Onkyo DR-645 Instructions Manual [de]

DVD Receiver
DR-645
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore DVD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore DVD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines DVD-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des DVD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo DVD-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe DVD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Italiano Deutsch
Nederland Svenska
Introduzione...................................... It-2
Einführung ......................................De-2
Inleiding............................................ Nl-2
Inledning ......................................... Sv-2
Collegamenti..................................... It-8
Verbindungen .................................De-8
Aansluitingen................................... Nl-8
Anslutningar ................................... Sv-8
Funzionamento di base ................. It-18
Grundlegende Bedienung ........... De-18
Basisbediening.............................. Nl-18
Grundläggande funktioner .......... Sv-18
Impostazioni ................................... It-25
Einstellungen................................ De-25
Instellingen .................................... Nl-25
Inställningar .................................. Sv-25
Ascolto della radio FM ................... It-29
FM-Radio hören ............................ De-29
Naar de FM-radio luisteren ........... Nl-29
Lyssna på FM radio...................... Sv-29
Risoluzione dei problemi............... It-31
Fehlersuche ..................................De-31
Problemen oplossen ..................... Nl-31
Felsökning .................................... Sv-31
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos DVD-receiver. Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda DVD-receivern. Genom god kunskap om dess egenskaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje. Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
D
e
I
t
N
S
v
l

Introduzione

AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come
ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere
calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal
fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
It
2
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto
cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 200-240 V, 50/60 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Una volta terminato di usare l’unità, rimuovere tutti i dischi e spegnere l’alimentazione.
9. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
10. Per ottenere un’immagine chiara—Questo
apparecchio è un dispositivo di alta tecnologia e precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
It
3
11. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
• L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti
situazioni: – L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo
a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato da
una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che
si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati
componenti dell'apparecchio. Se si verifica presenza di condensa, scollegare il cavo di alimentazione e lasciare l’unità per due o tre ore a temperatura ambiente.
12. Numeri di regione—Lo standard DVD utilizza
numeri di regione per controllare come possono essere riprodotti dischi nel mondo, essendo questo diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce solo dischi DVD che corrispondono al suo numero di regione, che
ALL
è riportato sul pannello posteriore (per es. , ).
1
13. Informazioni sul manuale—Questo manuale spiega
come utilizzare tutte le funzioni di questo apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra numerosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utilizzano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto, questo apparecchio può non rispondere a determinate funzioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, si vedano le note riportate sulla copertina del disco.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It
4

Accessori standard

*
Antenna FM × 1 Cavo video RCA × 1 Cavo di alimentazione CA × 1 Batterie (AAA, R03, UM-4) × 2 Telecomando (RC-798S) × 1 Manuale di istruzioni (il presente documento) × 1
Nota
• Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Utilizzo del telecomando
Installazione delle batterie
Batterie
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il sensore del telecomando del ricevitore DVD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore DVD
Circa 5 m
It
5

Caratteristiche

In evidenza
• Sistemi DVD compatti da intrattenimento domestico per iPod
• Connessione diretta ad iPod tramite pannello superiore
• Interfaccia USB su pannello frontale per memorie flash
Caratteristiche amplificatore / lettore DVD / USB
• 40 W/canale, 4 ohm, 1 kHz, 1 canale pilotato (IEC)
• Circuito amplificatore digitale per offrire segnali audio sempre nitidi
• Upscaling video a 1080p tramite uscita HDMI
*3
• Ingresso audio su pannello frontale per dispositivi portatili
• 1 ingresso audio e 1 uscita
• 1 uscita video component
• 1 uscita digitale (coassiale)
• 1 uscita video
• 1 uscita preamplificatore subwoofer
• Controllo toni (bassi/alti)
• Funzione Super bass
• Riproduce DVD-Video
*1
, Video CD, Audio CD, CD-R e
CD-RW, DVD-R e DVD-RW
• Formati MP3, WMA, JPEG, DivX
*4
• CD 4 modi di riproduzione (Normal/Memory/Random/Folder)
• Riproduzione da memoria
• 3 modi di ripetizione (Track/Full/Folders (per i formati MP3 e WMA))
Sintonizzatore e altre caratteristiche
• Funzione di preselezione con 20 stazioni FM selezionabili
• Timer sveglia
• Pannello frontale e manopola volume in alluminio
Caratteristiche dock iPod
• Ricarica iPod
• È possibile utilizzare l’uscita video composito o video component solo con iPod che supportano l’uscita video.
*1
Licensing Corporation.
*2
*5
è un marchio registrato della DVD Format/Logo
*3
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri Paesi.”
*4
“DivX®, DivX Certified® e i loghi associati sono marchi registrati della DivX, Inc. e vengono utilizzati su licenza”.
*5
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per collegarsi specificamente all’iPod ed è stato certificato dallo sviluppatore come conforme agli standard di prestazione Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento del dispositivo o la sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
*6
Fabbricato su licenza U.S. Patent n.: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 e altri brevetti USA e internazionali concessi o in attesa di concessione. DTS e il simbolo sono marchi registrati e i loghi DTS 2.0+ Digital Out e DTS sono marchi registrati di DTS, Inc. Il prodotto comprende il software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Tecnologia codifica audio MPEG Layer 3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Questo prodotto è protetto da alcuni diritti di proprietà intellettuale di Microsoft. L’utilizzo o la distribuzione di tale tecnologia all’infuori di questo prodotto non sono consentiti senza una licenza da parte di Microsoft. Windows Media è marchio registrato o marchio della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
La legge vieta la copia, la trasmissione, l’esibizione, la trasmissione via cavo, l’esibizione in pubblico e il noleggio del materiale protetto da copyright senza autorizzazione.
I video DVD sono protetti da copia e la registrazione effettuata da questi dischi risulterà distorta.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale della Rovi Corporation.
Sono vietati la progettazione inversa e il disassemblaggio.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
It
6
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Precauzioni....................................................................... 3
Accessori standard.......................................................... 5
Utilizzo del telecomando ................................................ 5
Caratteristiche .................................................................. 6
Collegamenti
Collegamento del ricevitore DVD ................................... 8
Collegamento antenna FM ............................................. 8
Collegamento diffusori.................................................... 8
Collegamento a un televisore......................................... 9
Collegamento a apparecchi audio, ecc. .......................10
Identificazione dei componenti..................................... 11
Unità principale............................................................. 11
Telecomando................................................................ 12
Dischi .............................................................................. 14
iPod ................................................................................. 16
Compatibilità supporto di memoria flash USB............ 17
Funzionamento di base
Funzionamento di base ................................................. 18
Impostazione dell’orologio............................................ 18
Funzionamento di base ................................................ 19
Ascolto di un disco ....................................................... 19
Ascolto di un iPod......................................................... 19
Ascolto di un supporto di memoria flash USB .............. 19
Menu su schermo......................................................... 20
Funzionamento di base per iPod, dischi e supporti di
memoria flash USB.................................................... 21
Saltare la riproduzione ................................................. 21
Ricerca di una parte di un capitolo o brano.................. 21
Selezione di un capitolo o brano ..................................21
Selezione della voce di menu (iPod) ............................ 21
Selezione dell’uscita video (iPod)................................. 21
Selezione dell’audio ..................................................... 21
Selezione dei sottotitoli................................................. 22
Selezione dell’angolazione della telecamera ............... 22
Zoom immagine............................................................ 22
Riproduzione a rallentatore ..........................................22
Ripetizione e riproduzione casuale .............................. 22
Riproduzione A-B Repeat............................................. 22
Cambio del modo display ............................................. 23
Ricerca tempo (VCD/CD) ............................................. 23
Ricerca tempo (MP3/WMA).......................................... 23
Ricerca capitoli/ricerca tempo (DVD) ...........................23
Ricerca capitoli/ricerca tempo (DivX
Riproduzione programmata (DVD/VCD/CD) ................ 24
Riproduzione programmata (MP3/WMA) .....................24
Riproduzione programmata (DivX
®
) ......................... 23
®
)............................. 24
Ascolto della radio FM
Ascolto della radio FM ................................................... 29
Preset Tuning ...............................................................29
RDS (visualizzare impostazioni FM).............................29
Ascolto di una sorgente esterna ...................................30
Timer di spegnimento ...................................................30
Timer sveglia ................................................................30
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi............................................... 31
Specifiche tecniche........................................................ 33
Impostazioni
Impostazioni ................................................................... 25
Introduzione.................................................................. 25
GENERAL SETUP .......................................................25
AUDIO SETUP ............................................................. 26
VIDEO SETUP .............................................................27
PREFERENCE............................................................. 28
PASSWORD SETUP ................................................... 28
It
7

Collegamenti

Collegamento del ricevitore DVD

Collegamento antenna FM Collegamento diffusori
Collegare l’antenna FM fornita in dotazione alla presa FM
ANTENNA sull’unità.
Se la ricezione è scarsa, collegare l’antenna per esterni.
Nota
• Prima di collegare un cavo coassiale a 75 ohm, scollegare l’antenna FM fornita in dotazione.
Attenzione
• Per evitare rumori, tenere le antenne lontane dal sistema, dal cavo di collegamento e dal cavo di alimentazione CA.
Subwoofer
Attenzione
• Per evitare di danneggiare i diffusori con un segnale improvvisamente alto, assicurarsi di spegnere l’alimentazione prima di collegare i diffusori.
Prima del collegamento
Verificare l’impedenza dei diffusori. Collegare i diffusori con un impedenza di 4 ~ 16 Ω.
I terminali neri dei diffusori sono “-” (negativi). In genere, il lato “+” del cavo del diffusore riporta un segno in modo da distinguerlo dal lato “-” del cavo. Collegare questo lato segnato con il terminale “+” e il lato non segnato con il terminale “-” nero.
Come effettuare il collegamento
Girare il copriterminale in senso antiorario per
1
allentarlo. I copriterminali dei diffusori non possono essere rimossi completamente dalla base.
Inserire interamente il cavo nel terminale e girare
2
il copriterminale in senso orario per collegarlo saldamente.
Subwoofer
Collegare un subwoofer utilizzando un normale cavo RCA disponibile in commercio. Utilizzare un subwoofer con
It
amplificatore incorporato, noto come “subwoofer attivo”.
8
Collegamento a un televisore
Attenzione
• Spegnere l’alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
• Leggere le istruzioni per ciascun apparecchio che si intende utilizzare insieme a questa unità.
• Assicurarsi di inserire saldamente tutti gli spinotti. Per evitare ronzii o rumori, evitare di raccogliere i cavi di interconnessione dei segnali insieme al cavo di alimentazione o ai cavi dei diffusori.
ABC
A Video HDMI/presa uscita audio
Utilizzare un cavo HDMI per collegare l’unità a un televisore o monitor HDMI compatibile.
• Se il televisore o monitor è dotato esclusivamente del terminale DVI, è necessario utilizzare un cavo adattatore o degli adattatori adeguati. Si noti che il televisore collegato in questo modo deve essere compatibile HDCP. Si noti, inoltre, che questo collegamento non riproduce alcun suono.
• Assicurarsi di aver letto e compreso la documentazione fornita con l’apparecchio HDMI.
Formati uscita video HDMI
• 480p (60Hz)
• 576p (50Hz)
• 720p (50Hz) o 720p (60Hz)
• 1080i (50Hz) o 1080i (60Hz)
• 1080p (50Hz) o 1080p (60Hz)
Per riprodurre l’audio dalla presa HDMI
Se l’apparecchio HDMI collegato è in grado di inviare audio HDMI, è possibile riprodurre l’audio digitale dalla presa HDMI.
• Dalla presa HDMI può essere emesso solo audio digitale PCM.
Component
Cavo video
TV (monitor)
• Regolare l’aspetto del video in modo che corrisponda a quello del televisore.
• Questa unità adotta caratteristiche di protezione dalla copia analogica. Se l’unità è collegata a un TV tramite un VCR (registratore di videocassette), la riproduzione potrebbe risultare alterata. Collegare direttamente l’unità al televisore.
• In ogni caso, utilizzare cavi di ottima qualità per ottenere le migliori immagini possibili.
• Selezionare l’impostazione adeguate in “VIDEO SETUP”.
Cavo video RCA
Cavo HDMI
B Prese uscita video component
Utilizzare cavi video component per collegare l’unità agli ingressi video component di un televisore o monitor adatto per ottenere immagini ad alta qualità. Utilizzare questi terminali in preferenza ai collegamenti di video composito.
• Se i terminali video component sono collegati a un televisore con funzionalità di scansione progressiva, è possibile impostare l’uscita in modo che corrisponda a questo.
• Si noti che queste prese non possono essere collegate a prese component ad alta definizione.
C Presa uscita video composito
Utilizzare un cavo video RCA (pin) per collegare l’unità al terminale del video composito di un televisore o monitor.
Utilizzare questo collegamento solo se non è disponibile un altro metodo di collegamento video.
It
9
Collegamento a apparecchi audio, ecc.
Attenzione
• Spegnere l’alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
• Leggere le istruzioni per ciascun apparecchio che si intende utilizzare insieme a questa unità.
• Assicurarsi di inserire saldamente tutti gli spinotti. Per evitare ronzii o rumori, evitare di raccogliere i cavi di interconnessione dei segnali insieme al cavo di alimentazione o ai cavi dei diffusori.
D Presa uscita audio digitale
L’audio digitale da DVD-Video, CD e Video CD è riprodotto da questa presa. Collegare un amplificatore, compreso un decoder, o apparecchi con audio digitale come un registratore CD, ecc. a questa presa utilizzando un normale cavo audio digitale coassiale disponibile in commercio.
• Selezionare “ALL” o “PCM only” in “DIGITAL AUDIO SETUP”.
E Prese LINE 1 IN/LINE OUT
Cavo audio RCA
Registratore a cassette, ecc.
Alla presa a muro c.a.
DEF
Cavo audio digitale
coassiale RCA
Apparecchio audio digitale (registratore CD, registratore MD, ecc.)
Il segnale audio analogico a 2 canali viene inviato o riprodotto da queste prese. Collegare un mangianastri, ecc. a queste prese utilizzando normali cavi RCA disponibili in commercio.
Assicurarsi di collegare:
• spinotto bianco: presa bianca (L: canale sinistro)
• spinotto rosso: presa rossa (R: canale destro)
F Uscita cavo di alimentazione
Una volta effettuati tutti i collegamenti, inserire il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione in questa uscita, quindi collegare l’altra estremità del cavo alla presa a muro.
• Per evitare rischi di scosse elettriche, incendio, ecc. utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
It
10

Identificazione dei componenti

Unità principale
a
bdc
feghijklmn
Vista lato superiore
o
a Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando. Puntare il telecomando verso questo sensore per utilizzare l’unità da lontano.
b Display c Piatto portadisco d Manopola VOLUME
Girare la manopola (o premere q VOL w sul telecomando) per regolare il livello del volume.
e Tas t o 9 ON/STANDBY/indicatore STANDBY
Utilizzare questo tasto per accendere l’unità e metterla in modo standby. L’indicatore STANDBY si illumina nel modo standby. Si spegne quando l’unità è accesa.
L’apparecchio assorbe potenza nominale in inattività dall’uscita CA con 9 ON/STANDBY in
modo standby.
f Tas t o INPUT
Utilizzare questo tasto per selezionare una sorgente d’ingresso come di seguito: DVD, iPod, USB, FM, LINE1 o LINE2
g Presa (cuffie)
Per l’ascolto privato, inserire lo spinotto delle cuffie in questa presa e regolare il volume utilizzando la manopola VOLUME.
h Presa LINE 2 IN
È possibile collegare un lettore audio portatile a questa presa.
i Porta USB
È possibile collegare un supporto di memoria flash USB a questa porta.
j Tas t o 7
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 7 per saltare brani/file/canzoni.
Ta st o e PRESET
In modo FM, utilizzare e PRESET per selezionare un canale preselezionato.
k Tas t o 6
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 6 per saltare brani/file/canzoni.
Ta st o PRESET r
In modo FM, utilizzare PRESET r per selezionare un canale preselezionato.
l Tas t o 2
In modo DVD o USB, utilizzare questo tasto per interrompere la riproduzione. In modo iPod, utilizzare questo tasto per mettere in pausa la riproduzione. In modo FM, utilizzare questo tasto per selezionare il modo Auto o Mono.
m Tas t o 1/3
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare questo tasto per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
n Tas t o 0
Utilizzare questo tasto per aprire o chiudere il piatto portadisco.
o Connettore dock iPod
Si collega all’iPod.
It
11
It
12
Telecomando
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
t v x
z
B
D
F
H
J
a Tas t o 9 ON/STANDBY
Utilizzare questo tasto per accendere l’unità e metterla in modo standby. L’indicatore STANDBY si illumina nel modo standby. Si spegne quando l’unità è accesa.
b Tas t o iPod/USB
s u w y
A
C
E
G I
Utilizzare questo tasto per selezionare “iPod” o USB Source”.
c Tas t o DVD
Utilizzare questo tasto per selezionare “DVD Source”.
d Tas t o SUBTITLE
Utilizzare questo tasto per selezionare i sottotitoli da visualizzare durante la riproduzione di DVD.
e Tas t o AUDIO
Utilizzare questo tasto per selezionare l’audio da riprodurre.
f Tas t o ZOOM
In modo DVD o USB, utilizzare questo tasto per ingrandire l’immagine.
g Tas t o DIMMER
In modo standby, utilizzare questo tasto per cambiare la luminosità del display sul pannello frontale.
h Tas t o TITLE
Durante la riproduzione con PBC, utilizzare questo tasto per visualizzare un menu.
i Tas t o q
Utilizzare q per navigare nei menu su schermo.
Ta st o ANGLE
Utilizzare ANGLE per selezionare le angolazioni della telecamera durante la riproduzione di DVD.
j Tas t o e
Utilizzare e per navigare nei menu su schermo.
k Tas t o w
Utilizzare w per navigare nei menu su schermo.
Ta st o SLOW
In modo DVD, utilizzare SLOW per la riproduzione video a rallentatore.
l Tas t o SETUP
Utilizzare questo tasto per accedere al menu SETUP, nel quale è possibile impostare i parametri relativi all’unità.
m Tas t o 4
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 4 per cercare una parte di un brano/file/canzone.
Ta st o TUNING q
In modo FM, utilizzare TUNING q per sintonizzare una stazione.
n Tas t o 5
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 5 per cercare una parte di un brano/file/canzone.
Ta st o TUNING w
In modo FM, utilizzare TUNING w per sintonizzare una stazione.
o Tas t o 1/3
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare questo tasto per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
p Tas t o 7
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 7 per saltare brani/file/canzoni.
Ta st o e PRESET
In modo FM, utilizzare e PRESET per selezionare un canale preselezionato.
q Tas t o PROG
In modo DVD o USB, utilizzare PROG per programmare i brani.
Ta st o MEMORY
In modo FM, utilizzare MEMORY per preselezionare le stazioni.
r Tasti numerici
Utilizzare questi tasti per immettere numeri di brano, password, ecc.
s Tas t o SLEEP
Quando l’unità è accesa, utilizzare SLEEP per impostare il timer di spegnimento.
Ta st o TIMER
In modo standby, utilizzare TIMER per impostare il timer sveglia.
t Tas t o FM
Utilizzare questo tasto per selezionare “FM Radio”.
u Tas t o LINE
Utilizzare questo tasto per selezionare “LINE1 Source” o “LINE2 Source”.
v Tas t o CLOCK
In modo standby, utilizzare questo tasto per regolare l’orologio.
w Tas t o TONE
Utilizzare questo tasto per regolare i bassi e gli altri insieme a q VOL w.
x Tas t o DISPLAY
In modo DVD o USB, utilizzare questo tasto per visualizzare le informazioni relative al disco attualmente in riproduzione. In modo FM, utilizzare questo tasto per cambiare le informazioni sulla seconda riga del display. (Questa funzionalità funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.)
y Tas t o S.BASS
Utilizzare questo tasto accentuare i bassi mediocri.
z Tas t o MENU
In modo DVD, utilizzare questo tasto con i DVD con menu disco per visualizzare il menu del DVD. In modo iPod, utilizzare questo tasto per tornare al menu precedente dell’iPod. Durante la riproduzione di file MP3/WMA/JPEG, utilizzare questo tasto per passare dall’elenco delle cartelle all’elenco dei file e viceversa. Quando viene caricato un VCD (versione 2.0), utilizzare questo tasto per attivare o disattivare la funzione PBC.
A Tas t o ENTER
Utilizzare questo tasto per confermare le selezioni effettuate nei menu.
B Tas t o r
Utilizzare r per navigare nei menu su schermo.
C Tas t o MUTING
Utilizzare questo tasto per disattivare l’audio.
D Tas t o VOL q (alza volume)
Utilizzare questo tasto per regolare il livello del volume.
E Tas t o VOL w (abbassa volume)
Utilizzare questo tasto per regolare il livello del volume.
F Tas t o 2
In modo DVD o USB, utilizzare 2 per interrompere la riproduzione.
In modo iPod, utilizzare 2 per mettere in pausa la riproduzione.
Ta st o FM MODE
In modo FM, utilizzare FM MODE per selezionare auto o mono.
G Tas t o 6
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare 6 per saltare brani/file/canzoni.
Ta st o PRESET r
In modo FM, utilizzare PRESET r per selezionare un canale preselezionato.
H Tas t o REPEAT
In modo DVD, iPod o USB, utilizzare questo tasto per ripetere la riproduzione.
I Tas t o A-B
In modo DVD o USB, utilizzare questo tasto per specificare una sezione e riprodurlo ripetutamente.
J Tas t o SEARCH
Utilizzare questo tasto per avviare la ricerca tempo. In modo FM, utilizzare questo tasto per preselezionare le stazioni automaticamente.
It
13

Dischi

Tipi di dischi riproducibili con questa unità
Questa unità può riprodurre dischi che espongono uno dei seguenti loghi:
Questa unità non supporta tipi di disco non elencati.
DVD Video
• Dischi lato singolo o lato doppio
• Dischi a singolo strato o doppio strato
• Dolby Digital, MPEG o audio digitale PCM lineare
• Video digitale MPEG-2
• Questa unità può riprodurre dischi DVD-R registrati in formato video DVD.
• Questa unità può riprodurre dischi DVD-RW registrati in formato video DVD o in formato di registrazione video DVD.
I dischi sono generalmente dividi in uno o più titoli. I titoli possono essere a loro volta suddivisi in capitoli.
CD audio
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitare PCM lineare
I CD audio sono divisi in brani.
Video CD
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale MPEG-1
• Video digitale MPEG-1
I Video CD sono divisi in brani.
SVCD
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio MPEG-1 strato 2
• Video digitale MPEG-2
Codice area dei dischi video DVD
I lettori e i dischi DVD sono progettati con codici area che indicano le aree geografiche in cui è possibile riprodurre il disco. Se un codice area di un disco che si desidera riprodurre non corrisponde al codice area del lettore DVD, non sarà possibile riprodurre il disco. In questo caso, viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo.
Il codice area è stampato sul pannello posteriore di questa unità.
Europa
It
14
Informazioni su DVD-RW
• I dischi DVD-RW che sono stati registrati con autorizzazione di singola copia (copy-once only) non possono essere riprodotti.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW che è stato modificato con un registratore DVD, la schermata può diventare momentaneamente nera nel punto in cui è stata effettuata la modifica.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW che è stato modificato con un registratore DVD, è possibile vedere le scene a partire da qualche istante prima del punto modificato.
Informazioni su CD-R/CD-RW
I dischi CD-R/CD-RW registrati in formato CD audio e finalizzati correttamente sono riproducibili. Tuttavia, a seconda della qualità del disco e/o delle condizioni di registrazione, alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non essere riproducibili.
Attenzione
• In alcuni casi, un disco registrato con un personal computer usando un formato compatibile potrebbe risultare non riproducibile a seconda delle impostazioni del software applicativo usato per creare il disco (rivolgersi al fornitore del prodotto software per informazioni più dettagliate su questo aspetto).
• I dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW non finalizzati non possono essere riprodotti.
I dischi protetti da copia, i Dual Disc e altri dischi che non sono conformi allo standard CD potrebbero non essere riprodotti correttamente con questa unità. Se si utilizza uno di questi dischi nell’unità, la Onkyo Corporation e le sue consociate non possono essere ritenute responsabili per qualsiasi conseguenza, né possono garantire la qualità della riproduzione. In caso di problemi con tali dischi non conformi agli standard, è necessario contattare il produttore del disco.
Formati file riproducibili
Questa unità può riprodurre i seguenti formati di file registrati su CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW o su supporto di memoria flash USB:
•File MP3
• File WMA (Windows Media audio)
•File JPEG
• File video DivX contenuti video DivX
Nota
• I nomi dei file devono essere in caratteri alfanumerici. Questa unità non può visualizzare correttamente simboli e caratteri di dimensioni grandi o a byte doppio (come il giapponese, il cinese, ecc.). Inoltre, assicurarsi di utilizzare l’estensione dei file (“.mp3” per i file MP3, “.wma” per i file WMA, “.avi” o “.divx” per i file video DivX®, “.jpg” o “.jpeg” per i file JPEG).
• I file vengono riprodotti in ordine alfabetico.
• I file MP3 devono essere in formato MPEG-1 strato audio 3 mono o stereo. Questa unità può riprodurre file MP3 con frequenza di campionamento di 44,1 kHz o 48 kHz, velocità bit di 320 kbps o inferiore.
• Questa unità può riprodurre file WMA con frequenza di campionamento di 44,1 kHz, velocità bit di 192 kbps o inferiore.
®
(DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 e
®
VOD)
• Questa unità può inoltre visualizzare correttamente la velocità bit di file VBR (con velocità bit variabile).
• Il disco deve essere finalizzato per essere riprodotto.
• Questa unità NON è compatibile con i dischi multisessione.
• Il CD-ROM deve essere compatibile con lo standard ISO
9660.
• Potrebbe essere necessario del tempo per visualizzare un’immagine JPEG progressiva.
• A seconda della dimensione del file e del rapporto di compressione, alcune immagini JPEG potrebbero non essere visualizzate correttamente.
• Alcuni lettori MP3, ecc. che possono essere collegati tramite terminale USB non possono essere riprodotti con questa unità.
®
INFO SUI VIDEO DIVX: DivX digitale creato da DivX, Inc. Questo è un dispositivo certificato ufficiale DivX che riproduce video DivX. Per maggiori informazioni e strumenti software per la conversione di file in video DivX, visitare il sito www.divx.com.
INFO SUI VIDEO DIVX ON DEMAND: Questo dispositivo DivX Certified consentire la riproduzione di contenuti DivX Video-on­Demand (VOD). Per generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX VOD nel menu di configurazione dispositivo. Andare sul sito vod.divx.com con il codice per completare la procedura di registrazione e saperne di più su DivX VOD.
è un formato video
®
deve essere registrato per
Esempi di icone utilizzate sui dischi DVD
Numero di brani audio registrati sul disco Numero di sottotitoli registrati sul disco
Aspetto dello schermo Disco registrato con angolazioni multiple
della telecamera Codice area
Attenzione
• Non riprodurre dischi curvati, deformati o danneggiati. La riproduzione di tali dischi può provocare danni irreparabili al meccanismo di riproduzione.
• Si sconsiglia l’uso di dischi stampabili, poiché il lato dell’etichetta potrebbe essere appiccicoso e danneggiare l’unità.
• Non incollare carta o fogli protettivi sui dischi e non utilizzare spray protettivi di rivestimento.
• Utilizzare una penna con inchiostro a a base di olio e punta in feltro per scrivere le informazioni sul lato dell’etichetta. Non utilizzare mai un penna a sfera o con punta dura, poiché potrebbero provocare danni al lato registrato.
• Non utilizzare mai uno stabilizzatore. L’utilizzo di stabilizzatori per CD disponibili in commercio con questa unità dannegga i meccanismi di riproduzione e causa malfunzionamenti.
• Non utilizzare dischi con forma irregolare (ottagonale, a forma di cuore, a forma di biglietto da visita, ecc.). I dischi di questo tipo possono danneggiare l’unità:
Precauzioni per l’utilizzo
• Posizionare sempre il disco sul piatto portadisco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. I compact disc possono essere riprodotti o registrati su un solo lato.
• Per rimuovere un disco dal proprio contenitore, premere sul centro del contenitore e sollevare il disco, tenendolo con attenzione lungo i bordi.
Come rimuovere il disco Come tenere il disco
Manutenzione
• Nel caso in cui il disco si sporchi, pulire la superficie radialmente (dal foro centrale verso il bordo esterno) con un panno morbido e asciutto.
• Non utilizzare mai prodotti chimici, come spray per registrazione, spray o liquidi antistatici, benzina o solvente per pulire i dischi. Tali prodotti chimici causano danni irreparabili alla superficie di plastica del disco.
Precauzioni per la conservazione
• I dischi devono essere riposti nei propri contenitori dopo l’uso per evitare che polvere e graffi facciano “saltare” i dischi durante la riproduzione.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a livelli di umidità o di temperatura elevati per lunghi periodi di tempo. L’esposizione prolungata a temperature elevate farà curvare il disco.
• I dischi CD-R e CD-RW sono più sensibili a questi effetti del calore e dei raggi ultravioletti rispetto ai normali CD. È importante che non vengano conservati in un luogo in cui la luce diretta del sole possa colpirli, e lontano dalle fonti di calore quali caloriferi o dispositivi elettrici che generano calore.
In caso di dubbi in merito alla manutenzione di un disco, leggere le avvertenze fornite con il disco, o contattare il produttore del disco.
It
15

iPod

Per riprodurre l’iPod con questa unità, è necessario applicare prima l’adattatore dock universale per il proprio modello di iPod.
Modelli iPod compatibili
Fabbricato per:
• iPod touch (1a e 2a generazione)
• iPod classic
• iPod (5a generazione)
• iPod nano (1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione)
Nota
• Prima di utilizzare questa unità, aggiornare l’iPod con il software più recente, disponibile sul sito Web Apple.
Attenzione
• Se si utilizza un case per l’iPod, rimuovere sempre il case prima di inserire l’iPod. In caso contrario, potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
• Non inserire l’iPod nel dock connettore senza l’adattatore dock universale fornito in dotazione, poiché potrebbe causare una tensione non necessaria sull’iPod o sul connettore dock dell’unità, provocando danni irreparabili.
• Per evitare di danneggiare il dock connettore, non girare l’iPod in fase di inserimento o rimozione, e prestare attenzione a non urtare l’iPod quando è inserito.
• Non utilizzare l’iPod con altri accessori, quali trasmettitori FM e microfoni, poiché potrebbero causare malfunzionamenti.
• Utilizzare l’adattatore dock universale fornito in dotazione con l’iPod oppure uno disponibile in commercio per utilizzare tipi diversi di iPod.
• Se l’adattatore dock universale non è fornito in dotazione, o in caso di smarrimento, acquistare un nuovo adattatore dock universale Apple.
• Quando l’iPod è inserito, la sorgente ingresso è impostata su “iPod” e si avvia automaticamente la riproduzione dell’elenco musicale.
• L’iPod viene caricato quando è inserito nel dock e il consumo energetico dell’unità aumenta.
• Quando l’iPod è inserito, il segnale video è riprodotto dall’unità senza alcuna riproduzione sul display LCD dell’iPod.
Precauzioni per l’utilizzo
Preparare l’adattatore fornito in dotazione con l’iPod.
Come aprire il coperchio del dock
Adattatore dock universale fornito in
dotazione con l’iPod
Come inserire l’iPod
Applicazione dell’adattatore dock universale
Posizionare il bordo anteriore dell’adattatore nel dock, quindi premere sul bordo posteriore dell’adattatore fino a sentire un leggero “clic”, che indica che l’adattatore è stato inserito correttamente.
Rimozione dell’adattatore dock universale
Per rimuovere l’adattatore dock universale dall’unità, applicare un piccolo cacciavite a testa piatta nella fessure e sollevare come mostrato di seguito.
It
16

Compatibilità supporto di memoria flash USB

• È possibile utilizzare solo un supporto di memoria flash USB.
• Alcuni lettori MP3, ecc. che possono essere collegati tramite porta USB non possono essere riprodotti con questa unità.
• Non è possibile utilizzare dischi rigidi, CD/DVD e altri supporti collegati tramite USB.
• L’unità non può copiare, spostare o eliminare file.
• Formato riproducibile: FAT12, FAT16, FAT32
• Non è possibile utilizzare i formati NTFS, HFS, HFS+.
• Numero max. di cartelle riproducibili: 300
• Numero max. di file riproducibili: 650
• Il supporto di memoria flash USB non può essere utilizzato tramite hub USB.
It
17

Funzionamento di base

Funzionamento di base

Premere 9 ON/STANDBY per accendere
1
l’unità.
• L’unità si accende sull’ultima sorgente selezionata.
Premere DVD, iPod/USB, FM o LINE per
2
selezionare una sorgente.
La sorgente selezionata viene mostrata sul display del pannello frontale. Premere ripetutamente LINE per passare da LINE 1 a LINE 2 e viceversa.
Inoltre, ogni volta che viene premuto INPUT sull’unità, la sorgente cambia come di seguito:
• Sorgente DVD
•iPod
• Sorgente USB
•Radio FM
• Sorgente LINE1
• Sorgente LINE2
Riprodurre la sorgente e regolare il volume
3
utilizzando q VOL w.
È possibile ruotare la manopola VOLUME sull’unità per abbassare o alzare il volume.
• Premere 9 ON/STANDBY per mettere l’unità in
modo standby quando non viene utilizzata.
Impostazione dell’orologio
Se l’unità è accesa, premere 9 ON/STANDBY
1
per metterla in standby. Premere CLOCK per mostrare l’ora sul display.
2
• L’ora appare sul display (se l’ora non è stata
impostata dopo un’interruzione di corrente, “--:--” lampeggia). Premere nuovamente CLOCK, il valore “ora” comincia a lampeggiare.
• Quando non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, il modo di impostazione dell’orologio viene annullato.
Premere q VOL w per impostare l’ora corrente.
3
Premere CLOCK.
4
Il valore “minuto” comincia a lampeggiare.
Premere q VOL w per impostare il minuto
5
corrente. Premere CLOCK.
6
L’orologio si avvia.
It
18
Funzionamento di base
Ascolto di un disco
Registrazione di una sorgente
È possibile registrare una sorgente su un registratore CD o un mangianastri collegato alla presa COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o alle prese LINE OUT.
Selezionare una sorgente da registrare premendo
1
DVD, iPod/USB, FM, o LINE. Avviare la registrazione.
2
• Quando il dispositivo di registrazione è collegato
alla presa LINE 1 IN e alla presa LINE OUT, non è possibile selezionare la sorgente LINE 1 come sorgente di registrazione.
Dimmer
Premere DIMMER oscurare il display. Premere nuovamente DIMMER per annullare la
funzione Dimmer.
Silenziamento
Per disattivare l’audio temporaneamente, premere MUTING.
Premere nuovamente MUTING per ripristinare l’audio.
•“MUTING” lampeggia sul display quando il
silenziamento è attivato.
• Se si modifica il livello del volume quando il silenziamento è attivo, l’audio verrà ripristinato.
Premere DVD per selezionare “DVD Source”.
1
• Quando non è presente alcun disco nel piatto
portadisco, viene visualizzato “NO DISC”.
Premere 0 sull’unità per aprire il piatto
2
portadisco. Posizionare il disco sul piatto portadisco (con il
3
lato stampato rivolto verso l’alto). Premere nuovamente 0 sull’unità per chiudere il
4
piatto portadisco.
• Per alcuni dischi la riproduzione potrebbe avviarsi automaticamente.
Premere 1/3 per avviare la riproduzione, se
5
non si avvia automaticamente.
Se viene visualizzato un menu sullo schermo (alcuni DVD o dischi video potrebbero disporre di un menu disco) vedere “Menu su schermo”.
Ascolto di un iPod
Premere iPod/USB una o due volte per
1
selezionare “iPod”. Premere saldamente l’iPod sul connettore dock
2
dell’unità.
Non inserire mai l’iPod nel connettore dock senza l’adattatore dock universale.
Premere 1/3 per avviare la riproduzione.
3
Consumo energetico in standby
Quando l’iPod è in ricarica, il consumo energetico può arrivare a un massimo di 14 W.
Potenziamento Super Bass
È possibile potenziare i bassi per ottenere bassi ricchi e pieni con un volume basso.
Premere S.BASS per ottenere l’effetto. Premere nuovamente S.BASS per annullare
l’effetto.
Regolazione degli alti e dei bassi
È possibile regolare i bassi e gli alti nell’intervallo compreso tra “-5” e “+5”.
Premere ripetutamente TONE per selezionare
1
Bass (bassi) o Treble (alti). Premere q VOL w per regolare il livello
2
dell’audio.
Ascolto di un supporto di memoria flash USB
Premere iPod/USB una o due volte per
1
selezionare “USB Source”. Inserire la memoria flash USB nella porta USB.
2
Sono necessari alcuni secondi affinché l’unità possa caricare la memoria flash USB. Per alcuni file la riproduzione potrebbe avviarsi automaticamente.
• È possibile invertire i passaggi 1 e 2.
Premere 1/3 per avviare la riproduzione, se
3
non si avvia automaticamente.
Nota
• Non scollegare la memoria flash USB prima di interrompere la riproduzione.
It
19
Menu su schermo
Un menu viene visualizzato su schermo quando viene caricato un DVD, USB o Video CD dotato di contenuti di controllo della riproduzione (PBC).
Il modo in cui il menu funziona può variare a seconda del disco.
Menu DVD
Utilizzare q/w/e/r per selezionare la voce di menu da un DVD e confermare la selezione utilizzando ENTER.
Ritornare alla schermata menu
Premere MENU o TITLE.
• A seconda del disco, premendo MENU durante la
riproduzione, la riproduzione potrebbe riavviarsi dal primo capitolo.
Video CD con PBC
Quando viene caricato un Video CD (versione 2.0) e Super Video CD con funzionalità di controllo della riproduzione (PBC), viene visualizzato un menu sullo schermo.
Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici per avviare la riproduzione.
• Premere 6 per passare alla pagina successiva. Premere 7 per tornare alla pagina precedente.
• Se viene premuto TITLE durante la riproduzione, il menu compare sullo schermo.
Attivare o disattivare la funzione PBC
Premere MENU per attivare o disattivare la funzione PBC. Se viene premuto MENU durante la riproduzione, la riproduzione si interrompe.
Quando la funzione PBC è disattivata:
Se si preme 1/3 nel modo di arresto completo, la riproduzione di avvia dal primo brano.
Quando la funzione PBC è attivata:
Se viene premuto 1/3 nel modo di arresto completo, un menu compare sullo schermo.
Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici per avviare la riproduzione.
File WMA (Windows Media audio) ed MP3
Quando un disco o un supporto USB sono caricati, sullo schermo viene visualizzato un elenco delle directory e si avvia automaticamente la riproduzione del primo file.
Selezionare una directory premendo q/w, quindi
1
premere ENTER.
I nomi dei file vengono visualizzati sullo schermo.
Selezionare un file premendo q/w, quindi premere
2
ENTER.
Si avvia la riproduzione del file selezionato.
•Premere MENU per passare dall’elenco delle
cartelle all’elenco dei file, e viceversa.
• Se si desidera tornare alla cartella principale, visualizzare l’elenco delle cartelle utilizzando
MENU, selezionare “...” utilizzando q/w/e/r, quindi premere ENTER.
• Durante la riproduzione, viene visualizzato il tempo trascorso per il file corrente sul display del pannello frontale.
File JPEG
• Per alcuni dischi o supporti USB la riproduzione potrebbe avviarsi automaticamente.
In modalità di arresto completo, utilizzare q/w
1
per selezionare un’immagine nell’elenco delle directory.
Dopo una brevissima attesa viene visualizzata una anteprima dell’immagine sulla destra.
• Alcune foto potrebbero apparire distorte a causa della configurazione o delle caratteristiche del disco. Le foto di grandi dimensioni potrebbero richiedere una breve attesa prima di essere visualizzate a causa della dimensione dei dati.
Premere ENTER o 1/3 per visualizzare
2
l’immagine a schermo intero.
• Quando viene visualizzata un’immagine a schermo intero, premere 7/6 per visualizzare una
foto precedente o successiva. È inoltre possibile utilizzare e/r per ruotare l’immagine.
• Quando viene visualizzata un’immagine a schermo intero, premere 2 per visualizzare un certo numero
di anteprime alla volta sullo schermo.
– È possibile utilizzare q/w/e/r per selezionare una foto
in particolare, quindi premere ENTER per visualizzare l’immagine a schermo intero.
– Selezionare “Slide Show” per riprodurre le immagini
selezionate in ordine casuale.
– Selezionare “Menu” per visualizzare l’elenco
REMOTE KEY FUNCTION”.
– Selezionare “e Prev” per visualizzare la schermata
precedente delle anteprime delle immagini.
– Selezionare “Next r” per visualizzare la schermata
successiva delle anteprime delle immagini.
•Premere MENU per uscire dalle schermate di anteprima o schermo intero.
It
20
Funzionamento di base per iPod, dischi e supporti di memoria flash USB
Riproduzione in pausa (fermo immagine)
Premere 1/3 per mettere in pausa la riproduzione dell’audio.
Le immagini di DVD o Video CD vengono fermate. Premerlo nuovamente 1/3 per riavviare la riproduzione.
Attenzione
• Se l’unità viene lasciata in modo “pausa” per un lungo periodo di tempo con lo screen saver attivo, lo screen saver viene avviato automaticamente sullo schermo. Se lo screen saver è disattivato, il televisore o il lettore potrebbero subire dei danni.
Selezione di un capitolo o brano
Utilizzare i tasti numerici per selezionare i capitoli o i brani da riprodurre. Ad esempio, per selezionare il brano numero 35, premere 10+, 10+, 10+ e 5. Per selezionare file MP3 o WMA, immettere numeri a 3cifre. Ad esempio, per selezionare il brano numero 5, premere 10/0, 10/0, e 5 (in alternativa, premere esclusivamente il numero 5 e attendere alcuni secondi).
Selezione della voce di menu (iPod)
Premere q/w per scorrere fino alla voce di menu desiderata, quindi premere ENTER.
Riproduzione in pausa (iPod)
Premere 1/3 o 2. La riproduzione si interrompe nella posizione corrente.
• Per riavviare la riproduzione, premere nuovamente
1/3.
Arresto completo della riproduzione (solo DVD)
Quando si preme 2, la riproduzione di arresta e il display visualizza “Press Play Key To Continue”. Premere
1/3 per continuare la riproduzione. Per annullare la funzione di riavvio, premere 2 (in modo
di arresto completo), 0, INPUT o 9 ON/STANDBY.
Saltare la riproduzione
Premere ripetutamente 7/6 fino a trovare il capitolo o il brano desiderato. Il capitolo o brano selezionato viene riprodotto dall’inizio.
Saltare la riproduzione (solo iPod)
Premere due o più volte 7 se si desidera ascoltare canzoni precedenti sul proprio iPod.
Ricerca di una parte di un capitolo o brano
Ritornare al menu precedente (iPod)
Premere MENU. Questo tasto ha la stessa funzionalità del tasto
corrispondente sull’iPod.
Selezione dell’uscita video (iPod)
Questa impostazione serve a modificare il segnale di uscita del video dall’iPod. È possibile selezionare “Component” o “Composite”. Premere SETUP per modificare il segnale di uscita video quando la sorgente di ingresso è impostata su “iPod”.
` Component
Se viene utilizzato il collegamento component, selezionare questa opzione.
` Composite
Se viene utilizzato il collegamento composito, selezionare questa opzione.
Nota
• Assicurarsi che il segnale di uscita video sia selezionato prima di inserire l’iPod nel dock.
• L’iPod (5a generazione) supporta esclusivamente l’uscita video composito, pertanto assicurarsi si selezionare “Composite” e collegare al televisore utilizzando il terminale per il video composito.
• L’iPod nano (1a e 2a generazione) non supporta la funzione di uscita del segnale video, pertanto non è possibile riprodurre filmati su un televisore esterno.
Selezione dell’audio
Per effettuare rapidamente ricerche all’interno del disco in avanzamento o riavvolgimento, premere 5/4
durante la riproduzione. Premere 1/3 quando viene trovata la parte che si
desidera ascoltare. Ogni volta che si preme 5/4, la velocità di ricerca
cambia come di seguito: x2, x4, x8, x16, x32, velocità normale
• L’audio viene disattivato durante la riproduzione di DVD o VCD.
Ricerca di una parte di una canzone (iPod)
Tenere premuto 5 o 4 e rilasciare quando viene trovata la parte che si desidera ascoltare.
Molti dischi DVD includono l’audio in lingue diverse, oltre che versioni surround stereo e multicanale della colonna sonora. I CD e i Video CD consentono di selezionare i canali destro, sinistro e stereo.
Premendo AUDIO è possibile selezionare le diverse tracce audio disponibili, e il risultato viene visualizzato sullo schermo.
• Per alcuni dischi, per cambiare l’audio potrebbe essere necessario utilizzare il menu disco su schermo.
• Per alcuni dischi non è possibile cambiare l’audio nel modo qui descritto; inoltre, alcuni dischi dispongono di un solo stream audio. Se si tenta di selezionare un audio
differente con questi dischi, l’icona di divieto “a” viene visualizzata sullo schermo.
It
21
Selezione dei sottotitoli
Ripetizione e riproduzione casuale
Premendo ripetutamente SUBTITLE si naviga tra le lingue disponibili sul disco.
• I sottotitoli non appaiono sempre subito dopo aver selezionato la lingua. Potrebbe essere necessario attendere alcuni secondi perché i sottotitoli appaiano.
• Alcune didascalie di certi dischi non possono essere rimosse o modificate utilizzando questo tasto. Alcuni dischi potrebbero avere una sola lingua per le sottodidascalie. In questo caso la scelta è ovviamente limitata a un solo gruppo di sottotitoli o nessun sottotitolo.
• Per alcuni dischi, per cambiare i sottotitoli potrebbe essere necessario utilizzare il menu disco su schermo.
• Per alcuni dischi non è possibile cambiare i sottotitoli nel modo qui descritto. Se si tenta di selezionare sottotitoli
differenti con questi dischi, l’icona di divieto “a” viene visualizzata sullo schermo.
Selezione dell’angolazione della telecamera
Quando viene riprodotto una scena che è stata registrata da più angolazioni, viene visualizzata l’icona delle angolazioni sullo schermo. Ogni volta che si preme ANGLE quando viene visualizzata l’icona delle angolazioni, l’angolazione della telecamera cambia.
• Se si tenta di selezionare una angolazione differente con un disco che non contiene scena riprese da più
angolazioni, viene visualizzata l’icona di divieto “a”.
ANGLE non funziona in modo pausa.
Zoom immagine
Per ingrandire l’immagine, premere ZOOM durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme ZOOM, il livello di ingrandimento cambia come di seguito:
®
DVD, DivX
` 2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, normale
JPEG
` 100%, 125%, 150%, 200%, 150%, 125%, 100%, 75%,
50%, normale
• È possibile spostare il punto da zoomare utilizzando e/r durante la riproduzione con zoom.
, VCD
Ogni volta che si preme REPEAT, il modo cambia come di seguito:
DVD
` Chapter, Title, All, Shuffle, No display
MP3/WMA/DivX
` Repeat One, Repeat All, Shuffle, Off
VCD/CD
` Track, All, Shuffle, No display
• Questa caratteristica non è disponibile per alcuni dischi. In questi casi viene visualizzato sullo schermo il segno di “divieto”.
• Se si preme uno dei seguenti tasti, viene annullato il modo di ripetizione:
9 ON/STANDBY, 0, INPUT
iPod
` Repeat 1 (ripetere una canzone), Repeat All (ripetere
tutte le canzoni nell’elenco), Repeat Off
• Quando si seleziona “One” viene visualizzata l’icona Repeat One ( ) sul display dell’iPod.
• Quando si seleziona “All” viene visualizzata l’icona Repeat ( ) sul display dell’iPod.
Repeat chapter/Repeat track/Repeat one
Il capitolo/brano/file attualmente selezionato viene riprodotto ripetutamente. Se si seleziona un altro capitolo/brano/file durante la ripetizione, viene ripetuto il nuovo capitolo/brano/file selezionato.
Repeat title (solo DVD)
Il titolo attualmente selezionato viene riprodotto ripetutamente.
Repeat all
Tutti i contenuti del disco vengono riprodotti ripetutamente.
Shuffle
Tutti i contenuti del disco vengono riprodotti in maniera casuale.
®
Riproduzione A-B Repeat
È possibile ripetere la riproduzione di una sezione desiderata.
Riproduzione a rallentatore
Solo per dischi video (DVD e VCD). Per riprodurre un disco a rallentatore, premere SLOW. Ogni volta che si preme SLOW, la velocità cambia come di seguito:
DVD
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
VCD/DivX
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
Per riavviare la riproduzione normale, premere 1/3.
• L’audio viene disattivato durante la riproduzione a
It
rallentatore.
®
22
Avviare la riproduzione e indicare il punto in cui
1
avviare la ripetizione A-B (punto A) premendo A-B.
” viene visualizzato sullo schermo.
A
Quando viene raggiunto il punto in cui la
2
ripetizione deve interrompersi (punto B), premere nuovamente A-B.
” viene visualizzato sullo schermo.
AB
La sezione indicata viene riprodotta ripetutamente.
• Per avanzare velocemente fino al punto B dopo aver indicato il punto A, premere 4.
• Per annullare la funziona A-B Repeat, premere nuovamente A-B.
Cambio del modo display
Ricerca tempo (MP3/WMA)
Ogni volta che si preme DISPLAY durante la riproduzione, vengono visualizzate sullo schermo le seguenti informazioni.
DVD
` Tempo trascorso titolo ` Tempo restante titolo ` Tempo trascorso capitolo ` Tempo restante capitolo ` Display off
CD/Video CD
` Tempo trascorso brano ` Tempo restante brano ` Tempo trascorso totale ` Tempo restante totale
®
DivX
` Tempo trascorso titolo ` Tempo restante titolo ` Tempo trascorso capitolo ` Tempo restante capitolo ` Display off
Ricerca tempo (VCD/CD)
È possibile avviare la riproduzione a partire da un punto (ora/minuto) specificato.
Durante la riproduzione, premere SEARCH.
1
Per effettuare la ricerca in tutto il disco
Premere SEARCH una volta. “DT: - - : - -” viene evidenziato sullo schermo.
Per effettuare la ricerca nel brano corrente
Premere due volte SEARCH.TT: - - : - -” viene evidenziato sullo schermo.
Per selezionare un brano del disco
Premere tre volte SEARCH.T: - - / - -” viene evidenziato sullo schermo. Quindi, immettere il numero di brano utilizzando i tasti numerici. (Per esempio, quando si desidera selezionare il brano 2, premere 2.)
Immettere l’ora e il minuto desiderati utilizzando
2
i tasti numerici.
Per esempio, se la durata del brano attuale è di 3 minuti, immettere un numero inferiore a 3 minuti.
La riproduzione si avvia dal punto selezionato.
È possibile avviare la riproduzione a partire da un punto (ora/minuto) specificato.
Durante la riproduzione, premere SEARCH.
1
Per effettuare la ricerca in tutto il disco
Premere SEARCH una volta. “- - -” viene evidenziato sullo schermo.
Per effettuare la ricerca nel brano corrente
Premere due volte SEARCH. “- - : - -” viene evidenziato sullo schermo.
Immettere l’ora e il minuto desiderati utilizzando
2
i tasti numerici.
Per esempio, se la durata del file attuale è di 3 minuti, immettere un numero inferiore a 3 minuti. La riproduzione si avvia dal punto selezionato.
Ricerca capitoli/ricerca tempo (DVD)
Ricerca dei capitoli
È possibile avviare la riproduzione dall’inizio del capitolo specificato.
Durante la riproduzione, premere SEARCH.
1
Per effettuare la ricerca all’interno di un capitolo/titolo di un disco
Premere SEARCH una volta. “T: - - / - - C: - - / - -” viene evidenziato sullo schermo.
Per effettuare la ricerca in tutto il disco
Premere due volte SEARCH.TITLE - - / - - TIME: - - : - -” viene evidenziato sullo schermo.
Per effettuare la ricerca nel capitolo corrente
Premere tre volte SEARCH.CHAPTER - - / - - TIME: - - : - -” viene evidenziato sullo schermo.
Immettere il numero di titolo, capitolo o il tempo
2
desiderato utilizzando i tasti numerici.
La riproduzione di avvia dall’inizio del numero di titolo, capitolo o tempo selezionato.
Ricerca capitoli/ricerca tempo (DivX®)
Ricerca dei capitoli
È possibile avviare la riproduzione dall’inizio del capitolo specificato.
Durante la riproduzione, premere SEARCH una
1
volta. SELECT: - - -” viene visualizzato sullo schermo.
Immettere il numero di file desiderato (3 cifre)
2
utilizzando i tasti numerici.
La riproduzione si avvia dall’inizio del file selezionato.
It
23
Ricerca tempo
È possibile avviare la riproduzione a partire da un punto (ora/minuto/secondo) specificato.
Riproduzione programmata (MP3/WMA)
Durante la riproduzione, premere SEARCH due
1
volte. GO TO -:- -:-” viene visualizzato sullo schermo.
Immettere l’ora, il minuto e il secondo desiderati
2
utilizzando i tasti numerici.
La riproduzione si avvia dal punto selezionato.
Riproduzione programmata (DVD/VCD/CD)
È possibile programmare fino a 20 capitoli/brani nell’ordine desiderato.
Se è selezionata un’altra sorgente, premere DVD
1
per selezionare “DVD Source”.
• È inoltre possibile selezionare “DVD Source”
utilizzando INPUT sull’unità.
Premere PROG.
2
L’elenco di programmazione viene visualizzato sullo schermo.
• Per annullare il modo programmazione, premere
nuovamente PROG o selezionare “EXIT” utilizzando q/w/e/r, quindi premere ENTER.
Immettere il “TITLE”, “CHAPTER” o
3
“TRACK” desiderato utilizzando i tasti numerici.
Per esempio, per immettere il numero 5, premere 5. Ripetere questo passaggio per programmare altri
titoli, capitoli o brani.
• In caso di errori, spostare il cursore sul numero di brano e sovrascriverlo utilizzando i tasti numerici.
• Per programmare più di 11 capitoli/brani, premere 6 per passare alla pagina di programmazione successiva (o selezionare “Next r” utilizzando
q/w/e/r, quindi premere ENTER). Premere 7 per tornare alla pagina precedente (o
selezionare “e Prev” utilizzando q/w/e/r quindi premere ENTER).
Quando la selezione dei numeri di capitolo/brano
4
è stata completata, selezionare “START” utilizzando q/w/e/r e premere ENTER per
avviare la riproduzione programmata.
• Durante la riproduzione programmata, il tasti numerici sono disattivati.
• Quando la riproduzione termina, la programmazione viene azzerata.
• I contenuti programmati verranno inoltre azzerati utilizzando i tasti come segue:
0, 9 ON/STANDBY, 2, INPUT (LINE, USB, FM)
Se è selezionata un’altra sorgente, premere DVD o
1
iPod/USB una o due volte per selezionare “DVD Source” o “USB Source”.
• È inoltre possibile selezionare “DVD Source” o
USB Source” utilizzando INPUT sull’unità.
Selezionare un file utilizzando q/w/e/r, quindi
2
premere PROG.
Il file viene aggiunto all’elenco di programmazione.
Premere MENU una volta per visualizzare
3
l’elenco di programmazione. Evidenziare il primo file nell’elenco di
4
programmazione utilizzando q/w/e/r. Premere ENTER per avviare la riproduzione
5
programmata.
• I contenuti programmati verranno azzerati utilizzando i tasti come segue:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (in modo DVD), 9 ON/STANDBY
Riproduzione programmata (DivX®)
Se è selezionata un’altra sorgente, premere DVD o
1
iPod/USB una o due volte per selezionare “DVD Source” o “USB Source”.
• È inoltre possibile selezionare “DVD Source” o “USB Source” utilizzando INPUT sull’unità.
Premere 2 quando inizia la riproduzione.
2
Selezionare un file utilizzando q/w/e/r, quindi
3
premere PROG.
Il file viene aggiunto all’elenco di programmazione.
Premere MENU una volta per visualizzare
4
l’elenco di programmazione. Evidenziare il primo file nell’elenco di
5
programmazione utilizzando q/w. Premere ENTER o 1/3 per avviare la
6
riproduzione programmata.
• I contenuti programmati verranno azzerati utilizzando i tasti come segue:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (in modo DVD), 9 ON/STANDBY
It
24

Impostazioni

Impostazioni

Introduzione
Questo capitolo descrive le modalità di utilizzo del menu di SETUP.
La maggior parte delle impostazioni e delle regolazioni sono necessarie la prima volta che si utilizza il sistema.
Accendere l’unità e il televisore o monitor collegato.
1
• Il menu SETUP è disponibile solo in modo
DVD Source” o in modo “USB Source”. Se è selezionata un’altra sorgente, premere INPUT sull’unità per selezionare “DVD Source” o “USB Source”.
• Per selezionare la sorgente è inoltre possibile
utilizzare DVD o iPod/USB sul telecomando.
Premere SETUP.
2
Il menu SETUP viene visualizzato sullo schermo.
• Per uscire dal menu SETUP, premere nuovamente
SETUP.
• Sebbene sia possibile accedere al menu SETUP durante la riproduzione (o in modo Resume), non tutte le funzionalità del menu potrebbero essere disponibili. Per aumentare il numero di funzioni
disponibili, premere 2 due volte.
Utilizzare q/w/e/r per navigare all’interno dei
3
menu.
Se non viene visualizzato alcun cursore sullo schermo, utilizzare e/r per selezionare una pagina.
• Utilizzare q/w per evidenziare delle voci di menu all’interno della pagina selezionata.
• Premere e per tornare al menu superiore.
Premere r per accedere alla voce di menu.
4
Utilizzare q/w per selezionare le opzioni
5
all’interno delle voci di menu, quindi premere ENTER per confermare l’inserimento.
Vengono descritte le singole funzioni dei menu. Ripetere i passaggi da 3 a 5 in base alle esigenze.
Premere SETUP per uscire dal menu SETUP.
6
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
Le proporzioni del televisore o monitor potrebbero non corrispondere a quelle del filmato. Per evitare distorsioni nei televisori più vecchi, potrebbe essere necessario modificare il modo in cui le immagini vengono visualizzate. I televisori utilizzano l’aspetto 4:3; i televisori ad alta definizione utilizzano l’aspetto 16:9 (come i film).
Nota
• Potrebbe essere necessario consultare il manuale del televisori insieme a questa sezione al fine di raggiungere i risultati migliori. Alcuni dischi non consentono di modificare l’aspetto. Sarà pertanto necessario modificare l’aspetto del televisore.
Effettuare questa impostazione quando la riproduzione è in arresto completo; non è possibile effettuare l’impostazione durante la riproduzione di un disco.
` 4:3 PANSCAN:
Questo modo è utilizzato con i televisori 4:3. Le immagini 4:3 vengono visualizzate normalmente. Durante la visione di programmi a 16:9, viene visualizzata l’altezza totale della schermata, mentre le parti destra e sinistra dell’immagine risultano tagliate.
Immagine 4:3 Immagine 16:9
` 4:3 LETTERBOX:
Questo modo è utilizzato con i televisori 4:3. Le immagini 4:3 vengono visualizzate normalmente. Le immagini a 16:9 sono visualizzate in tutta la loro ampiezza, ma vi sono delle aree vuote nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Immagine 4:3 Immagine 16:9
` 16:9:
Utilizzare con un televisore wide 16:9
Immagine 4:3 Immagine 16:9
• Alcuni dischi per wide-screen che non consentono la riproduzione in modo Pan Scan vengono riprodotti automaticamente in modo Letter Box.
• A seconda del DVD, “4:3 LETTERBOX” potrebbe essere selezionato automaticamente invece di “4:3 PANSCAN”, e viceversa.
• Se viene selezionato “16:9” ed è collegato un TV normale, il contenuto 16:9 apparirà distorto durante la riproduzione (gli oggetti sembrano più sottili).
It
25
OSD (ON SCREEN DISPLAY) LANGUAGE
3D PROCESSING
Selezionare la lingua desiderata per i menu su schermo dell’unità tra quelle seguenti:
` ENGLISH ` FRANÇAIS ` DEUTSCH ` ITALIANO ` ESPAÑOL
SCREEN SAVER
` ON:
Lo screen saver si avvia se non vi sono riproduzioni attive o se non si effettuano operazioni per 4 minuti.
` OFF:
Lo screen saver non si avvia.
DIVX(R) CODE
` OK:
Visualizzare il codice di registrazione DivX®.
AUDIO SETUP
DIGITAL AUDIO SETUP
DIGITAL OUTPUT
` OFF:
Selezionare quando non viene utilizzata la presa COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT. Non vi è alcun segnale in uscita da questa presa.
` ALL:
Selezionare quando l’unità è collegata a un apparecchio audio dotato di decoder Dolby Digital integrato tramite presa COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
` PCM only:
Selezionare quando l’unità è collegata a un apparecchio audio quale amplificatore/ricevitore, registratore CD o registratore MD tramite la presa
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL SETUP
DUAL MONO
` STEREO:
Il canale sinistro è riprodotto dal diffusore sinistro, e il canale destro è riprodotto dal diffusore destro.
` L-MONO:
Il canale sinistro è riprodotto dai diffusori anteriori sinistro e destro.
` R-MONO:
Il canale destro è riprodotto dai diffusori anteriori sinistro e destro.
REVERB MODE
Questa impostazione consente i seguenti effetti sonori:
` OFF ` CONCERT ` LIVING ROOM ` HALL ` BATHROOM ` CAVE ` ARENA ` CHURCH
• Questa funzione funziona solo quando si riproduce un disco DVD registrato con Dolby Digital. Questo controllo non ha effetto su altri dischi.
• L’effetto complessivo di questa impostazione dipende dal disco riprodotto, dall’amplificatore e dai diffusori utilizzati per la riproduzione.
NIGHT MODE
` ON:
Applica un controllo della gamma dinamica ai contenuti Dolby Digital, riducendo il volume dei suoni forti e aumentando il volume di quelli più deboli. È utile per materiale con molto parlato, per l’ascolto notturno, ecc.
` OFF:
Disattiva la compressione dinamica dell’audio.
• Questa funzione funziona solo quando si riproduce un disco DVD registrato con Dolby Digital. Questo controllo non ha effetto su altri dischi.
• L’effetto complessivo di questa impostazione dipende dal disco riprodotto, dall’amplificatore e dai diffusori utilizzati per la riproduzione.
AUDIO SYNC
Questa impostazione può causare ritardi nel segnale audio, con incrementi di 10 ms, da 0 ms a 200 ms (solo per i segnali digitali registrati su disco o memorizzati su supporto USB; non disponibile per i segnali analogici provenienti da LINE 1 o 2).
A seconda del TV, per far sì che un’immagine possa apparire dopo che i segnali video sono stati inviati possono essere necessari circa 100 ms (0,1 sec.), causando un ritardo dell’immagine rispetto al suono riprodotto dall’unità.
• In questo caso o se la sincronizzazione di audio e video non consente una visione ottimale, regolare il ritardo
utilizzando e (diminuzione) o r (aumento).
It
26
VIDEO SETUP
HDMI SETUP
TV MODE
Questa impostazione consente di selezionare il video a scansione interlacciata (INTERLACE) o progressiva (PROGRESSIVE) dalle uscite video component.
` PROGRESSIVE:
Per TV a scansione progressiva: attivare il modo di scansione progressiva.
` INTERLACE:
Per comune TV: attivare il modo interlacciato.
• Quando il TV non è compatibile con la scansione
progressiva, non selezionare mai “PROGRESSIVE”. Non viene visualizzata alcuna immagine sul monitor. Nel caso in cui si selezioni “PROGRESSIVE” per errore, scollegare i cavi dell’unità e del TV e rieffettuare il collegamento. Quindi cambiare l’impostazione su “INTERLACE”.
COLOR SETTING
È possibile regolare alcuni parametri dell’immagine video.
Utilizzare e/r per selezionare il parametro e cambiare il valore, quindi premere ENTER.
SHARPNESS
Consente di regolare la nitidezza dell’immagine visualizzata sul monitor.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW
BRIGHTNESS
Consente di regolare la luminosità dell’immagine.
` -20 a +20
CONTRAST
Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
` -16 a +10
GAMMA
Consente di regolare la gamma dell’immagine.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW ` NONE
HUE
Consente di regolare il bilanciamento verde/rosso dell’immagine (solo per scansione progressiva e per uscita S-Video).
` -9 a +9
SATURATION
Consente di regolare il livello di saturazione.
` -9 a +9
LUMA DELAY
Consente di regolare il ritardo luma.
` 0T ` 1T
HDMI
` AUTO:
Selezionare per ricevere il segnale in uscita quando il TV o il monitor è collegato alla presa HDMI OUT.
` OFF:
Selezionare quando non viene utilizzata la presa HDMI OUT. Non vi è alcun segnale in uscita dalla presa HDMI OUT.
RESOLUTION
È possibile specificare la risoluzione in uscita per l’uscita HDMI.
` OFF ` 480p 60Hz ` 720p 60Hz ` 1080i 60Hz ` 1080p 60Hz ` 576p 50Hz ` 720p 50Hz ` 1080i 50Hz ` 1080p 50Hz
It
27
PREFERENCE
PASSWORD SETUP
TV TYPE
` PAL:
Selezionare quando l’unità è collegata a un TV PAL.
` AUTO:
Selezionare quando l’unità è collegata a un TV Multi.
` NTSC:
Selezionare quando l’unità è collegata a un TV NTSC.
AUDIO, SUBTITLE, DISC MENU
È possibile selezionare una lingua a scelta per i menu audio, sottotitoli e disco.
• Quando si seleziona una lingua preferita che non è registrata su un DVD, viene selezionata automaticamente una delle lingue registrate.
• È possibile bypassare l’impostazione “AUDIO” premendo AUDIO sul telecomando durante la riproduzione di un disco DVD.
• È possibile bypassare l’impostazione “SUBTITLE” premendo SUBTITLE sul telecomando durante la riproduzione di un disco DVD.
• Selezionare “OFF” per disattivare i sottotitoli. Si noti che i sottotitoli di alcuni dischi non possono essere disattivati anche quando si seleziona “OFF”.
PARENTAL
La riproduzione di alcuni dischi DVD può essere limitata a seconda dell’età degli utenti. Il sistema di controllo genitori consente ai genitori di impostare il livello di limitazione della riproduzione.
Nota
• Più basso è il livello, maggiore sarà la limitazione.
• Se la classificazione del disco DVD caricato è maggiore del livello impostato, il sistema richiederà una password. Immettere la password e premere ENTER per avviare la riproduzione.
PASSWORD MODE
È possibile sbloccare temporaneamente i dischi per la riproduzione in base al livello.
Per modificare questa impostazione, selezionare “ON” o “OFF”, immettere la password, quindi premere ENTER.
` ON:
È necessario utilizzare una password per modificare il livello di controllo genitori.
` OFF:
È possibile modificare il livello di controllo genitori senza una password. Non è possibile sbloccare temporaneamente i dischi per la riproduzione.
PASSWORD
È possibile impostare una nuova password per il controllo genitori.
La password predefinita è 2580.
Selezionare “CHANGE” e premere ENTER.
1
Immettere 2580 (o la password dell’utente)
2
utilizzando i tasti numerici. Immettere una nuova password.
3
Immettere nuovamente la password per
4
confermare. Premere ENTER.
5
Si noti che sarà necessario utilizzare la password per modifica il livello di controllo genitori in futuro e per sbloccare temporaneamente i dischi per la riproduzione.
Se si dimentica la password, utilizzare 2580.
Selezionare il livello di controllo genitori
1
desiderato dal menu, quindi premere ENTER. Verrà richiesto l’inserimento della password.
2
Utilizzare i tasti numerici per immettere 2580 (o la password dell’utente, se già impostata).
• Non è necessario immettere una password se
PASSWORD MODE” è impostato su “OFF”.
DEFAULT
Tutte le voci del menu SETUP (tranne la password e il controllo genitori) vengono reimpostate ai valori predefiniti.
It
28

Ascolto della radio FM

Ascolto della radio FM

Premere FM per selezionare “FM Radio”.
1
Tenere premuto q TUNING w per più di un
2
secondo per selezionare la stazione che si desidera ascoltare (selezione automatica).
Quando viene trovata una stazione, il processo di sintonizzazione si arresta automaticamente.
Ripetere questo passaggio fino a quando la stazione che si desidera ascoltare viene trovata.
• Se si desidera arrestare la sintonizzazione, premere
q TUNING w.
Selezione delle stazioni che non possono essere sintonizzate automaticamente (selezione manuale)
Quando viene premuto momentaneamente q TUNING w, la frequenza cambia secondo un intervallo fisso.
Premere q TUNING w ripetutamente fino a quando la stazione che si desidera ascoltare viene trovata.
FM MODE
Premendo FM MODE si passa alternatamente da Auto mode e Mono mode.
Auto Mode
Le trasmissioni FM stereo o mono vengono ricevute nello stesso modo del segnale.
Mono Mode
Per compensare una ricezione FM stereo debole, selezionare questo modo. La ricezione verrà forzata in modo mono, riducendo i disturbi indesiderati.
Se la ricezione è scarsa
Per una migliore ricezione, ruotare l’antenna FM fino a quando le stazioni vengono ricevute chiaramente.
Preset Tuning
Come scegliere le stazioni preselezionate
Premere FM per selezionare “FM Radio”.
1
Scegliere un canale preselezionato utilizzando
2
e PRESET r.
• È inoltre possibile scegliere un canale
preselezionato utilizzando e PRESET r sull’unità.
RDS (visualizzare impostazioni FM)
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale radio dei programmi.
Sintonizzare una stazione FM RDS (vedere
1
“Ascolto della radio FM”). Premere DISPLAY.
2
Ogni volta che si preme DISPLAY, il modo RDS cambia come di seguito:
PS (nome emittente)
Visualizza automaticamente il nome della stazione FM quando i dati PS vengono ricevuti.
PROG TYPE (tipo programma)
Visualizza il tipo di programma. Se non sono disponibili dati PTY, viene visualizzato “NO PTY”.
RDS CLOCK
Visualizza le informazioni relative all’ora fornite dalla stazione.
Se non sono disponibili dati relativi all’ora, viene visualizzato “NO CT”.
È possibile salvare fino a 20 stazioni FM.
Automatic Memory Presetting
Premere FM per selezionare “FM Radio”.
1
Premere SEARCH.
2
Fino a 20 delle stazioni ricevute nella zona saranno salvate automaticamente.
Manual Memory Presetting
Sintonizzare una stazione.
1
Premere MEMORY.
2
Selezionare un canale preselezionato per salvare
3
la stazione utilizzando e PRESET r, quindi premere MEMORY.
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
It
29
Ascolto di una sorgente esterna
Collegare un mangianastri, ecc. alla presa LINE 1
1
IN dell’unità utilizzando normali cavi RCA disponibili in commercio.
O collegare la presa di uscita audio di un lettore audio portatile alla presa LINE 2 IN dell’unità.
• Quando si collega un lettore audio portatile alla
presa LINE 2 IN dell’unità, utilizzare il cavo con minispinotto stereo.
Premere LINE per selezionare “LINE1 Source” o
2
“LINE2 Source”. Riprodurre la sorgente e regolare il volume
3
utilizzando q VOL w sull’unità e sul lettore audio.
È inoltre possibile regolare il volume utilizzando la manopola VOLUME sull’unità.
Timer di spegnimento
L’alimentazione può essere spenta dopo un certo periodo di tempo.
Premere ripetutamente SLEEP fino a quando il tempo desiderato viene visualizzato sul display.
` SLEEP 10, 20, 30, 60 o 90:
L’alimentazione viene spenta 90 (60, 30, 20, o
10) minuti dopo.
` SLEEP OFF:
Il timer di spegnimento è disattivato.
• Se si desidera verificare il tempo restante, premere
una volta SLEEP. Il tempo restante viene visualizzato per 3 secondi, per poi tornare alla visualizzazione normale.
Timer sveglia
È possibile programmare l’unità in mod che si accenda a un’ora specifica.
• Regolare l’orologio prima di impostare il timer.
Se l’unità è accesa, premere 9 ON/STANDBY
1
per metterla in standby. Premere CLOCK per mostrare l’ora sul display.
2
Premere TIMER.
3
Timer Set” viene visualizzato sul display, e il valore “ora” comincia a lampeggiare.
• Quando non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, il modo di impostazione dell’orologio viene annullato.
Premere q VOL w per impostare l’orario (ora) di
4
avvio, quindi premere TIMER.
Il valore “minuti” comincia a lampeggiare.
Premere q VOL w per impostare l’orario
5
(minuto) di avvio, quindi premere TIMER. Off” comincia a lampeggiare.
Premere q VOL w per attivare o disattivare la
6
funzione timer, quindi premere TIMER.
Selezionare “On” per attivare la funzione timer. L’indicatore TIMER ( ) viene visualizzato sul
display. Quando non si utilizza il timer, selezionare “Off”.
(L’indicatore TIMER non viene più visualizzato sul display.)
Accendere l’unità e preparare le sorgente.
7
• Per riprodurre un disco, selezionare “
INPUT
utilizzando
• Per riprodurre una memoria flash USB, selezionare “USB Source” utilizzando INPUT e impostare una memoria flash USB.
• Per ascoltare la radio, selezionare “FM Radio” utilizzando INPUT e sintonizzare la stazione.
Premere 9 ON/STANDBY per mettere l’unità
8
in standby.
• L’unità si accende all’ora specificata ogni giorno.
• L’unità si accende sull’ultima sorgente selezionata.
e impostare un disco.
DVD Source
It
30
Non dimenticare di mettere l’unità in standby, altrimenti il timer non funziona.
Se il timer raggiunge l’ora di attivazione del timer, l’unità si imposta automaticamente su “SLEEP 60” e va in modo standby 60 minuti dopo.
Se si desidera continuare l’ascolto, premere ripetutamente SLEEP per selezionare “SLEEP OFF” prima dell’ora di spegnimento del timer.

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Per conservare la validità della garanzia, l’utente non deve provare mai a riparare il sistema. In caso di problemi durante l’utilizzo dell’unità, verificare i seguenti punti prima di contattare l’assistenza.
Se non è possibile ottenere un funzionamento normale, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo. In questo modo si effettua il reset del micro-computer interno che può subire interferenze durante le tempeste elettromagnetiche, le interruzioni di corrente, ecc.
Se scollegando il cavo di alimentazione CA il problema non è stato risolto, tentare la seguente procedura per effettuare il reset del micro-computer. Si noti che effettuando il reset dell’unità, le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate vengono cancellate.
Reset del setup di sistema
1. Accendere l’unità.
2. Premere 2 per 3 secondi mentre si tiene premuti
1/3.
DR-645
Nessuna alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA dell’apparecchio sia collegato correttamente.
Assicurarsi che la presa a muro CA emetta energia elettrica. Premere 9 ON/STANDBY per accendere l’unità.
Nessun disco rilevato
Inserire un disco. Verificare che il disco non sia inserito al contrario. Attendere fino a quando la condensa sulla lente si sia
asciugata. Sostituire o pulire il disco. Utilizzare un CD finalizzato o un disco con formato corretto.
Nessuna immagina
Controllare il collegamento video. Accendere il TV sul canale Video-In corretto. La scansione progressiva è attiva ma il TV non supporta la
scansione progressiva.
Immagine in bianco e nero o distorta
Il disco non corrisponde allo standard del sistema di colori del TV (PAL/NTSC).
Alcune volte si visualizza una leggera distorsione dell’immagine. Ciò non indica un problema di funzionamento.
Pulire il disco. Un’immagine distorta può essere visualizzata durante
l’impostazione della scansione progressiva.
3. Rilasciare 2 e 1/3 quando “DR-645**” viene
visualizzato sul display.
4. Premere 2.
Reset del setup DVD
Per ripristinare le impostazioni di OSD personalizzate ai valori predefiniti, tentare la seguente procedura.
1. Accendere l’unità.
2. Premere SETUP. Il menu di setup viene
visualizzato sul display.
3. Selezionare “PREFERENCE”, quindi selezionare “DEFAULT”.
4. Selezionare “RESET”.
L’aspetto del TV non può essere modificato
anche se le proporzioni di visualizzazione del TV sono state impostate
Le proporzioni sono fisse per il disco DVD caricato. Le proporzioni non possono essere cambiate per alcuni
sistemi TV.
Nessun audio o audio scarso
Regolare il volume. Scollegare le cuffie. Controllare che i diffusori siano collegati correttamente. Controllare che i cavi scoperti dei diffusori siano serrati
saldamente.
Il telecomando non funziona
Prima di premere qualsiasi tasto funzione, selezionare prima la sorgente corretta.
Ridurre la distanza tra il telecomando e l’unità. Inserire le batterie con le polarità (+/-) allineate come
indicato. Sostituire le batterie. Indirizzare il telecomando direttamente verso il sensore sulla
parte frontale dell’unità.
It
31
Il disco non viene riprodotto
Inserire un disco leggibile e assicurarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto.
Verificare il tipo di disco, il sistema di colori e il codice area. Verificare che non ci siano graffi o macchie sul disco.
Premere MENU per uscire dal menu di setup del sistema. Disabilitare la password per il controllo genitori o modificare
il livello di classificazione. Se si sospetta la presenza di condensa, scollegare il cavo di
alimentazione CA e lasciare DR-645 per due o tre ore a temperatura ambiente prima di riprodurre dischi.
Ricezione radio scarsa
Aumentare la distanza tra l’unità e il TV o VCR. Allungare completamente l’antenna FM. Collegare un’antenna FM per esterno.
Non è possibile selezionare la scansione
progressiva
Assicurarsi che il modo di uscita video sia impostato su [Y PB PR].
Non è possibile impostare le lingue dell’audio o
dei sottotitoli
Il disco non è stato registrato con audio o sottotitoli in più lingue.
L’impostazione della lingua dell’audio o dei sottotitoli è vietata per questo disco.
Non è possibile visualizzare alcuni file su
supporto di memoria flash USB
Il numero di cartelle o file nel supporto di memoria flash USB supera un certo limite. Ciò non indica un problema di funzionamento.
I formati di questi file non sono supportati.
Il supporto di memoria flash USB non è
supportato
Il supporto di memoria flash USB non è compatibile con l’unità. Provare con altro supporto.
iPod
Nessun audio o video
Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente. Se non vi è alcun video, assicurarsi che l’iPod supporti
l’uscita TV. Assicurarsi che l’iPod sia in riproduzione. Assicurarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso video
al quale è collegata l’unità. Assicurarsi che tutti gli spinotti siano inseriti a fondo. Provare a reimpostare l’iPod. Il video sullo schermo LCD dell’iPod non viene riprodotto
sul monitor. Viene riprodotto solo il contenuto video. Il segnale video dell’iPod non è riprodotto tramite HDMI.
Il telecomando non funziona
Assicurarsi che l’iPod sia correttamente inserito nel connettore dock. Se l’iPod è inserito in un case, potrebbe non collegarsi correttamente, pertanto rimuovere sempre il case prima di inserire l’iPod nel DR-645.
L’iPod non può essere controllato durante la visualizzazione del logo Apple.
Se si sta utilizzando il telecomando, accertarsi di indirizzarlo verso DR-645 quando si desidera controllare l’iPod.
Provare a reimpostare l’iPod. La modifica dell’impostazione non è effettiva se viene
eseguita in pausa o durante la riproduzione di video.
Varie
A seconda dell’impostazione di retroilluminazione dell’iPod, il display potrebbe oscurarsi durante l’uso. Se risulta difficile vedere il display, modificare l’impostazione della retroilluminazione sull’iPod.
Collegando l’iPod al dock, l’uscita TV si attiva automaticamente.
Se l’iPod non funziona correttamente anche quando è inserito nel connettore dock, verificare che l’iPod sia inserito saldamente. Se l’iPod continua a non funzionare dopo la verifica, rimuovere l’iPod dal dock, attendere alcuni secondi e inserirlo nuovamente.
L’orologio non funziona
Impostare correttamente l’orologio. Attivare il timer.
Impostazione orologio/timer cancellata
Si è verificata un’interruzione di corrente o il cavo di alimentazione è stato scollegato.
Impostare nuovamente l’orologio/timer.
It
32

Specifiche tecniche

Sezione amplificatori
Potenza nominale in uscita
Tutti i canali: 2 canali × 40 W a 4 ohm, 1 kHz (IEC)
THD (distorsione armonica totale)
10% (potenza nominale)/0,05%
Fattore di smorzamento
30 (1 kHz, 4 , 1 W)
Sensibilità e impedenza d’ingresso
600 mV/47 k (LINE)
Livello e impedenza di uscita RCA nominale
1.000 mV / 1,5 k (LINE OUT)
Risposta in frequenza da 20 Hz a 20 kHz +0 / -3 dB Caratteristiche di controllo dei toni
±11,5 dB, 80 Hz (toni BASSI) ±10 dB, 10 kHz (toni ALTI) +8,5 dB, 80 Hz (S.BASS)
Rapporto segnale-disturbo
90 dB (LINE, IHF-A)
Impedenza diffusori 4 - 16
Sezione sintonizzatore FM
Intervallo frequenze di sintonizzazione
da 87,5 MHz a 108,0 MHz, RDS
Sezione lettore DVD
Sistema segnale NTSC/PAL Livello e impedenza di uscita video
1,0 Vp-p/75 sinc. negativa. RCA (Composito) 1,0 Vp-p/75 RCA (Component Y) 0,7 Vp-p/75 RCA (Component PB/PR)
Risposta video Component in frequenza
5 Hz - 13 MHz
Risoluzione video Component
480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz, 1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
Risoluzione HDMI 480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz,
Formato audio HDMI
Versione HDMI 1.2a Connettore HDMI Tipo a Risposta in frequenza (audio digitale)
Rapporto segnale-disturbo
Gamma dinamica audio
THD (distorsione armonica totale)
1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
PCM
Audio lineare DVD:
da 4 Hz a 44 kHz (96 kHz) da 4 Hz a 22 kHz (48 kHz)
CD audio: da 4 Hz a 20 kHz (44,1 kHz)
80 dB
80 dB
0,25% (1 kHz)
Stonatura e distorsione
Inferiore alla soglia di misurabilità
Uscita audio/impedenza (digitale/coassiale)
0,5 V (p-p)/50
Uscita audio/impedenza (analogica)
16 V (rms)/3,3 k
Generale
Alimentazione CA 220 - 240 V, 50/60 Hz Consumo elettrico 36 W Consumo elettrico in standby
0,9 W
Dimensioni (L × A × P)
215 mm × 108 mm × 348 mm
Peso 4,4 kg Temperatura in esercizio/umidità
5 °C ~ 35 °C (41 °F ~ 95 °F)/ 5% ~ 90%
Alimentazione bus (USB)
CC 5 V, 0,5 A
Compatibilità dischi CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-R
HDMI
Uscita OUT Risoluzione 1080p/1080i
Uscite video
Component 1 Composito 1
Ingressi audio
Analogico LINE1/LINE2
Uscite audio
Digitale 1 (Coassiale) Analogico 1 (LINE) Uscita del preamplificatore del subwoofer
Uscite dei diffusori DIFFUSORI (S/D) Cuffie 1 (3,5 ø)
Varie
USB 1 Connettore iPod 1
• Design e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
• Il peso e le dimensioni sono approssimative.
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB (i dischi non finalizzati correttamente potrebbero essere riproducibili solo parzialmente o potrebbero non esserlo affatto).
1
It
33

Einführung

ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Wichtige Sicherheitshinweise

1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Was se r.
6.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer
qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das
De
2
Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A.
Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D.
Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 200-240 V, 50/60 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des ON/STANDBY-Tasters, um den „Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust Vo rs i ch t
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze War nun g
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Entfernen Sie nach der Verwendung des Geräts alle Discs, und schalten Sie das Gerät aus.
9. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
10. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren Onkyo-Händler.
De
3
11. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie
vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige
Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn Kondenswasser entsteht, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät etwa drei bis vier Stunden bei Raumtemperatur ruhen.
12. Regionsnummern—Der DVD-Standard verwendet
Regionsnummern für die Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des
Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite (z.B. ,
ALL
).
1
13. Über diese Bedienungsanleitung—In dieser
Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD­Standard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
De
4
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Standardzubehör

*
FM-Antenne × 1 RCA-Videokabel × 1 AC-Netzkabel × 1 Batterien (AAA, R03, UM-4) × 2 Fernbedienung (RC-798S) × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Anmerkung
• In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Batterien
Anmerkung
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Ausrichten der Fernbedienung
Um die Fernbedienung zu verwenden, richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer auf den Sensor des DVD-Receivers. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
DVD -Re cei ver
ca. 5 m
De
5

Funktionen

Höhepunkte
• Heimunterhaltungs-DVD-System für den iPod in kompakter Größe
• iPod Direktverbindung durch die Oberseite
• Schnittstelle für USB-Sticks auf der Frontplatte
Verstärker / DVD-Player / USB-Ausstattungen
• 40 W/Kanal, 4 Ohm, 1 kHz, 1Kanal betrieben (IEC)
• Digitaler Verstärkerkreislauf, um saubere Audiosignale zu erhalten
*3
• 1080p Video-Hochskalierung durch HDMI
• Audioeingang für tragbare Geräte an der Frontplatte
• 1 Audio-Eingang und 1 Ausgang
• 1 Komponent-Video-Ausgang
• 1 digitaler Ausgang (Koaxial)
• 1 Video-Ausgang
• 1 Subwoofer-Ausgang (Pre-Out)
• Klangfarbensteuerung (Bass/Höhen)
• Super-Bass-Funktion
• Spielt DVD-Video
*1
, Video CD, Audio CD, CD-R und
CD-RW, DVD-R und DVD-RW
• MP3, WMA, JPEG, DivX*4 Formate
• CD 4 Abspielmodi (Normal/Speicher/Zufall/Ordner)
• Speicher-Wiedergabe
• 3 Wiederholungsmodi (Track/Vollständig/Ordner (für MP3 und WMA-Formate))
-Ausgang
*3
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.“
*4
„DivX®, DivX Certified® und dazugehörige Logos sind eingetragene Handelsmarken der DivX, Inc. und werden in Lizenz verwendet.“
*5
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind Handelsmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell entwickelt wurde, um ausdrücklich an den iPod angeschlossen zu werden und wurde vom Entwickler zertifiziert, damit es den Leistungsstandards von Apple gerecht wird. Apple ist für den Betrieb dieses Geräts oder seiner Kompatibilität mit der Sicherheit und behördlichen Standards nicht verantwortlich.
*6
Tuner & andere Funktionen
• Voreingestellte Funktion mit 20 FM-Auswahl
•Wecker-Timer
• Frontplatte aus Aluminium und Lautstärkeknopf
iPod Dock-Einrichtungen
• Lädt den iPod wieder auf
• Composite-Video-Ausgabe oder Komponent-Video­Ausgabe sind nur mit einem iPod möglich, der die Video-Ausgabe unterstützt.
*1
ist eine Handelsmarke der DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
*2
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*5
De
6
In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & anderen US-Patenten und weltweiten Patenten, die ausgestellt & anhängig sind. DTS und das Symbol sind registrierte Handelsmarken & DTS
2.0+ Digital Out und die DTS-Logos sind Handelsmarken der DTS, Inc. Das Produkt beinhaltet Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie wurde durch Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
Dieses Produkt ist durch bestimmte intellektuelle Eigentumsrechte von Microsoft geschützt. Der Gebrauch oder der Vertrieb dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ist ohne die Lizenz von Microsoft verboten. Windows Media ist jeweils eine registrierte Handelsmarke oder Handelsmarke der Microsoft Corporation in den Vereinigten und/oder anderen Ländern.
Es ist strafrechtlich verboten urheberrechtlich geschütztes Material ohne Erlaubnis zu kopieren, auszustrahlen, zu zeigen, per Kabel zu übertragen, öffentlich zu spielen und zu mieten. DVD -Videos sind kopiergeschützt und jede Aufnahme von diesen Discs wird verzerrt.
Dieses Produkt basiert auf urheberrechtlich geschützten Technologien, die durch US-amerikanische Patente und andere geistige Eigentumsrechte der Rovi Corporation geschützt sind.
Reverse Engineering oder Demontage sind untersagt.
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise......................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen...................................................... 3
Standardzubehör.............................................................. 5
Verwendung der Fernbedienung.................................... 5
Funktionen........................................................................ 6
Verbindungen
Anschließen des DVD-Receivers.................................... 8
FM-Antennenanschluss.................................................. 8
Lautsprecheranschluss .................................................. 8
Anschluss an einen Fernseher....................................... 9
Verbindung mit den Audiokomponenten usw............... 10
Identifizierung der Teile................................................. 11
Hauptgerät.................................................................... 11
Fernbedienung ............................................................. 12
Discs................................................................................ 14
iPod ................................................................................. 16
USB-Stick-Kompatibilität............................................... 17
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung ............................................. 18
Einstellen der Uhr......................................................... 18
Grundlegende Bedienung ............................................ 19
Eine Disc hören ............................................................ 19
Wiedergabe vom iPod .................................................. 19
Wiedergaben vom USB-Stick....................................... 19
Menü auf dem Bildschirm............................................. 20
Grundlegende Bedienung von iPod, Disc
und USB-Stick ........................................................... 21
Wiedergabe überspringen ............................................ 21
Suche nach einem Teil, Kapitel oder Track.................. 21
Auswahl eines Kapitels oder Tracks ............................ 21
Auswahl des Menüpunkts (iPod).................................. 21
Auswahl der Videoausgabe (iPod) ............................... 21
Audio auswählen.......................................................... 21
Auswahl der Untertitel ..................................................22
Den Kamerawinkel ändern ........................................... 22
Bildzoom....................................................................... 22
Zeitlupe......................................................................... 22
Wiederholung und Shuffle-Wiedergabe ....................... 22
A-B Wiederholungswiedergabe.................................... 22
Änderung des Display-Modus ......................................23
Zeitsuche (VCD/CD)..................................................... 23
Zeitsuche (MP3/WMA) .................................................23
Kapitelsuche/Zeitsuche (DVD) .....................................23
Kapitelsuche/Zeitsuche (DivX
Programmierte Wiedergabe (DVD/VCD/CD) ............... 24
Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)..................... 24
Programmierte Wiedergabe (DivX
®
) ................................... 23
®
) ............................ 24
FM-Radio hören
FM-Radio hören ..............................................................29
Voreingestelltes Abstimmen .........................................29
RDS (Display-Einstellung des FM) ...............................29
Eine externe Quelle hören............................................ 30
Sleep-Timer ..................................................................30
Weck-Timer ..................................................................30
Fehlersuche
Fehlersuche ....................................................................31
Technische Daten...........................................................33
Einstellungen
Einstellungen.................................................................. 25
Einleitung...................................................................... 25
GENERAL SETUP .......................................................25
AUDIO SETUP ............................................................. 26
VIDEO SETUP .............................................................27
PREFERENCE............................................................. 28
PASSWORD SETUP ................................................... 28
De
7

Verbindungen

Anschließen des DVD-Receivers

FM-Antennenanschluss Lautsprecheranschluss
Schließen Sie die mitgelieferte FM-Antenne an die FM
ANTENNA-Buchse am Gerät an.
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die
Außenantenne an.
Anmerkung
• Bevor Sie ein 75-Ohm Koaxialkabel anbringen, trennen Sie die mitgelieferte FM-Antenne ab.
Achtung
• Um Geräusche zu vermeiden, halten Sie Antennen, das Anschlusskabel und das Netzkabel vom System fern.
Subwoofer
Achtung
• Um zu verhindern, dass die Lautsprecher durch ein plötzliches hohes Signal beschädigt werden, achten Sie darauf, dass der Strom ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Vor dem Anschluss
Überprüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher. Schließen Sie die Lautsprecher mit einer Impedanz von 4
Die schwarzen Lautsprecheranschlüsse sind „-“ (negativ). Im Allgemeinen ist die „+“ Seite des Lautsprecherkabels markiert, um sie von der „-“ Seite des Kabels
unterscheiden zu können. Schließen Sie diese markierte Seite an den „+“ Anschluss und
die unmarkierte Seite an den schwarzen „-“ Anschluss an.
~ 16Ω an.
Wie man anschließt.
Drehen Sie die Anschlusskappe in
1
Uhrzeigerrichtung, um sie zu lösen. Die Lautsprecheranschlusskappen können nicht vollständig von der Basis abgelöst werden.
Stecken Sie das Kabel vollständig in den Anschluss
2
hinein und drehen Sie die Anschlusskappe im Uhrzeigersinn, um es fest anzuschließen:
De
8
Subwoofer
Schließen Sie einen Subwoofer mit einem handelsüblichen RCA-Kabel an. Verwenden Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, der „aktiver Subwoofer“ genannt wird.
Anschluss an einen Fernseher
Achtung
• Stellen Sie bei allen Komponenten den Strom ab, bevor Sie die Anschlüsse herstellen.
• Lesen Sie die Anleitungen jeder Komponente durch, das Sie mit diesem Gerät verwendet möchten.
• Achten Sie darauf, dass Sie jeden Stecker fest hineingesteckt haben. Um Brummen und Geräusche zu vermeiden, vermeiden Sie, dass die Signalverbindungskabel zusammen mit dem Netzkabel oder Lautsprecherkabel gebündelt werden.
ABC
Komponenten-
Videokabel
RCA-Videokabel
HDMI-Kabel
A HDMI Video/Audio-Ausgangsbuchse
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um das Gerät am HDMI-kompatiblen Fernseher oder Monitor anzuschließen.
• Wenn der Fernseher oder der Monitor nur mit einem DVI-Anschluss ausgestattet ist, sollte ein passendes Adapterkabel oder Adapter verwendet werden. Beachten Sie, dass der Fernseher, der auf diese Weise angeschlossen wurde, HDCP-kompatibel sein muss. Beachten Sie bitte, dass dieser Anschluss keinen Ton ausgibt.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Dokumentation, die zusammen mit der HDMI-Komponente geliefert wurde, verstanden haben.
HDMI-Videoausgangformate
• 480p (60Hz)
• 576p (50Hz)
• 720p (50Hz) oder 720p (60Hz)
• 1080i (50Hz) oder 1080i (60Hz)
• 1080p (50Hz) oder 1080p (60Hz)
Um Audio von der HDMI-Buchse auszugeben
Wenn die angeschlossene HDMI-Komponente in der Lage ist HDMI-Audio einzugeben, kann digitales Audio von der HDMI-Buchse ausgegeben werden.
• Es kann nur digitales PCM-Audio von der HDMI­Buchse ausgegeben werden.
B Komponenten-Videoausgangsbuchsen
TV (Monitor)
• Gleichen Sie das Video-Bildseitenverhältnis ab, damit es zu dem des Fernsehers passt.
• Dieses Gerät wendet analoge Kopierschutzfunktionen an. Wenn dieses Gerät durch einen VCR (Videokassettenrecorder) an den Fernseher angeschlossen wurde, kann die daraus erfolgende Wiedergabe beeinträchtigt sein. Schließen Sie das Gerät direkt an den Fernseher an.
• Sie sollten auf alle Fälle die Kabel mit der besten Qualität verwenden, um das bestmögliche Bild zu bekommen.
• Wählen Sie die richtige Einstellung im „VIDEO SETUP“ aus.
Verwenden Sie Komponenten-Videokabel, um das Gerät an die Komponenten-Videoeingängen eines passend ausgestatteten Fernsehers oder Monitors anzuschließen, um ein qualitativ hochwertiges Bild zu genießen. Verwenden Sie bevorzugt diese Anschlüsse für die Composit-Video-Anschlüsse.
• Wenn die Komponenten-Videoanschlüsse mit dem Fernseher mit progressiven Scan-Fähigkeiten verbunden sind, kann die Ausgabe so eingestellt werden, dass sie dazu passt.
• Beachten Sie, dass diese Buchsen nicht mit den Buchsen von High-Definition-Komponenten verbunden werden können.
C Composit-Videoausgangsbuchsen
Verwenden Sie RCA (polige) Videokabel, um das Gerät an den Composit-Video-Steckverbinder des Fernsehers oder Monitors.
Verwenden Sie diese Verbindung nur, wenn keine andere Videoverbindungsmethode zur Verfügung steht.
De
9
Verbindung mit den Audiokomponenten usw.
Achtung
• Stellen Sie bei allen Komponenten den Strom ab, bevor Sie die Anschlüsse herstellen.
• Lesen Sie die Anleitungen jeder Komponente durch, das Sie mit diesem Gerät verwendet möchten.
• Achten Sie darauf, dass Sie jeden Stecker fest hineingesteckt haben. Um Brummen und Geräusche zu vermeiden, vermeiden Sie, dass die Signalverbindungskabel zusammen mit dem Netzkabel oder Lautsprecherkabel gebündelt werden.
DEF
RCA-Audiokabel
digitales Audiokabel
RCA-koaxiales
D Digitale Audioausgangsbuchse
Digitales Audio vom DVD-Video, CD und Video-CD wird von dieser Buchse ausgegeben. Schließen Sie einen Verstärker, der einen Decoder beinhaltet oder digitale Audiokomponenten, wie CD-Recorder usw. an diese Buchse an, indem Sie ein handelsübliches, koaxiales, digitales Audiokabel verwenden.
• Wählen Sie „ALL“ oder „PCM only“ im „DIGITAL AUDIO SETUP“.
E LINE 1 IN/LINE OUT Buchsen
Von diesen Buchsen werden analoge 2-Kanal­Audiosignale ein- oder ausgegeben. Schließen Sie ein Kassettentapedeck usw. an diese Buchsen an, indem Sie handelsübliche RCA-Kabel verwenden.
Achten Sie darauf, dass Sie Folgendes anschließen:
• Weißer Stecker: Weiße Buchse (L: linker Kanal)
• Roter Stecker: Rote Buchse (R: rechter Kanal)
F Netzkabelbehälter
Nachdem alle Verbindungen hergestellt wurden, stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in diesen Behälter, dann verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels in die Wandsteckdose.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags, Feuer und so weiter zu vermeiden, verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.
• Wenn Sie das Gerät eine Weile nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Kassettentape­deck usw.
Zur Wandsteckdose
Digitale Audiokomponente (CD-Recorder, MD-Deck, usw.)
De
10

Identifizierung der Teile

Hauptgerät
a
bdc
feghijklmn
Blick von oben
o
a Fernbedienungssensor
Empfängt Signale von der Fernbedienung. Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor, wenn Sie sie verwenden.
b Display c Disc-Schublade d VOLUME Knopf
Drehen Sie diesen Knopf (oder drücken Sie q VOL w auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
e 9 ON/STANDBY-Taste/STANDBY-Anzeige
Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten oder auf Bereitschaft zu stellen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus. Die Leuchte stellt sich aus, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Die Geräte beziehen nominalen, nicht betreibenden Strom aus der Steckdose, wenn die Taste
9 ON/STANDBY auf Bereitschaftsmodus steht.
f INPUT-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um wie folgt eine Eingangsquelle zu wählen: DVD, iPod, USB, FM, LINE1 oder LINE2
g (Kopfhörer) Buchse
Um Musik für sich allein zu hören, stecken Sie die Kopfhörerstecker in diese Buchse und stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie diesen VOLUME-Knopf verwenden.
h LINE 2 IN Buchse
Sie können einen tragbaren Audioplayer in diese Buchse stecken.
i USB-Anschluss
Sie können einen USB-Stick in diesen Anschluss stecken.
j 7-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 7, um die Tracks/Dateien/Lieder zu überspringen.
e PRESET-Taste
Im FM-Modus verwenden Sie e PRESET, um einen voreingestellten Kanal auszuwählen.
k 6-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 6, um die Tracks/Dateien/Lieder zu überspringen.
PRESET r-Taste
Im FM-Modus verwenden Sie PRESET r, um einen voreingestellten Kanal auszuwählen.
l 2-Taste
Im DVD oder USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Im iPod-Modus, verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Im FM-Modus, verwenden Sie diese Taste, um Auto­Modus oder Mono-Modus auszuwählen.
m 1/3-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder zu pausieren.
n 0-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Disc-Schublade zu öffnen oder zu schließen.
o iPod-Dock-Anschluss
Verbindet Ihren iPod.
De
11
Fernbedienung
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
t v x
z
B
D
F
H
J
a 9 ON/STANDBY-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten oder auf Bereitschaft zu stellen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus. Die Leuchte stellt sich aus, wenn
s u w y
A
C
E
G I
das Gerät eingeschaltet wird.
b iPod/USB -Taste
Verwenden Sie diese Taste, um einen „iPod“ oder eine „USB Source“ auszuwählen.
c DVD-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um eine „DVD Source“ auszuwählen.
d SUBTITLE-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die angezeigten Untertitel während der DVD-Wiedergabe auszuwählen.
e AUDIO-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um Audio für die Wiedergabe auszuwählen.
f ZOOM-Taste
Im DVD oder USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um das Bild zu vergrößern.
g DIMMER-Taste
Im Bereitschaftsmodus, verwenden Sie diese Taste, um die Helligkeit des Displays auf der Vorderseite zu verändern.
h TITLE-Taste
Während der PBC-Wiedergabe, verwenden Sie diese Taste, um ein Menü anzeigen zu lassen.
i q-Taste
Verwenden Sie q zur Navigation in den Menüs, die sich auf dem Bildschirm befinden.
ANGLE-Taste
Verwenden Sie ANGLE, um während der DVD­Wiedergabe die Kamerawinkel auszuwählen.
j e-Taste
Verwenden Sie e zur Navigation in den Menüs, die sich auf dem Bildschirm befinden.
k w-Taste
Verwenden Sie w zur Navigation in den Menüs, die sich auf dem Bildschirm befinden.
SLOW-Taste
Verwenden Sie im DVD-Modus SLOW, um das Video in Zeitlupe wiederzugeben.
l SETUP-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um in das SETUP-Menü zu kommen, wo Sie die Parameter dieses Geräts eingeben können.
m 4-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 4, um nach einem Teil eines Tracks/Datei/Lieds zu suchen.
TUNING q-Taste
Im FM-Modus, verwenden Sie TUNING q, um einen Sender einzustellen.
De
12
n 5-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 5, um nach einem Teil eines Tracks/Datei/Lieds zu suchen.
TUNING w-Taste
Im FM-Modus, verwenden Sie TUNING w, um einen Sender einzustellen.
o 1/3-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder zu pausieren.
p 7-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 7, um die Tracks/Dateien/Lieder zu überspringen.
e PRESET-Taste
Im FM-Modus verwenden Sie e PRESET, um einen voreingestellten Kanal auszuwählen.
q PROG-Taste
Im DVD oder USB-Modus verwenden Sie PROG, um Tracks zu programmieren.
MEMORY-Taste
Im FM-Modus, verwenden Sie MEMORY, um Sender festzulegen.
r Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um Track-Nummern, Passwörter usw. einzugeben.
s SLEEP-Taste
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, verwenden Sie
SLEEP, um den Sleep-Timer einzustellen. TIMER-Taste
Verwenden Sie im Bereitschaftsmodus TIMER, um den Wecker einzustellen.
t FM-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um „FM Radio“ auszuwählen.
u LINE-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um eine „LINE1 Source“ oder „LINE2 Source“ auszuwählen.
v CLOCK-Taste
Verwenden Sie im Bereitschaftsmodus diese Taste, um die Uhr einzustellen.
w TONE-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den Bass und die Höhen zusammen mit q VOL w einzustellen.
x DISPLAY-Taste
Im DVD oder USB-Modus, verwenden Sie diese Taste, um die Informationen über die aktuell spielende Disc anzeigen zu lassen. Im FM-Modus, verwenden Sie diese Taste, um die Information in der zweiten Reihe des Displays anzeigen zu lassen. (Dies funktioniert nur in Gebieten, in denen RDS-Rundfunkinformationen empfangen werden können.)
y S.BASS-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den unteren Bass zu verstärken.
z MENU-Taste
Im DVD-Modus, verwenden Sie diese Taste mit Menü-aktivierten DVD-Discs, um das DVD-Menü heraufzubringen. Verwenden Sie im iPod-Modus diese Taste, um zum früheren Menü des iPods zurückzukehren. Während der Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG­Dateien, verwenden Sie diese Taste, um zwischen der Ordnerliste und der Dateiliste umzuschalten. Wenn eine VCD (Version 2.0) geladen wurde, verwenden Sie diese Taste, um die PBC-Funktion ein­oder auszuschalten.
A ENTER-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Menüauswahl zu bestätigen.
B r-Taste
Verwenden Sie r zur Navigation in den Menüs, die sich auf dem Bildschirm befinden.
C MUTING-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Tonausgabe stummzuschalten.
D VOL q (Volume Up) Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
E VOL w (Volume Down) Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
F 2-Taste
Im DVD oder USB-Modus verwenden Sie 2, um die Wiedergabe anzuhalten.
Im iPod-Modus, verwenden Sie 2, um die Wiedergabe pausieren zu lassen.
FM MODE-Taste
Im FM-Modus verwenden Sie FM MODE, um auto oder monaural auszuwählen.
G 6-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie 6, um die Tracks/Dateien/Lieder zu überspringen.
PRESET r-Taste
Im FM-Modus verwenden Sie PRESET r, um einen voreingestellten Kanal auszuwählen.
H REPEAT-Taste
Im DVD, iPod oder USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu wiederholen.
I A-B-Taste
Im DVD oder USB-Modus, verwenden Sie diese Taste, um einen Bereich festzulegen und ihn wiederholt abzuspielen.
J SEARCH-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die Zeitsuche zu starten. Im FM-Modus, verwenden Sie diese Taste, um Sender automatisch festzulegen.
De
13

Discs

Disc-Typen, die auf diesem Gerät abgespielt werden können
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die eines der folgenden Logos tragen: Dieses Gerät unterstützt keine Disc-Typen, die nicht aufgelistet sind.
DVD-Video
• Einzel- oder doppelseitige Discs
• Discs mit einer oder zwei Lagen
• Dolby Digital, MPEG oder Linear PCM digitales Audio
• MPEG-2 digitales Video
• Dieses Gerät kann DVD-R-Discs, die im DVD-Videoformat aufgenommen wurden, abspielen.
• Dieses Gerät kann DVD-RW-Discs abspielen, die im DVD-Videoformat oder DVD­Videoaufnahmeformat aufgenommen wurden.
Disc sind im Allgemeinen in eine oder mehrere Titel unterteilt.
Titel können weiter in Kapitel unterteilt sein.
Audio CD
• 12 cm oder 8 cm Discs
• Lineares PCM digitales Audio
Audio CDs sind in Tracks unterteilt.
Video CD
• 12 cm oder 8 cm Discs
• MPEG-1 digitales Audio
• MPEG-1 digitales Video
Video CDs sind in Tracks unterteilt.
SVCD
• 12 cm oder 8 cm Discs
• MPEG-1 Audio Layer 2
• MPEG-2 digitales Video
Regionsnummer der DVD-Video-Discs
DVD-Player und Discs sind mit Regionsnummern ausgestattet, die die Region vorschreiben, in der die Disc abgespielt werden kann. Wenn eine Regionsnummer auf der Disc, die Sie abspielen möchten nicht mit der Regionsnummer Ihres DVD-Players zusammenpasst, werden Sie nicht in der Lage sein, die Disc abzuspielen. In diesem Fall erscheint eine Nachricht auf dem Bildschirm.
Die Regionsnummer ist auf der Rückseite dieses Geräts aufgedruckt.
Europa
De
14
Über DVD-RW
• DVD-RW Discs, die mit einer nur einmaligen Kopiererlaubnis aufgenommen wurden, können nicht abgespielt werden.
• Wenn Sie eine DVD-RW-Disc abspielen, die auf einem DVD-Recorder erstellt wurde, kann es sein, dass der Bildschirm an der bearbeiteten Stelle schwarz wird.
• Wenn Sie eine DVD-RW-Disc abspielen, die auf einem DVD-Recorder erstellt wurde, kann es sein, dass Sie Szenen sehen, die vor der bearbeiteten Stelle stehen.
Über CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW Discs, die im Audio-CD-Formt aufgenommen wurden und korrekt abgeschlossen wurde, können abgespielt werden. Aber es hängt von der Qualität der Disc und/oder vom Zustand der Aufnahme, ob einige CD-R/CD-RW Discs abgespielt werden können.
Achtung
• Wenn Sie eine Disc mit einem Computer aufnehmen, selbst wenn sie in einem kompatiblen Format aufgenommen wurde, gibt es Fälle, in denen sie nicht abgespielt werden kann. Dies geschieht aufgrund der Anwendungssoftware, die verwendet wurde, um die Disc zu erstellen. (Fragen Sie den Herausgeber der Software, um weitere Informationen darüber zu bekommen.)
• Nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW Discs können nicht gespielt werden.
Kopiergeschützte Discs, duale Discs und andere Discs, die nicht dem CD-Standard entsprechen, können eventuell nicht richtig in diesem Gerät abgespielt werden. Wenn Sie solche Discs in diesem Gerät verwenden, können die Onkyo Corporation und ihre Tochterunternehmen nicht für die Konsequenzen oder die Qualität der Reproduktion verantwortlich gemacht werden. Wenn Sie Probleme mit solchen Discs haben, die nicht dem Standard entsprechen, sollten Sie sich mit dem Hersteller der Disc in Verbindung setzen.
Abspielbares Dateiformat
Dieses Gerät kann die folgenden Dateien abspielen, die auf einer CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW oder USB­Stick aufgenommen wurden:
• MP3-Dateien
• WMA (Windows Media-formatierte Audio) Dateien
• JPEG-Dateien
®
•DivX
• Dateinamen sollten alphanumerische Zeichen tragen. Dieses
• Die Dateien müssen in alphabetischer Reihenfolge
• MP3-Dateien müssen das monaurale oder Stereo MPEG-
• Dieses Gerät kann WMA-Dateien mit einer Sampling-Frequenz
Videodateien (DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 und
®
VOD Videoinhalt)
DivX
Anmerkung
Gerät kann keine Symbole und doppelt so große Zeichen oder solche mit doppelten Bytes korrekt anzeigen (wie zum Beispiel Japanisch, Chinesisch usw.). Achten Sie auch auf die Dateierweiterungen. („.mp3“ für MP3 Dateien, „.wma“ für WMA-Dateien, „.avi“ oder „.divx“ für DivX Videodateien, „.jpg“ oder „.jpeg“ für JPEG-Dateien.)
abgespielt werden.
1 Audio Layer 3 Format haben. Dieses Gerät kann MP3­Dateien mit einer Sampling-Frequenz von 44,1 kHz oder 48 kHz, Bit-Rate 320 kbps oder weniger abspielen.
von 44,1 kHz, Bit-Rate 192 kbps oder weniger abspielen.
®
• Dieses Gerät kann nicht die Bit-Rate von VBR-Dateien (variable Bit-Rate) korrekt abspielen.
• Die Disc muss abgeschlossen sein, damit sie wiedergegeben werden kann.
• Dieses Gerät ist NICHT mit mehrfach beschreibbaren Discs kompatibel.
• Die CD-ROM muss ISO 9660 kompatibel sein.
• Es kann eine Weile dauern, bis ein progressives JPEG­Bild angezeigt wird.
• Abhängig von der Dateigröße und Kompressionsrate, können einige JPEG-Discs nicht richtig angezeigt werden.
• Einige MP3-Player usw, die durch den USB-Anschluss verbunden werden, können nicht mit diesem Gerät wiedergegeben werden.
®
ÜBER DIVX VIDEO: DivX Videoformat, das von der DivX, Inc. geschaffen wurde. Dies ist ein offizielles, von DivX zertifiziertes Gerät, das DivX Video abspielt. Besuchen Sie www.divx.com, um weitere Information und Software-Tools zu erhalten, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln.
ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses DivX Certified DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalt abgespielt werden kann. Um den Registrierungscode zu generieren, suchen Sie nach der DivX VOD Abteilung im Einstellungsmenü des Geräts. Gehen Sie mit diesem Code auf vod.divx.com, um den Registrierungsvorgang abzuschließen und mehr über DivX VOD zu lernen.
®
Gerät muss registriert werden, damit
ist ein digitales
Beispiele von Symbolen, die auf den DVD­Discs verwendet werden.
Anzahl der Audio-Tracks, die auf der Disc aufgenommen wurden.
Anzahl der Untertitel, die auf der Disc aufgenommen wurden.
Bildschirmseitenverhältnis Disc, die mit verschiedenen Kamerawinkeln
aufgenommen wurde Regionscode
Achtung
• Spielen Sie keine Disc ab, die gekrümmt, deformiert oder beschädigt ist. Das Abspielen solcher Discs kann irreparable Schäden am Abspielmechanismus verursachen.
• Bedruckbare Discs werden nicht empfohlen, da das Etikett klebrig sein und das Gerät schädigen könnte.
• Kleben Sie kein Papier oder Schutzhüllen auf die Discs und verwenden Sie auch kein Beschichtungsspray.
• Verwenden Sie einen Filzstift auf Ölbasis, um die Information auf die Etikettseite zu schreiben. Verwenden Sie niemals Kugelschreiber oder einen Stift mit harter Spitze, da dies Schäden an der aufgenommenen Seite verursachen kann.
• Verwenden Sie niemals einen Stabilisator. Die Verwendung von handelsüblichen CD-Stabilisatoren mit diesem Gerät schaden dem Mechanismus und verursachen eine Funktionsstörung.
• Verwenden Sie keine Discs mit ungewöhnlichen Formen (achteckige, herzförmige, Discs in Visitenkartenform usw.). Discs dieser Art können dem Gerät schaden:
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Legen Sie immer die Disc in die Disc-Schublade, wobei die Etikettseite nach oben zeigen muss. Compact-Discs können nur auf einer Seite abgespielt oder aufgenommen werden.
• Um eine Disc aus seiner Verpackungshülle zu nehmen, drücken Sie die Mitte der Hülle nach unten und heben Sie die Disc heraus, indem Sie sie vorsichtig an den Rändern festhalten.
Wie man die Disc entfernt Wie man die Disc hält
Wartung
• Sollte die Disc schmutzig werden, wischen Sie die Oberfläche kreisförmig mit einem weichen, trockenen Tuch ab (vom mittleren Loch bis zum äußeren Rand).
• Verwenden Sie niemals Chemikalien wie Schallplattensprays, Antistatik-Sprays oder ­Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner, um die Discs zu reinigen. Solche Chemikalien verursachen einen irreparablen Schaden an der Plastikoberfläche der Disc.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung
• Discs sollten nach dem Gebrauch immer in ihre Hüllen zurückgelegt werden, um Staub und Kratzer zu vermeiden, die zum „springen“ der Laserabtastung führen können.
• Setzen Sie die Discs niemals längere Zeit direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit und Temperaturen aus. Wird die Disc längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt, kann sie sich verbiegen.
• CD-R und CD-RW Discs reagieren empfindlicher auf die Auswirkungen von Hitze und ultraviolettem Licht als geläufige CDs. Es ist sehr wichtig, dass sie nicht an einem Ort aufbewahrt werden, wo direktes Sonnenlicht auf sie fällt. Halten Sie sie fern von Hitzequellen wie Radiatoren oder Hitze generierenden elektrischen Geräten.
Wenn Sie unsicher sind, wie Sie eine Disc pflegen und behandeln sollten, lesen Sie sich die Vorsichtsmaßnahmen durch, die mit der Disc geliefert werden oder kontaktieren Sie den Hersteller der Disc.
De
15

iPod

Um Ihren iPod mit diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie zuerst den universellen Dockadapter für Ihr iPod-Modell anschließen.
Kompatible iPod-Modelle
Gemacht für:
• iPod touch (1te und 2te Generation)
• iPod classic
• iPod (5te Generation)
• iPod nano (1te, 2te, 3rte, 4te und 5te Generation)
Anmerkung
• Aktualisieren Sie Ihren iPod vor der Verwendung dieses Geräts mit der neuesten Software, die auf der Website von Apple erhältlich ist.
Achtung
• Wenn Sie eine Hülle mit Ihrem iPod verwenden, entfernen Sie sie immer, bevor Sie ihn einsetzen. Ansonsten kann es sein, dass er nicht richtig angeschlossen ist und eine Fehlfunktion auftritt.
• Stecken Sie Ihren iPod niemals in den Dock-Anschluss ohne den Universal-Dock-Adapter, der mit dem Gerät geliefert wurde, da sonst eine unnötige Belastung auf den iPod oder den Dock-Anschluss des Geräts ausgeübt wird, was zu einem permanenten Schaden führen kann.
• Um zu verhindern, dass der Dock- Anschluss beschädigt wird, drehen Sie Ihren iPod nicht wenn Sie ihn hineinstecken oder herausziehen und passen Sie auf, dass Sie nicht gegen den iPod stoßen, wenn er eingesetzt ist.
• Verwenden Sie Ihren iPod nicht mit anderem Zubehör, wie zum Beispiel FM-Transmitter und Mikrophone, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
• Verwenden Sie den universellen Dock-Adapter, der mit dem iPod geliefert wurde oder einen anderen handelsüblichen, um die anderen iPod-Typen zu verwenden.
• Wenn der universelle Dock-Adapter nicht mitgeliefert wurde, oder wenn Sie ihn verloren haben, kaufen Sie einen neuen universellen Dock-Adapter von Apple.
• Wenn der iPod eingesetzt wurde, wird die Eingangsquelle auf „iPod“ gestellt und die Wiedergabe wird automatisch von der Musikliste gestartet.
• Der iPod wird aufgeladen, wenn er in den Dock gesteckt wurde und der Stromverbrauch des Geräts erhöht sich.
• Wenn der iPod eingesetzt wurde, wird das Videosignal von diesem Gerät ausgegeben, wobei kein Video auf dem iPod-LCD-Bildschirm wiedergegeben wird.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Bereiten Sie den Adapter vor, der zusammen mit Ihrem iPod geliefert wurde.
Wie man die Abdeckung des Docks öffnet
Universeller Dock-Adapter, der mit Ihrem iPod geliefert
wurde
Wie man den iPod einsetzt
Anbringen des Universal Dock-Adapters
Stecken Sie die vordere Kante des Adapters in den Dock und dann drücken Sie die hintere Kante des Adapters auf den Dock, bis ein „Klick“ zu hören ist, was darauf hinweist, dass der Adapter korrekt eingesetzt wurde.
Entfernen des Universal-Dock-Adapters
Um den Universal-Dock-Adapter aus diesem Gerät zu entfernen, bringen Sie einen kleinen, flachköpfigen Schraubenzieher am Schlitz an und heben Sie den Adapter heraus, wie es unten gezeigt wird.
De
16

USB-Stick-Kompatibilität

• Es kann nur ein USB-Stick verwendet werden.
• Einige MP3-Player usw, die durch den USB-Anschluss verbunden werden, können nicht mit diesem Gerät wiedergegeben werden.
• Festplattenlaufwerke, CD/DVD-Laufwerke und andere Geräte, die durch USB angeschlossen werden, können nicht verwendet werden.
• Das Gerät kann Dateien nicht kopieren, bewegen oder löschen.
• Abspielbare Formate: FAT12, FAT16, FAT32
• NTFS, HFS, HFS+ können nicht verwendet werden.
• Maximale Anzahl der abspielbaren Ordner: 300
• Maximale Anzahl der abspielbaren Dateien: 650
• USB-Stick kann nicht durch den USB-Hub verwendet werden.
De
17

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung

Drücken Sie 9 ON/STANDBY, um das Gerät
1
einzuschalten.
• Das Gerät schaltet sich mit der Quelle ein, die zuletzt ausgewählt wurde.
Drücken Sie DVD, iPod/USB, FM, oder LINE, um
2
eine Quelle auszuwählen.
Die ausgewählte Quelle wird an der Anzeige auf der Vorderseite angezeigt. Drücken Sie wiederholt LINE, um zwischen LINE 1 und LINE 2 zu schalten.
Auch jedes Mal, wenn die Taste INPUT am Gerät gedrückt wird, ändert sich die Quelle wie folgt:
• DVD-Quelle
•iPod
• USB-Quelle
• FM-Radio
• LINE1-Quelle
• LINE2-Quelle
Spielen Sie die Quelle ab und speichern Sie die
3
Lautstärke, indem Sie q VOL w verwenden.
Sie können den VOLUME-Knopf am Gerät drehen, um die Lautstärke kontinuierlich zu reduzieren oder zu erhöhen.
• Drücken Sie 9 ON/STANDBY, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu setzen, wenn es nicht verwendet wird.
Einstellen der Uhr
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
1
9 ON/STANDBY, um es in den Bereitschaftsmodus zu setzen.
Drücken Sie CLOCK, um die Zeit am Display
2
anzeigen zu lassen.
• Die Zeit erscheint auf dem Display (Wenn die Zeit nicht eingestellt wird, nachdem es schwarz wurde, blinkt „--:--“). Drücken Sie noch einmal CLOCK, fängt der „Stunden“ Wert an zu blinken.
• Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird der Zeiteinstellmodus abgebrochen.
Drücken Sie q VOL w, um die aktuelle Zeit
3
einzustellen. Drücken Sie CLOCK.
4
Der „Minuten“-Wert beginnt zu blinken.
Drücken Sie q VOL w, um die aktuelle Minute
5
einzustellen. Drücken Sie CLOCK.
6
Die Uhr startet.
De
18
Grundlegende Bedienung
Eine Disc hören
Eine Quelle aufnehmen
Sie können eine Quelle auf einem CD-Recorder oder einem Kassettenrecorder aufnehmen, der an die
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse oder die LINE OUT-Buchsen angeschlossen ist.
Wählen Sie eine Quelle aus, die aufgenommen
1
werden soll, indem Sie DVD, iPod/USB, FM, oder LINE drücken.
Starten Sie die Aufnahme.
2
• Wenn das Aufnahmegerät an die LINE 1 IN­Buchse und die LINE OUT-Buchse angeschlossen wurde, können Sie nicht die LINE 1 Quelle als Aufnahmequelle auswählen.
Dimmer
Drücken Sie DIMMER, um das Display zu dimmen.
Drücken Sie noch einmal DIMMER, um die Dimmer-Funktion abzubrechen.
Stummschalten
Um den Ton zeitweise stummzuschalten, drücken Sie MUTING.
Drücken Sie noch einmal MUTING, um den Ton zurückzusetzen.
•„MUTING“ blinkt auf den Display, während die Stummschaltung aktiv ist.
• Wenn Sie die Lautstärke ändern, während der Ton stummgeschaltet ist, wird die Stummschaltung aufgehoben.
Drücken Sie DVD, um „DVD Source“
1
auszuwählen.
• Wenn sich keine Disc in der Schublade befindet,
wird „NO DISC“ angezeigt.
Drücken Sie auf dem Gerät 0, um die Schublade
2
zu öffnen. Legen Sie die Disc in die Disc-Schublade (wobei
3
die bedruckte Seite nach oben zeigen muss). Drücken Sie noch einmal 0 auf dem Gerät, um
4
die Schublade zu schließen.
• Einige Discs beginnen automatisch mit der Wiedergabe.
Drücken Sie 1/3, um die Wiedergabe zu
5
starten, wenn sie nicht automatisch begonnen hat.
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird (einige DVDs oder Videodiscs können so ein Menü anzeigen), siehe „Menü auf dem Bildschirm“.
Wiedergabe vom iPod
Drücken Sie ein oder zwei Mal iPod/USB, um
1
„iPod“ auszuwählen. Drücken Sie Ihren iPod fest auf den Dock-
2
Anschluss des Geräts.
Stecken Sie den iPod-Adapter niemals ohne den universellen Dock-Adapter in den Anschluss.
Drücken Sie 1/3, um die Wiedergabe zu
3
starten.
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
Wenn der iPod aufgeladen wird, kann der Stromverbrauch bis auf maximal 14 W ansteigen.
Superbass-Verstärkung
Sie können den Bass verstärken, um einen reichen, vollen Bass bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
Drücken Sie S.BASS, um den Effekt zu bekommen.
Drücken Sie noch einmal S.BASS, um den Effekt abzubrechen.
Bass und Höhen abgleichen
Sie können den Bass und die Höhen zwischen Werten von „-5“ bis „+5“ ändern.
Drücken Sie wiederholt TONE, um den Bass oder
1
die Höhen auszuwählen. Drücken Sie q VOL w, um den Lautstärkepegel
2
abzugleichen.
Wiedergaben vom USB-Stick
Drücken Sie ein oder zwei Mal iPod/USB, um
1
„USB Source“ auszuwählen. Stecken Sie Ihren USB-Stick in den USB-
2
Anschluss.
Es dauert ein paar Sekunden, damit das Gerät den USB-Stick lädt. Einige Dateien beginnen automatisch mit der Wiedergabe.
• Sie können Schritt 1 und 2 umgekehrt vornehmen.
Drücken Sie 1/3, um die Wiedergabe zu
3
starten, wenn sie nicht automatisch begonnen hat.
Anmerkung
• Ziehen Sie den USB-Stick nicht heraus, bevor die Wiedergabe angehalten hat.
De
19
Menü auf dem Bildschirm
Es wird ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt, wenn eine DVD, USB oder Video CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) eingelegt wurde.
Die Art und Weise wie ein Menü funktioniert, kann sich je nach Disc unterscheiden.
DVD-Menüs
Verwenden Sie q/w/e/r, um den Menüpunkt von einer DVD auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie ENTER verwenden.
Rückkehr zum Menübildschirm
Drücken Sie entweder MENU oder TITLE.
• Abhängig von der Disc, kann es sein, dass das Drücken
auf MENU die Wiedergabe vom ersten Kapitel an neu startet.
Video CDs mit PBC (Wiedergabesteuerung)
Wenn eine Video-CD (Version 2.0) oder Super Video CD mit Wiedergabesteuerungsfunktionen (PBC) eingelegt wurde, erscheint ein Menü auf dem Bildschirm.
Wählen Sie einen Menüpunkt aus, indem Sie die Nummerntasten verwenden, um die Wiedergabe zu starten.
• Drücken Sie 6, um zur nächsten Seite zu kommen. Drücken Sie 7, um zur vorangegangenen Seite zu
kommen.
• Wenn Sie während der Wiedergabe TITLE drücken, erscheint das Menü auf dem Bildschirm.
Ein- oder ausschalten der PBC-Funktion
Drücken Sie MENU, um die PBC-Funktion ein- oder auszuschalten. Wenn Sie während der Wiedergabe MENU, drücken, stoppt sie.
Wenn die PBC-Funktion aus ist:
Wenn Sie 1/3 im Stopp-Modus drücken, beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Track.
Wenn die PBC-Funktion eingeschaltet ist:
Wenn Sie während der Wiedergabe 1/3 drücken, erscheint das Menü auf dem Bildschirm.
Wählen Sie einen Menüpunkt aus, indem Sie die Nummerntasten verwenden, um die Wiedergabe zu starten.
MP3 und Windows Media-formatierte Audio­Dateien
Wenn eine Disc oder USB eingeschoben werden, erscheint eine Liste der Verzeichnisse auf dem Bildschirm und die erste Datei beginnt automatisch mit der Wiedergabe.
Wählen Sie ein Verzeichnis aus, indem Sie q/w
1
und ENTER drücken.
Dateinamen erscheinen auf dem Bildschirm.
Wählen Sie eine Datei aus, indem Sie q/w und
2
ENTER drücken.
Die Wiedergabe beginnt ab der ausgewählten Datei.
• Drücken Sie MENU, um zwischen der Ordnerliste
und der Dateiliste umzuschalten.
• Wenn Sie zum Ursprungsordner zurückkehren möchten, lassen Sie sich die Ordnerliste anzeigen, indem Sie MENU verwenden, wählen Sie „...“
durch Verwendung von q/w/e/r und drücken Sie ENTER.
• Während der Wiedergabe wird die verstrichene Zeit der aktuellen Datei vorne auf der Anzeige der Frontplatte angezeigt.
JPEG-Dateien
• Es kann sein, dass einige Discs oder USB-Sticks die Wiedergabe automatisch starten.
Wenn man im Stopp-Modus ist, verwenden Sie q/w,
1
um ein Bild in der Verzeichnisliste auszuwählen.
Nach einer kurzen Wartezeit erscheint auf der rechten Seite ein Miniaturbild.
• Es kann sein, dass einige Bilder verzerrt erscheinen. Dies geschieht durch die Konfiguration oder Eigenschaften der Disc. Bei größeren Foto kann es aufgrund ihrer Größe eine Weile dauern, bis sie erscheinen.
Drücken Sie ENTER oder 1/3, um das Bild in
2
seiner vollen Bildschirmgröße anzusehen.
• Wenn Sie sich die volle Bildschirmgröße ansehen, drücken Sie 7/6, um das vorangehende oder nächste Foto anzusehen. Sie können auch e/r
verwenden, um das Bild zu drehen.
• Wenn Sie Bilder in voller Bildschirmgröße ansehen möchten, drücken Sie 2, um eine Anzahl von
Miniaturbildern gleichzeitig auf dem Bildschirm anzeigen zu lassen.
– Sie können q/w/e/r verwenden, um ein bestimmtes
Foto auszuwählen und dann drücken Sie ENTER, um dieses Bild in voller Größe zu sehen.
–Wählen Sie „Slide Show“, für die Auswahl an Bildern,
die in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden sollen.
– Wählen Sie „Menu“, um die „REMOTE KEY
FUNCTION“ Liste anzeigen zu lassen.
– Wählen Sie „e Prev“, um den vorhergehenden
Bildschirm mit den Miniaturbildern anzeigen zu lassen.
– Wählen Sie „Next r“, um den nächsten Bildschirm mit
den Miniaturbildern anzeigen zu lassen.
• Drücken Sie MENU, um die Miniaturbilder oder Vollbildschirmansichten zu verlassen.
De
20
Grundlegende Bedienung von iPod, Disc und USB-Stick
Wiedergabe pausieren (Das Bild einfrieren)
Drücken Sie 1/3, um die Audiowiedergabe anzuhalten. Alle DVD oder Video-CD-Bilder sind eingefroren.
Drücken Sie erneut 1/3, um die Wiedergabe erneut zu starten.
Achtung
• Wenn dieses Gerät längere Zeit im „Pausen“-Modus verbleibt, wobei der Bildschirmschoner eingestellt ist, wird der Bildschirmschoner automatisch auf dem Fernseher erscheinen. Wenn der Bildschirmschoner ausgestellt ist, können Schäden an Ihrem Fernseher oder Player auftreten.
Wiedergabe pausieren (iPod)
Drücken Sie 1/3 oder 2. Die Wiedergabe hält an der aktuellen Position an.
• Um die Wiedergabe zusammenzufassen, drücken Sie noch einmal 1/3.
Wiedergabe anhalten (nur DVD)
Wenn 2 gedrückt wird, wird die Wiedergabe angehalten und das Display zeigt an „Press Play Key To Continue“.
Drücken Sie 1/3, um mit der Wiedergabe fortzufahren. Um den Fortsetzungsmodus abzubrechen, drücken Sie 2 (im Stopp-Modus), 0, INPUT oder 9 ON/STANDBY.
Wiedergabe überspringen
Drücken Sie wiederholt 7/6, bis das gewünschte Kapitel oder Track gefunden wurde. Das ausgewählte Kapitel oder Track wird von Beginn an abgespielt.
Wiedergabe abbrechen (nur iPod)
Drücken Sie zwei Mal oder mehr auf 7, wenn Sie die vorhergehenden Lieder auf dem iPod abspielen möchten.
Suche nach einem Teil, Kapitel oder Track
Auswahl eines Kapitels oder Tracks
Verwenden Sie die Zifferntasten, um Tracks oder Kapitel für die Wiedergabe auszuwählen. Um zum Beispiel die Track-Nummer 35 auszuwählen, drücken Sie 10+, 10+, 10+ und 5. Um eine MP3 oder WMA-Datei auszuwählen, geben Sie 3 stellige Zahlen ein. Um zum Beispiel die Track-Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie die Zahl 5 drücken und dann ein paar Sekunden warten.)
10/0, 10/0
und 5. (Optional können Sie einfach
Auswahl des Menüpunkts (iPod)
Drücken Sie q/w, um zum Menüpunkt zu scrollen, den Sie möchten und dann drücken Sie ENTER.
Zurückgehen zum vorherigen Menü (iPod)
Drücken Sie MENU. Diese Taste hat die gleiche Funktion wie ihre Gegenstück auf den iPod.
Auswahl der Videoausgabe (iPod)
Diese Einstellung dient dazu, das Ausgangssignal vom Video zum iPod umzuschalten. Es können entweder „Component“ oder „Composite“ ausgewählt werden. Drücken Sie SETUP, um das Videoausgabesignal umzuschalten, wenn „iPod“ als Eingangsquelle ausgewählt wurde.
` Component
Wenn die Komponentenverbindung verwendet wird, wählen Sie diese Option.
` Composite
Wenn die Composit-Verbindung verwendet wird, wählen Sie diese Option.
Anmerkung
• Achten Sie darauf, dass die Videoausgangssignale ausgewählt wurden, bevor Sie den iPod in das Dock stecken.
• Der iPod (5te Generation) unterstützt nur die Composit­Videoausgabe. Achten Sie also darauf, dass Sie „Composite“ auswählen und an den Fernseher anschließen, indem Sie den Composit-Videoanschluss verwenden.
Der iPod nano (1te und 2te Generation) hat keine Videosignalausgabefunktion. Also können sie kein Video auf einem externen Fernseher abspielen.
Um die Disc schnell vor oder zurück zu durchsuchen, drücken Sie während der Wiedergabe auf 5/4.
Drücken Sie 1/3, wenn der Teil, den Sie hören möchten, gefunden wurde.
Jedes Mal wenn 5/4 gedrückt wurde, ändert sich die Suchgeschwindigkeit wie folgt:
x2, x4, x8, x16, x32, normale Geschwindigkeit
• Der Ton ist während der Wiedergabe der DVD und VCD stummgeschaltet.
Suche nach einem Teil oder einem Lied (iPod)
Halten Sie 5 oder 4 gedrückt und lassen Sie die Taste los, wenn der Teil, den Sie hören möchten, gefunden wurde.
Audio auswählen
Viele DVD-Discs beinhalten Audio in unterschiedlichen Sprachen, sowie auch Stereo- und Multikanal-Surround­Versionen der Tonspur. CDs und Video CDs erlauben es, dass linke, rechte oder Stereokanäle ausgewählt werden können.
Das Drücken auf AUDIO wechselt zwischen den unterschiedlichen Audio-Tracks, die zur Verfügung stehen und das Ergebnis wird am Bildschirm angezeigt.
• Es könnte notwendig werden, Audio auf einigen Discs zu ändern, indem man das Disc-Menü am Bildschirm verwendet.
• Bei einigen Discs kann Audio nicht so verändert werden, wie hier beschrieben wird. Genauso wie bei einigen Discs, die nur einen Audiostream haben. Wenn Sie versuchen verschiedene Töne mit diesen Discs
auszuwählen, wird das Verboten-Symbol „a“ auf dem Bildschirm angezeigt.
De
21
Auswahl der Untertitel
Wiederholung und Shuffle-Wiedergabe
Durch wiederholtes Drücken auf die verschiedenen Sprachen auf einer Disc geblättert werden.
• Untertitel erscheinen nicht immer sofort, nachdem die Sprache ausgewählt wurde. Es kann ein paar Sekunden dauern, bis die Untertitel erscheinen.
• Einige Bildunterschriften auf einigen Discs können nicht entfernt oder verändert werden, wenn man diese Taste verwendet. Einige Disc haben manchmal nur eine Untertitelsprache. In diesem Fall ist die Auswahl offensichtlich auf eine Untertitelsprache oder gar keine Untertitel beschränkt.
• Es könnte notwendig werden, die Untertitel auf einigen Discs zu ändern, indem man das Disc-Menü am Bildschirm verwendet.
• Bei einigen Discs können die Untertitel nicht auf die Weise verändert werden, wie es hier beschrieben wird. Wenn Sie versuchen, eine andere Untertitelsprache mit diesen Discs auszuwählen, wird das Verboten-Symbol
a“ auf dem Bildschirm angezeigt.
SUBTITLE
, kann durch
Den Kamerawinkel ändern
Wenn eine Szene, die aus verschiedenen Winkeln aufgenommen wurde, gespielt wird, erscheint das Winkelsymbol auf dem Bildschirm. Jedes Mal, wenn Sie ANGLE drücken, wenn das Winkelsymbol angezeigt wird, ändert sich der Kamerawinkel.
• Wenn Sie versuchen bei einer Disc einen anderen Winkel einzustellen, wenn kein anderer Winkel aufgenommen
wurde, wird das Verboten-Symbol „a“ erscheinen.
ANGLE funktioniert nicht im Pausenmodus.
Bildzoom
Um das Bild zu zoomen, drücken Sie während der Wiedergabe ZOOM. Jedes Mal wenn ZOOM gedrückt wurde, ändert sich die Vergrößerung wie folgt:
DVD, DivX
` 2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, Normal
JPEG
` 100%, 125%, 150%, 200%, 150%, 125%, 100%, 75%,
50%, Normal
• Sie können den Zoom-Punkt verlagern, indem Sie während der Zoom-Wiedergabe e/r verwenden.
®
, VCD
Jedes Mal wenn REPEAT gedrückt wird, ändert sich der Modus wie folgt:
DVD
` Kapitel, Titel, Alle, Shuffle, Keine Anzeige
MP3/WMA/DivX
` Wiederholen Ein, Wiederholen Alle, Shuffle, Aus
VCD/CD
` Track, Alle, Shuffle, Keine Anzeige
• Diese Funktion steht bei einigen Discs nicht zur Verfügung. In solchen Fällen wird die „Verbots“­Markierung angezeigt.
• Wenn eine der folgenden Tasten gedrückt wird, wird der Wiederholungsmodus abgebrochen:
9 ON/STANDBY, 0, INPUT
iPod
` Wiederholen 1 (ein Lied wird wiederholt),
wiederholen Alle (wiederholt alle Lieder in der Liste), wiederholen Aus
• Wenn Sie wiederholen „One“ auswählen, erscheint das Symbol der Wiederholung 1 ( ) auf dem Display des iPods.
• Wenn Sie wiederholen „All“ auswählen, erscheint das Symbol der Wiederholung ( ) auf dem Display des iPods.
Wiederholung des Kapitels/Wiederholung des Tracks/Wiederholung Eins
Das zurzeit ausgewählte Kapitel/Track/Datei wird wiederholt abgespielt. Wenn ein anderes Kapitel/Track/Datei während der Wiederholungswiedergabe ausgewählt wird, wird das neuerlich ausgewählte Kapitel/Track/Datei wiederholt.
Titel wiederholen (nur DVD)
Der aktuell ausgewählte Titel wird wiederholt gespielt.
Alle wiederholen
Alle Inhalte auf der Disc werden widerholt gespielt.
Shuffle
Alle Inhalte auf der Disc werden zufällig gespielt.
®
A-B Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe eines festgelegten Bereichs wiederholen.
Zeitlupe
Nur für Videodiscs (DVD und VCD). Um eine Disc in Zeitlupe wiederzugeben, drücken Sie SLOW. Jedes Mal wenn SLOW gedrückt wurde, ändert
sich die Geschwindigkeit wie folgt:
DVD
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
VCD/DivX
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
Um die normale Wiedergabe zusammenzufassen, drücken Sie 1/3.
• Der Ton wird während der Zeitlupenwiedergabe
De
22
stummgeschaltet.
®
Starten Sie die Wiedergabe und bestimmen Sie den
1
Punkt, an dem die A-B-Wiederholung beginnen sollte (Punkt A), indem Sie
“ erscheint auf dem Bildschirm.
A
Wenn der Punkt erreicht wird, an dem die
2
Wiederholungswiedergabe enden sollte (Punkt B), drücken Sie noch einmal A-B.
“ erscheint auf dem Bildschirm.
AB
Der bestimmte Bereich wird wiederholt gespielt.
• Um schnell zu Punkt B zu kommen, nachdem Punkt A bezeichnet wurde, drücken Sie 4.
• Um die A-B Wiederholung abzubrechen, drücken Sie bitte noch einmal A-B.
A-B
drücken.
Änderung des Display-Modus
Zeitsuche (MP3/WMA)
Jedes Mal, wenn während der Wiedergabe DISPLAY gedrückt wird, erscheint folgende Information auf dem Bildschirm.
DVD
` Titel verstrichene Zeit ` Titel verbleibende Zeit ` Kapitel verstrichene Zeit ` Kapitel verbleibende Zeit ` Display aus
CD/Video CD
` Single verstrichene Zeit ` Single verbleibende Zeit ` Insgesamt verstrichene Zeit ` Insgesamt verbleibende Zeit
®
DivX
` Titel verstrichene Zeit ` Titel verbleibende Zeit ` Kapitel verstrichene Zeit ` Kapitel verbleibende Zeit ` Display aus
Zeitsuche (VCD/CD)
Sie können die Wiedergabe ab einer bestimmten Stunde/Minute starten.
Drücken Sie während der Wiedergabe SEARCH.
1
Um auf der gesamten Disc zu suchen
Drücken Sie einmal SEARCH.DT: - - : - -“ wird auf dem Bildschirm
hervorgehoben.
Um innerhalb des aktuellen Tracks zu suchen
Drücken Sie zwei Mal SEARCH.TT: - - : - -“ wird auf dem Bildschirm
hervorgehoben.
Um einen Track auf der Disc auszuwählen
Drücken Sie SEARCH 3Mal. „T: - - / - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben. Dann geben Sie die Track-Nummer ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden. (Wenn Sie zum Beispiel Track 2 auswählen möchten, drücken Sie 2.)
Geben Sie Ihre gewünschte Stunde und Minute
2
ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Wenn zum Beispiel der aktuelle Tracks 3 Minuten lang ist, geben Sie eine Zahl ein, die kleiner ist als 3 Minuten.
Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Teil.
Sie können die Wiedergabe ab einer bestimmten Stunde/Minute starten.
Drücken Sie während der Wiedergabe SEARCH.
1
Um auf der gesamten Disc zu suchen
Drücken Sie einmal SEARCH. „- - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben.
Um innerhalb des aktuellen Tracks zu suchen
Drücken Sie zwei Mal SEARCH. „- - : - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben.
Geben Sie Ihre gewünschte Stunde und Minute
2
ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Wenn zum Beispiel die aktuelle Datei 3 Minuten lang ist, geben Sie eine Zahl ein, die kleiner ist als 3 Minuten. Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Teil.
Kapitelsuche/Zeitsuche (DVD)
Kapitelsuche
Sie können die Wiedergabe ab dem Beginn des festgelegten Kapitels starten.
Drücken Sie während der Wiedergabe SEARCH.
1
Um innerhalb eines Kapitels/Titels einer Disc zu suchen
Drücken Sie einmal SEARCH.T: - - / - - C: - - / - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben.
Um auf der gesamten Disc zu suchen
Drücken Sie zwei Mal SEARCH.TITLE - - / - - TIME: - - : - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben.
Um innerhalb des aktuellen Kapitels zu suchen
Drücken Sie SEARCH 3Mal. „CHAPTER - - / - - TIME: - - : - -“ wird auf dem Bildschirm hervorgehoben.
Geben Sie Ihre gewünschte Titelnummer,
2
Kapitelnummer oder die Zeit ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Die Wiedergabe startet ab Beginn der ausgewählten Titelnummer, Kapitelnummer oder Zeit.
Kapitelsuche/Zeitsuche (DivX®)
Kapitelsuche
Sie können die Wiedergabe ab dem Beginn des festgelegten Kapitels starten.
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal auf
1
SEARCH.
SELECT: - - -“ erscheint auf dem Bildschirm. Geben Sie Ihre gewünschte Dateinummer ein
2
(3 stellig), indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Die Wiedergabe beginnt am Anfang der ausgewählten Datei.
De
23
Zeitsuche
Sie können die Wiedergabe ab einer bestimmten Stunde/Minute/Sekunde starten.
Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)
Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal
1
auf SEARCH. GO TO -:- -:-“ erscheint auf dem Bildschirm.
Geben Sie Ihre gewünschte Stunde, Minute und
2
Sekunde ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Teil.
Programmierte Wiedergabe (DVD/VCD/CD)
Es können bis zu 20 Kapitel/Tracks in der gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
Wenn eine andere Quelle ausgewählt wurde,
1
drücken Sie DVD, um „DVD Source“ auszuwählen.
• Sie können auch „DVD Source“ auswählen, indem
Sie am Gerät INPUT verwenden.
Drücken Sie PROG.
2
Die Programmliste erscheint am Bildschirm.
• Um den Programm-Modus abzubrechen, drücken
Sie noch einmal PROG oder wählen Sie „EXIT“ aus, indem Sie q/w/e/r verwenden und drücken
Sie ENTER.
Geben Sie Ihren gewünschten „TITLE“,
3
„CHAPTER“ oder „TRACK“ ein, indem Sie die Zifferntasten verwenden.
Um zum Beispiel die Zahl 5 einzugeben, drücken Sie 5.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um mehr Titel, Kapitel oder Tracks zu programmieren.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, bewegen Sie den Cursor auf die Track-Nummer und überschreiben Sie sie, indem Sie die Nummerntasten verwenden.
• Um mehr als 11 Kapitel/Tracks zu programmieren, drücken Sie 6, um zur nächsten Programmseite zu kommen (oder wählen Sie „Next r“ indem Sie q/w/e/r verwenden und drücken Sie ENTER). Drücken Sie 7, um zur vorhergehenden Seite zurückzukehren (oder um „e Prev“ auszuwählen, indem Sie q/w/e/r verwenden und ENTER
drücken).
Wenn die Auswahl des Kapitels/Track-Nummern
4
erfolgt ist, wählen Sie „START“, indem Sie q/w/e/r und drücken Sie dann ENTER, um die
programmierte Wiedergabe zu starten.
• Während der programmierten Wiedergabe funktionieren die Zifferntasten nicht.
• Wenn die Wiedergabe endet, wird das Programm gelöscht.
• Der programmierte Inhalt wird auch gelöscht, wenn die Tasten wie folgt verwendet werden:
0, 9 ON/STANDBY, 2, INPUT (LINE, USB,
De
FM)
24
Wenn eine andere Quelle ausgewählt wird,
1
drücken Sie ein oder zwei Mal DVD oder iPod/USB, um „DVD Source“ oder „USB
Source“ auszuwählen.
• Sie können auch „DVD Source“ oder „USB
Source“ auswählen, indem Sie INPUT am Gerät
verwenden.
Wählen Sie eine Datei, indem Sie q/w/e/r
2
verwenden und drücken Sie dann PROG.
Die Datei wird der Programmliste hinzugefügt.
Drücken Sie einmal MENU, um die
3
Programmliste anzeigen zu lassen. Betonen Sie die erste Datei in der Programmliste,
4
indem Sie q/w/e/r verwenden. Drücken Sie ENTER, um die programmierte
5
Wiedergabe zu starten.
• Der programmierte Inhalt wird auch gelöscht, wenn die Tasten wie folgt verwendet werden:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (im DVD Modus) 9 ON/STANDBY
Programmierte Wiedergabe (DivX®)
Wenn eine andere Quelle ausgewählt wird,
1
drücken Sie ein oder zwei Mal DVD oder iPod/USB, um „DVD Source“ oder „USB
Source“ auszuwählen.
• Sie können auch „DVD Source“ oder „USB Source“ auswählen, indem Sie INPUT am Gerät
verwenden.
Drücken Sie 2, wenn das Gerät anfängt
2
abzuspielen. Wählen Sie eine Datei, indem Sie q/w/e/r
3
verwenden und drücken Sie dann PROG.
Die Datei wird der Programmliste hinzugefügt.
Drücken Sie einmal MENU, um die
4
Programmliste anzeigen zu lassen. Betonen Sie die erste Datei in der Programmliste,
5
indem Sie q/w verwenden. Drücken Sie ENTER oder 1/3, um die
6
programmierte Wiedergabe zu starten.
• Der programmierte Inhalt wird auch gelöscht, wenn die Tasten wie folgt verwendet werden:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (im DVD Modus) 9 ON/STANDBY

Einstellungen

Einstellungen

Einleitung
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie das SETUP-Menü verwenden. Die meisten Einstellungen und Korrekturen sind erforderlich, wenn man das System zum ersten Mal verwendet.
Stellen Sie das Gerät und den angeschlossenen
1
Fernseher oder Monitor an.
• Das SETUP-Menü steht nur im „ Modus oder dem „ Verfügung. Wenn eine andere Quelle ausgewählt wurde, drücken Sie auf dem Gerät „
DVD Source
• Sie können auch die
iPod/USB
Drücken Sie SETUP.
2
Das SETUP-Menü erscheint am Bildschirm.
• Um das SETUP-Menü zu verlassen, drücken Sie noch einmal SETUP.
• Obwohl es nicht möglich ist, während der Wiedergabe (oder Fortsetzungsmodus) in das SETUP-Menü zu kommen, stehen nicht alle Menüfunktionen zur Verfügung. Um die Anzahl der zur Verfügung stehenden Funktionen zu
erweitern, drücken Sie zwei Mal 2.
Verwenden Sie q/w/e/r, um durch die Menüs zu
3
navigieren.
Wenn auf dem Bildschirm kein Cursor zu sehen ist, verwenden Sie e/r, um eine Seite auszuwählen.
• Verwenden Sie q/w, um die Menüpunkte innerhalb der ausgesuchten Seite auszuwählen.
• Drücken Sie e, um zum oberen Menü zurückzukehren.
Drücken Sie r, um in den Menüpunkt zu kommen.
4
USB Source
“ oder die „
DVD
verwenden, um die Quelle auszuwählen.
DVD Source
“-Modus zur
INPUT
USB Source
der Fernbedienung oder
, um die
“ auszuwählen.
Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn die Wiedergabe angehalten hat; Sie können dies nicht durchführen, wenn Sie eine Disc abspielen.
` 4:3 PANSCAN:
Dieser Modus wird mit 4:3 Fernsehern verwendet 4:3 Bilder werden normal angezeigt. Wenn 16:9 Programme angezeigt werden, wird die ganze Höhe des Bildschirms angezeigt und die linke und die rechte Seite des Bildes werden abgeschnitten.
4:3 Bild 16:9 Bild
` 4:3 LETTERBOX:
Dieser Modus wird mit 4:3 Fernsehern verwendet 4:3 Bilder werden normal angezeigt. 16:9 Bilder sind in ihrer ganzen Breite sichtbar, aber es gibt leere Bereiche oben und unten am Bildschirm.
4:3 Bild 16:9 Bild
` 16:9:
Verwenden Sie einen 16:9 breiten Fernseher.
Verwenden Sie q/w, um die Optionen innerhalb
5
des Menüpunkts auszuwählen und drücken Sie ENTER, um den Eintrag zu bestätigen.
Es werden die einzelnen Menüfunktionen beschrieben. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 3 bis 5.
Drücken Sie SETUP, um das SETUP-Menü zu
6
verlassen.
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
Es kann sein, dass die Form des Fernsehers oder des Monitors nicht zur Form des Filmrahmen passt. Um eine Verzerrung an älteren Fernsehern zu vermeiden, kann es sein, dass Sie die Art, wie das Bild angezeigt wird, ändern müssen. Fernseher verwenden ein 4:3 Bildseitenverhältnis; hoch auflösende Fernseher verwenden ein Bildseitenverhältnis von 16:9 (so wie auch Filme).
Anmerkung
• Es kann sein, dass die das Handbuch Ihres Fernsehers in Verbindung mit diesem Bereich lesen müssen, um die besten Ergebnisse zu erzielen. Einige Discs erlauben es nicht, dass ein Bildseitenverhältnis geändert wird und daher müssen Sie das Bildseitenverhältnis an Ihrem Fernseher ändern.
4:3 Bild 16:9 Bild
• Bei einigen Breitbild-Discs, die nicht den Pan-Scan­Modus erlauben, wird die Wiedergabe automatisch im Letterbox-Modus abgespielt.
• Abhängig von der DVD kann es sein, dass „4:3 LETTERBOX“ automatisch ausgewählt wird, anstatt „4:3 PANSCAN“ und umgekehrt.
• Wenn „16:9“ ausgewählt wurde und ein normaler Fernseher angeschlossen wurde, wird der 16:9 Inhalt während der Wiedergabe verzerrt erscheinen (Objekte sehen dünn aus).
De
25
OSD (ON SCREEN DISPLAY) LANGUAGE
3D PROCESSING
Wählen Sie die gewünschte Sprache für Menüs auf dem Bildschirm des Geräts aus folgenden Punkten aus:
` ENGLISH ` FRANÇAIS ` DEUTSCH ` ITALIANO ` ESPAÑOL
SCREEN SAVER
` ON:
Wenn 4 Minuten lang nichts wiedergegeben wird und kein Betrieb stattfindet, aktiviert sich der Bildschirmschoner.
` OFF:
Der Bildschirmschoner aktiviert sich nicht.
DIVX(R) CODE
` OK:
Anzeige des DivX® Registrierungscodes.
AUDIO SETUP
DIGITAL AUDIO SETUP
DIGITAL OUTPUT
` OFF:
Wählen Sie dies, wenn Sie nicht die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse verwenden. Von dieser Buchse aus wird kein Signal ausgegeben.
` ALL:
Wählen Sie dies aus, wenn das Gerät mit einer Audiokomponente verbunden ist, die mit einem eingebauten Dolby Digital Decoder ausgestattet ist und durch die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT- Buchse angeschlossen wurde.
` PCM only:
Wählen Sie dies aus, wenn das Gerät mit einer Audio-Komponente verbunden ist, wie einem Verstärker/Receiver, CD-Recorder oder MD-Deck, und zwar durch die COAXIAL DIGITAL AUDIO
OUT-Buchse.
DOLBY DIGITAL SETUP
DUAL MONO
` STEREO:
Der linke Kanal wird vom linken Lautsprecher ausgegeben und der rechte Kanal wird vom rechten Lautsprecher ausgegeben.
` L-MONO:
Der linke Kanal wird über den vorderen linken und rechten Lautsprecher ausgegeben.
` R-MONO:
Der rechte Kanal wird über den vorderen linken und rechten Lautsprecher ausgegeben.
REVERB MODE
Diese Einstellung bietet die folgenden Soundeffekte:
` OFF ` CONCERT ` LIVING ROOM ` HALL ` BATHROOM ` CAVE ` ARENA ` CHURCH
• Diese Funktion ist nur effektiv, wenn eine DVD-Disc mit Dolby Digital aufgenommen wurde. Diese Kontrolle hat keine Auswirkungen auf andere Discs.
• Der gesamte Effekt dieser Einstellung hängt von der Disc ab, die gespielt wird, dem Verstärker und den Lautsprechern, die für die Wiedergabe verwendet werden.
NIGHT MODE
` ON:
Wendet eine Dynamikumfangkontrolle auf das Dolby Digital Material an, reduziert die Lautstärke lauter Geräusche und erhöht die Lautstärke von ruhigen. Dies ist hilfreich bei Material, das gesprochene Rede enthält oder wenn man nachts hört usw.
` OFF:
Stellen Sie die dynamische Audio-Kompression aus.
• Diese Funktion ist nur effektiv, wenn eine DVD-Disc mit Dolby Digital aufgenommen wurde. Diese Kontrolle hat keine Auswirkungen auf andere Discs.
• Der gesamte Effekt dieser Einstellung hängt von der Disc ab, die gespielt wird, dem Verstärker und den Lautsprechern, die für die Wiedergabe verwendet werden.
AUDIO SYNC
Diese Einstellung kann Verzögerungen bei Tonsignalen in 10 Ms Abstufungen bewirken, die von 0 Ms bis 200 Ms reichen können (nur für digitale Signale, die auf einer Disc aufgenommen wurden oder auf einem USB-Laufwerk gespeichert sind; nicht verfügbar für analoge Signale die vom LINE 1 oder 2 kommen).
Abhängig vom Fernseher kann es etwa 100 Ms (0,1 Sek.) dauern, bis ein Bild erscheint, nachdem die Videosignale eingegeben wurden und sie bewirken, dass das Bild erscheint, nachdem der Ton, der vom Gerät kommt, gehört wird.
• Wenn dies passiert oder die Audio- und Videosynchronisation eine weniger als optimale Seherfahrung schafft, stellen Sie die Verzögerung ein,
indem Sie e (abnehmen) oder r (erhöhen) verwenden.
De
26
VIDEO SETUP
HDMI SETUP
TV MODE
Diese Einstellung ermöglicht die Auswahl von verschachteltem (INTERLACE) oder progressivem Scan (PROGRESSIVE) Video von den Komponenten­Videoausgängen.
` PROGRESSIVE:
Für progressiven Scan-Fernseher: stellen Sie den progressiven Scan-Modus ein.
` INTERLACE:
Für den normalen Fernseher: stellen Sie den verschachtelten Modus ein.
• Wenn Ihr Fernseher nicht mit dem progressiven Scan
kompatibel ist, wählen Sie niemals „PROGRESSIVE“. Es wird kein Bild auf dem Monitor angezeigt. Für den Fall, dass Sie versehentlich „PROGRESSIVE“ gewählt haben, unterbrechen Sie den Anschluss des Geräts und des Fernsehers und schließen Sie sie dann wieder an. Und ändern Sie die Einstellungen auf „INTERLACE“.
COLOR SETTING
Sie können einige Parameter des Videobildes einstellen.
Verwenden Sie e/r, um den Parameter auszuwählen und ändern Sie den Wert, dann drücken Sie ENTER.
SHARPNESS
Dies stellt die Schärfe des Bildes ein, das auf dem Monitor angezeigt wird.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW
BRIGHTNESS
Dies stellt die Helligkeit des Bildes ein.
` -20 bis +20
CONTRAST
Dies stellt den Bildkontrast ein.
` -16 bis +10
GAMMA
Dies stellt den Gammawert des Bildes ein.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW ` NONE
HUE
Dies stellt die Grün/Rot-Balance des Bildes ein (nur für progressiven Scan und S-Video-Ausgang).
` -9 bis +9
SATURATION
Dies stellt den Sättigungsgrad ein.
` -9 bis +9
LUMA DELAY
Dies stellt die Luminanzverzögerung ein.
` 0T ` 1T
HDMI
` AUTO:
Wählen Sie dies aus, um die Signalausgabe auszugeben, wenn Ihr Fernseher oder Monitor an der HDMI OUT-Buchse angeschlossen sind.
` OFF:
Wählen Sie dies, wenn Sie nicht die HDMI OUT­Buchse verwenden. Von d e r HDMI OUT-Buchse aus wird kein Signal ausgegeben.
RESOLUTION
Sie können die Ausgabeauflösung für die HDMI­Ausgabe festlegen.
` OFF ` 480p 60Hz ` 720p 60Hz ` 1080i 60Hz ` 1080p 60Hz ` 576p 50Hz ` 720p 50Hz ` 1080i 50Hz ` 1080p 50Hz
De
27
PREFERENCE
PASSWORD SETUP
TV TYPE
` PAL:
Wählen Sie dies aus, wenn das Gerät am PAL­Fernseher angeschlossen ist.
` AUTO:
Wählen Sie dies aus, wenn das Gerät an einem Multi-Fernseher angeschlossen ist.
` NTSC:
Wählen Sie dies aus, wenn das Gerät am NTSC­Fernseher angeschlossen ist.
AUDIO, SUBTITLE, DISC MENU
Sie können eine bevorzugte Sprache für Audio, Untertitel und das Disc-Menü auswählen.
• Wenn Sie eine bevorzugte Sprache auswählen, die nicht auf der DVD aufgenommen wurde, wird eine der aufgenommenen Sprachen automatisch ausgewählt.
• Sie können die „AUDIO“ Einstellung außer Kraft setzen, indem Sie AUDIO auf der Fernbedienung drücken, während eine DVD-Disc abgespielt wird.
• Sie können die „SUBTITLE“ Einstellung außer Kraft setzen, indem Sie SUBTITLE auf der Fernbedienung drücken, während eine DVD-Disc abgespielt wird.
• Wählen Sie „OFF“, um die Untertitel auszustellen. Beachten Sie, dass auf einigen Discs die Untertitel nicht entfernt werden können, selbst wenn Sie „OFF“ auswählen.
PARENTAL
Die Wiedergabe einiger DVD-Discs kann eingeschränkt sein, je nachdem wie alt der Benutzer ist. Das Kindersicherungssystem erlaubt eine abgestufte Wiedergabeeinschränkung, welche von den Eltern eingestellt werden kann.
Anmerkung
• Je niedriger die Stufe, umso strenger ist die Einschränkung.
• Wenn die Bewertung der eingelegten DVD-Disc höher als die Stufe ist, welche Sie festgesetzt haben, verlangt das System ein Passwort. Geben Sie Ihr Passwort ein und drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
PASSWORD MODE
Sie können zeitweise, je nach Niveau, Discs zur Wiedergabe freigeben.
Um diese Einstellung zu ändern, wählen Sie „ON“ oder „OFF“, geben Ihr Passwort ein und drücken ENTER.
` ON:
Sie brauchen ein Passwort, um die Stufe der Kindersicherung zu ändern.
` OFF:
Sie können die Stufe der Kindersicherung auch ohne Passwort ändern. Sie können Discs nicht zeitweise für die Wiedergabe freigeben.
PASSWORD
Sie können ein neues Passwort für die Kindersicherung einstellen.
Das voreingestellte Passwort ist 2580.
Wählen Sie „CHANGE“ und drücken Sie
1
ENTER. Geben Sie 2580 ein (oder ihr persönliches
2
Passwort), indem Sie die Zifferntasten verwenden. Geben Sie ein neues Passwort ein.
3
Geben Sie das gleiche Passwort noch einmal ein,
4
um es zu bestätigen. Drücken Sie ENTER.
5
Beachten Sie, dass Sie Ihr Passwort brauchen, um die Stufe der Steuerung in Zukunft ändern zu können und auch, um zweitweise die Discs zur Wiedergabe abspielen zu können.
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, verwenden Sie 2580.
Wählen Sie die gewünschte Stufe der
1
Kindersicherung aus dem Menü aus, dann drücken Sie ENTER.
Sie werden dazu aufgefordert Ihr Passwort
2
einzugeben. Verwenden Sie die Zifferntasten, um 2580 einzugeben (oder ihr persönliches Passwort ist schon bekannt).
• Man muss kein Passwort eingeben, wenn
PASSWORD MODE“ auf „OFF“ gestellt wurde.
DEFAULT
Alle Positionen im SETUP-Menü (außer das Passwort und die Kindersicherung) werden auf die Voreinstellungen zurückgesetzt.
De
28

FM-Radio hören

FM-Radio hören

Drücken Sie FM, um „FM Radio“ auszuwählen.
1
Halten Sie q TUNING w länger als 1 Sekunde
2
gedrückt, um den Sender auszuwählen, den Sie hören möchten (Auto-Auswahl).
Sobald ein Sender eingestellt wurde, stoppt der Abstimmungsvorgang automatisch. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der Sender, den Sie hören möchten, gefunden wurde.
• Wenn Sie den Abstimmungsvorgang unterbrechen
möchten, drücken Sie q TUNING w.
Auswahl der Sender, die nicht automatisch abgestimmt werden können (manuelle Auswahl)
Wenn q TUNING w vorübergehend gedrückt wurde, ändert sich die Frequenz durch einen festgesetzten Schritt.
Drücken Sie q TUNING w wiederholt, bis der Sender, den Sie hören möchten, gefunden wurde.
FM MODUS
Das Drücken auf FM MODE bewirkt einen Wechsel zwischen Auto-Modus und Mono-Modus.
Auto-Modus
FM-Stereo oder monoarale Ausstrahlung werden im gleichen Modus empfangen wie das Signal.
Mono-Modus
Um einen schwachen FM-Stereoempfang zu kompensieren, wählen Sie diesen Modus. Der Empfang wird nun zwangsläufig monaural und reduziert unerwünschte Geräusche.
Wenn der Empfang schlecht ist
Den besten Empfang erhalten Sie, wenn Sie die FM­Antenne drehen, bis Sie klar die Sender empfangen.
Voreingestelltes Abstimmen
Wie man voreingestellte Sender auswählt
Drücken Sie FM, um „FM Radio“ auszuwählen.
1
Wählen Sie einen voreingestellten Kanal, indem
2
Sie e PRESET r verwenden.
• Sie können auch einen voreingestellten Kanal
auswählen, indem Sie am Gerät e PRESET r verwenden.
RDS (Display-Einstellung des FM)
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Ausstrahlungsdienst, der den Sendern ermöglicht, zusätzliche Informationen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen zu senden.
Stimmen Sie einen FM-RDS-Sender ab (siehe
1
„FM-Radio hören“). Drücken Sie DISPLAY.
2
Jedes Mal wenn DISPLAY gedrückt wird, ändert sich der RDS-Modus wie folgt:
PS (Programm-Service-Name)
Zeigt automatisch den Namen des FM-Senders an, wenn PS-Daten empfangen werden.
PROG TYPE (Programmtyp)
Zeigt den Programmtyp an. Wenn es keine PTY­Daten gibt, wird „NO PTY“ angezeigt.
RDS CLOCK
Zeigt die Informationen über die Zeiten an, die vom Sender geliefert werden.
Wenn es keine Zeitdaten gibt, wird „NO CT“ angezeigt.
Sie können bis zu 20 FM-Sender speichern.
Automatische Speichervoreinstellung
Drücken Sie FM, um „FM Radio“ auszuwählen.
1
Drücken Sie SEARCH.
2
Bis zu 20 der empfangenen Stationen in Ihrem Gebiet werden automatisch gespeichert.
Manuelle Speichervoreinstellung
Einen Sender abstimmen.
1
Drücken Sie MEMORY.
2
Wählen Sie einen voreingestellten Kanal aus, um
3
den Sender zu speichern, indem Sie
e PRESET r verwenden und dann drücken Sie MEMORY.
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, in denen RDS­Informationen empfangen werden.
De
29
Eine externe Quelle hören
Schließen Sie ein Kassettentapedeck usw. an die
1
LINE 1 IN-Buchse an, indem Sie handelsübliche RCA-Kabel verwenden.
Oder schließen Sie die Audioausgangsbuchse eines tragbaren Audioplayers an die LINE 2 IN­Buchse des Geräts an.
• Wenn Sie den tragbaren Audioplayer an die
LINE 2 IN-Buchse des Geräts anschließen, verwenden sie das Stereo-Ministecker-Kabel.
Drücken Sie LINE, um „LINE1 Source“
2
auszuwählen oder die „LINE2 Source“. Spielen Sie die Quelle ab und gleichen Sie das
3
Volumen ab, indem Sie q VOL w des Geräts und vom Audio-Player verwenden.
Sie können auch die Lautstärke abgleichen, indem Sie den VOLUME-Knopf am Gerät verwenden.
Sleep-Timer
Nach einer gewissen Zeit kann der Strom ausgeschaltet werden.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis die gewünschte Zeit in der Anzeige erscheint.
` SLEEP 10, 20, 30, 60 oder 90:
Der Strom schaltet sich 90 (60, 30, 20, oder 10) Minuten später ab.
` SLEEP OFF:
Der Sleep-Timer ist aus.
• Wenn Sie die verbleibende Zeit überprüfen
möchten, drücken Sie SLEEP. Die verbleibende Zeit wird 3 Sekunden lang angezeigt und dann kehrt das Gerät wieder zur normalen Anzeige zurück.
Weck-Timer
Das Gerät kann so programmiert werden, dass es sich zu einer festgelegten Zeit einschaltet.
• Stimmen Sie die Uhr ab, bevor Sie den Timer einstellen.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
1
9 ON/STANDBY, um es in den Bereitschaftsmodus zu setzen.
Drücken Sie CLOCK, um die Zeit am Display
2
anzeigen zu lassen. Drücken Sie TIMER.
3
Timer Set“ erscheint auf dem Display und der „Stunden“-Wert beginnt zu blinken.
• Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird der Timer-Einstellmodus abgebrochen.
Drücken Sie q VOL w, um die Startzeit (Stunde)
4
einzustellen und dann drücken Sie TIMER.
Der „Minuten“-Wert beginnt zu blinken.
Drücken Sie q VOL w, um die Startzeit (Minute)
5
einzustellen und dann drücken Sie TIMER. Off“ beginnt zu blinken.
Drücken Sie q VOL w, um die Timer-Funktion
6
auf Ein oder Aus zu schalten und dann drücken Sie TIMER.
Wählen Sie „On“, um die Timer-Funktion einzuschalten. Die TIMER-Anzeige ( ) leuchtet
auf dem Display. Wenn Sie den Timer nicht verwenden, stellen Sie ihn „Off“. (Die TIMER-Anzeige verschwindet im Display.)
Stellen Sie das Gerät an und bereiten Sie die
7
Quelle vor.
• Um eine Disc abzuspielen, wählen Sie „DVD Source“ indem Sie INPUT verwenden und stellen
Sie eine Disc ein.
• Um von einem USB-Stick abzuspielen, wählen Sie „USB Source“, indem Sie INPUT verwenden und stellen Sie einen USB-Stick ein.
• Um FM zu hören, wählen Sie „FM Radio“, indem Sie INPUT verwenden und stellen Sie einen Sender ein.
Drücken Sie 9 ON/STANDBY, um das Gerät in
8
den Bereitschaftsdienst zu versetzen.
• Das Gerät wird jeden Tag zu einer bestimmten Uhrzeit eingeschaltet.
• Das Gerät schaltet sich mit der Quelle ein, die zuletzt ausgewählt wurde.
De
30
Vergessen Sie nicht, das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu stellen, sonst funktioniert der Timer nicht.
Wenn der Timer die Timer-Einschaltzeit erreicht, stellt sich das Gerät automatisch auf „SLEEP 60“ und der Strom wird 60 Minuten später auf Bereitschaft gestellt.
Wenn Sie ständig hören möchten, drücken Sie wiederholt SLEEP, um „SLEEP OFF“ auszuwählen, bevor der Timer die Timer-Ausschaltzeit erreicht.

Fehlersuche

Fehlersuche

Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, versuchen Sie niemals das System selbst zu reparieren. Wenn Sie Probleme bekommen, wenn Sie dieses Gerät verwenden, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Dienstleistung in Anspruch nehmen.
Wenn ein normaler Betrieb nicht ausgeführt werden kann, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und dann stecken Sie es wieder hinein. Dies setzt den internen Mikro-Computer wieder zurück, der durch Gewitter, Stromunterbrechungen usw. gestört sein kann.
Wenn ein Herausziehen des Netzkabels das Problem nicht löst, versuchen Sie folgenden Vorgang, um den internen Mikro-Computer zurückzusetzen. Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des Geräts die gespeicherten Festsender und die persönlichen Einstellungen gelöscht werden.
Zurücksetzen des Systems
1. Stellen Sie das Gerät an.
2. Drücken Sie 2 3 Sekunden lang, während Sie die
Tas te 1/3 heruntergedrückt halten.
DR-645
Kein Strom
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel des Apparats richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass Strom auf der Wandsteckdose ist. Drücken Sie 9ON/STANDBY
Es wird keine Disc gefunden
Eine Disc einlegen. Überprüfen Sie, ob die Disc verkehrt herum eingelegt wurde. Warten Sie ab, bis sich die Kondensflüssigkeit auf der Disc
verflüchtigt hat. Ersetzen oder säubern Sie die Disc. Verwenden Sie eine abgeschlossene CD oder eine Disc im
korrekten Format.
Kein Bild
Überprüfen Sie die Videoverbindung. Stellen Sie den Fernseher an, um den Video-In Kanal zu
korrigieren. Der progressive Scan ist aktiviert, aber der Fernseher
unterstützt keinen progressiven Scan.
Schwarzweißes oder verzerrtes Bild
Die Disc passt nicht zum Farbsystemstandard des Fernsehers (PAL/NTSC).
Es kann sein, dass manchmal eine leichte Bildverzerrung auftritt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Reinigen Sie die Disc. Ein verzerrtes Bild kann während der progressiven Scan-
Einrichtung erscheinen.
, um das Gerät einzuschalten.
3. Lassen Sie2 und 1/3 los, wenn „DR-645**“ im
Display erscheint.
4. Drücken Sie 2.
Zurücksetzen der DVD
Um die persönlichen Einstellungen im OSD auf die Ausgangswerte zurückzusetzen, versuchen Sie folgenden Vorgang.
1. Stellen Sie das Gerät an.
2. Drücken Sie SETUP. Das Einrichtungsmenü
erscheint auf dem Display.
3. Wählen Sie „PREFERENCE“ und dann wählen Sie „DEFAULT“.
4. Wählen Sie „RESET“.
Das Bildseitenverhältnis des
Fernsehbildschirms kann nicht geändert werden, selbst wenn Sie das Display-Format des Fernsehers eingestellt haben
Das Bildseitenverhältnis ist auf der eingelegten DVD-Disc festgelegt.
Das Bildseitenverhältnis kann bei einigen Fernsehsystemen nicht verändert werden.
Kein Ton oder schlechte Tonqualität
Stellen Sie die Lautstärke ein. Ziehen Sie die Kopfhörer heraus. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig angeschlossen
sind. Überprüfen Sie, ob die nackten Lautsprecherkabel
eingeklemmt sind.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Bevor Sie eine Funktionstaste drücken, wählen Sie zuerst die richtige Quelle aus.
Verkleinern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Gerät.
Setzen Sie die Batterie ein, wobei die Polaritäten (+/-) so wie gezeigt ausgerichtet werden.
Ersetzen Sie die Batterie.
De
31
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Sensor vorne am Gerät.
Die Disc spielt nicht
Legen Sie eine lesbare Disc ein und achten Sie darauf, dass die Seite mit dem Etikett nach oben zeigt.
Überprüfen Sie den Disc-Typ, das Farbsystem und den Regionalcode. Suchen Sie nach Kratzern oder Flecken auf der Disc.
Drücken Sie MENU, um das Einrichtungsmenü des Systems zu verlassen.
Deaktivieren Sie das Passwort für die Kindersicherung oder ändern Sie das Einstufungsniveau.
Wenn Kondensflüssigkeit vermutet wird, ziehen Sie das Netzkabel ab und lassen Sie DR-645 für zwei oder drei Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie Discs abspielen.
Schlechter Radioempfang
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und Ihrem Fernseher oder VCR.
Ziehen Sie vollständig die FM-Antenne heraus. Schließen Sie stattdessen eine FM-Außenantenne an.
Nicht in der Lage, einen progressiven Scan
auszuwählen.
Stellen Sie sicher, dass der Videoausgabemodus auf [Y PB PR] steht.
Audio oder die Untertitelsprache kann nicht
eingestellt werden
Auf der Disc wurde kein Ton oder Untertitel in mehreren Sprachen aufgenommen.
Die Einstellung von Audio oder der Untertitelsprache ist auf der Disc verboten.
Kann einige Dateien im USB-Stick nicht
anzeigen
Die Anzahl der Ordner oder Dateien im USB-Stick hat eine bestimmte Grenze überschritten. Dieses Phänomen ist keine Funktionsstörung.
Die Formate dieser Dateien werden nicht unterstützt.
USB-Stick wird nicht unterstützt
Das USB-Stick ist mit dem Gerät nicht kompatibel. Versuchen Sie ein anderes.
iPod
Kein Sound oder Video
Überprüfen Sie, ob der iPod richtig angeschlossen ist. Wenn es kein Video gibt, achten Sie darauf, dass Ihr iPod den
Fernseherausgang unterstützt. Überprüfen Sie, ob die iPod-Wiedergabe gestartet wurde. Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildeingang
gewählt wurde, an den Sie das Gerät angeschlossen haben. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse vollständig
eingesteckt sind. Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen. Video auf dem iPod LCD Bildschirm wird nicht an den
Monitor ausgegeben. Nur der Videoinhalt wird ausgegeben. Das iPod Videosignal wird nicht durch HDMI ausgegeben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Überprüfen Sie, ob der iPod richtig in den Dock-Anschluss eingesetzt wurde. Wenn sich Ihr iPod in einer Hülle befindet, kann es sein, dass er nicht richtig angeschlossen ist. Entfernen Sie also immer die Hülle, bevor Sie Ihren iPod in den DR-645 einsetzen.
Solange das Display Ihres iPods das Apple-Logo anzeigt, kann er nicht gesteuert werden.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, dass sie in Richtung DR-645 zeigt, wenn Sie Ihren iPod steuern möchten.
Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen. Während sich das Gerät im Pausenmodus oder
Videowiedergabe befindet, haben die Änderungen keine Auswirkungen, wenn sie ausgeführt werden.
Sonstige
Abhängig von der Einstellung der Hintergrundbeleuchtung Ihres iPods, kann es sein, dass das Display während des Gebrauchs dimmt. Wenn das Display schwer zu sehen ist, ändern Sie die Hintergrundbeleuchtung an Ihrem iPod.
Der Anschluss des iPods am Dock schaltet automatisch die Fernsehausgabe ein.
Wenn der iPod nicht normal funktioniert, selbst wenn er im Dock-Anschluss steckt, überprüfen Sie, ob der iPod fest hineingesteckt wurde. Wenn der iPod nach der Überprüfung immer noch nicht funktioniert, entfernen Sie den iPod aus dem Dock, warten Sie ein paar Sekunden und stecken Sie ihn wieder hinein.
Timer funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhr richtig ein. Schalten Sie den Timer an.
Uhr/Timer-Einstellung ist gelöscht
Der Strom wurde unterbrochen oder das Netzkabel wurde abgezogen.
Uhr/Timer zurücksetzen.
De
32

Technische Daten

Verstärkerteil
Ausgangsnennleistung
Alle Kanäle: 2 Kanäle × 40 W bei 4 Ohm, 1 kHz (IEC)
Gesamtklirrfaktor (THD)
10% (bei Nennleistung)/ 0,05%
Dämpfungsfaktor 30 (1 kHz, 4 , 1 W) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
600 mV/47 k (LINE)
RCA-Ausgangsnennleistungsniveau und Impedanz
1000 mV / 1,5 k (LINE OUT)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz, +0 / -3 dB Klangregelung-Eigenschaften
±11,5 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) +8,5 dB, 80 Hz (S.BASS)
Signal-zu-Rauschabstand
90 dB (LINE, IHF-A)
Lautsprecher-Impedanz
4 - 16
FM Tuner-Teil
Frequenzbereichsuche
87,5 MHz bis 108,0 MHz, RDS
DVD-Player Abschnitt
Audio-Ausgang/Impedanz (Digital/Koaxial)
0,5 V (p-p)/50
Audio-Ausgang/Impedanz (Analog)
16 V (rms)/3,3 k
Allgemeine Daten
Stromversorgung AC 220 - 240 V, 50/60 Hz Stromverbrauch 36 W Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
0,9 W
Abmessungen (B × H × T)
215 mm × 108 mm × 348 mm
Gewicht 4,4 kg Betriebsbedingungen Temperatur/Luftfeuchtigkeit
5 °C ~ 35 °C (41 °F ~ 95 °F)/ 5% ~ 90%
Bus-Netzanschluss (USB)
Gleichstrom 5 V, 0,5 A
Disc-Kompatibilität CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-R
HDMI
Aus gang OUT Auflösung 1080p/1080i
Video-Ausgänge
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB (Discs, die nicht richtig abgeschlossen wurden, sind nur teilweise oder gar nicht abspielbar.)
Signalsystem NTSC/PAL Video-Ausgangspegel und Impedanz
1,0 Vp-p/75 negative Sync., RCA (Composite) 1,0 Vp-p/75 RCA (Komponente Y) 0,7 Vp-p/75 RCA (Komponente PB/PR)
Frequenzgang Komponenten-Video
5 Hz - 13 MHz
Komponenten-Videoauflösung
480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz, 1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
HDMI-Auflösung 480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz,
HDMI-Audioformat PCM HDMI-Version 1.2a HDMI-Anschluss A-Typ Frequenzgang (Digitales Audio)
Signal-zu-Rauschabstand
Audio dynamischer Bereich
Gesamtklirrfaktor (THD)
Gleichlaufschwankung
1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
DVD-Auskleidungs-Sound:
4 Hz bis 44 kHz (96 kHz) 4 Hz bis 22 kHz (48 kHz)
Audio-CD: 4 Hz bis 20 kHz (44,1 kHz)
80 dB
80 dB
0,25% (1 kHz)
Unten steht der Grenzbereich der Messfähigkeit
Komponente 1 Composite 1
Audio-Eingänge
Analog LINE1/LINE2
Audio-Ausgänge
Digital 1 (Koaxial) Analog 1 (LINE) Subwoofer-Vorverstärkerausgang
1
Lautsprecherausgänge
LAUTSPRECHER (L/R)
Kopfhörerbuchse 1 (3,5 ø)
Sonstige
USB 1 iPod-Anschluss 1
• Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Gewicht und Abmessungen sind nur grob geschätzt.
De
33

Inleiding

WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden
afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar
onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden
Nl
2
vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u
de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren
functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.

Voorzorgsmaatregelen

1. Door auteursrecht beschermde opnamen—
Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt
zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat
regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 200-240 V wisselstroom, 50/60 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is).
Wanneer u op de ON/STANDBY toets drukt om het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken.
5. Denk om uw oren Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
8. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Verwijder na gebruik van dit apparaat alle discs en zet het apparaat uit.
9. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV­toestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
10. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een
technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het lensje van de optische leeskop of het aandrijfmechanisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan de beeldkwaliteit teruglopen. Om een optimale beeldkwaliteit te handhaven, raden we u aan te zorgen voor een regelmatige inspectie en onderhoud (een schoonmaakbeurt en vervanging van versleten onderdelen), bijvoorbeeld om de 1000 gebruiksuren, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar.
Nl
3
11. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte naar
een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat
beschadigd kunnen raken. Als er condensvorming optreedt, trek dan de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact en laat het apparaat gedurende twee tot drie uur op kamertemperatuur komen.
12. Regionale codenummers—De DVD norm omvat
regionale codenummers die bepalen hoe de discs in verschillende werelddelen afgespeeld kunnen worden, met de wereld opgedeeld in zes regio’s. Dit apparaat kan alleen DVD discs afspelen met hetzelfde regionummer als het apparaat zelf, zoals vermeld op
ALL
het achterpaneel (bijv., , ).
13. Omtrent deze gebruiksaanwijzing—In deze
handleiding worden alle functies van dit apparaat uiteengezet. Alhoewel de DVD normen een groot aantal speciale functies omvatten, benutten niet alle discs ook al die mogelijkheden, dus al naar gelang de afgespeelde disc kan dit apparaat een bepaalde functie wel eens missen. Meestal staat op de verpakking van de disc aangegeven welke speciale mogelijkheden die biedt.
1
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN. DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Nl
4
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.

Standaard accessoires

*
FM-antenne × 1 RCA videokabel × 1 Netsnoer × 1 Batterijen (AAA, R03, UM-4) × 2 Afstandsbediening (RC-798S) × 1 Gebruiksaanwijzing (dit document) × 1
Opmerking
• In catalogi en op de verpakking geeft de letter aan het einde van de productnaam de kleur aan. De specificaties en de bediening zijn onafhankelijk van de kleur.
Het gebruik van de afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
Batterijen
Opmerking
• Probeer indien de afstandsbediening niet goed werkt de batterijen te vervangen.
• Meng nieuwe en oude batterijen of verschillende typen batterijen niet door elkaar.
• Als u de afstandbediening langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan de batterijen om schade door lekkage of corrosie te voorkomen.
• Lege batterijen moeten zo snel mogelijk worden verwijderd om schade door lekkage of corrosie te voorkomen.
De afstandsbediening richten
Richt de afstandsbediening voor gebruik op de afstandsbedieningsensor van de DVD-receiver, zoals hieronder afgebeeld.
Afstandsbedieningsensor
DVD -re cei ver
Ongeveer 5 m
Nl
5

Eigenschappen

Opvallendste kenmerken
• Compactvormige Home Entertainment DVD-systemen voor iPod
• iPod rechtstreekse aansluiting via bovenpaneel
• Voorpaneel USB-Interface voor geheugenstaafjes
Versterker / DVD-speler / USB-functies
• 40 W/kan, 4 ohms, 1 kHz, 1kan vermogen (IEC)
• Digitale versterker Circuit voor behoud van duidelijke geluidssignalen
• 1080p Video schaalbaar via HDMI
*3
uitgang
• Voorpaneel Audio-ingang voor draagbare apparaten
• 1 Audio-ingang en 1 uitgang
• 1 Component Video-uitgang
• 1 Digitale uitgang (Coax)
• 1 Video-uitgang
• 1 Subwoofer Pre Out
• Toonbesturing (Bass/Treble)
• Super Basfunctie
• Speelt DVD-Video
*1
, Video CD, Audio CD, CD-R en
CD-RW, DVD-R en DVD-RW
*4
• MP3, WMA, JPEG, DivX
-indelingen
• CD 4 afspeelmodi (Normaal/Geheugen/Willekeurig/Map)
• Geheugen afspelen
• 3 Herhaalmodi (Track/Volledig/Mappen (voor MP3- en WMA-indelingen))
Radio & overige functies
• Voorkeuzefunctie met 20 FM-keuzes
• Ontwaak-timer
• Aluminium voorpaneel en volumeknop
*3
“HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen”.
*4
“DivX®, DivX Certified® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van DivX, Inc. en worden onder licentie gebruikt”.
*5
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. “Made for iPod” betekent dat een elektronisch apparaat ontworpen is om specifiek op een iPod te worden aangesloten, en is gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of de naleving van de normen voor veiligheid en wetgeving.
*6
Gefabriceerd onder licentie van VS-octrooi, nummers: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & andere VS. en wereldwijde octrooien, toegekend & lopend. DTS en het symbool zijn gedeponeerde handelsmerken, & DTS 2.0+ Digital Out en de DTS-logo’s zijn handelsmerken van DTS, Inc. Product, met inbegrip van de software. © DTS, Inc. Alle Rechten Voorbehouden.
Eigenschappen van de iPod Dock
• Opladen van iPod
• Composite video uitgang of component video uitgang is alleen mogelijk met een iPod die video-uitgang ondersteunt.
*1
is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
*2
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het dubbel-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*5
Nl
6
MPEG Laag-3 audio codeertechnologie onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Dit product is beschermd door bepaalde rechten met betrekking tot het intellectuele eigendom van Microsoft.
Het gebruik of de distributie van dergelijke technologie buiten dit product is zonder een licentie van Microsoft verboden. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het is bij wet verboden om auteursrechtelijk materiaal zonder toestemming te kopiëren, tonen, uit te zenden via kabel, openbaar af te spelen en te verhuren.
DVD-video’s zijn beschermd tegen kopiëren, en alle opnames vanaf deze disc gemaakt zullen worden vernietigd. Dit artikel bevat technologie ter bescherming van het auteursrecht, die beschermd wordt door patenten uit de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten van Rovi Corporation.
Reverse engineering en demontage is verboden.
Contents
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ............................. 2
Voorzorgsmaatregelen ....................................................3
Standaard accessoires .................................................... 5
Het gebruik van de afstandsbediening ........................... 5
Eigenschappen................................................................. 6
Aansluitingen
Aansluiten van de DVD-receiver..................................... 8
Aansluiten van de FM-antenne ...................................... 8
Luidsprekeraansluiting ................................................... 8
Aansluiten op een tv....................................................... 9
Verbinding met audiocomponenten enz....................... 10
Identificeren van de onderdelen ................................... 11
Hoofdapparaat.............................................................. 11
Afstandsbediening........................................................ 12
Discs................................................................................ 14
iPod ................................................................................. 16
Compatibiliteit van de USB-schijf................................. 17
Basisbediening
Basisbediening............................................................... 18
De klok instellen ...........................................................18
Basisbediening ............................................................. 19
Luisteren naar een disc ................................................ 19
Luisteren naar een iPod ............................................... 19
Luisteren naar een USB-schijf...................................... 19
Schermmenu................................................................ 20
Basisbediening voor iPod, disc en USB-schijf.............. 21
Afspelen overslaan....................................................... 21
Naar een deel van een hoofdstuk of track zoeken ....... 21
Een hoofdstuk of track selecteren ................................ 21
Het menu-onderdeel selecteren (iPod) ........................ 21
Video-uitgang selecteren (iPod) ................................... 21
Audio selecteren........................................................... 21
Ondertiteling selecteren ............................................... 22
De camerahoek wijzigen ..............................................22
Afbeelding zoomen....................................................... 22
Slowmotion................................................................... 22
Herhaald en willekeurig afspelen ................................. 22
A-B Herhaald afspelen .................................................22
De weergavemodus veranderen ..................................23
Tijd opzoeken (VCD/CD).............................................. 23
Tijd opzoeken (MP3/WMA) .......................................... 23
Hoofdstuk zoeken/Tijd zoeken (DVD) ..........................23
Hoofdstuk zoeken/Tijd zoeken (DivX
Geprogrammeerd afspelen (DVD/VCD/CD)................. 24
Geprogrammeerd afspelen (MP3/WMA)...................... 24
Geprogrammeerd afspelen (DivX
®
) ........................ 23
®
) ............................. 24
Naar de FM-radio luisteren
Naar de FM-radio luisteren ............................................29
De zenderafstemming resetten ....................................29
RDS (Displayinstelling van de FM)............................... 29
Luisteren naar een externe bron ..................................30
Sluimer-timer ................................................................30
Ontwaak-timer ..............................................................30
Problemen oplossen
Problemen oplossen ......................................................31
Technische gegevens ....................................................33
Instellingen
Instellingen .....................................................................25
Inleiding........................................................................ 25
GENERAL SETUP .......................................................25
AUDIO SETUP ............................................................. 26
VIDEO SETUP .............................................................27
PREFERENCE............................................................. 28
PASSWORD SETUP ................................................... 28
Nl
7

Aansluitingen

Aansluiten van de DVD-receiver

Aansluiten van de FM-antenne Luidsprekeraansluiting
Sluit de meegeleverde FM-antenne op de FM ANTENNA aansluiting van het apparaat aan.
Sluit bij slecht ontvangst een buitenantenne aan.
Opmerking
• Koppel eerste de meegeleverde FM-antenne los voordat u een coaxkabel van 75 ohm aansluit.
Let op
• Ter voorkoming van storingen dient u antennes, het aansluitsnoer en het netsnoer uit de buurt van het systeem te houden.
Subwoofer
Let op
• Ter voorkoming van beschadigingen aan de luidsprekers door een plotselinge hoge toon, moet u ervoor zorgen dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de luidsprekers aansluit.
Voor het aansluiten
Controleer de impedantie van de luidsprekers. Sluit een luidspreker aan met een impedantie van 4 ~ 16 Ω.
De zwarte luidsprekeraansluitingen zijn “-” (negatief). In het algemeen is de “+”-kant van de luidsprekerkabel gemarkeerd om het te onderscheiden van de “-”-kant van de kabel. Sluit deze gemarkeerde kant op de “+”-aansluiting en de niet gemarkeerde kant op de zwarte “-”-aansluiting.
Het aansluiten
Draai het dopje van de aansluiting tegen de klok
1
in om het los te draaien. De dopjes van de luidsprekeraansluiting kunnen niet volledig van het apparaat worden losgemaakt.
Steek het draad volledig in de aansluiting en draai
2
de dop van de aansluiting met de klok mee om het draad vast te zetten:
Nl
8
Subwoofer
Sluit een subwoofer aan met een algemeen verkrijgbare RCA-kabel. Gebruik een subwoofer met ingebouwde versterker, genaamd “subwoofer met eigen voeding”.
Aansluiten op een tv
Let op
• Zet de stroom uit van alle componenten voordat u alle aansluitingen aanbrengt.
• Lees de instructies van elke component waarvan u van plan bent die met dit apparaat te gaan gebruiken.
• Zorg dat elke stekker goed zit. Om gebrom en ruis te voorkomen, moet u vermijden dat de tussenkabels voor het signaal en het netsnoer of de luidsprekerkabels gebundeld zijn.
ABC
Component
videokabel
RCA videokabel
HDMI-kabel
A
Aansluiting voor HDMI video/audio-uitgang
Gebruik een HDMI-kabel om het apparaat op een HDMI­compatibele televisie of monitor aan te sluiten.
• Als de televisie of monitor uitsluitend is uitgerust met een DVI-aansluiting, dienen geschikte adapterkabels of adapters gebruikt te worden. Houd u er rekening mee dat de televisie die op deze manier is aangesloten, geschikt moet zijn voor HDCP. Houd u er tevens rekening mee dat deze aansluiting geen geluid produceert.
• Zorg dat u de bij uw HDMI-component geleverde documentatie goed hebt gelezen en begrepen.
Indelingen van HDMI video-uitgang
• 480p (60Hz)
• 576p (50Hz)
• 720p (50Hz) of 720p (60Hz)
• 1080i (50Hz) of 1080i (60Hz)
• 1080p (50Hz) of 1080p (60Hz)
Om geluid vanaf de HDMI-aansluiting te
produceren
Als op de HDMI-component HDMI-geluid kan worden ingevoerd, kan vanaf de HDMI-aansluiting digitaal geluid worden geproduceerd.
• Alleen PCM digitale audio kan kan vanaf de HDMI­aansluiting worden geproduceerd.
B Component video uitgangstekkers
TV (Monitor)
• Pas de beeldverhouding van de video aan op die van de televisie.
• Dit apparaat neemt de functies voor analoge kopiebescherming over. Als het apparaat via een VCR (video cassetterecorder) is aangesloten, kan het afspeelresultaat worden beïnvloed. Sluit het apparaat rechtstreeks op de televisie aan.
• Gebruik voor het beste beeld in alle gevallen kabels van de hoogste kwaliteit.
• Selecteer de juiste instelling in de “VIDEO SETUP”.
Gebruik component videokabels om het apparaat op de component video-ingangen van een daarvoor geschikte televisie of monitor aan te sluiten en van beeld van hoge kwaliteit te kunnen genieten. Gebruik deze aansluitingen liever dan composite video-aansluitingen.
• Als de component video-aansluitingen zijn aangesloten op een televisie met mogelijkheden voor progressieve scan, kan de uitgang hierop worden ingesteld.
• Houd u er rekening mee dat deze aansluitingen niet kunnen worden aangesloten op aansluitingen van hoge definitie componenten.
C Component video uitgangstekkers
Gebruik een videokabel met RCA-pinnen om het apparaat op de composite video-aansluiting van een televisie of monitor aan te sluiten.
Gebruik deze aansluiting alleen als er geen andere methode voor het aansluiten van video voorhanden is.
Nl
9
Verbinding met audiocomponenten enz.
Let op
• Zet de stroom uit van alle componenten voordat u alle aansluitingen aanbrengt.
• Lees de instructies van elke component waarvan u van plan bent die met dit apparaat te gaan gebruiken.
• Zorg dat elke stekker goed zit. Om gebrom en ruis te voorkomen, moet u vermijden dat de tussenkabels voor het signaal en het netsnoer of de luidsprekerkabels gebundeld zijn.
DEF
D Digitaal geluid uitgangstekker
Uit deze stekker komt digitaal geluid vanaf DVD-Video, CD en Video CD. Sluit een versterker aan, inclusief een decoder, of digitale audiocomponenten zoals een cd­recorder, enz. op deze aansluiting aan met een algemeen verkrijgbare coaxkabel voor digitaal geluid.
• Selecteer “ALL” of “PCM only” in de “DIGITAL AUDIO SETUP”.
E LINE 1 IN/LINE OUT aansluitingen
Een analoog 2-kanaals geluidssignaal is ingang of uitgang vanaf deze aansluitingen. Sluit een cassette tapedeck enz. op deze aansluitingen aan met behulp van in de winkel verkrijgbare RCA-kabels.
Zorg dat u het volgende aansluit:
• witte stekker: witte aansluiting (L: linkerkanaal)
• rode stekker: rode stekker (R: rechterkanaal)
F Netsnoer stekkeraansluiting
Cassette tape deck, enz
Naar stopcontact
RCA audiokabel
RCA coaxiale digitale
audiokabel
Digitale audio component (CD recorder, MD deck, enz.)
Als alle aansluitingen zijn aangebracht, steekt u de stekker van het netsnoer in deze stekkeraansluiting, en steekt u de stekker voor de voeding in het stopcontact.
• Om het risico op een elektrische schok, brand enz. te vermijden, dient u uitsluitend het bijgeleverde netsnoer te gebruiken.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat enige tijd niet zal gebruiken.
Nl
10

Identificeren van de onderdelen

Hoofdapparaat
a
bdc
feghijklmn
Bovenaanzicht
o
a Afstandsbedieningsensor
Ontvangt signalen van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening tijdens het bedienen ervan op deze sensor.
b Display c Disclade d VOLUME knop
Draai deze knop (of druk op q VOL w van de afstandsbediening) om het geluidsniveau aan te passen.
e 9 ON/STANDBY-toets/STANDBY-indicator
Gebruik deze knop om het apparaat aan of in stand-by te zetten. De STANDBY-indicator brand in de stand stand-by. De indicator gaat weer uit wanneer het apparaat wordt aangezet.
De apparatuur onttrekt in inactieve stand nominaal vermogen van het stopcontact met de
9 ON/STANDBY in de stand-bystand.
f INPUT-toets
Gebruik deze knop om op de volgende manier een invoerbron te selecteren: DVD, iPod, USB, FM, LINE1 of LINE2
g (hoofdtelefoon) aansluiting
Steek de stekker van deze hoofdtelefoons in deze aansluiting om privé te luisteren, en pas het volume aan met de VOLUME-knop.
h LINE 2 IN-stekker
Op deze aansluiting kunt u een draagbare geluidsspeler aansluiten.
i USB-poort
Op deze poort kunt u een USB-schijf aansluiten.
j 7-toets
In de stand DVD, iPod of USB, gebruikt u 7 voor het overslaan van tracks/bestanden/nummers.
e PRESET-toets
In FM-modus gebruikt u e PRESET voor het kiezen van een voorkeuzezender.
k 6-toets
In de stand DVD, iPod of USB, gebruikt u 6 voor het overslaan van tracks/bestanden/nummers.
PRESET r-toets
In FM-modus gebruikt u PRESET r voor het kiezen van een voorkeuzezender.
l 2-toets
In de stand DVD of USB gebruikt u deze knop om het afspelen te stoppen. In de stand iPod gebruikt u deze knop om het afspelen te pauzeren. In de stand FM gebruikt u deze knop voor het selecteren van de stand Auto of Mono.
m 1/3-toets
In de stand DVD, iPod of USB gebruikt u deze knop om het afspelen te pauzeren.
n 0-toets
Gebruik deze knop voor het openen en sluiten van de disclade.
o iPod docking-aansluiting
Hiermee wordt uw iPod aangesloten.
Nl
11
Nl
12
Afstandsbediening
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
t v x
z
B
D
F
H
J
a 9 ON/STANDBY-toets
Gebruik deze knop om het apparaat aan of in stand-by te zetten. De STANDBY-indicator brand in de stand stand-by. De indicator gaat weer uit wanneer het apparaat wordt
s u w y
A
C
E
G I
aangezet.
b iPod/USB toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van een “iPod” of “USB Source”.
c DVD-toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van een “DVD Source”.
d SUBTITLE-toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van de weergegeven ondertiteling tijdens het afspelen van DVD.
e AUDIO-toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van af te spelen geluid.
f ZOOM-toets
In de stand DVD of USB gebruikt u deze knop om het beeld te vergroten.
g DIMMER-toets
In de stand stand-by gebruikt u deze knop om de helderheid op de display op het voorpaneel te wijzigen.
h TITLE-toets
Tijdens het afspelen van PBC gebruikt u deze knop voor het weergeven van een menu.
i q-toets
Gebruik q voor de navigatie van schermmenu’s.
ANGLE-toets
Gebruik ANGLE voor het selecteren van camerahoeken tijdens het afspelen van DVD.
j e-toets
Gebruik e voor de navigatie van schermmenu’s.
k w-toets
Gebruik w voor de navigatie van schermmenu’s.
SLOW-toets
In de stand DVD gebruikt u SLOW voor het in slowmotion afspelen van video.
l SETUP-toets
Gebruik deze knop om het SETUP-menu te openen waar u de parameters van het apparaat kunt instellen.
m 4-toets
In de standen DVD, iPod of USB gebruikt u 4 om te zoeken naar een deel van een track/bestand/nummer.
TUNING q-toets
In de stand FM gebruikt u TUNING q om op een zender af te stemmen.
n 5-toets
In de standen DVD, iPod of USB gebruikt u 5 om te zoeken naar een deel van een track/bestand/nummer.
TUNING w-toets
In de stand FM gebruikt u TUNING w om op een zender af te stemmen.
o 1/3-toets
In de stand DVD, iPod of USB gebruikt u deze knop om het afspelen te pauzeren.
p 7-toets
In de stand DVD, iPod of USB, gebruikt u 7 voor het overslaan van tracks/bestanden/nummers.
e PRESET-toets
In FM-modus gebruikt u e PRESET voor het kiezen van een voorkeuzezender.
q PROG-toets
In de standen DVD of USB gebruikt u PROG voor het programmeren van tracks.
MEMORY-toets
In de stand FM gebruikt u MEMORY om zenders vooraf in te stellen.
r Cijfertoetsen
Gebruik deze knoppen voor het openen van tracknummers, wachtwoorden, enz.
s SLEEP-toets
Wanneer het apparaat aan staat, gebruikt u SLEEP om de sleeptimer in te stellen.
TIMER-toets
In de stand-by gebruikt u TIMER om de ontwaak­timer in te stellen.
t FM-toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van een “FM Radio”.
u LINE-toets
Gebruik deze knop voor het selecteren van een “LINE1 Source” of “LINE2 Source”.
v CLOCK-toets
Gebruik deze knop in de stand stand-by om de klok aan te passen.
w TONE-toets
Gebruik deze knop voor het aanpassen van de bas en de treble samen met q VOL w.
x DISPLAY-toets
In de stand DVD of USB gebruikt u deze knop voor het weergeven van informatie over de disc die op dit moment wordt afgespeeld. Gebruik in de stand FM deze knop voor het wijzigen van de informatie op de tweede regel van de display. (Deze functie werkt alleen in gebieden waar RDS­uitzendingen beschikbaar zijn.)
y S.BASS-toets
Gebruik deze knop om het lage basgeluid op te peppen.
z MENU-toets
Gebruik deze knop in de stand DVD met DVD-discs met een menu, om dat menu zichtbaar te maken. Gebruik deze knop in de stand iPod om naar het vorige menu van de iPod te gaan. Gebruik tijdens het afspelen van MP3/WMA/JPEG­bestanden deze knop om tussen de lijst met mappen en de lijst met bestanden te wisselen. Wanneer een VCD (versie 2.0) is geladen, gebruikt u deze knop om de functie PBC aan of uit te zetten.
A ENTER-toets
Gebruik deze knop om de menukeuzes te bevestigen.
B r-toets
Gebruik r voor de navigatie van schermmenu’s.
C MUTING-toets
Gebruik deze knop om het geluid te dempen.
D VOL q (Volume omhoog) knop
Gebruik deze knop om het geluidsniveau aan te passen.
E VOL w (Volume omlaag) knop
Gebruik deze knop om het geluidsniveau aan te passen.
F 2-toets
In de standen DVD of USB gebruikt u 2 om het afspelen te stoppen.
In de stand iPod gebruikt u 2 om het afspelen te pauzeren.
FM MODE-toets
In FM-modus gebruikt u FM MODE voor het kiezen van een Auto of Mono.
G 6-toets
In de stand DVD, iPod of USB, gebruikt u 6 voor het overslaan van tracks/bestanden/nummers.
PRESET r-toets
In FM-modus gebruikt u PRESET r voor het kiezen van een voorkeuzezender.
H REPEAT-toets
In de stand DVD, iPod of USB gebruikt u deze knop om herhaald af het afspelen.
I A-B-toets
Gebruik in de standen DVD of USB deze knop om een gedeelte op te geven en dat herhaald af te spelen.
J SEARCH-toets
Gebruik deze knop om het zoeken naar de tijd te starten. In de stand FM gebruikt u deze knop om zenders automatisch in te stellen.
Nl
13

Discs

Soorten discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden
Op dit apparaat kunnen discs worden afgespeeld die een van de volgende logo’s hebben:
Dit apparaat ondersteunt geen discs die niet vermeld worden.
DVD Video
• Enkelzijdige of dubbelzijdige discs
• Enkellaags of dubbellaags discs
•Dolby Digital, MPEG of Lineaire PCM digitale audio
• MPEG-2 digitale video
• Dit apparaat kan DVD-R discs afspelen die opgenomen zijn in de indeling DVD video.
• Dit apparaat kan DVD-RW discs afspelen die opgenomen zijn in de indeling DVD video of in de indeling DVD video-opname.
Discs worden in het algemeen verdeeld in een of meerdere titels.
Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in hoofdstukken.
Audio CD
• 12 cm of 8 cm discs
• Lineaire PCM digitale audio
Audio CD’s zijn verdeeld in tracks.
Video CD
• 12 cm of 8 cm discs
• MPEG-1 digitale audio
• MPEG-1 digitale video
Video-CD’s zijn verdeeld in tracks.
SVCD
• 12 cm of 8 cm discs
• MPEG-1 Audiolaag 2
• MPEG-2 digitale video
Regionummer van DVD Videodiscs
DVD-spelers en discs zijn voorzien van regionummers die de regio’s aangeven waarin een disc kan worden afgespeeld. Als het regionummer van de disc die u wilt afspelen niet overeenkomt met het regionummer van uw DVD-speler, kunt u de disc niet afspelen. In dat geval verschijnt er een foutmelding op het scherm.
Het regionummer is afgedrukt op het achterpaneel van dit apparaat.
Europese modellen
Nl
14
Over DVD-RW
• DVD-RW discs die opgenomen zijn met eenmalige opnamemogelijkheid kunnen niet worden afgespeeld.
• Wanneer een DVD-RW disc wordt afgespeeld die op een DVD-recorder bewerkt is, kan het scherm op het punt van de bewerking kortstondig een zwart beeld vertonen.
• Wanneer een DVD-RW disc wordt afgespeeld die op een DVD-recorder bewerkt is, kunt u opnames zien van vlak voor het bewerkte punt.
Over CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW discs die opgenomen zijn in de indeling Audio CD en goed zijn afgehandeld, kunnen worden afgespeeld. Maar afhankelijk van de kwaliteit van de disc en/of de kwaliteit van de opname, zijn sommige CD-R/CD-RW-discs niet afspeelbaar.
Let op
• Indien u een disc met een PC opneemt, zelfs als deze is opgenomen in een compatibel formaat, dan zijn er gevallen waarin deze niet kan worden afgespeeld, vanwege de instellingen van de applicatiesoftware waarmee de disc is gemaakt.
• Niet goed afgehandelde CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW discs kunnen niet worden afgespeeld.
Discs die beveiligd zijn tegen kopiëren, Dubbele Discs en andere discs die niet voldoen aan de CD-standaard spelen mogelijk niet helemaal goed op dit apparaat. Als u dergelijke discs op dit apparaat gebruikt, zijn Onkyo Corporation en haar dochterondernemingen niet aansprakelijk voor de gevolgen en kunnen zij de kwaliteit van de weergave niet garanderen. Als u problemen ondervindt met dergelijke discs die van de standaard afwijken, dient u contact op te nemen met de producenten van deze discs.
Afspeelbare bestandsindeling
Dit apparaat kan de volgende bestanden afspelen die opgenomen zijn op een CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW of USB-schijf:
• MP3-bestanden
WMA (Windows Media-geformatteerde audio)-bestanden
• JPEG-bestanden
®
•DivX
• De bestandsnamen dienen te bestaan uit alfanumerieke tekens.
• De bestanden worden in alfabetische volgorde afgespeeld.
• MP3-bestanden moeten in mono of stereo MPEG-1
• Dit apparaat kan WMA-bestanden afspelen met
• Dit apparaat kan de bitsnelheid van VBR (variabele
videobestanden (DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 en
®
DivX
VOD videobeelden)
Opmerking
Dit apparaat kan symbolen en tekens van volledige grootte of dubbele hoeveelheid bytes (zoals Japanse, Chinese, enz.) niet goed weergeven. Zorg ook voor het gebruik van de bestandsextensie. (“.mp3” voor MP3-bestanden, “.wma” voor WMA-bestanden, “.avi” of “.divx” voor DivX videobestanden, “.jpg” of “.jpeg” voor JPEG-bestanden.)
Audiolaag 3 -indeling zijn. Dit apparaat kan MP3­bestanden afspelen met samplingfrequentie 44.1 kHz of 48 kHz, bitsnelheid 320 kbps of minder.
samplingfrequentie 44.1 kHz , bitsnelheid 192 kbps of minder.
bitsnelheid)-bestanden niet goed afspelen.
®
• De disc moet volledig voltooid zijn om te kunnen worden afgespeeld.
• Dit apparaat ie NIET geschikt voor discs met meerdere sessies.
• De CD-ROM moet geschikt zijn voor ISO 9660.
• Het kan enige tijd duren voordat een progressief JPEG-beeld wordt weergegeven.
• Afhankelijk van de bestandsgrootte en de compressiewaarde, kan het zijn dat sommige JPEG-afbeeldingen niet goed worden weergegeven.
• Sommige MP3-spelers enz. die via de USB-aansluiting zijn aangesloten, kunnen niet via dit apparaat worden afgespeeld.
®
OVER DIVX VIDEO: DivX videoformaat dat gemaakt is door DivX, Inc. Dit is een officieel DivX gecertificeerd apparaat waarop DivX video kan worden afgespeeld. Ga naar www.divx.com voor meer informatie en de softwaretools om uw bestanden naar DivX video te converteren.
OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit DivX Certified® apparaat moet geregistreerd zijn om materiaal van DivX Video-on-Demand (VOD) af te kunnen spelen. Om de registratiecode zichtbaar te maken, gaat u naar het gedeelte van DivX VOD in het instellingenmenu van het apparaat. Ga met deze code naar vod.divx.com om het registratieproces af te handelen en meer over DivX VOD te lezen.
is een digitale
Bedieningsmaatregelen
• Plaats de disc altijd in de disclade met de afgedrukte kant naar boven. Compact discs (cd’s) kunnen maar op één kant worden opgenomen of afgespeeld.
• Om een disc uit het opbergdoosje te halen, drukt u onder het midden van het doosje en tilt u de disc voorzichtig aan de randen omhoog.
Het verwijderen van de disc Het vasthouden van de disc
Onderhoud
• Veeg een vuil geworden disc vanaf het midden naar de randen toe schoon met een zachte, droge doek.
• Maak nooit gebruik van chemicaliën als opnamesprays, antistatische sprays of vloeistof, benzine of thinner voor het schoonmaken van de discs. Dergelijke chemicaliën brengen onherstelbare schade toe aan het plastic oppervlak van de disc.
Voorbeeld van pictogrammen die gebruikt worden op DVD-discs
Aantal geluidstracks die op de disc zijn opgenomen
De hoeveelheid opgenomen ondertiteling op de disc
Beeldverhouding Disc opgenomen met meerdere camerahoeken
Regiocode
Let op
• Speel geen discs af die krom, vervormd of beschadigd zijn. Het toch afspelen van dergelijke discs kan zorgen voor niet te repareren schade aan het afspeelmechanisme.
• Afdrukbare discs worden niet aanbevolen omdat de kant van de label kleverig kan zijn en het apparaat kan beschadigen.
• Plak geen papier of beschermvellen op de discs en gebruik ook beschermende spray.
• Gebruik een zachte, op oliebasis gevulde pen met een punt van vilt om de informatie op de labelkant te schrijven. Gebruik nooit een ballpoint of pen met harde punt, omdat deze schade aan de opgenomen kant kunnen toebrengen.
• Gebruik nooit een stabilisator. Het gebruik van in de winkel verkrijgbare CD-stabilisatoren voor dit apparaat kan het mechanisme beschadigen en ervoor zorgen dat dit niet meer functioneert.
• Gebruik geen discs met onregelmatige vormen (achtkantig, hartvormig, als een visitekaartje gevormd, enz.). Dit soort discs kunnen het apparaat beschadigen:
Maatregelen voor het opbergen
• Discs moeten na gebruik weer in hun doosjes worden opgeborgen om te voorkomen dat er stof of krassen op komen, waardoor de laser gaat “overslaan”.
• Stel discs niet langdurig bloot aan direct zonlicht of hoge vochtigheid en temperaturen. De disc trekt krom door lange blootstelling aan hoge temperaturen.
• CD-R en CD-RW discs zijn gevoeliger voor de effecten van warmte en ultraviolette straling dan gewone CD’s. Het is belangrijk dat ze niet worden bewaard op een plek waar ze worden blootgesteld aan direct zonlicht, en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of warmteproducerende elektrische apparatuur.
Als u twijfelt over de verzorging en behandeling van een disc, kunt u de voorzorgsmaatregelen lezen die bij de disc zijn meegeleverd, of contact opnemen met de producent van de disc.
Nl
15

iPod

Om uw iPod via dit apparaat af te kunnen spelen, moet u eerst de universele docking-adapter voor uw model iPod bevestigen.
Compatibele iPod-modellen
Gemaakt voor:
• iPod touch (1e en 2e generatie)
• iPod classic
• iPod (5e generatie)
• iPod nano (1e, 2e, 3e, 4e en 5e generatie)
Opmerking
• Update uw iPod met de nieuwste software die verkrijgbaar is op de website van Apple voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
Let op
• Als u bij uw iPod een hoes gebruikt, dient u deze eerst te verwijderen, voordat u de iPod plaatst. Anders sluit de iPod mogelijk niet goed aan en kan er een storing optreden.
• Plaats uw iPod niet in het docking-station zonder de bijgeleverde universele docking-adapter, omdat er anders onnodige belasting op de iPod of de aansluiting van het docking-station van de iPod kan ontstaan, waardoor permanente schade kan ontstaan.
• Om te voorkomen dat er schade aan de aansluiting van het docking-station ontstaat, mag u de iPod tijdens het plaatsen of uithalen niet draaien, en dient u ervoor te zorgen niet tegen de iPod aan te stoten wanneer deze geplaatst is.
• Gebruik uw iPod niet met andere accessoires, zoals FM-zenders en microfoons, omdat deze storing kunnen veroorzaken.
• Gebruik de bij de iPod bijgeleverde universele docking­adapter of een in de winkel verkrijgbare adapter om andere soorten iPods te gebruiken.
• Als de universele docking-adapter niet is meegeleverd, of als u deze bent verloren, kunt u een nieuwe universele docking-adapter van Apple aanschaffen.
• Wanneer de iPod geplaatst is, is de invoerbron geselecteerd op “iPod” en begint automatisch de muzieklijst af te spelen.
• De iPod wordt opgeladen wanneer deze geplaatst is in het docking-station, en neemt het stroomverbruik van het apparaat toe.
• Wanneer de iPod geplaatst is, wordt vanaf dit apparaat videosignaal weergegeven zonder dat video wordt afgespeeld op het LCD-scherm van de iPod.
Bedieningsmaatregelen
Bereid de adapter voor die bij uw iPod is meegeleverd.
Het openen van de klep van het docking-station
Universele docking­adapter bijgeleverd
bij uw iPod
Het plaatsen van de iPod
Bevestigen van de universele docking-adapter
Plaats de rand aan de voorkant van de adapter in het docking-station, en druk daarna de rand aan de achterkant van de adapter op het docking-station totdat een zachte “klik” hoorbaar is, waarmee wordt aangegeven dat de adapter goed geplaatst is.
Losmaken van de universele docking-adapter
Om de universele docking-adapter van dit apparaat los te maken, steekt u een kleine platte schroevendraaier in het gleufje, en trekt u deze naar buiten, zoals hieronder afgebeeld.
Nl
16

Compatibiliteit van de USB-schijf

• Er kan slechts een USB-schijf worden gebruikt.
• Sommige MP3-spelers enz. die via de USB-poort zijn aangesloten, kunnen niet via dit apparaat worden afgespeeld.
• Harde schijven, CD/DVD-schijven, en andere apparaten die via USB worden aangesloten, kunnen niet worden gebruikt.
• Het apparaat kan bestanden niet kopiëren, verplaatsen of wissen.
• Afspeelbare indeling: FAT12, FAT16, FAT32
• NTFS, HFS, HFS+ kunnen niet worden gebruikt.
• Max. aantal afspeelbare mappen: 300
• Max. aantal afspeelbare bestanden: 650
• USB-schijf kan niet worden gebruikt op de manier als de USB-hub.
Nl
17

Basisbediening

Basisbediening

Druk op 9 ON/STANDBY om het apparaat aan
1
te zetten.
• Het apparaat gaat aan met de bron die het laatste geselecteerd is.
Druk op DVD, iPod/USB, FM, of LINE om een
2
bron te selecteren.
De geselecteerde bron wordt getoond op de display op het voorpaneel. Druk herhaaldelijk op LINE om tussen LINE 1 en LINE 2 te wisselen.
Tevens, elke keer als op het apparaat INPUT wordt ingedrukt, verandert de bron als volgt:
•DVD-bron
•iPod
• USB-bron
• FM-radio
• LINE1-bron
• LINE2-bron
Speel de bron af, en pas het volume aan met
3
behulp van q VOL w.
U kunt de knop VOLUME op het apparaat draaien om het volume zachter of harder te zetten.
• Druk op 9 ON/STANDBY om het apparaat in de modus stand-by te zetten, wanneer het niet wordt gebruikt.
De klok instellen
Druk, als het apparaat aan staat, op
1
9 ON/STANDBY om het apparaat in de modus stand-by te zetten.
Druk op CLOCK om de tijd op de display weer te
2
geven.
• De tijd verschijnt op de display (als de tijd niet is ingesteld nadat een zwart beeld verschijnt, “--:--” knippert). Druk nogmaals op CLOCK waardoor de waarde van het “uur” begint te knipperen.
• Wanneer gedurende 30 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt het instellen van de tijd geannuleerd.
Druk op q VOL w om het huidige uur in te stellen.
3
Druk op CLOCK.
4
De waarde van “minuten” begint te knipperen.
Druk op q VOL w om de huidige minuut in te
5
stellen. Druk op CLOCK.
6
De klok begint te lopen.
Nl
18
Basisbediening
Luisteren naar een disc
Een bron opnemen
U kunt een bron opnemen op een cd-recorder of cassetterecorder die aangesloten is op de COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-aansluiting of de LINE OUT­aansluitingen.
Selecteer een bron die moet worden opgenomen
1
door het indrukken van DVD, iPod/USB, FM, of LINE.
Start met opnemen.
2
• Wanneer het opname-apparaat op de LINE 1 IN­aansluiting en de LINE OUT-aansluiting is aangesloten, kunt u de bron LINE 1 niet als op te nemen bron selecteren.
Dimmer
Druk op DIMMER om de display te dimmen. Druk nogmaals op DIMMER om de
dimmerfunctie te annuleren.
Dempen
Om het geluid tijdelijk te dempen, drukt u op MUTING.
Druk nogmaals op MUTING om het geluid te herstellen.
•“MUTING” knippert op de display als het geluid wordt gedempt.
• Als u het volume aanpast wanneer het geluid gedempt is, wordt het dempen ongedaan gemaakt.
Druk op DVD om “DVD Source” te selecteren.
1
• Wanneer er geen disc in de disclade aanwezig is,
wordt “NO DISC” weergegeven.
Druk op het apparaat op 0 om de lade te openen.
2
Plaats de disc in de disclade (met de afgedrukte
3
kant naar boven). Druk op het apparaat nogmaals op 0 om de
4
disclade te sluiten.
• Sommige discs beginnen automatisch met afspelen.
Druk op 1/3 om met afspelen te beginnen als
5
het afspelen niet automatisch begint.
Als er op het scherm een menu wordt getoond (sommige dvd’s of videodiscs tonen een dergelijk menu), zie “Schermmenu.”.
Luisteren naar een iPod
Druk één- of tweemaal op iPod/USB om “iPo d” te
1
selecteren. Druk uw iPod stevig op de aansluiting van het
2
docking-station.
Plaats de iPod nooit in het docking-aansluiting zonder de universele docking-adapter.
Druk op 1/3 om het afspelen te starten.
3
Stand-by stroomverbruik
Tijdens het opladen van de iPod, kan het stroomverbruik oplopen tot een maximum van 14 W.
Super Bass boost
U kunt het basgeluid versterken voor een nog rijker en voller basgeluid op een laag volume.
Druk op S.BASS om dit effect te krijgen. Druk nogmaals op S.BASS om dit effect te
annuleren.
De bass en de treble aanpassen
U kunt het geluid van de bass en de treble aanpassen tussen de “-5” tot “+5”.
Druk herhaaldelijk op TONE om Ba ss o f Treble t e
1
selecteren. Druk op q VOL w om het geluidsniveau aan te
2
passen.
Luisteren naar een USB-schijf
Druk één- of tweemaal op iPod/USB om
1
“USB Source” te selecteren. Steek uw USB-schijf in de USB-poort.
2
Het duurt een paar seconden voordat het apparaat de USB-schijf geladen heeft. Sommige bestanden beginnen automatisch met afspelen.
• U kunt de stappen 1 en 2 omkeren.
Druk op 1/3 om met afspelen te beginnen als
3
het afspelen niet automatisch begint.
Opmerking
• Haal de USB-schijf nooit uit de poort voordat het afspelen gestopt is.
Nl
19
Schermmenu.
Er wordt een menu op het scherm weergegeven wanneer een DVD, USB of Video-CD met materiaal voor afspeelbediening (PBC) geladen is.
De wijze waarop het menu werkt, kan per disc verschillen.
DVD-menu’s
Gebruik q/w/e/r om het menu-onderdeel van een DVD te selecteren, en bevestig de selectie met behulp van de ENTER.
Terugkeren naar het menuscherm
Druk MENU of TITLE in.
• Afhankelijk van de disc, kan het indrukken van MENU
tijdens het afspelen ervoor zorgen dat het afspelen vanaf hoofdstuk 1 wordt hervat.
Video-cd’s met PBC
Wanneer een video-CD (Versie 2.0) of Super Video-CD met bedieningsfuncties voor het afspelen (PBC) geladen is, verschijnt er op het scherm een menu.
Selecteer een onderdeel met behulp van de cijfertoetsen om het afspelen te starten.
• Druk op 6 om naar de volgende pagina te gaan. Druk op 7 om naar de vorige pagina terug te keren.
• Als u tijdens het afspelen op TITLE drukt, verschijnt het menu op het scherm.
De PBC-functie aan- of uitzetten
Druk op MENU om de PBC-functie aan- of uit te zetten. Als u tijdens het afspelen op MENU drukt, stopt het afspelen.
Wanneer de PBC-functie uit is:
Als u in de stopstand op 1/3 drukt, begint het afspelen vanaf de eerste track.
Wanneer de PBC-functie aan is:
Als u in de stopstand op 1/3 drukt, verschijnt een menu op het scherm.
Selecteer een onderdeel met behulp van de cijfertoetsen om het afspelen te starten.
MP3 en Windows Media-geformatteerde audiobestanden.
Wanneer een disc of USB-schijf geladen is, verschijnt er een lijst met indexen op het scherm en begint het eerste bestand automatisch met afspelen.
Selecteer een index door het indrukken van q/w
1
en druk daarna op ENTER.
De bestandsnamen verschijnen op het scherm.
Selecteer een bestand door het indrukken van q/w
2
en druk op ENTER.
Het afspelen begint vanaf het geselecteerde bestand.
• Druk op MENU om te wisselen tussen de lijst met
mappen en de lijst met bestanden.
• Als u naar de hoofdmap wilt terugkeren, moet u de
lijst met mappen tonen met behulp van MENU, selecteer “...” met behulp van q/w/e/r en drukt u
op ENTER.
• Tijdens het afspelen wordt de verstreken tijd van het huidige bestand op de display op het voorpaneel weergegeven.
JPEG-bestanden
• Sommige discs of USB-schijven beginnen automatisch met afspelen.
Gebruik in stopmodus q/w voor het selecteren van
1
een afbeelding in de indexlijst.
Na een tijdje verschijnt er rechts een miniatuurweergave van de afbeelding.
• Sommige foto’s worden vervormd weergegeven als gevolg van de instellingen of de eigenschappen van de disc. Grotere foto’s verschijnen sneller als gevolg van hun grotere gegevensgrootte.
Druk op ENTER of 1/3 om de afbeelding op
2
het volledige scherm te bekijken.
• Tijdens het bekijken op het volledige scherm, drukt u op 7/6 om een vorige of volgende foto te bekijken. u kunt ook e/r gebruiken om de
afbeelding te draaien.
• Tijdens het bekijken op het volledige scherm, drukt u op 2 om een aantal miniatuurweergaven
tegelijkertijd op het scherm weer te geven.
– U kunt q/w/e/r gebruiken voor het selecteren van een
specifieke foto en vervolgens op ENTER drukken om die afbeelding op schermgrootte te bekijken.
– Selecteer “Slide Show” om de gekozen afbeeldingen in
willekeurige volgorde af te spelen.
– Selecteer “Menu” voor het weergeven van de lijst
REMOTE KEY FUNCTION”.
– Selecteer “e Prev” om het vorige scherm met
miniatuurweergaven weer te geven.
– Selecteer “Next r” om het volgende scherm met
miniatuurweergaven weer te geven.
• Druk op MENU om de weergave van miniatuurweergaven of afbeeldingen op schermgrootte af te sluiten.
Nl
20
Basisbediening voor iPod, disc en USB-schijf
Het afspelen pauzeren (het beeld vastzetten)
Druk op 1/3 om het afspelen van audio te pauzeren. Elk DVD- of Video CD-beeld staat stil.
Druk nogmaals op 1/3 om het afspelen te hervatten.
Let op
• Als dit apparaat langere tijd in de stand “pauze” wordt achtergelaten met de screensaver ingesteld, verschijnt de screensaver automatisch op het televisiebeeld. Als de screensaver uit staat, kan uw televisie of speler beschadigd raken.
Het afspelen pauzeren (iPod)
Druk op 1/3 of 2. Het afspelen stopt op de huidige positie.
• Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op 1/3.
Een hoofdstuk of track selecteren
Gebruik de cijfertoetsen om tracks of hoofdstukken te selecteren die moeten worden afgespeeld.
Om bijvoorbeeld tracknummer 35 te selecteren, drukt u op 10+, 10+, 10+ en 5. Om een MP3- of WMA-bestand te selecteren, vult u 3 -cijferige nummers in.
Om bijvoorbeeld tracknummer 5 te selecteren, drukt u op 10/0, 10/0 en 5. (U kunt ook gewoon nummer 5 indrukken en een paar seconden wachten.)
Het menu-onderdeel selecteren (iPod)
Druk op q/w om naar het gewenste menu-onderdeel te bladeren, en druk daarna op ENTER.
Naar het vorige menu gaan (iPod)
Druk op MENU. Deze knop heeft dezelfde functie als de tegenhanger van
de iPod.
Het afspelen stoppen (alleen DVD)
Wan ne er 2 wordt ingedrukt, wordt het afspelen gestopt, en verschijnt op de display de tekst “Press Play Key To Continue” (Toets afspelen indrukken om verder af te
spelen). Druk op 1/3 om met afspelen verder te gaan. Om de stand hervatten te annuleren, drukt u op 2 (in de
stopstand), 0, INPUT of 9 ON/STANDBY.
Afspelen overslaan
Druk herhaaldelijk op 7/6 totdat het gewenste hoofdstuk of de gewenste track is gevonden. Het geselecteerde hoofdstuk of de geselecteerde track begint vanaf het begin met afspelen.
Het afspelen overslaan (alleen iPod)
Druk tweemaal of meer op 7 als u vorige nummers op de iPod wilt afspelen.
Naar een deel van een hoofdstuk of track zoeken
Om de disc snel voor- of achterwaarts te doorzoeken, drukt u tijdens het afspelen op 5/4.
Druk op 1/3 wanneer u het te beluisteren gedeelte hebt gevonden.
Elke keer dat 5/4 wordt ingedrukt, wordt de zoeksnelheid als volgt gewijzigd:
x2, x4, x8, x16, x32, normale snelheid
• Het geluid wordt gedempt tijdens het afspelen van dvd en vcd.
Zoeken naar een deel van een nummer (iPod)
Houd 5 of 4 ingedrukt en laat weer los wanneer u het te beluisteren deel gevonden hebt.
Video-uitgang selecteren (iPod)
Deze instellingen is om het uitvoersignaal van de video vanaf de iPod om te schakelen. “Component” of “Composite” kan worden geselecteerd. Druk op SETUP om het video uitvoersignaal om te schakelen wanneer “iPod” als ingangsbron geselecteerd is.
` Component
Selecteer deze optie als de aansluiting van de component wordt gebruikt.
` Composite
Selecteer deze optie als de aansluiting van de composite wordt gebruikt.
Opmerking
• Zorg dat het uitvoersignaal van de video geselecteerd is voordat u de iPod in het docking-station plaatst.
• De iPod (5e generatie) ondersteunt alleen composite video­uitvoer, dus zorg dat u “Composite” selecteert en verbinding met de televisie maakt met de composite video-aansluiting.
• De iPod nano (1 en 2e generatie) heeft geen functie voor de uitvoer van videosignalen, zodat video niet op een externe televisie kan worden afgespeeld.
Audio selecteren
Veel dvd-discs beschikken over geluid in verschillende talen, evenals stereo en multikanaals sourroundversies van de soundtrack. Voor cd’s en video-cd’s kunnen de linker-, rechter-, of stereokanalen worden geselecteerd.
Door op AUDIO te drukken worden de verschillende geluidstracks die beschikbaar zijn afgewisseld, waarbij het resultaat op het scherm wordt afgebeeld.
• Het kan noodzakelijk zijn het geluid op sommige discs tijdens het gebruik van het discmenu op het scherm te wijzigen.
• Van sommige discs kan het geluid niet worden gewijzigd op de manier zoals hier beschreven, evenals van discs die maar één soort geluid hebben. Als u voor deze discs een ander geluid probeert te selecteren, wordt het
verbodpictogram “a” op het scherm weergegeven.
Nl
21
Ondertiteling selecteren
Herhaald en willekeurig afspelen
Door het herhaaldelijk indrukken van de toets SUBTITLE worden alle beschikbare talen op een disc doorlopen.
• Ondertiteling verschijnt niet altijd meteen nadat een taal geselecteerd is. Het kan enkele seconden duren voordat de ondertiteling op het scherm zichtbaar is.
• Sommige onderschriften op sommige discs kunnen met deze knop niet verwijderd of gewijzigd worden. Sommige discs beschikken over maar één taal voor subonderschrift, waardoor de keuze beperkt blijft tot één taal voor ondertiteling of geen ondertiteling.
• Het kan noodzakelijk zijn de ondertiteling op sommige discs tijdens het gebruik van het discmenu op het scherm te wijzigen.
• Van sommige discs kan de ondertiteling niet worden gewijzigd op de manier zoals hier beschreven is. Als u voor deze discs een andere ondertiteling probeert te
selecteren, wordt het verbodpictogram “a” op het scherm weergegeven.
De camerahoek wijzigen
Wanneer een opname wordt afgespeeld die vanuit meerdere hoeken is opgenomen, verschijnt op het scherm het hoekpictogram. Telkens wanneer u op ANGLE drukt zolang de hoekpictogram wordt weergegeven, verandert de camerahoek.
• Als u probeert een andere hoek te selecteren voor een disc waarop de opnames niet met andere hoeken zijn opgenomen, verschijnt op het scherm het
verbodpictogram “a”.
ANGLE werkt niet tijdens de stand pauzeren.
Afbeelding zoomen
Om op het beeld in te zoomen, drukt u tijdens het afspelen op ZOOM. Elke keer dat ZOOM wordt ingedrukt, wordt de mate van vergroting als volgt gewijzigd:
DVD, DivX
` 2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, Normaal
JPEG
` 100%, 125%, 150%, 200%, 150%, 125%, 100%, 75%,
50%, Normaal
• U kunt het punt van inzoomen veranderen door tijdens het ingezoomd afspelen gebruik te maken e/r.
®
, VCD
Slowmotion
Alleen voor videodiscs (DVD en VCD). Om een disc in slowmotion af te spelen, drukt u op
SLOW. Elke keer dat SLOW wordt ingedrukt, wordt de snelheid als volgt gewijzigd:
DVD
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
VCD/DivX
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
Druk op 1/3 om terug te keren naar normaal afspelen.
• Tijdens het afspelen in slowmotion is het geluid gedempt.
Nl
®
22
Elke keer dat REPEAT wordt ingedrukt, wordt de modus als volgt gewijzigd:
DVD
` Hoofdstuk, Titel, Alles, Willekeurig, Geen display
MP3/WMA/DivX
` Herhaal één, Herhaal alles, Willekeurig, Uit
VCD/CD
` Track, Alles, Willekeurig, Geen display
• Voor sommige discs is deze functie niet beschikbaar. In dergelijke gevallen is op het scherm het “verbod”-teken zichtbaar.
• Als een van de volgende toetsen wordt ingedrukt, wordt het herhaald afspelen geannuleerd:
9 ON/STANDBY, 0, INPUT
iPod
` Herhaal 1 (herhaal 1 nummer), Herhaal Alles (herhaal
alle nummers in de lijst), Herhaald Uit
• Wanneer u “One” (een) selecteert, verschijnt het pictogram Herhaal Een ( ) op de display van de iPod.
• Wanneer u “All” (alles) selecteert, verschijnt het herhaalpictogram ( ) op de display van de iPod.
Herhaal hoofdstuk/Herhaal track/Herhaal een
Het huidige geselecteerde hoofdstuk/track/bestand wordt herhaald afgespeeld. Als tijdens het herhaald afspelen een ander hoofdstuk/track/bestand wordt geselecteerd, wordt het nieuw geselecteerde hoofdstuk/track/bestand herhaald afgespeeld.
Herhaal titel (alleen DVD)
De huidige geselecteerde titel wordt herhaald afgespeeld.
Herhaal alles
Alles wat op de disc staat wordt herhaald afgespeeld.
Willekeurig
Alles wat op de disc staat wordt in willekeurige volgorde afgespeeld.
®
A-B Herhaald afspelen
U kunt een aangewezen gedeelte herhaald afspelen.
Begin met afspelen en wijs het punt aan waarop de
1
A-B herhaald moet starten (punt A) door het indrukken van A-B.
” verschijnt op het scherm.
A
Wanneer het punt waarop het herhaald afspelen
2
moet eindigen (punt B) is bereikt, drukt u nogmaals op A-B.
” verschijnt op het scherm.
AB
Het aangegeven gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
• Om na het aangeven van punt A snel naar punt B te gaan, drukt u op 4.
• Om het herhaald afspelen van A-B te annuleren, drukt u nogmaals op A-B.
De weergavemodus veranderen
Tijd opzoeken (MP3/WMA)
Telkens wanneer u tijdens het afspelen op DISPLAY drukt, verschijnt de volgende informatie op het scherm.
DVD
` Titel verstreken tijd ` Titel resterende tijd ` Hoofdstuk verstreken tijd ` Hoofdstuk resterende tijd ` Display uit
CD/Video CD
` Nummer verstreken tijd ` Nummer resterende tijd ` Totaal verstreken tijd ` Totaal resterende tijd
®
DivX
` Titel verstreken tijd ` Titel resterende tijd ` Hoofdstuk verstreken tijd ` Hoofdstuk resterende tijd ` Display uit
Tijd opzoeken (VCD/CD)
U kunt het afspelen vanaf een opgegeven uur/minuut laten beginnen.
Druk tijdens het afspelen op SEARCH.
1
Om de hele disc te doorzoeken
Druk eenmaal op SEARCH.DT: - - : - -” wordt op het scherm gemarkeerd.
Om binnen de huidige track te zoeken
Druk twee keer op SEARCH.TT: - - : - -” wordt op het scherm gemarkeerd.
Om een track van de disc te selecteren
Druk 3 keer op SEARCH.T: - - / - -” wordt op het scherm gemarkeerd. Vul daarna met de cijfertoetsen het tracknummer in. (Wanneer u bijvoorbeeld track 2 wilt selecteren, drukt u op 2.)
Vul met de cijfertoetsen het gewenste uur en de
2
gewenste minuut in.
Als de duur van de huidige track bijvoorbeeld 3 minuten is, vul dan een nummer in dat kleiner is dan 3 minuten.
Het afspelen begint vanaf het geselecteerde punt.
U kunt het afspelen vanaf een opgegeven uur/minuut laten beginnen.
Druk tijdens het afspelen op SEARCH.
1
Om de hele disc te doorzoeken
Druk eenmaal op SEARCH. “- - -” wordt op het scherm gemarkeerd.
Om binnen de huidige track te zoeken
Druk twee keer op SEARCH. “- - : - -” wordt op het scherm gemarkeerd.
Vul met de cijfertoetsen het gewenste uur en de
2
gewenste minuut in.
Als de duur van het huidige bestand bijvoorbeeld 3 minuten is, vul dan een nummer in dat kleiner is dan 3 minuten.
Het afspelen begint vanaf het geselecteerde punt.
Hoofdstuk zoeken/Tijd zoeken (DVD)
Hoofdstuk zoeken
U kunt met afspelen beginnen vanaf het begin van het opgegeven hoofdstuk.
Druk tijdens het afspelen op SEARCH.
1
Voor het zoeken binnen een hoofdstuk/titel op een disc
Druk eenmaal op SEARCH.T: - - / - - C: - - / - -” wordt op het scherm
gemarkeerd.
Om de hele disc te doorzoeken
Druk twee keer op SEARCH.TITLE - - / - - TIME: - - : - -” wordt op het scherm gemarkeerd.
Om binnen het huidige hoofdstuk te zoeken
Druk 3 keer op SEARCH.CHAPTER - - / - - TIME: - - : - -” wordt op het
scherm gemarkeerd.
Vul met de cijfertoetsen het nummer van uw
2
gewenste titel, hoofdstuk of tijd in.
Het afspelen begint vanaf het begin van het geselecteerde titelnummer, hoofdstuknummer of tijd.
Hoofdstuk zoeken/Tijd zoeken (DivX®)
Hoofdstuk zoeken
U kunt met afspelen beginnen vanaf het begin van het opgegeven hoofdstuk.
Druk tijdens het afspelen eenmaal op SEARCH.
1
SELECT: - - -” verschijnt op het scherm. Vul met de nummertoetsen uw gewenste
2
(3 cijferige) bestandsnummer in.
Het afspelen begint vanaf het begin van het geselecteerde bestand.
Nl
23
Tijd zoeken
U kunt het afspelen vanaf een opgegeven uur/minuut/seconde laten beginnen.
Druk tijdens het afspelen tweemaal op SEARCH.
1
GO TO -:- -:-” verschijnt op het scherm. Vul met de cijfertoetsen het gewenste uur, de
2
minuten en de gewenste seconde in.
Het afspelen begint vanaf het geselecteerde punt.
Geprogrammeerd afspelen (DVD/VCD/CD)
Maximaal 20 hoofdstukken/tracks kunnen in gewenste volgorde geprogrammeerd worden.
Als een andere bron geselecteerd is, drukt u op
1
DVD om “DVD Source” te selecteren.
• U kunt ook “DVD Source” selecteren door INPUT
op het apparaat te gebruiken.
Druk op PROG.
2
De programmalijst verschijnt op het scherm.
• Om de programmamodus te annuleren, drukt u
nogmaals op PROG, of selecteert u “EXIT” (afsluiten) met q/w/e/r en drukt u op ENTER.
Vul met de cijfertoetsen de gewenste “TITLE”,
3
“CHAPTER” of “TRACK” in.
Om bijvoorbeeld nummer 5 in te vullen, drukt u op
5. Herhaal deze stap voor het programmeren van nog
meer titels, hoofdstukken of tracks.
• Als u zich heeft vergist, verplaatst u de cursor op het tracknummer en overschrijft u het met de cijfertoetsen.
• Voor het programmeren van meer dan 11 hoofdstukken/tracks, drukt u op 6 om naar
de volgende programmapagina te gaan (of selecteert u “Next r” (volgende) met behulp van q/w/e/r en drukt u op ENTER). Druk op 7
om naar de vorige pagina terug te keren (of selecteer “e Prev” (vorige) met behulp van q/w/e/r en druk op ENTER).
Wanneer het selecteren van hoofdstuk/track
4
gereed is, selecteert u “START” met behulp van q/w/e/r en drukt u op ENTER om te beginnen
met het geprogrammeerd afspelen.
• Tijdens het geprogrammeerd afspelen, functioneren de cijfertoetsen niet.
• Wanneer het afspelen is beëindigd, wordt het programma gewist.
• Het geprogrammeerde materiaal wordt ook gewist door knoppen als volgt te gebruiken:
0, 9 ON/STANDBY, 2, INPUT (LINE, USB, FM)
Geprogrammeerd afspelen (MP3/WMA)
Als een andere bron geselecteerd is, drukt u
1
eenmaal of tweemaal op DVD of iPod/USB om “DVD Source” of “USB Source” te selecteren.
• U kunt ook “DVD Source” of “USB Source”
selecteren met behulp van INPUT op het apparaat.
Selecteer een bestand met behulp van q/w/e/r
2
en druk op PROG.
Het bestand wordt aan de programmalijst toegevoegd.
Druk eenmaal op MENU om de programmalijst
3
weer te geven. Markeer het eerste bestand in de programmalijst
4
met behulp van q/w/e/r. Druk op ENTER om het geprogrammeerd
5
afspelen te starten.
• Het geprogrammeerde materiaal wordt gewist door knoppen als volgt te gebruiken:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (in DVD modus), 9 ON/STANDBY
Geprogrammeerd afspelen (DivX®)
Als een andere bron geselecteerd is, drukt u
1
eenmaal of tweemaal op DVD of iPod/USB om “DVD Source” of “USB Source” te selecteren.
• U kunt ook “DVD Source” of “USB Source” selecteren met behulp van INPUT op het apparaat.
Druk op 2 wanneer het begint met afspelen.
2
Selecteer een bestand met behulp van q/w/e/r
3
en druk op PROG.
Het bestand wordt aan de programmalijst toegevoegd.
Druk eenmaal op MENU om de programmalijst
4
weer te geven. Markeer het eerste bestand in de programmalijst
5
met behulp van q/w. Druk op ENTER of 1/3 om het
6
geprogrammeerd afspelen te starten.
• Het geprogrammeerde materiaal wordt gewist door knoppen als volgt te gebruiken:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (in DVD modus), 9 ON/STANDBY
Nl
24

Instellingen

Instellingen

Inleiding
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe het SETUP-menu moet worden gebruikt. De meeste instellingen en aanpassingen moeten worden ingesteld wanneer u het systeem voor de eerste keer gebruikt.
Zet het apparaat en de aangesloten televisie of
1
monitor aan.
• Het SETUP-menu is alleen beschikbaar in de
modus “DVD Source” of de modus “USB Source”. Als een andere bron wordt geselecteerd, drukt u op het apparaat op INPUT om de “DVD Source” of de “USB Source” te selecteren.
• U kunt ook de afstandsbedieningen van de DVD of iPod/USB gebruiken om de bron te selecteren.
Druk op SETUP.
2
Het SETUP-menu verschijnt op het scherm.
• Om het SETUP-menu te verlaten, drukt u nogmaals op SETUP.
• Hoewel het mogelijk is om het SETUP-menu tijdens afspelen te openen (of de modus hervatten), zijn niet alle menufuncties beschikbaar. Druk
tweemaal op 2 om het aantal beschikbare functies te vergroten.
Gebruik q/w/e/r om door de menu’s te navigeren.
3
Als op het scherm geen cursor zichtbaar is, gebruikt u e/r om een pagina te selecteren.
•Gebruik q/w om menu-onderdelen binnen de geselecteerde pagina te markeren.
• Druk op e om terug te keren naar het bovenliggende menu.
Druk op r om het menu-onderdeel te openen.
4
Stel dit in wanneer het afspelen gestopt is; dit kan niet worden gedaan zolang een disc wordt afgespeeld.
` 4:3 PANSCAN:
Deze modus wordt gebruikt met 4:3 televisies. 4:3 beelden worden normaal weergegeven. Tijdens het bekijken van 16:9 programma’s, wordt de volledige hoogte van het scherm weergegeven, en zijn een gedeelte van de linker- en rechterkant afgesneden.
4:3 beeld 16:9 beeld
` 4:3 LETTERBOX:
Deze modus wordt gebruikt met 4:3 televisies. 4:3 beelden worden normaal weergegeven. 16:9 beelden zijn zichtbaar op volledige breedte, maar aan de boven- en onderkant van het scherm zijn lege delen zichtbaar.
4:3 beeld 16:9 beeld
` 16:9:
Gebruiken met een 16:9 brede televisie.
Gebruik q/w om de opties in het menu-onderdeel
5
te selecteren, en druk op ENTER om de invoer te bevestigen.
De afzonderlijke menu-onderdelen staan beschreven. Herhaal zo nodig de stappen 3 tot 5.
Druk op SETUP om het SETUP-menu af te
6
sluiten.
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
De vorm van de televisie of de monitor komt niet overeen met de vorm van het filmraamwerk. Om vervorming op oudere televisies te vermijden, kan het zijn dat u de manier waarop het beeld wordt weergegeven, moet wijzigen. Televisies gebruiken een beeldverhouding van 4:3; hoge­definitie televisies gebruiken een beeldverhouding van 16:9 (net zoals films).
Opmerking
• Mogelijk moet u de gebruiksaanwijzing van uw televisie naast dit gedeelte lezen om de beste resultaten te behalen. Voor sommige discs kan de beeldverhouding niet worden aangepast, waardoor u de beeldverhouding op uw tv moet aanpassen.
4:3 beeld 16:9 beeld
• Sommige breedbeeld-discs die niet in Pan San-modus mogen worden afgespeeld, worden automatisch afgespeeld in modus Letter Box.
• Afhankelijk van de dvd kan “4:3 LETTERBOX” automatisch worden geselecteerd in plaats van “4:3 PANSCAN” en vice versa.
•Als “16:9” geselecteerd is en er is een normale tv aangesloten, wordt 16:9 beeld tijdens het afspelen vervormd weergegeven (voorwerpen zien er dun uit).
Nl
25
OSD (ON SCREEN DISPLAY) LANGUAGE
3D PROCESSING
Selecteer de gewenste taal voor de schermmenu’s van het apparaat vanuit de volgende lijst:
` ENGLISH ` FRANÇAIS ` DEUTSCH ` ITALIANO ` ESPAÑOL
SCREEN SAVER
` ON:
De screensaver wordt geactiveerd als binnen 4 minuten niets wordt afgespeeld en er geen bedieningshandelingen worden verricht.
` OFF:
De screensaver wordt niet geactiveerd.
DIVX(R) CODE
` OK:
Toon de DivX® registratiecode.
AUDIO SETUP
DIGITAL AUDIO SETUP
DIGITAL OUTPUT
` OFF:
Selecteer dit wanneer u geen gebruikmaakt van de COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-aansluiting. Er komt geen signaal uit deze aansluiting.
` ALL:
Selecteer dit wanneer het apparaat op een audiocomponent is aangesloten die uitgerust is met een ingebouwde Dolby Digital decoder via de COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-aansluiting.
` PCM only:
Selecteer dit wanneer het apparaat is aangesloten op een audiocomponent, zoals een versterker/ontvanger, cd-recorder of cassettedeck via de COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT-aansluiting.
DOLBY DIGITAL SETUP
DUAL MONO
` STEREO:
Het linkerkanaal wordt weergegeven vanuit de linker luidspreker, en het rechterkanaal wordt weergegeven vanuit de rechter luidspreker.
` L-MONO:
Het linkerkanaal wordt weergegeven vanuit de voorluidsprekers links en rechts.
` R-MONO:
Het rechterkanaal wordt weergegeven vanuit de voorluidsprekers links en rechts.
REVERB MODE
Deze instelling zorgt voor de volgende geluidseffecten:
` OFF ` CONCERT ` LIVING ROOM ` HALL ` BATHROOM ` CAVE ` ARENA ` CHURCH
• Deze functie werkt alleen tijdens het afspelen van een dvd-disc die opgenomen is met Dolby Digital. Deze functie heeft geen effect op andere discs.
• Het totale effect van deze instellingen hangt af van de disc die afgespeeld wordt, de versterker, en de luidsprekers die voor het afspelen gebruikt worden.
NIGHT MODE
` ON:
Hiermee wordt een reeks dynamische functies op Dolby Digital materiaal toegepast, waardoor het volume van luide geluiden wordt afgezwakt, en het volume van de stillere geluiden wordt versterkt. Dit is handig bij gesproken teksten en late luistermuziek, enz.
` OFF:
Dit zet de audio dynamische compressie uit.
• Deze functie werkt alleen tijdens het afspelen van een dvd-disc die opgenomen is met Dolby Digital. Deze functie heeft geen effect op andere discs.
• Het totale effect van deze instellingen hangt af van de disc die afgespeeld wordt, de versterker, en de luidsprekers die voor het afspelen gebruikt worden.
AUDIO SYNC
Deze instelling kan voor vertragingen in het geluidssignaal teweegbrengen in stapjes van 10 ms van 0 ms tot 200 ms (alleen voor digitale signalen die opgenomen zijn op een disc of opgeslagen op een USB-schijf; niet beschikbaar voor analoge signalen die afkomstig zijn van LINE 1 of 2).
Afhankelijk van de tv kan het ongeveer 100 ms (0,1 sec.) duren voordat een beeld verschijnt nadat de videosignalen zijn ontvangen, waardoor het beeld verschijnt nadat het geluid dat van het apparaat komt hoorbaar is.
• Als dit gebeurt, of de synchronisatie van beeld en geluid zorgt voor een slechte kijkervaring, kunt u de vertraging
aanpassen met behulp van e (afnemen) of r (toenemen).
Nl
26
VIDEO SETUP
HDMI SETUP
TV MODE
Met deze instelling kunt u vervlochten (INTERLACE) of progressieve-scan (PROGRESSIVE) video vanaf de video-uitgangen van de component selecteren.
` PROGRESSIVE:
Voor progressieve scan TV: zet de modus progressieve scan aan.
` INTERLACE:
Voor gewone TV: zet de modus interlace (vervlochten) aan.
• Wanneer uw TV niet geschikt is voor progressieve scan,
moet u nooit “PROGRESSIVE” selecteren. Er verschijnt dan geen beeld op de monitor. In het geval dat u per ongeluk “PROGRESSIVE” hebt geselecteerd, koppelt u de aansluiting van het apparaat en de tv los, en sluit u deze daarna weer aan. Wijzig de instelling daarna in “INTERLACE”.
COLOR SETTING
U kunt enkele parameters van videobeeld aanpassen.
Gebruik e/r om de parameter te selecteren en de waarde te veranderen, en druk daarna op ENTER.
SHARPNESS
Hiermee wordt de scherpte van het beeld op de monitor aangepast.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW
BRIGHTNESS
Hiermee wordt de helderheid van het beeld aangepast.
` -20 tot +20
CONTRAST
Hiermee wordt het contrast van het beeld aangepast.
` -16 tot +10
GAMMA
Hiermee wordt de gammawaarde van het beeld aangepast.
` HIGH ` MEDIUM ` LOW ` NONE
HUE
Hiermee wordt de groen/roodbalans van het beeld aangepast (alleen voor progressieve-scan en S-Videouitgang).
` -9 tot +9
SATURATION
Hiermee wordt het verzadigingsniveau van het beeld aangepast.
` -9 tot +9
LUMA DELAY
Hiermee wordt de luma-vertraging van het beeld aangepast.
` 0T ` 1T
HDMI
` AUTO:
Selecteer dit om het signaal te krijgen wanneer uw tv of monitor is aangesloten op de HDMI OUT- aansluiting.
` OFF:
Selecteer dit wanneer u geen gebruikmaakt van de HDMI OUT-aansluiting. Er komt geen signaal uit de HDMI OUT-aansluiting.
RESOLUTION
U kunt de weergaveresolutie voor de HDMI-weergave opgeven.
` OFF ` 480p 60Hz ` 720p 60Hz ` 1080i 60Hz ` 1080p 60Hz ` 576p 50Hz ` 720p 50Hz ` 1080i 50Hz ` 1080p 50Hz
Nl
27
PREFERENCE
PASSWORD SETUP
TV TYPE
` PAL:
Selecteer dit wanneer het apparaat is aangesloten op een PAL-tv.
` AUTO:
Selecteer dit wanneer het apparaat is aangesloten op een multi-tv.
` NTSC:
Selecteer dit wanneer het apparaat is aangesloten op een NTSC-tv.
AUDIO, SUBTITLE, DISC MENU
U kunt een voorkeurstaal selecteren voor audio, ondertiteling en het disc-menu.
• Wanneer u een voorkeurstaal selecteert dit niet op de disc is opgenomen, wordt automatisch een van de opgenomen talen geselecteerd.
• U kunt de instelling “AUDIO” overschrijven door het indrukken van AUDIO op de afstandsbediening terwijl een dvd-disc wordt afgespeeld.
• U kunt de instelling “SUBTITLE” overschrijven door het indrukken van SUBTITLE op de afstandsbediening terwijl een dvd-disc wordt afgespeeld.
• Selecteer “OFF” om ondertiteling uit te schakelen. Houd er rekening mee dat de ondertiteling op sommige discs niet kan worden uitgeschakeld, zelfs wanneer u “OFF” hebt geselecteerd.
PARENTAL
Het afspelen van sommige discs kan worden beperkt, afhankelijk van de leeftijd van de kijkers. Via het ouderlijk toezicht kunt u als ouder/voogd het niveaulimiet voor het afspelen instellen.
Opmerking
• Hoe lager het niveau, des te strikter het limiet.
• Als het niveau van de geladen disc hoger is dan het door u ingestelde niveau, vraagt het systeem om een wachtwoord. Vul uw wachtwoord in en druk op ENTER om het afspelen te starten.
PASSWORD MODE
Afhankelijk van het niveau kunt u discs tijdelijk deblokkeren om te kunnen worden afgespeeld.
Om deze instelling te wijzigen, selecteert u “ON” of “OFF”, vult u uw wachtwoord in en drukt u op ENTER.
` ON:
U hebt een wachtwoord nodig om het niveau van ouderlijk toezicht te wijzigen.
` OFF:
U kunt het niveau van ouderlijk toezicht wijzigen zonder een wachtwoord. U kunt discs niet tijdelijk deblokkeren om te worden afgespeeld.
PASSWORD
U kunt een nieuw wachtwoord voor ouderlijk toezicht instellen.
Het standaard wachtwoord is 2580.
Selecteer “CHANGE” en druk op ENTER.
1
Vul 2580 in (of uw eigen wachtwoord) via de
2
cijfertoetsen. Vul een nieuw wachtwoord in.
3
Vul ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in.
4
Druk op ENTER.
5
Houd er rekening mee dat u uw wachtwoord nodig hebt om het niveau van toezicht in de toekomst te wijzigen, evenals voor het tijdelijk deblokkeren van discs om te kunnen worden afgespeeld.
Als u uw wachtwoord vergeten bent, gebruikt u
2580.
Selecteer het gewenste niveau van ouderlijk
1
toezicht vanuit het menu, en druk daarna op ENTER.
U wordt gevraagd een wachtwoord in te vullen.
2
Gebruik de cijfertoetsen om 2580 in te vullen (of uw wachtwoord als dit al is ingesteld).
• Er is geen noodzaak om een wachtwoord in te
vullen als “PASSWORD MODE” op “OFF” staat.
DEFAULT
Alle onderdelen in het SETUP-menu (behalve die voor het wachtwoord en het ouderlijk toezicht) worden teruggezet naar de fabriekswaarde.
Nl
28

Naar de FM-radio luisteren

Naar de FM-radio luisteren

Druk op FM om “FM Radio” te selecteren.
1
Houd gedurende meer dan 1 seconde qTUNINGw
2
ingedrukt om de zender te selecteren die u wilt beluisteren (Automatische afstemming).
Wanneer een zender is afgestemd, stopt het afstemmingsproces onmiddellijk.
Herhaal deze stap totdat de zender die u wilt beluisteren, gevonden is.
• Als u het afstemmingsproces wilt stoppen, drukt u
op q TUNING w.
Het selecteren van zenders waarop niet automatisch kan worden afgestemd (Handmatige afstemming)
Wan ne er q TUNING w kortstondig wordt ingedrukt, wijzigt de frequentie met vaste stappen.
Druk herhaaldelijk op q TUNING w totdat de zender die u wilt beluisteren, is gevonden.
FM-MODUS
Het drukken op FM MODE wisselt tussen Automatische modus en Mono-modus.
Automatische modus
Uitzendingen in FM-stereo of mono worden in dezelfde modus ontvangen als het signaal.
Mono-modus
Selecteer deze modus om een zwakke ontvangst van FM-stereo te compenseren. De ontvangst wordt nu in mono veranderd, waardoor ongewenste ruis wordt verminderd.
Als de ontvangst slecht is
Draai voor de beste ontvangst de FM-antenne totdat u de zenders helder ontvangt.
Selecteren van voorkeuzezenders
Druk op FM om “FM Radio” te selecteren.
1
Selecteer een voorkeuzezender met behulp van
2
e PRESET r.
• U kunt een voorkeuzezender ook met behulp van
e PRESET r op het apparaat selecteren.
RDS (Displayinstelling van de FM)
Het Radio Data System (RDS) is een uitzendingsservice waarmee zenders extra informatie met het reguliere signaal van het radioprogramma kunnen meesturen.
Afstemmen op een FM RDS zender (zie “Naar de
1
FM-radio luisteren”). Druk op DISPLAY.
2
Elke keer dat DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de RDS-modus als volgt gewijzigd:
PS (Programmaservicenaam)
Dit geeft automatisch de naam van de FM-zender weer wanneer PS-gegevens ontvangen worden.
PROG TYPE (Programmatype)
Geeft het type programma weer. Als er geen PTY­gegevens zijn, wordt “NO PTY” weergegeven.
RDS CLOCK
Dit geeft de informatie over tijden weer die door de zender verstrekt wordt.
Als er geen tijdgegevens zijn, wordt “NO CT” weergegeven.
De zenderafstemming resetten
U kunt maximaal 20 FM-zenders opslaan.
Automatische geheugeninstelling
Druk op FM om “FM Radio” te selecteren.
1
Druk op SEARCH.
2
Maximaal 20 van de ontvangen zenders in uw omgeving worden automatisch opgeslagen.
Handmatige geheugeninstelling
Stem af op een zender.
1
Druk op MEMORY.
2
Selecteer een voorkeuzekanaal om de zender op te
3
slaan met behulp van e PRESET r, en druk daarna op MEMORY.
RDS werkt alleen in gebieden waar RDS­uitzendingen beschikbaar zijn.
Nl
29
Luisteren naar een externe bron
Sluit een cassette tapedeck enz. op de LINE 1 IN-
1
aansluiting van het apparaat aan met behulp van in de winkel verkrijgbare RCA-kabels.
Of sluit de aansluiting van de audio-uitgang van de draagbare audiospeler op de LINE 2 IN­aansluiting van het apparaat aan.
• Gebruik de stereo ministekkerkabel wanneer u de
draagbare audiospeler op de LINE 2 IN-aansluiting van het apparaat aansluit.
Druk op LINE om “LINE1 Source” of “LINE2
2
Source” te selecteren. Speel de bron af, en pas het volume aan met
3
behulp van q VOL w van het apparaat en de audiospeler.
U kunt het volume ook aanpassen door de knop VOLUME op het apparaat te gebruiken.
Sluimer-timer
De stroom kan na een specifieke hoeveelheid tijd worden uitgezet.
Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat op de display de gewenste tijd verschijnt.
` SLEEP 10, 20, 30, 60 of 90:
De stroom gaat uit 90 (60, 30, 20, of 10) minuten later.
` SLEEP OFF:
De sluimer-timer staat uit.
• Als u de resterende tijd wilt controleren, drukt u
eenmaal op SLEEP. De resterende tijd wordt gedurende 3 seconden weergegeven, en keert daarna terug naar de normale weergave.
Ontwaak-timer
Het apparaat kan worden ingesteld om op een bepaalde tijd aan te gaan.
• Pas de klok aan voordat u de timer instellen.
Druk, als het apparaat aan staat, op
1
9 ON/STANDBY om het apparaat in de modus stand-by te zetten.
Druk op CLOCK om de tijd op de display weer te
2
geven. Druk op TIMER.
3
Timer Set” verschijnt op de display, en de waarde van het “uur” begint te knipperen.
• Wanneer gedurende 30 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt het instellen van de timer geannuleerd.
Druk op q VOL w om de starttijd (uur) in te
4
stellen, en druk daarna op TIMER.
De waarde van “minuten” begint te knipperen.
Druk op q VOL w om de starttijd (minuut) in te
5
stellen, en druk daarna op TIMER. De “Off” begint te knipperen.
Druk op q VOL w om de timerfunctie Aan of Uit
6
te zetten, en druk daarna op TIMER.
Selecteer “On” (aan) om de timerfunctie aan te zetten. De TIMER-indicator ( ) verschijnt op de
display. Selecteer “Off” (Uit) wanneer u de timer niet gebruikt. (De TIMER-indicator verdwijnt van de display.)
Zet het apparaat aan en bereid de bron voor.
7
• Voor het afspelen van een disc selecteert u “DVD Source” met behulp van INPUT en stelt u een disc
in.
• Voor het afspelen van een USB-schijf selecteert u “USB Source” met behulp van INPUT en stelt u een USB-schijf in.
• Om naar de FM-radio te luisteren, selecteert u “FM Radio” met behulp van INPUT en stemt u af op een zender.
Druk op 9 ON/STANDBY om het apparaat in
8
de stand stand-by te zetten.
• Het apparaat zal dagelijks op het opgegeven tijdstip aan gaan.
• Het apparaat gaat aan met de bron die het laatste geselecteerd is.
Nl
30
Vergeet niet het apparaat op stand-by te zetten, omdat de timer anders niet werkt.
Als de timer het tijdstip van timer-aan bereikt, wordt het apparaat automatisch op “SLEEP 60” gezet en de voeding 60 minuten later op stand-by gezet.
Als u doorlopend wilt luisteren, drukt u herhaaldelijk op SLEEP om “SLEEP OFF” te selecteren voordat het tijdstip timer-uit wordt bereikt.

Problemen oplossen

Problemen oplossen

Om aanspraak op de garantie te kunnen blijven maken, mag u het systeem nooit zelf proberen te repareren. Als u tijdens het gebruik van dit apparaat op problemen stuit, verzoeken wij u de volgende zaken te controleren voordat u ons om hulp vraagt.
Als het apparaat niet normaal functioneert, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze er opnieuw in. Hierdoor wordt de interne microcomputer gereset die verstoord geraakt kan zijn tijdens onweer, stroomonderbrekingen, enz.
Als het loskoppelen van de stekker uit het stopcontact het probleem niet verhelpt, kunt u de volgende procedure proberen om de interne microcomputer te resetten. Houd er rekening mee dat de voorkeuzezenders en de instellingen worden gewist als u het apparaat reset.
De systeeminstellingen resetten
1. Zet het apparaat aan.
2. Druk gedurende 3 seconden op 2 terwijl u de
1/3 ingedrukt houdt.
DR-645
Geen voeding
Zorg dat stekker van het apparaat goed is aangesloten. Zorg ervoor dat er stroom op het betreffende stopcontact
aanwezig is. Druk op 9 ON/STANDBY om het apparaat aan te zetten.
Er wordt geen disc gedetecteerd.
Plaats een disc. Controleer of de geplaatste disc ondersteboven is geplaatst. Wacht totdat de beslagen lens is opgedroogd. Vervang of reinig de disc. Gebruik een cd die afgerond is of de juiste bestandsindeling
heeft.
Geen beeld
Controleer de videoaansluiting. Zet de tv aan op het juiste Video-In-kanaal. Progressieve scan is geactiveerd maar de tv ondersteunt geen
progressieve scan.
Zwart en wit of vervormd beeld
De disc komt niet overeen met de standaard van het kleurensysteem van de tv (PAL/NTSC).
Er verschijnt af en toe een lichte beeldvervorming. Dit is geen storing.
Reinig de disc. Er kan een vervormd beeld verschijnen tijdens het instellen
van progressieve scan.
3. Laat 2 en 1/3 los wanneer “DR-645**” op de
display verschijnt.
4. Druk op 2.
De DVD-instellingen resetten
Probeer de volgende procedure om de persoonlijke instellingen op OSD naar de standaardwaarde terug te zetten.
1. Zet het apparaat aan.
2. Druk op SETUP. Het instellingenmenu verschijnt
op de display.
3. Selecteer “PREFERENCE”, en selecteer daarna “DEFAULT”.
4. Selecteer “RESET”.
De beeldverhouding van de tv kan niet worden
gewijzigd, ondanks dat u het weergaveformaat van de tv hebt ingesteld
De beeldverhouding van de geladen dvd-disc is vast. De beeldverhouding kan voor sommige tv’s niet worden
gewijzigd.
Geen geluid of slecht geluid
Pas het volume aan. Ontkoppel de hoofdtelefoons. Controleer of de luidsprekers goed zijn aangesloten. Controleer of de gestripte luidsprekerdraden in de klem
zitten.
De afstandsbediening functioneert niet
Selecteer eerst de juiste bron voordat u een functieknop indrukt.
Verminder de afstand tussen de afstandsbediening en het apparaat.
Plaats de batterij met haar polariteiten (+/-) zoals aangegeven. Vervang de batterij. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de sensor aan de
voorkant van het apparaat.
Nl
31
De disc speelt niet af
Plaats een leesbare disc en zorg ervoor dat de kant met het label naar boven gericht is.
Controleer het type disc, het kleurensysteem en de regiocode. Controleer de disc op krassen of vlekken.
Druk op MENU om het systeemmenu te verlaten. Schakel het wachtwoord voor ouderlijk toezicht uit of
verander het classificatieniveau. Haal bij vermoedens van condensvorming de stekker uit het
stopcontact, en laat DR-645 gedurende twee uur op kamertemperatuur voordat discs worden afgespeeld.
Slechte radio-ontvangst
Verhoog de afstand tussen het apparaat en uw tv of vcr. Trek de fm-antenne helemaal uit. Sluit in plaats daarvan een buitenantenne voor FM aan.
iPod
Geen geluid of video
Controleer of uw iPod goed is aangesloten. Als er geen video is, controleer dan of uw iPod TV-out
ondersteunt. Controleer of uw iPod aan het afspelen is. Controleer op uw TV of de video-ingang, waarop het
apparaat is aangesloten, geselecteerd is. Controleer of alle stekkers volledig ingestoken zijn. Probeer uw iPod te resetten. Het videobeeld op het lcd-scherm van de iPod wordt niet op
de monitor weergegeven. Alleen het videomateriaal wordt weergegeven.
Het videosignaal van de iPod wordt niet via HDMI weergegeven.
Het is niet mogelijk Progressieve Scan te
selecteren
Zorg dat de video uitgangmodus op [Y PB PR] staat.
Het geluid of de taal voor ondertiteling kan niet
worden ingesteld
De disc is niet opgenomen met geluid of ondertiteling in meerdere talen.
Het instellen van de audio of de taalinstellingen is verboden op de disc.
Kan sommige bestanden op de USB-schijf niet
afspelen
Het aantal mappen of bestanden op de USB-schijf heeft een bepaalde limiet bereikt. Dit fenomeen is geen storing.
De bestandsindelingen van deze bestanden wordt niet ondersteund.
USB-schijf niet ondersteund
De USB-schijf is niet geschikt voor het apparaat. Probeer een andere USB-schijf.
De timer functioneert niet
Stel de klok goed in. Zet de timer aan.
De afstandsbediening functioneert niet
Controleer of uw iPod goed op het docking-station is geplaatst. Als uw iPod in een hoesje zit, kan de aansluiting niet helemaal goed zitten, zodat het hoesje altijd eerst verwijderd moet worden voordat de iPod in de DR-645 wordt geplaatst.
Uw iPod kan niet worden bediend zolang het Apple-logo zichtbaar is.
Zorg, wanneer u gebruikmaakt van de afstandsbediening, dat u deze op de DR-645 richt wanneer u uw iPod wilt bedienen.
Probeer uw iPod te resetten. De gewijzigde instelling wordt na uitvoering niet
geëffectueerd tijdens de stand pauze, of het afspelen van de video.
Overig
Afhankelijk van de achtergrondverlichting op uw iPod, kan de weergave van de display tijdens gebruik vaag worden. Als de display moeilijk zichtbaar is, moet u de instelling van de achtergrondverlichting op uw iPod veranderen.
Het aansluiten van de iPod op het docking-station zorgt er automatisch voor dat de tv-uitgang wordt aangezet.
Als de iPod niet normaal functioneert, zelfs wanneer deze op het docking-stations is geplaatst, moet u controleren of de iPod er stevig genoeg op zit. Als de iPod nog steeds niet functioneert nadat u dit hebt gecontroleerd, moet u de iPod van het docking-station afhalen, een paar seconden wachten, en weer opnieuw plaatsen.
Klok/timer instelling gewist
De voeding is onderbroken geweest of het netsnoer is losgekoppeld.
Reset de klok/timer.
Nl
32

Technische gegevens

Versterkergedeelte
Max. uitgangsvermogen
Alle kanalen: 2 kan. × 40 W bij 4 ohm, 1 kHz (IEC)
THD (totale harmonische vervorming)
10% (max. vermogen)/0,05%
Dempingsfactor 30 (1 kHz, 4 , 1 W) Ingangsgevoeligheid en impedantie
600 mV/47 k (LINE)
Max. RCA uitgangsvermogen en impedantie
1000 mV / 1,5 k (LINE OUT)
Frequentieweergave 20 Hz tot 20 kHz, +0 / -3 dB Eigenschappen toonregeling
±11,5 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) +8,5 dB, 80 Hz (S.BASS)
Signaal-tot-ruisverhouding
90 dB (LINE, IHF-A)
Luidsprekerimpedantie
4 - 16
Gedeelte FM-radio
Radio frequentiebereik
87,5 MHz tot 108,0 MHz, RDS
Wow and Flutter (fouten)
Onder de grenswaarde van meetbaarheid
Audio-uitgang / Impedantie (Digitaal/Coaxiaal)
0,5 V (p-p)/50
Audio-uitgang / Impedantie (Analoog)
16 V (rms) / 3,3 k
Algemeen
Vo ed i n g AC 220 - 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik 36 W Stand-by Stroomverbruik
0,9 W
Afmetingen (B × D × H)
215 mm × 108 mm × 348 mm
Gewicht 4,4 kg Gebruiksomstandigheden Temperatuur/Vochtigheid
5 °C ~ 35 °C (41 °F ~ 95 °F)/ 5% ~ 90%
Bus Stroomtoevoer (USB)
DC 5 V, 0,5 A
Disc Compatibiliteit CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-R
HDMI
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB (Discs die niet goed zijn voltooid, zijn mogelijk alleen deels, of helemaal niet afspeelbaar.)
Het gedeelte van de dvd-speler
Signaalsysteem NTSC/PAL Video uitgangsniveau en impedantie
1,0 Vp-p/75 negatieve sync, RCA (Composite) 1,0 Vp-p/75 RCA (Component Y) 0,7 Vp-p/75 RCA (Component PB/PR)
Component video frequentieweergave
5 Hz - 13 MHz
Component Video Resolutie
480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz, 1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
HDMI-resolutie 480p 60 Hz, 720p 60 Hz, 1080i 60 Hz,
HDMI-audioformaat PCM HDMI-versie 1.2a HDMI-connector A Type Frequentiereactie (Digital Audio)
Signaal-tot-ruisverhouding
Audio Dynamisch bereik
THD (totale harmonische vervorming)
1080p 60 Hz, 576p 50 Hz, 720p 50 Hz, 1080i 50 Hz, 1080p 50 Hz
DVD Lineair Geluid:
4 Hz tot 44 kHz (96 kHz) 4 Hz tot 22 kHz (48 kHz)
Audio CD: 4 Hz tot 20 kHz (44,1 kHz)
80 dB
80 dB
0,25% (1 kHz)
Uitgang OUT Resolution 1080p/1080i
Video-uitgangen
Component 1 Composite 1
Audio-ingangen
Analoog LINE1/LINE2
Audio-uitgangen
Digitaal 1 (Coaxiaal) Analoog 1 (LINE) Subwoofer pre-uitgang
1
Luidsprekeruitgangen
LUIDSPREKERS (L/R)
Hoofdtelefoon 1 (3,5 ø)
Overig
USB 1 iPod-connector 1
• Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Het gewicht en de afmetingen zijn bij benadering.
Nl
33

Inledning

VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.

Viktiga säkerhetsföreskrifter

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla,
såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller
jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller
klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för
S3125A
att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten
inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service
14.
krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i
apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
E. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Sv
2

Försiktighetsåtgärder

1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är
för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring—Nätströmssäkringen i apparaten
ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med
en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 200-240 V, 50/60 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt).
Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på ON/STANDBY för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid.
BEMÆRK:
Med ON/STANDBY-knappen i stilling STANDBY er AV-receivern stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende AV-receivern i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten.
NB:
Med ON/STANDBY-knappen i stilling STANDBY er AV-receivern stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke AV-receivern i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
HUOM!
Kytkimen ON/STANDBY asettaminen asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa AV­receivern: stä. Jos AV-receivern ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
5. Förebyggande av hörselskador Observera
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
6. Batterier och värmeexponering War nin g!
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—
Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
8. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma under
långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid
kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då.
• När du har använt enheten färdigt ta ut alla skivor
och slå av strömmen.
9. Installation av apparaten
• Installera apparaten på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela
apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög
värme från en värmekälla, eftersom det kan leda till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser
som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig apparaten på eller direkt ovanför en högtalare.
• Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den
aldrig stående på högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om apparaten placeras för nära en teve, en radio
eller en videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från den aktuella störkällan.
10. För att uppnå tydliga bilder—Apparaten är en högteknologisk precisionsapparat. Om linsen på den optiska pickupen eller mekanismen för skivdrift drabbas av nersmutsning eller förslitning kan det påverka bildkvaliteten. För att upprätthålla god bildkvalitet rekommenderar vi att inspektion och underhåll (rengöring eller utbyte av utslitna delar) utförs regelbundet efter cirka 1 000 timmars användning, beroende på driftsmiljö. Kontakta en Onkyohandlare angående detaljer.
Sv
3
11. Fuktbildning Fuktbildning kan skada apparaten.
Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten.
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när apparaten flyttas från en kall till en varm
plats,
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft
från en luftkonditionerare blåser på apparaten,
– på sommaren, när apparaten flyttas från ett
luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats,
– när apparaten används på en fuktig plats.
• Använd inte apparaten, när det finns risk för att
fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka
skador på skivor och vissa delar inuti apparaten. Om kondens uppstår, koppla ur nätkabeln och lämna enheten i rumstemperatur under två till tre timmar.
12. Regionsnummer—DVD-standarden använder sig av
regionsnummer för att bestämma vilka skivor som kan spelas upp var i världen. Världen har delats upp i sex regioner. På denna apparaten är det endast möjligt att spela upp DVD-skivor vars regionsnummer stämmer överens med det regionsnummer som återfinns på
ALL
apparaten baksida (t.ex. , ).
1
13. Angående denna bruksanvisning—I denna
bruksanvisning förklaras hur apparaten samtliga funktioner används. Observera dock att även om DVD-standarden erbjuder många speciella finesser, så ar det inte alla DVD-skivor som använder sig av dessa. Beroende på vilken skiva som spelas upp kan det därför hända att apparaten inte svarar på vissa manövreringsåtgärder. Vi hänvisar till den information som följer med skivan ifråga angående vissa finesser som stöds.
Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren av apparaten i händelse av att något problem uppstår. Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning från laserstrålen.
FÖRSIKTIGT!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER. ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Etiketten till höger sitter på apparatens baksida.
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har således en laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.
Gäller modeller till Europa
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
Sv
4
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Loading...