ONKYO CS-545 User Manual [fr]

CD Receiver
Français
Premiers pas ................................. Fr-2
Primeros pasos ........................... Es-2
Español
CR-545
Manuel d’ instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel ampli-tuner CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Branchements ............................ Fr-13
Conexiones ................................ Es-13
Manipulations de base ............... Fr-18
Funcionamiento básico ............ Es-18
Lecture d’un CD ......................... Fr-20
Reproducción de un CD ........... Es-20
Lecture de fichiers à partir
de votre iPod / iPhone ............... Fr-27
Reproducción de su iPod / iPhone
Utilisation de l’interface USB .... Fr-31
Utilizando una interfaz USB ..... Es-31
Écoute de la radio ...................... Fr-35
Escuchar la radio ...................... Es-35
..... Es-27
Horloge et minuterie .................. Fr-41
Reloj y Temporizador ................ Es-42
Divers .......................................... Fr-46
Varios ......................................... Es-47
ATTENTION
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6.
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations / accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
endommagé(e), liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données.
N’effectuez que les réglages préconisés dans
le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil
et nécessitera un long travail de remise en
état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1.
Enregistrement et droits d’auteur
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2.
3.
4.
5.
6.
Prévention de la perte d’audition
7. Batteries et exposition à la chaleur
—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne
Fusible
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Entretien
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant sur la face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
Prudence
Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques peut provoquer une perte d'audition.
Avertissement
Les batteries (bloc batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
—Essuyez régulièrement le boîtier de
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
—Outre pour
8.
Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil,
servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de
l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,
retirez le disque et coupez l’alimentation.
9.
Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit
correctement ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil
soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil
ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
10.
Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’app
areil.
Fr-3
Précautions—Suite
• Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu
froid dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de
chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil
d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un
endroit humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil.
Si de la condensation apparaît, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'appareil à température ambiante pendant deux ou trois heures.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute reparation uniquement à un technicien qualifié.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, N55013, EN55020 et EN61000-3-2,
-3-3.
GROEBENZELL,
ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-4
Fonctions Accessoires fournis
Amplificateur
• Amplificateur numérique
• 1 Entrée audio
• Sortie Pre out pour caisson de grave
Lecteur CD
• Lit les CD, DISC MP3 / WMA*1, CD-R et CD-RW*2
• Programmation 25 plages
• 3 modes Repeat (TRACK / FULL / 1 FOLDER)
• 4 modes Lecture (NORMAL / RANDOM / MEMORY / 1 FOLDER)
iPod / iPhone *3
ère
• Conçu pour l’iPod Touch (1 iPod classic et iPod nano (2
ème
et 2
, 3
ème
ème
génération),
ème
, 4
et 5
ème
génération)
• Conçu pour l’iPhone 3GS, l’iPhone 3G et l’iPhone.
• Connexion numérique
USB Interface
• Compatible MP3 / WMA*1
• Programmation 25 plages
• 3 modes Repeat (TRACK / FULL / 1 FOLDER)
• 4 modes Lecture (NORMAL / RANDOM / MEMORY / 1 FOLDER)
Tuner et Autres
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (R6 / AA)
Antenne FM intérieure
Antenne AM
Remarque:
Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
• 40 préréglages FM / AM
• Minuterie à 4 modes (PLAY / ONCE ou EVERY)
• Minuterie de veille
• Mémoire de sauvegarde sans pile
• Prise pour casque
• Panneau avant en aluminium
• Connecteur d’enceinte
*1.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
*2. Assurez-vous d’utiliser des disques finalisés.
*3. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour une connexion spécifique respectivement à l’iPod ou à l’iPhone, et a été certifié par le développeur comme conforme aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation.
Fr-5
Avant d’utiliser l’ampli-tuner CD
Installation des piles
Ouvrez le compartiment de la
1
batterie, de la façon illustrée.
Insérez deux piles (R6 / AA) dans le
2
compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [–]) indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.
Après avoir correctement installé les
3
piles, remettez en place le couvercle du compartiment.
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD.
Capteur de télécommnde
Environ
p
A
(
Remarques:
• Si l’ampli-tuner CD est exposé à une forte source
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
• Si vous placez l’ampli-tuner CD dans un meuble
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner CD et
m
5
.
ox
r
p
)
5 m
.
t
f
6
1
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli-tuner CD peut provoquer des interférences.
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Fr-6
Sommaire
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité
Précautions ............................................ 3
Fonctions ................................................ 5
Accessoires fournis .............................. 5
Avant d’utiliser l’ampli-tuner CD ............. 6
Installation des piles ............................ 6
Utilisation de la télécommande ........... 6
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD ......... 8
Panneau avant .................................... 8
Panneau arrière .................................. 8
Écran .................................................. 9
Télécommande ................................. 10
Remarques concernant les disques ..... 11
Branchements
Connexion d’une antenne .................... 13
Connexion de l’antenne FM intérieure Connexion de l’antenne boucle AM ... 13
Connexion d’une antenne FM extérieure ....... 14
Branchement des enceintes ................. 15
Connexion d’autres composants .......... 16
Connexion d’un caisson de graves ... 16 Connexion d’équipements de reproduction du son ... 16
Connexion à une TV ......................... 17
Première utilisation ............................... 17
AccuClock - Configuration automatique de l’horloge
Manipulations de base
Mise sous tension de l’ampli-tuner CD
Réglage du volume ........................... 18
Sélection d’une source d’entrée ........ 18
Utilisation d’un casque ...................... 18
Mise en sourdine ............................... 18
Réglage des graves, aigus et de l’équilibre Utiliser la fonction “Super Bass (Super grave)”
Lecture d’un CD
Utilisation du lecteur de CDs ............. 20
Utilisation de la télécommande ......... 21
Affichage d’informations du CD ......... 21
Sélection des fichiers MP3 / WMA .... 22
Affichage d’informations sur MP3 / WMA
Lecture d’un dossier .......................... 24
Lecture aléatoire ............................... 24
Lecture repeat ................................... 24
Lecture mémoire ............................... 25
Réglage des préférences DISC ........ 26
. 2
.... 13
. 17
.... 18
.... 19
.... 19
....... 23
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone
Installation de l’adaptateur de socle
universel iPod / iPhone ..................... 27
Lecture de fichiers à partir d’un iPod / iPhone Utilisation du menu de l’iPod / iPhone
(télécommande uniquement) ............ 29
Affichage des données d’infos du fichier musical
Configuration de l’iPod / iPhone ........ 30
Utilisation de l’interface USB
Écouter les fichiers musicaux d’un lecteur flash USB
Lecture aléatoire ............................... 33
Lecture en boucle ............................. 33
Affichage des informations sur le fichier musical
Écoute de la radio
Réglage des stations de radio AM / FM Affichage d’informations FM / AM radio
Réception RDS ................................. 36
Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) ... 36 Réglage manuel des stations FM / AM
Choix d’une présélection ................... 37
Nommer les présélections ................ 38
Copier les présélections ................... 39
Effacer le nom d’une présélection ..... 40
Effacer des présélections .................. 40
Réglage de la luminosité de l’affichage
Horloge et minuterie
Réglage de l’horloge ............................ 41
AccuClock avec une station donnée
Utilisation des minuteries ..................... 43
Programmation d’une minuterie ........ 43
Activer / couper les minuteries .......... 45
Vérification des réglages de minuterie Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
Divers
Dépannage ........................................... 46
Comment r initialiser aux r glages par d faut?
Fiche technique .................................... 50
. 28
..... 29
32
.. 34
.. 35
...... 36
.... 37
... 40
....... 42
.... 45
.. 45
..... 46
Fr-7
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD
Panneau avant
1 Bouton INPUT 2 ON/STANDBY bouton 3 Témoin STANDBY 4 Capteur de télécommande 5 Ecran 6 Réglage du VOLUME 7 Bouton / molette TONE/BALANCE 8 Prise PHONES
Panneau arrière
9 Port USB 10 Plateau 11 Boutons precedent / suivant [ ] / [ ]
ou PRESET [ ] / [ ] 12 Bouton arrêt [ ] 13 Bouton lecture / pause [ ] 14 Bouton ouverture / fermeture []
1 LINE IN 2 VIDEO OUT 3 AM ANTENNA 4 SPEAKERS
Fr-8
5 SUBWOOFER PRE OUT 6 Cordon d’alimentation 7 FM ANTENNA
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite
Écran
1 Témoins INPUT 2 Témoins de format de fichier MP3 WMA 3 Témoin S.BASS 4 Témoin FOLD 5 Témoins de mode de lecture 1FOLD MEM RDM (REPEAT) (REPEAT 1) 6 Témoins du tuner AUTO
FM ST
RDS
7 Indicateur de mode de menu iPod
8 Témoin MUTING 9 Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM 10 Zone de message 11 Témoins FILE 12 Témoin TRACK 13 Témoins de lecture [ ] et pause [ ] 14 Témoins TIMER
15 Témoins DISC, TOTAL 16 Témoin SLEEP
Fr-9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite
Télécommande
1 Bouton SLEEP 2 Bouton ON/STANDBY 3 Boutons numériques 4 Boutons précédent / suivant [ ] / [ ] 5 Boutons INPUT [ ] / [ ] 6 Bouton arrêt 7 Bouton Lecture / Pause CD [ ] CD 8 Boutons de recul / avance rapide [ ] /
[] 9 Bouton Lecture / Pause [ ] USB 10 Bouton Lecture / Pause [ ] iPod 11 Boutons PLAYLIST / FOLDER [] / [] 12 Boutons ALBUM [] / [] 13 Bouton TIMER 14 Bouton CLOCK CALL 15 Bouton DISPLAY 16 Bouton MODE 17 Bouton MENU / CLEAR 18 Bouton ENTER 19 Bouton FOLDER 20 Boutons VOLUME [ ] / [ ] 21 Bouton TUNER 22 Bouton MUTING 23 Bouton REPEAT 24 Bouton SHUFFLE / RANDOM 25 Bouton TONE 26 Bouton S.BASS
Fr-10
Remarques concernant les disques
Précautions de lecture
Il est possible d'utiliser les disques compacts (CDs) portant les labels suivants. N’utilisez jamais des disques autres que les disques audio classiques, comme par exemple des CD-ROMs pour PCs. Les bruits anormaux générés par ce type de disques risqueraient d’endommager les enceintes ou l'amplificateur.
* Ce lecteur de CDs supporte les disques CD-R et
CD-RW. Veuillez toutefois noter que certains disques ne pourront pas être lus en raison de certaines de leurs caractéristiques, de certains types d’éraflures ou de contamination, mais aussi de l’état d’enregistrement. Un disque enregistré à partir d’un CD audio ne pourra pas être lu sans avoir été finalisé au préalable.
N’utilisez jamais des disques de forme spéciale (comme en forme de cœur ou d’octogone). Ce type de disque risquerait en effet de bloquer et d’endommager le lecteur de CDs.
Lecture de CD à contrôle anti-copies
Certains CDs audio disposant d’une fonction de protection contre les copies n’ont pas été créés selon les normes CD officielles. Ces disques spéciaux ne pourront pas être lus sur ce lecteur de CDs.
Lecture de disques MP3 et WMA
Des fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un disque CD-R / CD-RW pourront être lus sans aucun problème par ce lecteur de CDs.
• N’utilisez que les disques enregistrés selon la norme de format de fichier ISO9660 Niveau 2. (Celle-ci supporte jusqu'à huit niveaux de dossiers, comme pour la norme ISO9660 Niveau
1) Les disques enregistrés par système de fichiers hiérarchique (HFS) ne pourront pas être lus.
• Il est possible de détecter et de lire jusqu’à 99 dossiers (dossier racine y compris), et jusqu’à 499 dossiers (racine y compris) et fichiers.
• Veuillez toujours refermer le disque.
Remarques :
• Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide d’un graveur ou d’un ordinateur personnel ne puisse pas être lu. (Raison : caractéristiques du disque, disque endommagé ou sale, poussières sur l’objectif du lecteur, condensation de rosée, etc.)
• Il est possible qu’un disque enregistré sur un ordinateur ne puisse pas être reconnu par ce lecteur, en raison de paramètres spéciaux de l’application ou de son environnement d’utilisation. Enregistrez ce disque au bon format. (Contactez le créateur de l’application pour plus de détails à ce sujet.)
• Un disque ne disposant pas d’une capacité de stockage suffisante peut présenter des problèmes de lecture.
Lecture de disques MP3
• Seuls les fichiers MP3 comportant l'extension “.MP3” ou “.mp3” sont supportés.
• Ce lecteur de CDs supporte les fichiers enregistrés au format MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps), avec une fréquence d’échantillonnage de 32 / 44,1 / 48kHz.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre 32kbps et 320kbps sont également supportés. Les informations concernant la durée écoulée en mode de lecture VBR peuvent toutefois mal s’afficher.
Lecture de disques WMA
• WMA est l’acronyme de “Windows Media® Audio”, une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation USA.
• Seuls les fichiers WMA comportant l’extension “.WMA” ou “.wma” sont supportés.
• N’encodez les fichiers WMA qu’avec un logiciel approuvé par Microsoft Corporation USA. Un fichier pourrait en effet présenter des problèmes de lecture s’il est encodé par une application non approuvée.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre 64kbps et 160kbps (32 / 44,1 / 48kHz) sont supportés. Les infos concernant la durée écoulée en mode de lecture VBR peuvent mal s’afficher.
• Les fichiers WMA protégés par des lois de copyright ne pourront pas être lus.
• Les normes WMA Pro, Lossless et Voice ne sont pas supportées.
* Windows Media est une marque commerciale ou
une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et / ou dans d’autres pays.
Fr-11
Remarques concernant les disques—Suite
Manipulation des disques
Tenez toujours les disques par leur rebord ou par le centre et le rebord. Evitez de toucher la face de lecture (face sans impression).
Face d’étiquette (zone imprimée)
N’écrivez pas, et ne collez jamais des étiquettes en papier ou autocollantes sur la face de lecture ou d’étiquette d’un disque. Prenez garde à ne jamais érafler ou endommager la surface d’un disque.
Face de lecture
Précautions concernant les disques loués
N’utilisez jamais des disques comportant des restes de cellophane, des disques de location dont l'étiquette se décolle ou des disques avec des étiquettes de décoration. Ce type de disque risquerait en effet de rester bloqué dans le récepteur du CD, ou même de l’endommager.
Précautions concernant les disques imprimés avec une imprimante à jet d’encre
Ne laissez jamais un CD-R / CD-RW comportant une étiquette imprimée par une imprimante à jet d'encre, trop longtemps à l’intérieur du lecteur de CDs. Ce type de disque risquerait en effet de rester bloqué dans le récepteur du CD, ou même de l’endommager. Ejectez le disque du lecteur de CDs lorsqu’il n’est pas lu, puis rangez-le dans une boite. Étant donné qu’un disque imprimé présente des risques élevés d'adhérence, il ne devrait jamais être lu immédiatement suite à son impression.
Entretien des disques
Lorsqu’un disque est trop sale, le lecteur de CDs pourra éprouver des difficultés à le lire, ce qui risquera d’affecter la qualité audio. Nettoyez doucement toute empreinte digitale et poussière à l’aide d'un linge doux. Essuyez légèrement en partant du centre vers l’extérieur. Pour supprimer toute trace de poussière et de saleté, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau, puis séchez-le à l’aide d’un linge sec. N’utilisez jamais de nettoyant pour disques en vinyle ou contenant des agents antistatiques, etc. Ne jamais utiliser des produits chimiques volatils, comme du benzène ou du diluant, car ils risqueraient d’endommager la surface du disque.
Fr-12
Connexion d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne boucle AM fournies, et comment brancher les antennes AM et FM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Prise pour AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon
1
illustrée.
Connexion de l’antenne boucle AM
L’antenne boucle AM intérieure fournie est conçue exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Assemblez l’antenne boucle AM en
1
insérant les onglets dans la base de la façon illustrée.
Connectez la broche de l’antenne en
2
boucle AM au jack d’antenne AM, comme indiqué.
Insérez la fiche dans la prise (côté couleur).
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voir page 14).
Fr-13
Connexion d’une antenne—Suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV / FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV / FM.
Répartiteur
Vers l’ampli-tuner CD Vers le téléviseur (ou magnétoscope)
d’antenne TV/FM
Fr-14
Branchement des enceintes
Enceinte droite Enceinte gauche
Fils rouges
Ampli-tuner CD
• Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
• Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) de l’ampli-tuner CD. Branchez la borne négative (–) de chaque enceinte à la borne négative (–) de l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour les bornes positives (+).
• Branchez exclusivement des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 . Connecter une enceite avec une impédance inférieure peut endommager l'ampli-tuner CD.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner CD.
• Ne branchez pas en même temps le cordon des enceintes aux connecteurs L et R (ex. 1). Ne branchez pas plus de deux connecteurs d’enceintes à la même enceinte (ex. 2).
Câble de l’enceinte
- Bornes de connexion -
Dénudez l’extrémité des câbles de l’enceinte de leur isolation sur une longueur de 15 mm (5/8"), puis torsadez-les fermement. Dévissez la borne. Insérez complètement le fil dénudé, en vous assurant qu’il touche bien le centre de l’axe fileté. Serrez la borne de connexion.
ex. 1 ex. 2
Fr-15
Connexion d’autres composants
À propos des connexions
• Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec vos autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions.
Code de couleurs des prises
Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs: rouge et blanc. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Remarque:
Ne placez pas d’objets sur l’ampli-tuner CD car ils risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Connexion d’un caisson de graves
L’ampli-tuner CD dispose d’une prise SUBWOOFER PRE OUT permettant de brancher un caisson de graves actif (avec amplificateur intégré).
Ampli-tuner CD
: Sens du signal
Caisson de graves actif
Connexion d’équipements de reproduction du son
Le schéma suivant indique comment connecter les équipements de reproduction du son. Connectez les prises LINE IN de l’ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la cassette ou de l’enregistreur MD, etc.
Panneau arrière de ampli-tuner CD
Signaux audio analogiques (RCA)
Panneau arrière de la cassettes Onkyo
Fr-16
(blanc)
(rouge)
(blanc)
(rouge)
: Sens du signal
Connexion d’autres composants—Suite
Connexion à une TV
L'ampli-tuner dispose d'une prise VIDEO OUT, pour la sortie du signal vidéo. Quand vous voyez le contenu de "vidéos" et "photos" de votre iPod sur la TV, connectez le câble comme comme indiqué ci-après.
Ampli-tuner CD
: Sens du signal
Remarques:
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner CD sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner CD à un autre circuit.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.
Le témoin STANDBY s’allume.
Ampli-tuner CD
Vers prise murale
Cordon d’alimentation fourni (La figure varie d'un pays à l'autre)
Première utilisation
AccuClock - Configuration automatique de l’horloge
Pour régler l’horloge grâce à la fonction AccuClock, le lecteur de CDs doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc qu’une antenne FM lui soit connectée. Branchez une antenne FM avant toute connexion du cordon d‘alimentation (voir pages 13 et 14). À la première mise en service de l’appareil, la fonction AccuClock recherche automatiquement une station RDS disponible, afin de pouvoir régler l’horloge au moyen des informations CT (Clock Time) présentes dans les diffusions RDS. Lors de la réception des données CT, le message “AccuClock…” s’affiche à l’écran, comme indiqué. Le réglage de l’horloge peut prendre quelques minutes. Une fois l’horloge réglée, la date et l’heure s’affichent pendant 2 secondes, comme indiqué sur la figure.
La fonction AccuClock remet chaque jour l’horloge à l’heure automatiquement à 2 heures, 3 heures et 14 heures. Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, reportez-vous au chapitre "Réglage de l’horloge" page 41.
Fr-17
Manipulations de base
Témoin STANDBY
Mise sous tension de l’ampli-tuner CD
Pour mettre l’ampli-tuner CD sous tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] sur l’ampli-tuner CD ou sur la télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton [ON/STANDBY] pour mettre l’ampli-tuner CD en mode de veille. Le témoin STANDBY s’allume.
Réglage du volume
Tournez [VOLUME] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire. Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [ ] / [ ] de la télécommande.
Sélection d’une source d’entrée
Appuyez sur les boutons INPUT [ ] / [ ] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la source d'entrée. Sur l’ampli-tuner CD, appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans l’ordre suivant.
Utilisation d’un casque
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un casque stéréo à la prise PHONES. Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est branché.
Remarque:
Lorsque vous sélectionnez iPod en tant que source en entrée, la sortie du casque est mise en sourdine. Connectez directement les écouteurs à l’iPod.
Mise en sourdine
Pour couper la sortie de l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le témoin MUTING clignote à l’écran. Pour rendre audible l’ampli-tuner CD, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce:
Quand l’ampli-tuner CD est coupé:
• Tournez la commande [VOLUME] de l’ampli-tuner CD ou actionnez les boutons VOLUME [ ] / [ ] de la télécommande pour entendre l’ampli-tuner CD.
• Si vous mettez l’ampli-tuner CD hors tension, l’amplituner CD est audible dès que vous le remettez sous tension.
Fr-18
Manipulations de base—Suite
Réglage des graves, aigus et de l’équilibre
Pressez le bouton [TONE] pour
1
sélectionner “Bass (Graves)”. Utilisez les boutons [ ] / [ ]
2
pour régler le grave. Appuyez sur [ENTER] et utilisez les
boutons [ ] / [ ] pour régler l’aigu.
“±0” correspond au réglage par défaut. Vous pouvez régler le grave et l’aigu de –4 à +4.
Appuyez sur [ENTER], puis ajustez l’équilibre à l’aide des boutons
/ [ ]
.
La valeur par défaut est “0”. Vous pouvez ajuster l’équilibre sur une plage allant de L+5 à 0 et de 0 à R+5.
Astuce:
Vous pouvez également utiliser la bouton / molette TONE/BALANCE pour ajuster les graves, aigus et l’équilibre.
Remarques:
Si vous n’appuyez sur aucun bouton durant 8 secondes, l’écran précédent réapparaît.
TONE/BALANCE bouton
TONE/BALANCE molette
[]
Utiliser la fonction “Super Bass (Super grave)”
Pour désactiver la fonction Super Bass, appuyez sur le bouton [S.BASS].
L'indicateur S.BASS disparaît. Pour activer la fonction Super Bass, appuyez de nouveau sur le bouton [S.BASS].
Remarques:
Par défaut, la fonction Super Bass est activée.
Fr-19
Lecture d’un CD
Utilisation du lecteur de CDs
Appuyez sur le bouton [ ]
1
(ouverture / fermeture) pour ouvrir le plateau.
Astuce:
Une pression sur le bouton [ ] (ouverture / fermeture) quand l’ampli-tuner CD est en veille active l’ampli-tuner CD et ouvre le tiroir.
Posez le CD dans le tiroir en
2
orientant son étiquette vers le haut.
Placez le CD de 8cm au centre du tiroir.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
3
lancer la lecture.
Le témoin “” s’affiche. Le tiroir se referme et la lecture démarre.
Arrêter la lecture:
Appuyez sur le bouton [ ]. La lecture s’arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée.
Interrompre la lecture (Pause):
Appuyez sur le bouton [ ]. Le témoin Pause s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture.
Extraire le CD:
Appuyez sur le bouton d’éjection [ ] pour ouvrir le tiroir.
Ecran
Plateau
Affichage pendant l’arrêt
• Affichage de CD audio
“DISC TOTAL” s’allume tandis que les informations du disque sont interrompues.
• Affichage de DISC MP3 / WMA
Nom du disque ou format de fichier
Nombre total
Nombre total
de plages
de dossiers
Temps de lecture total
Nombre total
de plages
Sélection de la plage
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton [ ]. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour sélectionner les plages précédentes.
• Quand la lecture est arrêtée, appuyer sur le bouton [ ] permet de sélectionner la plage précédente. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour sélectionner les plages suivantes.
• Sur un DISC MP3 / WMA, vous pouvez sélectionner des fichiers MP3 / WMA dans un autre dossier (voir page 22).
Fr-20
Lecture d’un CD—Suite
d
Utilisation de la télécommande
Choix des plages.
Appuyez sur le bouton retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour choisir des plages suivantes.
Sur des CD MP3 / WMA, vous pouvez sélectionner des fichiers dans d’autres dossiers (voyez page 22).
[]
pour
Pressez pour arrêter la lecture.
Avance ou recul rapide.
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [ ] enfoncé pour avancer rapidement ; maintenez le bouton [ ] enfoncé pour reculer rapidement.
Appuyez pour sélectionner des dossiers.
Sur un MP3 / WMA DISC, appuyez sur le bouton [] pour sélectionner le dossier suivant. Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner le dossier précédent.
Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages.
Pour choisir: Actionnez: La plage 8 La plage 10 La plage 34
Entrée de numéros supérieurs à 10. Avec DISCs MP3/WMA, ces boutons permettent de sélectionner les fichiers dans le dossier actuel.
Actionnez-le pour afficher plus
’infos sur le CD.
Réglage du volume.
Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour le diminuer.
Appuyez sur ce bouton pour lancer / stopper momentanément la lecture.
Lorsque le lecteur de CDs est en mode de veille et que vous appuyez sur un de ces boutons, la lecture / pause de la source sélectionnée est automatiquement lancée.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour reprendre la lecture.
Affichage d’informations du CD
Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les infos suivantes sur le CD.
Le temps écoulé de la plage est affiché.
La durée restante de la piste est indiquée par le symbole “–”.
Le temps restant du disque est affiché par "–" et l'indicateur TOTAL.
Remarque :
Reportez-vous à la page 23 pour plus de détails concernant l’affichage des données MP3 / WMA.
Fr-21
Lecture d’un CD—Suite
Sélection / lecture de fichiers MP3 / WMA
Sur un DISC MP3 / WMA, les fichiers MP3 / WMA sont structurés de façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous-dossiers et des fichiers.
Racine Fichier1
Dosser1
Fichier10
Dosser2 Dosser3 Dosser4
Fichier11
Fichier12
Fichier13 Fichier18
Fichier14
Si vous ne sélectionnez pas de dossier ou de fichier MP3 / WMA spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3 / WMA du DISK sont lus selon l’ordre numérique en commençant par le fichier 1.
Sélection des fichiers MP3 / WMA
Boutons
numériques
Tous les fichiers contenus dans les dossiers MP3 / WMA s’affichent au même niveau. Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [SHUFFLE / RANDOM] pour l’annuler avant de poursuivre.
Appuyez sur le bouton [FOLDER] en
1
mode d’arrêt de lecture.
L’ampli-tuner CD passe en mode All Folder et le nom du premier dossier s’affiche à l’écran.
Choisissez les autres dossiers avec
2
les boutons [ ] / [ ] .
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier contenant des fichiers MP3 / WMA. Pour lire le premier fichiers du dossiers sélectionné, allez au point 4.
Pour accéder aux fichiers dans le
3
dossiers, pressez le bouton [FOLDER].
Le nom du premier fichier MP3 / WMA dans le dossier s’affiche à l’écran. Utilisez les boutons [ ] / [ ] pour choisir les fichiers MP3 / WMA dans le dossier ouvert.
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur le bouton [FOLDER] et servez-vous des boutons [ ] / [ ] .
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou
4
[ ] pour lancer la lecture.
La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 / WMA du disque aient été lus.
Pour sélectionner un fichier MP3 / WMA dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOLDER], sélectionnez le dossier avec les boutons [ ] / [ ] (ou la multi-commande) et appuyez sur [ENTER] (ou sur la multi-commande). Utilisez les boutons [ ] / [ ] pour choisir les fichiers MP3 / WMA dans ce dossier.
Interruption de la lecture (Pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton [ ]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Fr-22
Lecture d’un CD—Suite
Sélection de dossiers et fichiers MP3 / WMA par leur numéro
1 Appuyez sur le bouton [FOLDER].
Le nom du dossier actuel est affiché.
2 Utilisez les boutons numériques pour
entrer les numéros du dossier.
Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend avec le premier fichier MP3 / WMA du dossier choisi. Si la lecture est en cours, appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture du premier fichier MP3 / WMA du dossier choisi.
Pour sélectionner: Appuyez sur:
Le dossier 8 Le dossier 10 Le dossier 34
Entrée de numéros supérieurs à 10.
3 Pressez les boutons numériques pour
entrer le numéro de fichier.
La lecture commence. Si le dossier contient plus de 99 fichiers MP3 / WMA, les numéros de fichier à deux chiffres doivent être précédés de zéros. Pour préciser le fichier #5, appuyez sur [>10], [0], [0] et [5].
Affichage d’informations sur MP3 / WMA
Vous pouvez afficher diverses informations sur le fichier MP3 / WMA en cours de lecture comme le titre, le nom de l’artiste et de l’album (tags).
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3 / WMA suivantes.
File name:
- Elapsed time: Le temps écoulé depuis le début de la lecture du fichier actuel (affichage par défaut).
- File name: Nom du fichier actuel.
- Folder name: Nom du dossier actuel.
- Sampling rate and bitrate Taux d’échantillonnage et débit binaire du fichier actuel.
Title:
- Elapsed time Le temps écoulé depuis le début du fichier (affichage par défaut).
- Title name Titre du fichier actuel (si une étiquette est présente).
- Artist name Nom de l’artiste (si une étiquette est présente).
- Album name Nom de l’album (si une étiquette est présente).
Remarques:
• Si aucune donnée n’est disponible, les messages [Unknown Title] [Unknown Artist] [Unknown Album] seront affichés.
• Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée.
• Si le nom du fichier ou du dossier contient des caractères qui ne peuvent pas être affichés, "File_n" ou "Folder_n" sera affiché ("n" représente le numéro du fichier ou du dossier).
• Si un titre, un artiste, ou le nom d'un album contient des caractères qui ne peuvent pas être affichés, a "y (point centré)" sera affiché à la place de ces caractères.
Fr-23
Lecture d’un CD—Suite
Différents modes de lecture
Vous pouvez combiner les modes de lectures “Aléatoire”, “Répétition” et “Mémoire”.
Lecture d’un dossier
Normalement, tous les fichiers MP3 / WMA de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture “1-Folder”, seuls les fichiers MP3 / WMA du dossier choisi sont lus.
Appuyez sur le bouton [MODE]
1
jusqu’à ce que le témoin 1FOLDER ( ) apparaisse.
Sélectionnez le dossier avec les
2
boutons [ ] / [ ] .
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier contenant des fichiers MP3 / WMA.
Pour lancer la lecture, appuyez sur le
3
bouton [ENTER] ou [ ].
La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 / WMA de ce dossier aient été lus.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. La lecture aléatoire peut être activée seulement si la lecture est arrêtée.
Pressez [SHUFFLE / RANDOM] à
1
plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin RANDOM ( ) s’allume à l’écran.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
2
lancer la lecture aléatoire.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [SHUFFLE / RANDOM] jusqu’à ce que le témoin RANDOM disparaisse.
• Le mode de lecture aléatoire est annulé dès que vous appuyez sur le bouton [ ] pour ouvrir le plateau de disque.
Lecture repeat
Le mode de lecture à répétition vous permet de lire en boucle soit un CD dans sa totalité, soit une seule piste.
Pressez [REPEAT] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin REPEAT ( ) ou REPEAT 1 ( ) s’allume à l’écran.
Fr-24
Lecture d’un CD—Suite
Annuler la lecture en boucle
• Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.
• Le mode de lecture à répétition est annulé dès que vous appuyez sur le bouton [ ] pour ouvrir le plateau de disque.
Lecture mémoire
La lecture programmée permet de créer une liste de lecture pouvant compter jusqu’à 25 plages.
Boutons
numériques
Pour programmer la lecture, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.
Pressez [MODE] à plusieurs reprises
1
jusqu’à ce que le témoin MEMORY s’allume à l’écran.
Témoin MEMORY
Numéro de la liste de lecture
Utilisez les boutons [ ] / [ ]
2
pour sélectionner la première plage de la liste de lecture et appuyez sur [ENTER].
Numéro de plage à stocker en mémoire
Temps total des plages programmées
Répétez cette étape pour ajouter d’autres plages à la liste. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour sélectionner les plages.
Sélectionner des fichiers MP3 / WMA pour la lecture programmée:
Reportez-vous à la page 25 pour plus de détails concernant la sélection des fichiers MP3 / WMA.
Supprimer des plages de la liste de lecture:
Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
Remarques:
• Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.
• Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d’en ajouter plus, le message “Memory Full” apparaît.
Appuyez sur le bouton Lecture
3
[ ] pour lancer la lecture programmée.
Sur l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton Lecture / Pause [ ] pour lancer la lecture programmée.
Sélection d’autres plages durant la lecture programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons [ ] / [ ] de la télécommande permettent de choisir d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Arrêtez la lecture et utilisez les boutons [ ] / [ ] pour faire défiler la liste programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
• Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR] quand la lecture programmée est à l’arrêt. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
• La liste de lecture est effacée quand vous annulez la lecture programmée, sélectionnez la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [ ] (ouverture / fermeture) pour ouvrir le plateau ou éteignez l’ampli-tuner CD.
Plage en cours de lecture
Fr-25
Lecture d’un CD—Suite
Annulation de la lecture programmée
• Pour annuler la lecture programmée, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [MODE] jusqu’à ce que le témoin MEMORY disparaisse.
• La lecture programmée est annulée quand vous appuyez sur le bouton [ ] (ouverture / fermeture) pour ouvrir le plateau ou éteignez l’ampli-tuner CD.
Réglage des préférences DISC
Avec les préférences DISC, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3 / WMA sont affichées et dont les DISC MP3 / WMA sont lus.
Les préférences MP3 / WMA peuvent être spécifiées uniquement lorsque la source d’entrée est placée sur CD et que la lecture est interrompue.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
1
[MENU / CLEAR] jusqu’à ce “MP3 / WMA Info?” apparaisse.
Utilisez les boutons [ ] / [ ]
2
pour sélectionner la préférence à modifier.
Les préférences sont décrites dans la colonne suivante.
Pressez le bouton [ENTER].
3
Sélectionnez les options des
4
préférences avec les boutons [ ] / [] .
Pressez le bouton [ENTER].
5
Quand le réglage est terminé, le message “Complete (Terminer)” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment en appuyant sur le bouton [MENU / CLEAR].
Éléments
MP3 / WMA Info?
Sélectionnez les informations de fichier MP3 / WMA que vous désirez afficher en début de lecture. Les informations apparentées peuvent également être changées avec le bouton [DISPLAY].
File
Nom de fichier, nom du dossier,
Name:
(par défaut)
binaire.
Title:
Info Scroll?
Sélectionnez la méthode de défilement du titre (nom du fichier) affiché pendant la lecture.
Not Display:
Once:
(par défaut)
lecture s’affiche.
Repeat:
CD Extra?
Cette préférence s’applique aux CD Extra et définit si la musique de la session audio ou les fichiers MP3 / WMA de la session de données sont lues.
Audio:
(par défaut)
MP3 / WMA:
Prefix Num?
Cette préférence détermine si les numéros au début des fichiers et dossiers sont affichés ou non. Lorsque vous créez un disque MP3 / WMA sur votre ordinateur, chaque fichier a un numéro assigné. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez “Not Display”.
Display:
(par défaut)
quel.
Not Display:
fréquence d'échantillonage et debit
Titre du fichier actuel, nom de l’artiste, titre de l’album
Le titre (nom du fichier) ne s’affiche
pas.
Le titre (nom du fichier) ne s’affiche
qu’une seule fois, puis la durée de
Le titre (nom du fichier) est affiché à
répétition.
Lecture de la musique de la
session audio.
Lecture des fichiers MP3 /
WMA.
Le nom du fichier et du dossier, y
compris les numéros, s’affichent tel
Le nom du fichier et du dossier
s’affiche mais les numéros sont cachés.
Fr-26
Lecture d’un CD—Suite
Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Display” et “Not Display”.
Nom de fichier / dossier
01 Pops 01 Pops Pops 10-Rock 10-Rock Rock 16_Jazz 16_Jazz Jazz
21th Century
05-07-20 Album
Option “Hide Number?”
Display Not Display
21th Century
05-07-20 Album
21th Century
Album
Dimmer?
Sélectionnez la luminosité de l’affichage.
Normal
Off:
(par défaut)
1:
2:
Atténué
Plus sombre
Fr-27
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone
A
Lorsque vous sélectionnez iPod en tant que source en entrée, la sortie du casque est mise en sourdine. Connectez directement les écouteurs à l’iPod. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de votre iPod, en téléchargeant la dernière version disponible à partir du site internet d’Apple afin d’éviter tout problème de compatibilité avec le lecteur de CDs. Votre iPod passera automatiquement en mode d’hibernation si vous le laissez pendant une longue période en mode de pause. Vous devrez donc patienter quelques instants si vous insérez votre iPod dans le socle du lecteur lorsqu’il se trouve dans cet état. Veuillez toujours retirer votre iPod du lecteur de CD avant de déplacer celui-ci. Il est possible que certaines des fonctions de votre iPod ne fonctionnent pas comme prévu, en fonction du type de données lues ou de votre iPod.
Installation de l’adaptateur de socle universel iPod / iPhone
Placez tout d’abord la fente de l’adaptateur vers l’arrière, puis insérez l’avant de l’adaptateur en appuyant vers l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Relevez vers le haut la partie arrière de l’adaptateur pour le démonter. En cas de difficultés lors du démontage de l’adaptateur, insérez un objet fin dans la fente pour le relever. Utilisez toujours l'adaptateur de socle universel fourni avec le modèle iPod, afin de pouvoir correctement insérer celui-ci dans le lecteur de CDs.
Remarque:
La borne de connexion située dans la fente risquerait en effet d’être endommagée si l’iPod est directement inséré dans le socle du lecteur de CDs, sans utiliser l’adaptateur universel de socle. Veuillez vous procurer un adaptateur de socle si vous utilisez un iPhone, ou en cas de perte ou d’endommagement de l’adaptateur de socle universel.
Lecture de fichiers à partir d’un iPod / iPhone
ssurez-vous que la fente se trouve à l’arrière.
Insertion de votre iPod dans le socle
1
pour iPod du lecteur de CDs.
Soulevez le couvercle du dock, puis installez-y votre iPod en vous assurant qu’il soit correctement placé.
Remarque:
• L’adaptateur universel de socle pour iPod devra être installé avant de pouvoir insérer un iPod.
• Afin d’éviter d’endommager le connecteur du dock, évitez de trop forcer ou de tordre votre iPod lors de son insertion, ou même de trop le remuer.
• Evitez l’utilisation d’accessoires iPod, comme par exemple un transmetteur FM ou un microphone, car ceci risquerait de causer un dysfonctionnement.
• Retirez le boîtier de protection de votre iPod si vous en utilisez un.
dans le cas contraire, vous risqueriez des
problèmes de connexion et un dysfonctionnement pourrait survenir.
Utilisez les boutons INPUT [ ] / [ ]
2
pour sélectionner “iPod”.
Le message “iPod No Device” s’affiche si aucun iPod n’est connecté.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
3
lancer la lecture.
La lecture commence.
Pour arrêter momentanément la lecture:
Appuyez sur le bouton [ ]. Le témoin de pause s’affiche. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture.
Remarques:
• Vous pouvez afficher sur l’écran de votre TV les “vidéos” et “photos” se trouvant sur votre iPod (voir page 17). Confirmez votre iPod, si la sortie vidéo est disponible.
• Le niveau sonore s’ajuste par l’intermédiaire de la molette VOLUME [ ] / [ ] ou des boutons de la télécommande. L’ajustement du volume à partir de l’iPod n’a aucun effet. Si vous déplacez sans le vouloir la commande de volume de votre iPod, assurez-vous que le niveau n’est pas trop élevé avant de reconnecter votre casque d’écouteurs.
Fr-28
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone—Suite
A
r
r
r
A
r
A
A
A
/
A
Appuyez sur ces boutons pour sélectionne
Appuyez sur ces boutons pour sélectionne
rapidement sur la piste en cours de lecture.
ppuyez sur ces boutons pour sélectionner un
Appuyez sur ces boutons pour sélectionne
Utilisation du menu de l’iPod / iPhone (télécommande uniquement)
Appuyez sur le bouton [MENU /
1
CLEAR] pour afficher le menu iPod sur l'iPod.
Un point indicateur (indicateur du mode menu iPod) apparaît à l'écran de l'ampli-tuner CD. Pour accéder au menu iPod précédent, appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR].
Appuyez sur les boutons [ ]
2
[ ], pour vous placer sur l’élément voulu dans le menu de l’iPod (mis en surbrillance).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
3
le sélectionner.
Remarques:
• Les éléments du menu iPod ne peuvent être déplacés que lorsque l'indicateur est allumé. Dans ce cas, les boutons [ ] / [ ] ne peuvent pas être utilisés pour changer de piste. Ce réglage peut être annulé de force avec le bouton [ ].
• Lorsque vous utilisez le menu iPod via l'ampli-tuner, n'utilisez pas l'iPod directement. Ceci pourrait perturber l'utilisation de l'ampli-tuner.
Boutons [ ] / [ ]
un suivante ou précédente.
l’élément du menu.
Boutons de VOLUME [ ] / [ ]
Permettent d’ajuster le volume.
Boutons [ ] / [ ]
Permettent d’avancer ou de recule
Boutons ALBUM [ ] / []
Boutons PLAYLIST [ ] / []
une liste de lecture sur l’iPod.
album sur l’iPod.
Indicateur de mode menu iPod
Bouton MENU/CLEAR
ppuyez sur ce bouton pour utiliser le menu.
Bouton ENTER
ppuyez sur ce bouton pour sélectionner un
menu.
Bouton de répétition
ppuyez sur ce bouton pour configurer la
fonction de répétition.
Bouton RANDOM
ppuyez sur ce bouton pour configurer la
fonction de lecture aléatoire.
Bouton de [ ]
ppuyez sur ce bouton pour lancer / stopper la
lecture.
• Le niveau sonore s’ajuste par l’intermédiaire de la molette VOLUME [ ] / [ ] ou des boutons de la télécommande. L’ajustement du volume sonore à partir de l’iPod n’a aucun effet.
Affichage des données d’infos du fichier musical
Vous pouvez afficher de nombreuses données concernant le fichier musical en cours de lecture.
/
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [DISPLAY] en cours de lecture pour afficher les différentes données disponibles sur ce fichier.
SHUFFLE
Fr-29
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone—Suite
itle name:
Titre du fichier actuel
Artist name:
Nom de l’artiste.
Album name:
Nom de l’album.
Elapsed time:
Durée pendant laquelle le fichier de musique actuel a été lu (affichée par défaut).
Le message “iPod” s’affiche lorsque la lecture
d’un fichier est en mode de pause.
Configuration de l’iPod / iPhone
Retirez l’iPod.
1
Appuyez sur [MENU].
2
Sélectionnez l’élément voulu à
3
configurer avec les boutons [ ] / [].
Appuyez sur [ENTER].
4
Sélectionnez l’élément voulu à
5
configurer avec les boutons [ ] / [].
Appuyez sur [ENTER].
6
Éléments
Charging?
Sélectionnez la méthode de chargement de l'iPod qui est inséré dans le dock de l'ampli-tuner CD, pendant l'état de veille.
To Full:
(par défaut)
veille.
Ever:
Remarques:
• Si "To Full" est programmé, le chargement s'arrête automatiquement lorsque l'iPod est complètement chargé.
• Sélectionnez "Ever", si état de veille prolongé avec insertion d'un iPone dans le dock de l'ampli-tuner CD.
• La consommation d'énergie maximale lors du chargement d'un iPod peut être de 23W.
Info Scroll?
Sélectionnez la méthode de défilement des titres affichés au début d'une lecture.
Not Display:
Once:
Repeat:
(par défaut)
TV Out?
On:
(par défaut)
No Change :
Dimmer?
Sélectionnez la luminosité de l'écran de l'ampli-tuner CD.
Off:
(par défaut)
1:
2:
Permet de recharger complètement
l’iPod, avant de retourner en mode de
Toujours alimenter l'iPod.
Le titre ne s’affiche pas.
Le titre ne s’affiche qu’une seule fois,
puis la durée de lecture s’affiche.
Le titre est affiché à répétition.
Sélectionnez cette option pour activer
le mode de sortie TV de l'iPod.
Ne modifie pas le paramètre de sortie
TV iPod
Normal
Atténué
Plus sombre
Fr-30
Loading...
+ 74 hidden pages