Onkyo CR-N7 Instructions Manual [sv]

CoverDe, Nl, Sv 1 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時57分
Deutsch Nederland Svenska
CD Receiver
CR-N7
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CD­receiver. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit apparaat aansluit en in gebruik neemt. Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in staat zijn de kwaliteit van uw CD-receiver te genieten. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Erste Schritte
Att komma igång
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe einer CD
Een disc afspelen
Spela en skiva
Radioempfang
Naar de radio luisteren
Lyssna på radio
Uhr und Timer
Klok en timer
Klocka och Timer
Sonstiges
Diversen
Diverse
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
14
14
14
22
22
22
34
34
34
44
44
44
53
53
53
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD Receiver från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD Receiver att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
De Nl Sv
CRN7.book 2 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs­schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei­sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst­stelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
CRN7.book 3 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte —Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän- digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle­cken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungs­wahlschalter ausgestattet und können mit unter­schiedlichen Netzspannungen betrieben werden. Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungs­gemäß eingestellt wurde.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen­stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes­ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schwe­ren Schäden am Gerät kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Son­nenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärme­quellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstö­rungen führen kann.
Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fern­seher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernse­her oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes —Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren Onkyo-Händler.
9. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage bendet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver-
muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Kompo­nenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-
3
CRN7.book 4 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vorsichtsmaßnahmen —Fortsetzung
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumin­dest unwahrscheinlicher wird.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAH­LEN BEI OFFENER ODER MANGELHAFTER VER­RIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIEMALS AUF DEN LASERSTRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Eigenschaften
Verstärker
26 W pro Kanal an 4 Ohm, 1 kHz
WRAT (Wide-Range-Verstärkertechnik)
Hochstrom, geringe Impedanz
Schaltung mit getrennten Endstufen
Optimum Gain Volume-Schaltung
3 Audio-Eingänge und 2 Ausgänge
Klangregelung (Bässe, Höhen)
2 Stufen Super Bass-Klangregelung
Subwoofer Pre Out
CD-Spieler
Wiedergabe von CDs, MP3-CDs, CD-Rs und CD-RWs
Optischer Digitalausgang
Einzel-Bit-D/A-Wandler
Programmspeicher für 25 Titel
CD: 3 Wiedergabemodi (Normal/Zufall/Programm)
MP3 CD: 4 Wiedergabemodi (Normal/Zufall/Pro-
gramm/1 Gruppe)
Wiederholmodus
Tuner & Sonstige
4 Programmierbare Timer (Play oder Rec/Once oder Every)
Schlummerfunktion
30 UKW/MW-Senderspeicher
Automatischer UKW-Sendersuchlauf
Batterielose Speichersicherung
Kopfhörer-Buchse
Mit RI-Dock kompatible Fernbedienung
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Das rechts gezeigte Etikett bendet sich auf der Rück­seite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserpro­dukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualizierten Kundendienststelle.
De-
4
Fernbedienung & zwei Batterien (AA/R6)
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende
der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
CRN7.book 5 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Vor dem Betrieb dieses Geräts
Einlegen der Batterien
Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem
1
Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen.
Legen Sie zwei AA-Batterien in das
2
Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und Negativ (–).
Bringen Sie nach dem korrekten
3
Einsetzen der Batterien den Deckel des Batteriefachs wieder an.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt auf den Fernbedienungssensor des CD Receiver.
Fernbedienungssensor
Etwa 5 m
CD Receiver
Hinweise:
Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Leucht­stoffröhre, das auf den CD Receiver fällt, kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträch- tigen. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.
Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im sel­ben Raum verwendet wird oder der CD Receiver in der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die Infrarot­Strahlung abgeben, kann die Funktion der Fernbedie­nung beeinträchtigt werden.
Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich gedrückt werden könnten, so dass sich die Batterien entladen.
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn der CD Receiver in einem Regal hinter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksich- tigen Sie dies bei der Aufstellung.
Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hin­dernisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor des CD Receiver benden.
Hinweise:
Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung nicht zuverlässig funktioniert.
Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Bat­terien verschiedenen Typs zusammen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Beschä­digung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell, um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu ver­meiden.
De-
5
CRN7.book 6 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Inhalt
Grundfunktionen
Erste Schritte
Wichtige Sicherheitshinweise..............................2
Vorsichtsmaßnahmen .........................................3
Eigenschaften......................................................4
Mitgeliefertes Zubehör.........................................4
Vor dem Betrieb dieses Geräts ...........................5
Einlegen der Batterien .....................................5
Gebrauch der Fernbedienung .........................5
Inhalt....................................................................6
Bezeichnung der Elemente und Funktionen .......8
Frontplatte .......................................................8
Display.............................................................9
Rückseite des Geräts ....................................10
Fernbedienung ..................................................11
Hinweise zu Discs .............................................12
Anschlüsse
Anschließen der Antenne ..................................14
Anschließen der Lautsprecher ..........................16
Anschließen der Lautsprecher.......................16
Aufstellung.....................................................16
Anschließen des Netzkabels .............................21
Ersteinstellung der Uhrzeit ............................21
Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion ......21
Wiedergabe einer CD
Erlernen der Grundfunktionen ...........................22
Einschalten des Geräts und
Bereitschaftsbetrieb.............................. 22
Einstellen der Lautstärke ...............................22
Auswahl einer Quelle.....................................22
Verwendung der Kopfhörer ...........................22
Regelung des Basspegels.............................23
Betonung des unteren Bassbereichs über die
Fernbedienung............................................23
Regelung der Höhen .....................................23
Stummschalten des Tons ..............................23
Wiedergabe einer CD........................................24
Auswahl des wiederzugebenden Titels .........24
Auffinden einer bestimmten Stelle in einem Titel...24
Gebrauch der Fernbedienung .......................25
Ändern der Informationsanzeige ...................25
Auswahl von MP3-Dateien ............................26
Informationsanzeige zu MP3-CDs.................28
Erweiterte Funktionen
Anschließen externer Geräte............................ 17
Über die Anschlüsse..................................... 17
Kabel & Buchsen .......................................... 17
Anschließen eines Subwoofers..................... 17
Anschluss für TV Audiosignal ....................... 18
Anschließen eines Onkyo Stereo-
Kassettendecks........................................18
Anschließen eines RI-Docks (Remote Interactive
Dock) .............................................................. 19
Anschließen eines Onkyo CD-Recorders .....20
Verschiedene Abspielmöglichkeiten für CDs.... 29
Programmwiedergabe................................... 29
Zufallswiedergabe......................................... 30
Wiederholmodus und Titelwiederholmodus...30
Aufheben des Wiedergabemodus................. 31
MP3-Präferenzen.............................................. 32
Einstellen der MP3-Präferenzen................... 32
De-
6
CRN7.book 7 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Inhalt —Fortsetzung
Grundfunktionen
Radioempfang
Programmieren von Radiosendern................... 34
Manuelles Programmieren einzelner UKW/MW-
Sender – Preset Write .................................34
Automatisches Programmieren von UKW-
Sendern – Auto Preset .............................. 36
Anhören von UKW/MW-Sendern...................... 37
Einstellen der Antenne.................................. 37
Gebrauch der Fernbedienung....................... 38
Manuelles Einstellen eines Radiosenders ....38
Umschalten der Informationsanzeige............ 39
RDS-Empfang............................................... 39
Uhr und Timer
Einstellen der Uhr .............................................44
Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion.. 44
Manuelles Einstellen der Uhr ........................45
Überprüfen von Uhrzeit und Wochentag....... 46
Umschalten zwischen 12-Stunden-Anzeigeformat
und 24-Stunden-Anzeigeformat ......................46
Aus- und Einschalten der Anzeige der aktuellen
Uhrzeit im Bereitschaftsbetrieb................... 46
Gebrauch der Timer-Funktionen.......................47
Über die Timer ..............................................47
Über die Schlummerfunktion.........................47
Verwendung der Schlummerfunktion............ 48
Programmieren eines Timers........................49
Ein- und Ausschalten des Timers .................52
Anzeige der Timer-Einstellungen.................. 52
Erweiterte Funktionen
Ändern der UKW/MW-Festsender.....................40
Tipps zum Ändern der gespeicherten Sender... 40 Kopieren eines Festsenders – Preset Copy .. 40 Löschen eines Festsenders – Preset Erase.. 41
Benennen der Festsender.................................42
Benennen eines Festsenders........................42
Eingabe eines Namens .................................42
Korrigieren und Löschen eines Zeichens ......42
Eingabe eines Zeichens ................................43
Löschen eines zugewiesenen
Festsendernamens.................................. 43
Zeicheneingabe über die Fernbedienung......43
Sonstiges
Fehlersuche ......................................................53
Technische Daten............................................. 56
De-
7
CRN7.book 8 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Bezeichnung der Elemente und Funktionen
Frontplatte
5
Display
6 7
8
32
JK M N O P Q RL9
Taste können Sie auch die Zeichenart für die Ein­gabe wählen.
L
TIMER-Taste (21, 44, 45, 48, 49, 52)
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Timer­Funktion oder Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
M
MULTI JOG-Knopf (24)
Drehen Sie den Knopf zur Auswahl von gespeicher­ten Sendern, wiederzugebenden Titeln oder Grup­pen. Drücken Sie den Knopf zur Bestätigung der aktuellen Einstellung.
N
YES/MODE-Taste (21, 29, 30, 31, 35, 38, 42)
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der ange­zeigten Einstellungen für die Wiedergabe und andere Bearbeitungsfunktionen. Ist als Eingangsquelle CD gewählt, kann mit dieser Taste der Wiedergabemodus gewechselt werden.
O
EDIT/NO/CLEAR-Taste (29, 32, 34, 35, 36, 40, 41, 42)
Zur Regelung der Einstellungen für die Wiedergabe und Auswahl der Bearbeitungsfunktionen. Die Taste dient auch zum Löschen der angezeigten Einstel­lung.
P
Q
R
-Taste (24)
/
Startet oder unterbricht die CD-Wiedergabe. Wenn Sie die Taste während der Wiedergabe, schaltet das Gerät in den Pause-Modus.
-Taste (24)
Stoppt die CD-Wiedergabe.
-Taste (24)
Zum Auswerfen der eingelegten CD.
1
4
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
Fernbedienungssensor (5)
Zum Empfang der Signale von der Fernbedienung.
B
INPUT-Tasten (22, 34, 36, 37)
Zur Auswahl einer Eingangsquelle.
VOLUME-Regler (22)
C
Zum Regeln der Lautstärke.
STANDBY-Anzeige (22)
D
Leuchtet im Bereitschaftszustand.
E
STANDBY/ON-Taste (21, 22, 51)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein oder auf Bereitschaft zu schalten.
F
PHONES-Buchse (22)
Zum Anschluss eines Ministeckers für Kopfhörer.
G
CD-Schublade (24)
Legen Sie eine CD in die Schublade ein.
H
REPEAT-Taste (30, 31)
Zum Wiederholen der CD-Wiedergabe.
/ -Tasten (24, 29, 34)
I
Zum Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf des gerade wiedergegebenen Titels. Diese Tasten dienen auch zum Einstellen eines Radiosenders oder Bewe­gen des Cursors bei der Zeicheneingabe.
J
GROUP-Taste (26, 27)
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl einer Gruppe auf MP3-CDs.
K
DISPLAY-Taste (25, 28, 39, 42)
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf dem Display angezeigte Information. Mit dieser
De-
8
CRN7.book 9 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Bezeichnung der Elemente und Funktionen —Fortsetzung
Display
123 4 5 6
:
MUTING
S.BASS
AUTO 1GR MEM RDM NORMAL REPEAT 1 ALBUM ARTIST GROUP TRACK NAME
TIMER
SOURCE GROUP TITLE TRACK DISC TOTAL REMAIN
1 2 3 4
SLEEP
FM ST RDS
78 9
MUTING-Anzeige
1
Diese Anzeige blinkt, während der CD Receiver stummgeschaltet ist.
S.BASS-Anzeige
B
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Super Bass gewählt ist.
Tuning-Anzeigen
C
: Diese Anzeige leuchtet, wenn am CD
Receiver ein Radiosender eingestellt ist.
AUTO: Diese Anzeige leuchtet, wenn die automati-
sche Sendersuche gewählt ist, und erlischt, wenn die manuelle Sendersuche gewählt wird.
RDS (nur europäisches Modell): Diese
Anzeige leuchtet, wenn am CD Receiver ein Radio­sender eingestellt ist, der das RDS-System (Radio Data System) unterstützt.
FM ST: Diese Anzeige leuchtet, wenn am CD
Receiver ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
D
Wiedergabemodusanzeigen 1GR: Leuchtet, wenn die Wiedergabe einer Gruppe
gewählt ist.
MEM: Leuchtet, wenn die Programmwiedergabe
gewählt ist.
RDM: Leuchtet, wenn die Zufallswiedergabe
gewählt ist.
NORMAL: Leuchtet, wenn die normale Wieder-
gabe gewählt ist.
REPEAT: Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion
für alle Titel gewählt ist.
REPEAT 1: Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion
für einen Titel gewählt ist.
CD Betriebsanzeigen
E
Diese Anzeigen geben den Status der CD-Wieder­gabe an.
C D
MP3
LKMJN O
MP3-Anzeige
F
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine MP3-CD einge­legt ist.
SLEEP-Anzeige
G
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Schlummerfunk­tion eingestellt wurde.
TIMER-Anzeigen
H
Diese Anzeigen geben den Status der Timer an.
Leuchtet, wenn eine Timer-gesteuerte Auf-
nahme eingestellt wurde.
Nummern 1-4: Leuchten, wenn ein Timer einge-
stellt wurde.
SOURCE-Anzeige
I
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Eingangsquelle während der Wiedergabe angezeigt wird.
GROUP-Anzeige
J
Leuchtet, wenn die Gruppennummer auf MP3-CDs angezeigt wird.
Meldungsbereich
K
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, einschließlich Speichernummer, Frequenz, Zeit, Lautstärkepegel, Einschlafzeit, Moduseinstellun­gen und so weiter.
L
TITLE-Anzeige
Leuchtet, wenn der Titel (ID3-Tag) angezeigt wird.
M
TRACK-Anzeige
Leuchtet, wenn die Titelnummer angezeigt wird.
ALBUM/ARTIST/GROUP/TRACK NAME-
N
Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet, wenn Albumtitel (ID3-Tag), Interpretenname, Gruppenname bzw. Titelname angezeigt wird.
O
DISC TOTAL/REMAIN-Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet, um die Gesamtzeit bzw. verbleibende Zeit einer Disc bzw. eines Titels anzuzeigen.
De-
9
CRN7.book 10 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Bezeichnung der Elemente und Funktionen —Fortsetzung
Rückseite des Geräts
1BCD 65
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
R L
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
ANTENNA
PRE
OUT
G
R
L
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
4
OHMS MIN. /SPEAKER
9H
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
HDD IN/OUT (19)
Hier können Sie ein RI-Dock oder einen CD-Recor­der anschließen.
B
LINE IN (18)
Anschlüsse zum Anschluss des Audioausgangs externer Geräte wie TV oder Plattenspieler mit ein­gebautem Phono-Equalizer.
C
TAPE IN/OUT (18)
Analoger Audio-Eingang und -Ausgang zum Anschluss eines Recorders mit analogem Audio­Eingang und -Ausgang (Kassette, MD, usw.).
AM ANTENNA (14, 15)
D
Druckanschlussklemmen zum Anschluss der MW­Antenne.
FM ANTENNA (14, 15)
E
Buchse zum Anschluss einer UKW-Antenne.
F
PRE OUT (17)
SUBWOOFER-Buchse zum Anschluss eines akti­ven Subwoofers.
G
SPEAKERS (16)
Anschlüsse zum Anschluss der Lautsprecher.
H
REMOTE CONTROL (18-20)
Dieser (Remote Interactive)-Anschluss kann mit dem -Anschluss an einem anderen Onkyo-
Gerät verbunden werden. Die CD Receiver-Fernbe­dienung kann dann zur Bedienung des betreffenden Geräts verwendet werden. Um nutzen zu kön­nen, müssen Sie einen analogen Audioanschluss (RCA) zwischen dem CD Receiver und dem ande-
ren Gerät vorsehen, selbst wenn diese bereits digital miteinander verbunden sind.
OPTICAL DIGITAL OUT (20)
I
Der optische Digital-Ausgang dient zum Anschluss eines CD-Recorders oder anderen digitalen Aufnah­megeräts mit optischem Digital-Eingang. Das CD­Signal des CD-Receivers wird über diesen Ausgang ausgegeben.
Hinweise zu den Anschlüssen siehe Seiten 14-20.
De-
10
CRN7.book 11 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Fernbedienung
RC-628S
K A B
3
4
5
6 7
8
9
J
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
A
STANDBY/ON-Taste (22, 51)
Zum Umschalten zwischen Bereitschaft und Ein.
SLEEP-Taste (48)
B
Zum Programmieren der Schlummerfunktion, wel­che die Stromversorgung des Geräts zur vorgegebe­nen Zeit ausschaltet.
C
Zifferntasten (25, 27, 38)
Zum Auswählen eines Titels oder Sortieren von Titeln für die Programmwiedergabe. Außerden zur Auswahl oder Benennung eines Festsenders.
D
VOLUME -Tasten (23, 25, 38)
Zur Einstellung der Lautstärke.
E
/ -Tasten (25, 29, 34, 38)
Zum Schnellvorlauf bzw. Schnellrücklauf des gerade wiedergegebenen Titels. Diese Tasten dienen auch zum Einstellen eines Radiosenders oder Bewe­gen des Cursors bei der Zeicheneingabe.
/ -Tasten (25, 29, 38)
F
Zum Wählen des vorherigen oder folgenden Titels. Mit jedem Tastendruck springt die Titelnummer vor oder zurück. Mit diesen Tasten werden auch gespei­cherte Sender gewählt. Für separat erhältliche Onkyo Stereo-Kassettendecks dienen diese Tasten für den Rücklauf und Schnellvorlauf.
G
CD-Bedientasten (25)
:Unterbricht die Wiedergabe. :Stoppt die Wiedergabe. :Startet die Wiedergabe.
/
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
H
Bedientasten für Onkyo RI-Dock oder CD­Recorder
:Unterbricht die Wiedergabe oder Aufnahme. :Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme. :Startet die Wiedergabe oder Aufnahme.
Bedientasten für Onkyo Stereo-
I
Kassettendeck
Bei Doppeldecks kann nur Deck B bedient werden.
:Wiedergabe der Seite B. :Stoppt Wiedergabe, Aufnahme, Schnellvorlauf
oder Rücklauf.
:Wiedergabe der Seite A.
J
HDD PLAYLIST-Taste
Wenn die Eingangsquelle HDD ist, zum Auf- oder Abwärtsspringen in der Playlist.
TIMER-Taste (44, 45, 49)
K
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Timer­Funktion oder Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
L
CLOCK CALL-Taste (46)
Drücken Sie diese Taste zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
M
DISPLAY-Taste (25, 28, 39, 43)
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf dem Display angezeigte Information. Ferner können Sie damit die Zeichenart für die Eingabe wählen.
EDIT/NO/CLEAR-Taste (29, 32, 34, 35, 36, 40,
N
41, 43)
Zur Regelung der Einstellungen für die Wiedergabe und Auswahl der Bearbeitungsfunktionen. Die Taste dient auch zum Löschen der angezeigten Einstellung.
O
YES/MODE/SHUFFLE-Taste (29, 30, 31, 35, 38, 43)
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der ange­zeigten Einstellungen für die Wiedergabe und andere Bearbeitungsfunktionen. Ist als Eingangsquelle CD gewählt, kann mit dieser Taste der Wiedergabemodus gewechselt werden.
REPEAT-Taste (30, 31)
P
Zum Wiederholen der CD-Wiedergabe. Diese Taste dient auch zur Bedienung von Onkyo RI-Dock, CD­Recordern und Kassettendecks.
Q
GROUP-Taste (26, 27)
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl einer Gruppe auf MP3-CDs.
R
INPUT-Tasten (25, 34, 36, 37, 38)
Bei jeder Betätigung dieser Tasten wird die Ein­gangsquelle umgeschaltet.
MUTING-Taste (23)
S
Zum vorübergehenden Absenken des Lautstärkepe­gels.
ENTER-Taste (43)
T
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung der aktuel­len Einstellung.
U
TUNER-Taste
Zum Umschalten der Eingangsquelle auf Tuner.
V
TONE-Taste (23)
Zum Einstellen der Bässe und Höhen.
W
S.BASS-Taste (23)
Zum Regeln des unteren Bassbereichs.
X
HDD ALBUMLIST-Taste
Wenn die Eingangsquelle HDD ist, zum Auf- oder Abwärtsspringen in der Albumliste.
De-
11
CRN7.book 12 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Hinweise zu Discs
Unterstützte Discs
Der CD Receiver unterstützt folgende Discs.
Disc Logo
Audio-CD
CD-R
CD-RW
CD Extra
Einige Audio-CDs weisen einen Kopierschutz auf, der nicht dem ofziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der CD Receiver sie eventuell nicht abspielen.
Der CD Receiver unterstützt auch CD-Rs und CD­RWs. Aus folgenden Gründen werden bestimmte CD­Rs und CD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abge­spielt: Wenn z.B. die Spezikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Lesen Sie in sol­chen Fällen auch die Bedienungsanleitung des ver­wendeten Brenners durch. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe eben­falls beeinträchtigen.
Der CD Receiver kann sowohl 8 cm- als auch 12 cm­Discs abspielen.
Der CD Receiver unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
Verwenden Sie niemals Discs mit ausgefallener Form (siehe unten). Diese könnten den CD Receiver beschä- digen.
Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Eti­kette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den CD Receiver nämlich beschädigen bzw. das Entnehmen der betreffenden Disc verhindern.
Format oder Dateityp
PCM
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD (Session
1), MP3 (Session 2)
Mit einem Computer gebrannte Discs
Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U. auch dann nicht vom CD Receiver gelesen, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Programms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
MP3-Kompatibilität
MP3-Discs müssen mit dem Standard ISO 9660 Level 1 oder 2, Romeo oder Joliet kompatibel sein. Unter­stützte Formate: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebenen tief sein.
Die MP3-Dateien müssen das MPEG-1/MPEG-2
Audio Layer 3-Format mit einer Abtastrate zwischen 8 kHz und 48 kHz und einer Bitrate zwischen 8 kbps und 320 kbps verwenden (128 kbps empfohlen). Nicht kompatible Dateien werden nicht abgespielt.
MP3-Dateien mit konstanter Bitrate sind empfohlen, doch werden auch MP3-Dateien mit variabler Bitrate (VBR) zwischen 8 kbps und 320 kbps unterstützt (evtl. wird die Spieldauer nicht korrekt angezeigt).
MP3-Dateien müssen die Kennung .mp3 oder .MP3 aufweisen. MP3-Dateien ohne diese Erweite-
rung werden nicht erkannt. Um Rauschen und Störun- gen zu vermeiden, verwenden Sie diese Erweiterungen nicht für andere Dateitypen.
Der CD Receiver unterstützt bis zu 499 MP3-Dateien und Ordner. Darüber hinausgehende Dateien und Ord­ner sind nicht abspielbar. Bei sehr komplizierten Datei- und Ordnerstrukturen kann der CD Receiver u.U. nicht alle MP3-Dateien lesen bzw. abspielen.
Disc-, Datei- und Ordnernamen können bis zu 32 Zei­chen enthalten.
Die maximal für einen einzelnen Titel anzeigbare Spielzeit beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.
Die verbleibende Spieldauer kann beim Abspielen von MP3-Dateien nicht angezeigt werden.
Am Display werden MP3-Datei- und Ordnernamen (außer der Dateierweiterung) angezeigt.
Multisession-Discs werden unterstützt, doch kann das Einlesen länger dauern oder sogar unmöglich sein. Wir empfehlen, CDs in einer einzigen Sitzung (Disc­at-once) und mit der Option Disc abschließen“ (fina- lisieren) zu brennen.
Normalerweise wird bei einer CD Extra die Musik in der Audio-Session abgespielt. Sie können den CD Receiver aber so einstellen, dass er statt dessen die MP3-Dateien in der Daten-Session der CD-R/RW wiedergibt. Enthält die Daten-Session keine MP3­Titel, wird unabhängig von dieser Einstellung die Audio-Session abgespielt. Für weitere Informationen, siehe MP3-Präferenzen auf Seite 32.
Emphasis wird nicht unterstützt.
De-
12
CRN7.book 13 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
■ CD
Hinweise zu Discs —Fortsetzung
Folgende ID3-Tags werden unterstützt: Versionen
1.0/1.1 und 2.2/2.3/2.4. Die Versionen 2.5 und höher werden nicht unterstützt. Normalerweise haben Tags der Version 2.2/2.3/2.4 Vorrang und werden unabhän­gig von der Präferenzeinstellung ID3 VER 1 auf Seite 32 angezeigt.
Für ID3-Tags der Version 2 werden die im Anfang der Datei eingebetteten Tag-Informationen erkannt. Wir empfehlen, nur Titel, Name des Interpreten und Name des Albums in die ID3-Tag-Informationen aufzuneh­men. Komprimierte, verschlüsselte und unsynchroni­sierte ID3-Tags können nicht angezeigt werden.
Hinweise:
Bei CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs, die viele Dateien und Ordner sowie andere als MP3-Dateien enthalten, kann das Einlesen der Disc länger dauern. Wir empfehlen daher, nur MP3-Dateien auf Ihre Discs zu brennen, nicht mehr als ca. 20 Ordner und eine max. Verschachtelungstiefe von drei Ebenen zu ver­wenden.
• In dieser Anleitung werden MP3-Dateien als Titel bezeichnet. Außerdem werden Ordner (Verzeich­nisse) als Gruppen bezeichnet.
Organisation des CD-Inhalts
CDs enthalten Titel.
Handhabung von Discs
Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Hal­ten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sau­beren Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub kön­nen die Klangqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie verschmutzte Discs mit einem sauberen weichen Tuch von der Mitte nach außen hin ab (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
Titel 2 Titel 3 Titel 4Titel 1
Audio-CD
MP3
MP3-CDs enthalten MP3-Titel, die zu Gruppen
organisiert sind.
Gruppe 1
Titel 2 Titel 3 Titel 1Titel 1 Titel 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Gruppe 2
Titel 5
Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem angefeuchteten weichen Tuch abwischen und danach mit einem Tuch trocken wischen.
Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reini- gungsmittel wie Verdünner, Waschbenzin, handelsüb- liche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc-Oberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Wärmequellen.
Lagern Sie Ihre Discs nie an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbe­feuchters.
Lagern Sie die Discs nach dem Gebrauch in ihren Schachteln und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
De-
13
CRN7.book 14 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen der Antenne
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden.
Der CD Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden.
Druckanschlussklemmen für MW-Außenantenne. UKW-Antennenstecker
L
R
ANTENNA
PRE
OUT
OUT
IN
IN
IN
DIGITAL OUT
R L
REMOTE CONTROL
OPTICAL
OUT
R
L
SPEAKERS
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Die UKW-Antenne wie abgebildet
1
anschließen.
Anschließen der MW-Rahmenantenne:
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Setzen Sie die MW-Rahmenantenne wie
1
abgebildet zusammen, indem Sie die Laschen in den Sockel einsetzen.
Schließen Sie beide Adern des Kabels der
2
MW-Rahmenantenne wie abgebildet an die MW-Druckanschlussklemmen an.
(Die Adern des Antennenkabels erfordern keine Beachtung der Polung. Daher ist es egal, welche Ader an welche Klemme angeschlossen wird.)
Überzeugen Sie sich davon, dass die Adern sicher befestigt sind und die Druckanschlussklemmen die blanken Adern greifen und nicht die Isolation.
Den Stecker vollständig in die Buchse einstecken.
Sobald Ihr CD Receiver betriebsbereit ist, müssen Sie einen UKW-Radiosender einstellen und die UKW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
Verwenden Sie zur Befestigung der UKW-
2
Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.
Heftzwecken, etc.
Achtung: Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie
Heftzwecken verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwen­den (siehe Seite 15).
Drücken Ader einführen Loslassen
Sobald Ihr CD Receiver betriebsbereit ist, müssen Sie einen MW-Radiosender einstellen und die MW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie mög- lich von Ihrem CD Receiver, von Fernsehgeräten sowie Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.
Wenn mit der mitgelieferten MW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 15).
De-
14
CRN7.book 15 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen der Antenne —Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwen­den.
Hinweise:
UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem Dachboden erzielt werden.
Bringen Sie die UKW-Außenantenne in ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen UKW-Sendemast an.
Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen Störquellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern usw.) angebracht werden.
Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in gebührender Entfernung von Stromleitungen und anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert werden.
Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Emp­fangsstörungen verursacht werden können. Sollten die Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwen­den Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbil­dung dargestellt.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MW­Außenantenne verwendet werden.
Außenantenne
MW-Rahmen­antenne
MW-Außenantennen funktionieren am Besten, wenn Sie im Freien horizontal installiert werden, manchmal kön­nen jedoch auch brauchbare Ergebnisse bei horizontaler Anbringung über einem Fenster erzielt werden. Beach­ten Sie, dass die MW-Rahmenantenne trotzdem ange­schlossen bleiben sollte.
Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
Fernseh-/Radio-Weiche
Zum CD Receiver Zum TV-Gerät
(oder VCR)
De-
15
CRN7.book 16 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen der Lautsprecher
Anschließen der Lautsprecher
Verbinden Sie den Lautsprecher des rechten Kanals mit dem Lautsprecheranschluss R am CD Receiver und den Lautsprecher des linken Kanals mit dem Lautsprecheranschluss L.
Verbinden Sie den +-Anschluss an jedem Lautsprecher mit den +-Anschlüssen am CD Receiver und den „–“-Anschluss an jedem Lautsprecher mit den „–“-Anschlüssen am CD Receiver. Verwenden Sie die roten Adern der Lautsprecherkabel zum Verbinden der +-Anschlüsse.
Lautsprecher rechter Kanal
Rotes Kabel
RL
SPEAKERS
L
R
ANTENNA
Lautsprecher­kabel
IN
OUT
IN
OUT
IN
R L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PRE OUT
Um die Schaltkreise nicht zu beschädigen, dürfen Sie die positiven (+) und die negativen (–) Adern der Lautsprecherkabel niemals kurzschließen.
Lautsprecher linker Kanal
R
L
SPEAKERS
1. Die Kabelader abisolieren und verdrillen.
2. Den Hebel herunterdrücken und das Lautsprecherkabelende einführen.
3. Den Hebel loslassen, um das Kabel zu befestigen.
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ohm. Bei Anschluss eines Lautsprechers mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig an die Anschlüsse L und R an (Bsp. 1). Schließen Sie keinesfalls mehr als zwei Lautsprecheranschlüsse an den gleichen Lautsprecher an (Bsp. 2).
Bsp. 1 Bsp. 2
Aufstellung
Die von einem Lautsprechersystem wiedergegebene Klangqualität wird wesentlich von den Raumgegeben­heiten und dem Aufstellungsort innerhalb des Raums, sowie von der Anordnung und Größe der Möbel beein­usst. Für eine bessere Klangqualität sind folgende Hin­weise zu beachten.
Die Aufstellung des Lautsprechersystems direkt auf dem Fußboden kann zu unerwünschtem Dröhnen führen, d.h. zu einem Klang mit extrem schwerem Bass. Stellen Sie daher jeden Lautsprecher auf einem Boxenständer, Betonblöcken, Mauersteinen oder einem stabilen Bücherbord auf.
Ein hochwertiger Bassklang kann nur erzielt werden, wenn die Lautsprecher auf stabilen Boxenständern oder anderen Sockeln gelagert sind.
Um einen tieferen Bassklang zu erhalten, die Lautsprecher auf niedrigeren Ständern montieren und vor einer ausreichend steifen Wand aufstellen.
In vielen Räumen wird die Klangqualität durch Möbel und Wände beeinflusst. Für die Stereowiedergabe werden die besten Ergebnisse durch Aufstellen der rechten und linken Lautsprecher in derselben relativen
De-
16
Position erzielt. Bei Aufstellung in extrem unterschiedlichen Positionen wird das Gleichgewicht zwischen rechtem und linkem Kanal beeinträchtigt.
Ideale Anordnung des Lautsprechersystems: Stellen Sie in einem gedachten gleichseitigen Dreieck den rechten und linken Lautsprecher an den beiden Enden der Basis auf. Die ideale Hörerposition liegt auf oder knapp hinter der Spitze des Dreiecks.
Verglaste Türen oder umgebende Wände vor dem Lautsprechersystem können zu einer Resonanz bestimmter Frequenzbereiche durch reektierten Klang führen. Hängen Sie vor diese Türen oder Wände schallschluckendes Material, wie z.B. einen dicken Vorhang, um diese Resonanz zu beseitigen.
Tipps:
Das Lautsprechergehäuse ist aus Holz und daher gegen extreme Temperaturen und Feuchtigkeit empndlich. Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung, Rauch oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche.
CRN7.book 17 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte
Über die Anschlüsse
Lesen Sie bitte die mit Ihren anderen Geräten gelieferten Handbücher durch, bevor Sie Anschlüsse ausführen.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben.
Farbkennzeichnung für den Anschluss
RCA/Cinch-Audioanschlüsse sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rech­ten Kanals (üblicherweise mit R beschriftet) zu ver­binden. Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des linken Kanals (übli­cherweise mit L beschriftet) zu verbinden.
Links (weiß)
Rechts (rot)
Analoges
Audiokabel
Links (weiß)
Rechts (rot)
Schieben Sie die Stecker vollständig auf die Anschlüsse,
Richtig!
um sichere Verbindungen herzustellen (lockere Anschlüsse können Rauschen oder Störungen zur Folge haben).
Falsch!
Halten Sie Audiokabel von Netz- und Lautsprecherkabeln fern, um Interferenzen zu vermeiden.
Optische Digitalbuchsen
Die optischen Digitalbuchsen des CD Receiver sind alle mit einem Verschlussmechanismus ausgestattet, der beim Einführen eines optischen Steckverbinders geöff­net und beim Abziehen des Steckers geschlossen wird. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung: Um den Verschlussmechanismus nicht zu
beschädigen, den optischen Stecker beim Einführen und Abziehen gerade halten.
Hinweis:
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen, da ansons-
ten die ausreichende Belüftung beeinträchtigt wird.
Kabel & Buchsen
Ein Anschlusskabel ist nicht in diesem Gerät enthalten.
Kabel Buchse Beschreibung
Optisches Digital­Audiokabel
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
R
OPTICAL
Dieses Kabel überträgt digitale Audiosignale.
Dieses Kabel überträgt analoge Audiosignale.
L
Anschließen eines Subwoofers
Der CD Receiver verfügt über eine SUBWOOFER PRE OUT-Buchse. Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an (einen Subwoofer mit Verstärker).
Aktiver Subwoofer (mit eingebautem Verstärker)
PRE OUT
CD Receiver
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
R L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
ANTENNA
OUT
PRE
R
L
SPEAKERS
: Signalfluss
De-
17
CRN7.book 18 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschluss für TV Audiosignal
Verbinden Sie den LINE IN-Anschluss am CD Receiver mit einer Audio-Ausgangsbuchse am Fernsehgerät.
Rückseite des CD Receivers
L
R
IN
weiß
OUT
IN
OUT
IN
R L
rot
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
rot
weiß
: Signalfluss
Tipp:
Zur Tonwiedergabe vom Fernsehgerät den Eingangswahlschalter auf LINE schalten.
Anschließen eines Onkyo Stereo-Kassettendecks
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo Stereo-Kassettendecks. Verbinden Sie die CD Receiver TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des Kassettendecks und die CD Receiver TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des Kassettendecks.
(Die Abbildung unten zeigt ein Anschlussbeispiel.)
Rückseite des CD Receivers
L
R
IN
OUT
IN
rot
weiß
weiß
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
Rückseite des Onkyo
Stereo-Kassettendecks
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
OUT
IN
R L
REMOTE
CONTROL
rot
-Kabel im Lieferumfang des Onkyo Stereo-Kassettendecks
rot rot
weiß weiß
: Signalfluss
Was ermöglicht Ihnen der Anschluss eines Onkyo Stereo-Kassettendecks mit einem -Kabel?
Sie können das angeschlossene Onkyo Stereo-Kassettendeck über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner müssen Sie das analoge Audiokabel anschließen.
Wird das angeschlossene Onkyo Stereo-Kassettendeck auf Wiedergabe geschaltet, wird der Eingangswahlschalter am CD Receiver automatisch auf TAPE geschaltet.
Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
18
CRN7.book 19 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines RI-Docks (Remote Interactive Dock)
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss des Onkyo Remote Interactive Docks (RI-Dock). Verbinden Sie die HDD IN-Buchsen am CD Receiver mit den AUDIO OUT-Buchsen am RI-Dock.
Rückseite des CD Receivers
IN
OUT
IN
OUT
IN
R
R L
REMOTE
CONTROL
L
weiß
Analoges
rot Audiokabel (RCA/Cinch)
rot
Anschlüsse auf der Rückseite
weiß
des RI-Docks
-Kabel
----
R
L
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
: Signalfluss
Der -Anschluss ermöglicht Ihnen die Nutzung folgender Funktionen:
Sie können das angeschlossene Onkyo RI-Dock über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner müssen Sie das analoge Audiokabel anschließen. Angaben für den korrekten Anschluss finden Sie in der mit dem RI-Dock mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Wird das angeschlossene Onkyo RI-Dock auf Wiedergabe geschaltet, wird der Eingangswahlschalter am CD Receiver automatisch auf HDD geschaltet.
Falls den HDD-Buchsen der Quellenname CD-R zugewiesen wurde, sollte dieser wieder auf HDD (Ausgangseinstellung) zurückgesetzt werden. Bitte befolgen Sie die Schritte auf Seite 20, um den Quellennamen im Display zu ändern. Wählen Sie in Schritt 4 HDD als Eingangsquelle.
Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
19
CRN7.book 20 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
1
2
3
4
5
Anschließen externer Geräte —Fortsetzung
Anschließen eines Onkyo CD-Recorders
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo CD-Recorders. Verbinden Sie die CD Receiver HDD OUT-Buchsen mit den IN (REC)-Buchsen des CD-Recorders. Verbinden Sie die CD Receiver HDD IN-Buchsen mit den OUT (PLAY)-Buchsen des CD-Recorders.
Über den OPTICAL DIGITAL OUT-Anschluss
Sie können einen CD- oder DAT-Recorder mit einem optischen digitalen Audioeingang an den CD Receiver anschließen, um Digitalaufnahmen vorzunehmen. Verwenden Sie ein handelsübliches optisches Digital-Audiokabel für den Anschluss. Es können nur digitale Aufnahmen der ersten Generation erstellt werden.
Rückseite des CD Receivers
L
R
IN
OUT
IN
OUT
rot
weiß
rot
IN
R L
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
weiß
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
Ein -Kabel, das mit dem CD-Recorder geliefert wird
weiß
rot
weiß
rot
Anschlüsse auf der
Rückseite des CD-Recorders
ANALOG
OUT
IN
(
R
EC
L
R
REMOTE
)
(
)
P
LA
Y
CONTROL
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
2
DIGITAL OUT
: Signalfluss
Optisches Digital-Audiokabel
Wenn ein Onkyo CD-Recorder mit -Anschlüssen angeschlossen ist, müssen Sie den Quellennamen im Display ändern, damit die Direktumschaltfunktion, usw. des Systems einwandfrei arbeiten kann.
Drücken Sie INPUT / bis HDD angezeigt wird.
Drücken Sie wiederholt EDIT/NO/CLEAR, bis
Display
1
2
3-5
Name Select? (Name wählen) angezeigt wird. Drücken Sie MULTI JOG. Drehen Sie MULTI JOG zur Auswahl eines CD-R
Namens für die Quelle. Drücken Sie MULTI JOG zur Eingabe des neuen
Namens. Sie können hierzu auch YES/MODE anstatt MULTI JOG drücken.
Der -Anschluss ermöglicht Ihnen die Nutzung folgender Funktionen:
Sie können den angeschlossenen Onkyo CD-Recorder über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Ferner müssen Sie das analoge Audiokabel anschließen.
Wenn dar angeschlossene Onkyo CD-Recorder auf Wiedergabe geschaltet ist, wird der Eingangswahlschalter am CD Receiver automatisch auf CD-R geschaltet.
Wenn ein CD-Recorder und ein Stereo-Kassettendeck am CD Receiver angeschlossen sind, müssen Sie auch die -Anschlüsse zwischen den zwei externen Geräten miteinander verbinden.
Wenn ein Gerät zwei -Buchsen hat, können Sie hiervon eine zum Anschließen des CD Receivers verwenden. Die andere kann für die Verkettung mit einem anderen Gerät verwendet werden.
De-
20
CRN7.book 21 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Anschließen des Netzkabels
Beim Einstecken des Netzkabels in die Netzsteckdose schaltet der CD Receiver in den Bereitschaftsbetrieb. Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
Wenn Sie die Uhreinstellung mit der ACCUCLOCK­Funktion des CD Receiver vornehmen möchten, muss
Zur Wand­steckdose
STANDBY­Anzeige
Ersteinstellung der Uhrzeit
Wenn Sie den CD Receiver das erste Mal einschalten, stellt die ACCUCLOCK-Funktion automatisch die Uhrzeit ein, sofern ein CT-Signal (Clock Time) in einem empfangenen RDS-Radiosignal enthalten ist. Während der Einstellung der Uhrzeit erscheint die „Wait-Meldung am Display (siehe Abbildung). Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bis die Uhrzeit eingestellt ist.
Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, läuft die Meldung Clock Adjusted (Uhrzeit eingestellt) über das Display. Danach werden für eine Weile Tag und Uhrzeit angezeigt (siehe Abbildung).
die UKW-Antenne für den Empfang der RDS-Radiosig­nale angeschlossen werden. Für weitere Informationen, siehe Seite 14.
Die ACCUCLOCK-Funktion aktualisiert automatisch die Uhrzeit täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr. Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde, siehe Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion auf Seite 44 und
Manuelles Einstellen der Uhr auf Seite 45.
Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion
Falls die ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr automatisch aktualisieren soll, schalten Sie diese Funktion wie folgt aus.
1
2
Drücken Sie wiederholt die TIMER­Taste, bis Clock am Display erscheint (siehe Abbildung).
Drücken Sie MULTI JOG.
Am Display erscheint *AccuClock* (siehe Abbildung).
Die Sternchen erscheinen bei
eingeschalteter ACCUCLOCK-Funktion.
3
Hinweis:
Dieser Vorgang ist nicht möglich, wenn die Zeiteinstellung im vorherigen Abschnitt nicht richtig ausgeführt wurde.
Zum Abschalten von ACCUCLOCK müssen Sie YES/MODE drücken.
Das Verschwinden der Sternchen zeigt an, dass die ACCUCLOCK-Funktion abgeschaltet ist. Zum Wiedereinschalten der ACCUCLOCK-Funktion YES/MODE drücken. Die Sternchen erscheinen wieder.
De-
21
CRN7.book 22 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Erlernen der Grundfunktionen
VOLUME
STANDBY/
ON
INPUT-Tasten
STANDBY/ON
STANDBY-
Anzeige
Einschalten des Geräts und Bereitschaftsbetrieb
CD Receiver
Drücken Sie STANDBY/ON am Gerät oder auf der Fernbedienung.
Wenn Sie dieselbe Taste erneut drücken, wird das Gerät aus und in den Bereitschaftszustand geschaltet.
Tipp:
Beim Starten der Wiedergabe (oder Einschalten der Stromversorgung) an einem Onkyo RI-Dock, CD­Recorder oder Kassettendeck, das an den CD Receiver über ein -Kabel und analoge Audiokabel angeschlossen ist, wird der CD Receiver automatisch eingeschaltet. Ebenso wird, wenn Sie die Stromversorgung des CD Receiver ein- oder ausschalten, die Stromversorgung der betreffenden Geräte automatisch ein- bzw. ausgeschaltet (Standby).
Fernbedienung
INPUT-Tasten
VOLUME
/
Auswahl einer Quelle
Sie können CD, FM, AM oder eine angeschlossene externe Audio/Video-Ausrüstung (HDD, TAPE, LINE) als Audioquelle wählen.
Zur Auswahl der Audioquelle die Taste INPUT oder wiederholt drücken.
CD FM AM
HDDTAPELINE
Verwendung der Kopfhörer
Drehen Sie die Lautstärke herunter und schließen Sie dann den Ministecker der Stereo-Kopfhörer an der PHO­NES-Buchse an. Die Lautstärkeregelung und Stumm­schaltung können Sie wie oben beschrieben vornehmen.
Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, solange die Kopfhörer angeschlossen sind.
Zur PHONES-Buchse
Einstellen der Lautstärke
CD Receiver
Drehen Sie am Gerät den VOLUME-Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern.
Drücken Sie VOLUME auf der Fernbedienung.
De-
22
Fernbedienung
/
CRN7.book 23 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Erlernen der Grundfunktionen —Fortsetzung
Regelung der Klangqualität während der Wiedergabe mit CD oder Radio, usw.
2
MUTING
1
S.BASS
Regelung des Basspegels
1
2
Drücken Sie wiederholt TONE, um Bass auszuwählen.
Drücken Sie / zur Regelung und ENTER zur Einstellung.
Werkseitig ist ±0 voreingestellt. Sie können den Wert in 2er-Schritten von
10 bis +10 erhöhen bzw. verringern.
Zur Höhenregelung ENTER drücken.
Hinweis:
Wird für 8 Sekunden kein Bedienele­ment betätigt, schaltet das Display zur vorherigen Anzeige zurück.
Betonung des unteren Bassbereichs über die Fernbedienung
Regelung der Höhen
1
2
Drücken Sie wiederholt TONE, um Treble“ auszuwählen.
Drücken Sie / zur Regelung und ENTER zur Einstellung.
Werkseitig ist ±0 voreingestellt. Sie können den Wert in 2er-Schritten von
10 bis +10 erhöhen bzw. verringern.
Drücken Sie ENTER, um wieder die
vorherige Anzeige aufzurufen.
Hinweis:
Wird für 8 Sekunden kein Bedienele­ment betätigt, schaltet das Display zur vorherigen Anzeige zurück.
Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Im Dis­play blinkt die MUTING-Anzeige.
Drücken Sie wiederholt S.BASS.
Durch wiederholtes Drücken von S.BASS ändert sich die Option in folgender Reihenfolge.
S.Bass Aus
S.Bass 1 (Unterer Bassbereich betont.)
S.Bass 2 (Unterer Bassbereich noch mehr betont.)
MUTING
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie erneut MUTING.
Tipps:
Während der Stummschaltung:
Wenn Sie VOLUME auf der Fernbedienung drücken, wird der Ton wiederhergestellt.
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, wird
der Ton wiederhergestellt.
/
De-
23
CRN7.book 24 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD
1
1-
Display
2
1-
1
2
MULTI JOG
Legen Sie eine CD (Compact Disc) ein.
1
Drücken Sie , um die CD­Schublade auszufahren.
2
Legen Sie die CD mit dem Label nach oben in die Schublade ein.
8-cm-CDs sind in den mittleren Kreis der Schublade einzulegen.
Audio-CD
DISC TOTAL“
Leuchtet während der Anzeige der CD-Information.
SOURCE TRACK DISCTOTAL
Gesamtzahl der Titel
NORMAL
C D
MP3-CD
C D
MP3
NORMAL
TRACK DISC
GROUP
Gesamtzahl der Gruppen
Gesamtzahl der Titel
Tipp:
Ist das Gerät im Bereitschaftszustand, wird es automatisch eingeschaltet, wenn Sie drücken.
Drücken Sie , um die
/
Wiedergabe zu starten.
Die CD-Schublade wird geschlossen und die Wiedergabe startet.
Zum Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie . Die Wiedergabe wird automatisch gestoppt, wenn der letzte Titel gespielt wurde.
Zum Unterbrechen (Pause)
Drücken Sie . Im Display leuchtet
/
„“ auf. Drücken Sie erneut , um die Wiedergabe fortzusetzen.
Zum Herausnehmen der CD
Drücken Sie , um die CD-Schublade auszufahren.
2
Gesamtwied ergabezeit
Disc-Name
NAME
/
Auswahl des wiederzugebenden Titels
Drehen Sie MULTI JOG etwas nach links, um zum Anfang des wiedergegebenen Titels zu springen.
Durch weiteres Drehen können Sie die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge wählen.
Bei MP3-CDs können Sie auch Titel in anderen Gruppen wählen.
Drehen Sie den Knopf bei gestopptem Gerät nach links, um den vorherigen Titel zu wählen.
Drücken Sie den Knopf bei gestopptem Gerät, um die Wiedergabe zu starten.
Ein CD-Titel kann auch durch Drücken von MULTI JOG bei Wiedergabe oder gestoppter CD gewählt und abgespielt werden. Bei jedem Drücken wird ein Titel vorwärts gesprungen.
Auffinden einer bestimmten Stelle in einem Titel
Halten Sie während der Wiedergabe oder Pause zum schnellen Vorlauf die Taste bzw. zum schnellen Rücklauf die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stelle gefunden ist.
Hinweise:
Beim schnellen Vor- oder Rücklauf einer CD sucht das Gerät die gewünschte Stelle zehn Mal schneller als bei normaler Geschwindigkeit. Falls Sie oder länger als vier Sekunden gedrückt halten, erfolgt die Suche nach der gewünschten Stelle mit 60-facher Geschwindigkeit. Beim schnellen Vor- oder Rücklauf eines MP3-Titels wird die gesuchte Stelle immer mit 10-facher Geschwindigkeit gesucht.
Bei MP3-CDs funktioniert der Schnellrücklauf nur innerhalb des derzeit laufenden MP3-Titels. Außerdem ist es möglich, dass der schnelle Vor- und Rücklauf je nach Bitrate des MP3-Titels nicht reibungslos funktioniert.
De-
24
CRN7.book 25 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Gebrauch der Fernbedienung
Zum Abspielen des gewün­schten Titels die Zifferntasten wie in den Beispielen unten bes­chrieben drücken.
Wiederzuge­bender Titel
8
10 34
steht für die Zehnerstelle.
Für MP3-CDs können Titel in der aktuellen Gruppe gewählt werden.
Zum Aufnden einer bestimmten Stelle im Titel drücken.
Halten Sie während der Wiedergabe oder Pause die Taste zum schnellen Vorlauf bzw. zum schnellen Rücklauf gedrückt, bis die gewünschte Stelle gefunden ist.
Zur Auswahl des abzuspielenden Titels drücken.
• Drücken Sie , um zum Anfang des wiedergegebenen oder angehaltenen Titels zu springen. Drücken Sie wieder­holt , um die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.
• Um die nachfolgenden Titel der Reihe nach zu wählen, drücken Sie wiederholt .
Bei MP3-CDs können Sie auch Titel in anderen Gruppen wählen.
Drücken
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
Zum Ändern der Informationsanzeige drücken.
Zur Lautstärkeregelung.
Drücken Sie VOLUME zum Erhöhen und VOLUME zum Senken der Lautstärke.
Zum Umschalten der Quelle auf CD drücken.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken.
Zur Wiedergabe drücken.
Die Wiedergabe wird gestartet, wenn die CD eingelegt ist. Ist das Gerät im Bereitschaftszustand, wird es automatisch eingeschaltet.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) drücken.
Drücken Sie Pause ( ) oder CD , um die Wiedergabe fortzusetzen.
Ändern der Informationsanzeige
Drücken Sie wiederholt DISPLAY am Gerät, um die Anzeige wie folgt umzuschalten:
Während der Wiedergabe oder Pause
SOURCE TRACK
SOURCE TRACK
SOURCE TOTAL REMAIN
C D
Leuchtet während der Anzeige der abgelaufenen Zeit des wiedergegebenen Titels.
C D
REMAIN
REMAIN
Leuchtet während der Anzeige der verbleibenden Zeit des wiedergegebenen Titels.
C D
TRACK
TOTAL REMAIN
Leuchtet während der Anzeige der verbleibenden Zeit der CD. Während der Zufallswiedergabe oder wenn die gesamte Wiedergabezeit 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt oder überschreitet, erscheint --:--.
Hinweis:
Für Informationen zu MP3-CDs siehe Seite 28.
De-
25
CRN7.book 26 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
Auswahl von MP3-Dateien
Auf MP3-CDs kann eine Gruppe mit mehreren unterge­ordneten Gruppen auf verschiedenen Ebenen gespei­chert werden (siehe Abbildung unten). In MP3-CDs können Sie zum Auffinden eines auf der CD gespeicher- ten Titels den Navigationsmodus oder den All Group­Modus verwenden. Bei der Suche im Navigationsmodus können Sie den Titel über die Hierarchiestruktur nden, während Sie im All Group-Modus die Gruppe direkt wählen können.
Root Gruppe1
Gruppe2
Titel1
Titel10
Gruppe3
Titel11
Titel12
Titel13
Gruppe4
Titel14
Titel18
1
2
3
Bei gestoppter Wiedergabe die Taste GROUP für 2 Sekunden drücken.
Der CD Receiver schaltet in den Navi­gationsmodus.
C D
MP3
Drücken Sie MULTI JOG.
Der Name der ersten Gruppe eine Ebene unter Root (Stammverzeichnis) erscheint am Display.
C D
MP3
Falls die CD keine Gruppen enthält, erscheint der Name des ersten Titels.
Wählen Sie mit MULTI JOG andere Gruppen und Titel auf derselben Ebene.
Gruppen, die keine MP3-Titel enthalten oder Gruppen können nicht gewählt werden.
NAMEGROUP
NAMEGROUP
Wenn Sie keinen bestimmten Titel oder eine Gruppe für die Wiedergabe wählen, beginnt das Gerät, die Titel auf der MP3-CD ab Titel 1 abzuspielen und die restlichen Titel in der oben abgebildeten numerischen Reihenfolge der Titelnummern.
MP3-Titel im Navigationsmodus wählen
2-4
EDIT/NO/ CLEAR
1
Im Navigationsmodus können Sie zur Auswahl der MP3-Titel durch die Gruppenhierarchie navigieren. Die­ser Modus kann nur bei gestoppter Wiedergabe verwen­det werden.
Falls sich das Gerät im Zufallswiedergabemodus ben­det, drücken Sie YES/MODE zum Umschalten auf den normalen Modus.
4
Gebrauch der Fernbedienung
Zum Aufrufen von Titeln oder Gruppen in einer anderen Gruppe, müssen Sie die Gruppe wählen und MULTI JOG drücken.
Wählen Sie mit MULTI JOG die Titel und Gruppen in dieser Gruppe.
Drücken Sie EDIT/NO/CLEAR, um eine Ebene nach oben zu springen.
3
C D
MP3
EDIT/NO/ CLEAR
1
2, 4
NAME
TRACK
De-
26
/
CRN7.book 27 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
MP3-Titel im All Group-Modus wählen
2-4
1, 3
Im All Group-Modus brauchen Sie zum Aufnden eines MP3-Titels nicht durch die Gruppenhierarchie zu navi­gieren, da alle Gruppen, die MP3-Titel enthalten, auf der gleichen Ebene erscheinen.
Falls sich das Gerät im Zufallswiedergabemodus ben­det, drücken Sie YES/MODE zum Umschalten auf den normalen Modus.
1
2
3
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste GROUP.
Der CD Receiver schaltet in den All Group-Modus und der Name der ersten Gruppe erscheint am Display.
GROUP
Wählen Sie mit MULTI JOG eine Gruppe.
Sie können jede beliebige Gruppe auf der CD wählen, die MP3-Titel enthält.
Zum Abspielen des ersten Titels der gewählten Gruppe weiter mit Schritt 4.
Zum Aufrufen der Titel in der Gruppe drücken Sie GROUP.
Der Name des ersten Titels in der Gruppe erscheint am Display.
Wählen Sie mit MULTI JOG die Titel in dieser Gruppe.
GROUP
C D
MP3
GROUP
NAME
C D
MP3
TRACK
NAME
TRACK
Wenn Sie die Bedienung während der Wiedergabe vor­nehmen möchten, drücken Sie GROUP, wählen mit MULTI JOG eine Gruppe und drücken dann den Knopf.
Die Wiedergabe wird auf die Gruppe umgeschaltet. Nun können Sie mit MULTI JOG beliebige Titel wählen.
Unterbrechen des gewählten Titels
Zum vorübergehenden Unterbrechen (Pause) des gewählten Titels drücken Sie .
Drücken Sie , um die Wiedergabe fortzusetzen.
Aufheben des Navigations- oder All Group­Modus
Zum Aufheben des Navigations- oder All Group-Modus während der Auswahl von MP3-Titeln drücken Sie .
MP3-Gruppen und -Titel anhand der Nummer wählen
1
Drücken Sie GROUP, um den All Group-Modus aufzurufen.
2
Zum Abspielen der gewünschten Gruppe die Zifferntasten wie in den Beispielen unten beschrieben drücken.
Wiederzugebende Gruppe Drücken Sie
Die Wiedergabe der Gruppe mit der angegebenen Nummer wird gestartet. Wenn Sie die oben genannte Bedienung während der Wiedergabe vorgenommen haben, drücken Sie ENTER.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten die Titelnummer ein.
Die Wiedergabe startet automatisch. Bei Gruppen mit 100 oder mehr Titeln müssen Sie ein- und zweistelligen Titelnummern Nullen voran­stellen. Für die Titelnummer 32 müssen Sie z.B. 0, 3 und 2 eingeben.
Gebrauch der Fernbedienung
8
10 34
steht für die Zehnerstelle.
/
Zur Auswahl einer anderen Gruppe erneut GROUP drücken und dann MULTI JOG drehen.
4
Drücken Sie MULTI JOG oder .
Die Wiedergabe wird gestartet.
/
Zifferntasten
2, 3
1, 3
4
De-
27
CRN7.book 28 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Wiedergabe einer CD —Fortsetzung
MP3-Titel im 1-Group-Modus wählen
Führen Sie folgende Verfahrensschritte aus, um eine Gruppe für die Wiedergabe zu wählen.
Dieser Vorgang ist im normalen Modus möglich.
1
2
3
4
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste GROUP.
Der CD Receiver schaltet in den All Group-Modus und der Name der ersten Gruppe erscheint am Display.
C D
MP3
GROUP
GROUP
NAME
Wählen Sie mit MULTI JOG eine Gruppe.
Sie können jede beliebige Gruppe auf der CD wählen, die MP3-Titel enthält.
Drücken Sie YES/MODE.
Die Anzeige 1GR leuchtet.
C D
1GR
GROUP
MP3
GROUP NAME
Drücken Sie MULTI JOG oder .
/
Die Wiedergabe wird gestartet.
Informationsanzeige zu MP3-CDs
In diesem Abschnitt wird die Anzeige verschiedener Informationen erklärt, einschließlich Disc-Name, Titel­name und verschiedener ID3-Tags für MP3-Titel (ein­schließlich Titel, Interpret, usw.).
DISPLAY
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe mehrmals die DISPLAY-Taste, um folgende Anzeigeoptionen zu durchlaufen.
MP3-Disc
Verstrichene Zeit des aktuellen Titels: Die Länge der
bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen Titels (Stan­dardanzeige). Falls die abgelaufene Zeit 99:59 über­schreitet, erscheint „– – : – –“.
GROUP TRACK
Titelname: Der Name des aktuellen Titels.
NAMETRACK
Gruppenname: Der Name der aktuellen Gruppe.
GROUP
NAME
De-
28
Titelbezeichnung: Bezeichnung des aktuellen Titels
(falls ID3-Tag vorhanden).
TITLE
NAME
Interpretenname: Name des Interpreten (falls ID3-Tag
vorhanden).
NAMEARTIST
Albumname: Name des Albums (falls ID3-Tag vorhan-
den).
ALBUM NAME
Abtastfrequenz und Bitrate: Die Abtastfrequenz und
Bitrate des aktuellen Titels.
Hinweise:
Drücken Sie zur Anzeige des Disc-Namens bei angehaltener Wiedergabe die DISPLAY-Taste.
Falls ein Titel- oder Gruppenname ein Zeichen enthält, das nicht angezeigt werden kann, wird dieser als TRACK n bzw. GROUP n angezeigt, wobei n für die Titel- bzw. Gruppennummer steht. Sie können den CD Receiver so einstellen, dass er Unterstreichungszeichen anstelle nicht darstellbarer Zeichen anzeigt (siehe Seite 32).
CRN7.book 29 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Verschiedene Abspielmöglichkeiten für CDs
Zusätzlich zur normalen Wiedergabe sind unterschiedliche Wiedergabearten verfügbar.
Programmwiedergabe
Sie können (bis zu 25) Titelnummern in einer gewünsch- ten Wiedergabereihenfolge auswählen und speichern.
Display
3
1 2
Diese Funktion ist nur ausführbar, wenn CD als Eingangsquelle gewählt und das Gerät gestoppt ist.
Für Informationen zur Quelle MP3-CD siehe Seite 12.
1
2
Drücken Sie wiederholt YES/ MODE, bis die MEM-Anzeige am Display leuchtet.
Die Anzeige MEM leuchtet.
MEM
SOURCE TRACK
C D
Drehen Sie MULTI JOG, um den zuerst abzuspielenden Titel zu wählen, und drücken Sie dann MULTI JOG.
MEM
SOURCE TRACK
MEM
SOURCE TRACK
C D
C D
Beim Abspielen einer MP3-CD wird die Gesamtwiedergabezeit nicht angezeigt.
•„--:-- erscheint, wenn die gesamte Wiedergabezeit 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt oder überschreitet.
Sie können bis zu 25 Titel für eine CD programmieren. Wenn Sie versuchen, mehr Titel zu programmieren, wird Memory Full (Speicher voll) angezeigt.
3
Gebrauch der Fernbedienung
Zifferntasten (Siehe Seite 25.) (Diese Tasten sind während der Programmwieder gabe nicht funktionsfähig.)
Drücken Sie , um die Programmwiedergabe zu starten.
MEM
SOURCE TRACK
Wiedergegebene Titelnummer
2
/
/
/
C D
EDIT/NO/ CLEAR
1
3
Zu speichernde
Titelnummer
Gesamtzeit der programmierten Titel
Wiederholen Sie diesen Schritt zur Aus­wahl des nächsten Titels.
Sie können die Titel auch mit den Ziffern­tasten der Fernbedienung wählen.
Zum Löschen einer gespeicherten Titelnummer:
Drücken Sie EDIT/NO/CLEAR. Jeder Tastendruck löscht die jeweils letzte Titelnummer im Speicher.
Hinweise:
MP3-CD: Befolgen Sie im Navigationsmodus die Schritte 1-4 auf Seite 26. Befolgen Sie im All Group-Modus die Schritte 1-4 auf Seite 27.
Zur Auswahl einer gespeicherten Titelnummer:
Drehen Sie MULTI JOG oder drücken Sie wiederholt
/ auf der Fernbedienung während der Pro-
grammwiedergabe.
Zum Überprüfen der gespeicherten Titelnummern:
Drücken Sie / bei gestoppter CD.
Zum Löschen einer Titelnummer aus dem Speicher:
Drücken Sie während der Programmwiedergabe und bei gestoppter CD die Taste EDIT/NO/CLEAR. Jeder Tastendruck löscht die jeweils letzte Titelnummer im Speicher.
Wenn Sie den Wiedergabemodus wechseln, werden alle für die Programmwiedergabe gespeicherten Daten gelöscht.
Sie können die Einstellung auch durch Herausnehmen der CD oder Umschalten in den Bereitschaftszustand löschen.
De-
29
CRN7.book 30 ページ 2005年8月22日 月曜日 午後1時37分
Verschiedene Abspielmöglichkeiten für CDs —Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Alle Titel auf der CD werden gemischt und in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Display
2
1
Diese Funktion ist nur ausführbar, wenn CD als Eingangsquelle gewählt und das Gerät gestoppt ist.
1
2
Drücken Sie wiederholt YES/ MODE, bis die RDM-Anzeige am Display leuchtet.
Die Anzeige RDM leuchtet.
RDM
SOURCE TRACK
Drücken Sie .
Die Zufallswiedergabe wird gestartet.
/
RDM
SOURCE TRACK
DISC TOTAL
Wiederholmodus und Titelwiederholmodus
Im Titelwiederholmodus wird ein Titel auf der CD wiederholt abgespielt.
Sie können den Wiederholmodus mit der Programmwiedergabe, 1GR (nur MP3-CD) oder Zufallswiedergabe kombinieren. Der Titelwiederholmodus ist nur in Verbindung mit der normalen Wiedergabe verfügbar.
REPEAT
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis die Anzeige REPEAT bzw. REPEAT 1 am Display leuchtet.
Damit ist der Widerholmodus bzw. Titel­wiederholmodus eingestellt.
Die Anzeige REPEAT oder REPEAT 1 leuchtet.
Wiedergegebener Titel
Zum Löschen der Einstellung:
Siehe Aufheben des Wiedergabemodus auf Seite 31.
Sie können die Einstellung auch durch Herausnehmen
der CD oder Umschalten in den Bereitschaftszustand löschen.
Gebrauch der Fernbedienung
1
2
REPEAT 1
Gebrauch der Fernbedienung
REPEAT
De-
30
Loading...
+ 138 hidden pages