mostrano lo stato di riproduzione dei DVD.
DTS AAC PCM DVD - AUDIO D V D
PL
T - D DSP STEREO VCD SACD
FM ST RDS
MEM RDM TRACK NAMENORMAL REPEAT 1
H
Indicatore dell’angolazione della telecamera
Questo indicatore compare se il disco DVD-Video in corso di riproduzione dispone di più angolazioni diverse della telecamera.
I
Indicatore SLEEP
Questo indicatore si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato.
J
Indicatori TIMER
Questi indicatori mostrano lo stato dei timer.
registrazione con il timer.
Numeri 1-4: Questi indicatori si illuminano quando
è stato impostato un timer.
K
Indicatore GROUP
Questo indicatore si illumina quando viene visualizzato il numero del gruppo.
L
Indicatore TITLE
Durante la riproduzione viene visualizzato il numero del brano corrente.
M
Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzate varie informazioni, compresi il numero di preselezione, la frequenza di sintonizzazione, lora, il livello del volume, il tempo residuo prima dello spegnimento, le impostazioni dei modi e così via.
N
Indicatore CHP
Questo indicatore compare mentre è visualizzato il numero del capitolo corrente.
O
Indicatori TRACK
Questo indicatore si illumina quando viene visualizzato il numero del brano.
P
Indicatori delle informazioni dei DVD
Si illumina la voce che corrisponde allinformazione contenuta nellarea dei messaggi.
:
Essi si illuminano quando è stata impostata una
:
It-
12
Pannello posteriore
Nome e funzione dei componenti —Continua
1B D
3
5
6
G
9
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
TAPE/HDD IN/OUT (21)
Questo ingresso e questa uscita audio analogici servono per il collegamento di registratori dotati di un ingresso e di unuscita analogici (cassette, Mini Disc e afni). Se si desidera collegare un RI Dock Onkyo, collegarne luscita al terminale TAPE/HDD IN.
LINE/TV IN (22)
B
Questi terminali servono per il collegamento delluscita audio di apparecchiature esterne come TV, DVD o giradischi, dotate di equalizzatore audio integrato.
C
FM ANTENNA (16, 17)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna FM.
D
AM ANTENNA (16,17)
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di unantenna AM.
E
FRONT SPEAKERS (18)
Questi terminali servono per il collegamento dei diffusori.
F
AV CONNECTOR (20)
Questa uscita SCART può essere utilizzata per il collegamento a televisori o proiettori dotati di un ingresso SCART. Questo connettore SCART fornisce in uscita segnali Video composito S Video e Video RGB.
J
K
G
VIDEO OUT VIDEO (20)
Questo connettore RCA può essere utilizzato per il collegamento a televisori o proiettori dotati di un ingresso Video composito.
H
VIDEO OUT S VIDEO OUT (20)
Questo connettore può essere utilizzato per il collegamento a televisori o proiettori dotati di un ingresso S Video.
I
PRE OUT (22, 23)
Questi jack servono per il collegamento di un eventuale amplicatore di potenza.
J
SUBWOOFER CONTROL
Questo terminale serve per leventuale utilizzo futuro con subwoofer Onkyo dotati di terminali SUBWOOFER CONTROL. Per il mese di luglio 2006 non è disponibile alcun prodotto di tale genere.
REMOTE CONTROL (21)
K
Questo jack (Remote Interactive) può essere collegato al jack di un altro apparecchio AV
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del Ricevitore DVD per il controllo di tale
apparecchio. Per utilizzare l occorre realizzare un collegamento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore DVD e laltro apparecchio AV.
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine da 16 a 23.
8
It-
13
Nome e funzione dei componenti —Continua
Telecomando
Questa sezione descrive il ruolo dei singoli tasti utilizzati per il controllo dellamplicatore e del sintonizzatore.
M
A
2 3
4
5 6
7 8
9 J
K
L
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Tasti INPUT (27, 42, 44, 46, 78)
Ogni volta che si premono questi tasti la sorgente dingresso cambia.
B
Tasti PRESET / (46)
Questi tasti consentono di selezionare le stazioni programmate.
C
Tasti TUNING / (42)
Questi tasti consentono di sintonizzarsi sulle stazioni radio o per spostare il cursore quando si immettono dei caratteri.
Tasto MODE (42)
D
Questo tasto serve per selezionare il modo di sintonizzazione Auto (Automatico) o Manual (Manuale).
E
Tasti numerici (46, 51)
Questi tasti servono per assegnare un nome a una stazione memorizzata.
F
Tasto LATE NIGHT (56)
Questo tasto consente di cambiare la gamma dinamica per la riproduzione al volume minimo.
G
Tasto CH SEL (56)
Questo tasto consente di selezionare i diffusori.
Tasto TEST TONE (53)
H
Questo tasto consente di emettere il tono di prova.
It-
14
N
O
P Q
R S
T U V
W
X
Y Z
I
Tasto DIMMER (27)
Questo tasto consente di regolare la luminosità del display.
normale
J
Tasto TIMER (59, 63, 66)
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer o per impostare lora corrente.
K
Tasto RCV SETUP (52, 57)
Premere questo tasto per congurare le impostazioni del Ricevitore DVD.
Tasti / / / /ENTER (52, 53)
L
Questi tasti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Tasto CLOCK (60)
M
Premere questo tasto per visualizzare lora corrente.
N
Tasto SLEEP (62)
Questo tasto serve per programmare lo spegnimento ritardato, che spegne lunità ad unora stabilita.
O
Tasto STANDBY/ON (26, 65)
Questo tasto permette di commutare tra acceso e standby.
P
Tasto NAME (51)
Questo tasto serve per limmissione dei caratteri quando si assegna il nome ai canali FM/AM preselezionati.
Tasto DISPLAY (47, 51, 53, 60)
Q
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni visualizzate sul display cambiano. Il tasto permette inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per limmissione.
Tasto ENTER (51)
R
Premere questo tasto per confermare l’impostazione corrente.
S
Tasto CLEAR (50)
Questo tasto consente di annullate le impostazioni e di cancellare i caratteri.
T
Tasto STEREO/T-D (55)
Questo tasto consente di commutare tra il suono stereo e il suono Theater Dimensional (Dimensione teatrale).
U
Tasto ALL CH STEREO (55)
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali). Esso è disponibile soltanto quando sono collegati il diffusore centrale / i diffusori di surround.
Tasto LISTENING MODE (55)
V
Questo tasto permette di selezionare il modo dascolto.
W
Tasto S.BASS (56)
Questo tasto permette di regolare la gamma inferiore delle basse frequenze.
X
Tasti VOLUME +/– (26)
Questi tasti permettono di regolare il livello del volume.
Y
Tasto MUTING (27)
Questo tasto consente di ridurre temporaneamente il livello del volume.
Z
Tasto RETURN (52, 53)
Questo tasto serve per ritornare al menu selezionato in precedenza.
smorzato
più smorzato
Nome e funzione dei componenti —Continua
Telecomando
Questa sezione descrive il ruolo dei singoli tasti utilizzati per il controllo di CD e DVD.
1 2 3
O
P 4 5 6 7
Q
R
S 8
9 J
K
T
L
M
U N
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Tasto MODE (38, 39, 40)
Questo tasto consente di cambiare modo di riproduzione quando è inserito un DVD.
Tasto MEMORY (38)
B
Utilizzare questo tasto con la funzione di riproduzione programmata, che consente di creare un elenco personalizzato di riproduzione di titoli, capitoli o brani.
C
Tasto RANDOM (39)
Utilizzare questo tasto con la funzione di riproduzione in ordine casuale.
Tasto REPEAT (40)
D
Questo tasto permette la riproduzione ripetuta o con RI Dock.
E
Tasto Pausa (32, 34, 41)
Questo tasto serve per sospendere la riproduzione.
Tasti Precedente/Successivo / (32,
F
33, 41)
Il tasto precedente serve per selezionare il capitolo o il brano precedenti. Durante la riproduzione questo
tasto permette di portarsi allinizio del capitolo o del brano correnti. Il tasto successivo serve per selezionare il capitolo o il brano successivi.
G
Tasti / (32, 33, 34)
Avanzamento o arretramento veloci durante la riproduzione.
H
Tasto AUDIO (35)
Questo tasto serve per selezionare le colonne sonore in lingue straniere e i formati audio (ad esempio Dolby Digital o DTS) sui dischi DVD-Video. Per i CD video è possibile selezionare le opzioni canale sinistro, canale destro o stereo.
Tasto ANGLE (35)
I
Questo tasto serve per selezionare langolazione della telecamera con i dischi DVD-Video.
J
Tasto SUBTITLE (35)
Questo tasto serve per selezionare i sottotitoli con i dischi DVD-Video.
K
Tasto TOP MENU (32)
Questo tasto serve per visualizzare il menu di massimo livello dei dischi DVD-Video.
Tasto ENTER (29, 32, 68, 71, 72)
L
Questo tasto serve per avviare la riproduzione del titolo, del capitolo o del brano selezionati e per confermare le impostazioni.
Tasto RETURN (29, 32, 33)
M
Questo tasto serve per ritornare al menu principale senza salvare le modiche introdotte.
N
Tasti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (29, 32, 41, 68,
74)
Questi tasti servono per selezionare le voci dei menu di impostazione a video.
O
Tasto DISPLAY (41)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Tasti numerici e tasto CLEAR (32, 38, 71, 72)
P
I tasti numerici consentono di selezionare un brano o di riordinare i brani per la riproduzione da memoria. Per annullare limpostazione, premere il tasto CLEAR.
Q
Tasto Stop (32)
Questo tasto serve per arrestare la riproduzione.
R
Tasto Play (31-34)
Questo tasto serve per avviare la riproduzione.
Tasto ZOOM (35, 41)
S
Questo tasto viene utilizzato con la funzione Zoom.
Tasto MENU (32, 41)
T
Questo tasto serve per visualizzare il menu di un disco DVD-Video o per aprire Disc Navigator quando si utilizzano CD video, CD audio, dischi WMA/MP3/JPEG o dischi DVD-RW nel formato VR.
Tasto DVD SETUP (29, 36, 37, 67, 68)
U
Questo tasto serve per accedere ai menu di impostazione a video del lettore DVD.
It-
15
Collegamento dellantenna
Questa sezione spiega come collegare lantenna FM per interni e lantenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Se non viene collegato a unantenna, il Ricevitore DVD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a unantenna.
Terminali a pressione per lantenna AM
Connettore per lantenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per luso in interni.
Collegare lantenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Montare lantenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i li dellantenna AM a telaio, come mostrato.
(I li dellantenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi).
Accertarsi che i conduttori siano ssati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i li dei conduttori e non lisolamento.
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Quando il Ricevitore DVD è pronto per luso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dellantenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per ssare lantenna FM in posizione
2
utilizzare puntine da disegno o afni.
Puntine da disegno o affini.
Attenzione: nellutilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Se lantenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare unantenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda a pagina 17).
Premere Inserire il
conduttore
Quando il Ricevitore DVD è pronto per luso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dellantenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere lantenna il più lontano possibile dal Ricevitore DVD, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se lantenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare unantenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 17).
Rilasciare
It-
16
Collegamento dellantenna —Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece unantenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale allaperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
Per ottenere risultati ottimali, installare lantenna FM per esterni ben distante da edici alti, preferibilmente con una visuale libera sullemittente FM locale.
L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
Per ragioni di sicurezza, lantenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche lantenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore dantenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore dantenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se lantenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare unantenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente allaperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una nestra. Si noti che lantenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche lantenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore DVD Al televisore
(o al videoregistratore)
It-
17
Collegamento dei diffusori
Collegamento dei diffusori
Collegare il diffusore destro ai terminali (R) SPEAKERS del ricevitore DVD. Collegare il diffusore sinistro ai terminali (L) SPEAKERS del ricevitore DVD.
• Collegare il terminale positivo (+) di ciascun diffusore al terminale positivo (+) corrispondente del ricevitore DVD e il terminale negativo (–) terminal di ciascun diffusore al terminale negativo (–) corrispondente del ricevitore DVD. Per i collegamenti tra i terminali positivi (+), utilizzare i fili rossi.
Spelare 10 mm di
1
isolamento dalle estremità dei cavi dei diffusori e attorcigliare saldamente la parte spelata dei li, come mostrato.
Premere la leva e inserire il lo
2
nel foro, quindi rilasciare la leva.
Accertarsi che i terminali stringano i li dei conduttori, non lisolamento.
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
10 mm
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni riportate di seguito:
•È possibile collegare diffusori con un’impedenza pari
o superiore a 4 ohm . In caso di impiego di diffusori
con unimpedenza inferiore, quando lamplicatore viene utilizzato a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati è possibile che il circuito di protezione incorporato si attivi.
Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
L’uso di cavi di diffusori inutilmente lunghi o di sezione molto sottile può inuire sulla qualità del suono, e deve essere evitato.
Prestare attenzione a non cortocircuitare i li elettrici positivi e negativi. Ciò potrebbe danneggiare il Ricevitore AV.
Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò potrebbe danneggiare il Ricevitore AV.
Non collegare un diffusore a più terminali.
It-
18
Diffusore anteriore
destro
Diffusore anteriore
sinistro
Cavi e connettori AV
)
Prima di effettuare i collegamenti
Leggere i manuali in dotazione ai componenti AV.
Non collegare il cavo di alimentazione no a quando
non sono stati eseguiti tutti i collegamenti audio e video.
Non collocare oggetti sullunità, in quanto essi possono precludere una ventilazione adeguata.
Codice colore dei collegamenti AV RCA
I collegamenti AV RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la lettera R). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera L). Utilizzare inne gli spinotti gialli per collegare gli ingressi e le uscite video composito.
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
(Giallo)
Inserire a fondo tutti gli spinotti, in modo da ottenere un buon collegamento (i collegamenti allentati possono causare disturbi o malfunzionamenti).
Per evitare interferenze, tenete i cavi audio e video lontano da quelli di alimentazione e degli altoparlanti.
Audio analogico
Destro (rosso)
Sinistro (bianco
Video composito (in dotazione)
(Giallo)
Giusto
Sbagliato
Cavi e connettori AV
Video
S Video
Video composito
Scart
Audio
Analogico
Il canale S Video fornisce una qualità di immagine migliore rispetto a quello Video composito.
Il canale Video composito è disponibile su quasi tutti i televisori, i videoregistratori e le apparecchiature video.
I collegamenti SCART trasferiscono tutti i segnali video (Video composito, S Video e Video RGB) in un unico cavo.
I connettori RCA per laudio analogico sono disponibili su quasi tutti gli apparecchi AV.
It-
19
Collegamento del televisore
Collegare direttamente il Ricevitore DVD al televisore. Se si collega il Ricevitore DVD a un videoregistratore, a una combinazione televisore-videoregistratore o a un selettore video, è possibile che limmagine riprodotta risulti distorta, in quanto i DVD video sono dotati di una protezione dalla copiatura.
Uso del collegamento video
Utilizzando il cavo video (RCA) in dotazione, collegare l’uscita VIDEO OUT all’ingresso VIDEO del televisore.
Cavo video
(in dotazione)
Televisore
Uso del collegamento SCART
Se il televisore dispone di un ingresso AV del tipo SCART, è possibile collegarlo al Ricevitore DVD utilizzando un cavo SCART.
Collegare luscita AV CONNECTOR allingresso AV del televisore utilizzando un cavo SCART (non in dotazione).
SCART
Televisore
Uso del collegamento S Video
Se il televisore (o unaltra apparecchiatura) dispone di un ingresso S Video, per ottenere una migliore qualità di immagine è possibile utilizzare questultimo in luogo della normale uscita (Vido composito).
Utilizzare un cavo S Video (non in dotazione), per collegare luscita S VIDEO OUTPUT allingresso S Video del televisore (oppure del monitor o di un ricevitore AV).
Prima di inserire lo spinotto, allineare il triangolino presente su di esso con quello situato sopra il jack.
Televisore
Cavo S-Video
(non in dotazione)
Il connettore in questione è in grado di emettere segnali Video composito, S Video o Video RGB. L’impostazione predenita è Composito, che dovrebbe funzionare con tutti i televisori. Consultare il manuale fornito con il televisore per vericare la possibilità di utilizzare una delle impostazioni di qualità più elevata. Per le modalità di cambiamento delluscita video, si veda pagina 68.
It-
20
Collegamento di apparecchi esterni
Collegare gli spinotti bianchi dei cavi audio ai jack L e gli spinotti rossi dei cavi audio ai jack R. Suggerimento: i nomi delle sorgenti visualizzati sul display possono venire personalizzati in base allapparecchio
collegato (si veda a pagina 28).
Collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo opzionale. Collegare i jack TAPE/HDD OUT del Ricevitore DVD ai jack INPUT (REC) del registratore a cassette e i jack TAPE/ HDD IN del Ricevitore DVD ai jack OUTPUT (PLAY) del registratore a cassette.
Pannello posteriore del ricevitore DVD
rosso
Pannello posteriore del registratore
a cassette stereo Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
REMOTE
CONTROL
: flusso dei segnali
bianco
bianco
rosso
Cavo audio RCA/phono
Cavo fornito in dotazione con il registratore a cassette stereo Onkyo
R
rossobianco biancorosso
Utilizzare una delle due prese
Quali operazioni permette di compiere il collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo tramite un cavo ?
Tale collegamento permette di controllare con il telecomando in dotazione il registratore a cassette stereo Onkyo collegato. Occorre collegare anche il cavo audio RCA/phono.
Per azionare il sistema system, come nome della sorgente sul display deve essere visualizzato TAPE. (Poiché il nome predenito della sorgente visualizzato sul display è TAPE, non occorre modicare limpostazione. Per ulteriori informazioni si veda a pagina 28.)
Quando è in corso la riproduzione sul registratore a cassette stereo Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del Ricevitore DVD commuta automaticamente su TAPE.
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock)
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento dellRI Dock Onkyo venduto separatamente. Collegare i jack TAPE/HDD IN del Ricevitore DVD ai jack AUDIO OUT dellRI Dock.
Pannello posteriore del ricevitore DVD
Cavo audio RCA/phono
rosso
bianco
rosso
----
R
L
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
bianco
: flusso dei segnali
cavo
I jack presenti sul pannello posteriore dell’RI Dock possono differire a seconda del modello.
Il collegamento tramite i jack consente di utilizzare le seguenti funzioni:
Controllare con il telecomando in dotazione lRI Dock Onkyo collegato. Occorre collegare anche il cavo audio RCA/ phono.
Quando si collegano un RI Dock e altre apparecchiature -compatibili al Ricevitore DVD, occorre collegare tra loro anche i terminali dei due apparecchi esterni.
Occorre inoltre cambiare in HDD il nome della sorgente visualizzato sul display. (Sul display viene visualizzata di default la sorgente TAPE. Per ulteriori informazioni si veda a pagina 28). Se lRI Dock dispone di un commutatore MODE, esso deve venire impostato su HDD.
Quando è in corso la riproduzione sullRI Dock Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del Ricevitore DVD commuta automaticamente su HDD.
It-
21
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Collegamento per il segnale audio TV
Collegare il terminale LINE IN del Ricevitore DVD a un terminale di uscita audio del televisore.
Ricevitore DVD: pannello posteriore
bianco
rosso
: flusso dei segnali
Cavo audio RCA/phono
rosso
bianco
Collegamento di un subwoofer
Il Ricevitore DVD dispone di un jack SUBWOOFER PRE OUT. Tale jack serve per il collegamento di un subwoofer attivo (vale a dire contenente un amplicatore).
Ricevitore DVD
Subwoofer attivo (con un amplicatore incorporato)
: flusso dei segnali
Nota:
Se si desidera effettuare il collegamento a un subwoofer passivo, occorre anzitutto collegare un amplicatore di potenza al Ricevitore DVD, quindi il subwoofer allamplicatore di potenza.
It-
22
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Collegamenti per la riproduzione a 5.1 canali
Aggiungendo un amplicatore di potenza (principale), è possibile collegare un diffusore centrale, nonché un diffusore di surround sinistro e uno destro.
A tale congurazione è possibile aggiungere un subwoofer per ottenere un suono surround a 5.1 canali. (Si veda a pagina 22.)
Una volta completati i collegamenti, effettuare limpostazione dei diffusori, descritta alla pagina 52, in modo da poter gustare il modo surround preferito.
Ricevitore DVD
LINE INPUT
Subwoofer
attivo
(alimentato)
Diffusore anteriore
destro
CENTER
MAIN IN
OUTPUT
SURROUND LEFT
MAIN IN
OUTPUT
SURROUND RIGHT
MAIN IN
OUTPUT
Amplifica-
tore di
potenza
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore di
surround
destro
Diffusore di
surround
sinistro
It-
23
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Uso dei sistemi di home theater
Grazie alla sua funzione Theater Dimensional (Dimensione teatrale), il Ricevitore DVD consente la riproduzione multicanale anche con due diffusori anteriori.
Esso è ovviamente in grado di offrire la riproduzione completa a 5.1 canali utilizzando un subwoofer e diffusori di surround aggiuntivi disponibili in commercio, consentendo di gustare a casa propria un esperienza sonora più realistica, come in una sala cinematograca / per concerti.
I DVD consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per limmagine sonora. Essi devono venire posizionati di fronte allascoltatore, circa allaltezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso linterno, in modo da creare un triangolo con lascoltatore nel vertice.
Diffusore centrale
Questo diffusore rafforza i diffusori anteriori sinistro e destro, rendendo distinguibili i movimenti sonori e fornendo unimmagine sonora piena. Nei lm, esso viene utilizzato principalmente per i dialoghi. Occorre posizionarlo vicino al (preferibilmente sul) televisore, rivolto verso lascoltatore, circa allaltezza delle sue orecchie, oppure alla stessa altezza dei diffusori sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE, Low­Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla sua forma, dalla conformazione della sala dascolto e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere un buon suono basso installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
1/3 della lunghezza della parete
Angolo
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza realistica. Disporli ai lati dellascoltatore, o leggermente arretrati rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dellaltezza delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti dallascoltatore.
• Per una riproduzione surround ottimale, regolare la distanza tra l’ascoltatore e i diffusori in modo che il tempo impiegato dal suono per raggiungere l’ascoltatore sia uguale. Occorre inoltre regolare il livello del volume di ciascun diffusore in modo da ottenere un equilibrio fra i diffusori (si veda alle pagine da 52 a 53).
It-
24
Collegamento del cavo di alimentazione
Alla presa di corrente
Indicatore STANDBY
Quando si collega il cavo di alimentazione a una presa CA, il Ricevitore DVD entra nel modo Standby. L’indicatore STANDBY si illumina.
Per impostare lorologio utilizzando la funzione ACCUCLOCK del Ricevitore DVD, occorre collegare lantenna FM per consentire la ricezione delle trasmissioni radio RDS. Per ulteriori informazioni si veda a pagina 16.
Prima impostazione
La prima volta che si accende il Ricevitore DVD, la funzione ACCUCLOCK imposta automaticamente lorologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso limpostazione dellorologio, sul display compare lindicazione Wait (Attendere), come mostrato. Limpostazione dellorologio può richiedere no a cinque minuti.
Quando lorologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio Clock Adjusted (Orologio regolato), quindi vengono visualizzate per un certo tempo la data e lora, come mostrato.
La funzione ACCUCLOCK regola automaticamente lorologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14, Se lorologio non è stato impostato correttamente, si vedano le voci Impostazione della funzione ACCUCLOCK per
luso di una stazione specica a pagina 58 e Impostazione manuale dellorologio a pagina 59.
Disattivazione della funzione ACCUCLOCK
Se non si desidera che la funzione ACCUCLOCK regoli automaticamente lorologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14, disattivarla procedendo come indicato di seguito.
1
2
Premere ripetutamente il tasto TIMER no a quando sul display compare lindicazione “Clock” (Orologio), come mostrato.
Premere la manopola MULTI JOG.
Sul display compare lindicazione *AccuClock*, come mostrato.
Questi asterischi compaiono quando la
funzione ACCUCLOCK è attiva.
3
Nota:
Questa funzione non è disponibile se non si è eseguita correttamente la regolazione dellora descritta nella sezione precedente.
Per disattivare la funzione ACCUCLOCK, premere il tasto YES/MODE.
Gli asterischi scompaiono, segnalando che la funzione ACCUCLOCK è disattivata. Per riattivare la funzione ACCUCLOCK, premere il tasto YES/ MODE in modo da fare ricomparire gli asterischi.
It-
25
Conoscenza delle funzioni comuni
VOLUME
Tasti INPUT
STANDBY/ON
Indicatore
STANDBY
Jack
PHONES
Accensione e spegnimento dell’unità
Premere il tasto STANDBY/ON dellunità o del telecomando.
Premendo nuovamente lo stesso tasto, l’unità si disattiva ed entra nel modo Standby.
Nel modo Standby il Ricevitore DVD non è completamente spento.
Per spegnere completamente il Ricevitore DVD occorre scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Suggerimento:
Quando si inizia la riproduzione su un RI Dock, un masterizzatore CD o un registratore a cassette Onkyo collegati al Ricevitore DVD tramite un cavo e cavi audio RCA/phono (o li si accende), il Ricevitore DVD si accende automaticamente. Inoltre, accendendo o spegnendo il Ricevitore DVD, si accende o si spegne (standby) automaticamente anche tale apparecchio collegato.
STANDBY/ ON
Tasti INPUT
DIMMER
VOLUME +/–
MUTING
Regolazione del volume
TelecomandoRicevitore DVD
Per aumentare il volume del Ricevitore DVD, ruotare la manopola VOLUME in senso orario, per ridurlo ruotarla in senso antiorario.
Premere il tasto VOLUME +/– del telecomando.
It-
26
Conoscenza delle funzioni comuni — Continua
Selezione di una sorgente
TelecomandoRicevitore DVD
Come sorgente audio è possibile selezionare DVD, FM, AM o apparecchiature audio/video esterne collegate allunità (HDD, CD-R, TAPE e LINE).
Per selezionare una sorgente audio, premere ripetutamente i tasti INPUT o .
DVD FM AM
TAPELINE
Silenziamento dellaudio
Premere il tasto MUTING del telecomando. L’indicatore MUTING del display si illumina.
Regolazione della luminosità del display
Premere il tasto DIMMER del telecomando. Ogni volta che si preme il tasto, la luminosità del display
cambia come segue:
normale
smorzato
più smorzato
Ascolto in cufa
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniaturizzato delle cufe stereo al jack PHONES.
Per silenziare laudio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra.
Quando le cufe sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.
Al jack PHONES
MUTING
Per ripristinare laudio premere nuovamente il tasto MUTING.
Suggerimento:
Durante il silenziamento:
Premendo il tasto VOLUME +/– del telecomando o ruotando la manopola VOLUME del pannello frontale, il suono viene ripristinato.
Spegnendo e riaccendendo lunità laudio viene ripristinato.
Suggerimento:
Quando si collega un paio di cufe, viene impostato il modo dascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono o Direct (Diretto).
It-
27
Personalizzazione del nome delle sorgenti
È possibile cambiare il nome della sorgente visualizzato sul display in modo da adattarlo agli apparecchi eventualmente collegati secondo le istruzioni fornite alle pagine da 21 a 22.
1
Display
*1 Selezionare questa voce se si è
collegato un apparecchio Onkyo USB che supporta il collegamento
.
Premere la manopola MULTI JOG per immettere il nuovo nome.
Sul display compare lindicazione Complete (Fine). È possibile ottenere
lo stesso risultato premendo il tasto YES/ MODE invece della manopola MULTI JOG.
CD-R CR
HDD HD LINE LI
PC PC
TAPE TA
TV TV
1
2
3
4
2 3-5
Premere il tasto INPUT / no a quando sul display compare la sorgente di cui si desidera cambiare il nome.
È possibile selezionare TAPE o LINE.
Premere ripetutamente il tasto EDIT/NO/CLEAR no a quando sul display compare la scritta “Name Select?” (Selezione nome?).
Premere la manopola MULTI JOG.
Ruotare la manopola MULTI JOG per selezionare un nuovo nome per la sorgente.
A seconda della sorgente selezionata al passo 1 , il nome cambia nellordine indicato di seguito:
TAPE HDD CD-R
*1
PC
5
Informazioni sui nomi delle sorgenti
A seconda della situazione, sul display compaiono i nomi brevi delle sorgenti. Vericare i nomi brevi nella tabella che segue.
Nomi normali Nomi brevi
GAME GM
Nota:
Le pagine 76 e 77 offrono un elenco dei tasti del telecomando che è possibile utilizzare dopo avere cambiato il nome della sorgente.
It-
28
LINE
TV
GAME
Prima di avviare la riproduzione dei DVD
Uso dei display a video
Per agevolare luso, questo lettore utilizza numerosi display graci a video (OSD).
La navigazione avviene sostanzialmente allo stesso modo in tutte le schermate, utilizzando i tasti cursore (///) per cambiare la voce evidenziata e premendo il tasto ENTER per selezionarla.
/ / /
ENTER
RETURN DVD SETUP
Nota: A partire da questo punto del manuale, il termine “selezionare” significa in generale utilizzare i tasti cursore per evidenziare una voce sullo schermo, quindi premere il tasto ENTER.
Tasto Effetto
Visualizzazione dei / uscita dai display a video.
Impostazione del lettore per il televisore in uso
Nota: Se si utilizza un televisore a schermo largo (16:9), è opportuno impostare il lettore in modo che le immagini vengano presentate nel modo corretto. Se si utilizza un televisore tradizionale (4:3), è possibile lasciare invariata limpostazione predenita e passare alla sezione successiva.
DVD SETUP
1
2
Premere il tasto DVD SETUP e selezionare la voce “Initial Settings” (Impostazioni iniziali).
Tra le impostazioni Video Output (Uscita video), selezionare la voce TV Screen (Schermo TV) .
Cambio della voce del menu evidenziata.
Selezione della voce del menu evidenziata (entrambi i tasti ENTER del telecomando funzionano esattamente nello stesso modo).
Ritorno al menu principale senza salvare le modifiche.
3
4
Nota:
Questo lettore dispone di una funzione salvaschermo. Il salvaschermo si attiva se il lettore è fermo e non si preme alcun tasto per cinque minuti.
Se si utilizza un televisore a schermo largo (16:9), selezionare la voce “16:9 (Wide)” (16/9 (Largo)).
Quando si utilizza un televisore tradizionale (4:3), se lo si desidera è possibile cambiare limpostazione da 4:3 (Letter Box (Buca delle lettere)) a 4:3 (Pan & Scan (Panoramica e scansione)). Per ulteriori dettagli, si veda Impostazioni relative alle uscite video a pagina 68.
Premere il tasto DVD SETUP per uscire dalla schermata del menu.
It-
29
Prima di avviare la riproduzione dei DVD —Continua
Impostazione della lingua dei display a video del lettore
Questa funzione permette di impostare la lingua dei display a video del sistema.
DVD SETUP
1
2
Premere il tasto DVD SETUP e selezionare la voce “Initial Settings” (Impostazioni iniziali).
Selezionare la voce “OSD Language” (Lingua OSD) tra le impostazioni “Display”.
Sono disponibili inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo.
Si noti che è possibile che la lingua selezionata non sia disponibile su tutti i dischi.
It-
30
3
4
Selezionare una lingua.
La lingua del display a video cambia in base alla scelta effettuata.
Premere il tasto DVD SETUP per uscire dalla schermata del menu.
Loading...
+ 134 hidden pages