Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-tuner CD
de Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel
ampli-tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Premiers pas ................................. Fr-2
Primeros pasos ........................... Es-2
Branchements ............................ Fr-13
Conexiones ................................ Es-13
Manipulations de base ............... Fr-18
Funcionamiento básico ............ Es-18
Lecture d’un CD ......................... Fr-20
Reproducción de un CD ........... Es-20
Lecture de fichiers à partir
de votre iPod / iPhone .... Fr-27
Reproducción de su
iPod / iPhone ... Es-27
Écoute de la radio ...................... Fr-30
Escuchar la radio ...................... Es-30
Manual de instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de CD
Onkyo.
Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha
de su nuevo receptor de CD.
Varios .......................................... Es-40
ATTENTION
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE
L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés
par un courant électrique assez dangereux pour
constituer un risque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des instructions importantes
relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec
uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
cet appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou
autre dispositif (y compris les amplificateurs)
générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec terre est munie de
deux lames ainsi que d’une broche de mise à la
terre. La lame la plus large ou la broche assurent
votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être
insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant
qu’on ne marche dessus et qu’il ne soit plié
(notamment au niveau des fiches, des
cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations /
accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le
trépied, la fixation ou la
table spécifié(e) par le
fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un
chariot contenant
l’appareil doit toujours
être déplacé avec
précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou
lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre: cordon d’alimentation ou fiche
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
endommagé(e), liquide renversé ou chute de
petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie
ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à
un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données.
N’effectuez que les réglages préconisés dans
le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil
et nécessitera un long travail de remise en
état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des
court-circuitas: il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des
gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet
contenant un liquide (un vase, par exemple) sur
l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à
côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière.
La face arrière du rack ou du meuble doit se
trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une
aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1.
Enregistrement et droits d’auteur
pour l’utilisation privée, tout enregistrement
d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est
interdit sans l’accord préalable du détenteur de
ces droits.
2.
Fusible
ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si
vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous
tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3.
Entretien
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous
pouvez éliminer les taches rebelles avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent
doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon
propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches,
de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la
finition ou faire disparaître la sérigraphie du
boîtier.
4.
Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays.
Vérifiez que la tension du secteur dans votre
région correspond aux caractéristiques
électriques figurant sur la face arrière de
l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon
soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez-le de
la prise de courant.
5.
Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
appareil ou son cordon d’alimentation avec des
mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout
autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil,
faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6.
Prévention de la perte d’audition
Prudence
Une pression acoustique excessive au niveau des
écouteurs et des casques peut provoquer une
perte d'audition.
7.
Batteries et exposition à la chaleur
Avertissement
Les batteries (bloc batterie ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu, etc.
—Le fusible à l’intérieur de l’appareil
—Essuyez régulièrement le boîtier de
—Ne manipulez jamais cet
—Outre
8.
Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil,
servez-vous de l’emballage d’origine pour
l’emballer comme il l’était lors de son
acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de
l’appareil peuvent devenir chauds après un
usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine
mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de
temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,
retirez le disque et coupez l’alimentation.
9.
Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit
correctement ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil
soient bien ventilés, surtout si vous installez
l’appareil dans un meuble audio. Une
ventilation insuffisante peut provoquer une
surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil
ni à des sources de chaleur car sa température
interne risquerait d’augmenter, raccourcissant
la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou
sur une surface inclinée car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité
du son pourrait être affectée. Dans ce cas,
éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou
du magnétoscope.
10.
Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation
risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la
lentille de la tête de
composants vitaux de l’appareil.
lecture optiq
ue, l’un des
Fr-3
Précautions—Suite
• Voici les situations où de la condensation
risque de se former:
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu
froid dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de
chauffage ou qu’un climatiseur souffle de
l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil
d’une pièce climatisée dans un endroit
chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un
endroit humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager
les disques et certains composants internes de
l’appareil.
Si de la condensation apparaît, débranchez le
cordon d'alimentation et laissez l'appareil à
température ambiante pendant deux ou trois
heures.
Cet appareil contient un système laser à
semi-conducteurs et est classé parmi les
“PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez
attentivement ce manuel d’instructions pour
utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le
moindre problème, adressez-vous au magasin où
vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES. CET APPAREIL
CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION,
TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION
NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS
DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de
son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser,
n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute
réparation uniquement à un technicien qualifié.
Pour les modèles Nord Américains
Informations FCC (Commission Fédérale des
Communications) pour les utilisateurs
AVERTISSEMENT:
Les changements ou modifications de l’utilisateur
n’étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE:
Cet appareil a été testé et répond aux critères d’un
appareil numérique Classe B, conformément à la
partie 15 des Règles FCC. Ces critères sont prévus
pour fournir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles pour une installation
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut créer de l’énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux radiocommunications.
Cependant, il n’existe toutefois aucune garantie que
ces interférences n’apparaîtront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles aux réceptions de radio et de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant l’appareil, nous encourageons
l’utilisateur à essayer de corriger les interférences en
utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne du récepteur.
• Augmenter la distance séparant l’appareil et le
récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise de courant d’un
circuit différent de celui auquel est connecté le
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien Radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT:
PROCÉDER À TOUT CONTRÔLE, RÉGLAGE
OU PROCÉDURE AUTRES QUE CEUX
PRÉCISÉS ICI, PEUT PROVOQUER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RADIATIONS.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE.
Fr-4
Fonctions Accessoires fournis
Amplificateur
• Amplificateur numérique
• 1 Entrée audio
• Sortie Pre out pour caisson de grave
Lecteur CD
• Lit les CD, DISC MP3 / WMA
CD-RW
• Programmation 25 plages
• 3 modes Repeat (TRACK / FULL / 1 FOLDER)
• 4 modes Lecture (NORMAL / RANDOM /
MEMORY / 1 FOLDER)
2
*
1
*
, CD-R et
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants:
Télécommande (RC-791S) et deux piles
(R6 / AA)
iPod / iPhone *3
• Conçu pour l’iPod Touch (1ère et 2ème génération),
iPod classic et iPod nano (2ème, 3ème, 4ème et
5ème génération)
• Conçu pour l’iPhone 3GS, l’iPhone 3G et l’iPhone
• Connexion numérique
Tuner et Autres
• 40 préréglages FM / AM
• Minuterie à 4 modes (PLAY / ONCE ou EVERY)
• Minuterie de veille
• Mémoire de sauvegarde sans pile
• Prise pour casque
• Panneau avant en aluminium
• Connecteur d’enceinte
*1.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
*2. Assurez-vous d’utiliser des disques finalisés.
*3. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu
pour une connexion spécifique respectivement à l’iPod ou à l’iPhone, et a été certifié par
le développeur comme conforme aux normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec
les normes de sécurité et de réglementation.
Antenne FM intérieure
Antenne AM
Remarque:
Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre
ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur.
La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-5
Avant d’utiliser l’ampli-tuner CD
Installation des piles
Ouvrez le compartiment de la
1
batterie, de la façon illustrée.
Insérez deux piles (R6 / AA) dans le
2
compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles
positif [+] et négatif [–]) indiqué à
l’intérieur du compartiment à piles.
Après avoir correctement installé les
3
piles, remettez en place le couvercle
du compartiment.
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus
correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des
piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion,
retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de
l’ampli-tuner CD.
Capteur de télécommnde
Environ
Remarques:
• Si l’ampli-tuner CD est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne
pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de
l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
type dans la même pièce ou la présence d’un
appareil émettant des rayons infrarouge à
proximité de l’ampli-tuner CD peut provoquer
des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner CD dans un meuble
muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la
télécommande. Tenez-en compte lors du choix de
l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner CD et
la télécommande, l’appareil ne captera pas les
signaux de la télécommande.
5 SUBWOOFER PRE OUT
6 Cordon d’alimentation
7 FM ANTENNA
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite
Écran
1 Témoins INPUT
2 Témoins de format de fichier
MP3
WMA
3 Témoin S.BASS
4 Témoin FOLD
5 Témoins de mode de lecture
1FOLD
MEM
RDM
(REPEAT)
(REPEAT 1)
6 Témoins du tuner
AUTO
FM ST
7 Indicateur de mode de menu iPod
8 Témoin MUTING
9 Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM
10 Zone de message
11 Témoins FILE
12 Témoin TRACK
13 Témoins de lecture [ ] et pause [ ]
14 Témoins TIMER
Il est possible d'utiliser les disques compacts (CDs)
portant les labels suivants.
N’utilisez jamais des disques autres que les disques
audio classiques, comme par exemple des CD-ROMs
pour PCs. Les bruits anormaux générés par ce type
de disques risqueraient d’endommager les enceintes
ou l'amplificateur.
* Ce ampli-tuner CD supporte les disques CD-R et
CD-RW.
Veuillez toutefois noter que certains disques ne
pourront pas être lus en raison de certaines de
leurs caractéristiques, de certains types
d’éraflures ou de contamination, mais aussi de
l’état d’enregistrement. Un disque enregistré à
partir d’un CD audio ne pourra pas être lu sans
avoir été finalisé au préalable.
N’utilisez jamais des disques de forme spéciale
(comme en forme de cœur ou d’octogone). Ce type
de disque risquerait en effet de bloquer et
d’endommager l’ampli-tuner CD.
*
*
Lecture de CD à contrôle anti-copies
Certains CDs audio disposant d’une fonction de
protection contre les copies n’ont pas été créés selon
les normes CD officielles. Ces disques spéciaux ne
pourront pas être lus sur ce ampli-tuner CD.
Lecture de disques MP3 et WMA
Des fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un disque
CD-R / CD-RW pourront être lus sans aucun
problème par ce ampli-tuner CD.
• N’utilisez que les disques enregistrés selon la
norme de format de fichier ISO 9660 Niveau 2.
(Celle-ci supporte jusqu'à huit niveaux de dossiers,
comme pour la norme ISO 9660 Niveau 1)
Les disques enregistrés par système de fichiers
hiérarchique (HFS) ne pourront pas être lus.
• Il est possible de détecter et de lire jusqu’à 99
dossiers (dossier racine y compris), et jusqu’à 499
dossiers (racine y compris) et fichiers.
• Veuillez toujours refermer le plateau.
Remarques :
• Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide
d’un graveur ou d’un ordinateur personnel ne
puisse pas être lu. (Raison : caractéristiques du
disque, disque endommagé ou sale, poussières
sur l’objectif du lecteur, condensation de rosée,
etc.)
• Il est possible qu’un disque enregistré sur un
ordinateur ne puisse pas être reconnu par ce
lecteur, en raison de paramètres spéciaux de
l’application ou de son environnement
d’utilisation. Enregistrez ce disque au bon format.
(Contactez le créateur de l’application pour plus
de détails à ce sujet.)
• Un disque ne disposant pas d’une capacité de
stockage suffisante peut présenter des problèmes
de lecture.
Lecture de disques MP3
• Seuls les fichiers MP3 comportant l'extension
“.MP3” ou “.mp3” sont supportés.
• Ce ampli-tuner CD supporte les fichiers enregistrés
au format MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps),
avec une fréquence d’échantillonnage de 32 / 44,1 /
48kHz.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre
32kbps et 320kbps sont également supportés. Les
informations concernant la durée écoulée en mode
de lecture VBR peuvent toutefois mal s’afficher.
Lecture de disques WMA
• WMA est l’acronyme de “Windows Media®
Audio”, une technologie de compression audio
développée par Microsoft Corporation USA.
• Seuls les fichiers WMA comportant l’extension
“.WMA” ou “.wma” sont supportés.
• N’encodez les fichiers WMA qu’avec un logiciel
approuvé par Microsoft Corporation USA. Un
fichier pourrait en effet présenter des problèmes de
lecture s’il est encodé par une application non
approuvée.
• Les débits binaires variables (VBR) compris entre
64kbps et 160kbps (32 / 44,1 / 48kHz) sont
supportés. Les infos concernant la durée écoulée en
mode de lecture VBR peuvent mal s’afficher.
• Les fichiers WMA protégés par des lois de
copyright ne pourront pas être lus.
• Les normes WMA Pro, Lossless et Voice ne sont
pas supportées.
* Windows Media est une marque commerciale ou
une marque déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis et / ou dans d’autres pays.
Fr-11
Remarques concernant les disques—Suite
Manipulation des disques
Tenez toujours les disques par leur rebord ou par le
centre et le rebord. Evitez de toucher la face de
lecture (face sans impression).
Face d’étiquette
(zone imprimée)
N’écrivez pas, et ne collez jamais des étiquettes en
papier ou autocollantes sur la face de lecture ou
d’étiquette d’un disque. Prenez garde à ne jamais
érafler ou endommager la surface d’un disque.
Face de lecture
Précautions concernant les disques loués
N’utilisez jamais des disques comportant des restes
de cellophane, des disques de location dont l'étiquette
se décolle ou des disques avec des étiquettes de
décoration. Ce type de disque risquerait en effet de
rester bloqué dans l’ampli-tuner CD, ou même de
l’endommager.
Précautions concernant les disques
imprimés avec une imprimante à jet d’encre
Ne laissez jamais un CD-R / CD-RW comportant une
étiquette imprimée par une imprimante à jet d'encre,
trop longtemps à l’intérieur de l’ampli-tuner CD. Ce
type de disque risquerait en effet de rester bloqué
dans l’ampli-tuner CD, ou même de l’endommager.
Ejectez le disque de l’ampli-tuner CD lorsqu’il n’est
pas lu, puis rangez-le dans une boite. Étant donné
qu’un disque imprimé présente des risques élevés
d'adhérence, il ne devrait jamais être lu
immédiatement suite à son impression.
Entretien des disques
Lorsqu’un disque est trop sale, l’ampli-tuner CD
pourra éprouver des difficultés à le lire, ce qui
risquera d’affecter la qualité audio. Nettoyez
doucement toute empreinte digitale et poussière à
l’aide d'un linge doux. Essuyez légèrement en partant
du centre vers l’extérieur.
Pour supprimer toute trace de poussière et de saleté,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau,
puis séchez-le à l’aide d’un linge sec. N’utilisez
jamais de nettoyant pour disques en vinyle ou
contenant des agents
antistatiques, etc. Ne jamais
utiliser des produits
chimiques volatils, comme de
la benzine ou du diluant, car
ils risqueraient
d’endommager la surface du
disque.
Fr-12
Connexion d’une antenne
p
Cette section explique comment brancher l’antenne
FM intérieure et l’antenne boucle AM fournies, et
comment brancher les antennes AM et FM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à
brancher une antenne si vous comptez écouter la
radio.
Ampli-tuner
CD
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon
1
illustrée.
Prise pour AM antenna
Prise pour FM antenna
Connexion de l’antenne boucle AM
L’antenne boucle AM intérieure fournie est conçue
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Assemblez l’antenne boucle AM en
1
insérant les onglets dans la base de
la façon illustrée.
Connectez la broche de l’antenne en
2
boucle AM au jack d’antenne AM,
comme indiqué.
Insérez la fiche dans la
rise.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises ou quelque chose similaire.
Punaises, etc.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voir page 14).
Fr-13
Connexion d’une antenne—Suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce).
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV / FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur
d’antenne TV / FM.
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner CD Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-14
Branchement des enceintes
Enceinte droite Enceinte gauche
Fils
rouges
Ampli-tuner CD
Câble de
l’enceinte
Bornes de connexion
Dénudez l’extrémité des câbles de l’enceinte de leur isolation
sur une longueur de 15 mm (5/8"), puis torsadez-les
fermement. Dévissez la borne. Insérez complètement le fil
dénudé, en vous assurant qu’il touche bien le centre de l’axe
fileté. Serrez la borne de connexion.
• Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte
gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
• Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) de l’ampli-tuner CD. Branchez la
borne négative (–) de chaque enceinte à la borne négative (–) de l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges
pour les bornes positives (+).
• Branchez exclusivement des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 :. Connecter une enceite avec
une impédance inférieure peut endommager l'ampli-tuner CD.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager
l’ampli-tuner CD.
• Ne branchez pas en même temps le cordon des enceintes aux connecteurs L et R (ex. 1). Ne branchez pas plus
de deux connecteurs d’enceintes à la même enceinte (ex. 2).
ex. 1 ex. 2
Fr-15
Connexion d’autres composants
À propos des connexions
• Avant d’effectuer des connexions, consultez les
manuels fournis avec vos autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les
connexions.
Code de couleurs des prises
Les prises RCA pour connexions audio utilisent
généralement un code de couleurs: rouge et blanc.
Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée
ou à la sortie droite (cette prise s’appelle
généralement “R”). Les prises et fiches blanches
correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette
prise s’appelle généralement “L”).
Remarque:
Ne placez pas d’objets sur l’ampli-tuner CD car ils
risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Connexion d’un caisson de graves
L’ampli-tuner CD dispose d’une prise SUBWOOFER PRE OUT permettant de brancher un caisson de graves
actif (avec amplificateur intégré).
Ampli-tuner CD
: Sens du signal
Caisson de graves actif
Connexion d’équipements de reproduction du son
Le schéma suivant indique comment connecter les équipements de reproduction du son.
Connectez les prises LINE IN de l’ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la cassette ou de
l’enregistreur MD, etc.
Signaux audio analogiques (RCA)
Ampli-tuner CD
Panneau arrière de
la cassettes Onkyo
Fr-16
(blanc)
(rouge)
(blanc)
(rouge)
: Sens du signal
Connexion d’autres composants—Suite
Connexion à une TV
L'ampli-tuner CD dispose d'une prise VIDEO OUT, pour la sortie du signal vidéo.
Quand vous voyez le contenu de “vidéos” et “photos” de votre iPod sur la TV, connectez le câble comme indiqué
ci-après.
Ampli-tuner CD
: Sens du signal
Remarques:
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner CD sous tension pourrait
affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner CD à un autre circuit.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.
Le témoin STANDBY s’allume.
Ampli-tuner CD
Vers prise murale
Cordon d’alimentation fourni
(La figure varie d'un pays à l'autre)
Fr-17
Manipulations de base
Témoin STANDBY
Mise sous tension de l’ampli-tuner CD
Pour mettre l’ampli-tuner CD sous tension,
appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] sur
l’ampli-tuner CD ou sur la télécommande. Le
témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur le bouton
[ON/STANDBY] pour mettre l’ampli-tuner CD en
mode de veille. Le témoin STANDBY s’allume.
Réglage du volume
Tournez [VOLUME] dans le sens horaire pour
augmenter le volume ou dans le sens antihoraire
pour le réduire.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME
[ ] / [ ] de la télécommande.
Sélection d’une source d’entrée
Appuyez sur les boutons INPUT [] / [] de la
télécommande à plusieurs reprises pour
sélectionner la source d'entrée. Sur l’ampli-tuner
CD, appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT].
Les sources d’entrée sont sélectionnées dans
l’ordre suivant.
Utilisation d’un casque
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un
casque stéréo à la prise PHONES.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le
casque est branché.
Remarque:
Lorsque vous sélectionnez iPod en tant que source
en entrée, la sortie du casque est mise en sourdine.
Connectez directement les écouteurs à l’iPod.
Mise en sourdine
Pour couper la sortie de l’ampli-tuner CD, appuyez
sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le
témoin MUTING clignote à l’écran.
Pour rendre audible l’ampli-tuner CD, appuyez à
nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce:
Quand l’ampli-tuner CD est coupé:
• Tournez la commande [VOLUME] de
l’ampli-tuner CD ou actionnez les boutons
VOLUME [ ] / [ ] de la télécommande pour
entendre l’ampli-tuner CD.
• Si vous mettez l’ampli-tuner CD hors tension,
l’ampli-tuner CD est audible dès que vous le
remettez sous tension.
Fr-18
Manipulations de base—Suite
Réglage des graves, aigus et de l’équilibre
Pressez le bouton [TONE] pour
1
sélectionner “Bass (Graves)”.
Utilisez les boutons [] / []
2
pour régler le grave.
Appuyez sur [ENTER] et utilisez les
boutons [] / [] pour régler
l’aigu.
“0” correspond au réglage par défaut. Vous
pouvez régler le grave et l’aigu de –4 à +4.
Appuyez sur [ENTER], puis ajustez
l’équilibre à l’aide des boutons
/ []
.
La valeur par défaut est “0”. Vous pouvez
ajuster l’équilibre sur une plage allant de
L+5 à 0 et de 0 à R+5.
Astuce:
Vous pouvez
également utiliser la
bouton / molette
TONE/BALANCE
pour ajuster les
graves, aigus et
l’équilibre.
Remarque:
Si vous n’appuyez sur aucun bouton durant
8 secondes, l’écran précédent réapparaît.
TONE/BALANCE bouton
TONE/BALANCE molette
[]
Utiliser la fonction “Super Bass
(Super grave)”
Pour désactiver la fonction Super Bass,
appuyez sur le bouton [S.BASS].
L'indicateur S.BASS disparaît. Pour activer la
fonction Super Bass, appuyez de nouveau sur le
bouton [S.BASS].
Remarque:
Par défaut, la fonction Super Bass est activée.
Fr-19
Lecture d’un CD
Utilisation l’ampli-tuner CD
Appuyez sur le bouton [ ]
1
(ouverture / fermeture) pour ouvrir le
plateau.
Astuce:
Une pression sur le bouton [ ] quand
l’ampli-tuner CD est en veille active
l’ampli-tuner CD et ouvre le plateau.
Posez le CD dans le tiroir en
2
orientant son étiquette vers le haut.
Placez le CD de 8cm au centre du plateau.
Appuyez sur le bouton [] pour
3
lancer la lecture.
Le témoin “” s’affiche.
Le tiroir se referme et la lecture démarre.
Arrêter la lecture:
Appuyez sur le bouton [ ]. La lecture
s’arrête automatiquement quand la dernière
plage est terminée.
Interrompre la lecture (Pause):
Appuyez sur le bouton []. Le témoin
Pause s’affiche. Appuyez de nouveau
sur le bouton [] pour reprendre la
lecture.
Extraire le CD:
Appuyez sur le bouton d’éjection [ ] pour
ouvrir le plateau.
Ecran
Plateau
Affichage pendant l’arrêt
• Affichage de CD audio
“DISC TOTAL” s’allume tandis que les
informations du disque sont interrompues.
• Affichage de disques MP3 / WMA
Nom du disque ou format de fichier
Nombre total
Nombre total
de plages
de dossiers
Temps de
lecture total
Nombre total
de plages
Sélection de la plage
Pour retourner au début de la plage en cours de
lecture, appuyez sur le bouton [].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [] pour
sélectionner les plages précédentes.
• Quand la lecture est arrêtée, appuyer sur le bouton
[] permet de sélectionner la plage précédente.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [] pour
sélectionner les plages suivantes.
• Sur un disques MP3 / WMA, vous pouvez
sélectionner des fichiers MP3 / WMA dans un
autre dossier (voir page 22).
Fr-20
Lecture d’un CD—Suite
p
(voy
plus
d
Utilisation de la télécommande
Choix des plages
• Appuyez sur le bouton []
pour retourner au début de la plage
en cours de lecture ou de pause.
Actionnez-le plusieurs fois pour
sélectionner des plages
précédentes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[] pour choisir des plages
suivantes.
Sur des disques MP3 / WMA, vous
pouvez sélectionner des fichiers dans
d’autres dossiers
Pressez pour arrêter la lecture
Avance ou recul rapide
Pendant la lecture ou la pause,
maintenez le bouton [] enfoncé
pour avancer rapidement ; maintenez
le bouton [] enfoncé pour reculer
rapidement.
Appuyez pour sélectionner des
dossiers
Sur un disque MP3 / WMA, appuyez
sur le bouton [] pour sélectionner le
dossier suivant.
Appuyez sur le bouton [] pour
sélectionner le dossier précédent.
ez page 22).
Utilisez les boutons numériques
de la façon illustrée ci-dessous
pour sélectionner des plages
Pour sélectionner: Appuyez sur:
La plage 8
La plage 10
La plage 34
Entrée de numéros supérieurs à
10.
Avec DISCs MP3/WMA, ces boutons
ermettent de sélectionner les fichiers
Appuyez sur-le pour afficher
’infos sur le CD
Réglage du volume
Appuyez sur le bouton VOLUME [ ]
pour augmenter le volume. Appuyez
sur le bouton VOLUME [ ] pour le
diminuer.
Appuyez sur ce bouton pour
lancer / stopper
momentanément la lecture
Lorsque l’ampli-tuner CD est en mode
de veille et que vous appuyez sur un
de ces boutons, la lecture / pause de la
source sélectionnée est
automatiquement lancée.
Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour reprendre la lecture.
Affichage d’informations du CD
Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher
les infos suivantes sur le CD.
Le temps écoulé de la plage est affiché.
La durée restante de la piste est indiquée par
le symbole “–”.
Le temps restant du disque est affiché par “–”
et l'indicateur TOTAL.
Remarque :
Reportez-vous à la page 23 pour plus de détails concernant l’affichage des données MP3 / WMA.
Fr-21
Lecture d’un CD—Suite
Sélection / lecture de fichiers MP3 / WMA
Sur un DISC MP3 / WMA, les fichiers MP3 / WMA
sont structurés de façon hiérarchisée avec des
dossiers contenant des sous-dossiers et des fichiers.
Sur l’ampli-tuner CD, tous les dossiers apparaissent
au même niveau, facilitant la sélection des dossiers
sans tenir compte de la hiérarchie.
Racine
Dosser1
Dosser2Dosser3
Fichier1
Fichier10
Fichier11
Fichier12
Fichier13
Dosser4
Fichier14
Fichier18
Si vous ne sélectionnez pas de dossier ou de fichier
MP3 / WMA spécifique pour la lecture, tous les
fichiers MP3 / WMA du CD sont lus selon l’ordre
numérique en commençant par le fichier #1.
Sélection des fichiers MP3 / WMA
Boutons
numériques
Tous les fichiers contenus dans les dossiers MP3 /
WMA s’affichent au même niveau.
Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné,
appuyez sur le bouton [SHUFFLE / RANDOM] pour
l’annuler avant de poursuivre.
Appuyez sur le bouton [FOLDER] en
1
mode d’arrêt de lecture.
L’ampli-tuner CD passe en mode All Folder
et le nom du premier dossier s’affiche à
l’écran.
Fr-22
Choisissez les autres dossiers avec
2
les boutons [] / [] .
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier
contenant des fichiers MP3 / WMA. Pour
lire le premier fichiers du dossiers
sélectionné, allez au point 4.
Pour accéder aux fichiers dans le
3
dossiers, pressez le bouton
[FOLDER].
Le nom du premier fichier MP3 / WMA
dans le dossier s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons [] / [] pour
choisir les fichiers MP3 / WMA dans le
dossier ouvert.
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez
de nouveau sur le bouton [FOLDER] et
servez-vous des boutons [] / [] .
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou
4
[] pour lancer la lecture.
La lecture commence avec le fichier ou
dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce
que tous les fichiers MP3 / WMA du disque
aient été lus.
Pour sélectionner un fichier MP3 / WMA dans un
autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton
[FOLDER], sélectionnez le dossier avec les boutons
[] / [] (ou la multi-commande) et appuyez
sur [ENTER] (ou sur la multi-commande). Utilisez
les boutons [] / [] pour choisir les fichiers
MP3 / WMA dans ce dossier.
• Interruption de la lecture (Pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton
[]. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur ce bouton.
• Sélection de dossiers et fichiers MP3 /
WMA par leur numéro
1 Appuyez sur le bouton [FOLDER].
Le nom du dossier actuel est affiché.
2 Utilisez les boutons numériques pour
entrer les numéros du dossier.
Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend
avec le premier fichier MP3 / WMA du
dossier choisi. Si la lecture est en cours,
appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture
du premier fichier MP3 / WMA du dossier
choisi.
Pour sélectionner: Appuyez sur:
Le dossier 8
Le dossier 10
Le dossier 34
entrée de numéros supérieurs à 10.
Lecture d’un CD—Suite
3 Pressez les boutons numériques pour
entrer le numéro de fichier.
La lecture commence.
Si le dossier contient plus de 99 fichiers MP3
/ WMA, les numéros de fichier à deux
chiffres doivent être précédés de zéros. Pour
préciser le fichier #5, appuyez sur [>10], [0],
[0] et [5].
Affichage d’informations sur MP3 / WMA
Vous pouvez afficher diverses informations sur le
fichier MP3 / WMA en cours de lecture comme le
titre, le nom de l’artiste et de l’album (tags).
Durant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur le bouton [DISPLAY] pour
afficher les informations MP3 / WMA
suivantes.
File name:
- Elapsed time:
Le temps écoulé depuis le début de la lecture du
fichier actuel (affichage par défaut).
- File name:
Nom du fichier actuel.
- Folder name:
Nom du dossier actuel.
- Sampling rate and bitrate
Taux d’échantillonnage et débit
binaire du fichier actuel.
Title:
- Elapsed time
Le temps écoulé depuis le début du fichier
(affichage par défaut).
- Title name
Titre du fichier actuel
(si une étiquette est présente).
- Artist name
Nom de l’artiste
(si une étiquette est présente).
- Album name
Nom de l’album
(si une étiquette est présente).
Remarques:
• Si aucune donnée n’est disponible, les messages
[Unknown Title] [Unknown Artist] [Unknown
Album] seront affichés.
• Pour afficher le nom du disque, pressez
[DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée.
• Si le nom du fichier ou du dossier contient des
caractères qui ne peuvent pas être affichés,
“File_n” ou “Folder_n” sera affiché (“n”
représente le numéro du fichier ou du dossier).
• Si un titre, un artiste, ou le nom d'un album
contient des caractères qui ne peuvent pas être
affichés, a “y (point centré)” sera affiché à la
place de ces caractères.
Différents modes de lecture
Vous pouvez combiner les modes de lectures
“Aléatoire”, “Répétition” et “Mémoire”.
Lecture d’un dossier
Normalement, tous les fichiers MP3 / WMA de tous
les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture
“1-Folder”, seuls les fichiers MP3 / WMA du dossier
choisi sont lus.
Appuyez sur le bouton [MODE]
1
jusqu’à ce que le témoin 1FOLDER
() apparaisse.
Sélectionnez le dossier avec les
2
boutons [] / [] .
Vous pouvez choisir n’importe quel dossier
contenant des fichiers MP3 / WMA.
Fr-23
Lecture d’un CD—Suite
Pour lancer la lecture, appuyez sur le
3
bouton [ENTER] ou [].
La lecture commence avec le premier
fichier du dossier spécifié et se poursuit
jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 /
WMA de ce dossier aient été lus.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque
sont lues dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire peut être activée seulement si la
lecture est arrêtée.
Pressez [SHUFFLE / RANDOM] à
1
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
témoin RANDOM () s’allume à
l’écran.
Lecture répétitife
Le mode de lecture à répétition vous permet de lire
en boucle soit un CD dans sa totalité, soit une seule
piste.
Pressez [REPEAT] à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le témoin REPEAT ()
ou REPEAT 1 () s’allume à l’écran.
Annuler la lecture en boucle
• Pour annuler la lecture en boucle, appuyez
plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce
que les témoins REPEAT et REPEAT 1
disparaissent.
• Le mode de lecture à répétition est annulé dès que
vous appuyez sur le bouton [ ] pour ouvrir le
plateau de disque.
Lecture mémoire
La lecture programmée permet de créer une liste de
lecture pouvant compter jusqu’à 25 plages.
Appuyez sur le bouton [] pour
2
lancer la lecture aléatoire.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le
bouton [SHUFFLE / RANDOM] jusqu’à ce que le
témoin RANDOM disparaisse.
• Le mode de lecture aléatoire est annulé dès que
vous appuyez sur le bouton [ ] pour ouvrir le
plateau de disque.
Fr-24
Boutons
numériques
Pour programmer la lecture, il faut que la source
d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit
arrêtée.
Lecture d’un CD—Suite
Pressez [MODE] à plusieurs reprises
1
jusqu’à ce que le témoin MEMORY
s’allume à l’écran.
Témoin MEMORY
Numéro de la liste de lecture
Utilisez les boutons [] / []
2
pour sélectionner la première plage
de la liste de lecture et appuyez sur
[ENTER].
Numéro de plage à
stocker en mémoire
Répétez cette étape pour ajouter d’autres
plages à la liste.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la
télécommande pour sélectionner les plages.
Sélectionner des fichiers MP3 / WMA
pour la lecture programmée:
Reportez-vous à la page 22 pour plus de
détails concernant la sélection des fichiers
MP3 / WMA.
Supprimer des plages de la liste de
lecture:
Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR].
Chaque pression supprime la dernière plage
de la liste.
Remarques:
• Si le temps de lecture total excède 99
minutes et 59 secondes, “– –:– –” est
affiché.
• Vous pouvez programmer jusqu’à 25
plages dans la liste. Si vous essayez d’en
ajouter plus, le message “Memory Full”
apparaît.
Appuyez sur le bouton Lecture
3
[] pour lancer la lecture
programmée.
Temps total des
plages programmées
Sur l’ampli-tuner CD, appuyez sur le
bouton Lecture / Pause [] pour lancer
la lecture programmée.
Sélection d’autres plages durant la lecture
programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons [] /
Plage en cours de lecture
[] de la télécommande permettent de choisir
d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Arrêtez la lecture et utilisez les boutons [] /
[] pour faire défiler la liste programmée et
vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
• Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR] quand
la lecture programmée est à l’arrêt. Chaque
pression supprime la dernière plage de la liste.
Annulation de la lecture programmée
• Pour annuler la lecture programmée, appuyez à
plusieurs reprises sur le bouton [MODE] jusqu’à
ce que le témoin MEMORY disparaisse.
• La lecture programmée est annulée quand vous
appuyez sur le bouton [ ] pour ouvrir le
plateau.
Réglage des préférences du CD
Avec les préférences du CD, vous pouvez changer la
façon dont les informations de fichiers MP3 / WMA
sont affichées et dont les disques MP3 / WMA sont
lus.
Les préférences peuvent être spécifiées uniquement
lorsque la source d’entrée est placée sur CD et que la
lecture est interrompue.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
1
[MENU / CLEAR] jusqu’à ce “MP3 /
WMA Info?” apparaisse.
Utilisez les boutons [] / []
2
pour sélectionner la préférence à
modifier.
Les préférences sont décrites dans la
colonne suivante.
Pressez le bouton [ENTER].
3
Sélectionnez les options des
4
préférences avec les boutons [] /
[] .
Pressez le bouton [ENTER].
5
Quand le réglage est terminé, le message
“Complete (Terminer)” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment
en appuyant sur le bouton [MENU / CLEAR].
Fr-25
Lecture d’un CD—Suite
Éléments (*: défaut)
MP3 / WMA Info?
Sélectionnez les informations de fichier MP3 / WMA
que vous désirez afficher en début de lecture.
Les informations apparentées peuvent également être
changées avec le bouton [DISPLAY].
File Name *:
Nom de fichier, nom du dossier,
fréquence d'échantillonage et debit binaire.
Title:
Titre du fichier actuel, nom de l’artiste,
titrede l’album
Info Scroll?
Sélectionnez la méthode de défilement du titre (nom
du fichier) affiché pendant la lecture.
Not Display:
Le titre (nom du fichier) ne s’affiche pas.
Once *:
Le titre (nom du fichier) ne s’affiche
qu’une seule fois, puis la durée de lecture
s’affiche.
Repeat:
Le titre (nom du fichier) est affiché à
répétition.
CD Extra?
Cette préférence s’applique aux CD Extra et définit si
la musique de la session audio ou les fichiers MP3 /
WMA de la session de données sont lues.
Audio *:
Lecture de la musique de la session audio.
MP3 / WMA:
Lecture des fichiers MP3 / WMA.
Prefix Num?
Cette préférence détermine si les numéros au début
des fichiers et dossiers sont affichés ou non.
Lorsque vous créez un disque MP3 / WMA sur votre
ordinateur, chaque fichier a un numéro assigné. Si
vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran,
choisissez “Not Display”.
Display *:
Le nom du fichier et du dossier, y
compris les numéros, s’affichent tel quel.
Not Display:
Le nom du fichier et du dossier s’affiche
mais les numéros sont cachés.
Le tableau suivant donne quelques exemples de noms
de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur
mode d’affichage avec les options “Display” et “Not
Display”.
Nom de fichier /
dossier
01 Pops 01 Pops Pops
10-Rock 10-Rock Rock
16_Jazz 16_Jazz Jazz
21th Century
05-07-20 Album
Dimmer?
Sélectionnez la luminosité de l’affichage.
Normal
Off *:
Atténué
1:
Plus sombre
2:
Option “Hide Number?”
Display Not Display
21th
Century
05-07-20
Album
21th
Century
Album
Fr-26
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone
A
Lorsque vous sélectionnez iPod en tant que source en entrée, la sortie du casque est mise en sourdine. Connectez
directement les écouteurs à l’iPod.
Veuillez mettre à jour le micrologiciel de votre iPod, en téléchargeant la dernière version disponible à partir du
site internet d’Apple afin d’éviter tout problème de compatibilité avec l’ampli-tuner CD.
Votre iPod passera automatiquement en mode d’hibernation si vous le laissez pendant une longue période en
mode de pause. Vous devrez donc patienter quelques instants si vous insérez votre iPod dans le socle du lecteur
lorsqu’il se trouve dans cet état.
Veuillez toujours retirer votre iPod de l’ampli-tuner CD avant de déplacer celui-ci.
Il est possible que certaines des fonctions de votre iPod ne fonctionnent pas comme prévu, en fonction du type
de données lues ou de votre iPod.
Installation de l’adaptateur de socle universel iPod / iPhone
Placez tout d’abord la fente de l’adaptateur vers l’arrière, puis insérez l’avant de l’adaptateur en appuyant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Relevez vers le haut la partie arrière de l’adaptateur pour le
démonter. En cas de difficultés lors du démontage de l’adaptateur, insérez un objet fin dans la fente pour le
relever.
Utilisez toujours l'adaptateur de socle universel fourni avec le modèle iPod, afin de pouvoir correctement insérer
celui-ci dans l’ampli-tuner CD.
Remarque:
La borne de connexion située dans la fente risquerait en effet d’être endommagée si l’iPod est directement inséré
dans le socle de l’ampli-tuner CD, sans utiliser l’adaptateur
universel de socle.
Veuillez vous procurer un adaptateur de socle si vous utilisez un
iPhone, ou en cas de perte ou d’endommagement de l’adaptateur
de socle universel.
Lecture de fichiers à partir d’un iPod / iPhone
Insertion de votre iPod dans le socle
1
pour iPod de l’ampli-tuner CD.
Soulevez le couvercle du dock, puis
installez-y votre iPod en vous assurant qu’il
soit correctement placé.
Remarques:
• L’adaptateur universel de socle pour iPod
devra être installé avant de pouvoir
insérer un iPod.
• Afin d’éviter d’endommager le
connecteur du dock, évitez de trop forcer
ou de tordre votre iPod lors de son
insertion, ou même de trop le remuer.
• Evitez l’utilisation d’accessoires iPod,
comme par exemple un transmetteur FM
ou un microphone, car ceci risquerait de
causer un dysfonctionnement.
• Retirez le boîtier de protection de votre
iPod si vous en utilisez un.
dans le cas contraire, vous risqueriez des
problèmes de connexion et un
dysfonctionnement pourrait survenir.
• Selon le modèle de l'iPod/iPhone ou la
version du logiciel, il peut se passer 30
secondes avant que le processus
“Reading”, nécessaire à la connexion, se
termine. Si la connexion n'est toujours pas
établie après une minute, retirez une fois
l'iPod/iPhone de l'unité puis réessayez.
ssurez-vous que la fente se
trouve à l’arrière.
Utilisez les boutons INPUT [] / []
2
pour sélectionner “iPod”.
Le message “iPod No Device” s’affiche si
aucun iPod n’est connecté.
Appuyez sur le bouton [] pour
3
lancer la lecture.
La lecture commence.
Pour arrêter momentanément la
lecture:
Appuyez sur le bouton []. Le témoin de
pause s’affiche. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton [] pour reprendre la
lecture.
Remarques:
• Vous pouvez afficher sur l’écran de votre TV les
“vidéos” et “photos” se trouvant sur votre iPod
(voir page 17).
Confirmez votre iPod, si la sortie vidéo est
disponible.
• Le niveau sonore s’ajuste par l’intermédiaire de
la molette VOLUME [ ] / [ ] ou des boutons
de la télécommande.
L’ajustement du volume à partir de l’iPod n’a
aucun effet.
Si vous déplacez sans le vouloir la commande de
volume de votre iPod, assurez-vous que le niveau
n’est pas trop élevé avant de reconnecter votre
casque d’écouteurs.
Fr-27
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone—Suite
A
r
A
r
A
A
A
/
A
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner un
suivante ou précédente. Appuyez sur ces
boutons pour sélectionner l’élément du menu.
rapidement sur la piste en cours de lecture.
ppuyez sur ces boutons pour sélectionner un
Appuyez sur ces boutons pour sélectionne
Boutons [] / []
Boutons de VOLUME [ ] / [ ]
Permettent d’ajuster le volume.
Boutons [] / []
Permettent d’avancer ou de recule
Boutons ALBUM [ ] / []
Boutons PLAYLIST [ ] / []
une liste de lecture sur l’iPod.
album sur l’iPod.
Utilisation du menu de l’iPod / iPhone
(télécommande uniquement)
Appuyez sur le bouton
1
[MENU / CLEAR] pour afficher le menu
iPod sur l'iPod.
Un point indicateur (indicateur du mode
menu iPod) apparaît à l'écran de l'ampli-tuner
CD. Pour accéder au menu iPod précédent,
appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR].
Appuyez sur les boutons
2
[]
l’élément voulu dans le menu de l’iPod
(mis en surbrillance).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
3
le sélectionner.
Indicateur de mode menu iPod
/
[], pour vous placer sur
Affichage des données d’infos du fichier
musical
Vous pouvez afficher de nombreuses données
concernant le fichier musical en cours de lecture.
Bouton MENU/CLEAR
ppuyez sur ce bouton pour utiliser le menu.
Bouton ENTER
ppuyez sur ce bouton pour sélectionner un
menu.
Bouton de répétition
ppuyez sur ce bouton pour configurer la
fonction de répétition.
Bouton RANDOM
ppuyez sur ce bouton pour configurer la
fonction de lecture aléatoire.
Bouton de []
ppuyez sur ce bouton pour lancer / stopper la
lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton [DISPLAY] en cours de lecture
pour afficher les différentes données
disponibles sur ce fichier.
SHUFFLE
Remarques:
• Les éléments du menu iPod ne peuvent être
déplacés que lorsque l'indicateur est allumé.
Dans ce cas, les boutons [] / [] ne
peuvent pas être utilisés pour changer de piste.
Ce réglage peut être annulé de force avec le
bouton [ ].
• Lorsque vous utilisez le menu iPod via
l'ampli-tuner CD, n'utilisez pas l'iPod directement.
Ceci pourrait perturber l'utilisation de
l'ampli-tuner CD.
• Le niveau sonore s’ajuste par l’intermédiaire de
la molette VOLUME [ ] / [ ] ou des boutons
de la télécommande.
L’ajustement du volume sonore à partir de l’iPod
n’a aucun effet.
Fr-28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.