Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD
Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des CD Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CDreceiver.
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit
apparaat aansluit en in gebruik neemt.
Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in
staat zijn de kwaliteit van uw CD-receiver te genieten.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Erste Schritte
Beginnen
Att komma igång
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe einer CD
Een disc afspelen
Spela en skiva
Radioempfang
Naar de radio luisteren
Lyssna på radio
Uhr und Timer
Klok en timer
Klocka och Timer
Sonstiges
Diversen
Diverse
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
14
14
14
22
22
22
34
34
34
44
44
44
53
53
53
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD Receiver från Onkyo. Läs
bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna
och kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning
kommer din nya CD Receiver att ge dig bästa möjliga
resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
De Nl Sv
CRN7.book 2 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
CRN7.book 3 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte —Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50
Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und können mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.
Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen
Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
• Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät
erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten
Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender
Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu
Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten
oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es
niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen)
ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf
bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann
unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität
beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der
Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes —Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse
des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus
schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale
Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer
guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle
1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion
einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte
Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich
dafür ausschließlich an Ihren Onkyo-Händler.
9. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse
vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten
Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen:
– Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage
befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver-
muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst
können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-
3
CRN7.book 4 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vorsichtsmaßnahmen —Fortsetzung
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis
drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann
so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft
ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss
dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der
Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen
wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und
öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN BEI OFFENER ODER MANGELHAFTER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIEMALS AUF DEN
LASERSTRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE
NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Eigenschaften
Verstärker
• 26 W pro Kanal an 4 Ohm, 1 kHz
• WRAT (Wide-Range-Verstärkertechnik)
• Hochstrom, geringe Impedanz
• Schaltung mit getrennten Endstufen
• Optimum Gain Volume-Schaltung
• 3 Audio-Eingänge und 2 Ausgänge
• Klangregelung (Bässe, Höhen)
• 2 Stufen Super Bass-Klangregelung
• Subwoofer Pre Out
CD-Spieler
• Wiedergabe von CDs, MP3-CDs, CD-Rs und CD-RWs
• Optischer Digitalausgang
• Einzel-Bit-D/A-Wandler
• Programmspeicher für 25 Titel
• CD: 3 Wiedergabemodi (Normal/Zufall/Programm)
• MP3 CD: 4 Wiedergabemodi (Normal/Zufall/Pro-
gramm/1 Gruppe)
• Wiederholmodus
Tuner & Sonstige
• 4 Programmierbare Timer (Play oder Rec/Once oder
Every)
• Schlummerfunktion
• 30 UKW/MW-Senderspeicher
• Automatischer UKW-Sendersuchlauf
• Batterielose Speichersicherung
• Kopfhörer-Buchse
• Mit RI-Dock kompatible Fernbedienung
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör
mitgeliefert wurde:
Das rechts gezeigte Etikett
befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig
einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
De-
4
Fernbedienung & zwei Batterien (AA/R6)
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende
der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedlicher
Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
CRN7.book 5 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vor dem Betrieb dieses Geräts
Einlegen der Batterien
Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem
1
Sie auf die Schließzunge drücken und den
Deckel nach oben ziehen.
Legen Sie zwei AA-Batterien in das
2
Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach
abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und
Negativ (–).
Bringen Sie nach dem korrekten
3
Einsetzen der Batterien den Deckel des
Batteriefachs wieder an.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt
auf den Fernbedienungssensor des CD Receiver.
Fernbedienungssensor
Etwa 5 m
CD Receiver
Hinweise:
• Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Leuchtstoffröhre, das auf den CD Receiver fällt, kann den
einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträch-
tigen. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.
• Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im selben Raum verwendet wird oder der CD Receiver in
der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die InfrarotStrahlung abgeben, kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf
die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich
gedrückt werden könnten, so dass sich die Batterien
entladen.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
einwandfrei, wenn der CD Receiver in einem Regal
hinter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksich-
tigen Sie dies bei der Aufstellung.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hindernisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor
des CD Receiver befinden.
Hinweise:
• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
nicht zuverlässig funktioniert.
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell,
um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Taste können Sie auch die Zeichenart für die Eingabe wählen.
L
TIMER-Taste (21, 44, 45, 48, 49, 52)
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der TimerFunktion oder Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
M
MULTI JOG-Knopf (24)
Drehen Sie den Knopf zur Auswahl von gespeicherten Sendern, wiederzugebenden Titeln oder Gruppen. Drücken Sie den Knopf zur Bestätigung der
aktuellen Einstellung.
N
YES/MODE-Taste (21, 29, 30, 31, 35, 38, 42)
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der angezeigten Einstellungen für die Wiedergabe und
andere Bearbeitungsfunktionen.
Ist als Eingangsquelle CD gewählt, kann mit dieser
Taste der Wiedergabemodus gewechselt werden.
Zur Regelung der Einstellungen für die Wiedergabe
und Auswahl der Bearbeitungsfunktionen. Die Taste
dient auch zum Löschen der angezeigten Einstellung.
P
Q
R
-Taste (24)
/
Startet oder unterbricht die CD-Wiedergabe. Wenn
Sie die Taste während der Wiedergabe, schaltet das
Gerät in den Pause-Modus.
-Taste (24)
Stoppt die CD-Wiedergabe.
-Taste (24)
Zum Auswerfen der eingelegten CD.
1
4
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
Fernbedienungssensor (5)
Zum Empfang der Signale von der Fernbedienung.
B
INPUT-Tasten (22, 34, 36, 37)
Zur Auswahl einer Eingangsquelle.
VOLUME-Regler (22)
C
Zum Regeln der Lautstärke.
STANDBY-Anzeige (22)
D
Leuchtet im Bereitschaftszustand.
E
STANDBY/ON-Taste (21, 22, 51)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein oder auf
Bereitschaft zu schalten.
F
PHONES-Buchse (22)
Zum Anschluss eines Ministeckers für Kopfhörer.
G
CD-Schublade (24)
Legen Sie eine CD in die Schublade ein.
H
REPEAT-Taste (30, 31)
Zum Wiederholen der CD-Wiedergabe.
/-Tasten (24, 29, 34)
I
Zum Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf des
gerade wiedergegebenen Titels. Diese Tasten dienen
auch zum Einstellen eines Radiosenders oder Bewegen des Cursors bei der Zeicheneingabe.
J
GROUP-Taste (26, 27)
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl einer
Gruppe auf MP3-CDs.
K
DISPLAY-Taste (25, 28, 39, 42)
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf
dem Display angezeigte Information. Mit dieser
De-
8
CRN7.book 9 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Bezeichnung der Elemente und Funktionen —Fortsetzung
Display
123456
:
MUTING
S.BASS
AUTO
1GR MEM RDM NORMAL REPEAT 1 ALBUM ARTIST GROUP TRACK NAME
TIMER
SOURCE GROUP TITLE TRACK DISC TOTAL REMAIN
1 2
3 4
SLEEP
FM ST RDS
78 9
MUTING-Anzeige
1
Diese Anzeige blinkt, während der CD Receiver
stummgeschaltet ist.
S.BASS-Anzeige
B
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Super Bass
gewählt ist.
Tuning-Anzeigen
C
: Diese Anzeige leuchtet, wenn am CD
Receiver ein Radiosender eingestellt ist.
AUTO: Diese Anzeige leuchtet, wenn die automati-
sche Sendersuche gewählt ist, und erlischt, wenn
die manuelle Sendersuche gewählt wird.
RDS (nur europäisches Modell): Diese
Anzeige leuchtet, wenn am CD Receiver ein Radiosender eingestellt ist, der das RDS-System (Radio
Data System) unterstützt.
FM ST: Diese Anzeige leuchtet, wenn am CD
Receiver ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
D
Wiedergabemodusanzeigen
1GR: Leuchtet, wenn die Wiedergabe einer Gruppe
gewählt ist.
MEM: Leuchtet, wenn die Programmwiedergabe
gewählt ist.
RDM: Leuchtet, wenn die Zufallswiedergabe
gewählt ist.
NORMAL: Leuchtet, wenn die normale Wieder-
gabe gewählt ist.
REPEAT: Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion
für alle Titel gewählt ist.
REPEAT 1: Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion
für einen Titel gewählt ist.
CD Betriebsanzeigen
E
Diese Anzeigen geben den Status der CD-Wiedergabe an.
C D
MP3
LKMJN O
MP3-Anzeige
F
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine MP3-CD eingelegt ist.
SLEEP-Anzeige
G
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Schlummerfunktion eingestellt wurde.
TIMER-Anzeigen
H
Diese Anzeigen geben den Status der Timer an.
Leuchtet, wenn eine Timer-gesteuerte Auf-
nahme eingestellt wurde.
Nummern 1-4: Leuchten, wenn ein Timer einge-
stellt wurde.
SOURCE-Anzeige
I
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Eingangsquelle
während der Wiedergabe angezeigt wird.
GROUP-Anzeige
J
Leuchtet, wenn die Gruppennummer auf MP3-CDs
angezeigt wird.
Meldungsbereich
K
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt,
einschließlich Speichernummer, Frequenz, Zeit,
Lautstärkepegel, Einschlafzeit, Moduseinstellungen und so weiter.
L
TITLE-Anzeige
Leuchtet, wenn der Titel (ID3-Tag) angezeigt wird.
M
TRACK-Anzeige
Leuchtet, wenn die Titelnummer angezeigt wird.
ALBUM/ARTIST/GROUP/TRACK NAME-
N
Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet, wenn Albumtitel
(ID3-Tag), Interpretenname, Gruppenname bzw.
Titelname angezeigt wird.
O
DISC TOTAL/REMAIN-Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet, um die Gesamtzeit
bzw. verbleibende Zeit einer Disc bzw. eines Titels
anzuzeigen.
De-
9
CRN7.book 10 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Bezeichnung der Elemente und Funktionen —Fortsetzung
Rückseite des Geräts
1BCD 65
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
RL
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
ANTENNA
PRE
OUT
G
R
L
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4
OHMS MIN. /SPEAKER
9H
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
HDD IN/OUT (19)
Hier können Sie ein RI-Dock oder einen CD-Recorder anschließen.
B
LINE IN (18)
Anschlüsse zum Anschluss des Audioausgangs
externer Geräte wie TV oder Plattenspieler mit eingebautem Phono-Equalizer.
C
TAPE IN/OUT (18)
Analoger Audio-Eingang und -Ausgang zum
Anschluss eines Recorders mit analogem AudioEingang und -Ausgang (Kassette, MD, usw.).
AM ANTENNA (14, 15)
D
Druckanschlussklemmen zum Anschluss der MWAntenne.
FM ANTENNA (14, 15)
E
Buchse zum Anschluss einer UKW-Antenne.
F
PRE OUT (17)
SUBWOOFER-Buchse zum Anschluss eines aktiven Subwoofers.
G
SPEAKERS (16)
Anschlüsse zum Anschluss der Lautsprecher.
H
REMOTE CONTROL (18-20)
Dieser (Remote Interactive)-Anschluss kann
mit dem -Anschluss an einem anderen Onkyo-
Gerät verbunden werden. Die CD Receiver-Fernbedienung kann dann zur Bedienung des betreffenden
Geräts verwendet werden. Um nutzen zu können, müssen Sie einen analogen Audioanschluss
(RCA) zwischen dem CD Receiver und dem ande-
ren Gerät vorsehen, selbst wenn diese bereits digital
miteinander verbunden sind.
OPTICAL DIGITAL OUT (20)
I
Der optische Digital-Ausgang dient zum Anschluss
eines CD-Recorders oder anderen digitalen Aufnahmegeräts mit optischem Digital-Eingang. Das CDSignal des CD-Receivers wird über diesen Ausgang
ausgegeben.
Hinweise zu den Anschlüssen siehe Seiten 14-20.
De-
10
CRN7.book 11 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Fernbedienung
RC-628S
K
A
B
3
4
5
6
7
8
9
J
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die
Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
STANDBY/ON-Taste (22, 51)
Zum Umschalten zwischen Bereitschaft und Ein.
SLEEP-Taste (48)
B
Zum Programmieren der Schlummerfunktion, welche die Stromversorgung des Geräts zur vorgegebenen Zeit ausschaltet.
C
Zifferntasten (25, 27, 38)
Zum Auswählen eines Titels oder Sortieren von
Titeln für die Programmwiedergabe. Außerden zur
Auswahl oder Benennung eines Festsenders.
D
VOLUME -Tasten (23, 25, 38)
Zur Einstellung der Lautstärke.
E
/-Tasten (25, 29, 34, 38)
Zum Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf des
gerade wiedergegebenen Titels. Diese Tasten dienen
auch zum Einstellen eines Radiosenders oder Bewegen des Cursors bei der Zeicheneingabe.
/-Tasten (25, 29, 38)
F
Zum Wählen des vorherigen oder folgenden Titels.
Mit jedem Tastendruck springt die Titelnummer vor
oder zurück. Mit diesen Tasten werden auch gespeicherte Sender gewählt. Für separat erhältliche
Onkyo Stereo-Kassettendecks dienen diese Tasten
für den Rücklauf und Schnellvorlauf.
G
CD-Bedientasten (25)
:Unterbricht die Wiedergabe.
:Stoppt die Wiedergabe.
:Startet die Wiedergabe.
/
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
H
Bedientasten für Onkyo RI-Dock oder CDRecorder
:Unterbricht die Wiedergabe oder Aufnahme.
:Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme.
:Startet die Wiedergabe oder Aufnahme.
Bedientasten für Onkyo Stereo-
I
Kassettendeck
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient
werden.
:Wiedergabe der Seite B.
:Stoppt Wiedergabe, Aufnahme, Schnellvorlauf
oder Rücklauf.
:Wiedergabe der Seite A.
J
HDD PLAYLIST-Taste
Wenn die Eingangsquelle HDD ist, zum Auf- oder
Abwärtsspringen in der Playlist.
TIMER-Taste (44, 45, 49)
K
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der TimerFunktion oder Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
L
CLOCK CALL-Taste (46)
Drücken Sie diese Taste zur Anzeige der aktuellen
Uhrzeit.
M
DISPLAY-Taste (25, 28, 39, 43)
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf
dem Display angezeigte Information. Ferner können
Sie damit die Zeichenart für die Eingabe wählen.
EDIT/NO/CLEAR-Taste (29, 32, 34, 35, 36, 40,
N
41, 43)
Zur Regelung der Einstellungen für die Wiedergabe
und Auswahl der Bearbeitungsfunktionen. Die Taste
dient auch zum Löschen der angezeigten Einstellung.
O
YES/MODE/SHUFFLE-Taste (29, 30, 31, 35,
38, 43)
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der angezeigten Einstellungen für die Wiedergabe und
andere Bearbeitungsfunktionen.
Ist als Eingangsquelle CD gewählt, kann mit dieser
Taste der Wiedergabemodus gewechselt werden.
REPEAT-Taste (30, 31)
P
Zum Wiederholen der CD-Wiedergabe. Diese Taste
dient auch zur Bedienung von Onkyo RI-Dock, CDRecordern und Kassettendecks.
Q
GROUP-Taste (26, 27)
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl einer
Gruppe auf MP3-CDs.
R
INPUT-Tasten (25, 34, 36, 37, 38)
Bei jeder Betätigung dieser Tasten wird die Eingangsquelle umgeschaltet.
MUTING-Taste (23)
S
Zum vorübergehenden Absenken des Lautstärkepegels.
ENTER-Taste (43)
T
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der aktuellen Einstellung.
U
TUNER-Taste
Zum Umschalten der Eingangsquelle auf Tuner.
V
TONE-Taste (23)
Zum Einstellen der Bässe und Höhen.
W
S.BASS-Taste (23)
Zum Regeln des unteren Bassbereichs.
X
HDD ALBUMLIST-Taste
Wenn die Eingangsquelle HDD ist, zum Auf- oder
Abwärtsspringen in der Albumliste.
De-
11
CRN7.book 12 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Hinweise zu Discs
Unterstützte Discs
Der CD Receiver unterstützt folgende Discs.
DiscLogo
Audio-CD
CD-R
CD-RW
CD Extra
• Einige Audio-CDs weisen einen Kopierschutz auf, der
nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es
sich dabei um abweichend genormte CDs handelt,
kann der CD Receiver sie eventuell nicht abspielen.
• Der CD Receiver unterstützt auch CD-Rs und CDRWs. Aus folgenden Gründen werden bestimmte CDRs und CD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn z.B. die Spezifikationen des Brenners
oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die
Disc beschädigt oder schmutzig ist. Lesen Sie in solchen Fällen auch die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners durch. Kondensbildung oder
Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der CD Receiver kann sowohl 8 cm- als auch 12 cmDiscs abspielen.
• Der CD Receiver unterstützt ausschließlich die hier
aufgelisteten Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit ausgefallener Form
(siehe unten). Diese könnten den CD Receiver beschä-
digen.
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Etikette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den CD
Receiver nämlich beschädigen bzw. das Entnehmen
der betreffenden Disc verhindern.
Format oder
Dateityp
PCM
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD (Session
1), MP3 (Session 2)
Mit einem Computer gebrannte Discs
Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U. auch dann
nicht vom CD Receiver gelesen, wenn sie eigentlich ein
kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel
an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere
Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten
Programms entnehmen Sie bitte dessen
Bedienungsanleitung.
MP3-Kompatibilität
• MP3-Discs müssen mit dem Standard ISO 9660 Level
1 oder 2, Romeo oder Joliet kompatibel sein. Unterstützte Formate: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
• Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebenen tief sein.
• Die MP3-Dateien müssen das MPEG-1/MPEG-2
Audio Layer 3-Format mit einer Abtastrate zwischen
8 kHz und 48 kHz und einer Bitrate zwischen 8 kbps
und 320 kbps verwenden (128 kbps empfohlen).
Nicht kompatible Dateien werden nicht abgespielt.
• MP3-Dateien mit konstanter Bitrate sind empfohlen,
doch werden auch MP3-Dateien mit variabler Bitrate
(VBR) zwischen 8 kbps und 320 kbps unterstützt
(evtl. wird die Spieldauer nicht korrekt angezeigt).
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3“ oder
„.MP3“ aufweisen. MP3-Dateien ohne diese Erweite-
rung werden nicht erkannt. Um Rauschen und Störun-
gen zu vermeiden, verwenden Sie diese
Erweiterungen nicht für andere Dateitypen.
• Der CD Receiver unterstützt bis zu 499 MP3-Dateien
und Ordner. Darüber hinausgehende Dateien und Ordner sind nicht abspielbar. Bei sehr komplizierten
Datei- und Ordnerstrukturen kann der CD Receiver
u.U. nicht alle MP3-Dateien lesen bzw. abspielen.
• Disc-, Datei- und Ordnernamen können bis zu 32 Zeichen enthalten.
• Die maximal für einen einzelnen Titel anzeigbare
Spielzeit beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.
• Die verbleibende Spieldauer kann beim Abspielen von
MP3-Dateien nicht angezeigt werden.
• Am Display werden MP3-Datei- und Ordnernamen
(außer der Dateierweiterung) angezeigt.
• Multisession-Discs werden unterstützt, doch kann das
Einlesen länger dauern oder sogar unmöglich sein.
Wir empfehlen, CDs in einer einzigen Sitzung (Discat-once) und mit der Option „Disc abschließen“ (fina-
lisieren) zu brennen.
• Normalerweise wird bei einer CD Extra die Musik in
der Audio-Session abgespielt. Sie können den CD
Receiver aber so einstellen, dass er statt dessen die
MP3-Dateien in der Daten-Session der CD-R/RW
wiedergibt. Enthält die Daten-Session keine MP3Titel, wird unabhängig von dieser Einstellung die
Audio-Session abgespielt. Für weitere Informationen,
siehe „MP3-Präferenzen“ auf Seite 32.
• Emphasis wird nicht unterstützt.
De-
12
CRN7.book 13 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
■ CD
■
Hinweise zu Discs —Fortsetzung
• Folgende ID3-Tags werden unterstützt: Versionen
1.0/1.1 und 2.2/2.3/2.4. Die Versionen 2.5 und höher
werden nicht unterstützt. Normalerweise haben Tags
der Version 2.2/2.3/2.4 Vorrang und werden unabhängig von der Präferenzeinstellung ID3 VER 1 auf
Seite 32 angezeigt.
• Für ID3-Tags der Version 2 werden die im Anfang der
Datei eingebetteten Tag-Informationen erkannt. Wir
empfehlen, nur Titel, Name des Interpreten und Name
des Albums in die ID3-Tag-Informationen aufzunehmen. Komprimierte, verschlüsselte und unsynchronisierte ID3-Tags können nicht angezeigt werden.
Hinweise:
• Bei CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs, die viele
Dateien und Ordner sowie andere als MP3-Dateien
enthalten, kann das Einlesen der Disc länger dauern.
Wir empfehlen daher, nur MP3-Dateien auf Ihre Discs
zu brennen, nicht mehr als ca. 20 Ordner und eine
max. Verschachtelungstiefe von drei Ebenen zu verwenden.
• In dieser Anleitung werden MP3-Dateien als Titel
bezeichnet. Außerdem werden Ordner (Verzeichnisse) als Gruppen bezeichnet.
Organisation des CD-Inhalts
CDs enthalten Titel.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe
Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf
einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klangqualität beeinträchtigen und müssen
daher vermieden werden. Wischen Sie verschmutzte
Discs mit einem sauberen weichen Tuch von der Mitte
nach außen hin ab (siehe Abbildung). Beschreiben Sie
beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
Titel 2Titel 3Titel 4Titel 1
Audio-CD
MP3
MP3-CDs enthalten MP3-Titel, die zu Gruppen
organisiert sind.
Gruppe 1
Titel 2Titel 3Titel 1Titel 1Titel 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Gruppe 2
Titel 5
✔
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem angefeuchteten
weichen Tuch abwischen und danach mit einem Tuch
trocken wischen.
• Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reini-
gungsmittel wie Verdünner, Waschbenzin, handelsüb-
liche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für
Vinylplatten usw., weil diese die Disc-Oberfläche
angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Wärmequellen.
• Lagern Sie Ihre Discs nie an feuchten oder staubigen
Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchters.
• Lagern Sie die Discs nach dem Gebrauch in ihren
Schachteln und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln
von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung
und starken Kratzern führen.
De-
13
CRN7.book 14 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen der Antenne
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte
UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie
handelsübliche Außenantennen für UKW und MW
angeschlossen werden.
Der CD Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn
am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem
Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um
den Tuner zu verwenden.
Druckanschlussklemmen für
MW-Außenantenne.
UKW-Antennenstecker
L
R
ANTENNA
PRE
OUT
OUT
IN
IN
IN
DIGITAL OUT
R L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
OUT
R
L
SPEAKERS
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ist nicht für den
Gebrauch im Freien bestimmt.
Die UKW-Antenne wie abgebildet
1
anschließen.
Anschließen der MW-Rahmenantenne:
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den
Gebrauch im Freien bestimmt.
Setzen Sie die MW-Rahmenantenne wie
1
abgebildet zusammen, indem Sie die
Laschen in den Sockel einsetzen.
Schließen Sie beide Adern des Kabels der
2
MW-Rahmenantenne wie abgebildet an
die MW-Druckanschlussklemmen an.
(Die Adern des Antennenkabels erfordern keine
Beachtung der Polung. Daher ist es egal, welche
Ader an welche Klemme angeschlossen wird.)
Überzeugen Sie sich davon, dass die Adern sicher
befestigt sind und die Druckanschlussklemmen
die blanken Adern greifen und nicht die Isolation.
Den Stecker vollständig
in die Buchse einstecken.
Sobald Ihr CD Receiver betriebsbereit ist, müssen
Sie einen UKW-Radiosender einstellen und die
UKW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen
Empfang zu erhalten.
Verwenden Sie zur Befestigung der UKW-
2
Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.
Heftzwecken, etc.
Achtung: Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie
Heftzwecken verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 15).
Drücken Ader einführenLoslassen
Sobald Ihr CD Receiver betriebsbereit ist, müssen
Sie einen MW-Radiosender einstellen und die
MW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen
Empfang zu erhalten.
Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie mög-
lich von Ihrem CD Receiver, von Fernsehgeräten
sowie Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.
Wenn mit der mitgelieferten MW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 15).
De-
14
CRN7.book 15 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
■
Anschließen der Antenne —Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden.
Hinweise:
• UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im
Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare
Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem
Dachboden erzielt werden.
• Bringen Sie die UKW-Außenantenne in
ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und
vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen
UKW-Sendemast an.
• Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen
Störquellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern
usw.) angebracht werden.
• Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in
gebührender Entfernung von Stromleitungen und
anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert
werden.
• Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden
Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für
den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die
Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein
guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung
dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MWAußenantenne verwendet werden.
Außenantenne
MW-Rahmenantenne
MW-Außenantennen funktionieren am Besten, wenn Sie
im Freien horizontal installiert werden, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse bei horizontaler
Anbringung über einem Fenster erzielt werden. Beachten Sie, dass die MW-Rahmenantenne trotzdem angeschlossen bleiben sollte.
Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden
Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
Fernseh-/Radio-Weiche
Zum CD ReceiverZum TV-Gerät
(oder VCR)
De-
15
CRN7.book 16 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen der Lautsprecher
Anschließen der Lautsprecher
• Verbinden Sie den Lautsprecher des rechten Kanals mit dem Lautsprecheranschluss R am CD Receiver und den
Lautsprecher des linken Kanals mit dem Lautsprecheranschluss L.
• Verbinden Sie den „+“-Anschluss an jedem Lautsprecher mit den „+“-Anschlüssen am CD Receiver und
den „–“-Anschluss an jedem Lautsprecher mit den „–“-Anschlüssen am CD Receiver. Verwenden Sie die roten Adern
der Lautsprecherkabel zum Verbinden der „+“-Anschlüsse.
Lautsprecher
rechter Kanal
Rotes Kabel
RL
SPEAKERS
L
R
ANTENNA
Lautsprecherkabel
IN
OUT
IN
OUT
IN
R L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PRE OUT
• Um die Schaltkreise nicht zu beschädigen, dürfen Sie
die positiven (+) und die negativen (–) Adern der
Lautsprecherkabel niemals kurzschließen.
Lautsprecher
linker Kanal
R
L
SPEAKERS
1. Die Kabelader abisolieren und
verdrillen.
2. Den Hebel herunterdrücken und
das Lautsprecherkabelende
einführen.
3. Den Hebel loslassen, um das
Kabel zu befestigen.
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit einer
Impedanz von 4 bis 16 Ohm. Bei Anschluss eines
Lautsprechers mit einer Impedanz von weniger als
4 Ohm kann der Lautsprecher beschädigt werden.
• Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig
an die Anschlüsse L und R an (Bsp. 1). Schließen Sie
keinesfalls mehr als zwei Lautsprecheranschlüsse an
den gleichen Lautsprecher an (Bsp. 2).
Bsp. 1Bsp. 2
Aufstellung
Die von einem Lautsprechersystem wiedergegebene
Klangqualität wird wesentlich von den Raumgegebenheiten und dem Aufstellungsort innerhalb des Raums,
sowie von der Anordnung und Größe der Möbel beeinflusst. Für eine bessere Klangqualität sind folgende Hinweise zu beachten.
• Die Aufstellung des Lautsprechersystems direkt auf
dem Fußboden kann zu unerwünschtem Dröhnen
führen, d.h. zu einem Klang mit extrem schwerem
Bass. Stellen Sie daher jeden Lautsprecher auf einem
Boxenständer, Betonblöcken, Mauersteinen oder
einem stabilen Bücherbord auf.
• Ein hochwertiger Bassklang kann nur erzielt werden,
wenn die Lautsprecher auf stabilen Boxenständern
oder anderen Sockeln gelagert sind.
• Um einen tieferen Bassklang zu erhalten, die
Lautsprecher auf niedrigeren Ständern montieren und
vor einer ausreichend steifen Wand aufstellen.
• In vielen Räumen wird die Klangqualität durch Möbel
und Wände beeinflusst. Für die Stereowiedergabe
werden die besten Ergebnisse durch Aufstellen der
rechten und linken Lautsprecher in derselben relativen
De-
16
Position erzielt. Bei Aufstellung in extrem
unterschiedlichen Positionen wird das Gleichgewicht
zwischen rechtem und linkem Kanal beeinträchtigt.
• Ideale Anordnung des Lautsprechersystems: Stellen
Sie in einem gedachten gleichseitigen Dreieck den
rechten und linken Lautsprecher an den beiden Enden
der Basis auf. Die ideale Hörerposition liegt auf oder
knapp hinter der Spitze des Dreiecks.
• Verglaste Türen oder umgebende Wände vor dem
Lautsprechersystem können zu einer Resonanz
bestimmter Frequenzbereiche durch reflektierten
Klang führen. Hängen Sie vor diese Türen oder
Wände schallschluckendes Material, wie z.B. einen
dicken Vorhang, um diese Resonanz zu beseitigen.
Tipps:
• Das Lautsprechergehäuse ist aus Holz und daher
gegen extreme Temperaturen und Feuchtigkeit
empfindlich. Stellen Sie die Lautsprecher nicht an
Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung, Rauch
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche.
CRN7.book 17 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte
Über die Anschlüsse
• Lesen Sie bitte die mit Ihren anderen Geräten
gelieferten Handbücher durch, bevor Sie Anschlüsse
ausführen.
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle
Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben.
Farbkennzeichnung für den Anschluss
RCA/Cinch-Audioanschlüsse sind normalerweise farbig
gekennzeichnet: rot und weiß. Verwenden Sie die roten
Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals (üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die weißen Stecker, um die
Audioeingänge und -ausgänge des linken Kanals (üblicherweise mit „L“ beschriftet) zu verbinden.
Links (weiß)
Rechts (rot)
Analoges
Audiokabel
Links (weiß)
Rechts (rot)
• Schieben Sie die Stecker
vollständig auf die Anschlüsse,
Richtig!
um sichere Verbindungen
herzustellen (lockere Anschlüsse
können Rauschen oder Störungen
zur Folge haben).
Falsch!
• Halten Sie Audiokabel von Netz- und
Lautsprecherkabeln fern, um Interferenzen zu
vermeiden.
Optische Digitalbuchsen
Die optischen Digitalbuchsen des CD Receiver sind alle
mit einem Verschlussmechanismus ausgestattet, der
beim Einführen eines optischen Steckverbinders geöffnet und beim Abziehen des Steckers geschlossen wird.
Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung: Um den Verschlussmechanismus nicht zu
beschädigen, den optischen Stecker beim Einführen und
Abziehen gerade halten.
Hinweis:
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen, da ansons-
ten die ausreichende Belüftung beeinträchtigt wird.
Kabel & Buchsen
Ein Anschlusskabel ist nicht in diesem Gerät enthalten.
KabelBuchseBeschreibung
Optisches
DigitalAudiokabel
Analoges
Audiokabel
(RCA/Cinch)
R
OPTICAL
Dieses Kabel überträgt digitale Audiosignale.
Dieses Kabel überträgt analoge Audiosignale.
L
Anschließen eines Subwoofers
Der CD Receiver verfügt über eine SUBWOOFER PRE OUT-Buchse. Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an (einen
Subwoofer mit Verstärker).
Aktiver Subwoofer
(mit eingebautem Verstärker)
PRE OUT
CD Receiver
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
R L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
ANTENNA
OUT
PRE
R
L
SPEAKERS
: Signalfluss
De-
17
CRN7.book 18 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschluss für TV Audiosignal
Verbinden Sie den LINE IN-Anschluss am CD Receiver mit einer Audio-Ausgangsbuchse am Fernsehgerät.
Rückseite des
CD Receivers
L
R
IN
weiß
OUT
IN
OUT
IN
RL
rot
Analoges
Audiokabel
(RCA/Cinch)
rot
weiß
: Signalfluss
Tipp:
Zur Tonwiedergabe vom Fernsehgerät den Eingangswahlschalter auf LINE schalten.
Anschließen eines Onkyo Stereo-Kassettendecks
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo Stereo-Kassettendecks.
Verbinden Sie die CD Receiver TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des Kassettendecks und die CD
Receiver TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des Kassettendecks.
(Die Abbildung unten zeigt ein Anschlussbeispiel.)
Rückseite des CD Receivers
L
R
IN
OUT
IN
rot
weiß
weiß
Analoges Audiokabel
(RCA/Cinch)
Rückseite des Onkyo
Stereo-Kassettendecks
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
RL
REMOTE
CONTROL
rot
-Kabel im
Lieferumfang des Onkyo
Stereo-Kassettendecks
rot rot
weißweiß
: Signalfluss
Was ermöglicht Ihnen der Anschluss eines Onkyo Stereo-Kassettendecks mit einem -Kabel?
• Sie können das angeschlossene Onkyo Stereo-Kassettendeck über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner
müssen Sie das analoge Audiokabel anschließen.
• Wird das angeschlossene Onkyo Stereo-Kassettendeck auf Wiedergabe geschaltet, wird der Eingangswahlschalter am
CD Receiver automatisch auf TAPE geschaltet.
• Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die
andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
18
CRN7.book 19 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines RI-Docks (Remote Interactive Dock)
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss des Onkyo Remote Interactive Docks (RI-Dock).
Verbinden Sie die HDD IN-Buchsen am CD Receiver mit den AUDIO OUT-Buchsen am RI-Dock.
Rückseite des
CD Receivers
IN
OUT
IN
OUT
IN
R
RL
REMOTE
CONTROL
L
weiß
Analoges
rot
Audiokabel
(RCA/Cinch)
rot
Anschlüsse auf der Rückseite
weiß
des RI-Docks
-Kabel
----
R
L
AUDIO OUTDC INS VIDEO OUT
: Signalfluss
Der -Anschluss ermöglicht Ihnen die Nutzung folgender Funktionen:
• Sie können das angeschlossene Onkyo RI-Dock über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner müssen Sie das
analoge Audiokabel anschließen. Angaben für den korrekten Anschluss finden Sie in der mit dem RI-Dock
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Wird das angeschlossene Onkyo RI-Dock auf Wiedergabe geschaltet, wird der Eingangswahlschalter am CD
Receiver automatisch auf HDD geschaltet.
• Falls den HDD-Buchsen der Quellenname CD-R zugewiesen wurde, sollte dieser wieder auf HDD
(Ausgangseinstellung) zurückgesetzt werden.
Bitte befolgen Sie die Schritte auf Seite 20, um den Quellennamen im Display zu ändern. Wählen Sie in Schritt 4
HDD als Eingangsquelle.
• Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die
andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
19
CRN7.book 20 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
1
2
3
4
5
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines Onkyo CD-Recorders
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo CD-Recorders.
Verbinden Sie die CD Receiver HDD OUT-Buchsen mit den IN (REC)-Buchsen des CD-Recorders. Verbinden Sie die
CD Receiver HDD IN-Buchsen mit den OUT (PLAY)-Buchsen des CD-Recorders.
Über den OPTICAL DIGITAL OUT-Anschluss
Sie können einen CD- oder DAT-Recorder mit einem optischen digitalen Audioeingang an den CD Receiver
anschließen, um Digitalaufnahmen vorzunehmen. Verwenden Sie ein handelsübliches optisches Digital-Audiokabel für
den Anschluss. Es können nur digitale Aufnahmen der ersten Generation erstellt werden.
Rückseite des
CD Receivers
L
R
IN
OUT
IN
OUT
rot
weiß
rot
IN
RL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
weiß
Analoges Audiokabel
(RCA/Cinch)
Ein -Kabel, das mit dem
CD-Recorder geliefert wird
weiß
rot
weiß
rot
Anschlüsse auf der
Rückseite des
CD-Recorders
ANALOG
OUT
IN
(
R
EC
L
R
REMOTE
)
(
)
P
LA
Y
CONTROL
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
2
DIGITAL OUT
: Signalfluss
Optisches Digital-Audiokabel
Wenn ein Onkyo CD-Recorder mit -Anschlüssen angeschlossen ist, müssen Sie den Quellennamen im Display
ändern, damit die Direktumschaltfunktion, usw. des Systems einwandfrei arbeiten kann.
Drücken Sie INPUT / bis HDD angezeigt
wird.
Drücken Sie wiederholt EDIT/NO/CLEAR, bis
Display
1
2
3-5
„Name Select?“ (Name wählen) angezeigt wird.
Drücken Sie MULTI JOG.
Drehen Sie MULTI JOG zur Auswahl eines CD-R
Namens für die Quelle.
Drücken Sie MULTI JOG zur Eingabe des neuen
Namens.
Sie können hierzu auch YES/MODE anstatt MULTI
JOG drücken.
Der -Anschluss ermöglicht Ihnen die Nutzung folgender Funktionen:
• Sie können den angeschlossenen Onkyo CD-Recorder über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner müssen
Sie das analoge Audiokabel anschließen.
• Wenn dar angeschlossene Onkyo CD-Recorder auf Wiedergabe geschaltet ist, wird der Eingangswahlschalter am CD
Receiver automatisch auf CD-R geschaltet.
• Wenn ein CD-Recorder und ein Stereo-Kassettendeck am CD Receiver angeschlossen sind, müssen
Sie auch die -Anschlüsse zwischen den zwei externen Geräten miteinander verbinden.
• Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die
andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
20
CRN7.book 21 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen des Netzkabels
Beim Einstecken des Netzkabels in die Netzsteckdose
schaltet der CD Receiver in den Bereitschaftsbetrieb.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
Wenn Sie die Uhreinstellung mit der ACCUCLOCKFunktion des CD Receiver vornehmen möchten, muss
Zur Wandsteckdose
STANDBYAnzeige
Ersteinstellung der Uhrzeit
Wenn Sie den CD Receiver das erste Mal einschalten, stellt die ACCUCLOCK-Funktion automatisch die Uhrzeit ein,
sofern ein CT-Signal („Clock Time“) in einem empfangenen RDS-Radiosignal enthalten ist. Während der Einstellung
der Uhrzeit erscheint die „Wait“-Meldung am Display (siehe Abbildung). Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bis die
Uhrzeit eingestellt ist.
Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, läuft die Meldung „Clock Adjusted“ (Uhrzeit eingestellt) über das Display. Danach
werden für eine Weile Tag und Uhrzeit angezeigt (siehe Abbildung).
die UKW-Antenne für den Empfang der RDS-Radiosignale angeschlossen werden. Für weitere Informationen,
siehe Seite 14.
Die ACCUCLOCK-Funktion aktualisiert automatisch die Uhrzeit täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr.
Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde, siehe „Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion“ auf Seite 44 und
„Manuelles Einstellen der Uhr“ auf Seite 45.
Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion
Falls die ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr automatisch aktualisieren soll,
schalten Sie diese Funktion wie folgt aus.
1
2
Drücken Sie wiederholt die TIMERTaste, bis „Clock“ am Display
erscheint (siehe Abbildung).
Drücken Sie MULTI JOG.
Am Display erscheint „*AccuClock*“
(siehe Abbildung).
Die Sternchen erscheinen bei
eingeschalteter ACCUCLOCK-Funktion.
3
Hinweis:
Dieser Vorgang ist nicht möglich, wenn die
Zeiteinstellung im vorherigen Abschnitt nicht richtig
ausgeführt wurde.
Zum Abschalten von ACCUCLOCK
müssen Sie YES/MODE drücken.
Das Verschwinden der Sternchen zeigt
an, dass die ACCUCLOCK-Funktion
abgeschaltet ist. Zum Wiedereinschalten
der ACCUCLOCK-Funktion
YES/MODE drücken. Die Sternchen
erscheinen wieder.
De-
21
CRN7.book 22 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Erlernen der Grundfunktionen
VOLUME
STANDBY/
ON
INPUT-Tasten
STANDBY/ON
STANDBY-
Anzeige
Einschalten des Geräts und
Bereitschaftsbetrieb
CD Receiver
Drücken Sie STANDBY/ON am Gerät oder auf der
Fernbedienung.
Wenn Sie dieselbe Taste erneut drücken, wird das Gerät
aus und in den Bereitschaftszustand geschaltet.
Tipp:
• Beim Starten der Wiedergabe (oder Einschalten der
Stromversorgung) an einem Onkyo RI-Dock, CDRecorder oder Kassettendeck, das an den CD Receiver
über ein -Kabel und analoge Audiokabel
angeschlossen ist, wird der CD Receiver automatisch
eingeschaltet. Ebenso wird, wenn Sie die
Stromversorgung des CD Receiver ein- oder
ausschalten, die Stromversorgung der betreffenden
Geräte automatisch ein- bzw. ausgeschaltet (Standby).
Fernbedienung
INPUT-Tasten
VOLUME
/
Auswahl einer Quelle
Sie können CD, FM, AM oder eine angeschlossene
externe Audio/Video-Ausrüstung (HDD, TAPE, LINE)
als Audioquelle wählen.
Zur Auswahl der Audioquelle die Taste INPUT
oder wiederholt drücken.
CDFMAM
HDDTAPELINE
Verwendung der Kopfhörer
Drehen Sie die Lautstärke herunter und schließen Sie
dann den Ministecker der Stereo-Kopfhörer an der PHONES-Buchse an. Die Lautstärkeregelung und Stummschaltung können Sie wie oben beschrieben vornehmen.
Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, solange die
Kopfhörer angeschlossen sind.
Zur PHONES-Buchse
Einstellen der Lautstärke
CD Receiver
Drehen Sie am Gerät den VOLUME-Regler nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um sie zu
verringern.
Drücken Sie VOLUME auf der Fernbedienung.
De-
22
Fernbedienung
/
CRN7.book 23 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Erlernen der Grundfunktionen —Fortsetzung
Regelung der Klangqualität während der Wiedergabe mit CD oder Radio, usw.
2
MUTING
1
S.BASS
Regelung des Basspegels
1
2
Drücken Sie wiederholt TONE, um
„Bass“ auszuwählen.
Drücken Sie / zur
Regelung und ENTER zur
Einstellung.
• Werkseitig ist „±0“ voreingestellt. Sie
können den Wert in 2er-Schritten von
–10 bis +10 erhöhen bzw. verringern.
• Zur Höhenregelung ENTER drücken.
Hinweis:
Wird für 8 Sekunden kein Bedienelement betätigt, schaltet das Display zur
vorherigen Anzeige zurück.
Betonung des unteren Bassbereichs
über die Fernbedienung
Regelung der Höhen
1
2
Drücken Sie wiederholt TONE, um
„Treble“ auszuwählen.
Drücken Sie / zur
Regelung und ENTER zur
Einstellung.
• Werkseitig ist „±0“ voreingestellt. Sie
können den Wert in 2er-Schritten von
–10 bis +10 erhöhen bzw. verringern.
• Drücken Sie ENTER, um wieder die
vorherige Anzeige aufzurufen.
Hinweis:
Wird für 8 Sekunden kein Bedienelement betätigt, schaltet das Display zur
vorherigen Anzeige zurück.
Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Im Display blinkt die MUTING-Anzeige.
Drücken Sie wiederholt S.BASS.
Durch wiederholtes Drücken von S.BASS ändert sich
die Option in folgender Reihenfolge.
S.Bass Aus
S.Bass 1
(Unterer Bassbereich betont.)
S.Bass 2
(Unterer Bassbereich noch mehr betont.)
MUTING
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie erneut
MUTING.
Tipps:
Während der Stummschaltung:
• Wenn Sie VOLUME auf der Fernbedienung drücken, wird der Ton wiederhergestellt.
• Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, wird
der Ton wiederhergestellt.
/
De-
23
CRN7.book 24 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD
1
1-
Display
2
1-
1
2
MULTI JOG
Legen Sie eine CD (Compact Disc)
ein.
1
Drücken Sie , um die CDSchublade auszufahren.
2
Legen Sie die CD mit dem Label
nach oben in die Schublade ein.
8-cm-CDs sind in den mittleren Kreis
der Schublade einzulegen.
Audio-CD
„DISC TOTAL“
Leuchtet während der
Anzeige der CD-Information.
SOURCETRACK DISCTOTAL
Gesamtzahl
der Titel
NORMAL
C D
MP3-CD
C D
MP3
NORMAL
TRACK DISC
GROUP
Gesamtzahl
der Gruppen
Gesamtzahl
der Titel
Tipp:
• Ist das Gerät im Bereitschaftszustand,
wird es automatisch eingeschaltet,
wenn Sie drücken.
Drücken Sie , um die
/
Wiedergabe zu starten.
Die CD-Schublade wird geschlossen und
die Wiedergabe startet.
Zum Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie . Die Wiedergabe wird
automatisch gestoppt, wenn der letzte
Titel gespielt wurde.
Zum Unterbrechen (Pause)
Drücken Sie . Im Display leuchtet
/
„“ auf. Drücken Sie erneut , um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Zum Herausnehmen der CD
Drücken Sie , um die CD-Schublade
auszufahren.
2
Gesamtwied
ergabezeit
Disc-Name
NAME
/
Auswahl des wiederzugebenden
Titels
Drehen Sie MULTI JOG etwas nach links,
um zum Anfang des wiedergegebenen
Titels zu springen.
• Durch weiteres Drehen können Sie die
vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge
wählen.
• Bei MP3-CDs können Sie auch Titel in anderen
Gruppen wählen.
• Drehen Sie den Knopf bei gestopptem Gerät nach
links, um den vorherigen Titel zu wählen.
Drücken Sie den Knopf bei gestopptem Gerät, um die
Wiedergabe zu starten.
• Ein CD-Titel kann auch durch Drücken
von MULTI JOG bei Wiedergabe oder
gestoppter CD gewählt und abgespielt
werden. Bei jedem Drücken wird ein
Titel vorwärts gesprungen.
Auffinden einer bestimmten Stelle in
einem Titel
Halten Sie während der Wiedergabe
oder Pause zum schnellen Vorlauf die
Taste bzw. zum schnellen
Rücklauf die Taste gedrückt, bis
die gewünschte Stelle gefunden ist.
Hinweise:
• Beim schnellen Vor- oder Rücklauf einer CD sucht das
Gerät die gewünschte Stelle zehn Mal schneller als bei
normaler Geschwindigkeit. Falls Sie oder
länger als vier Sekunden gedrückt halten, erfolgt die
Suche nach der gewünschten Stelle mit 60-facher
Geschwindigkeit.
Beim schnellen Vor- oder Rücklauf eines MP3-Titels
wird die gesuchte Stelle immer mit 10-facher
Geschwindigkeit gesucht.
• Bei MP3-CDs funktioniert der Schnellrücklauf nur
innerhalb des derzeit laufenden MP3-Titels.
Außerdem ist es möglich, dass der schnelle Vor- und
Rücklauf je nach Bitrate des MP3-Titels nicht
reibungslos funktioniert.
De-
24
CRN7.book 25 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Gebrauch der Fernbedienung
Zum Abspielen des gewünschten Titels die Zifferntasten
wie in den Beispielen unten beschrieben drücken.
Wiederzugebender Titel
8
10
34
steht für die Zehnerstelle.
Für MP3-CDs können Titel in der
aktuellen Gruppe gewählt werden.
Zum Auffinden einer bestimmten
Stelle im Titel drücken.
Halten Sie während der Wiedergabe
oder Pause die Taste zum
schnellen Vorlauf bzw. zum
schnellen Rücklauf gedrückt, bis die
gewünschte Stelle gefunden ist.
Zur Auswahl des abzuspielenden
Titels drücken.
• Drücken Sie , um zum Anfang des
wiedergegebenen oder angehaltenen
Titels zu springen. Drücken Sie wiederholt , um die vorhergehenden Titel in
umgekehrter Reihenfolge zu wählen.
• Um die nachfolgenden Titel der Reihe
nach zu wählen, drücken Sie
wiederholt .
Bei MP3-CDs können Sie auch Titel in
anderen Gruppen wählen.
Drücken
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
Zum Ändern der
Informationsanzeige drücken.
Zur Lautstärkeregelung.
Drücken Sie VOLUME zum
Erhöhen und VOLUME zum
Senken der Lautstärke.
Zum Umschalten der Quelle auf
CD drücken.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken.
Zur Wiedergabe drücken.
Die Wiedergabe wird gestartet, wenn
die CD eingelegt ist. Ist das Gerät im
Bereitschaftszustand, wird es
automatisch eingeschaltet.
Zum Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause) drücken.
Drücken Sie Pause ( ) oder CD ,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Ändern der Informationsanzeige
Drücken Sie wiederholt DISPLAY am Gerät, um die Anzeige wie folgt umzuschalten:
• Während der Wiedergabe oder Pause
SOURCETRACK
SOURCETRACK
SOURCETOTAL REMAIN
C D
Leuchtet während der Anzeige der abgelaufenen Zeit des wiedergegebenen Titels.
C D
REMAIN
„REMAIN“
Leuchtet während der Anzeige der verbleibenden Zeit des wiedergegebenen
Titels.
C D
TRACK
„TOTAL REMAIN“
Leuchtet während der Anzeige der verbleibenden Zeit der CD.
Während der Zufallswiedergabe oder wenn die gesamte Wiedergabezeit 99
Minuten und 59 Sekunden beträgt oder überschreitet, erscheint „--:--“.
Hinweis:
Für Informationen zu MP3-CDs siehe Seite 28.
De-
25
CRN7.book 26 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
Auswahl von MP3-Dateien
Auf MP3-CDs kann eine Gruppe mit mehreren untergeordneten Gruppen auf verschiedenen Ebenen gespeichert werden (siehe Abbildung unten). In MP3-CDs
können Sie zum Auffinden eines auf der CD gespeicher-
ten Titels den Navigationsmodus oder den All GroupModus verwenden. Bei der Suche im Navigationsmodus
können Sie den Titel über die Hierarchiestruktur finden,
während Sie im All Group-Modus die Gruppe direkt
wählen können.
RootGruppe1
Gruppe2
Titel1
Titel10
Gruppe3
Titel11
Titel12
Titel13
Gruppe4
Titel14
Titel18
1
2
3
Bei gestoppter Wiedergabe die
Taste GROUP für 2 Sekunden
drücken.
Der CD Receiver schaltet in den Navigationsmodus.
C D
MP3
Drücken Sie MULTI JOG.
Der Name der ersten Gruppe eine
Ebene unter Root (Stammverzeichnis)
erscheint am Display.
C D
MP3
Falls die CD keine Gruppen enthält,
erscheint der Name des ersten Titels.
Wählen Sie mit MULTI JOG
andere Gruppen und Titel auf
derselben Ebene.
Gruppen, die keine MP3-Titel
enthalten oder Gruppen können nicht
gewählt werden.
NAMEGROUP
NAMEGROUP
Wenn Sie keinen bestimmten Titel oder eine Gruppe für
die Wiedergabe wählen, beginnt das Gerät, die Titel auf
der MP3-CD ab Titel 1 abzuspielen und die restlichen
Titel in der oben abgebildeten numerischen Reihenfolge
der Titelnummern.
MP3-Titel im Navigationsmodus wählen
2-4
EDIT/NO/
CLEAR
1
Im Navigationsmodus können Sie zur Auswahl der
MP3-Titel durch die Gruppenhierarchie navigieren. Dieser Modus kann nur bei gestoppter Wiedergabe verwendet werden.
Falls sich das Gerät im Zufallswiedergabemodus befindet, drücken Sie YES/MODE zum Umschalten auf den
normalen Modus.
4
Gebrauch der Fernbedienung
Zum Aufrufen von Titeln oder
Gruppen in einer anderen
Gruppe, müssen Sie die Gruppe
wählen und MULTI JOG drücken.
Wählen Sie mit MULTI JOG die Titel
und Gruppen in dieser Gruppe.
Drücken Sie EDIT/NO/CLEAR, um
eine Ebene nach oben zu springen.
3
C D
MP3
EDIT/NO/
CLEAR
1
2, 4
NAME
TRACK
De-
26
/
CRN7.book 27 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
■
■
■
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
MP3-Titel im All Group-Modus wählen
2-4
1, 3
Im All Group-Modus brauchen Sie zum Auffinden eines
MP3-Titels nicht durch die Gruppenhierarchie zu navigieren, da alle Gruppen, die MP3-Titel enthalten, auf der
gleichen Ebene erscheinen.
Falls sich das Gerät im Zufallswiedergabemodus befindet, drücken Sie YES/MODE zum Umschalten auf den
normalen Modus.
1
2
3
Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe die Taste GROUP.
Der CD Receiver schaltet in den All
Group-Modus und der Name der ersten
Gruppe erscheint am Display.
GROUP
Wählen Sie mit MULTI JOG eine
Gruppe.
Sie können jede beliebige Gruppe auf
der CD wählen, die MP3-Titel enthält.
Zum Abspielen des ersten Titels der
gewählten Gruppe weiter mit Schritt 4.
Zum Aufrufen der Titel in der
Gruppe drücken Sie GROUP.
Der Name des ersten Titels in der
Gruppe erscheint am Display.
Wählen Sie mit MULTI JOG die Titel
in dieser Gruppe.
GROUP
C D
MP3
GROUP
NAME
C D
MP3
TRACK
NAME
TRACK
Wenn Sie die Bedienung während der Wiedergabe vornehmen möchten, drücken Sie GROUP, wählen mit
MULTI JOG eine Gruppe und drücken dann den Knopf.
Die Wiedergabe wird auf die Gruppe umgeschaltet. Nun
können Sie mit MULTI JOG beliebige Titel wählen.
Unterbrechen des gewählten Titels
Zum vorübergehenden Unterbrechen (Pause) des
gewählten Titels drücken Sie .
Drücken Sie , um die Wiedergabe fortzusetzen.
Aufheben des Navigations- oder All GroupModus
Zum Aufheben des Navigations- oder All Group-Modus
während der Auswahl von MP3-Titeln drücken Sie .
MP3-Gruppen und -Titel anhand der Nummer
wählen
1
Drücken Sie GROUP, um den All Group-Modus
aufzurufen.
2
Zum Abspielen der gewünschten Gruppe die
Zifferntasten wie in den Beispielen unten
beschrieben drücken.
Wiederzugebende Gruppe Drücken Sie
Die Wiedergabe der Gruppe mit der angegebenen
Nummer wird gestartet.
Wenn Sie die oben genannte Bedienung während der
Wiedergabe vorgenommen haben, drücken Sie
ENTER.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten die Titelnummer
ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
Bei Gruppen mit 100 oder mehr Titeln müssen Sie
ein- und zweistelligen Titelnummern Nullen voranstellen. Für die Titelnummer 32 müssen Sie z.B. 0,
3 und 2 eingeben.
Gebrauch der Fernbedienung
8
10
34
steht für die Zehnerstelle.
/
Zur Auswahl einer anderen Gruppe
erneut GROUP drücken und dann
MULTI JOG drehen.
4
Drücken Sie MULTI JOG
oder .
Die Wiedergabe wird gestartet.
/
Zifferntasten
2, 3
1, 3
4
De-
27
CRN7.book 28 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
■
MP3-Titel im 1-Group-Modus wählen
Führen Sie folgende Verfahrensschritte aus, um eine
Gruppe für die Wiedergabe zu wählen.
Dieser Vorgang ist im normalen Modus möglich.
1
2
3
4
Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe die Taste GROUP.
Der CD Receiver schaltet in den All
Group-Modus und der Name der ersten
Gruppe erscheint am Display.
C D
MP3
GROUP
GROUP
NAME
Wählen Sie mit MULTI JOG eine
Gruppe.
Sie können jede beliebige Gruppe auf
der CD wählen, die MP3-Titel enthält.
Drücken Sie YES/MODE.
Die Anzeige 1GR leuchtet.
C D
1GR
GROUP
MP3
GROUP NAME
Drücken Sie MULTI JOG
oder .
/
Die Wiedergabe wird gestartet.
Informationsanzeige zu MP3-CDs
In diesem Abschnitt wird die Anzeige verschiedener
Informationen erklärt, einschließlich Disc-Name, Titelname und verschiedener ID3-Tags für MP3-Titel (einschließlich Titel, Interpret, usw.).
DISPLAY
Drücken Sie bei laufender
Wiedergabe mehrmals die
DISPLAY-Taste, um folgende
Anzeigeoptionen zu durchlaufen.
MP3-Disc
Verstrichene Zeit des aktuellen Titels: Die Länge der
bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen Titels (Standardanzeige). Falls die abgelaufene Zeit 99:59 überschreitet, erscheint „– – : – –“.
GROUPTRACK
Titelname: Der Name des aktuellen Titels.
NAMETRACK
Gruppenname: Der Name der aktuellen Gruppe.
GROUP
NAME
De-
28
Titelbezeichnung: Bezeichnung des aktuellen Titels
(falls ID3-Tag vorhanden).
TITLE
NAME
Interpretenname: Name des Interpreten (falls ID3-Tag
vorhanden).
NAMEARTIST
Albumname: Name des Albums (falls ID3-Tag vorhan-
den).
ALBUMNAME
Abtastfrequenz und Bitrate: Die Abtastfrequenz und
Bitrate des aktuellen Titels.
Hinweise:
• Drücken Sie zur Anzeige des Disc-Namens bei
angehaltener Wiedergabe die DISPLAY-Taste.
• Falls ein Titel- oder Gruppenname ein Zeichen
enthält, das nicht angezeigt werden kann, wird dieser
als „TRACK n“ bzw. „GROUP n“ angezeigt, wobei
„n“ für die Titel- bzw. Gruppennummer steht. Sie
können den CD Receiver so einstellen, dass er
Unterstreichungszeichen anstelle nicht darstellbarer
Zeichen anzeigt (siehe Seite 32).
CRN7.book 29 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Verschiedene Abspielmöglichkeiten für CDs
Zusätzlich zur normalen Wiedergabe sind
unterschiedliche Wiedergabearten verfügbar.
Programmwiedergabe
Sie können (bis zu 25) Titelnummern in einer gewünsch-
ten Wiedergabereihenfolge auswählen und speichern.
Display
3
1
2
• Diese Funktion ist nur ausführbar, wenn CD als
Eingangsquelle gewählt und das Gerät gestoppt ist.
• Für Informationen zur Quelle MP3-CD siehe Seite 12.
1
2
Drücken Sie wiederholt YES/
MODE, bis die MEM-Anzeige am
Display leuchtet.
Die Anzeige MEM leuchtet.
MEM
SOURCETRACK
C D
Drehen Sie MULTI JOG, um den
zuerst abzuspielenden Titel zu
wählen, und drücken Sie dann
MULTI JOG.
MEM
SOURCETRACK
MEM
SOURCETRACK
C D
C D
• Beim Abspielen einer MP3-CD wird
die Gesamtwiedergabezeit nicht
angezeigt.
•„--:--“ erscheint, wenn die gesamte
Wiedergabezeit 99 Minuten und 59
Sekunden beträgt oder überschreitet.
• Sie können bis zu 25 Titel für eine CD
programmieren. Wenn Sie versuchen,
mehr Titel zu programmieren, wird
„Memory Full“ (Speicher voll)
angezeigt.
3
Gebrauch der Fernbedienung
Zifferntasten
(Siehe Seite 25.)
(Diese Tasten sind
während der
Programmwieder
gabe nicht
funktionsfähig.)
Drücken Sie , um die
Programmwiedergabe zu starten.
MEM
SOURCETRACK
Wiedergegebene Titelnummer
2
/
/
/
C D
EDIT/NO/
CLEAR
1
3
Zu speichernde
Titelnummer
Gesamtzeit der
programmierten
Titel
Wiederholen Sie diesen Schritt zur Auswahl des nächsten Titels.
Sie können die Titel auch mit den Zifferntasten der Fernbedienung wählen.
Zum Löschen einer gespeicherten
Titelnummer:
Drücken Sie EDIT/NO/CLEAR. Jeder
Tastendruck löscht die jeweils letzte
Titelnummer im Speicher.
Hinweise:
• MP3-CD:
Befolgen Sie im Navigationsmodus
die Schritte 1-4 auf Seite 26. Befolgen
Sie im All Group-Modus die Schritte
1-4 auf Seite 27.
Zur Auswahl einer gespeicherten Titelnummer:
Drehen Sie MULTI JOG oder drücken Sie wiederholt
/ auf der Fernbedienung während der Pro-
grammwiedergabe.
Zum Überprüfen der gespeicherten Titelnummern:
Drücken Sie / bei gestoppter CD.
Zum Löschen einer Titelnummer aus dem Speicher:
• Drücken Sie während der Programmwiedergabe und
bei gestoppter CD die Taste EDIT/NO/CLEAR. Jeder
Tastendruck löscht die jeweils letzte Titelnummer im
Speicher.
• Wenn Sie den Wiedergabemodus wechseln, werden
alle für die Programmwiedergabe gespeicherten
Daten gelöscht.
• Sie können die Einstellung auch durch Herausnehmen
der CD oder Umschalten in den Bereitschaftszustand
löschen.
De-
29
CRN7.book 30 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Verschiedene Abspielmöglichkeiten für CDs —Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Alle Titel auf der CD werden gemischt und in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Display
2
1
• Diese Funktion ist nur ausführbar, wenn CD als
Eingangsquelle gewählt und das Gerät gestoppt ist.
1
2
Drücken Sie wiederholt YES/
MODE, bis die RDM-Anzeige am
Display leuchtet.
Die Anzeige RDM leuchtet.
RDM
SOURCETRACK
Drücken Sie .
Die Zufallswiedergabe wird gestartet.
/
RDM
SOURCETRACK
DISC TOTAL
Wiederholmodus und
Titelwiederholmodus
• Im Titelwiederholmodus wird ein Titel auf der CD
wiederholt abgespielt.
• Sie können den Wiederholmodus mit der
Programmwiedergabe, 1GR (nur MP3-CD) oder
Zufallswiedergabe kombinieren. Der
Titelwiederholmodus ist nur in Verbindung mit der
normalen Wiedergabe verfügbar.
REPEAT
Drücken Sie wiederholt REPEAT,
bis die Anzeige REPEAT bzw.
REPEAT 1 am Display leuchtet.
Damit ist der Widerholmodus bzw. Titelwiederholmodus eingestellt.
Die Anzeige REPEAT oder
REPEAT 1 leuchtet.
Wiedergegebener Titel
Zum Löschen der Einstellung:
Siehe „Aufheben des Wiedergabemodus“ auf Seite 31.
• Sie können die Einstellung auch durch Herausnehmen
der CD oder Umschalten in den Bereitschaftszustand
löschen.
Gebrauch der Fernbedienung
1
2
REPEAT 1
Gebrauch der Fernbedienung
REPEAT
De-
30
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.