Grazie per avere acquistato il Ricevitore DVD Onkyo
DR-815. Prima di utilizzare il nuovo Ricevitore DVD,
leggere attentamente il presente manuale. Una buona
conoscenza delle caratteristiche e del funzionamento
dell’apparecchio permette di ottenere prestazioni
ottimali e il massimo piacere.
Conservare il presente manuale per future
consultazioni.
Italiano
Procedure preliminari
Erste Schritte
Collegamenti
Anschlüsse
Funzionamento
Bedienung
Riproduzione dei dischi
Wiedergabe einer Disc............De-
Ascolto della radio .................... It-
Radioempfang .........................De-
Riproduzione di suono surround
Surround-Wiedergabe
Regolazione del suono
Klangregelung .........................De-
Impostazione dell’orologio e del
Einstellung von Uhr und Timer...De-
Deutsch
..........................De-
........................... It-16
............................De-
........................... It-25
..............................De-
.................De-
timer
........................................ It-58
............. It-
....... It-
..... It-
......... It-
2
2
16
25
29
29
42
42
52
52
56
56
58
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den DR-815 DVDReceiver von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie
dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie Ihren
neuen DVD-Receiver in Betrieb nehmen. Die
fundierte Kenntnis der Funktionen und der
Bedienung erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen Gerät zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
I
mpostazioni e informazioni
dettagliate (DVD) .................... It-67
Detaillierte Einstellungen und
Informationen (DVD) ............ De-67
Varie
........................................... It-
Sonstiges .................................De-
De
It
76
76
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
2
It-
AVVERTIMENTO CARRELLI
S3125A
PORTATILI
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato
posteriore dello scaffale o il ripiano sopra
l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di
distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando
un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni —A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne
completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciòè normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia
un’adeguata ventilazione, specialmente se viene
installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del
sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura
interna potrebbe aumentare, riducendo la durata
del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti
a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una
superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla
radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara —Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo
del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi
raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione (pulizia o sostituzione
delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda
dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli,
rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle
lenti del pickup ottico, uno dei componenti più
importanti presenti nell’apparecchio.
• L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni:
– L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un
condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo
caldo o umido.
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo
potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio.
It-
3
Precauzioni—Continua
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In
questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e
fa evaporare la condensa.
10. Numeri di regione
—Lo standard DVD utilizza
numeri di regione per controllare come possono
essere riprodotti dischi nel mondo, essendo questo
diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce
solo dischi DVD che corrispondono al suo numero
di regione, che è riportato sul pannello posteriore
ALL
(per es. , ).
11. Informazioni sul manuale
1
—Questo manuale
spiega come utilizzare tutte le funzioni di questo
apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra numerosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utilizzano quindi, a seconda del disco che viene
riprodotto, questo apparecchio può non rispondere a
determinate funzioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, si vedano le note riportate sulla
copertina del disco.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non
aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE
RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI
CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON
STRUMENTI OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si
trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE
1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il
pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale
qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
4
Caratteristiche
Ricevitore
• Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS incorporati
• Possibilità di regolazione della funzione S. Bass
relativa ai bassi profondi
• Terminali PRE-OUT con possibilità di collegamento
di un subwoofer o di un amplificatore di potenza per
la riproduzione a 5.1 canali con diffusori aggiuntivi
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia
(WRAT, Wide Range Amplifier Technology) in grado
di sfruttare il potenziale a banda larga dei mezzi di
comunicazione della prossima generazione
• Circuito di linearizzazione vettoriale VLSC (Vector
Linear Shaping Circuitry) sui canali anteriori sinistro
e destro
• Sintonizzatore in grado di memorizzare fino a 30
stazioni, con funzione di preselezione automatica FM
• Timer di programmazione con impostazioni multiple
per la riproduzione e la registrazione
DVD
JPEG)
*1
Digital e DTS
• Dolby
• Riproduzione di DVD-Video / CD Video / CD Audio
• CD-R, CD-RW (CD video, CD audio e MP3/WMA
• Compatibile con DVD-Audio e SACD
• DVD-R (DVD-Video)
• DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
Varie
• Telecomando con funzioni complete
*2
*3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
RC-640S
Telecomando e due batterie (AA/R6)
Antenna AM a telaio x 1
Antenna FM per interni x 1
/
Cavo video x 1
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le
funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
*1. Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi
di Dolby Laboratories.
*2. “DTS”, “DTS 96/24” e “DTS Digital Out” sono marchi di
DTS, Inc.
*3. Windows Media e il logo
Windows sono marchi
commerciali o marchi registrati
di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
4. Theater-Dimensional è un
marchio di Onkyo Corporation.
It-
5
Sommario
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ..................2
• Alcuni dischi CD audio presentano una protezione
dalla copiatura che li rende non conformi allo standard
CD ufficiale. Poiché si tratta di dischi non standard,
potrebbero non venire riprodotti correttamente nel
Ricevitore DVD.
• Il Ricevitore DVD supporta i dischi CD-R e CD-RW
registrati nei formati CD video, CD audio o ISO 9660
livello 1 o 2 con file MP3, WMA e JPEG. Esso supporta
inoltre i dischi DVD-R e DVD-RW registrati nel
formato DVD-Video. Alcuni dischi CD-R, CD-RW,
DVD-R e DVD-RW potrebbero tuttavia non funzionare
correttamente per una delle seguenti ragioni:
finalizzazione incompleta del disco, caratteristiche del
masterizzatore, caratteristiche del disco oppure disco
sporco o danneggiato. Per maggiori informazioni
consultate il manuale fornito con il masterizzatore
utilizzato. La riproduzione potrebbe inoltre essere
compromessa dalla presenza di condensa o sporco sulle
lenti del pickup ottico.
• Il Ricevitore DVD supporta dischi da 8 e 12 cm.
• Il Ricevitore DVD non supporta i tipi di dischi non
elencati. Se si inserisce per la riproduzione un disco
diverso da quelli elencati sopra, è possibile il ricevitore
DVD generi dei disturbi o non funzioni correttamente.
• Non usare dischi di forma insolita, come quelli
mostrati di seguito, poiché potrebbero danneggiare il
Ricevitore DVD.
geografiche, si veda a
pagina 74.
DVD-Audio
CD super audio (a strato
singolo, a doppio strato e
ibridi)
DVD-Video
DVD-Video,
formato VR
Incluso PBC
PCM e DTS
CD video, CD audio, MP3,
WMA e JPEG
CD video, CD audio, MP3,
WMA e JPEG
• Non usare dischi con residui di nastro adesivo, dischi
a noleggio con etichette staccate, oppure dischi con
etichette personalizzate o cartellini adesivi.
Così facendo è possibile danneggiare il Ricevitore
DVD e non essere in grado di rimuovere il disco
correttamente.
Dischi realizzati su personal computer
I dischi realizzati su personal computer, compresi quelli
di formato compatibile, potrebbero non venire riprodotti
correttamente con il Ricevitore DVD a causa delle
impostazioni non corrette del software di
masterizzazione dei dischi. Per maggiori informazioni
sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il
software di masterizzazione dei dischi.
Compatibilità con i CD-R/RW
• Formati compatibili: CD-Audio, CD video e CDROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o JPEG
* Conforme ai livelli 1 e 2 della norma ISO 9660. Formato
fisico dei CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I sistemi di file
Romeo e Joliet sono entrambi compatibili con questo
lettore.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
Compatibilità con i DVD-R/RW
• Formati compatibili: DVD-Video, formato per
registrazioni video (VR, Video Recording)*
* È possibile che i punti di modifica non vengano riprodotti
esattamente nel modo in cui sono stati modificati, e che in
corrispondenza di tali punti lo schermo diventi vuoto per
qualche istante.
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
• Riproduzione dei file WMA/MP3/JPEG su DVD-R/
RW: No
Compatibilità con l’audio compresso
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32, 44,1 o 48 kHz
• Bitrate: qualunque (consigliata: 128 kbps o superiore)
• Riproduzione MP3 a bitrate variabile (VBR, Variable
Bit-Rate): No
• Riproduzione WMA con VBR: No
• Compatibilità con codifica WMA senza perdite: No
• Compatibilità con la gestione digitale dei diritti
(DRM, Digital Rights Management): Sì (il lettore non
riproduce i file audio dotati di protezione DRM)
• Estensione dei file: .mp3, .wma (necessarie per
consentire al lettore di riconoscere i file MP3 e WMA
e da non utilizzare per altri tipi di file)
• Struttura dei file: fino a 299 cartelle e fino a un totale
complessivo di 648 file e cartelle
It-
8
Note sui dischi —Continua
Informazioni su WMA
La sigla WMA è l’abbreviazione di Windows Media
Audio (Audio per supporti Windows), e si riferisce a una
tecnologia di compressione audio sviluppata da
Microsoft Corporation. I contenuti WMA possono
essere codificati utilizzando Windows Media
versione 7, 7.1, Windows Media
XP o Windows Media
®
®
Player per Windows
Player serie 9.
®
Player,
Compatibilità con i file JPEG
• Formati compatibili: file fotografici JPEG base ed
EXIF 2.2* fino a una risoluzione pari a 3.072 x 2.048.
* Formato dei file utilizzato dalle fotocamere digitali
• Compatibilità con il formato JPEG progressivo: No
• Estensione dei file: .jpg (necessaria per consentire al
lettore di riconoscere i file JPEG e da non utilizzare
per altri tipi di file)
• Struttura dei file: fino a 299 cartelle e fino a un totale
complessivo di 648 file e cartelle
Copyright
La legge vieta la copiatura, la trasmissione, la
presentazione in pubblico, la trasmissione via cavo, la
riproduzione in pubblico o il noleggio senza permesso
dei materiali oggetto di copyright.
I dischi DVD-Video sono protetti contro la copiatura:
tutte le registrazioni effettuate a partire da tali dischi
risultano distorte.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione
del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di
proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation e, salvo diversa autorizzazione
da parte di quest’ultima, è limitato esclusivamente ad
impieghi domestici e di altro genere da parte degli utenti.
Sono vietati il reverse engineering o lo smontaggio.
Manipolazione dei dischi
• Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare
sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
®
Lato inferiore
• Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive
ai dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i
dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono
influire sulla qualità del suono e delle immagini, e
devono essere rimosse come segue. Strofinare dal
centro verso l’esterno con un panno morbido pulito,
come mostrato. Non strofinare mai con un movimento
circolare.
✔
• Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati,
strofinare i dischi con un panno morbido inumidito,
quindi asciugarli con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di
solventi, come diluenti o benzina, detergenti
disponibili in commercio, oppure spray antistatici per
dischi in vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
• Non conservare i dischi in punti esposti alla luce
solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o
polvere, come in bagno o presso un umidificatore.
• Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in
posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti,
o collocando oggetti su di essi, si possono causare
deformazioni, graffi o altri danni.
It-
9
Telecomando
Installazione delle batterie
Per aprire il comparto batterie premere il
1
piccolo incavo e fare scorrere il
coperchio.
Inserire le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) come indicato nello schema della
polarità presente nel comparto batterie.
Inserire il coperchio sul telecomando e
3
chiuderlo facendolo scorrere.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente provare
a sostituire entrambe le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di
tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare possibili perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o
corrosione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul Ricevitore DVD, come mostrato
sotto.
Sensore del
telecomando
Circa 5 m
Ricevitore DVD
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se il Ricevitore DVD è esposto ad una
luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o
le luci fluorescenti del tipo ad inverter. Tenere presente
questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore DVD viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se il Ricevitore DVD è installato in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere
presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
del telecomando del Ricevitore DVD è presente un
ostacolo.
It-
10
Nome e funzione dei componenti
Pannello frontale
13
4
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Sensore del telecomando (10)
Questo sensore riceve i segnali provenienti dal
telecomando.
B
Tasti INPUT/CURSOR (27, 28, 44, 46, 78)
Questi tasti permettono di selezionare una sorgente
d’ingresso. Essi consentono inoltre di spostare il
cursore quando si immettono i caratteri.
C
Comando VOLUME (26)
Questo comando regola il livello del volume.
D
Indicatore STANDBY (25)
Questo indicatore si illumina nel modo Standby.
Tasto STANDBY/ON (31, 60, 65)
E
Premere questo tasto per accendere l’unità o
portarla nel modo Standby.
Jack PHONES (27)
F
Collegare qui lo spinotto miniaturizzato delle cuffie.
Piatto portadisco per DVD (31)
G
Inserire un DVD nel piatto portadisco.
H
Tasto LISTENING MODE (55)
Utilizzare questo tasto per selezionare i modi
d’ascolto.
I
Tasto S.BASS (56)
Utilizzare questo tasto per regolare la fascia
inferiore delle basse frequenze.
J
Tasti / (32)
Questi tasti effettuano l’avanzamento o
l’arretramento rapidi del brano in corso di
riproduzione. Essi servono inoltre per spostare il
cursore quando si immettono i caratteri.
5867JKM NOPQRL9
Display
2
K
Tasto DISPLAY (41, 47, 50)
Ogni volta che si preme questo tasto, le
informazioni visualizzate sul display cambiano.
Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo
di carattere utilizzato per l’immissione.
Tasto TIMER (59, 62, 63, 66)
L
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer
o per impostare l’ora corrente.
Manopola MULTI JOG (28, 32, 33, 44, 46)
M
Ruotare questa manopola per selezionare una stazione
programmata e per riprodurre un brano o un gruppo.
La manopola fornisce inoltre un supporto per la scelta
di un tipo di editing, nonché dei caratteri al momento
della loro immissione. Premere la manopola per
confermare l’impostazione corrente.
N
Tasto YES/MODE (42, 45, 50)
Premere questo tasto per confermare le
impostazioni visualizzate per la riproduzione e altre
operazioni di editing.
Tasto EDIT/NO/CLEAR (28, 44-45, 48-50)
O
Questo tasto permette di regolare le impostazioni di
riproduzione e di selezionare le funzioni di editing.
Esso annulla inoltre l’impostazione visualizzata.
P
Tasto DVD (32)
Questo tasto avvia la riproduzione dei DVD.
Premendolo durante la riproduzione, l’unità si porta
nel modo Pausa.
Q
Tasto DVD (32)
Questo tasto arresta la riproduzione dei DVD.
R
Tasto DVD (31)
Questo tasto espelle il DVD inserito nell’unità.
/
It-
11
Nome e funzione dei componenti —Continua
Display
1243576
DIGITAL
MUTING
S.BASS
AUTO
TIMER
GROUP TITLE CHP TRACK DISC TOTAL REMAIN
1 2
3 4
SLEEP
9J8MKLN OP
A
Indicatore S.BASS
Questo indicatore lampeggia quando sono
selezionati i super bassi.
B
Indicatore MUTING
Questo indicatore lampeggia quando è stata attivata
la funzione di silenziamento del Ricevitore DVD.
C
Indicatori di sintonizzazione
AUTO: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona il modo di sintonizzazione automatica,
e si spegne quando si seleziona il modo di
sintonizzazione manuale.
Esso si illumina quando il Ricevitore
DVD è sintonizzato su una stazione radio.
FM ST: Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore DVD è sintonizzato su una stazione FM
stereo.
RDS: Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore DVD è sintonizzato su una stazione radio
che supporta il sistema RDS (Radio Data System).
D
Indicatori del modo d’ascolto e del formato
Questi indicatori mostrano il modo d’ascolto e il
formato del disco in corso di riproduzione.
E
Indicatori del modo di riproduzione
MEM: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione da memoria.
RDM: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione in ordine casuale.
NORMAL: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione normale.
REPEAT: Questo indicatore si illumina quando si
seleziona la riproduzione ripetuta per tutti i brani.
REPEAT 1: Questo indicatore si illumina quando
si seleziona la riproduzione ripetuta per un brano.
F
Indicatori del tipo di disco
Questi indicatori mostrano il tipo di disco caricato.
Indicatori di funzionamento dei DVD
G
Questi indicatori mostrano lo stato di riproduzione
dei DVD.
DTS AAC PCMDVD - AUDIOD V D
PL
T - D DSP STEREOVCD SACD
FM ST RDS
MEM RDMTRACK NAMENORMAL REPEAT 1
H
Indicatore dell’angolazione della telecamera
Questo indicatore compare se il disco DVD-Video
in corso di riproduzione dispone di più angolazioni
diverse della telecamera.
I
Indicatore SLEEP
Questo indicatore si illumina quando è stata
impostata la funzione di spegnimento ritardato.
J
Indicatori TIMER
Questi indicatori mostrano lo stato dei timer.
registrazione con il timer.
Numeri 1-4: Questi indicatori si illuminano quando
è stato impostato un timer.
K
Indicatore GROUP
Questo indicatore si illumina quando viene
visualizzato il numero del gruppo.
L
Indicatore TITLE
Durante la riproduzione viene visualizzato il
numero del brano corrente.
M
Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzate varie
informazioni, compresi il numero di preselezione, la
frequenza di sintonizzazione, l’ora, il livello del
volume, il tempo residuo prima dello spegnimento,
le impostazioni dei modi e così via.
N
Indicatore CHP
Questo indicatore compare mentre è visualizzato il
numero del capitolo corrente.
O
Indicatori TRACK
Questo indicatore si illumina quando viene
visualizzato il numero del brano.
P
Indicatori delle informazioni dei DVD
Si illumina la voce che corrisponde
all’informazione contenuta nell’area dei messaggi.
:
Essi si illuminano quando è stata impostata una
:
It-
12
Pannello posteriore
Nome e funzione dei componenti —Continua
1BD
3
5
6
G
9
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
TAPE/HDD IN/OUT (21)
Questo ingresso e questa uscita audio analogici
servono per il collegamento di registratori dotati di
un ingresso e di un’uscita analogici (cassette, Mini
Disc e affini). Se si desidera collegare un RI Dock
Onkyo, collegarne l’uscita al terminale TAPE/HDD
IN.
LINE/TV IN (22)
B
Questi terminali servono per il collegamento
dell’uscita audio di apparecchiature esterne come
TV, DVD o giradischi, dotate di equalizzatore audio
integrato.
C
FM ANTENNA (16, 17)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
D
AM ANTENNA (16,17)
Questi terminali a pressione servono per il
collegamento di un’antenna AM.
E
FRONT SPEAKERS (18)
Questi terminali servono per il collegamento dei
diffusori.
F
AV CONNECTOR (20)
Questa uscita SCART può essere utilizzata per il
collegamento a televisori o proiettori dotati di un
ingresso SCART. Questo connettore SCART
fornisce in uscita segnali Video composito S Video e
Video RGB.
J
K
G
VIDEO OUT VIDEO (20)
Questo connettore RCA può essere utilizzato per il
collegamento a televisori o proiettori dotati di un
ingresso Video composito.
H
VIDEO OUT S VIDEO OUT (20)
Questo connettore può essere utilizzato per il
collegamento a televisori o proiettori dotati di un
ingresso S Video.
I
PRE OUT (22, 23)
Questi jack servono per il collegamento di un
eventuale amplificatore di potenza.
J
SUBWOOFER CONTROL
Questo terminale serve per l’eventuale utilizzo
futuro con subwoofer Onkyo dotati di terminali
SUBWOOFER CONTROL.
Per il mese di luglio 2006 non è disponibile alcun
prodotto di tale genere.
REMOTE CONTROL (21)
K
Questo jack (Remote Interactive) può essere
collegato al jack di un altro apparecchio AV
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando
del Ricevitore DVD per il controllo di tale
apparecchio. Per utilizzare l’ occorre realizzare
un collegamento audio analogico (RCA) tra il
Ricevitore DVD e l’altro apparecchio AV.
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine
da 16 a 23.
8
It-
13
Nome e funzione dei componenti —Continua
Telecomando
Questa sezione descrive il ruolo dei singoli tasti utilizzati
per il controllo dell’amplificatore e del sintonizzatore.
M
A
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti
in cui viene fornita la spiegazione principale per
ciascuna voce.
A
Tasti INPUT (27, 42, 44, 46, 78)
Ogni volta che si premono questi tasti la sorgente
d’ingresso cambia.
B
Tasti PRESET / (46)
Questi tasti consentono di selezionare le stazioni
programmate.
C
Tasti TUNING / (42)
Questi tasti consentono di sintonizzarsi sulle
stazioni radio o per spostare il cursore quando si
immettono dei caratteri.
Tasto MODE (42)
D
Questo tasto serve per selezionare il modo di
sintonizzazione Auto (Automatico) o Manual
(Manuale).
E
Tasti numerici (46, 51)
Questi tasti servono per assegnare un nome a una
stazione memorizzata.
F
Tasto LATE NIGHT (56)
Questo tasto consente di cambiare la gamma
dinamica per la riproduzione al volume minimo.
G
Tasto CH SEL (56)
Questo tasto consente di selezionare i diffusori.
Tasto TEST TONE (53)
H
Questo tasto consente di emettere il tono di prova.
It-
14
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
I
Tasto DIMMER (27)
Questo tasto consente di regolare la luminosità del
display.
normale
J
Tasto TIMER (59, 63, 66)
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer
o per impostare l’ora corrente.
K
Tasto RCV SETUP (52, 57)
Premere questo tasto per configurare le
impostazioni del Ricevitore DVD.
Tasti // //ENTER (52, 53)
L
Questi tasti servono per selezionare e regolare le
impostazioni.
Tasto CLOCK (60)
M
Premere questo tasto per visualizzare l’ora corrente.
N
Tasto SLEEP (62)
Questo tasto serve per programmare lo spegnimento
ritardato, che spegne l’unità ad un’ora stabilita.
O
Tasto STANDBY/ON (26, 65)
Questo tasto permette di commutare tra acceso e
standby.
P
Tasto NAME (51)
Questo tasto serve per l’immissione dei caratteri
quando si assegna il nome ai canali FM/AM
preselezionati.
Tasto DISPLAY (47, 51, 53, 60)
Q
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni
visualizzate sul display cambiano. Il tasto permette
inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per
l’immissione.
Tasto ENTER (51)
R
Premere questo tasto per confermare l’impostazione
corrente.
S
Tasto CLEAR (50)
Questo tasto consente di annullate le impostazioni e
di cancellare i caratteri.
T
Tasto STEREO/T-D (55)
Questo tasto consente di commutare tra il suono
stereo e il suono Theater Dimensional (Dimensione
teatrale).
U
Tasto ALL CH STEREO (55)
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali). Esso è
disponibile soltanto quando sono collegati il
diffusore centrale / i diffusori di surround.
Tasto LISTENING MODE (55)
V
Questo tasto permette di selezionare il modo d’ascolto.
W
Tasto S.BASS (56)
Questo tasto permette di regolare la gamma
inferiore delle basse frequenze.
X
Tasti VOLUME +/– (26)
Questi tasti permettono di regolare il livello del
volume.
Y
Tasto MUTING (27)
Questo tasto consente di ridurre temporaneamente il
livello del volume.
Z
Tasto RETURN (52, 53)
Questo tasto serve per ritornare al menu selezionato
in precedenza.
smorzato
più smorzato
Nome e funzione dei componenti —Continua
Telecomando
Questa sezione descrive il ruolo dei singoli tasti utilizzati
per il controllo di CD e DVD.
1
2
3
O
P
4
5
6
7
Q
R
S
8
9
J
K
T
L
M
U
N
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti
in cui viene fornita la spiegazione principale per
ciascuna voce.
A
Tasto MODE (38, 39, 40)
Questo tasto consente di cambiare modo di
riproduzione quando è inserito un DVD.
Tasto MEMORY (38)
B
Utilizzare questo tasto con la funzione di
riproduzione programmata, che consente di creare
un elenco personalizzato di riproduzione di titoli,
capitoli o brani.
C
Tasto RANDOM (39)
Utilizzare questo tasto con la funzione di
riproduzione in ordine casuale.
Tasto REPEAT (40)
D
Questo tasto permette la riproduzione ripetuta o con
RI Dock.
E
Tasto Pausa (32, 34, 41)
Questo tasto serve per sospendere la riproduzione.
Tasti Precedente/Successivo / (32,
F
33, 41)
Il tasto precedente serve per selezionare il capitolo o
il brano precedenti. Durante la riproduzione questo
tasto permette di portarsi all’inizio del capitolo o
del brano correnti.
Il tasto successivo serve per selezionare il capitolo o
il brano successivi.
G
Tasti / (32, 33, 34)
Avanzamento o arretramento veloci durante la
riproduzione.
H
Tasto AUDIO (35)
Questo tasto serve per selezionare le colonne sonore
in lingue straniere e i formati audio (ad esempio
Dolby Digital o DTS) sui dischi DVD-Video.
Per i CD video è possibile selezionare le opzioni
canale sinistro, canale destro o stereo.
Tasto ANGLE (35)
I
Questo tasto serve per selezionare l’angolazione
della telecamera con i dischi DVD-Video.
J
Tasto SUBTITLE (35)
Questo tasto serve per selezionare i sottotitoli con i
dischi DVD-Video.
K
Tasto TOP MENU (32)
Questo tasto serve per visualizzare il menu di
massimo livello dei dischi DVD-Video.
Tasto ENTER (29, 32, 68, 71, 72)
L
Questo tasto serve per avviare la riproduzione del
titolo, del capitolo o del brano selezionati e per
confermare le impostazioni.
Tasto RETURN (29, 32, 33)
M
Questo tasto serve per ritornare al menu principale
senza salvare le modifiche introdotte.
N
Tasti freccia []/[]/[ ]/[] (29, 32, 41, 68,
74)
Questi tasti servono per selezionare le voci dei
menu di impostazione a video.
O
Tasto DISPLAY (41)
Ogni volta che si preme questo tasto, le
informazioni visualizzate sul display cambiano.
Tasti numerici e tasto CLEAR (32, 38, 71, 72)
P
I tasti numerici consentono di selezionare un brano
o di riordinare i brani per la riproduzione da
memoria. Per annullare l’impostazione, premere il
tasto CLEAR.
Q
Tasto Stop (32)
Questo tasto serve per arrestare la riproduzione.
R
Tasto Play (31-34)
Questo tasto serve per avviare la riproduzione.
Tasto ZOOM (35, 41)
S
Questo tasto viene utilizzato con la funzione Zoom.
Tasto MENU (32, 41)
T
Questo tasto serve per visualizzare il menu di un
disco DVD-Video o per aprire Disc Navigator
quando si utilizzano CD video, CD audio, dischi
WMA/MP3/JPEG o dischi DVD-RW nel formato
VR.
Tasto DVD SETUP (29, 36, 37, 67, 68)
U
Questo tasto serve per accedere ai menu di
impostazione a video del lettore DVD.
It-
15
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni
reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore DVD
non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il
sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento
a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM
Connettore per
l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi).
Accertarsi che i conduttori siano fissati
saldamente, e che i terminali a pressione
stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Quando il Ricevitore DVD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione
2
utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da
disegno o affini.
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente
una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda a pagina 17).
Premere Inserire il
conduttore
Quando il Ricevitore DVD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal
Ricevitore DVD, dal televisore, dai cavi dei
diffusori e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 17).
Rilasciare
It-
16
■
Collegamento dell’antenna —Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a
utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni
reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo
ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente
con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la
ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è
possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore DVDAl televisore
(o al videoregistratore)
It-
17
Collegamento dei diffusori
Collegamento dei diffusori
• Collegare il diffusore destro ai terminali (R)
SPEAKERS del ricevitore DVD. Collegare il
diffusore sinistro ai terminali (L) SPEAKERS del
ricevitore DVD.
• Collegare il terminale positivo (+) di ciascun diffusore
al terminale positivo (+) corrispondente del ricevitore
DVD e il terminale negativo (–) terminal di ciascun
diffusore al terminale negativo (–) corrispondente del
ricevitore DVD. Per i collegamenti tra i terminali
positivi (+), utilizzare i fili rossi.
Spelare 10 mm di
1
isolamento dalle estremità
dei cavi dei diffusori e
attorcigliare saldamente la
parte spelata dei fili, come
mostrato.
Premere la leva e inserire il filo
2
nel foro, quindi rilasciare la
leva.
Accertarsi che i terminali
stringano i fili dei conduttori,
non l’isolamento.
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare
a ciascuna coppia di terminali.
10 mm
Precauzioni per il collegamento dei
diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni
riportate di seguito:
•È possibile collegare diffusori con un’impedenza pari
o superiore a 4 ohm . In caso di impiego di diffusori
con un’impedenza inferiore, quando l’amplificatore
viene utilizzato a livelli di volume elevati per periodi
di tempo prolungati è possibile che il circuito di
protezione incorporato si attivi.
• Prima di effettuare qualunque collegamento,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i
terminali positivi (+) esclusivamente a terminali
positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a
terminali negativi (–). In caso di errori di
collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
• L’uso di cavi di diffusori inutilmente lunghi o di
sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
• Prestare attenzione a non
cortocircuitare i fili elettrici
positivi e negativi. Ciò
potrebbe danneggiare il
Ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo
per ogni terminale dei
diffusori. Ciò potrebbe
danneggiare il Ricevitore AV.
• Non collegare un diffusore a più terminali.
It-
18
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Cavi e connettori AV
)
Prima di effettuare i collegamenti
• Leggere i manuali in dotazione ai componenti AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando
non sono stati eseguiti tutti i collegamenti audio e
video.
•Non collocare oggetti sull’unità, in quanto essi
possono precludere una ventilazione adeguata.
Codice colore dei collegamenti AV RCA
I collegamenti AV RCA sono generalmente dotati di un
codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo.
Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le
uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito
con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro
(contrassegnati di solito con la lettera “L”). Utilizzare
infine gli spinotti gialli per collegare gli ingressi e le
uscite video composito.
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
(Giallo)
• Inserire a fondo tutti gli spinotti,
in modo da ottenere un buon
collegamento (i collegamenti
allentati possono causare disturbi
o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, tenete i
cavi audio e video lontano da quelli di alimentazione
e degli altoparlanti.
Audio analogico
Destro (rosso)
Sinistro (bianco
Video composito (in dotazione)
(Giallo)
Giusto
Sbagliato
Cavi e connettori AV
Video
S Video
Video
composito
Scart
Audio
Analogico
Il canale S Video fornisce una qualità di immagine
migliore rispetto a quello Video composito.
Il canale Video composito è disponibile su quasi
tutti i televisori, i videoregistratori e le
apparecchiature video.
I collegamenti SCART trasferiscono tutti i segnali
video (Video composito, S Video e Video RGB) in
un unico cavo.
I connettori RCA per l’audio analogico sono
disponibili su quasi tutti gli apparecchi AV.
It-
19
Collegamento del televisore
Collegare direttamente il Ricevitore DVD al televisore.
Se si collega il Ricevitore DVD a un videoregistratore, a
una combinazione televisore-videoregistratore o a un
selettore video, è possibile che l’immagine riprodotta
risulti distorta, in quanto i DVD video sono dotati di una
protezione dalla copiatura.
Uso del collegamento video
Utilizzando il cavo video (RCA) in dotazione,
collegare l’uscita VIDEO OUT all’ingresso VIDEO
del televisore.
Cavo video
(in dotazione)
Televisore
Uso del collegamento SCART
Se il televisore dispone di un ingresso AV del tipo
SCART, è possibile collegarlo al Ricevitore DVD
utilizzando un cavo SCART.
• Collegare l’uscita AV CONNECTOR all’ingresso AV
del televisore utilizzando un cavo SCART (non in
dotazione).
SCART
Televisore
Uso del collegamento S Video
Se il televisore (o un’altra apparecchiatura) dispone di
un ingresso S Video, per ottenere una migliore qualità di
immagine è possibile utilizzare quest’ultimo in luogo
della normale uscita (Vido composito).
• Utilizzare un cavo S Video (non in dotazione), per
collegare l’uscita S VIDEO OUTPUT all’ingresso S
Video del televisore (oppure del monitor o di un
ricevitore AV).
Prima di inserire lo spinotto, allineare il triangolino
presente su di esso con quello situato sopra il jack.
Televisore
Cavo S-Video
(non in dotazione)
Il connettore in questione è in grado di emettere segnali
Video composito, S Video o Video RGB. L’impostazione
predefinita è Composito, che dovrebbe funzionare con
tutti i televisori. Consultare il manuale fornito con il
televisore per verificare la possibilità di utilizzare una
delle impostazioni di qualità più elevata. Per le modalità
di cambiamento dell’uscita video, si veda pagina 68.
It-
20
Collegamento di apparecchi esterni
Collegare gli spinotti bianchi dei cavi audio ai jack L e gli spinotti rossi dei cavi audio ai jack R.
Suggerimento: i nomi delle sorgenti visualizzati sul display possono venire personalizzati in base all’apparecchio
collegato (si veda a pagina 28).
Collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo opzionale.
Collegare i jack TAPE/HDD OUT del Ricevitore DVD ai jack INPUT (REC) del registratore a cassette e i jack TAPE/
HDD IN del Ricevitore DVD ai jack OUTPUT (PLAY) del registratore a cassette.
Pannello posteriore del ricevitore DVD
rosso
Pannello posteriore del registratore
a cassette stereo Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
REMOTE
CONTROL
: flusso dei segnali
bianco
bianco
rosso
Cavo audio RCA/phono
Cavo fornito in
dotazione con il registratore
a cassette stereo Onkyo
R
rossobiancobiancorosso
Utilizzare una delle
due prese
Quali operazioni permette di compiere il collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo tramite un cavo ?
• Tale collegamento permette di controllare con il telecomando in dotazione il registratore a cassette stereo Onkyo
collegato. Occorre collegare anche il cavo audio RCA/phono.
• Per azionare il sistema system, come nome della sorgente sul display deve essere visualizzato TAPE. (Poiché il
nome predefinito della sorgente visualizzato sul display è TAPE, non occorre modificare l’impostazione. Per ulteriori
informazioni si veda a pagina 28.)
• Quando è in corso la riproduzione sul registratore a cassette stereo Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del
Ricevitore DVD commuta automaticamente su TAPE.
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock)
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento dell’RI Dock Onkyo venduto separatamente.
Collegare i jack TAPE/HDD IN del Ricevitore DVD ai jack AUDIO OUT dell’RI Dock.
Pannello posteriore del ricevitore DVD
Cavo audio RCA/phono
rosso
bianco
rosso
----
R
L
AUDIO OUTDC INS VIDEO OUT
bianco
: flusso dei segnali
cavo
I jack presenti sul pannello
posteriore dell’RI Dock possono
differire a seconda del modello.
Il collegamento tramite i jack consente di utilizzare le seguenti funzioni:
• Controllare con il telecomando in dotazione l’RI Dock Onkyo collegato. Occorre collegare anche il cavo audio RCA/
phono.
• Quando si collegano un RI Dock e altre apparecchiature -compatibili al Ricevitore DVD, occorre collegare tra loro
anche i terminali dei due apparecchi esterni.
• Occorre inoltre cambiare in HDD il nome della sorgente visualizzato sul display. (Sul display viene visualizzata di
default la sorgente TAPE. Per ulteriori informazioni si veda a pagina 28). Se l’RI Dock dispone di un commutatore
MODE, esso deve venire impostato su HDD.
• Quando è in corso la riproduzione sull’RI Dock Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del Ricevitore DVD commuta
automaticamente su HDD.
It-
21
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Collegamento per il segnale audio TV
Collegare il terminale LINE IN del Ricevitore DVD a un terminale di uscita audio del televisore.
Ricevitore DVD:
pannello posteriore
bianco
rosso
: flusso dei segnali
Cavo audio
RCA/phono
rosso
bianco
Collegamento di un subwoofer
Il Ricevitore DVD dispone di un jack SUBWOOFER PRE OUT. Tale jack serve per il collegamento di un subwoofer
attivo (vale a dire contenente un amplificatore).
Ricevitore DVD
Subwoofer attivo (con un
amplificatore incorporato)
: flusso dei segnali
Nota:
Se si desidera effettuare il collegamento a un subwoofer passivo, occorre anzitutto collegare un amplificatore di potenza
al Ricevitore DVD, quindi il subwoofer all’amplificatore di potenza.
It-
22
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Collegamenti per la riproduzione a 5.1 canali
Aggiungendo un amplificatore di potenza (principale), è possibile collegare un diffusore centrale, nonché un diffusore
di surround sinistro e uno destro.
A tale configurazione è possibile aggiungere un subwoofer per ottenere un suono surround a 5.1 canali. (Si veda a
pagina 22.)
Una volta completati i collegamenti, effettuare l’impostazione dei diffusori, descritta alla pagina 52, in modo da poter
gustare il modo surround preferito.
Ricevitore DVD
LINE INPUT
Subwoofer
attivo
(alimentato)
Diffusore
anteriore
destro
CENTER
MAIN IN
OUTPUT
SURROUND
LEFT
MAIN IN
OUTPUT
SURROUND
RIGHT
MAIN IN
OUTPUT
Amplifica-
tore di
potenza
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore di
surround
destro
Diffusore di
surround
sinistro
It-
23
Collegamento di apparecchi esterni —Continua
Uso dei sistemi di home theater
Grazie alla sua funzione Theater Dimensional (Dimensione teatrale), il Ricevitore DVD consente la riproduzione
multicanale anche con due diffusori anteriori.
Esso è ovviamente in grado di offrire la riproduzione completa a 5.1 canali utilizzando un subwoofer e diffusori di
surround aggiuntivi disponibili in commercio, consentendo di gustare a casa propria un esperienza sonora più realistica,
come in una sala cinematografica / per concerti.
I DVD consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home theater consiste nel fornire un
ancoraggio solido per l’immagine sonora. Essi devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle
sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare
un triangolo con l’ascoltatore nel vertice.
Diffusore centrale
Questo diffusore rafforza i diffusori anteriori
sinistro e destro, rendendo distinguibili i
movimenti sonori e fornendo un’immagine
sonora piena. Nei film, esso viene utilizzato
principalmente per i dialoghi.
Occorre posizionarlo vicino al
(preferibilmente sul) televisore, rivolto verso
l’ascoltatore, circa all’altezza delle sue
orecchie, oppure alla stessa altezza dei
diffusori sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni
bassi del canale degli effetti a
bassa frequenza (LFE, LowFrequency Effect).
Il volume e la qualità del suono
prodotto dal subwoofer
dipendono dalla sua posizione,
dalla sua forma, dalla
conformazione della sala
d’ascolto e dalla posizione di
ascolto. In generale, è possibile
ottenere un buon suono basso
installando il subwoofer in un
angolo anteriore, o a un terzo
della larghezza della parete,
come mostrato.
1/3 della lunghezza
della parete
Angolo
Diffusori di surround sinistro e
destro
Questi diffusori servono per ottenere
un posizionamento di precisione dei
suoni e per aggiungere una
ambienza realistica.
Disporli ai lati dell’ascoltatore, o
leggermente arretrati rispetto ad
esso, circa 60–100 cm al di sopra
dell’altezza delle orecchie.
Idealmente, questi diffusori
dovrebbero essere equidistanti
dall’ascoltatore.
• Per una riproduzione surround ottimale, regolare la distanza tra l’ascoltatore e i diffusori in modo che il tempo
impiegato dal suono per raggiungere l’ascoltatore sia uguale. Occorre inoltre regolare il livello del volume di
ciascun diffusore in modo da ottenere un equilibrio fra i diffusori (si veda alle pagine da 52 a 53).
It-
24
Collegamento del cavo di alimentazione
Alla presa di
corrente
Indicatore
STANDBY
Quando si collega il cavo di alimentazione a una presa
CA, il Ricevitore DVD entra nel modo Standby.
L’indicatore STANDBY si illumina.
Per impostare l’orologio utilizzando la funzione
ACCUCLOCK del Ricevitore DVD, occorre collegare
l’antenna FM per consentire la ricezione delle
trasmissioni radio RDS. Per ulteriori informazioni si
veda a pagina 16.
Prima impostazione
La prima volta che si accende il Ricevitore DVD, la funzione ACCUCLOCK imposta automaticamente l’orologio
utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione
dell’orologio, sul display compare l’indicazione “Wait” (Attendere), come mostrato. L’impostazione dell’orologio può
richiedere fino a cinque minuti.
Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted” (Orologio regolato), quindi
vengono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione ACCUCLOCK regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14,
Se l’orologio non è stato impostato correttamente, si vedano le voci “Impostazione della funzione ACCUCLOCK per
l’uso di una stazione specifica” a pagina 58 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 59.
Disattivazione della funzione ACCUCLOCK
Se non si desidera che la funzione ACCUCLOCK regoli automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14,
disattivarla procedendo come indicato di seguito.
1
2
Premere ripetutamente il tasto
TIMER fino a quando sul display
compare l’indicazione “Clock”
(Orologio), come mostrato.
Premere la manopola MULTI JOG.
Sul display compare l’indicazione
“*AccuClock*”, come mostrato.
Questi asterischi compaiono quando la
funzione ACCUCLOCK è attiva.
3
Nota:
Questa funzione non è disponibile se non si è eseguita
correttamente la regolazione dell’ora descritta nella
sezione precedente.
Per disattivare la funzione
ACCUCLOCK, premere il tasto
YES/MODE.
Gli asterischi scompaiono, segnalando
che la funzione ACCUCLOCK è
disattivata. Per riattivare la funzione
ACCUCLOCK, premere il tasto YES/
MODE in modo da fare ricomparire gli
asterischi.
It-
25
Conoscenza delle funzioni comuni
VOLUME
Tasti INPUT
STANDBY/ON
Indicatore
STANDBY
Jack
PHONES
Accensione e spegnimento dell’unità
Premere il tasto STANDBY/ON dell’unità o del
telecomando.
Premendo nuovamente lo stesso tasto, l’unità si disattiva
ed entra nel modo Standby.
Nel modo Standby il Ricevitore DVD non è
completamente spento.
Per spegnere completamente il Ricevitore DVD occorre
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Suggerimento:
• Quando si inizia la riproduzione su un RI Dock, un
masterizzatore CD o un registratore a cassette Onkyo
collegati al Ricevitore DVD tramite un cavo e
cavi audio RCA/phono (o li si accende), il Ricevitore
DVD si accende automaticamente. Inoltre,
accendendo o spegnendo il Ricevitore DVD, si
accende o si spegne (standby) automaticamente anche
tale apparecchio collegato.
STANDBY/
ON
Tasti INPUT
DIMMER
VOLUME
+/–
MUTING
Regolazione del volume
TelecomandoRicevitore DVD
Per aumentare il volume del Ricevitore DVD, ruotare la
manopola VOLUME in senso orario, per ridurlo ruotarla
in senso antiorario.
Premere il tasto VOLUME +/– del telecomando.
It-
26
Conoscenza delle funzioni comuni — Continua
Selezione di una sorgente
TelecomandoRicevitore DVD
Come sorgente audio è possibile selezionare DVD, FM,
AM o apparecchiature audio/video esterne collegate
all’unità (HDD, CD-R, TAPE e LINE).
Per selezionare una sorgente audio, premere
ripetutamente i tasti INPUT o .
DVDFMAM
TAPELINE
Silenziamento dell’audio
Premere il tasto MUTING del telecomando. L’indicatore
MUTING del display si illumina.
Regolazione della luminosità del
display
Premere il tasto DIMMER del telecomando.
Ogni volta che si preme il tasto, la luminosità del display
cambia come segue:
normale
smorzato
più smorzato
Ascolto in cuffia
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto
miniaturizzato delle cuffie stereo al jack PHONES.
Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere
come descritto sopra.
Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono
alcun suono.
Al jack PHONES
MUTING
Per ripristinare l’audio premere nuovamente il tasto
MUTING.
Suggerimento:
Durante il silenziamento:
• Premendo il tasto VOLUME +/– del telecomando o
ruotando la manopola VOLUME del pannello
frontale, il suono viene ripristinato.
• Spegnendo e riaccendendo l’unità l’audio viene
ripristinato.
Suggerimento:
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già
selezionati i modi Stereo, Mono o Direct (Diretto).
It-
27
Personalizzazione del nome delle sorgenti
È possibile cambiare il nome della sorgente visualizzato sul display in modo da adattarlo agli apparecchi
eventualmente collegati secondo le istruzioni fornite alle pagine da 21 a 22.
1
Display
*1 Selezionare questa voce se si è
collegato un apparecchio Onkyo
USB che supporta il collegamento
.
Premere la manopola MULTI JOG
per immettere il nuovo nome.
Sul display compare l’indicazione
“Complete” (Fine). È possibile ottenere
lo stesso risultato premendo il tasto YES/
MODE invece della manopola MULTI
JOG.
CD-RCR
HDDHD
LINELI
PCPC
TAPETA
TVTV
1
2
3
4
2
3-5
Premere il tasto INPUT/fino a
quando sul display compare la
sorgente di cui si desidera
cambiare il nome.
È possibile selezionare TAPE o LINE.
Premere ripetutamente il tasto
EDIT/NO/CLEAR fino a quando sul
display compare la scritta “Name
Select?” (Selezione nome?).
Premere la manopola MULTI JOG.
Ruotare la manopola MULTI JOG
per selezionare un nuovo nome
per la sorgente.
A seconda della sorgente selezionata al
passo 1 , il nome cambia nell’ordine
indicato di seguito:
TAPEHDDCD-R
*1
PC
5
Informazioni sui nomi delle sorgenti
A seconda della situazione, sul display compaiono i
nomi brevi delle sorgenti. Verificare i nomi brevi nella
tabella che segue.
Nomi normaliNomi brevi
GAMEGM
Nota:
Le pagine 76 e 77 offrono un elenco dei tasti del
telecomando che è possibile utilizzare dopo avere
cambiato il nome della sorgente.
It-
28
LINE
TV
GAME
Prima di avviare la riproduzione dei DVD
Uso dei display a video
Per agevolare l’uso, questo lettore utilizza numerosi
display grafici a video (OSD).
La navigazione avviene sostanzialmente allo stesso
modo in tutte le schermate, utilizzando i tasti cursore
(///) per cambiare la voce evidenziata e
premendo il tasto ENTER per selezionarla.
/ / /
ENTER
RETURNDVD SETUP
Nota:
A partire da questo punto del manuale, il termine
“selezionare” significa in generale utilizzare i tasti
cursore per evidenziare una voce sullo schermo,
quindi premere il tasto ENTER.
TastoEffetto
Visualizzazione dei / uscita dai display
a video.
Impostazione del lettore per il
televisore in uso
Nota: Se si utilizza un televisore a schermo largo (16:9),
è opportuno impostare il lettore in modo che le immagini
vengano presentate nel modo corretto. Se si utilizza un
televisore tradizionale (4:3), è possibile lasciare
invariata l’impostazione predefinita e passare alla
sezione successiva.
DVD SETUP
1
2
Premere il tasto DVD SETUP e
selezionare la voce “Initial
Settings” (Impostazioni iniziali).
Tra le impostazioni “Video Output”
(Uscita video), selezionare la voce
“TV Screen” (Schermo TV) .
Cambio della voce del menu
evidenziata.
Selezione della voce del menu
evidenziata (entrambi i tasti ENTER
del telecomando funzionano
esattamente nello stesso modo).
Ritorno al menu principale senza
salvare le modifiche.
3
4
Nota:
Questo lettore dispone di una funzione salvaschermo. Il
salvaschermo si attiva se il lettore è fermo e non si preme
alcun tasto per cinque minuti.
Se si utilizza un televisore a
schermo largo (16:9), selezionare
la voce “16:9 (Wide)” (16/9 (Largo)).
Quando si utilizza un televisore
tradizionale (4:3), se lo si desidera è
possibile cambiare l’impostazione da 4:3
(Letter Box (Buca delle lettere)) a 4:3 (Pan
& Scan (Panoramica e scansione)). Per
ulteriori dettagli, si veda “Impostazioni
relative alle uscite video” a pagina 68.
Premere il tasto DVD SETUP per
uscire dalla schermata del menu.
It-
29
Prima di avviare la riproduzione dei DVD —Continua
Impostazione della lingua dei display
a video del lettore
Questa funzione permette di impostare la lingua dei
display a video del sistema.
DVD SETUP
1
2
Premere il tasto DVD SETUP e
selezionare la voce “Initial
Settings” (Impostazioni iniziali).
Selezionare la voce “OSD
Language” (Lingua OSD) tra le
impostazioni “Display”.
• Sono disponibili inglese, francese,
tedesco, italiano e spagnolo.
• Si noti che è possibile che la lingua
selezionata non sia disponibile su tutti
i dischi.
It-
30
3
4
Selezionare una lingua.
La lingua del display a video cambia in
base alla scelta effettuata.
Premere il tasto DVD SETUP per
uscire dalla schermata del menu.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.