Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner DVD
de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner
DVD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ..........................Fr-8
Conexiones..............................Es-8
Fonctionnement de base.......Fr-18
Funcionamiento básico ........ Es-18
Réglages .................................Fr-25
Ajustes ...................................Es-25
Écoute de la radio FM ............Fr-29
Escuchar la radio FM ............ Es-29
Dépannage..............................Fr-31
Resolución de problemas..... Es-31
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de DVD
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su
nuevo receptor de DVD.
Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r
Introduction
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 200-240 V, 50/60 Hz ou CA 120 V,
60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Dès que vous avez terminé d’utiliser l’appareil,
retirez tous les disques et éteignez l’alimentation
électrique.
9. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante
peut provoquer une surchauffe de l’appareil et
entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une
surface inclinée car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son
et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas,
éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du
magnétoscope.
10. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est
sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir.
Pour conserver une image de qualité optimale, nous
vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle
et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement
des parties usées) après 1000 heures d’utilisation
environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil
fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo
pour en savoir davantage.
Fr
3
11. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la lentille
de la tête de lecture optique, l’un des composants
vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque de
se former:
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager les
disques et certains composants internes de
l’appareil.
Si de la condensation se produit, débranchez le cordon
d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou
trois heures à la température de la pièce.
12. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones selon
lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire
que des DVD portant son numéro de zone; celui-ci est
ALL
indiqué en face arrière (exemple: , ).
1
13. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Bien que le format DVD propose de nombreuses
fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas
la totalité de ces fonctions; selon le disque utilisé,
certaines fonctions peuvent donc ne pas être
disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs
et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE
1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre
problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez
jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE
JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1
et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement
à un technicien qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Fr
4
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
• La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Piles
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner DVD, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner DVD
Env. 5 m
Fr
5
Fonctionnalités
Présentation
• Systèmes DVD compacts de divertissement à domicile
pour iPod
• Connexion directe à l’iPod via le panneau supérieur
• Interface USB sur panneau avant pour disque à mémoire
flash
• Circuit amplificateur numérique pour conserver des
signaux audio nets
• Conversion vidéo ascendante 1080p via sortie HDMI
• Entrée audio sur panneau avant pour périphériques
portables
• 1 entrée et 1 sortie audio
• 1 sortie vidéo composantes
• 1 sortie numérique (coaxiale)
• 1 sortie vidéo
• 1 pré-sortie pour le subwoofer
• Commande de tonalité (graves/aigus)
• Fonction « super bass »
• Lit les DVD-Video
*1
, CD Video, CD Audio, CD-R et
CD-RW, DVD-R et DVD-RW
• Formats MP3, WMA, JPEG, DivX
*4
• 4 modes de lecture de CD
(normal/programmé/aléatoire/dossier)
• Lecture programmée
• 3 modes de répétition (piste/complet/dossiers (pour les
formats MP3 et WMA))
*3
*3
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays. »
*4
«DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des
marques déposées et de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence. »
*5
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont
des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
conçu pour se connecter spécifiquement sur un iPod et qu’il a
été homologué par le développeur conformément aux normes
de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable de l’utilisation de cet appareil ou
de sa conformité avec les normes de sécurité et de
réglementation.
• Une sortie vidéo composite ou vidéo composantes est
possible uniquement avec un iPod qui prend charge la
sortie vidéo.
*1
est une marque commerciale de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
*2
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Fr
6
Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont des
marques de la société Dolby Laboratories.
*5
La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 fait
l’objet d’une licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Ce produit est protégé par certains droits relatifs à la
propriété intellectuelle de Microsoft.
L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors
de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft.
Windows Media est soit une marque déposée soit une
marque commerciale de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Il est légalement interdit de copier, diffuser, montrer,
diffuser sur le câble, lire en public et louer du matériel
sous droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD Video sont protégés contre la copie, et tout
enregistrement réalisé à partir de ces disques est déformé.
Ce produit comprend une technologie de protection contre
la copie protégée par des brevets américains et d’autres
droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation.
La rétrotechnique et le désassemblage sont strictement
interdits.
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Branchement de l’antenne FMBranchement des enceintes
Raccordez l’antenne FM fournie sur la prise FM
ANTENNA de l’appareil.
Si la réception est mauvaise, raccordez l’antenne
extérieure.
Remarque
• Avant de fixer un câble coaxial de 75 ohms, débranchez
l’antenne FM fournie.
Mise en garde
• Pour éviter le bruit, éloignez les antennes du système, du
cordon de raccordement et du cordon d’alimentation.
Subwoofer
Mise en garde
• Pour éviter d’endommager les enceintes à cause d’un
signal brusque de haut niveau, veillez à couper
l’alimentation avant de raccorder les enceintes.
Avant le branchement
Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des
enceintes d’une impédance de 4 Ω ~ 16 Ω.
Les bornes d’enceinte noires sont « - » (négatives).
En général, le côté « + » du câble d’enceinte est marqué
afin de pouvoir le distinguer du côté « - » du câble.
Raccordez ce côté marqué sur la borne « + » et le côté non
marqué sur la borne noire « - ».
Raccordements
Tournez le capuchon de la borne dans le sens inverse
1
des aiguilles d’une montre pour le desserrer. Il n’est
pas possible de retirer entièrement les capuchons
des bornes des enceintes de leur base.
Introduisez complètement le fil dans la borne et
2
tournez le capuchon de la borne dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le raccorder fermement.
Fr
8
Subwoofer
Raccordez un subwoofer à l’aide d’un câble RCA
disponible dans le commerce. Utilisez un subwoofer avec
amplificateur intégré appelé « subwoofer amplifié ».
Branchement sur un téléviseur
Mise en garde
• Coupez l’alimentation de tous les éléments avant de
procéder aux branchements.
• Lisez les instructions de chaque élément que vous
souhaitez utiliser avec cet appareil.
• Assurez-vous d’insérer fermement chaque fiche. Pour
éviter tout bourdonnement et bruit, évitez de regrouper
les câbles d’interconnexion des signaux avec le cordon
d’alimentation ou les câbles des enceintes.
ABC
A Prise de sortie vidéo/audio HDMI
Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil à un
téléviseur ou à un moniteur compatible HDMI.
• Si le téléviseur ou le moniteur est doté uniquement d’une
borne DVI, un câble adaptateur approprié ou des
adaptateurs doivent être utilisés. Veuillez noter que le
téléviseur raccordé de cette manière doit être compatible
HDCP. Veuillez aussi noter que ce branchement ne
reproduit aucun son.
• Assurez-vous de lire et de comprendre la documentation
fournie avec l’élément HDMI.
■ Formats de sortie vidéo HDMI
• 480p (60 Hz)
• 576p (50 Hz)
• 720p (50 Hz) ou 720p (60 Hz)
• 1080i (50 Hz) ou 1080i (60 Hz)
• 1080p (50 Hz) ou 1080p (60 Hz)
■ Pour reproduire le son à partir de la prise HDMI
Si l’élément HDMI raccordé peut recevoir des signaux
HDMI, un son numérique peut être reproduit à partir de la
prise HDMI.
• Seul un son numérique PCM peut être reproduit à partir
de la prise HDMI.
composantes
Câble vidéo
Téléviseur (moniteur)
• Ajustez le format vidéo afin qu’il corresponde à celui du
téléviseur.
• Cet appareil dispose de fonctionnalités de protection
contre la copie analogique. Si l’appareil est raccordé à
un téléviseur via un magnétoscope (enregistreur de
cassettes vidéo), il est possible que la lecture résultante
soit affectée. Raccordez l’appareil directement au
téléviseur.
• Dans tous les cas, utilisez des câbles de la meilleure
qualité pour obtenir la meilleure image possible.
• Sélectionnez le réglage approprié dans « VIDEO SETUP ».
Câble vidéo RCA
Câble HDMI
B Prises de sortie vidéo composantes
Utilisez des câbles vidéo composantes pour accorder
l’appareil aux entrées vidéo composantes d’un téléviseur
ou d’un moniteur équipé de manière appropriée afin de
profiter d’une image de haute qualité. Utilisez ces bornes
de préférence aux branchements vidéo composite.
• Si les bornes vidéo composantes sont raccordées à un
téléviseur à balayage progressif, la sortie doit être
configurée afin de l’accepter.
• Veuillez noter que ces prises ne peuvent pas être
raccordées à des prises composantes haute définition.
C Prise de sortie vidéo composite
Utilisez un câble vidéo RCA (broche) pour accorder
l’appareil au connecteur vidéo composite d’un téléviseur
ou d’un moniteur.
Utilisez ce branchement uniquement si aucune autre
méthode de branchement vidéo n’est disponible.
Fr
9
Branchement sur des éléments audio,
etc.
Mise en garde
• Coupez l’alimentation de tous les éléments avant de
procéder aux branchements.
• Lisez les instructions de chaque élément que vous
souhaitez utiliser avec cet appareil.
• Assurez-vous d’insérer fermement chaque fiche. Pour
éviter tout bourdonnement et bruit, évitez de regrouper
les câbles d’interconnexion des signaux avec le cordon
d’alimentation ou les câbles des enceintes.
DEF
Câble audio RCA
numérique coaxial
Câble audio
RCA
D Prise de sortie audio numérique
Le son numérique en provenance d’un DVD-Video, d’un
CD ou d’un CD Video est reproduit sur cette prise.
Raccordez un amplificateur comprenant un décodeur ou
des éléments audio numériques tels qu’un graveur de CD,
etc. sur cette prise à l’aide d’un câble audio numérique
coaxial disponible dans le commerce.
• Sélectionnez « ALL » ou « PCM only » dans
« DIGITAL AUDIO SETUP ».
E Prises LINE 1 IN/LINE OUT
Un signal audio analogique à 2 canaux est entré ou
reproduit à partir de ces prises. Raccordez une platine à
cassette, etc. sur ces prises à l’aide de câbles RCA
disponibles dans le commerce.
Une fois tous les autres branchements réalisés, introduisez
le cordon d’alimentation fourni dans son réceptacle, puis
branchez l’autre extrémité sur la prise murale.
• Afin d’éviter tout risque de choc électrique, d’incendie,
etc., n’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
• Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Platine à
cassette, etc.
Vers une prise murale
Élément audio numérique
(graveur de CD,
platine MD, etc.)
Fr
10
Identification des pièces
Appareil principal
a
bdc
feghijklmn
■ Vue du dessus
o
a Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Lors de
l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers ce
capteur.
b Affichage
c Plateau
d Bouton VOLUME
Tournez ce bouton (ou appuyez sur q VOL w de la
télécommande) pour ajuster le niveau du volume.
e Bouton 9 ON/STANDBY/témoin STANDBY
Utilisez ce bouton pour allumer l’appareil et le mettre
en veille. Le témoin STANDBY s’allume en mode
veille. Il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
L’équipement consomme une puissance nominale
hors fonctionnement sur la prise murale lorsque
son 9 ON/STANDBY est en mode veille.
f Bouton INPUT
Utilisez ce bouton pour sélectionner une source
d’entrée de la manière suivante :
DVD, iPod, USB, FM, LINE1 ou LINE2
g Prise (casque)
Pour une écoute privée, introduisez la fiche du casque
dans cette prise et ajustez le volume à l’aide du bouton
VOLUME.
h Prise LINE 2 IN
Vous pouvez raccorder un lecteur audio portable sur
cette prise.
i Port USB
Vous pouvez raccorder une clé USB à mémoire flash
sur ce port.
j Bouton 7
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 7 pour
ignorer des pistes/fichiers/morceaux.
Bouton e PRESET
En mode FM, utilisez e PRESET pour utiliser une
station programmable.
k Bouton 6
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 6 pour
ignorer des pistes/fichiers/morceaux.
Bouton PRESET r
En mode FM, utilisez PRESET r pour utiliser une
station programmable.
l Bouton 2
En mode DVD ou USB, utilisez ce bouton pour arrêter
la lecture.
En mode iPod, utilisez ce bouton pour mettre la
lecture en pause.
En mode FM, utilisez ce bouton pour sélectionner le
mode Auto ou Mono.
m Bouton 1/3
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez ce bouton pour
démarrer la lecture ou la mettre en pause.
n Bouton 0
Utilisez ce bouton pour ouvrir et fermer le plateau.
o Connecteur de la station d’accueil pour iPod
Permet de raccorder votre iPod.
Fr
11
Fr
12
Télécommande
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
t
v
x
z
B
D
F
H
J
a Bouton 9 ON/STANDBY
Utilisez ce bouton pour allumer l’appareil et le mettre
en veille.
Le témoin STANDBY s’allume en mode veille. Il
s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
b Bouton iPod/USB
s
u
w
y
A
C
E
G
I
Utilisez ce bouton pour sélectionner un « iPod » ou
« USB Source ».
c Bouton DVD
Utilisez ce bouton pour sélectionner un « DVD
Source ».
d Bouton SUBTITLE
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sous-titres
affichés pendant la lecture d’un DVD.
e Bouton AUDIO
Utilisez ce bouton pour sélectionner le son de la
lecture.
f Bouton ZOOM
En mode DVD ou USB, utilisez ce bouton pour
agrandir l’image.
g Bouton DIMMER
En mode pause, utilisez ce bouton pour modifier la
luminosité de l’écran du panneau avant.
h Bouton TITLE
Pendant une lecture PBC, utilisez ce bouton pour
afficher un menu.
i Bouton q
Utilisez q pour la navigation parmi les menus OSD.
Bouton ANGLE
Utilisez ANGLE pour sélectionner des angles de
caméra pendant la lecture d’un DVD.
j Bouton e
Utilisez e pour la navigation parmi les menus OSD.
k Bouton w
Utilisez w pour la navigation parmi les menus OSD.
Bouton SLOW
En mode DVD, utilisez SLOW pour la lecture de
vidéos au ralenti.
l Bouton SETUP
Utilisez ce bouton pour accéder au menu SETUP à
partir duquel vous pouvez configurer les paramètres
de l’appareil.
m Bouton 4
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 4 pour
rechercher une partie d’une piste/d’un fichier/d’un
morceau.
Bouton TUNING q
En mode FM, utilisez TUNING q pour syntoniser une
station.
n Bouton 5
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 5 pour
rechercher une partie d’une piste/d’un fichier/d’un
morceau.
Bouton TUNING w
En mode FM, utilisez TUNING w pour syntoniser une
station.
o Bouton 1/3
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez ce bouton pour
démarrer la lecture ou la mettre en pause.
p Bouton 7
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 7 pour
ignorer des pistes/fichiers/morceaux.
Bouton e PRESET
En mode FM, utilisez e PRESET pour utiliser une
station programmable.
q Bouton PROG
En mode DVD ou USB, utilisez PROG pour
programmer des pistes.
Bouton MEMORY
En mode FM, utilisez MEMORY pour présélectionner
des stations.
r Boutons numérotés
Utilisez ces boutons pour saisir des numéros de piste,
des mots de passe, etc.
s Bouton SLEEP
Lorsque cet appareil est allumé, utilisez SLEEP pour
régler la minuterie de désactivation automatique.
Bouton TIMER
En mode veille, utilisez TIMER pour régler la
minuterie de réveil.
t Bouton FM
Utilisez ce bouton pour sélectionner un « FM
Radio ».
u Bouton LINE
Utilisez ce bouton pour sélectionner un « LINE1
Source » ou « LINE2 Source ».
v Bouton CLOCK
En mode veille, utilisez ce bouton pour ajuster
l’horloge.
w Bouton TONE
Utilisez ce bouton pour ajuster ensemble les graves et
les aigus à l’aide de q VOL w.
x Bouton DISPLAY
En mode DVD ou USB, utilisez ce bouton pour
afficher des informations relatives au disque en cours
de lecture.
En mode FM, utilisez ce bouton pour modifier les
informations de la seconde ligne de l’écran. (Cette
fonction n’est opérationnelle que dans les régions
diffusant des émissions RDS.)
y Bouton S.BASS
Utilisez ce bouton pour accentuer les graves
minimaux.
z Bouton MENU
En mode DVD, utilisez ce bouton avec des DVD dotés
de menus pour afficher ces derniers.
En mode iPod, utilisez ce bouton pour revenir au
menu précédent de l’iPod.
Pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG,
utilisez ce bouton pour commuter entre la liste des
dossiers et la liste des fichiers.
Lorsqu’un VCD (version 2.0) est chargé, utilisez ce
bouton pour activer ou désactiver la fonction PBC.
A Bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour confirmer les sélections de
menus.
B Bouton r
Utilisez r pour la navigation parmi les menus OSD.
C Bouton MUTING
Utilisez ce bouton pour couper le son.
D Bouton VOL q (augmenter le volume)
Utilisez ce bouton pour ajuster le niveau du volume.
E Bouton VOL w (diminuer le volume)
Utilisez ce bouton pour ajuster le niveau du volume.
F Bouton 2
En mode DVD ou USB, utilisez 2 pour arrêter la
lecture.
En mode iPod, utilisez 2 pour mettre la lecture en
pause.
Bouton FM MODE
En mode FM, utilisez FM MODE pour sélectionner
auto ou monaural.
G Bouton 6
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez 6 pour
ignorer des pistes/fichiers/morceaux.
Bouton PRESET r
En mode FM, utilisez PRESET r pour utiliser une
station programmable.
H Bouton REPEAT
En mode DVD, iPod ou USB, utilisez ce bouton pour
répéter la lecture.
I Bouton A-B
En mode DVD ou USB, utilisez ce bouton pour
spécifier une section et la lire à plusieurs reprises.
J Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour démarrer une recherche
horaire.
En mode FM, utilisez ce bouton pour présélectionner
automatiquement des stations.
Fr
13
Disques
Types de disques qui peuvent être lus sur
cet appareil
Cet appareil peut lire des disques comportant les locaux
suivants :
Cet appareil ne prend pas en charge les types de disque
non répertoriés.
DVD Video
• Disques simple face ou double face
• Disques simple couche ou double couche
• Dolby Digital, MPEG ou audio numérique
PCM linéaire
• Vidéo numérique MPEG-2
• Cet appareil est en mesure de lire des
DVD-R enregistrés au format DVD video.
• Cet appareil est en mesure de lire des
DVD-RW enregistrés au format DVD video
ou au format d’enregistrement DVD video.
Les disques sont généralement divisés en un
ou plusieurs titres.
Les titres peuvent être ensuite divisés en
chapitres.
CD audio
• Disque de 12 cm ou de 8 cm
• Audio numérique PCM linéaire
Les CD audio sont divisés en pistes.
CD vidéo
• Disque de 12 cm ou de 8 cm
• Audio numérique MPEG-1
• Vidéo numérique MPEG-1
Les CD vidéo sont divisés en pistes.
SVCD
• Disque de 12 cm ou de 8 cm
• MPEG-1 Audio Layer 2
• Vidéo numérique MPEG-2
■ Numéro de zone des DVD vidéo
Les lecteurs et les DVD sont conçus avec des numéros de
zone qui indiquent la zone dans laquelle un disque peut
être lu. Si le numéro de zone du disque que vous souhaitez
lire ne correspond pas au numéro de zone de votre lecteur
DVD, vous ne serez pas en mesure de le lire. Dans ce cas,
un message d’erreur s’affiche à l’écran.
Le numéro de zone est imprimé sur le panneau arrière de
cet appareil.
Amérique du Nord
Europe
Fr
14
■ À propos des DVD-RW
• Les DVD-RW enregistrés avec une autorisation de copie
unique ne peuvent pas être lus.
• Lors de la lecture d’un DVD-RW qui a été édité sur un
graveur de DVD, il est possible que l’écran apparaisse
momentanément noir au niveau du point d’édition.
• Lors de la lecture d’un DVD-RW qui a été édité sur un
graveur de DVD, il est possible que vous voyiez des
scènes précédant immédiatement le point d’édition.
■ À propos des CD-R/CD-RW
Les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD audio et
correctement finalisés sont lisibles. Mais selon la qualité
du disque et/ou les conditions d’enregistrement, il est
possible que certains CD-R/CD-RW ne soient pas lisibles.
Mise en garde
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un ordinateur,
même s’il est enregistré dans un format compatible, il
existe des cas dans lesquels il est possible qu’il ne soit
pas lisible à cause de paramètres du logiciel utilisé pour
le créer. (Vérifiez auprès de l’éditeur du logiciel afin
d’obtenir de plus amples informations.)
• Des CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW non finalisés ne
sont pas lisibles.
Il est possible que les disques protégés contre la copie, les
disques doubles et les autres disques non conformes aux normes
CD ne soient pas correctement lisibles sur cet appareil. Si vous
utilisez ces disques sur cet appareil, Onkyo Corporation et ses
filiales ne peuvent être tenus pour responsables des
conséquences ni garantir la qualité de la reproduction. Si vous
êtes victime de problèmes avec ces disques non standard, vous
devez contacter les fabricants de ces disques.
Format de fichier lisible
Cet appareil est en mesure de lire les fichiers suivants
enregistrés sur CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW ou clé
USB à mémoire flash :
• fichiers MP3
• fichiers WMA (Windows Media-formatted audio)
• fichiers JPEG
• fichiers vidéo DivX
®
3 et DivX® VOD)
DivX
Remarque
• Les noms de fichier doivent être en caractères
alphanumériques. Cet appareil n’est pas en mesure
d’afficher correctement des symboles ou des caractères
codés en pleine taille ou sur 2 octets (tels que le japonais, le
chinois, etc.). En outre, veiller à utiliser l’extension de
fichier. (« .mp3 » pour les fichiers MP3, « .wma » pour les
fichiers WMA , « .avi » ou « .divx » pour les fichiers vidéo
®
DivX
, « .jpg » ou « .jpeg » pour les fichiers JPEG.)
• Les fichiers sont lus dans l’ordre alphabétique.
• Les fichiers MP3 doivent être au format monaural ou
stéréo MPEG-1 Audio Layer 3. Cet appareil est en
mesure de lire des fichiers MP3 avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz, un débit
binaire de 320 kbps ou moins.
• Cet appareil est en mesure de lire des fichiers WMA
avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, un
débit binaire de 192 kbps ou moins.
®
(contenu vidéo DivX® 5, DivX® 4,
• Cet appareil n’est pas en mesure de lire correctement des
fichiers au débit binaire VBR (débit binaire variable).
• Le disque doit être finalisé pour être lisible.
• Cet appareil n’est PAS compatible avec des disques
multisession.
• Le CD-ROM doit être compatible avec la norme ISO
9660.
• Un certain temps peut être nécessaire pour afficher une
image JPEG.
• Selon la taille du fichier et le taux de compression, il est
possible que certaines images JPEG ne s’affichent pas
correctement.
• Certains lecteurs MP3, etc. qui peuvent être raccordés
via la borne USB ne peuvent pas procéder à la lecture
avec cet appareil.
®
À PROPOS DES VIDEO DIVX : DivX
vidéo numérique créé par DivX, Inc. Il s’agit d’un
dispositif officiel DivX Certified qui lit des vidéos
DivX. Accédez au site www.divx.com pour de plus
amples informations et des outils logiciels afin de
convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Ce
dispositif DivX Certified
du contenu de vidéo à la demande (VOD) DivX. Pour
générer le code d’enregistrement, repérez la section DivX
VOD dans le menu de configuration de l’appareil.
Accédez à vod.divx.com avec ce code pour compléter le
processus d’enregistrement et en savoir plus à propos de
DivX VOD.
®
doit être enregistré afin de lire
est un format
Exemples d’icônes utilisées sur des DVD
Nombre de pistes audio enregistrées sur le
disque
Nombre de sous-titres enregistrés sur le disque
Format d’écran
Disque enregistré avec plusieurs angles de
caméra
Code de zone
Mise en garde
• Ne lisez pas de disque gondolé, déformé ou endommagé.
La lecture de tels disques pourrait nuire de manière
irrémédiable au mécanisme de lecture.
• Les disques imprimables ne sont pas recommandés, car le côté
de l’étiquette pourrait être collant et endommager l’appareil.
• Ne collez pas de papiers ou de feuilles de protection sur les
disques et n’utilisez aucun produit de protection à pulvériser.
• Utilisez un marqueur doux à base d’huile pour écrire les
informations sur l’étiquette. N’utilisez jamais un stylo bille ou
à pointe dure, car cela pourrait endommager la face enregistrée.
• N’utilisez jamais d’agent stabilisant. L’utilisation
d’agents stabilisants pour CD disponibles dans le
commerce avec cet appareil pourrait endommager les
mécanismes et provoquer leur dysfonctionnement.
• N’utilisez pas de disque de forme irrégulière (octogonaux,
en forme de cœur, au format de carte de visite, etc.) Des
disques de ce type pourraient endommager l’appareil :
Précautions de manipulation
• Placez toujours le disque sur le plateau, l’étiquette
dirigée vers le haut. Les disques compacts ne peuvent
être lus ou enregistrés que sur une seule face.
• Pour retirer un disque de son boîtier de stockage,
appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le
tenant avec précaution par les bords.
Comment retirer le disque Comment tenir le disque
Maintenance
• Si le disque est sale, essuyez sa surface de manière
radiale (de l’orifice central vers le bord extérieur) avec
un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de produits chimiques tels que des
produits à pulvériser pour disque, d’antistatique liquide
ou à pulvériser, de benzine ou de diluant pour nettoyer
les disques. De tels produits chimiques provoqueraient
des dommages irréparables à la surface des disques.
Précautions de stockage
• Les disques doivent être remis dans leur boîtier après
utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui
pourraient faire « sauter » le faisceau laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil
ou à une humidité et à une température élevées pendant
des périodes prolongées.
Une longue exposition à des températures élevées
pourrait faire gondoler le disque.
• Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la
chaleur et des rayons ultraviolets et que les CD
ordinaires. Il est important de ne pas les stocker dans un
endroit où la lumière directe du soleil les atteint, et à
l’écart de toute source de chaleur telle que des radiateurs
ou des dispositifs électriques générateurs de chaleur.
Si vous avez le moindre doute à propos des précautions et
de la manipulation d’un disque, lisez les précautions
fournies avec le disque ou contactez le fabricant du disque.
Fr
15
iPod
Pour procéder à la lecture depuis votre iPod sur cet
appareil, vous devez d’abord fixer l’adaptateur universel
pour station d’accueil destiné à votre modèle d’iPod.
Modèles d’iPod compatibles
Conçu pour :
• iPod touch (1ère et 2e générations)
• iPod classic
• iPod (5e générations)
• iPod nano (1ère, 2e, 3e, 4e et 5e générations)
Remarque
• Avant d’utiliser cet appareil, effectuez la mise à jour du logiciel
de votre iPod, disponible sur le site Web d’Apple.
Mise en garde
• Si vous utilisez un étui pour votre iPod, retirez-le
systématiquement avant de l’introduire. Sinon, il ne
pourra pas se connecter correctement et un
dysfonctionnement pourrait se produire.
• N’insérez pas votre iPod dans le connecteur de la station
d’accueil sans l’adaptateur universel pour station
d’accueil fourni avec celle-ci, car cela exercerait une
tension inutile sur l’iPod ou sur le connecteur de la
station d’accueil de l’appareil et provoquerait des
dommages permanents.
• Afin d’éviter d’endommager le connecteur de la station
d’accueil, ne tordez pas votre iPod lorsque vous l’insérez
ou que vous le retirez, et veillez à ne pas le heurter
lorsqu’il est inséré.
• N’utilisez pas votre iPod avec d’autres accessoires, telles
que des émetteurs-récepteurs FM et des microphones,
car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Utilisez l’adaptateur universel pour station d’accueil
fourni avec l’iPod ou un adaptateur disponible dans le
commerce pour utiliser d’autres types d’iPod.
• Si l’adaptateur universel pour station d’accueil n’est pas
fourni, ou si vous le perdez, procurez-vous un nouvel
adaptateur universel pour station d’accueil Apple.
• Lorsque que l’iPod est inséré, la source d’entrée est
sélectionnée est « iPod » et la lecture depuis la liste
musicale démarre automatiquement.
• L’iPod se recharge lorsqu’il est inséré dans la station
d’accueil et la consommation électrique de l’appareil
augmente.
• Lorsque l’iPod est inséré, le signal vidéo est reproduit à
partir de cet appareil et aucun signal vidéo n’est lu sur
l’écran ACL de l’iPod.
Précautions de manipulation
Préparez l’adaptateur fourni avec votre iPod.
Ouverture du couvercle de la station d’accueil
Adaptateur universel
pour station d’accueil
fourni avec votre iPod
Insertion de l’iPod
■ Mise en place de l’adaptateur universel pour
station d’accueil
Adaptez le bord avant de l’adaptateur dans la station
d’accueil, puis appuyez sur le bord arrière de
l’adaptateur sur la station d’accueil jusqu’à ce que vous
entendiez un léger « déclic » indiquant que l’adaptateur
est correctement inséré.
■ Retrait de l’adaptateur universel pour station
d’accueil
Pour retirer l’adaptateur universel pour station d’accueil
de cet appareil, introduisez un petit tournevis plat dans
la fente et soulevez-le comme indiqué ci-dessous.
Fr
16
Compatibilité des clés USB à mémoire flash
• Seules des clés USB à mémoire flash peuvent être
utilisées.
• Certains lecteurs MP3, etc. qui peuvent être raccordés
via la port USB ne peuvent pas procéder à la lecture avec
cet appareil.
• Des disques durs, des lecteurs CD/DVD et autres
appareils connectés via le port USB ne peuvent pas être
utilisés.
• L’appareil ne peut pas copier, déplacer ou supprimer de
fichiers.
• Format lisible : FAT12, FAT16, FAT32
• NTFS, HFS, HFS+ ne peuvent pas être utilisés.
• Nombre maximal de dossiers lisibles : 300
• Nombre maximal de fichiers lisibles : 650
• Les clés USB à mémoire flash ne peuvent pas être
utilisées au moyen d’un concentrateur USB.
Fr
17
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Appuyez sur 9 ON/STANDBY pour allumer
1
l’appareil.
• L’appareil s’allume avec la dernière source
sélectionnée.
Appuyez sur DVD, iPod/USB, FM ou LINE pour
2
sélectionner une source.
La source sélectionnée s’affiche sur l’écran du
panneau avant.
Appuyez à plusieurs reprises sur LINE pour
commuter entre LINE 1 et LINE 2.
En outre, à chaque fois que vous appuyez sur INPUT
sur l’appareil, la source change de la manière
suivante.
• Source DVD
•iPod
• Source USB
•Radio FM
• Source LINE1
• Source LINE2
Lisez la source et ajustez le volume à l’aide de
3
q VOL w.
Vous pouvez tourner le bouton VOLUME sur
l’appareil pour réduire ou augmenter le volume de
manière continue.
• Appuyez sur 9 ON/STANDBY pour mettre
l’appareil en mode veille lorsqu’il n’est pas utilisé.
Réglage de l’horloge
Si l’appareil est allumé, appuyez sur
1
9 ON/STANDBY pour le mettre en veille.
Appuyez sur CLOCK pour afficher l’heure sur
2
l’écran.
• L’heure s’affiche sur l’écran (si l’heure n’est pas
réglée après l’extinction, « --:-- » clignote).
Appuyez de nouveau sur CLOCK, la valeur de
l’« heure » commence à clignoter.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
30 secondes, le mode de réglage de l’heure est
annulé.
Appuyez sur q VOL w pour régler l’heure
3
actuelle.
Appuyez sur CLOCK.
4
La valeur « minute » commence à clignoter.
Appuyez sur q VOL w pour régler les minutes
5
actuelles.
Appuyez sur CLOCK.
6
L’horloge démarre.
Fr
18
Fonctionnement de base
Écoute d’un disque
Enregistrement d’une source
Vous pouvez enregistrer une source sur un graveur CD ou
un enregistreur de cassettes raccordé à la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou aux prises LINE OUT.
Sélectionnez une source à enregistrer en appuyant
1
sur DVD, iPod/USB, FM ou LINE.
Commencez l’enregistrement.
2
• Lorsque le dispositif d’enregistrement est raccordé
à la prise LINE 1 IN et à la prise LINE OUT, vous
ne pouvez pas sélectionner la source LINE 1 en
tant que source d’enregistrement.
Gradateur
Appuyez sur DIMMER pour atténuer la
luminosité de l’écran.
Appuyez de nouveau sur DIMMER pour annuler
la fonction de gradation.
Sourdine
Pour couper temporairement le son, appuyez sur
MUTING.
Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur
MUTING.
•«MUTING » clignote à l’affichage lorsque la
sourdine est activée.
• Si vous modifiez le volume lorsque le son est en
sourdine, celle-ci est annulée.
Accentuation « super bass »
Appuyez sur DVD pour sélectionner « DVD
1
Source ».
• Si aucun disque n’est chargé dans le plateau, « NO
DISC » s’affiche.
Pour ouvrir le plateau, appuyez sur 0 sur
2
l’appareil.
Placez le disque sur le plateau (la face imprimée
3
dirigée vers le haut).
Pour fermer le plateau, appuyez de nouveau sur 0
4
sur l’appareil.
• Il est possible que la lecture de certains disques
démarre automatiquement.
Appuyez sur 1/3 pour démarrer la lecture si
5
celle-ci ne démarre pas automatiquement.
Si un menu s’affiche à l’écran (certains DVD ou de
disques vidéo peuvent afficher un tel menu),
consultez « Menu OSD ».
Écoute d’un iPod
Appuyez une ou deux fois sur iPod/USB pour
1
sélectionner « iPod ».
Poussez fermement votre iPod dans le connecteur
2
de la station d’accueil de l’appareil.
N’insérez jamais l’iPod dans le connecteur de la
station d’accueil sans l’adaptateur universel pour
station d’accueil.
Appuyez sur 1/3 pour démarrer la lecture.
3
■ Consommation en veille
Lors du chargement de l’iPod, il est possible que la
consommation atteignit un maximum de 14 W.
Vous pouvez renforcer le son des graves afin de maintenir
des sons graves riches et pleins à faible volume.
Pour activer l’effet, appuyez sur S.BASS.
Pour annuler l’effet, appuyez de nouveau sur
S.BASS.
Ajustement des graves et des aigus
Vous pouvez modifier les sons graves et des aigus entre
«-5» et «+5».
Pour sélectionner les graves ou les aigus, appuyez
1
à plusieurs reprises sur TONE.
Pour ajuster le niveau sonore, appuyez sur
2
q VOL w.
Écoute d’une clé USB à mémoire flash
Appuyez une ou deux fois sur iPod/USB pour
1
sélectionner « USB Source ».
Branchez votre clé USB à mémoire flash sur le
2
port USB.
Quelques secondes sont nécessaires pour que
l’appareil charge la clé USB à mémoire flash. Il est
possible que la lecture de certains fichiers démarre
automatiquement.
• Vous pouvez inverser les étapes 1 et 2.
Appuyez sur 1/3 pour démarrer la lecture si
3
celle-ci ne démarre pas automatiquement.
Remarque
• Ne débranchez pas la clé USB à mémoire flash avant que la
lecture ne se soit interrompue.
Fr
19
Menu OSD
Un menu OSD s’affiche lorsqu’un DVD, une clé USB ou
un CD vidéo avec un contenu à commande de lecture
(PBC) est chargé.
La façon dont le menu fonctionne peu différer selon le
disque.
Menus DVD
Utilisez q/w/e/r pour sélectionner l’élément de
menu sur un DVD, et confirmez la sélection à
l’aide de ENTER.
Retour à l’écran du menu
Appuyez sur MENU ou TITLE.
• Selon le disque, une pression sur MENU pendant la
lecture peut faire redémarrer la lecture à partir du
premier chapitre.
CD vidéo avec PBC
Lorsqu’un CD vidéo (version 2.0) ou un Super Video CD
avec des fonctions de commande de lecture (PBC) est
chargé, un menu s’affiche à l’écran.
Sélectionnez un élément à l’aide des boutons numérotés
pour démarrer la lecture.
• Appuyez sur 6 pour passer à la page suivante.
Appuyez sur 7 pour revenir à la page précédente.
• Si vous appuyez sur TITLE pendant la lecture, le menu
s’affiche à l’écran.
Activation ou désactivation de la fonction PBC
Appuyez sur MENU pour désactiver la fonction PBC. Si
vous appuyez sur MENU pendant la lecture, celle-ci
s’arrête.
Lorsque la fonction PBC est désactivée :
Si vous appuyez sur 1/3 en mode arrêt, la lecture
démarre à partir de la première piste.
Lorsque la fonction PBC est activée :
Si vous appuyez sur 1/3 en mode arrêt, un menu
s’affiche à l’écran.
Sélectionnez un élément à l’aide des boutons numérotés
pour démarrer la lecture.
Fichiers MP3 et Windows Media-formatted
audio
Lorsqu’un disque ou une clé USB est chargé, une liste des
répertoires s’affiche à l’écran et la lecture du premier
fichier commence automatiquement.
Sélectionnez un répertoire en appuyant sur q/w,
1
puis sur ENTER.
Les noms de fichiers s’affichent à l’écran.
Sélectionnez un fichier en appuyant sur q/w, puis
2
sur ENTER.
La lecture démarre à partir du fichier sélectionné.
• Appuyez sur MENU pour commuter entre la liste
des dossiers et la liste des fichiers.
• Si vous souhaitez revenir au dossier parent,
affichez la liste des dossiers à l’aide de MENU,
sélectionnez « ... » à l’aide de q/w/e/r et
appuyez sur ENTER.
• Pendant la lecture, la durée écoulée du fichier en
cours s’affiche sur l’écran du panneau avant.
fichiers JPEG
• Certains disques ou clés USB à mémoire flash peuvent
démarrer automatiquement la lecture.
En mode arrêt, utilisez q/w pour sélectionner une
1
image dans la liste des répertoires.
Après une courte attente, une miniature de l’image
s’affiche à droite.
• Certaines photos peuvent apparaître déformées à
cause de la configuration ou des caractéristiques du
disque. L’affichage de photos plus grandes peut
prendre un certain temps à cause du plus grand
volume de données.
Appuyez sur ENTER ou 1/3 pour afficher
2
l’image en plein écran.
• Lorsque vous êtes en plein écran, appuyez sur
7/6 pour afficher la photo précédente ou
suivante. Vous pouvez aussi utiliser e/r pour
faire pivoter l’image.
• Lorsque vous êtes en plein écran, appuyez sur 2
pour afficher plusieurs miniatures en même temps
sur l’écran.
– Vous pouvez utiliser q/w/e/r pour sélectionner une
photo particulière, puis appuyez sur ENTER pour
afficher cette image en plein écran.
– Sélectionnez « Slide Show » pour des sélections lues en
ordre aléatoire.
– Sélectionnez « Menu » pour afficher la liste
« REMOTE KEY FUNCTION ».
– Sélectionnez « e Prev » pour afficher l’écran précédent
des miniatures.
– Sélectionnez « Next r » pour afficher l’écran suivant
des miniatures.
• Appuyez sur MENU pour quitter la vue des
miniatures ou en plein écran.
Fr
20
Opérations de base pour iPod, disque
ou clé USB à mémoire flash
Mise en cause de la lecture (gel de l’image)
Appuyez sur 1/3 pour mettre en pause la lecture audio.
Toute image de DVD ou de CD Video est gelée.
Appuyez de nouveau sur 1/3 pour redémarrer la
lecture.
Mise en garde
• Si cet appareil est laissé en mode « pause » pendant une
période prolongée avec l’économiseur d’écran activé,
celui-ci démarre automatiquement sur le téléviseur. Si
l’économiseur d’écran est désactivé, des dommages
peuvent survenir sur votre téléviseur.
Mise en pause de la lecture (iPod)
Appuyez sur 1/3 ou 2. La lecture s’arrête à la position
actuelle.
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
1/3.
Sélection d’un chapitre ou d’une piste
Utilisez les boutons numérotés pour sélectionner des
pistes ou des chapitres à lire.
Par exemple, pour sélectionner et la piste numéro 35,
appuyez sur 10+, 10+, 10+ et 5.
Pour sélectionner un fichier MP3 ou WMA, saisissez des
nombres à 3 chiffres.
Par exemple, pour sélectionner le numéro 5, appuyez sur
10/0, 10/0 et 5. (Vous pouvez également appuyer
simplement sur le numéro 5, puis attendre quelques
secondes.)
Sélection de l’élément du menu (iPod)
Appuyez sur q/w pour faire défiler l’élément de menu de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Retour menu précédent (iPod)
Appuyez sur MENU.
Ce bouton possède les mêmes fonctions que son
homologue sur iPod.
Arrêt de la lecture (DVD uniquement)
Lorsque vous appuyez sur 2, la lecture s’arrête, et l’écran
affiche « Press Play Key To Continue ». Appuyez sur
1/3 pour continuer la lecture.
Pour annuler le mode de reprise, appuyez sur 2 (en mode
arrêt), 0, INPUT ou 9 ON/STANDBY.
Sauts de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur 7/6 jusqu’à ce que
vous ayez trouvé le chapitre ou la piste de votre choix. Le
chapitre ou la piste sélectionné est lu depuis le début.
Arrêt de la lecture (iPod uniquement)
Appuyez deux fois ou plus sur 7 si vous souhaitez lire
les morceaux précédents de l’iPod.
Recherche d’une partie d’un chapitre
ou d’une piste
Pour procéder à une recherche rapide en avant ou en
arrière sur le disque, appuyez sur5/4 pendant la
lecture.
Appuyez 1/3 lorsque vous avez trouvé la partie que
vous souhaitez écouter.
À chaque fois que vous appuyez sur 5/4, la vitesse
de recherche change de la manière suivante :
x2, x4, x8, x16, x32, vitesse normale
• Le son est mis en sourdine pendant la lecture d’un DVD
ou d’un VCD.
Recherche d’une partie d’un morceau (iPod)
Maintenez enfoncé 5 ou 4 et relâchez-le lorsque
vous avez trouvé la partie que vous souhaitez écouter.
Sélection de sortie vidéo (iPod)
Ce paramètre permet de commuter le signal de sortie de la
vidéo de l’iPod. Vous pouvez sélectionner
« Component » ou « Composite ». Appuyez sur SETUP
pour commuter sur le signal de sortie vidéo lorsque
« iPod » est sélectionné comme source d’entrée.
` Component
Si le branchement composantes est utilisé,
sélectionnez cette option.
` Composite
Si le branchement composantes est utilisé,
sélectionnez cette option.
Remarque
• Vérifiez que le signal de sortie vidéo est sélectionné avant
d’insérer l’iPod dans la station d’accueil.
• L’iPod (5e génération) ne prend en charge que la sortie vidéo
composite, aussi assurez-vous de sélectionner «
connectez-le au téléviseur à l’aide de la prise vidéo composite.
• L’iPod nano (1ère et 2e générations) dispose pas de fonction de
sortie du signal vidéo, et ne peut pas lire des vidéos sur un
téléviseur externe.
Composite
» et
Sélection audio
De nombreux DVD comprennent des pistes audio dans
différentes langues ainsi que des versions stéréo et surround
multicanaux de la piste sonore. Les CD et les CD vidéo
permettent de choisir les canaux gauche, droite ou stéréo.
AUDIO
Une pression sur
pistes audio disponibles et le résultat s’affiche à l’écran.
• Peut-être nécessaire de le changer la piste audio de
certains disques à l’aide du menu OSD du disque.
• Certains disques ne permettent pas de changer la piste
audio de la manière décrite ici, de même que certains
disques ne disposent que d’un unique flux audio. Si vous
essayez de sélectionner une piste audio différente sur ces
disques, l’icône d’interdiction « a » s’affiche à l’écran.
permet de changer les différentes
Fr
21
Sélection des sous-titres
Lecture répétée et aléatoire
Des pressions répétées sur SUBTITLE permettent de
parcourir les différentes langues disponibles sur un disque.
• Les sous-titres ne s’affichent pas toujours
immédiatement après la sélection de la langue.
L’apparition des sous-titres peut prendre quelques
secondes.
• Certains sous-titres sur certains disques ne peuvent pas
être supprimés ni modifiés à l’aide de ce bouton.
Certains disques ne disposent que d’une seule langue de
sous-titres, auquel cas le choix est évidemment restreint
à un sous-titre ou aucun sous-titre.
• l peut-être nécessaire de changer les sous-titres de
certains disques à l’aide du menu OSD du disque.
• Certains disques ne permettent pas de modifier les soustitres de la manière décrite ici. Si vous essayez de
sélectionner un sous-titre différent sur ces disques,
l’icône d’interdiction « a » s’affiche à l’écran.
Changement d’angle de la caméra
Lorsqu’une scène enregistrée sous plusieurs angles est lue,
l’icône d’angle s’affiche à l’écran. À chaque fois que vous
appuyez sur ANGLE lorsque l’icône d’angle est affichée,
l’angle de la caméra change.
• Si vous essayez de sélectionner un angle différent sur un
disque où aucun autre angle n’est enregistré, l’icône
d’interdiction « a » s’affiche.
• ANGLE ne fonctionne pas en mode pause.
Zoom sur image
Pour zoomer sur l’image, appuyez sur ZOOM pendant la
lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le niveau de
grossissement change de la manière suivante :
• Vous pouvez changer le point de zoom à l’aide de e/r
pendant la lecture en zoom.
, VCD
Ralenti
Pour certains disques vidéo uniquement (DVD et VCD).
Pour lire un disque au ralenti, appuyez sur SLOW. À
chaque fois que vous appuyez sur SLOW, la vitesse de
change de la manière suivante :
■ DVD
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
■ VCD/DivX
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur 1/3.
• Le son est mis en sourdine pendant la lecture au ralenti.
®
Fr
22
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode
change de la manière suivante :
■ DVD
` Chapitre, titre, tout, aléatoire, pas d’affichage
■ MP3/WMA/DivX
` Répéter une fois, répéter tout, aléatoire, désactiver
■ VCD/CD
` Piste, tout, aléatoire, pas d’affichage
• Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour certains
disques. La marque « interdit » s’affiche sur l’écran dans
de tels cas.
• Si vous appuyez sur les boutons suivants, le mode de
répétition est annulé :
9 ON/STANDBY, 0, INPUT
■ iPod
` Répéter 1 (répéter un morceau), Répéter tout (répéter
tous les morceaux de la liste), Répéter arrêt
• Lorsque vous sélectionnez « One », l’icône Répéter un
() s’affiche sur l’écran de l’iPod.
• Lorsque vous sélectionnez « All », l’icône Répéter ()
s’affiche sur l’écran de l’iPod.
Répéter un chapitre/répéter une piste/répéter un
Le chapitre/la piste/le fichier actuellement sélectionnés
sont lus à plusieurs reprises. Si un autre
chapitre/liste/fichier est sélectionné pendant une lecture
répétée, ceux-ci sont lus de manière répétée.
Répéter un titre (DVD uniquement)
Le titre actuellement sélectionné est lu à plusieurs
reprises.
Répéter tout
Tout le contenu du disque est lu à plusieurs reprises.
Aléatoire
Tout le contenu du disque est lu aléatoirement.
®
Lecture répétée A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’une section désignée.
Démarrez la lecture et désignez le point auquel la
1
répétition A-B doit commencer (point A) en
appuyant sur A-B.
«» s’affiche à l’écran
A
Lorsque le point auquel la lecture répétée doit se
2
terminer (point B) est atteint, appuyez de nouveau
sur A-B.
«» s’affiche à l’écran
AB
La section désignée est lue à plusieurs reprises.
• Pour avancer rapidement jusqu’au point B, après avoir
désigné le point A, appuyez sur 4.
• Pour annuler la répétition A-B, appuyez de nouveau sur
A-B.
Changement du mode d’affichage
Recherche temporelle (MP3/WMA)
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture, les informations suivantes s’affichent à l’écran.
■ DVD
` Titre Durée écoulée
` Titre Durée restante
` Chapitre Durée écoulée
` Chapitre Durée restante
` Affichage désactivé
■ CD/CD vidéo
` Piste unique Durée écoulée
` Piste unique Durée restante
` Total Durée écoulée
` Total Durée restante
®
■ DivX
` Titre Durée écoulée
` Titre Durée restante
` Chapitre Durée écoulée
` Chapitre Durée restante
` Affichage désactivé
Recherche temporelle (VCD/CD)
Vous pouvez démarrer la lecture à partir d’une
heure/minute spécifiée.
Pendant la lecture, appuyez sur SEARCH.
1
Pour procéder à une recherche sur un disque
entier
Appuyez une fois sur SEARCH.
« DT: - - : - - » est mis en évidence à l’écran.
Pour procéder à une recherche sur la piste actuelle
Appuyez deux fois sur SEARCH.
« TT: - - : - - » est mis en évidence à l’écran.
Pour sélectionner une piste sur le disque
Appuyez 3 fois sur SEARCH.
« T: - - / - - » est mis en évidence à l’écran. Puis,
saisissez le numéro de piste à l’aide des boutons
numérotés. (Par exemple, si vous souhaitez
sélectionner la piste 2, appuyez sur 2.)
Saisissez l’heure et les minutes de votre choix à
2
l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, si la longueur de la piste actuelle est de
3 minutes, saisissez un nombre inférieur à 3 minutes.
La lecture démarre à partir de la partie sélectionnée.
Vous pouvez démarrer la lecture à partir d’une
heure/minute spécifiée.
Pendant la lecture, appuyez sur SEARCH.
1
Pour procéder à une recherche sur un disque entier
Appuyez une fois sur SEARCH.
« - - - » est mis en évidence à l’écran.
Pour procéder à une recherche sur la piste actuelle
Appuyez deux fois sur SEARCH.
« - - : - - » est mis en évidence à l’écran.
Saisissez l’heure et les minutes de votre choix à
2
l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, si la longueur du fichier actuel est de
3 minutes, saisissez un nombre inférieur à 3 minutes.
La lecture démarre à partir de la partie sélectionnée.
Recherche de chapitre/Recherche
temporelle (DVD)
Recherche de chapitre
Vous pouvez démarrer la lecture à partir du début du
chapitre spécifié.
Pendant la lecture, appuyez sur SEARCH.
1
Pour procéder à une recherche dans un
chapitre/titre du disque
Appuyez une fois sur SEARCH.
« T: - - / - - C: - - / - - » est mis en évidence à l’écran.
Pour procéder à une recherche sur un disque entier
Appuyez deux fois sur SEARCH.
« TITLE - - / - - TIME: - - : - - » est mis en
évidence à l’écran.
Pour procéder à une recherche sur le chapitre actuel
Appuyez 3 fois sur SEARCH.
« CHAPTER - - / - - TIME: - - : - - » est mis en
évidence à l’écran.
Saisissez le numéro de titre, le numéro de chapitre
2
ou le moment de votre choix à l’aide des boutons
numérotés.
La lecture démarre à partir du début du numéro de titre,
du numéro de chapitre ou du moment de votre choix.
Recherche de chapitre/Recherche
®
temporelle (DivX
)
Recherche de chapitre
Vous pouvez démarrer la lecture à partir du début du
chapitre spécifié.
Pendant la lecture, appuyez une fois sur
1
SEARCH.
« SELECT: - - - » s’affiche à l’écran
Saisissez le numéro de fichiers de votre choix
2
(3 chiffres) à l’aide des boutons numérotés.
La lecture démarre à partir du début du fichier
sélectionné.
Fr
23
Recherche temporelle
Vous pouvez démarrer la lecture à partir d’une
heure/minute/seconde spécifiée.
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur
1
SEARCH.
« GO TO -:- -:- » s’affiche à l’écran.
Saisissez l’heure, les minutes et les secondes de
2
votre choix à l’aide des boutons numérotés.
La lecture démarre à partir de la partie sélectionnée.
Lecture programmée (DVD/VCD/CD)
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 chapitre/liste dans
l’ordre de votre choix.
Si une autre source est sélectionnée, appuyez sur
1
DVD pour sélectionner « DVD Source ».
• Vous pouvez aussi sélectionner « DVD Source » à
l’aide de INPUT sur la télécommande.
Appuyez sur PROG.
2
La liste de programme s’affiche à l’écran.
• Pour annuler le mode de programme, appuyez de
nouveau sur PROG, ou sélectionnez « EXIT » à
l’aide de q/w/e/r et appuyez sur ENTER.
Saisissez les « TITLE », « CHAPTER » ou
3
« TRACK » de votre choix à l’aide des boutons
numérotés.
Par exemple, pour saisir le nombre 5, appuyez sur 5.
Répétez cette étape pour programmer davantage de
titres, de chapitres ou de pistes.
• Si vous faite une erreur, déplacez le curseur sur le
numéro de piste et remplacez-le à l’aide des
boutons numérotés.
• Pour programmer plus de 11 chapitre/pistes,
appuyez sur 6 pour avancer jusqu’à la page de
programme suivante (ou sélectionnez «
l’aide de q/w/e/r et appuyez sur
Appuyez sur 7 pour revenir à la page précédente
e
Prev
( ou sélectionnez «
et appuyez sur
Si la sélection des numéros de chapitre/piste est
4
terminée, sélectionnez « START » à l’aide de
q/w/e/r et appuyez sur ENTER pour démarrer
la lecture programmée.
• Pendant la lecture programmée, les boutons
numérotés ne fonctionnent pas.
• Lorsque la lecture se termine, le programme est
effacé.
• Le contenu programmé est également effacé
comme suit à l’aide des boutons :
0, 9 ON/STANDBY, 2, INPUT (LINE, USB,
FM)
ENTER
» à l’aide de q/w/e/r
).
Nextr» à
ENTER
).
Lecture programmée (MP3/WMA)
Si une autre source est sélectionnée, appuyez sur
1
DVD ou iPod/USB une ou deux fois pour
sélectionner « DVD Source » ou « USB Source ».
• Vous pouvez aussi sélectionner « DVD Source »
ou « USB Source » à l’aide de INPUT sur
l’appareil.
Sélectionnez un fichier à l’aide de q/w/e/r et
2
appuyez sur PROG.
Le fichier est ajouté à la liste du programme.
Appuyez une fois sur MENU pour afficher la liste
3
du programme.
Mettez en évidence le premier fichier de la liste du
4
programme à l’aide de q/w/e/r.
Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture
5
programmée.
• Le contenu programmé est effacé comme suit à
l’aide des boutons :
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (en mode DVD),
9 ON/STANDBY
Lecture programmée (DivX®)
Si une autre source est sélectionnée, appuyez sur
1
DVD ou iPod/USB une ou deux fois pour
sélectionner « DVD Source » ou « USB Source ».
• Vous pouvez aussi sélectionner « DVD Source »
ou « USB Source » à l’aide de INPUT sur
l’appareil.
Appuyez sur 2 lorsque la lecture commence.
2
Sélectionnez un fichier à l’aide de q/w/e/r et
3
appuyez sur PROG.
Le fichier est ajouté à la liste du programme.
Appuyez une fois sur MENU pour afficher la liste
4
du programme.
Mettez en évidence le premier fichier de la liste du
5
programme à l’aide de q/w.
Appuyez sur ENTER ou 1/3 pour démarrer la
6
lecture programmée.
• Le contenu programmé est effacé comme suit à
l’aide des boutons :
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (en mode DVD),
9 ON/STANDBY
Fr
24
Réglages
Réglages
Introduction
Ce chapitre décrit comment utiliser le menu SETUP.
Il est nécessaire de configurer la plupart des réglages et des
menus lorsque vous utilisez le système pour la première fois.
Allumez l’appareil et le téléviseur ou le moniteur
1
raccordé.
• Le menu SETUP est uniquement disponible en
mode « DVD Source » ou « USB Source ». Si une
autre source est sélectionnée, appuyez sur INPUT
sur l’appareil pour sélectionner « DVD Source »
ou « USB Source ».
• Vous pouvez aussi utiliser DVD ou iPod/USB de
la télécommande pour sélectionner une source.
Appuyez sur SETUP.
2
Le menu SETUP apparaît sur l’écran.
• Pour quitter le menu SETUP, appuyez de nouveau
sur SETUP.
• Bien qu’il soit possible d’accéder au menu SETUP
pendant la lecture (ou en mode de reprise), toutes
les fonctions du menu ne sont pas disponibles.
Pour développer le nombre de fonctions
disponibles, appuyez deux fois sur 2.
Utilisez q/w/e/r pour parcourir les menus.
3
Si aucun curseur n’est visible sur l’écran, utilisez
e/r pour sélectionner une page.
• Utilisez q/w pour mettre en évidence les éléments
du menu à l’intérieur de la page sélectionnée.
• Appuyez sur e pour revenir au menu supérieur.
Appuyez sur r pour accéder à l’élément du menu.
4
Utilisez q/w pour sélectionner les options à
5
l’intérieur de l’élément du menu, puis appuyez sur
ENTER pour confirmer l’entrée.
Les fonctions de menus individuels sont décrites.
Répétez les étapes 3 à 5 si nécessaire.
Appuyez sur SETUP pour quitter le menu
6
SETUP.
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
La forme du téléviseur ou du moniteur peut ne pas
correspondre à celle des images du film. Pour éviter une
distorsion sur d’anciens téléviseurs, il est possible que
vous deviez changer la façon dont l’image est affichée.
Les téléviseurs utilisent un format 4:3 ; les téléviseurs
haute définition utilisent un format 16:9 (comme les
films).
Remarque
• Il est possible que vous deviez lire le mode d’emploi de votre
téléviseur ainsi que cette section pour obtenir les meilleurs
résultats. Certains disques ne permettent pas de modifier le
format d’image de sorte que vous devrez modifier le format sur
le téléviseur.
Procédez à ce réglage lors ce que la lecture est arrêtée ;
vous ne pouvez pas le faire pendant la lecture d’un
disque.
` 4:3 PANSCAN:
Ce mode est utilisé avec des téléviseurs 4:3. Les
images 4:3 sont affichées normalement. Lors de
l’affichage de programmes en 16:9, la totalité de la
hauteur de l’écran est affichée, et les parties gauche
et droite de l’image sont coupées.
Image 4:3Image 16:9
` 4:3 LETTERBOX:
Ce mode est utilisé avec des téléviseurs 4:3. Les
images 4:3 sont affichées normalement. Les images
16:9 sont visibles en pleine largeur, mais il existe
une zone vierge en haut et en bas de l’écran.
Image 4:3Image 16:9
` 16:9:
Utilisez un téléviseur de largeur 16:9.
Image 4:3Image 16:9
• Certains disques pour écran large qui n’autorisent pas le
mode de recadrage automatique sont lus
automatiquement en mode panoramique.
• Selon le DVD, il est possible de sélectionner
automatiquement « 4:3 LETTERBOX » au lieu de
« 4:3 PANSCAN » et vice versa.
•Si «16:9 » est sélectionné et qu’un téléviseur normal est
raccordé, le contenu 16:9 est déformé pendant la lecture
(les objets semblent minces).
Fr
25
OSD (ON SCREEN DISPLAY) LANGUAGE
3D PROCESSING
Sélectionnez la langue de votre choix pour les menus OSD
de l’appareil parmi :
` ENGLISH
` FRANÇAIS
` DEUTSCH
` ITALIANO
` ESPAÑOL
SCREEN SAVER
` ON:
L’économiseur d’écran démarre si rien n’est lu et si
aucune opération n’est réalisée pendant 4 minutes.
` OFF:
L’économiseur d’écran ne démarre pas.
DIVX(R) CODE
` OK:
Affiche le code d’enregistrement DivX®.
AUDIO SETUP
DIGITAL AUDIO SETUP
■ DIGITAL OUTPUT
` OFF:
Sélectionnez ceci lorsque vous n’utilisez pas la prise
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Aucun signal n’est reproduit à partir de cette prise.
` ALL:
Sélectionnez ceci lorsque l’appareil est raccordé à un
élément audio équipé d’un décodeur intégré Dolby
Digital via la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
` PCM only:
Sélectionnez ceci lorsque l’appareil est raccordé à un
élément audio tel qu’un amplificateur/récepteur, un
graveur CD ou une platine MD via la prise
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL SETUP
■ DUAL MONO
` STEREO:
Le canal gauche est reproduit sur l’enceinte gauche
et le canal droit sur l’enceinte droite.
` L-MONO:
Le canal gauche est reproduit par les enceintes avant
gauche et droite.
` R-MONO:
Le canal droit est reproduit par les enceintes avant
gauche et droite.
■ REVERB MODE
Ce réglage offre les effets sonores suivants :
` OFF
` CONCERT
` LIVING ROOM
` HALL
` BATHROOM
` CAVE
` ARENA
` CHURCH
• Cette fonction n’est efficace que lors de la lecture d’un
DVD enregistré en Dolby Digital. Cette commande n’a
aucun effet sur d’autres disques.
• L’effet général de ce réglage dépend du disque lu, de
l’amplificateur et des enceintes utilisées pour la lecture.
NIGHT MODE
` ON:
Applique une commande de plage dynamique à un
matériel en Dolby Digital, ce qui réduit le volume
des sons forts et augmente le volume des sons
faibles. Ceci est pratique pour la parole et l’écoute de
nuit, etc.
` OFF:
Désactive la compression audio dynamique.
• Cette fonction n’est efficace que lors de la lecture d’un
DVD enregistré en Dolby Digital. Cette commande n’a
aucun effet sur d’autres disques.
• L’effet général de ce réglage dépend du disque lu, de
l’amplificateur et des enceintes utilisées pour la lecture.
AUDIO SYNC
Ce réglage peut provoquer des retards du signal sonore de
0 à 200 ms par incrément de 10 ms (uniquement pour les
signaux numériques enregistrés sur un disque ou stockés
sur une clé USB ; non disponible pour des signaux
analogiques provenant de LINE 1 ou de 2).
Selon le téléviseur, l’affichage d’une image peut prendre
environ 100 ms (0,1 s) une fois les signaux vidéo entrés,
ce qui provoque l’affichage de l’image après avoir entendu
le son provenant de l’appareil.
• Si ceci se produit ou si la synchronisation audio et vidéo
est à l’origine d’une expérience de visionnement moins
optimale, ajustez le délai à l’aide de e (diminuer) ou r
(augmenter).
Fr
26
VIDEO SETUP
HDMI SETUP
TV MODE
Ce réglage permet la sélection de vidéo entrelacée
(INTERLACE) ou par balayage progressif
(PROGRESSIVE) à partir des sorties vidéo composantes.
` PROGRESSIVE:
Pour un téléviseur à balayage progressif : activez le
mode de balayage progressif.
` INTERLACE:
Pour un téléviseur ordinaire : activez le mode
entrelacé.
• si votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage
progressif, ne sélectionnez jamais « PROGRESSIVE ».
Aucune image ne s’afficherait sur le moniteur.
cas où vous sélectionneriez «
erreur, débranchez l’appareil du téléviseur, puis
rebranchez-le. Et changez le réglage pour
INTERLACE
«
».
PROGRESSIVE
Dans le
» par
COLOR SETTING
Vous pouvez ajuster certains paramètres de l’image vidéo.
Utilisez e/r pour sélectionner le paramètre et changer
la valeur, puis appuyez sur ENTER.
■ SHARPNESS
Ceci permet d’ajuster la netteté de l’image affichée sur
le moniteur.
` HIGH
` MEDIUM
` LOW
■ BRIGHTNESS
Ceci permet d’ajuster la luminosité de l’image.
` -20 à +20
■ CONTRAST
Ceci permet d’ajuster le contraste de l’image.
` -16 à +10
■ GAMMA
Ceci permet d’ajuster la valeur gamma de l’image.
` HIGH
` MEDIUM
` LOW
` NONE
■ HUE
Ceci permet d’ajuster l’équilibre vert/rouge de l’image
(uniquement pour le balayage progressif et la sortie
S-Video).
` -9 à +9
■ SATURATION
Ceci permet d’ajuster le niveau de saturation.
` -9 à +9
■ LUMA DELAY
Ceci permet d’ajuster le délai luma.
` 0T
` 1T
■ HDMI
` AUTO:
Sélectionnez ceci pour obtenir la sortie de signal
lorsque votre téléviseur ou votre moniteur est
raccordé à la prise HDMI OUT.
` OFF:
Sélectionnez ceci lorsque vous n’utilisez pas la prise
HDMI OUT.
Aucun signal n’est reproduit à partir de la prise
HDMI OUT.
■ RESOLUTION
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour la
sortie HDMI.
Sélectionnez ceci lorsque l’appareil est raccordé à un
téléviseur PAL.
` AUTO:
Sélectionnez ceci lorsque l’appareil est raccordé à un
téléviseur Multi.
` NTSC:
Sélectionnez ceci lorsque l’appareil est raccordé à un
téléviseur NTSC.
AUDIO, SUBTITLE, DISC MENU
Vous pouvez sélectionner votre langue favorite pour
l’audio, les sous-titres et le menu du disque.
• Lorsque vous sélectionnez une langue favorite qui n’est
pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée.
• Vous pouvez remplacer le réglage « AUDIO » en
appuyant sur AUDIO sur la télécommande pendant la
lecture d’un disque DVD.
• Vous pouvez remplacer le réglage « SUBTITLE » en
appuyant sur SUBTITLE sur la télécommande pendant
la lecture d’un disque DVD.
• Sélectionnez « OFF » pour désactiver les sous-titres.
Veuillez noter que les sous-titres de certains disques ne
peuvent pas être supprimés même lorsque vous
sélectionnez « OFF ».
PARENTAL
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction
de l’âge des utilisateurs. Le système de contrôle parental
autorise des niveaux de limitation de lecture que les
parents peuvent régler.
Remarque
• Plus le niveau est faible, plus la limitation est stricte.
• Si l’évaluation du DVD chargé est supérieure au niveau que vous
avez réglé, le système nécessite un mot de passe. Saisissez votre
mot de passe et appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture.
PASSWORD MODE
Vous pouvez temporairement déverrouiller des disques
pour la lecture en fonction du niveau.
Pour changer ce réglage, sélectionnez « ON » ou
« OFF », saisissez votre mot de passe, puis appuyez sur
ENTER.
` ON:
Vous avez besoin d’un mot de passe pour modifier le
niveau du contrôle parental.
` OFF:
Vous pouvez modifier le niveau du contrôle parental
sans mot de passe. Vous ne pouvez pas déverrouiller
temporairement des disques pour la lecture.
PASSWORD
Vous pouvez définir un nouveau mot de passe pour le
contrôle parental.
Le mot de passe par défaut est 2580.
Sélectionnez « CHANGE » et appuyez sur
1
ENTER.
Saisissez 2580 (ou votre mot de passe privé) à
2
l’aide des boutons numérotés.
Saisissez un nouveau mot de passe.
3
Saisissez une fois de plus le même mot de passe
4
pour le confirmer.
Appuyez sur ENTER.
5
Veuillez noter que vous aurez besoin de votre mot de
passe pour modifier le niveau du contrôle à l’avenir,
ainsi que pour déverrouiller temporairement des
disques pour la lecture.
Si vous oubliez votre mot de passe, utilisez 2580.
Sélectionnez le niveau de contrôle parental de
1
votre choix dans le menu, puis appuyez sur
ENTER.
Vous serez invité à saisir votre mot de passe.
2
Utilisez les boutons numérotés pour saisir 2580
(ou votre mot de passe privé si vous l’avez déjà
réglé).
• Il n’est pas nécessaire de saisir un mot de passe si
« PASSWORD MODE » est réglé sur « OFF ».
DEFAULT
Tous les éléments du menu SETUP (sauf le mot de passe
et le contrôle parental) sont réinitialisées à leurs valeurs
par défaut.
Fr
28
Écoute de la radio FM
Écoute de la radio FM
Appuyez sur FM pour sélectionner « FM Radio ».
1
Maintenez enfoncé q TUNING w pendant plus de
2
1 seconde pour sélectionner la station que vous
souhaitez écouter (sélection automatique).
Lorsqu’une station est syntonisée, le processus de
syntonisation s’arrête automatiquement.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez trouvé
la station que vous souhaitez écouter.
• Si vous souhaitez arrêter le processus de
syntonisation, appuyez sur q TUNING w.
Sélection de stations qui ne peuvent pas être syntonisées
automatiquement (sélection manuelle)
Lorsque vous appuyez momentanément sur
q TUNING w, la fréquence change par pas fixe.
Appuyez à plusieurs reprises sur q TUNING w jusqu’à ce
que vous ayez trouvé la station que vous souhaitez
écouter.
MODE FM
Une pression sur FM MODE permet d’alterner entre le
mode automatique et le mode mono.
■ Mode automatique
Les programmes FM stéréo ou monauraux sont reçus
dans le même mode que le signal.
■ Mode mono
Pour compenser une réception FM stéréo faible,
sélectionnez ce mode. La réception est maintenant
forcée en monaural, ce qui réduit le bruit indésirable.
Si la réception est mauvaise
Pour la meilleure réception, faites pivoter l’antenne FM
jusqu’à ce que vous obteniez clairement les stations.
Syntonisation présélectionnée
Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations FM.
Comment sélectionner des stations
présélectionnées
Appuyez sur FM pour sélectionner « FM Radio ».
1
Sélectionnez un canal présélectionné à l’aide de
2
e PRESET r.
• Vous pouvez aussi sélectionner un canal
présélectionné à l’aide de e PRESET r sur
l’appareil.
RDS (réglage de l’affichage de la FM)
– sauf les modèles pour l’Amérique du
Nord
Le Radio Data System (RDS) est un service de diffusion
qui permet aux stations d’envoyer des informations
supplémentaires avec le signal de programme radio
régulier.
Syntonisez une station FM RDS (voir « Écoute de
1
la radio FM »).
Appuyez sur DISPLAY.
2
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le
mode RDS change de la manière suivante :
■ PS (nom du service de programme)
Affiche automatiquement le nom de la station FM
lorsque les données PS sont reçues.
■ PROG TYPE (type de programme)
Affiche le type de programme. S’il n’existe pas de
données PTY, « NO PTY » s’affiche.
■ RDS CLOCK
Affiche les informations concernant les heures
fournies par la station.
S’il n’existe pas de données horaires, « NO CT »
s’affiche.
Présélection mémoire automatique
Appuyez sur FM pour sélectionner « FM Radio ».
1
Appuyez sur SEARCH.
2
Jusqu’à 20 stations reçues dans votre région sont
stockées automatiquement.
Présélection mémoire manuelle
Syntonisez une station.
1
Appuyez sur MEMORY.
2
Sélectionnez un canal présélectionné pour stocker
3
la station à l’aide de e PRESET r, puis appuyez
sur MEMORY.
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
diffusant des émissions RDS.
Fr
29
Écoute d’une source externe
Raccordez une platine à cassette, etc. sur la prise
1
LINE 1 IN de l’appareil à l’aide de câbles RCA
disponibles dans le commerce.
Ou raccordez la prise de sortie audio d’un lecteur
audio portable sur la prise LINE 2 IN de
l’appareil.
• Lorsque vous raccordez le lecteur audio portable
sur la prise LINE 2 IN de l’appareil, utilisez un
câble stéréo à minifiche.
Appuyez sur LINE pour sélectionner « LINE1
2
Source » ou « LINE2 Source ».
Lisez la source et ajustez le volume à l’aide de
3
q VOL w sur l’appareil et sur le lecteur audio.
Vous pouvez également ajuster le volume à l’aide du
bouton VOLUME de l’appareil.
Minuterie de désactivation
automatique
L’alimentation peut être coupée après une période
spécifiée.
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à
ce que l’heure de votre choix s’affiche sur l’écran.
` SLEEP 10, 20, 30, 60 ou 90:
L’alimentation est coupée 90 (60, 30, 20 ou 10)
minutes plus tard.
` SLEEP OFF:
La minuterie de désactivation automatique est
désactivée.
• Si vous souhaitez vérifier la durée restante,
appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante
s’affiche pendant 3 secondes, puis revient à
l’affichage normal.
Minuterie d’activation automatique
L’appareil peut être programmé pour s’allumer à une
heure spécifiée.
• Ajustez l’horloge avant de régler la minuterie.
Si l’appareil est allumé, appuyez sur
1
9 ON/STANDBY pour le mettre en veille.
Appuyez sur CLOCK pour afficher l’heure sur
2
l’écran.
Appuyez sur TIMER.
3
« Timer Set » s’affichent à l’écran, et la valeur de
l’« heure » commence à clignoter.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 30
secondes, le mode de réglage de la minuterie est
annulé.
Appuyez sur q VOL w pour régler le moment
4
(heure) de démarrage, puis appuyez sur TIMER.
La valeur « minutes » commence à clignoter.
Appuyez sur q VOL w pour régler le moment
5
(minute) de démarrage, puis appuyez sur TIMER.
« Off » commence à clignoter.
Appuyez sur q VOL w pour activer ou désactiver
6
la fonction de minuterie, puis sur TIMER.
Sélectionnez « On » pour activer la fonction de
minuterie. Le témoin MINUTERIE () s’affiche à
l’écran.
Lorsque vous n’utilisez pas la minuterie,
sélectionnez « Off ». (Le témoin MINUTERIE
disparaît de l’écran.)
Allumez l’appareil et préparez la source.
7
• Pour lire un disque, sélectionnez « DVD Source »
à l’aide de INPUT et insérez un disque.
• Pour lire une clé USB à mémoire flash,
sélectionnez « USB Source » à l’aide de INPUT et
insérez une clé USB à mémoire flash.
• Pour écouter la FM, sélectionnez « FM Radio » à
l’aide de INPUT et syntonisez une station.
Appuyez sur 9 ON/STANDBY pour mettre
8
l’appareil en veille.
• L’appareil s’allume chaque jour à l’heure spécifiée.
• L’appareil s’allume avec la dernière source
sélectionnée.
Fr
30
N’oubliez pas de mettre l’appareil en veille, sinon la
minuterie ne fonctionnera pas.
Si la minuterie atteint l’heure d’activation , l’appareil est
réglé automatiquement « SLEEP 60 » et l’alimentation
passe en veille 60 minutes plus tard.
Si vous souhaitez écouter en continu, appuyez à plusieurs
reprises sur SLEEP pour sélectionner « SLEEP OFF »
avant que la minuterie n’atteigne l’heure de désactivation.
Dépannage
Dépannage
Pour que la garantie reste valide, n’essayez jamais de
réparer le système vous-même. Si vous rencontrez des
problèmes lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les
points suivants avant de demander un entretien.
Si vous ne pouvez pas obtenir un fonctionnement
normal, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale et branchez-le à nouveau. Ceci
réinitialise le micro ordinateur interne qui peut être
perturbé par des tempêtes électriques, des
interruptions d’alimentation, etc.
Si le débranchement du cordon d’alimentation ne résout
pas le problème, essayez la procédure suivante pour
réinitialiser le micro-ordinateur interne.
La réinitialisation de l’appareil supprimera vos stations
de radio préréglées et vos paramètres personnalisés.
■ Réinitialisation de la configuration du
système
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyez sur 2 pendant 3 secondes tout en
maintenant enfoncé 1/3.
DR-645
■ Pas d’alimentation
Vérifiez que le cordon d’alimentation de l’appareil est
correctement raccordé.
Vérifiez que la prise murale est alimentée.
Appuyez sur 9 ON/STANDBY pour allumer l’appareil.
■ Pas de disque détecté
Insérez un disque.
Vérifiez si le disque est inséré à l’envers.
Attendez que la condensation de l’humidité sur la lentille ait
disparu.
Remplacez ou nettoyez le disque.
Utilisez un CD finalisé ou un disque de format approprié.
■ Pas d’image
Vérifiez le branchement vidéo.
Allumez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo approprié.
Le balayage progressif est activé, mais le téléviseur ne prend
pas en charge le balayage progressif.
■ Image en noir et blanc ou déformée
Le disque ne correspond pas à la norme du système de
couleur du téléviseur (PAL/NTSC).
Quelquefois une faible distorsion d’image peut apparaître. Il
ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Nettoyez le disque.
Une image déformée peut apparaître pendant la configuration
du balayage progressif.
3. Relâchez 2 et 1/3 lorsque « DR-645** »
s’affiche à l’écran.
4. Appuyez sur 2.
■ Réinitialisation de la configuration du DVD
Pour réinitialiser les réglages personnalisés sur l’OSD à
leurs valeurs par défaut, essayez la procédure suivante.
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyez sur SETUP. Le menu de configuration
s’affiche à l’écran.
3. Sélectionnez « PREFERENCE », puis
« DEFAULT ».
4. Sélectionnez « RESET ».
■ Le format d’image de l’écran du téléviseur ne
peut pas être modifié même si vous avez réglé
le format de l’écran du téléviseur
Le format est fixé sur le disque du DVD chargé.
Il est possible que le format ne puisse pas être modifié pour
des systèmes de téléviseurs.
■ Pas de son ou un son de mauvaise qualité
Ajustez le volume.
Débranchez le casque.
Vérifiez si les enceintes sont correctement raccordées.
Vérifiez si les fils des enceintes sont attachés.
■ La télécommande ne fonctionne pas
Avant d’appuyer sur un bouton de fonction, sélectionnez la
source correcte.
Réduisez la distance entre la télécommande et l’appareil.
Insérez les piles en respectant les polarités (+/-) indiquées.
Remplacez les piles.
Visez directement le capteur sur le panneau avant de
l’appareil avec la télécommande.
■ Le disque n’est pas lu
Insérez un disque lisible et vérifiez que la face étiquetée est
dirigée vers le haut.
Fr
31
Vérifiez le type de disque, le système de couleur et le code de
la zone. Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures ou de taches sur le
disque.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu de configuration du
système.
Désactivez le mot de passe du contrôle parental ou changez le
niveau d’évaluation.
Si vous suspectez de la condensation, débranchez le cordon
d’alimentation et laissez DR-645 pendant deux ou trois
heures à la température de la pièce avant de lire des disques.
■ Mauvaise réception radio
Augmentez la distance entre l’appareil et votre téléviseur ou
magnétoscope.
Déployez complètement l’antenne FM.
Raccordez plutôt l’antenne FM extérieure.
■ Impossible de sélectionner le balayage
progressif
Vérifiez que le mode de sortie vidéo est réglé sur [Y PB PR].
■ Les langues audio ou des sous-titres ne
peuvent pas être réglées
Le disque n’est pas enregistré avec du son ou des sous-titres
en plusieurs langues.
Le réglage de la langue audio ou des sous-titres est interdit
sur le disque.
■ Impossible d’afficher certains fichiers sur une
clé USB à mémoire flash
Le nombre de dossiers ou de fichiers sur la clé USB à
mémoire flash dépasse une certaine limite. Ce phénomène
n’est pas d’un problème de fonctionnement.
Le format de ces fichiers n’est pas pris en charge.
■ La clé USB à mémoire flash n’est pas prise en
charge
La clé USB à mémoire flash est incompatible avec l’appareil.
Essayez-en une autre.
■ La minuterie ne fonctionne pas
Réglez l’horloge de manière appropriée.
Activez la minuterie.
iPod
■ Pas de son ou de vidéo
Assurez-vous que votre iPod est correctement raccordé.
S’il n’y a pas de vidéo, vérifiez que votre iPod prend en
charge une sortie TV.
Assurez-vous que votre iPod est en lecture.
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à
laquelle l’appareil est branché est bien sélectionnée.
Assurez-vous que toutes les fiches sont entièrement
enfoncées.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
La vidéo sur l’écran ACL de l’iPod n’est pas restituée sur le
moniteur. Seul le contenu vidéo est restitué.
Le signal vidéo de l’iPod n’est pas restitué via HDMI.
■ La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que votre iPod est installé correctement dans le
connecteur de la station d’accueil. Si votre iPod se trouve
dans un étui, il est possible qu’il ne fonctionne pas
correctement, aussi retirez toujours l’étui avant d’insérer
votre iPod dans le DR-645.
Votre iPod ne peut pas être commandé quand il affiche le logo
Apple.
Si vous utilisez la commande, assurez-vous de la diriger vers
le DR-645 lorsque vous souhaitez commander votre iPod.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
La modification du réglage n’est pas effective si elle est
effectuée pendant une pause ou la lecture de vidéo.
■ Autres problèmes
Selon le réglage du rétro-éclairage sur votre iPod, il est
possible que l’affichage devienne faible en cours d’utilisation.
Si l’affichage est difficile à voir, modifiez le réglage du rétroéclairage sur votre iPod.
Le raccordement de l’iPod à la station d’accueil active
automatiquement la sortie TV.
Si l’iPod ne fonctionne pas normalement même lorsqu’il est
inséré dans le connecteur de la station d’accueil, vérifiez qu’il
est fermement inséré. Si l’iPod ne fonctionne toujours pas
après l’avoir vérifié, retirez l’iPod de la station d’accueil,
patientez quelques secondes, puis insérez-le à nouveau.
■ Le réglage de l’horloge/la minuterie est effacé
L’alimentation a été interrompue ou le cordon d’alimentation
débranché.
Réinitialisez l’horloge/la minuterie.
Fr
32
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie nominale
Tous les canaux : (Amérique du Nord)
DHT (distorsion harmonique totale)
Facteur d’amortissement
Sensibilité et impédance d’entrée
Niveau de sortie RCA nominal et impédance
Distorsion de fréquence
Caractéristiques du réglage de la tonalité
Rapport signal-bruit 90 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintes
Puissance continue de 20 W minimum par
canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant
une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une
distorsion harmonique totale maximale de
10 % (FTC)
Poids4,4 kg
Conditions de fonctionnement Température/humidité
Alimentation du bus (USB)
Compatibilité des disques
■ HDMI
SortieOUT
Résolution1080p/1080i
120 V c.a., 60 Hz
(Europe)
220 - 240 V c.a., 50/60 Hz
0,9 W
215 mm × 108 mm × 348 mm
5 °C ~ 35 °C (41 °F ~ 95 °F)/ 5 % ~ 90 %
5 V c.c., 0,5 A
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-R
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB
(Les disques n’ayant pas été correctement
finalisés peuvent n’être que partiellement
lisibles ou complètement illisibles.)
Système de signaux NTSC/PAL
Niveau de sortie vidéo et impédance
• Le design et les spécifications de cet appareil sont
susceptibles d'être modifiés sans préavis.
• Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Fr
33
Introducción
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode,
12.
abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
S3125A
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
sólidos o líquidos.
agua.
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
y.
indicando que necesita reparación.
Es
2
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 200-240 V, 50/60 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el
modo Standby, el equipo no se desactiva
completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte
el cable de alimentación de la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Av is o
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
• Cuando haya terminado de utilizar esta unidad,
retire todos los discos y desconecte la alimentación.
9. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala
en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede
sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la duración
la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como
los lugares sujetos a vibraciones de altavoces.
Nunca coloque la unidad sobre o directamente
encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada,
porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o
VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede
resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad
del televisor, radio o VCR.
10. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre
del disco se ensucian o estropean, la calidad de la
imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es
aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento
regulares (limpiando o cambiando los elementos
gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del
entorno en que se esté usando el equipo. Para más
detalles, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
Es
3
11. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos más
importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse en
las siguientes situaciones:
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe
directamente aire frío de un acondicionador de
aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de una
habitación con aire acondicionado a un lugar
cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que
se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera
podría dañar los discos y ciertos componentes
internos de esta unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el cable de
alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente
durante dos o tres horas.
12. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los
discos se pueden reproducir en distintas partes del
mundo, según una división del planeta en seis zonas.
Esta unidad sólo podrá reproducir discos DVD cuyo
número de zona coincida con el de la zona en que se
haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel
ALL
posterior (por ejemplo, , ).
1
13. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones de
la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas
funciones especiales, no todos los discos las utilizan,
por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca,
es posible que esta unidad no realice algunas de las
funciones. Consulte en el estuche del disco, las
funciones soportadas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y
se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con
atención. En caso de problemas, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la
exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO
MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA
CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA
INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS
DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE
VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel posterior
de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT
(producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el
interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo
personal cualificado.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
Es
4
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Accesorios estándar
*
Antena de FM × 1
Cable de vídeo RCA × 1
Cable de alimentación de CA × 1
Baterías (AAA, R03, UM-4) × 2
Mando a distancia (RC-798S) × 1
Manual de instrucciones (este documento) × 1
Nota
• En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las
operaciones son las mismas, independientemente del color.
Uso del mando a distancia
Instalación de las Baterías
Baterías
Nota
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las baterías.
• No mezcle baterías nuevas y gastadas o diferentes tipos de
baterías.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños por fugas
o corrosión.
• Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para
evitar daños causados por fugas o corrosión.
Apuntado del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del receptor de DVD, según se muestra
a continuación.
Sensor del mando a distancia
Receptor de DVD
Aprox. 5 m
Es
5
Características
Aspectos destacados
• Sistemas de DVD de entretenimiento doméstico de
tamaño compacto para iPod
• Conexión directa con el iPod a través del panel superior
• Interfaz USB en el panel frontal para unidades de
memoria flash
Funciones de amplificador / reproductor de
DVD / USB
• Circuitería de amplificador digital para mantener señales
de audio limpias
• Actualización ascendente de vídeo 1080p a través de la
salida HDMI
*3
• Entrada de audio en el panel frontal para dispositivos
portátiles
• 1 entrada y 1 salida de audio
• 1 salida de vídeo de componentes
• 1 salida digital (coaxial)
• 1 salida de vídeo
• 1 salida de previo de subwoofer
• Control de tono (graves/agudos)
• Función de supergraves
• Reproduce DVD-Video
*1
, Video CD, Audio CD, CD-R
y CD-RW, DVD-R y DVD-RW
• Formatos MP3, WMA, JPEG, DivX
*4
• 4 modos de reproducción de CD
(Normal/Memoria/Aleatorio/Carpeta)
• Reproducción de memoria
• 3 Modos de repetición (Pista/Todo/Carpetas (para los
formatos MP3 y WMA))
Sintonizador y otras funciones
• Función de presintonización con 20 selecciones de FM
• Temporizador de encendido
• Panel frontal y botón de volumen de aluminio
Funciones del dock para iPod
• Recarga el iPod
• La salida de vídeo compuesta o la salida de vídeo de
componentes sólo son posibles con los iPod compatibles
con salida de vídeo.
*1
Licensing Corporation.
*5
es una marca comercial de DVD Format/Logo
Es
6
*2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, y el
símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
*3
“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países”.
*4
“DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas comerciales registradas de DivX, Inc. y se utilizan
bajo licencia”.
*5
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod y su
conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha
sido certificada por el desarrollador.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su conformidad con las normas de seguridad
y las normativas.
*6
Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números
de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este producto está protegido por determinados derechos
de propiedad intelectual de Microsoft.
Se prohíbe el uso o la distribución de esta tecnología fuera
de este producto sin una licencia de Microsoft. Windows
Media es una marca comercial o registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La ley prohíbe copiar, emitir, mostrar, emitir por cable,
reproducir en público y alquilar sin permiso cualquier
material protegido por derechos de autor.
Los vídeos DVD tienen protección contra copia y las
grabaciones que se realicen a partir de estos discos estarán
distorsionadas.
Este producto incorpora tecnología de protección contra
copia que está protegida por patentes de EE. UU. y otros
derechos de la propiedad intelectual de Rovi Corporation.
Queda prohibida la ingeniería inversa y el desmontaje.
Índice
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes....................... 2
Conexión de la antena de FMConexión de los altavoces
Conecte la antena de FM suministrada a la entrada FM
ANTENNA de la unidad.
Si la recepción es mala, conecte la antena exterior.
Nota
• Antes de conectar un cable coaxial de 75 ohmios, desconecte la
antena de FM suministrada.
Precaución
• Para evitar el ruido, mantenga las antenas alejadas del
sistema, el cable de conexión y el cable de alimentación
de CA.
Subwoofer
Precaución
• Para evitar daños en los altavoces a causa de una señal de
alto nivel repentina, asegúrese de que la alimentación
esté apagada antes de conectar los altavoces.
Antes de la conexión
Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte el
altavoz con una impedancia de 4 Ω ~ 16 Ω.
Los terminales negros del altavoz son “-” (negativos).
En general, el lado “+” del cable del altavoz está marcado
para distinguirlo del lado “-” del cable.
Conecte el lado marcado al terminal “+” y el lado no
marcado al terminal “-” negro.
Cómo hacer la conexión
Gire la la tapa del terminal en el sentido contrario
1
a las agujas del reloj para aflojarla. Las tapas de
los terminales del altavoz no se pueden extraer
totalmente de la base.
Inserte completamente el cable en el terminal y
2
gire la tapa del terminal en el sentido de las agujas
del reloj para que quede firmemente conectado.
Es
8
Subwoofer
Conecte un subwoofer utilizando un cable RCA
disponible en el mercado. Utilice un “subwoofer activo”,
es decir, que tenga un amplificador integrado.
Conexión a un televisor
Precaución
• Apague la alimentación de todos los componentes antes
de hacer conexiones.
• Lea las instrucciones de cada componente que desee
utilizar con esta unidad.
• Asegúrese de que los conectores estén firmemente
insertados. Para evitar zumbidos y ruidos, evite colocar
juntos los cables de interconexión de señal y el cable de
alimentación o los cables de los altavoces.
ABC
de componentes
Cable de vídeo
Cable de vídeo RCA
Cable HDMI
A Toma de salida de audio/vídeo HDMI
Utilice un cable HDMI para conectar la unidad a un
televisor o monitor compatible con HDMI.
• Si el televisor o monitor está equipado sólo con un
terminal DVI, deberán utilizarse un cable adaptador o
adaptadores adecuados. Tenga en cuenta que un televisor
que se conecte de este modo debe ser compatible con
HDCP. Tenga en cuenta también que esta conexión no
emite sonido.
• Asegúrese de leer y comprender la documentación
facilitada con el componente HDMI.
■ Formatos de salida de vídeo HDMI
• 480p (60 Hz)
• 576p (50 Hz)
• 720p (50 Hz) o 720p (60 Hz)
• 1080i (50 Hz) o 1080i (60 Hz)
• 1080p (50 Hz) o 1080p (60 Hz)
■ Para emitir audio desde la toma HDMI
Si el componente HDMI tiene una entrada de audio
HDMI, se puede emitir audio digital desde la toma HDMI.
• Sólo se puede emitir audio digital PCM desde la toma
HDMI.
B
Tomas de salida de vídeo de componentes
Utilice cables de vídeo de componentes para conectar la
unidad a las entradas de vídeo de componentes de un
televisor equipado adecuadamente para disfrutar de una
imagen de alta calidad. Utilice preferiblemente estos
terminales en lugar de las conexiones de vídeo de
componentes.
• Si los terminales de vídeo de componentes se conectan a
un televisor con posibilidades de barrido progresivo, la
salida se puede ajustar de la forma correspondiente.
• Tenga en cuenta que estas tomas no se pueden conectar a
tomas de componentes de alta definición.
Televisor (monitor)
• Ajuste la relación de aspecto para adaptarla a la del
televisor.
• Esta unidad incorpora funciones de protección contra
copia analógica. Si la unidad se conecta a un televisor a
través de un VCR (grabador de vídeo), la reproducción
puede verse afectada. Conecte la unidad directamente al
televisor.
• En todos los casos, utilice cables de la máxima calidad
para que la imagen se vea lo mejor posible.
• Seleccione el ajuste adecuado en “VIDEO SETUP”.
B Toma de salida de vídeo compuesto
Utilice un cable de vídeo RCA (clavija) para conectar la
unidad al conector de vídeo compuesto de un televisor o
monitor.
Utilice esta conexión sólo si no hay ningún otro método de
conexión de vídeo disponible.
Es
9
Conexión a componentes de audio, etc.
Precaución
• Apague la alimentación de todos los componentes antes
de hacer conexiones.
• Lea las instrucciones de cada componente que desee
utilizar con esta unidad.
• Asegúrese de que los conectores estén firmemente
insertados. Para evitar zumbidos y ruidos, evite colocar
juntos los cables de interconexión de señal y el cable de
alimentación o los cables de los altavoces.
DEF
D Toma de salida de audio digital
A través de esta toma se emite el audio digital de
DVD-Video, CD y Video CD. Conecte un amplificador
que tenga un descodificador, o componentes de audio
como un grabador de CD, etc., a esta toma utilizando un
cable de audio digital coaxial disponible en el mercado.
• Seleccione “ALL” o “PCM only” en “DIGITAL AUDIO SETUP”.
E Tomas LINE 1 IN/LINE OUT
A través de estas tomas entra o sale la señal de audio
analógica de dos canales. Conecte un reproductor de
casetes, etc. a estas tomas utilizando cables RCA
disponibles en el mercado.
Asegúrese de hacer las conexiones de la siguiente manera:
Componente de audio digital
(grabador de CD,
reproductor de MD, etc.)
Una vez que se hayan realizado todas las demás
conexiones, inserte el cable de alimentación de CA
suministrado en este receptáculo y a continuación conecte
el otro extremo del cable de alimentación a un enchufe de
pared.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, etc.,
utilice sólo el cable de alimentación suministrado.
• Si no va a utilizar la unidad durante algún tiempo,
desconecte el cable de alimentación del enchufe de
pared.
Es
10
Identificación de las piezas
Unidad principal
a
bdc
feghijklmn
■ Vista superior
o
a Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia. Apunte el
mando a distancia hacia este sensor cuando lo utilice.
b Pantalla
c Bandeja de disco
d Botón VOLUME
Gire este botón (o pulse q VOL w en el mando a
distancia) para ajustar el nivel de volumen.
e Botón 9 ON/STANDBY/indicador STANDBY
Utilice este botón para encender la unidad y ponerla
en espera. El indicador STANDBY se ilumina en el
modo en espera. Se apaga cuando se enciende la
unidad.
El equipo recibe potencia nominal inoperante de la
toma de CA con su 9 ON/STANDBY en el modo
en espera.
f Botón INPUT
Utilice este botón para seleccionar una fuente de
entrada del modo siguiente:
DVD, iPod, USB, FM, LINE1 o LINE2
g Toma (auriculares)
Para escuchar en silencio, inserte el conector de los
auriculares en esta toma y ajuste el volumen utilizando
el botón VOLUME.
h Tom a LINE 2 IN
Puede conectar un reproductor de audio portátil a esta
toma.
i Puerto USB
Puede conectar una unidad de memoria flash USB a
este puerto.
j Botón 7
El el modo DVD, iPod o USB, utilice 7 para saltar
pistas/archivos/canciones.
Botón e PRESET
En el modo FM, utilice e PRESET para seleccionar
un canal presintonizado.
k Botón 6
El el modo DVD, iPod o USB, utilice 6 para saltar
pistas/archivos/canciones.
Botón PRESET r
En el modo FM, utilice PRESET r para seleccionar
un canal presintonizado.
l Botón 2
En el modo DVD o USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
En el modo iPod, utilice este botón para pausar la
reproducción.
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar el
modo automático o el modo monoaural.
m Botón 1/3
En el modo DVD, iPod o USB, utilice este botón para
iniciar o pausar la reproducción.
n Botón 0
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de
disco.
o Conector del dock de iPod
Se conecta a su iPod.
Es
11
Es
12
Mando a distancia
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
t
v
x
z
B
D
F
H
J
a Botón 9 ON/STANDBY
Utilice este botón para encender la unidad y ponerla
en espera.
El indicador STANDBY se ilumina en el modo en
espera. Se apaga al encender unidad.
b Botón iPod/USB
s
u
w
y
A
C
E
G
I
Utilice este botón para seleccionar un “iPod” o una
“USB Source”.
c Botón DVD
Utilice este botón para seleccionar una
“DVD Source”.
d Botón SUBTITLE
Utilice este botón para seleccionar los subtítulos que
se visualizan durante la reproducción de DVD.
e Botón AUDIO
Utilice este botón para seleccionar el audio que se
reproducirá.
f Botón ZOOM
En el modo DVD o USB, utilice este botón para
ampliar la imagen.
g Botón DIMMER
En el modo en espera, utilice este botón para cambiar
el brillo de la pantalla del panel frontal.
h Botón TITLE
Durante la reproducción de PBC, utilice este botón
para mostrar un menú.
i Botón q
Use q para la navegación por los menús en pantalla.
Botón ANGLE
Utilice ANGLE para seleccionar los ángulos de
cámara durante la reproducción de DVD.
j Botón e
Use e para la navegación por los menús en pantalla.
k Botón w
Use w para la navegación por los menús en pantalla.
Botón SLOW
En el modo DVD, utilice SLOW para la reproducción
de vídeo a cámara lenta.
l Botón SETUP
Utilice este botón para entrar en el menú SETUP,
donde podrá configurar los parámetros de la unidad.
m Botón 4
En el modo DVD, iPod o USB, utilice 4 para
buscar una parte de una pista/archivo/canción.
Botón TUNING q
En el modo FM, utilice TUNING q para sintonizar
una emisora.
n Botón 5
En el modo DVD, iPod o USB, utilice 5 para
buscar una parte de una pista/archivo/canción.
Botón TUNING w
En el modo FM, utilice TUNING w para sintonizar
una emisora.
o Botón 1/3
En el modo DVD, iPod o USB, utilice este botón para
iniciar o pausar la reproducción.
p Botón 7
El el modo DVD, iPod o USB, utilice 7 para saltar
pistas/archivos/canciones.
Botón e PRESET
En el modo FM, utilice e PRESET para seleccionar
un canal presintonizado.
q Botón PROG
En el modo DVD o USB, utilice PROG para
programar pistas.
Botón MEMORY
En el modo FM, utilice MEMORY para sintonizar
emisoras.
r Botones numéricos
Utilice estos botones para introducir números de pista,
contraseñas, etc.
s Botón SLEEP
Con la unidad encendida, utilice SLEEP para ajustar
el temporizador de apagado.
Botón TIMER
En el modo en espera, utilice TIMER para ajustar el
temporizador de encendido.
t Botón FM
Utilice este botón para seleccionar una “FM Radio”.
u Botón LINE
Utilice este botón para seleccionar una “LINE1
Source” o una “LINE2 Source”.
v Botón CLOCK
En el modo en espera, utilice este botón para ajustar el
reloj.
w Botón TONE
Utilice este botón para ajustar los graves y agudos
junto con q VOL w.
x Botón DISPLAY
En el modo DVD o USB, utilice este botón para
mostrar información sobre el disco que se está
reproduciendo actualmente.
En el modo FM, utilice este botón para cambiar la
información de la segunda línea de la pantalla. (Esta
función sólo se activa en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.)
y Botón S.BASS
Utilice este botón para potenciar los graves de gama
baja.
z Botón MENU
En el modo DVD, utilice este botón con discos DVD
que tengan menú para mostrar el menú del DVD.
En el modo iPod, utilice este botón para volver al
menú anterior del iPod.
Durante la reproducción de archivos
MP3/WMA/JPEG, utilice este botón para cambiar
entre la lista de carpetas y la lista de archivos.
Cuando esté cargado un VCD (versión 2.0), utilice
este botón para activar o desactivar la función PBC.
A Botón ENTER
Utilice este botón para confirmar las selecciones de
los menús.
B Botón r
Utilice r para la navegación por los menús en
pantalla.
C Botón MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
D Botón VOL q (subir volumen)
Utilice este botón para ajustar el nivel del volumen.
E Botón VOL w (bajar volumen)
Utilice este botón para ajustar el nivel del volumen.
F Botón 2
En el modo DVD o USB, utilice 2 para detener la
reproducción.
En el modo iPod, utilice 2 para pausar la
reproducción.
Botón FM MODE
En el modo FM, utilice FM MODE para seleccionar el
modo automático o el monoaural.
G Botón 6
El el modo DVD, iPod o USB, utilice 6 para saltar
pistas/archivos/canciones.
Botón PRESET r
En el modo FM, utilice PRESET r para seleccionar
un canal presintonizado.
H Botón REPEAT
En el modo DVD, iPod o USB, utilice este botón para
repetir la reproducción.
I Botón A-B
En el modo DVD o USB, utilice este botón para
especificar una sección y reproducirla repetidamente.
J Botón SEARCH
Utilice este botón para iniciar la búsqueda de tiempo.
En el modo FM, utilícelo para presintonizar emisoras
automáticamente.
Es
13
Discos
Tipos de discos que se pueden reproducir
en esta unidad
Esta unidad puede reproducir discos que lleven los
siguientes logotipos:
Esta unidad no es compatible con los discos que no estén
en la lista.
DVD Video
• Discos de una cara o de dos caras
• Discos de una capa o de doble capa
• Dolby Digital, MPEG o audio digital Linear
PCM
• Vídeo digital MPEG-2
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-R
grabados en el formato de vídeo DVD.
• Esta unidad puede reproducir discos
DVD-RW grabados en formato de vídeo
DVD o en formato de grabación de vídeo
DVD.
En general, los discos se dividen en uno o
más títulos.
Los títulos se pueden subdividir en capítulos.
Audio CD
• Discos de 8 cm o 12 cm
• Audio digital Linear PCM
Los Audio CD se dividen en pistas
Video CD
• Discos de 8 cm o 12 cm
• Audio digital MPEG-1
• Vídeo digital MPEG-1
Los Video CD se dividen en pistas.
SVCD
• Discos de 8 cm o 12 cm
• MPEG-1 Audio Layer 2
• Vídeo digital MPEG-2
■ Número de región de los discos DVD Video
Los reproductores y los discos de DVD incorporan números
de región que indican las regiones en las que se puede
reproducir un disco. Si el número de región del disco que
desee reproducir no coincide con el número de región del
reproductor de DVD, no podrá reproducir el disco. En ese
caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
El número de región está impreso en el panel posterior de
esta unidad.
Norteamérica
Europa
Es
14
■ Acerca de DVD-RW
• Los discos DVD-RW que se grabaron con permiso para
una sola copia no se pueden reproducir.
• Cuando se esté reproduciendo un disco DVD-RW que se
editó en un grabador de DVD, la pantalla puede ponerse
negra momentáneamente en el punto editado.
• Cuando se esté reproduciendo un disco DVD-RW que se
editó en un grabador de DVD, es posible que se vean
escenas inmediatamente anteriores al punto editado.
■ Acerca de CD-R/CD-RW
Se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW grabados en
el formato Audio CD y finalizados correctamente. Sin
embargo, dependiendo de la calidad del disco y/o del
estado de la grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no se puedan reproducir.
Precaución
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal,
aunque sea en un formato compatible, hay casos en los
que es posible que no se reproduzca debido a los ajustes
de la aplicación de software que se utilizó para crear el
disco. (Consulte con el editor del software si desea más
información.)
• No se pueden reproducir los discos
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW sin finalizar.
Es posible que los discos con protección anticopia, los
DualDisc u otros discos que no se ajustan a la norma de CD
no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza
ese tipo de discos en esta unidad, ni Onkyo Corporation ni
sus filiales se hacen responsables de las posibles
consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si
tiene problemas con estos discos que no se ajustan a la
norma, póngase en contacto con los productores del disco.
Formatos de archivo reproducibles
Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos
grabados en un CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW o
unidad de memoria flash USB:
• Archivos MP3
• Archivos WMA (audio con formato Windows Media)
• Archivos JPEG
• Archivos de vídeo DivX® (contenido de vídeo DivX® 5,
®
4, DivX® 3 y DivX® VOD)
DivX
Nota
• Los nombres de archivo deben ser caracteres
alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar
correctamente símbolos ni caracteres de tamaño real ni
doble byte (como los japoneses, chinos, etc.). Asegúrese
también de utilizar la extensión de archivo. (“.mp3” para
archivos MP3, “.wma” para archivos WMA, “.avi” o
“.divx” para archivos de vídeo DivX
para archivos JPEG.)
• Los archivos se reproducen por orden alfabético.
• Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG-1
Audio Layer 3 monoaural o estéreo. Esta unidad puede
reproducir archivos MP3 con frecuencias de muestreo de
44,1 kHz o 48 kHz a una velocidad de transferencia de
320 kbps o inferior.
• Esta unidad puede reproducir archivos WMA con
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz a una velocidad de
transferencia de 192 kbps o inferior.
®
, “.jpg” o “.jpeg”
• Esta unidad no puede mostrar correctamente la
velocidad de transferencia de los archivos VBR
(velocidad binaria variable).
• El disco debe estar finalizado para poder reproducirse.
• Esta unidad NO es compatible con discos multisesión.
• El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
• La visualización de una imagen JPEG progresiva puede
tardar algún tiempo.
• Dependiendo del tamaño del archivo y del índice de
compresión, es posible que algunas imágenes JPEG no
se visualicen correctamente.
• Algunos reproductores MP3 que se pueden conectar a
través del terminal USB no se pueden reproducir con
esta unidad.
Precauciones de manipulación
• Coloque siempre el disco en la bandeja del disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos
sólo se pueden reproducir o grabar por una cara.
• Para extraer un disco de su caja, presione el centro de la
caja y levante el disco sujetándolo con cuidado por los
bordes.
Cómo extraer el discoCómo sujetar el disco
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX® es un formato de
vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo
DivX Certified oficial que reproduce vídeo DivX. Visite
www.divx.com si desea más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este
dispositivo DivX Certified
reproducir contenido de DivX Video-on-Demand
(VOD). Para generar el código de registro, localice la
sección DivX VOD en el menú de configuración del
dispositivo. Vaya a vod.divx.com con este código para
completar el proceso de registro y obtener más
información sobre DivX VOD.
®
debe registrarse para poder
Ejemplos de iconos utilizados en los discos
DVD
Número de pistas de audio grabadas en el
disco
Número de subtítulos grabados en el disco
Relación de aspecto de la pantalla
Disco grabado con múltiples ángulos de
cámara
Código de región
Precaución
• No reproduzca ningún disco que esté combado, deformado
o dañado. La reproducción de esos discos puede causar
daños irreparables en los mecanismos de reproducción.
• No se recomiendan los discos imprimibles, ya que la
cara de la etiqueta puede ser pegajosa y dañar la unidad.
• No pegue papeles ni láminas protectoras en los discos ni
utilice ningún pulverizador de recubrimiento protector.
• Utilice un rotulador de punta blanda con base de aceite
para escribir la información en la cara de la etiqueta. No
utilice nunca un bolígrafo o un rotulador de punta dura,
ya que podrían causar daños en la cara grabada.
• No utilice nunca un estabilizador. El uso de los
estabilizadores de CD disponibles en el mercado con
esta unidad dañará los mecanismos y hará que funcionen
incorrectamente.
• No utilice discos con formas irregulares (octogonal,
forma de corazón, tamaño tarjeta de visita, etc.). Los
discos de este tipo pueden dañar la unidad:
Mantenimiento
• Si el disco se ensucia, limpie la superficie de forma
radial (desde el orificio central hacia el borde exterior)
con un paño suave y seco.
• Nunca utilice productos químicos como los
pulverizadores para discos de vinilo, pulverizadores
antiestáticos ni fluido, bencina o disolvente para limpiar
los discos. Estos productos químicos causarán un daño
irreparable a la superficie de plástico del disco.
Precauciones de almacenamiento
• Los discos deben guardarse en sus cajas después del uso
para evitar el polvo y los arañazos que podrían hacer que
el lector láser “salte”.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
temperatura y humedad elevadas durante períodos de
tiempo prolongados.
La exposición prolongada a altas temperaturas hará que
el disco se combe.
• Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD
normales. Es importante que no se guarden en lugares
donde estén expuestos a la luz solar directa y deben estar
alejados de fuentes de calor como los radiadores o los
dispositivos eléctricos generadores de calor.
Si tiene alguna duda en relación con el cuidado y la
manipulación de los discos, lea las precauciones indicadas
en el disco o póngase en contacto con el fabricante.
Es
15
iPod
Para reproducir el iPod a través de esta unidad, en primer
lugar debe conectar el adaptador de dock universal para su
modelo de iPod.
Modelos de iPod compatibles
Fabricado para:
• iPod touch (1ª y 2ª generación)
• iPod classic
• iPod (5ª generación)
• iPod nano (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación)
Nota
• Antes de utilizar esta unidad, actualice su iPod con el software
más reciente, disponible en el sitio web de Apple.
Precaución
• Si utiliza una funda con su iPod, retírela siempre antes
de insertarlo. Si no lo hace así, es posible que no se
conecte de la forma adecuada y puede producirse un
funcionamiento incorrecto.
• No inserte el iPod en el dock sin el adaptador de dock
universal incluido, ya que el iPod o el conector de dock
pueden estar sometidos a una tensión innecesaria que
podría causar daños permanentes.
• Para evitar daños en el conector de dock, no retuerza el
iPod al insertarlo o extraerlo y tenga cuidado de no
golpearlo mientras lo esté insertando.
• No utilice su iPod con ningún otro accesorio, por
ejemplo transmisores de FM y micrófonos, ya que
pueden causar un funcionamiento incorrecto.
• Utilice el adaptador de dock universal incluido con el
iPod o un adaptador disponible en el mercado para
utilizar los demás tipos de iPod.
• Si no se incluye el adaptador de dock universal, o si lo
pierde, compre un nuevo adaptador de dock universal de
Apple.
• Al insertar el iPod, la fuente de entrada se selecciona en
“iPod” y comienza la reproducción de la lista de música
automáticamente.
• El iPod se carga al insertarlo en el dock y aumenta el
consumo de energía de la unidad.
• Cuando se inserta el iPod, la señal de vídeo se emite
desde esta unidad sin que se reproduzca vídeo en la
pantalla LCD del iPod.
Precauciones de manipulación
Prepare el adaptador que venía con el iPod.
Cómo abrir la tapa del dock
Adaptador de dock
universal incluido
con el iPod
Cómo insertar el iPod
■ Conexión del adaptador de dock universal
Encaje el borde frontal del adaptador en el dock y
empuje el borde posterior del adaptador sobre el dock
hasta que oiga un ligero “clic” que indica que el
adaptador se ha insertado completamente.
■ Extracción del adaptador de dock universal
Para extraer el adaptador de dock universal de esta
unidad, introduzca un pequeño destornillador plano en
la ranura y levántelo tal como se muestra debajo.
Es
16
Compatibilidad de las unidades de memoria flash USB
• Sólo se puede utilizar una unidad de memoria flash
USB.
• Algunos reproductores MP3 que se pueden conectar a
través del puerto USB no se pueden reproducir con esta
unidad.
• No se pueden utilizar unidades de disco duro, unidades
de CD/DVD y otras a través de USB.
• La unidad no puede copiar, mover ni borrar archivos.
• Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
• No se pueden utilizar NTFS, HFS, HFS+.
• Número máximo de carpetas reproducibles: 300
• Número máximo de archivos reproducibles: 650
• La unidad de memoria flash USB no se puede utilizar a
través del concentrador USB.
Es
17
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Pulse 9 ON/STANDBY para encender la
1
unidad.
• La unidad se enciende con la última fuente que se
seleccionó.
Pulse DVD, iPod/USB, FM o LINE para
2
seleccionar una fuente.
La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del
panel frontal.
Pulse LINE repetidamente para cambiar entre
LINE 1 y LINE 2.
Además, cada vez que se pulsa INPUT en la unidad,
la fuente cambia como sigue:
• Fuente DVD
•iPod
• Fuente USB
•Radio FM
• Fuente LINE1
• Fuente LINE2
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
3
utilizando q VOL w.
Puede girar el botón VOLUME en la unidad para
subir o bajar el volumen de forma continua.
• Pulse 9 ON/STANDBY para poner la unidad en
el modo en espera cuando no se esté utilizando.
Ajuste del reloj
Si al unidad está encendida, pulse
1
9 ON/STANDBY para ponerla en el modo en
espera.
Pulse CLOCK para mostrar la hora en la pantalla.
2
• La hora aparecerá en la pantalla (si la hora no se ha
establecido previamente, “--:--” parpadea). Pulse
otra vez CLOCK y el valor de la “hora” comenzará
a parpadear.
• Cuando no se pulse ningún botón durante
30 segundos, se cancelará el modo de ajuste de la
hora.
Pulse q VOL w para establecer la hora actual.
3
Pulse CLOCK.
4
Empezará a parpadear el valor de los “minutos”.
Pulse q VOL w para establecer el minuto actual.
5
Pulse CLOCK.
6
Se iniciará el reloj.
Es
18
Funcionamiento básico
Escuchar un disco
Grabación de una fuente
Se puede grabar una fuente en un grabador de CD o un
grabador de cintas de casete conectado a la toma
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o las tomas LINE
OUT.
Seleccione la fuente que se va a grabar pulsando
1
DVD, iPod/USB, FM, o LINE.
Inicie la grabación.
2
• Cuando el dispositivo de grabación esté conectado
a las tomas LINE 1 IN y LINE OUT, no se puede
seleccionar la fuente LINE 1 como fuente de
grabación.
Dimmer
Pulse DIMMER para reducir el brillo de la
pantalla.
Pulse DIMMER otra vez para cancelar la función
de dimmer.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse
MUTING.
Pulse MUTING otra vez para restaurar el sonido.
•“MUTING” parpadea en la pantalla mientras esté
activado el silenciamiento.
• Si cambia el volumen cuando el sonido esté
silenciado, se activará el sonido.
Pulse DVD para seleccionar “DVD Source”.
1
• Cuando no haya ningún disco cargado en la
bandeja, aparecerá “NO DISC”.
Pulse 0 en la unidad para abrir la bandeja.
2
Coloque el disco en la bandeja de disco (con la
3
cara impresa hacia arriba).
Pulse otra vez 0 en la unidad para cerrar la
4
bandeja.
• Es posible que algunos discos empiecen a
reproducirse automáticamente.
Pulse 1/3 para iniciar la reproducción si ésta
5
no se ha iniciado automáticamente.
Si se muestra un menú en pantalla (algunos DVD o
discos de vídeo pueden mostrar un menú de ese
tipo), consulte “Menú en pantalla”.
Escuchar un iPod
Pulse iPod/USB una o dos veces para seleccionar
1
“iPod”.
Inserte el iPod con firmeza en el conector del dock
2
de la unidad.
No inserte nunca el iPod en el conector del dock sin
el adaptador de dock universal.
Pulse 1/3 para iniciar la reproducción.
3
■ Consumo de energía en el modo en espera
Cuando se esté cargando el iPod, el consumo de energía
puede llegar a un máximo de 14 W.
Potenciamiento de supergraves
Puede reforzar los sonidos graves para oírlos con todos sus
matices a bajo volumen.
Pulse S.BASS para activar el efecto.
Pulse S.BASS otra vez para cancelar el efecto.
Ajuste de graves y agudos
Puede cambiar los sonidos graves y agudos entre “-5” y
“+5”.
Pulse TONE repetidamente para seleccionar los
1
graves o los agudos.
Pulse q VOL w para ajustar el nivel del sonido.
2
Escuchar una unidad de memoria flash
USB
Pulse iPod/USB una o dos veces para seleccionar
1
“USB Source”.
Enchufe la unidad de memoria flash USB en el
2
puerto USB.
La unidad tardará unos segundos en cargar la unidad
de memoria flash USB. Es posible que algunos
archivos empiecen a reproducirse automáticamente.
• Se pueden invertir los pasos 1 y 2.
Pulse 1/3 para iniciar la reproducción si ésta
3
no se ha iniciado automáticamente.
Nota
• No desenchufe la unidad de memoria flash USB antes de que se
detenga la reproducción.
Es
19
Menú en pantalla
Aparecerá un menú en pantalla cuando se cargue un DVD,
USB o Video CD con funciones de control de
reproducción (PBC).
El funcionamiento del menú puede variar según el disco.
Menús de DVD
Utilice q/w/e/r para seleccionar el elemento del
menú de un DVD, y confirme la selección con
ENTER.
Volver a la pantalla del menú
Pulse MENU o TITLE.
• Dependiendo del disco, al pulsar MENU durante la
reproducción se puede reiniciar la reproducción desde el
primer capítulo.
Video CD con PBC
Cuando se cargue un Video CD (Versión 2.0) o un Super
Video CD con funciones de control de reproducción
(PBC), aparecerá un menú en la pantalla.
Seleccione un elemento con los botones numéricos para
iniciar la reproducción.
• Pulse 6 para avanzar a la página siguiente.
Pulse 7 para volver a la página anterior.
• Si pulsa TITLE durante la reproducción, aparecerá el
menú en la pantalla.
Activar o desactivar la función PBC
Pulse MENU para activar o desactivar la función PBC. Si
pulsa MENU durante la reproducción, se detendrá la
reproducción.
Cuando la función PBC esté desactivada:
Si pulsa 1/3 en el modo de parada, la reproducción
comenzará desde la primera pista.
Cuando la función PBC esté activada:
Si pulsa 1/3 durante el modo de parada, aparecerá un
menú en la pantalla.
Seleccione un elemento con los botones numéricos para
iniciar la reproducción.
Es
20
Archivos de audio MP3 y con formato
Windows Media
Cuando se cargue un disco o un dispositivo USB, aparecerá
una lista de directorios en la pantalla y comenzará a
reproducirse automáticamente el primer archivo.
Seleccione un directorio pulsando q/w y pulse
1
ENTER.
Los nombres de los archivos aparecerán en la
pantalla.
Seleccione un archivo pulsando q/w y pulse
2
ENTER.
La reproducción comenzará a partir del archivo
seleccionado.
• Pulse MENU para cambiar entre la lista de carpetas
y la lista de archivos.
• Si desea volver a la carpeta superior, muestre la
lista de carpetas utilizando MENU, seleccione “...”
con q/w/e/r y pulse ENTER.
• Durante la reproducción, el tiempo transcurrido del
archivo actual se muestra en la pantalla del panel
frontal.
Archivos JPEG
• Con algunos discos o unidades de memoria flash USB la
reproducción puede iniciarse automáticamente.
Cuando esté en el modo de parada, utilice q/w
1
para seleccionar una imagen de la lista de
directorios.
Después de un breve espera aparecerá una miniatura
de la imagen a la derecha.
• Algunas fotos pueden aparecer distorsionadas
debido a la configuración o a las características del
disco. Las fotos más grandes pueden tardar un
poco en aparecer debido al mayor tamaño de sus
datos.
Pulse ENTER o 1/3 para ver imagen a pantalla
2
completa.
• Cuando esté viendo imágenes a pantalla completa,
pulse 7/6 para ver la foto anterior o
siguiente. También puede utilizar e/r para girar
la imagen.
• Cuando esté viendo imágenes a pantalla completa,
pulse 2 para mostrar un número de miniaturas al
mismo tiempo en la pantalla.
– Puede utilizar q/w/e/r para seleccionar una foto
determinada y después pulsar ENTER para ver esa
imagen a pantalla completa.
– Seleccione “Slide Show” para que las imágenes
seleccionadas se reproduzcan en un orden aleatorio.
– Seleccione “Menu” para mostrar la lista “REMOTE
KEY FUNCTION”.
– Seleccione “e Prev” para mostrar la pantalla de
imágenes en miniatura anterior.
– Seleccione “Next r” para mostrar la pantalla de
imágenes en miniatura siguiente.
• Pulse MENU para salir de las vistas de miniaturas
o pantalla completa.
Funcionamiento básico de iPod, disco
y unidad de memoria flash USB
Pausar la reproducción (congelar la imagen)
Pulse 1/3 para pausar la reproducción de audio.
La imagen del DVD o Video CD se congela.
Pulse 1/3 otra vez para reiniciar la reproducción.
Precaución
• Si esta unidad está en el modo “pausa” durante un
período de tiempo prolongado con el salvapantallas
activado, el salvapantallas se iniciará automáticamente
en el televisor. Si el salvapantallas está desactivado, el
reproductor o el televisor pueden sufrir daños.
Pausar la reproducción (iPod)
Pulse 1/3 o 2. La reproducción se detiene en la
posición actual.
• Para continuar la reproducción, vuelva a pulsar 1/3.
Detener la reproducción (sólo DVD)
Selección de un capítulo o pista
Utilice los botones numéricos para seleccionar las pistas o
capítulos que desee reproducir.
Por ejemplo, para seleccionar la pista número 35, pulse
10+, 10+, 10+ y 5.
Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, 3 dígitos.
Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse 10/0, 10/0 y 5. (Opcionalmente, puede pulsar sólo el número 5
y esperar unos segundos.)
Seleccionar el elemento del menú
(iPod)
Pulse q/w para desplazarse al elemento del menú que
desee y a continuación pulse ENTER.
Volver al menú anterior (iPod)
Pulse MENU.
Este botón tiene las mismas funciones que su equivalente
en el iPod.
Cuando se pulsa 2, se detiene la reproducción y la
pantalla muestra “Press Play Key To Continue”. Pulse
1/3 para continuar la reproducción.
Para cancelar el modo de continuación, pulse 2 (en el
modo de parada), 0, INPUT o 9 ON/STANDBY.
Reproducir a saltos
Pulse 7/6 repetidamente hasta encontrar el capítulo
o la pista deseados. El capítulo o la pista seleccionada se
reproducirá desde el principio.
Reproducción a saltos (sólo iPod)
Pulse 7 dos veces o más si desea reproducir las
canciones anteriores del iPod.
Buscar una parte de un capítulo o una
pista
Para buscar rápidamente en el disco hacia adelante o hacia
atrás, pulse 5/4 durante la reproducción.
Pulse 1/3 cuando encuentre la parte que desee
escuchar.
Cada vez que se pulse 5/4, la velocidad de
búsqueda cambiará como sigue:
x2, x4, x8, x16, x32, velocidad normal
• El sonido estará silenciado durante la reproducción de un
DVD o un VCD.
Buscar una parte de una canción (iPod)
Mantenga pulsado 5 o 4 y suéltelo cuando
encuentre la parte que desee escuchar.
Seleccionar la salida de vídeo (iPod)
Este ajuste es para cambiar la señal de salida del vídeo del
iPod. Se pueden seleccionar “Component” o
“Composite”. Pulse SETUP para cambiar la señal de
salida de vídeo cuando esté seleccionado “iPod” como
fuente de entrada.
` Component
Si se utiliza la conexión de componentes, seleccione
esta opción.
` Composite
Si se utiliza la conexión compuesta, seleccione esta
opción.
Nota
• Asegúrese de que la señal de salida de vídeo esté seleccionada
antes de insertar el iPod en el dock.
• El iPod (5ª generación) sólo es compatible con la salida de vídeo
compuesto, por lo que se debe seleccionar “Composite” y
conectar el televisor utilizando el terminal de vídeo compuesto.
• El iPod nano (1ª, 2ª generación) no tiene una función de salida
de señal de vídeo y no pueden reproducir vídeo en un televisor
externo.
Seleccionar el audio
Muchos discos DVD incluyen audio en distintos idiomas y
también versiones estéreo y surround multicanal de la
banda sonora. Los CD y Video CD permiten seleccionar
los canales izquierdo, derecho o estéreo.
Al pulsar AUDIO se cambia entre las distintas pistas de
audio disponibles y el resultado se muestra en la pantalla.
• Puede ser necesario cambiar el audio en algunos discos
utilizando el menú en pantalla del disco.
• En algunos discos no se puede cambiar el audio de la
forma que se describe aquí, ni tampoco en algunos
discos que sólo tienen una pista de audio. Si intenta
seleccionar una pista de audio diferente con estos discos,
aparecerá el icono de prohibición “a” en la pantalla.
Es
21
Seleccionar los subtítulos
Reproducción repetida y aleatoria
Al pulsar repetidamente SUBTITLE se cambia entre los
idiomas disponibles en un disco.
• Los subtítulos no siempre aparecen inmediatamente
después de seleccionar el idioma. Pueden pasar unos
segundos hasta que aparezcan los subtítulos.
• Algunos subtítulos de algunos discos no se pueden
eliminar ni cambiar utilizando este botón. Es posible que
algunos discos sólo tengan subtítulos en un idioma, en
cuyo caso las opciones disponibles son obviamente un
subtítulo o sin subtítulos.
• Puede ser necesario cambiar los subtítulos en algunos
discos utilizando el menú en pantalla del disco.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos de
la forma que se describe aquí. Si intenta seleccionar unos
subtítulos diferentes con estos discos, aparecerá el icono
de prohibición “a” en la pantalla.
Cambiar el ángulo de cámara
Cuando se reproduce una escena grabada con múltiples
ángulos de cámara, aparecerá el icono de ángulo en la
pantalla. Cada vez que pulse ANGLE mientras se vea el
icono de ángulo, cambiará el ángulo de cámara.
• Si intenta seleccionar un ángulo diferente con un disco
que no tiene otros ángulos grabados, aparecerá el icono
de prohibición “a”.
• ANGLE no funciona durante el modo de pausa.
Ampliar la imagen
Para ampliar la imagen, pulse ZOOM durante la
reproducción.
Cada vez que se pulse ZOOM, el nivel de ampliación
cambiará como sigue:
®
■ DVD, DivX
` 2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, Normal
■ JPEG
` 100%, 125%, 150%, 200%, 150%, 125%, 100%, 75%,
50%, Normal
• Puede cambiar el punto de ampliación utilizando e/r
durante la reproducción con ampliación.
, VCD
Cámara lenta
Sólo para discos de vídeo (DVD y VCD).
Para reproducir un disco a cámara lenta, pulse SLOW.
Cada vez que se pulse SLOW, la velocidad cambiará
como sigue:
■ DVD
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
■ VCD/DivX
` 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, r
Para continuar la reproducción normal, vuelva a pulsar
1/3.
• El sonido estará silenciado durante la reproducción a
cámara lenta.
®
Es
22
Cada vez que se pulse REPEAT, el modo cambiará como
sigue:
■ DVD
` Capítulo, Título, Todo, Reproducción aleatoria, Sin
imagen
■ MP3/WMA/DivX
` Repetir una, Repetir todo, Reproducción aleatoria,
Apagado
■ VCD/CD
` Pista, Todo, Reproducción aleatoria, Sin imagen
• Esta función no está disponible en algunos discos. En
estos casos aparecerá la marca de “prohibición” en la
pantalla.
• Si se pulsa uno de los botones siguientes, se cancelará el
modo de repetición:
9 ON/STANDBY, 0, INPUT
■ iPod
` Repetir 1 (repetir una canción), Repetir todas (repetir
todas las canciones de la lista), Repetición desactivada
• Cuando seleccione “One”, aparecerá el icono de una
repetición () en la pantalla del iPod.
• Cuando seleccione “All”, aparecerá el icono de
repetición () en la pantalla del iPod.
Repetir capítulo/Repetir pista/Repetir una
El capítulo/pista/archivo seleccionado se reproducirá
repetidamente. Si se selecciona otro capítulo/pista/archivo
durante la reproducción repetida, se repetirá el
capítulo/pista/archivo que se acaba de seleccionar.
Repetir título (sólo DVD)
El título seleccionado actualmente se reproducirá
repetidamente.
Repetir todo
Todos los contenidos del disco se reproducirán
repetidamente.
Reproducción aleatoria
Todos los contenidos del disco se reproducirán
aleatoriamente.
®
Reproducción repetida A-B
Se puede reproducir repetidamente una sección designada.
Inicie la reproducción y designe el punto en el que
1
debe empezar la repetición A-B (punto A)
pulsando A-B.
“” aparecerá en la pantalla.
A
Al llegar al punto en el que debe terminar la
2
reproducción repetida (punto B), pulse otra vez
A-B.
“” aparecerá en la pantalla.
AB
La sección designada se reproducirá repetidamente.
• Para avanzar rápidamente hasta el punto B después de
designar el punto A, pulse 4.
• Para cancelar la repetición A-B, pulse otra vez A-B.
Cambiar el modo de visualización
Búsqueda de tiempo (MP3/WMA)
Cada vez que se pulse DISPLAY durante la reproducción,
aparecerá la siguiente información en la pantalla.
■ DVD
` Tiempo transcurrido del título
` Tiempo restante del título
` Tiempo transcurrido de capítulo
` Tiempo restante del capítulo
` Pantalla apagada
■ CD/Video CD
` Tiempo transcurrido individual
` Tiempo restante individual
` Tiempo transcurrido total
` Tiempo restante total
®
■ DivX
` Tiempo transcurrido del título
` Tiempo restante del título
` Tiempo transcurrido de capítulo
` Tiempo restante del capítulo
` Pantalla apagada
Búsqueda de tiempo (VCD/CD)
Se puede iniciar la reproducción desde la hora/minuto
especificados.
Durante la reproducción, pulse SEARCH.
1
Para buscar en todo el disco
Pulse SEARCH una vez.
“DT: - - : - -” se resaltará en la pantalla.
Para buscar en la pista actual
Pulse SEARCH dos veces.
“TT: - - : - -” se resaltará en la pantalla.
Para seleccionar una pista de un disco
Pulse SEARCH 3 veces.
“T: - - / - -” se resaltará en la pantalla. A
continuación, introduzca el número de pista
utilizando los botones numéricos. (Por ejemplo,
cuando desee reproducir la pista 2, pulse 2.)
Introduzca la hora y el minuto que desee
2
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, si la duración de la pista actual es de
3 minutos, introduzca un valor inferior a 3 minutos.
La reproducción comenzará a partir de la parte
seleccionada.
Se puede iniciar la reproducción desde la hora/minuto
especificados.
Durante la reproducción, pulse SEARCH.
1
Para buscar en todo el disco
Pulse SEARCH una vez.
“- - -” se resaltará en la pantalla.
Para buscar en la pista actual
Pulse SEARCH dos veces.
“- - : - -” se resaltará en la pantalla.
Introduzca la hora y el minuto que desee
2
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, si la duración del archivo actual es de
3 minutos, introduzca un valor inferior a 3 minutos.
La reproducción comenzará a partir de la parte
seleccionada.
Búsqueda de capítulo/Búsqueda de
tiempo (DVD)
Búsqueda de capítulo
Se puede iniciar la reproducción desde el principio del
capítulo especificado.
Durante la reproducción, pulse SEARCH.
1
Para buscar en un capítulo/título del disco
Pulse SEARCH una vez.
“T: - - / - - C: - - / - -” se resaltará en la pantalla.
Para buscar en todo el disco
Pulse SEARCH dos veces.
“TITLE - - / - - TIME: - - : - -” se resaltará en la
pantalla.
Para buscar en el capítulo actual
Pulse SEARCH 3 veces.
“CHAPTER - - / - - TIME: - - : - -” se resaltará en
la pantalla.
Introduzca el número de título, el número de
2
capítulo o el tiempo que desee utilizando los
botones numéricos.
La reproducción se iniciará a partir del principio del
número de título, el número de capítulo o el tiempo
seleccionado.
Búsqueda de capítulo/Búsqueda de
®
tiempo (DivX
)
Búsqueda de capítulo
Se puede iniciar la reproducción desde el principio del
capítulo especificado.
Durante la reproducción, pulse SEARCH una vez.
1
“SELECT: - - -” aparecerá en la pantalla.
Introduzca el número de archivo que desee
2
(3 dígitos) utilizando los botones numéricos.
La reproducción se iniciará a partir del principio del
archivo seleccionado.
Es
23
Búsqueda de tiempo
Se puede iniciar la reproducción desde la
hora/minuto/segundo especificados.
Reproducción programada
(MP3/WMA)
Durante la reproducción, pulse SEARCH dos
1
veces.
“GO TO -:- -:-” aparecerá en la pantalla.
Introduzca la hora, el minuto y el segundo que
2
desee utilizando los botones numéricos.
La reproducción comenzará a partir de la parte
seleccionada.
Reproducción programada
(DVD/VCD/CD)
Se pueden programar hasta 20 capítulos/pistas en el orden
deseado.
Si está seleccionada otra fuente, pulse DVD para
1
seleccionar “DVD Source”.
• También puede seleccionar “DVD Source”
utilizando INPUT en la unidad.
Pulse PROG.
2
La lista de programas aparecerá en la pantalla.
• Para cancelar el modo de programación, pulse otra
vez PROG o seleccione “EXIT” utilizando
q/w/e/r y pulse ENTER.
Introduzca la hora, el “TITLE”, “CHAPTER” o
3
“TRACK” que desee utilizando los botones
numéricos.
Por ejemplo, para introducir el número 5, pulse 5.
Repita este paso para programar más títulos,
capítulos o pistas.
• Si cometió un error, desplace el cursor al número
de pista y sobrescríbalo utilizando los botones
numéricos.
• Para programar más de 11 capítulo/pistas, pulse
6 para avanzar hasta la siguiente página de
programas (o seleccione “Next r” utilizando
q/w/e/r y pulse ENTER). Pulse 7 para
volver a la página anterior (o seleccione “e Prev”
utilizando q/w/e/r y pulse ENTER).
Cuando finalice la selección de los números de
4
capítulo/pista, seleccione “START” utilizando
q/w/e/r y pulse ENTER para iniciar la
reproducción programada.
• Durante la reproducción programada, los botones
numéricos no funcionan.
• Al terminar la reproducción se borrará el
programa.
• Los contenidos programados también se borrarán
utilizando los botones del modo siguiente:
0, 9 ON/STANDBY, 2, INPUT (LINE, USB,
FM)
Si está seleccionada otra fuente, pulse DVD o
1
iPod/USB una o dos veces para seleccionar “DVD
Source” o “USB Source”.
• También puede seleccionar “DVD Source” o
“USB Source” utilizando INPUT en la unidad.
Seleccione un archivo utilizando q/w/e/r y pulse
2
PROG.
El archivo se añadirá a la lista de programas.
Pulse MENU una vez para mostrar la lista de
3
programas.
Resalte el primer archivo de la lista de programas
4
utilizando q/w/e/r.
Pulse ENTER para iniciar la reproducción
5
programada.
• Los contenidos programados se borrarán utilizando
los botones del modo siguiente:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (en el modo DVD),
9 ON/STANDBY
Reproducción programada (DivX®)
Si está seleccionada otra fuente, pulse DVD o
1
iPod/USB una o dos veces para seleccionar “DVD
Source” o “USB Source”.
• También puede seleccionar “DVD Source” o
“USB Source” utilizando INPUT en la unidad.
Pulse 2 cuando empiece la reproducción.
2
Seleccione un archivo utilizando q/w/e/r y pulse
3
PROG.
El archivo se añadirá a la lista de programas.
Pulse MENU una vez para mostrar la lista de
4
programas.
Resalte el primer archivo de la lista de programas
5
utilizando q/w.
Pulse ENTER o 1/3 para iniciar la
6
reproducción programada.
• Los contenidos programados se borrarán utilizando
los botones del modo siguiente:
INPUT (LINE, USB, FM), 0 (en el modo DVD),
9 ON/STANDBY
Es
24
Ajustes
Ajustes
Introducción
Este capítulo describe cómo utilizar el menú SETUP.
La mayoría de las configuraciones y los ajustes deben
establecerse la primera vez que se utiliza el sistema.
Encienda la unidad y el televisor o monitor
1
conectado.
• El menú SETUP está disponible sólo en los modos
DVD Source
“
seleccionada otra fuente, pulse
para seleccionar “
• También puede utilizar los botones DVD o
iPod/USB del mando a distancia para seleccionar
la fuente.
Pulse SETUP.
2
Aparecerá el menú SETUP en la pantalla.
• Para salir del menú SETUP, pulse otra vez
SETUP.
• Aunque es posible entrar en el menú SETUP
durante la reproducción (o en el modo de
continuación), no estarán disponibles todas las
funciones del menú. Para ampliar el número de
funciones disponibles, pulse 2 dos veces.
Utilice q/w/e/r para navegar por los menús.
3
Si no se ve un cursor en la pantalla, utilice e/r para
seleccionar una página.
• Utilice q/w para resaltar elementos del menú en la
página seleccionada.
• Pulse e para volver al menú superior.
Pulse r entrar en el elemento del menú.
4
” o “
USB Source
DVD Source
”. Si está
INPUT
” o “
USB Source
en la unidad
Haga este ajuste con la reproducción detenida; no es
posible hacerlo mientras se esté reproduciendo un
disco.
` 4:3 PANSCAN:
Este modo se utiliza con los televisores de 4:3. Las
imágenes en 4:3 se visualizan normalmente. Cuando
se están mostrando programas en 16:9, la pantalla se
visualiza en toda su altura y se recortan las partes
izquierda y derecha de la imagen.
”.
Imagen en 4:3Imagen en 16:9
` 4:3 LETTERBOX:
Este modo se utiliza con los televisores de 4:3. Las
imágenes en 4:3 se visualizan normalmente. Las
imágenes en 16:9 se ven en toda su anchura, pero
hay una zona vacía en las partes superior e inferior
de la pantalla.
Imagen en 4:3Imagen en 16:9
` 16:9:
Se utiliza con un televisor panorámico de 16:9.
Utilice q/w para seleccionar las opciones dentro
5
del elemento del menú y pulse ENTER para
confirmar la introducción de datos.
Se describen las distintas funciones del menú.
Repita los pasos 3 a 5 si es necesario.
Pulse SETUP para salir del menú SETUP.
6
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
Es posible que la forma del televisor o monitor no
coincida con la forma del fotograma de la película. Para
evitar la distorsión en los televisores antiguos, es posible
que tenga que cambiar la forma en que se visualiza la
imagen. Los televisores utilizan una relación de aspecto de
4:3; los televisores de alta definición utilizan una relación
de aspecto de 16:9 (igual que las películas).
Nota
• Es posible que tenga que leer el manual de su televisor junto con
esta sección para obtener los mejores resultados. Algunos discos
no permiten cambiar la relación de aspecto y por lo tanto tendrá
que cambiar la relación de aspecto en el televisor.
Imagen en 4:3Imagen en 16:9
• Algunos discos para pantalla panorámica que no
permiten la reproducción en el modo Pan Scan se
reproducen automáticamente en el modo Letter Box.
• Dependiendo del DVD, se puede seleccionar
automáticamente “4:3 LETTERBOX” en lugar de
“4:3 PANSCAN” y viceversa.
• Si se selecciona “16:9” y se conecta un televisor normal,
el contenido en 16:9 aparecerá distorsionado durante la
reproducción (los objetos tienen un aspecto alargado).
Es
25
OSD (ON SCREEN DISPLAY) LANGUAGE
3D PROCESSING
Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla
de la unidad entre los siguientes:
` ENGLISH
` FRANÇAIS
` DEUTSCH
` ITALIANO
` ESPAÑOL
SCREEN SAVER
` ON:
El salvapantallas se activa si no se reproduce nada ni
se realiza ninguna operación durante 4 minutos.
` OFF:
El salvapantallas no se activa.
DIVX(R) CODE
` OK:
Muestra el código de registro de DivX®.
AUDIO SETUP
DIGITAL AUDIO SETUP
■ DIGITAL OUTPUT
` OFF:
Seleccione esta opción cuando no utilice la toma
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
No se emitirá ninguna señal a través de esta toma.
` ALL:
Seleccione esta opción cuando la unidad esté
conectada a un componente de audio equipado con
un descodificador Dolby Digital a través de la toma
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
` PCM only:
Seleccione esta opción cuando la unidad esté
conectada a un componente de audio como un
amplificador/receptor, un grabador de CD o un
reproductor de MD a través de la toma COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL SETUP
■ DUAL MONO
` STEREO:
El canal izquierdo se emite a través del altavoz
izquierdo y el canal derecho se emite a través del
altavoz derecho.
` L-MONO:
El canal izquierdo se emite a través de los altavoces
frontales izquierdo y derecho.
` R-MONO:
El canal derecho se emite a través de los altavoces
frontales izquierdo y derecho.
■ REVERB MODE
Este ajuste activa los siguientes efectos de sonido:
` OFF
` CONCERT
` LIVING ROOM
` HALL
` BATHROOM
` CAVE
` ARENA
` CHURCH
• Esta función es efectiva sólo cuando se reproduce un
disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no
tiene ningún efecto en los demás discos.
• El efecto global de este ajuste depende del disco que se
esté reproduciendo, del amplificador y de los altavoces
utilizados para la reproducción.
NIGHT MODE
` ON:
Aplica el control de rango dinámico al material
Dolby Digital, reduciendo el volumen de los sonidos
altos y aumentando el volumen de los bajos. Es útil
para material hablado, para la escucha nocturna, etc.
` OFF:
Desactiva la función de compresión dinámica de
audio.
• Esta función es efectiva sólo cuando se reproduce un
disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no
tiene ningún efecto en los demás discos.
• El efecto global de este ajuste depende del disco que se
esté reproduciendo, del amplificador y de los altavoces
utilizados para la reproducción.
AUDIO SYNC
Este ajuste puede causar retardos en la señal de sonido en
incrementos de 10 ms desde 0 ms hasta 200 ms (sólo para
señales digitales grabadas en un disco o guardadas en un
dispositivo USB; no está disponible para señales
analógicas que procedan de LINE 1 o 2).
Dependiendo del televisor, una imagen puede tardar
aproximadamente 100 ms (0,1 segundos) en aparecer
después de la entrada de las señales de vídeo, haciendo
que la imagen aparezca después de que se oiga el sonido
procedente de la unidad.
• Si ocurre esto o si la sincronización de audio y vídeo
genera una experiencia de visionado poco satisfactoria,
ajuste el retardo utilizando e (disminuir) o
r (aumentar).
Es
26
VIDEO SETUP
HDMI SETUP
TV MODE
Este ajuste permite la selección de vídeo entrelazado
(INTERLACE) o con barrido progresivo
(PROGRESSIVE) de las salidas de vídeo de componentes.
` PROGRESSIVE:
Para el televisor con barrido progresivo: active el
modo de barrido progresivo.
` INTERLACE:
Para el televisor normal: active el modo entrelazado.
• Si su televisor no es compatible con el barrido
progresivo, no seleccione nunca “PROGRESSIVE”. No
se mostrará ninguna imagen en el monitor.
Si selecciona “PROGRESSIVE” por error, desconecte
la conexión de la unidad y el televisor TV y después
vuelva a conectarlos. Y cambie el ajuste a
“INTERLACE”.
COLOR SETTING
Puede ajustar algunos parámetros de la imagen de vídeo.
Utilice e/r para seleccionar el parámetro y cambie el
valor, y a continuación pulse ENTER.
■ SHARPNESS
Ajusta la nitidez de la imagen que se muestra en el
monitor.
` HIGH
` MEDIUM
` LOW
■ BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la imagen.
` -20 a +20
■ CONTRAST
Ajusta el contraste de la imagen.
` -16 a +10
■ GAMMA
Ajusta el valor gamma de la imagen.
` HIGH
` MEDIUM
` LOW
` NONE
■ HUE
Ajusta el balance verde/rojo de la imagen (sólo para
barrido progresivo y salida S-Video).
` -9 a +9
■ SATURATION
Ajusta el nivel de saturación.
` -9 a +9
■ LUMA DELAY
Ajusta el retardo de luma.
` 0T
` 1T
■ HDMI
` AUTO:
Seleccione esta opción para que se emita la señal
cuando el televisor o monitor esté conectado a la
toma HDMI OUT.
` OFF:
Seleccione esta opción cuando no utilice la toma
HDMI OUT.
No se emitirá ninguna señal a través de la toma
HDMI OUT.
■ RESOLUTION
Puede especificar la resolución de salida de la salida
HDMI.
Seleccione esta opción cuando la unidad esté
conectada a un televisor PAL.
` AUTO:
Seleccione esta opción cuando la unidad esté
conectada a un televisor multifunción.
` NTSC:
Seleccione esta opción cuando la unidad esté
conectada a un televisor NTSC.
AUDIO, SUBTITLE, DISC MENU
Puede seleccionar el idioma que prefiera para el audio, los
subtítulos o el menú del disco.
• Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados.
• Puede anular el ajuste “AUDIO” pulsando AUDIO en el
mando a distancia mientras se esté reproduciendo un
DVD.
• Puede anular el ajuste “SUBTITLE” pulsando
SUBTITLE en el mando a distancia mientras se esté
reproduciendo un DVD.
• Seleccione “OFF” para desactivar los subtítulos. Tenga
en cuenta que los subtítulos de algunos discos no se
pueden eliminar aunque seleccione “OFF”.
PARENTAL
La reproducción de algunos discos DVD puede estar
restringida dependiendo de la edad de los usuarios. El
sistema de control paterno permite que los padres ajusten
el nivel de restricción de la reproducción.
Nota
• Cuanto menor sea el nivel, más estricta será la restricción.
• Si la clasificación del DVD cargado es más alta que el nivel
establecido, el sistema solicitará una contraseña. Introduzca la
contraseña y pulse ENTER para iniciar la reproducción.
PASSWORD MODE
Puede desbloquear temporalmente los discos para su
reproducción según el nivel.
Para cambiar este ajuste, seleccione “ON” o “OFF”,
introduzca su contraseña y pulse ENTER.
` ON:
Necesita una contraseña para cambiar el nivel de
control paterno.
` OFF:
Puede cambiar el nivel de control paterno sin una
contraseña. No puede desbloquear temporalmente
los discos para su reproducción.
PASSWORD
Puede establecer una nueva contraseña de control paterno.
La contraseña predeterminada es 2580.
Seleccione “CHANGE” y pulse ENTER.
1
Introduzca 2580 (o su contraseña privada)
2
utilizando los botones numéricos.
Introduzca una nueva contraseña.
3
Vuelva a introducir la contraseña para
4
confirmarla.
Pulse ENTER.
5
Tenga en cuenta que necesitará su contraseña para
cambiar el nivel de control en el futuro y también
para desbloquear temporalmente los discos para su
reproducción.
Si olvida su contraseña, utilice 2580.
Seleccione el nivel de control paterno deseado en
1
el menú y a continuación pulse ENTER.
Se le pedirá que introduzca su contraseña. Utilice
2
los botones numéricos para introducir 2580 (o su
contraseña privada si ya ha establecido una).
• No es necesario introducir una contraseña si
“PASSWORD MODE” está ajustado en “OFF”.
DEFAULT
Todos los elementos del menú SETUP (excepto la
contraseña y el control paterno) volverán a los ajustes
predeterminados.
Es
28
Escuchar la radio FM
Escuchar la radio FM
Pulse FM para seleccionar “FM Radio”.
1
Mantenga pulsado q TUNING w durante más de
2
1 segundo para seleccionar la emisora que desee
escuchar (selección automática).
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de
sintonización se detiene automáticamente.
Repita este paso hasta que encuentre la emisora que
desee escuchar.
• Si desea detener el proceso de sintonización, pulse
q TUNING w.
Seleccionar emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Cuando se pulsa q TUNING w momentáneamente, la
frecuencia cambia un intervalo fijo.
Pulse q TUNING w repetidamente hasta que encuentre la
emisora que desee escuchar.
MODO FM
Al pulsar FM MODE se alterna entre el modo automático
y el modo monoaural.
■ Modo automático
Las emisiones en FM estéreo o monoaurales se reciben
en el mismo modo que la señal.
■ Modo monoaural
Seleccione este modo para compensar la mala recepción
de FM estéreo. La recepción será sólo monoaural, lo
que reducirá el ruido no deseado.
Si la recepción es mala
Para mejorar la recepción, gire la antena de FM hasta que
reciba las emisoras con claridad.
Presintonización de emisoras
Puede guardar hasta 20 emisoras de FM.
Cómo seleccionar las emisoras
presintonizadas
Pulse FM para seleccionar “FM Radio”.
1
Seleccione un canal presintonizado utilizando
2
e PRESET r.
• También puede seleccionar un canal
presintonizado utilizando e PRESET r en la
unidad.
RDS (Ajuste de pantalla de FM)
– no incluido en modelos
norteamericanos
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite que las emisoras envíen
información adicional con la señal normal del programa
de radio.
Sintonice una emisora de FM RDS (consulte
1
“Escuchar la radio FM”).
Pulse DISPLAY.
2
Cada vez que se pulse DISPLAY, el modo RDS
cambiará como sigue:
■ PS (nombre del servicio de programación)
Muestra automáticamente el nombre de la emisora
de FM cuando se reciben los datos PS.
■ PROG TYPE (tipo de programa)
Muestra el tipo de programa. Si no hay datos PTY,
aparecerá “NO PTY”.
■ RDS CLOCK
Muestra información horaria facilitada por la
emisora.
Si no hay datos horarios, aparecerá “NO CT”.
Presintonización de memoria automática
Pulse FM para seleccionar “FM Radio”.
1
Pulse SEARCH.
2
Se guardarán automáticamente hasta 20 de las
emisoras que se reciben en su zona.
Presintonización de memoria manual
Sintonice una emisora.
1
Pulse MEMORY.
2
Seleccione un canal presintonizado para guardar
3
la emisora utilizando e PRESET r y a
continuación pulse MEMORY.
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Es
29
Escuchar una fuente externa
Conecte un reproductor de casetes, etc., a la toma
1
LINE 1 IN de la unidad utilizando cables RCA
disponibles en el mercado.
O conecte la toma de salida de audio de un
reproductor de audio portátil a la toma LINE 2 IN
de la unidad.
• Cuando conecte el reproductor de audio portátil a
la toma LINE 2 IN de la unidad, utilice el cable de
miniconector estéreo.
Pulse LINE para seleccionar “LINE1 Source” o
2
“LINE2 Source”.
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
3
utilizando los botones q VOL w de la unidad y del
reproductor de audio.
También puede ajustar el volumen utilizando el
botón VOLUME de la unidad.
Temporizador de apagado
La alimentación se puede apagar después de un período
de tiempo especificado.
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
el tiempo deseado en la pantalla.
` SLEEP 10, 20, 30, 60 o 90:
La alimentación se apagará 90 (60, 30, 20 o 10)
minutos más tarde.
` SLEEP OFF:
El temporizador de apagado está desactivado.
• Si desea comprobar el tiempo restante, pulse
SLEEP una vez. El tiempo restante se mostrará
durante 3 segundos y después se volverá a la
visualización normal.
Temporizador de encendido
La unidad se puede programar para encenderse a una hora
determinada.
• Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
Si la unidad está encendida, pulse
1
9 ON/STANDBY para ponerla en espera.
Pulse CLOCK para mostrar la hora en la pantalla.
2
Pulse TIMER.
3
“Timer Set” aparecerá en la pantalla y el valor
“hora” comenzará a parpadear.
• Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos,
se cancelará el modo de ajuste del temporizador.
Pulse q VOL w para establecer la hora de inicio
4
(hora) y a continuación pulse TIMER.
Comenzará a parpadear el valor “minutos”.
Pulse q VOL w para establecer la hora de inicio
5
(minuto) y a continuación pulse TIMER.Comenzará a parpadear “Off”.
Pulse q VOL w para activar o desactivar la
6
función de temporizador y a continuación pulse
TIMER.
Seleccione “On” para activar la función de
temporizador. El indicador del TEMPORIZADOR
() aparecerá en la pantalla.
Cuando no utilice el temporizador, seleccione “Off”.
(El indicador del TEMPORIZADOR desaparecerá
de la pantalla.)
Encienda la unidad y prepare la fuente.
7
• Para reproducir un disco, seleccione “DVD
Source” utilizando INPUT y establezca un disco.
• Para reproducir una unidad de memoria flash USB,
seleccione “USB Source” utilizando INPUT y
establezca una unidad de memoria flash USB.
• Para escuchar la radio FM, seleccione “FM Radio”
utilizando INPUT y sintonice una emisora.
Pulse 9 ON/STANDBY para poner la unidad en
8
espera.
• La unidad se encenderá a la hora especificada
todos los días.
• La unidad se encenderá con la última fuente
seleccionada.
Es
30
No olvide poner la unidad en espera o no funcionará el
temporizador.
Si el temporizador llega a la hora de encendido, la unidad
se ajustará en “SLEEP 60” automáticamente y se pondrá
en espera 60 minutos más tarde.
Si desea escuchar continuamente, pulse SLEEP
repetidamente para seleccionar “SLEEP OFF” antes de
llegar a la hora de apagado del temporizador.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Para mantener la validez de la garantía, no intente reparar
el sistema usted mismo. Si tiene problemas cuando utilice
esta unidad, compruebe los puntos siguientes antes de
solicitar una reparación.
Si la unidad no funciona normalmente, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente y
vuelva a enchufarlo. Al hacer esto se reinicializa el
microordenador interno, que puede sufrir
alteraciones después de tormentas eléctricas, cortes
de suministro eléctrico, etc.
Si el problema no se resuelve después de desenchufar el
cable de alimentación, pruebe el siguiente
procedimiento para reinicializar el microordenador
interno.
Tenga en cuenta que la reinicialización de la unidad
eliminará sus presintonías de radio y ajustes
personalizados.
■ Restablecer la configuración del sistema
1. Encienda la unidad.
2. Pulse 2 durante 3 segundos mientras mantiene
pulsado 1/3.
DR-645
■ No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA del aparato
esté conectado correctamente.
Asegúrese de que hay corriente en la toma de red de CA.
Pulse 9 ON/STANDBY para encender la unidad.
■ No se detectó un disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco está insertado al revés.
Espere hasta que desaparezca la condensación de humedad en
la lente.
Vuelva a colocar el disco o límpielo.
Utilice un CD finalizado o un disco con el formato correcto.
■ No hay imagen
Compruebe la conexión de vídeo.
Encienda el televisor en el canal de entrada de vídeo correcto.
El barrido progresivo está activado pero el televisor no es
compatible con el barrido progresivo.
■ Imagen en blanco y negro o distorsionada
El disco no coincide con el sistema de color del televisor
(PAL/NTSC).
A veces puede aparecer una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Limpie el disco.
Puede aparecer una imagen distorsionada durante la
configuración del barrido progresivo.
3. Suelte 2 y 1/3 cuando aparezca “DR-645**” en
la pantalla.
4. Pulse 2.
■ Restablecer la configuración del DVD
Para restablecer los ajustes personalizados de los menús
en pantalla a sus valores predeterminados, pruebe el
procedimiento siguiente.
1. Encienda la unidad.
2. Pulse SETUP. El menú de configuración aparecerá
en la pantalla.
3. Seleccione “PREFERENCE” y a continuación
seleccione “DEFAULT”.
4. Seleccione “RESET”.
■ La relación de aspecto de la pantalla del
televisor no se puede cambiar aunque se haya
ajustado el formato de visualización del
televisor
La relación de aspecto es fija en el disco DVD cargado.
La relación de aspecto no se puede cambiar en algunos
sistemas de televisión.
■ No hay sonido o el sonido es malo
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces estén conectados
correctamente.
Compruebe si la parte pelada de los cables del altavoz está
bien sujeta.
■ El mando a distancia no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la
fuente correcta.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la unidad.
Inserte la batería con las polaridades (+/-) alineadas como se
indica.
Cambie la batería.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor de la
parte frontal de la unidad.
Es
31
■ El disco no se reproduce
Inserte un disco que se pueda leer y asegúrese de que la cara
de la etiqueta esté hacia arriba.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código
regional. Compruebe si hay arañazos o manchas en el disco.
Pulse MENU para salir del menú de configuración del
sistema.
Desactive la contraseña de control paterno o cambie el nivel
de clasificación.
Si sospecha que hay condensación, desenchufe el cable de
alimentación de CA y deje el DR-645 a temperatura ambiente
durante dos o tres horas antes de reproducir discos.
■ Mala recepción de radio
Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o el
grabador de vídeo.
Extienda completamente la antena de FM.
Conecte una antena de FM exterior.
■ No se puede seleccionar el barrido progresivo
Asegúrese de que el modo de salida de vídeo está ajustado en
[Y PB PR].
■ No se puede ajustar el idioma de audio o de los
subtítulos
El disco no se ha grabado con sonido o subtítulos en varios
idiomas.
El ajuste del idioma del audio o de los subtítulos está
prohibido en el disco.
iPod
■ No hay sonido ni vídeo
Asegúrese de que el iPod esté conectado correctamente.
Si no hay vídeo, asegúrese de que el iPod tenga salida de
televisión.
Asegúrese de que el iPod esté reproduciendo.
Asegúrese de que esté seleccionada en el televisor la entrada
de vídeo a la que está conectada la unidad.
Asegúrese de que todos los conectores están introducidos a
fondo.
Intente restablecer el iPod.
El vídeo de la pantalla LCD del iPod no se emite al monitor.
Sólo se emite el contenido de vídeo.
La señal de vídeo del iPod no se emite a través de HDMI.
■ El mando a distancia no funciona
Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el
conector del dock. Si el iPod está dentro de una funda, es
posible que no se conecte correctamente, por lo que se debe
retirar siempre la funda antes de insertar el iPod en el
DR-645.
No se podrá controlar el iPod mientras se esté visualizando el
logotipo de Apple.
Si está utilizando el mando a distancia, asegúrese de
apuntarlo hacia el DR-645 cuando desee controlar el iPod.
Intente restablecer el iPod.
El cambio de ajuste no tendrá efecto si se realiza cuando un
vídeo esté reproduciéndose o en pausa.
■ No se pueden mostrar algunos archivos de la
unidad de memoria flash USB
El número de archivos o carpetas de la unidad de memoria
flash USB ha superado un límite determinado. Este fenómeno
no indica un funcionamiento incorrecto.
Los formatos de estos archivos no son compatibles con la
unidad.
■ La unidad de memoria flash USB no es
compatible
La unidad de memoria flash USB no es compatible con la
unidad. Pruebe con otra.
■ El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
■ Se borró el ajuste del reloj/temporizador
Se cortó la corriente o se desenchufó el cable de alimentación.
Reajuste el reloj/temporizador.
■ Otros
Dependiendo de ajuste de la retroiluminación del iPod, la
pantalla puede oscurecerse durante el uso. Si tiene
dificultades para ver la pantalla, cambie el ajuste de
retroiluminación del iPod.
Al conectar el iPod al dock se activa automáticamente la
salida de televisión.
Si el iPod no funciona normalmente cuando esté insertado en
el conector del dock, compruebe que el iPod esté bien
insertado. Si el iPod sigue sin funcionar después de la
comprobación, retire el iPod del dock, espere unos segundos
y vuelva a insertarlo.
Es
32
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales: (Norteamérica)
THD (Distorsión armónica total)
Factor de atenuación 30 (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Sensibilidad de entrada e impedancia
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
Respuesta de frecuencia
Características de control de tono
Relación señal/ruido 90 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces
Potencia continua mínima de 20 vatios por
canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos
de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión
armónica total máxima del 10% (FTC)
DL, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB
(Es posible que los discos que no se hayan
finalizado correctamente sólo se puedan
reproducir parcialmente o no se puedan
reproducir.)
Sistema de señalNTSC/PAL
Nivel de salida de vídeo e impedancia